Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:04,463
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,630 --> 00:00:05,464
I'm telling you guys,
3
00:00:05,631 --> 00:00:08,050
Davy Crockett was
the greatest American hero.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,134
No question.
5
00:00:09,301 --> 00:00:12,304
Come on! Man, he deserted
his wife and kids,
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,890
had one of the worst absentee records
in the history of Congress.
7
00:00:15,057 --> 00:00:15,891
Who's your hero?
8
00:00:16,058 --> 00:00:17,726
bambino. Babe Ruth.
9
00:00:17,893 --> 00:00:20,145
Sultan of Swat.
Built Yankee Stadium.
10
00:00:20,312 --> 00:00:21,688
Come on, stop, will ya?
From what I hear,
11
00:00:21,855 --> 00:00:24,107
the guy was a glutton,
a regular eating-and-drinking machine.
12
00:00:24,274 --> 00:00:26,944
Oh, who am I supposed to pattern
my life after, Gandhi?
13
00:00:28,445 --> 00:00:30,489
All right, you want to talk
American heroes?
14
00:00:30,656 --> 00:00:32,950
I'll give you Numero uno, the only guy
who should be on the list,
15
00:00:33,116 --> 00:00:34,826
- Mr. J. Edgar Hoover.
- What?
16
00:00:35,619 --> 00:00:38,705
J. Edgar Hoover was a paranoid,
right-wing, megalomaniac
17
00:00:38,872 --> 00:00:41,625
who used his position to intimidate
presidents and congressmen
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,418
and smear anybody
who disagreed with him.
19
00:00:44,336 --> 00:00:46,338
Can't poke any holes
in that guy, can you?
20
00:00:48,048 --> 00:00:49,174
Let's face it, everybody.
21
00:00:49,341 --> 00:00:52,469
In America in the 1990s,
there are no heroes anymore.
22
00:00:52,636 --> 00:00:55,347
Hey, guys, I'd like you
to meet my date.
23
00:00:56,807 --> 00:01:01,603
Sammy! Sammy! Sammy!
24
00:01:47,316 --> 00:01:48,567
Oh, boy.
25
00:01:48,734 --> 00:01:50,611
Hey, everybody, guess what.
26
00:01:50,777 --> 00:01:52,613
I was reading The Farmer's Almanac.
27
00:01:53,322 --> 00:01:56,074
Guess what.
This is an historical day.
28
00:01:56,241 --> 00:01:58,118
This is the second coldest day
29
00:01:58,285 --> 00:01:59,786
- in the history of Boston.
- Yeah.
30
00:01:59,953 --> 00:02:01,371
And don't you want to know
31
00:02:01,538 --> 00:02:03,707
when the coldest day
in the history of Boston...
32
00:02:04,541 --> 00:02:06,084
Woods, things are
pretty boring around here,
33
00:02:06,251 --> 00:02:08,462
but I don't think we've quite
sunk that low yet, okay?
34
00:02:08,629 --> 00:02:12,758
Guess what, you guys.
Robin Colcord bought me a new desk.
35
00:02:12,924 --> 00:02:15,218
So when was the coldest day
in the history of Boston, Wood?
36
00:02:17,429 --> 00:02:18,597
Interestingly enough,
37
00:02:18,764 --> 00:02:21,933
the coldest day in Boston's history
did not start out that way.
38
00:02:22,100 --> 00:02:25,187
Yeah, it started out relatively warm,
but then, by noon,
39
00:02:25,354 --> 00:02:28,148
- the temperature began to drop.
- So, you got a new desk, huh?
40
00:02:32,402 --> 00:02:33,612
Hey, Normie, you want to see
41
00:02:33,779 --> 00:02:35,614
where the Flannigans' dog
almost bit me?
42
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
Well, congratulations, Cliff.
43
00:02:38,200 --> 00:02:40,494
You have just won
the Boston Bore-athon.
44
00:02:41,578 --> 00:02:43,622
Mr. Clavin, how can you
be delivering mail
45
00:02:43,789 --> 00:02:47,167
on the coldest day
in Boston's history except for one?
46
00:02:47,334 --> 00:02:49,419
A very good question there,
young Woodman.
47
00:02:49,586 --> 00:02:52,881
It seems that like any member
of your camel family,
48
00:02:53,048 --> 00:02:54,549
we Clavins have an extra...
49
00:02:55,133 --> 00:02:57,469
No, wait. That's how I can go
without water for a week.
50
00:03:00,013 --> 00:03:02,307
Whew! Boy, is it cold out there!
51
00:03:02,474 --> 00:03:04,851
Don't even try, Sam.
These people don't care.
52
00:03:07,771 --> 00:03:09,314
Hey, it's the kind of day
you want to curl up
53
00:03:09,481 --> 00:03:11,858
in front of a roaring fire
with a good book.
54
00:03:12,025 --> 00:03:13,735
Unfortunately, the one
I've been working on
55
00:03:13,902 --> 00:03:16,279
is around here someplace.
Oh, here we go.
56
00:03:16,446 --> 00:03:18,907
Let's see, where was I? Tina! Tina.
57
00:03:20,909 --> 00:03:22,703
Tina, two stