All language subtitles for Cheers.S08E16.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,761 Hey, isn't that one of The Righteous Brothers? 3 00:00:10,928 --> 00:00:13,514 Yeah, actually Robin Colcord flew him in to sing to Rebecca earlier. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,724 Wow, which one is he? 5 00:00:15,891 --> 00:00:17,976 I think that's Righteous Brother number two. 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,145 No. That's Bill Medley. 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,483 Hey, tall, dark, and pipes down to your shorts. 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,070 What are you doing back here? 9 00:00:28,237 --> 00:00:31,406 Well, my plane for Reno doesn't leave for three hours. 10 00:00:31,573 --> 00:00:34,076 And I didn't have anywhere to go. So, would you like a drinking buddy? 11 00:00:34,243 --> 00:00:34,952 You bet! 12 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 - Hey, guys. - Hey. 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,956 So, Bill, can we buy you a beer? 14 00:00:39,122 --> 00:00:39,915 Sure. 15 00:00:40,082 --> 00:00:41,166 All right! Okay! 16 00:00:41,333 --> 00:00:42,167 Let's see. 17 00:00:42,334 --> 00:00:43,877 Everybody pony up six cents. 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,505 - Hey, Bill... - Yeah, so, listen... 19 00:00:46,672 --> 00:00:47,965 Hey, Bill, did you ever sing with The Beatles? 20 00:00:48,131 --> 00:00:49,591 Do you have your own... wait. 21 00:00:49,758 --> 00:00:52,344 Whoa. 22 00:00:52,511 --> 00:00:53,804 One at a time. 23 00:00:53,971 --> 00:00:58,183 I hope you don't mind these questions, Bill, but after all, we're paying for that drink. 24 00:00:59,768 --> 00:01:01,144 No, no, no, no. 25 00:01:01,311 --> 00:01:03,605 I love it. Matter of fact, this is what it's all about, 26 00:01:03,772 --> 00:01:06,900 being with the people, and talking about music with the fans. 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,903 I mean you guys are real knowledgeable and aware of what's going on. 28 00:01:10,070 --> 00:01:10,821 - There you go. - And I dig it. 29 00:01:10,988 --> 00:01:12,531 Now, what was your question? 30 00:01:12,698 --> 00:01:14,616 Well, Mr. Medley, 31 00:01:14,783 --> 00:01:16,702 how come you changed your name from Righteous? 32 00:02:32,736 --> 00:02:33,487 Hey, Woody. 33 00:02:33,654 --> 00:02:36,156 - Hey Sam. - Is Rebecca here yet? 34 00:02:36,323 --> 00:02:38,950 No she left a message... 35 00:02:39,493 --> 00:02:42,371 "I'll be back later, right now I'm on top of the... 36 00:02:42,537 --> 00:02:43,288 moub?" 37 00:02:43,914 --> 00:02:45,123 What? 38 00:02:45,957 --> 00:02:51,463 No. Woody, it's not an 'M", it's a "W". She's gonna be on top of the "Woub". 39 00:02:52,923 --> 00:02:56,468 Let me see this... there's an "ou" there, you see, Cliff ie? 40 00:02:56,635 --> 00:02:59,596 She's on top of the "Wa-wa-waoud." 41 00:02:59,763 --> 00:03:02,849 It's "Top of the world." Top of the world! The expression is "Top of the world." 42 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 No, no. Look at it, Doc. Read that. 43 00:03:07,312 --> 00:03:08,480 Well, I stand corrected. 44 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 She is indeed "on top of the woulb." 45 00:03:12,109 --> 00:03:13,276 Poor kid. 46 00:03:13,443 --> 00:03:14,361 What do you mean, Sammy? 47 00:03:14,528 --> 00:03:18,949 After you guys left Little Wally's last night, she went into the ladies' room 48 00:03:19,116 --> 00:03:21,535 to get some burger grease off her blouse or something. 49 00:03:21,702 --> 00:03:22,911 Guess who pulls up? 50 00:03:23,078 --> 00:03:25,288 Robin Colcord with another woman. 51 00:03:25,455 --> 00:03:27,582 - Oh, come on. - That figures. 52 00:03:27,749 --> 00:03:32,295 No sooner does squire Colcord put an end to Rebecca's celebrated four years of celibacy, 53 00:03:32,462 --> 00:03:34,840 then he's off baling hay with some other wench the very next night. 54 00:03:36,091 --> 00:03:40,554 The man is absolutely nothing more than a rich, spoiled, narcissistic philanderer. 55 00:03:40,721 --> 00:03:43,098 I hate myself for envying him so. 56 00:03:48,645 --> 00:03:51,815 Well, if Rebecca's still riding high, 57 00:03:51,982 --> 00:03:54,109 I guess she doesn't know about Robin's other babe. 58 00:03:54,276 --> 00:03:56,486 How'd she miss spotting him at Little Wally's? 59 00:03:56,653 --> 00:03:58,155 Oh, come on, Carla. You know how that place is. 60 00:03:58,321 --> 00:04:00,991 You can't see your hand in front of your face, what with the vapors coming off 61 00:04:01,158 --> 00:04:04,995 Wally's food and off of Wally himself. 62 00:04:05,996 --> 00:04:07,289 So, how'd you handle it, Sammy? 63 00:04:07,456 --> 00:04:09,207 You know me, Daddy Cool. 64 00:04:09,750 --> 00:04:14,087 I figured, if she came out of the bathroom, she'd see him, so I jumped in. 65 00:04:14,254 --> 00:04:16,339 I think I handled it pretty smoothly. 66 00:04:18,216 --> 00:04:19,426 Fire! Fire! 67 00:04:19,593 --> 00:04:21,887 Come on! I gotta get you out through the window, here. 68 00:04:22,053 --> 00:04:23,597 No, no, no! You two can use the door. 69 00:04:23,764 --> 00:04:24,848 Why can't I use the door? 70 00:04:25,015 --> 00:04:26,057 Are you kidding me! 71 00:04:26,224 --> 00:04:28,059 You go out through that door, with that greasy blouse. 72 00:04:28,226 --> 00:04:29,770 One spark, you'll go up like a roman candle. 73 00:04:29,936 --> 00:04:31,313 Smart idea. Smart idea. 74 00:04:31,480 --> 00:04:33,023 Okay, good. 75 00:04:34,858 --> 00:04:36,443 It's too small! It's too small! 76 00:04:36,610 --> 00:04:38,612 All right, all right. Ah, shoot. Don't panic. 77 00:04:41,239 --> 00:04:43,325 Maybe I can squeeze you through here, you know. 78 00:04:43,492 --> 00:04:45,786 Take off your clothes and rub soap all over your body. 79 00:04:45,952 --> 00:04:47,412 All right. Okay, fine. Plan "B." 80 00:04:47,579 --> 00:04:48,830 Let's get out of here now! 81 00:04:48,997 --> 00:04:51,333 I got it. All right, all right. Put this jacket over your head. 82 00:04:51,500 --> 00:04:52,417 I'll lead you out. 83 00:04:52,584 --> 00:04:54,669 All right, good, Sam, that's good. But what about you? 84 00:04:55,462 --> 00:04:57,672 Take off your blouse. Put it over my head. I don't know. 85 00:04:57,839 --> 00:04:59,299 - Sam! - Come on, quit kidding around! 86 00:04:59,466 --> 00:05:00,342 Careful, flames! 87 00:05:02,385 --> 00:05:03,220 Wow. 88 00:05:03,386 --> 00:05:05,222 Great looks and all that savvy. 89 00:05:05,388 --> 00:05:08,058 Sam, if you had a spigot in the middle of your forehead, 90 00:05:08,225 --> 00:05:09,768 I'd marry you in a second. 91 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Well, I hope that fire didn't do a lot of damage. 92 00:05:14,564 --> 00:05:15,649 I love Little Wally's. 93 00:05:17,943 --> 00:05:20,403 Woody, there was no fire. I just made that part up. 94 00:05:21,029 --> 00:05:22,781 Well she must have looked like a darn fool 95 00:05:22,948 --> 00:05:25,742 with your coat wrapped around her face, running through the restaurant screaming. 96 00:05:25,909 --> 00:05:28,119 No, not at Little Wally's. 97 00:05:29,704 --> 00:05:31,832 Well, you did good work Sammy, fine work. 98 00:05:31,998 --> 00:05:34,125 I don't know, guys. Thank you, but... 99 00:05:34,292 --> 00:05:37,546 the more I think about it the more I wonder if did the right thing. 100 00:05:37,712 --> 00:05:41,216 She should know what that guy is up to before she gets in too deep. 101 00:05:41,383 --> 00:05:42,592 Maybe I should tell her. 102 00:05:42,759 --> 00:05:44,678 No, Sammy, take it from a mailman. 103 00:05:44,845 --> 00:05:46,513 People want to kill the messenger. 104 00:05:46,680 --> 00:05:51,017 Or at least overturn his cart and kick the mail around the hallway. 105 00:05:52,561 --> 00:05:55,856 You know, I agree with Cliff, there's a great deal to be said for discretion. 106 00:05:56,731 --> 00:05:59,985 It's entirely possible Rebecca may grow tired of Robin all on her own, 107 00:06:00,151 --> 00:06:01,236 thus avoid the heartache. 108 00:06:02,529 --> 00:06:06,283 Then on the other hand, as one who was cuckolded by a lover deeply trusted, 109 00:06:06,449 --> 00:06:09,369 the longer led on, the harder the fall. 110 00:06:10,245 --> 00:06:16,626 I'm just not sure that Rebecca can be as strong and forgiving as I was when... 111 00:06:17,836 --> 00:06:19,880 that bitch Diane dumped me. 112 00:06:28,889 --> 00:06:32,392 You know, Sam, I had this cousin, Skeeter, who was in the army 113 00:06:32,559 --> 00:06:33,602 a bunch of years ago. 114 00:06:33,768 --> 00:06:36,104 Well, he never saw any action, 115 00:06:36,271 --> 00:06:38,106 although he did blow off his thumb in a mortar accident. 116 00:06:38,273 --> 00:06:39,566 The big show-off. 117 00:06:40,859 --> 00:06:45,155 Anyway, he was going out with this girl, and she went to the Kiwanis dance 118 00:06:45,322 --> 00:06:46,990 with this other guy, Laird Danielson. 119 00:06:47,157 --> 00:06:49,784 I saw them kissing and hugging behind the propane tanks. 120 00:06:50,452 --> 00:06:52,871 I was pretty much in the same spot you are now. 121 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 Whatcha do? 122 00:06:55,040 --> 00:06:57,083 Nothing, I'm waiting to hear what you do. 123 00:07:03,048 --> 00:07:04,132 I'm gonna tell her. 124 00:07:06,092 --> 00:07:08,762 There he is, my hero. 125 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 He was probably too modest to tell you all, 126 00:07:11,348 --> 00:07:14,601 but this man rushed me through a burning building 127 00:07:14,768 --> 00:07:19,105 with his coat over my face and then led me out of the fire. 128 00:07:19,272 --> 00:07:24,986 And, I'm telling you the fire was so close that I could feel the flames licking my ears. 129 00:07:25,987 --> 00:07:27,530 It was hot, all right. 130 00:07:30,700 --> 00:07:33,411 Anyway Sam, I just want to thank you again for saving my life. 131 00:07:34,037 --> 00:07:37,916 Listen, I probably should have told you this last night. 132 00:07:38,583 --> 00:07:42,712 Sit down here, will you. This is not going to be very easy to tell you. 133 00:07:43,421 --> 00:07:44,506 How do I start? 134 00:07:44,673 --> 00:07:47,509 - 'Ixnay, Ammysay, the Imeylay" - The what? 135 00:07:47,676 --> 00:07:48,927 Oh, Robin. 136 00:07:49,094 --> 00:07:51,471 My sweet baby. 137 00:07:53,556 --> 00:07:54,933 A budding rose. 138 00:07:55,100 --> 00:07:58,853 I brought it myself because I didn't want you to miss even a moment of its bloom. 139 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 Oh, my God. This is so cool. 140 00:08:04,401 --> 00:08:08,530 Oh, Robin, I can hardly wait till we're alone together again tonight. 141 00:08:08,697 --> 00:08:10,699 Oh yes. About tonight, I'm terribly sorry. 142 00:08:10,865 --> 00:08:13,368 An emergency board meeting has been called. 143 00:08:13,535 --> 00:08:14,744 How about a late supper afterwards? 144 00:08:14,911 --> 00:08:17,414 The meeting could last through the night. 145 00:08:17,580 --> 00:08:19,332 I could last till the morning. 146 00:08:19,499 --> 00:08:21,668 Let's say that we put that to the test tomorrow night. 147 00:08:21,835 --> 00:08:22,877 All right, I'll rest up. 148 00:08:23,044 --> 00:08:24,254 Olé. 149 00:08:25,213 --> 00:08:27,340 - Are you okay? - No. 150 00:08:28,508 --> 00:08:29,843 I'm fine. I'm fine. 151 00:08:30,010 --> 00:08:31,302 I'm just going to go put this in water. 152 00:08:34,264 --> 00:08:37,434 Sam, I want to thank you for your discretion last night. 153 00:08:38,143 --> 00:08:41,563 That is if, running alongside a screaming woman with a sack over her head 154 00:08:41,730 --> 00:08:42,856 can be called discretion. 155 00:08:43,648 --> 00:08:45,775 That wasn't a sack, it was my jacket. 156 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 Really? Please buy one for me, huh? 157 00:08:50,905 --> 00:08:51,990 At any rate I wanted to thank you. 158 00:08:52,157 --> 00:08:54,242 And as a man of the world, I'm sure you've been in similar circumstances 159 00:08:54,409 --> 00:08:56,119 and know how embarrassing it can be. 160 00:08:56,286 --> 00:08:59,122 It was nice finding an ally in a sticky situation like that. 161 00:08:59,289 --> 00:09:02,083 Ally, nothing. I just didn't want to see Rebecca get hurt. 162 00:09:02,250 --> 00:09:02,959 Nor do I. 163 00:09:03,668 --> 00:09:05,962 So I hope you'll keep up your continued silence 164 00:09:06,129 --> 00:09:09,466 I mean, if the event should ever repeat itself. 165 00:09:09,632 --> 00:09:11,259 "Emergency board meeting." 166 00:09:11,426 --> 00:09:13,511 You got another date tonight, don't you? 167 00:09:13,678 --> 00:09:14,763 Sadly, um... 168 00:09:14,929 --> 00:09:16,097 Yes. 169 00:09:17,640 --> 00:09:19,476 Don't think I want to help you pal. 170 00:09:19,642 --> 00:09:20,769 Sam, you surprise me. 171 00:09:20,935 --> 00:09:23,313 You and I have the same weakness, beautiful women. 172 00:09:23,480 --> 00:09:25,356 I thought perhaps men like us share a common bond. 173 00:09:25,523 --> 00:09:27,567 No, no. We don't share anything together here. 174 00:09:27,734 --> 00:09:29,486 You know, Rebecca's my friend. 175 00:09:29,652 --> 00:09:32,113 You got nerve to think I'm gonna help you cheat on her. 176 00:09:32,280 --> 00:09:33,948 I see, you're taking an ethical stand. 177 00:09:34,115 --> 00:09:35,658 Well let me counter with this. 178 00:09:35,825 --> 00:09:38,369 One phone call from me and you can have your bar back. 179 00:09:38,536 --> 00:09:41,039 Why do you think that you can always buy anything-- 180 00:09:42,999 --> 00:09:44,042 The whole bar? 181 00:09:46,211 --> 00:09:47,253 No down payment? 182 00:09:48,838 --> 00:09:50,340 Cheers will be yours, Sam. 183 00:09:54,427 --> 00:09:58,598 Okay, I don't feel very good about this, though. 184 00:09:58,765 --> 00:10:02,477 Yes, well, you can print that on your cocktail napkins. 185 00:10:03,812 --> 00:10:07,357 Well, I'm off for a... strenuous board meeting. 186 00:10:12,445 --> 00:10:16,199 I thought I got all of the thorn out, but it still feels like there's some of it in there. 187 00:10:19,494 --> 00:10:22,413 Sam, you said you had something real important you wanted to tell me? 188 00:10:22,580 --> 00:10:23,706 Yeah. 189 00:10:24,749 --> 00:10:28,419 I think I just made a deal to buy back the bar. 190 00:10:29,379 --> 00:10:30,922 That's wonderful! 191 00:10:31,089 --> 00:10:34,259 Isn't that fun? You get the bar. 192 00:10:34,425 --> 00:10:35,593 I get Robin. 193 00:10:37,053 --> 00:10:38,263 Don't you feel great? 194 00:10:44,811 --> 00:10:45,812 I... 195 00:10:46,646 --> 00:10:47,480 feel... 196 00:10:48,606 --> 00:10:49,899 bad. 197 00:10:56,865 --> 00:11:00,660 You lost that lovin' feelin' 198 00:11:00,827 --> 00:11:02,996 Hi there, welcome to Cheers. We're glad to have you here. 199 00:11:03,413 --> 00:11:06,958 Whoa, that lovin' feelin' 200 00:11:07,250 --> 00:11:10,503 Hi there. You look like a couple in love. 201 00:11:11,254 --> 00:11:13,756 This is a place for love. 202 00:11:15,008 --> 00:11:16,634 Does this place for love have a waitress? 203 00:11:16,801 --> 00:11:19,012 - We've been waiting twenty minutes. - Well, I can take your order. 204 00:11:19,179 --> 00:11:24,100 Oh, might I suggest two hot toddies and a walk hand in hand along the Charles. 205 00:11:24,267 --> 00:11:27,562 To be honest with you, Susan and I haven't been getting along lately. 206 00:11:27,729 --> 00:11:29,439 Give us whatever you're having. 207 00:11:32,692 --> 00:11:36,279 Sammy, I'm telling you, if she doesn't cut out that mushy stuff 208 00:11:36,446 --> 00:11:39,240 she's going to lose "that lovin' feeling' from the neck down. 209 00:11:41,910 --> 00:11:43,036 Oh, come on. 210 00:11:43,203 --> 00:11:44,037 It's not that bad, is it? 211 00:11:44,204 --> 00:11:45,955 Elaine, your break time's over. 212 00:11:57,300 --> 00:11:58,927 I can't believe she's got a harp in here. 213 00:11:59,385 --> 00:12:01,221 Look how great it slices these eggs. 214 00:12:07,852 --> 00:12:10,313 Whoa, oh, oh, ohh 215 00:12:15,485 --> 00:12:17,195 Elaine, Elaine, sweetheart... 216 00:12:17,362 --> 00:12:20,782 I never thought I'd say this to a woman, but please give your fingers a rest, will you. 217 00:12:22,909 --> 00:12:24,994 Would somebody give me a hand with this? 218 00:12:25,161 --> 00:12:27,580 Yeah, I'd be happy to. 219 00:12:27,747 --> 00:12:32,085 I wonder if you knew that the harp here, is the grandfather of modern-day guitar? 220 00:12:33,419 --> 00:12:36,047 Yeah, it seems that the early minstrels were much larger people. 221 00:12:36,214 --> 00:12:37,882 Never mind, I'll lug it myself. 222 00:12:38,049 --> 00:12:39,676 Well, suit yourself. 223 00:12:40,426 --> 00:12:42,762 Yeah, they, uh, had hands the size of small dogs. 224 00:12:51,145 --> 00:12:53,648 Sammy, you got to stop Rebecca. 225 00:12:53,815 --> 00:12:56,109 You got to tell her before this goes any farther. 226 00:12:56,276 --> 00:12:58,861 Yeah, come on Sammy, put us out of our misery, will you. 227 00:12:59,028 --> 00:13:02,657 Yeah, Sammy, come on, she's taken to replacing the beer nuts with these little candy hearts 228 00:13:02,824 --> 00:13:07,412 that say, "Hold Me", "I'm Yours", "Lovey dovey." 229 00:13:07,578 --> 00:13:09,289 Hey. "Free Beer." 230 00:13:12,250 --> 00:13:13,876 Oh, no, Mr. Peterson. 231 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 Fool me once. 232 00:13:20,466 --> 00:13:22,427 She's got to be told, now, Sam. 233 00:13:23,303 --> 00:13:27,432 "If it were done when 'tis done, then 'twere well it were done quickly." 234 00:13:27,598 --> 00:13:28,474 I'm sorry. 235 00:13:28,641 --> 00:13:29,767 Move it, pal! 236 00:13:32,186 --> 00:13:36,190 No, I've thought about it and I'm not going to say anything. 237 00:13:36,357 --> 00:13:38,776 I just, you know, I think I'm doing the right thing here. 238 00:13:38,943 --> 00:13:42,739 I mean, c'mon guys, what she doesn't know won't hurt her. 239 00:13:42,905 --> 00:13:46,200 You know, Sam, you've proven to be a big disappointment to me. 240 00:13:46,367 --> 00:13:47,785 - Oh, c'mon man don't-- - No, no, no. 241 00:13:47,952 --> 00:13:50,163 You know, I always model myself after you. 242 00:13:50,955 --> 00:13:54,751 I mean, not the way you're always hung up on your looks, that's kind of shallow, really. 243 00:13:57,128 --> 00:13:59,922 Not the chasing after women part, because that's kinda silly. 244 00:14:00,089 --> 00:14:01,341 But the other part. 245 00:14:02,175 --> 00:14:03,217 There is no other part. 246 00:14:05,219 --> 00:14:08,723 Yeah there is Sam. There's the part of you that's always looking out for your friends. 247 00:14:08,890 --> 00:14:11,184 I mean, that's the thing that's made you my hero, 248 00:14:12,226 --> 00:14:14,937 and now, leaving Miss Howe on the hook like that... 249 00:14:15,563 --> 00:14:19,233 I may have to go back to my old hero, St. Thomas Aquinas. 250 00:14:21,778 --> 00:14:25,281 Guess what, I found somebody to sublet my apartment. 251 00:14:26,657 --> 00:14:27,784 Why, you're moving? 252 00:14:27,950 --> 00:14:30,411 Well, I can't expect Robin live in my little hovel. 253 00:14:31,621 --> 00:14:33,081 You two are gonna move in together? 254 00:14:33,247 --> 00:14:35,583 Well, you know, it's the logical next step. 255 00:14:35,750 --> 00:14:37,502 You know, everything's been going so well for me. 256 00:14:37,668 --> 00:14:39,337 Man, I love the Nineties. 257 00:14:39,504 --> 00:14:41,047 You've lost that-- 258 00:14:41,214 --> 00:14:45,385 Hey, you start singing again, it's going to be a very short decade. 259 00:14:48,429 --> 00:14:51,265 Sweetheart, wait, listen don't... 260 00:14:51,432 --> 00:14:53,601 Don't move out of your apartment, honey. 261 00:14:53,768 --> 00:14:56,312 Uh... I got something I gotta tell... Sit down, here. 262 00:14:56,479 --> 00:14:57,313 What is it? 263 00:15:00,441 --> 00:15:02,902 I know this is the last thing you want to hear. 264 00:15:04,028 --> 00:15:06,239 I sure as hell wish I didn't have to be the one to tell you. 265 00:15:06,406 --> 00:15:07,615 Okay, just go ahead and tell me. 266 00:15:10,243 --> 00:15:12,912 Robin is seeing other women behind your back. 267 00:15:14,163 --> 00:15:15,081 What? 268 00:15:15,248 --> 00:15:17,458 There was no fire last night, sweetheart. 269 00:15:17,625 --> 00:15:20,878 Just Robin and some tall, auburn-haired babe 270 00:15:21,045 --> 00:15:22,880 with legs up to her eyes. 271 00:15:23,589 --> 00:15:25,341 How can you do this to me? 272 00:15:25,508 --> 00:15:26,300 What? 273 00:15:26,467 --> 00:15:27,718 I mean, just because you're jealous, 274 00:15:27,885 --> 00:15:31,055 the first chance you get, you have to try and submarine Robin. 275 00:15:31,222 --> 00:15:32,598 You need help. 276 00:15:32,765 --> 00:15:35,226 Real help, not Frasier. 277 00:15:40,398 --> 00:15:41,691 Listen to me a second, here. 278 00:15:41,858 --> 00:15:43,067 I'm telling you the truth. 279 00:15:43,234 --> 00:15:44,569 I thought that you were my friend. 280 00:15:44,735 --> 00:15:46,112 I am your friend, damn it. 281 00:15:46,279 --> 00:15:47,655 I'll tell you how good a friend I am. 282 00:15:47,822 --> 00:15:50,950 Robin was going to buy this bar back for me if I kept my mouth shut. 283 00:15:51,117 --> 00:15:52,910 Oh, brother! 284 00:15:53,077 --> 00:15:54,912 How low can you sink? 285 00:15:55,329 --> 00:15:57,373 Do you really expect me to believe a stupid story 286 00:15:57,540 --> 00:15:58,958 like that about my sweet baby? 287 00:15:59,792 --> 00:16:00,751 Honey... 288 00:16:00,918 --> 00:16:03,296 The guy doesn't have a board meeting. 289 00:16:03,463 --> 00:16:05,465 He's with that woman right now. 290 00:16:06,215 --> 00:16:07,842 Fine, fine. 291 00:16:08,009 --> 00:16:09,844 I'm just going to prove you wrong. 292 00:16:10,011 --> 00:16:11,721 I'm gonna go over there and I'll wait outside that board meeting. 293 00:16:11,888 --> 00:16:12,680 - No... - Yes, I am. 294 00:16:12,847 --> 00:16:14,432 And then he's gonna come out and I'm gonna see him. 295 00:16:14,599 --> 00:16:16,851 We'll smooch a little bit, and then we'll laugh 296 00:16:17,018 --> 00:16:19,395 about you and your stupid, pitiful lies. 297 00:16:24,567 --> 00:16:25,985 Well, I don't care if she doesn't believe me. 298 00:16:26,152 --> 00:16:27,653 I'll tell you. 299 00:16:27,820 --> 00:16:29,947 You know, I feel good about myself 300 00:16:30,114 --> 00:16:32,533 because I told the truth, and, you know, 301 00:16:32,700 --> 00:16:36,162 when it comes right down to it, I'll be able to live with myself. 302 00:16:36,329 --> 00:16:37,997 Sammy, come here. 303 00:16:38,164 --> 00:16:39,624 Yeah, what? 304 00:16:40,291 --> 00:16:43,628 You could've had the bar back you jackass! 305 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Surprise, darling! 306 00:16:52,512 --> 00:16:53,471 What's going on? 307 00:16:54,013 --> 00:16:55,139 Robin, who is this? 308 00:16:55,306 --> 00:16:57,558 Who am I? Who are you? 309 00:16:57,725 --> 00:17:00,603 Well, I see introductions are in order. 310 00:17:01,395 --> 00:17:05,525 Christine Davi, New York City Ballet. Rebecca Howe, proprietor of Cheers. 311 00:17:06,692 --> 00:17:08,027 Sam was right. 312 00:17:08,986 --> 00:17:11,781 God, why does this always happen to me? 313 00:17:12,532 --> 00:17:15,618 How can somebody as beautiful as I am be such a loser? 314 00:17:18,663 --> 00:17:21,958 Robin, I thought we had something. 315 00:17:22,124 --> 00:17:23,918 You're seeing her, too? 316 00:17:24,585 --> 00:17:27,088 Well, this evening is off to a rollicking start. 317 00:17:28,506 --> 00:17:32,510 Robin, I'm not the kind of person who fools around with just anybody. 318 00:17:32,677 --> 00:17:34,637 Are you saying I am? 319 00:17:34,804 --> 00:17:37,557 Ballerina, why don't you make like a swan and die? 320 00:17:40,643 --> 00:17:43,813 Robin, I need a one-woman man. 321 00:17:43,980 --> 00:17:45,731 And I am a one-woman man. 322 00:17:45,898 --> 00:17:48,234 It's just that I am still looking for the one woman. 323 00:17:49,151 --> 00:17:50,486 But you can both take heart. 324 00:17:50,653 --> 00:17:51,779 I've got it narrowed down to three, 325 00:17:52,280 --> 00:17:56,075 you two and a little charge d'affaires in the French Consulate. 326 00:17:59,412 --> 00:18:01,330 Well, I don't care who you are. 327 00:18:01,497 --> 00:18:03,583 I have my self-respect. 328 00:18:03,749 --> 00:18:05,960 No one treats Christine Davi like this. 329 00:18:06,127 --> 00:18:09,088 I... Christine... 330 00:18:13,301 --> 00:18:14,385 So... 331 00:18:15,511 --> 00:18:17,221 Now I guess it's down to two. 332 00:18:18,514 --> 00:18:19,890 Rebecca, you don't know how lucky I am 333 00:18:20,057 --> 00:18:22,643 to find someone so understanding and compassionate as you are. 334 00:18:22,810 --> 00:18:24,020 Not so fast, Robin. 335 00:18:24,353 --> 00:18:26,689 I have a little self-respect myself. 336 00:18:27,148 --> 00:18:30,443 You're going to have to choose, Robin, right now. 337 00:18:31,110 --> 00:18:34,697 Is it going to be me or your charge d'affaires? 338 00:18:36,407 --> 00:18:37,908 Well, honestly, I... 339 00:18:38,284 --> 00:18:39,243 Don't know. 340 00:18:40,453 --> 00:18:41,329 Fine. 341 00:18:43,247 --> 00:18:45,124 Then promise me you'll think about it a while. 342 00:18:52,340 --> 00:18:53,799 - Hi, Sam. - Hello. 343 00:18:55,092 --> 00:18:56,510 Well, I guess I owe you an apology. 344 00:18:56,677 --> 00:18:57,970 Ah, I'm sorry. 345 00:18:58,721 --> 00:18:59,930 Feeling all right? 346 00:19:00,097 --> 00:19:01,057 Me? 347 00:19:01,223 --> 00:19:02,141 Fine. 348 00:19:04,226 --> 00:19:07,730 Well, did you tell him to take off? 349 00:19:07,897 --> 00:19:09,231 No, Sam. 350 00:19:09,398 --> 00:19:11,275 That would be the easy thing for me to do. 351 00:19:11,442 --> 00:19:12,526 Well, did you let him off the hook? 352 00:19:12,693 --> 00:19:14,654 Did he promise that he wasn't going to see any more women? 353 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 No, Sam. 354 00:19:16,113 --> 00:19:18,199 That would be the easy thing for him to do. 355 00:19:18,366 --> 00:19:20,576 Well, what are we left with here? 356 00:19:21,369 --> 00:19:24,747 A deeper understanding of our relationship and, uh... 357 00:19:25,456 --> 00:19:29,168 What we as mature adults are going to do to make it work out. 358 00:19:29,585 --> 00:19:30,670 You bought that? 359 00:19:32,004 --> 00:19:35,675 For your information, Robin wants very much to get married. 360 00:19:35,841 --> 00:19:36,550 He does? 361 00:19:36,717 --> 00:19:39,387 Yes he does. To me or one other woman. 362 00:19:41,097 --> 00:19:43,015 He narrowed it down. That's a nice touch. 363 00:19:43,182 --> 00:19:44,058 Sam. 364 00:19:44,225 --> 00:19:44,934 Come on. 365 00:19:45,101 --> 00:19:47,395 Something worth having is worth fighting for. 366 00:19:47,561 --> 00:19:48,979 Nah, you sold out. 367 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 I absolutely did not sell out. 368 00:19:51,065 --> 00:19:55,111 I merely entered a fair contest where the payoff 369 00:19:55,277 --> 00:19:57,905 would satisfy any woman's wildest dreams. 370 00:19:58,072 --> 00:19:59,115 You really believe that? 371 00:19:59,281 --> 00:20:01,909 I believe every single word. 372 00:20:05,788 --> 00:20:07,998 Oh, boy. 373 00:20:08,165 --> 00:20:10,292 What am I going to do? 374 00:20:12,044 --> 00:20:14,338 I feel so cheap and so used. 375 00:20:14,505 --> 00:20:18,551 I think... Oh, God, Sam. I can't do this to myself. 376 00:20:19,093 --> 00:20:21,262 I'm going to have to break it off with Robin. 377 00:20:21,429 --> 00:20:23,431 Well, it's the right thing to do. 378 00:20:23,597 --> 00:20:26,434 Oh, God, why do I feel so miserable? 379 00:20:26,600 --> 00:20:29,270 It's never the right thing unless you do feel miserable. 380 00:20:29,437 --> 00:20:30,896 I know. 381 00:20:31,480 --> 00:20:33,858 I'm just going to tell him it's over. 382 00:20:35,860 --> 00:20:37,945 I'll just say to him, um... 383 00:20:40,030 --> 00:20:42,575 That's it, sweet baby. 384 00:20:49,832 --> 00:20:54,336 I mean, you know, Robin Colcord is not worth me losing my dignity. 385 00:20:56,213 --> 00:20:57,339 Oh, yeah. 386 00:20:57,506 --> 00:20:58,716 Dignity... 387 00:20:58,883 --> 00:21:00,342 Why not? 388 00:21:00,509 --> 00:21:02,386 I've tried everything else in my life. 389 00:21:03,679 --> 00:21:05,723 Rebecca, I knew I'd find you here. 390 00:21:05,890 --> 00:21:06,932 That's fascinating. 391 00:21:07,099 --> 00:21:09,477 Everyone else at the end of the evening goes home. 392 00:21:09,643 --> 00:21:11,479 You people come to this bar. 393 00:21:13,189 --> 00:21:15,232 This is your chance. You give him hell. 394 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 I'm going to make him wish he'd never been born. 395 00:21:22,615 --> 00:21:23,449 Robin... 396 00:21:25,242 --> 00:21:27,203 - Mr. Colcord... - Rebecca, I'll be brief. 397 00:21:27,369 --> 00:21:30,456 You were very understanding about that little incident back in my limo, 398 00:21:30,623 --> 00:21:32,750 and I think that kind of understanding should be rewarded. 399 00:21:32,917 --> 00:21:37,797 So, I'd like you to have this. It's a diamond bracelet. 400 00:21:37,963 --> 00:21:40,549 It's not much, really. Though it does come with a security guard. 401 00:21:48,516 --> 00:21:50,434 It's gorgeous. 402 00:21:58,818 --> 00:22:00,277 No. 403 00:22:02,112 --> 00:22:06,784 Robin, you know, I don't love you for your money or your diamonds 404 00:22:06,951 --> 00:22:10,162 or the fact that you can buy my friends bars. 405 00:22:11,330 --> 00:22:14,500 I love you because I think you're a very interesting man and... 406 00:22:16,043 --> 00:22:18,712 - I thought you cared about me. - Oh, I'm sorry. 407 00:22:19,547 --> 00:22:21,715 I'm ashamed of myself for trying to buy your feelings. 408 00:22:22,508 --> 00:22:24,093 I want to tell you that I'm still the same man, 409 00:22:24,260 --> 00:22:26,762 and I still care for you the same as I did before. 410 00:22:28,514 --> 00:22:31,225 Well, by that, do you mean that you... 411 00:22:31,600 --> 00:22:33,644 care for me but still want to see other women? 412 00:22:33,811 --> 00:22:34,854 Exactly. 413 00:22:35,813 --> 00:22:39,358 I'd like to point out that if I'd offered this bracelet to my charge d'affaires, 414 00:22:39,525 --> 00:22:40,860 she would've snatched it up in a blur. 415 00:22:41,777 --> 00:22:43,112 I admire your standards. 416 00:22:44,738 --> 00:22:47,783 You know, this definitely puts you in the lead. 417 00:22:49,702 --> 00:22:50,536 Must go. 418 00:22:51,245 --> 00:22:52,413 Would you care to join me? 419 00:22:58,294 --> 00:23:00,004 I am winning. 420 00:23:01,005 --> 00:23:02,464 I'm winning... 421 00:23:04,091 --> 00:23:05,968 Come... listen, listen to me for a second here. 422 00:23:06,135 --> 00:23:09,430 Come on, you're giving up something very valuable and very important. 423 00:23:09,597 --> 00:23:11,640 You're going to regret this the rest of your life. 424 00:23:13,183 --> 00:23:13,851 You're right. 425 00:23:16,020 --> 00:23:17,563 I will take that bracelet. 31294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.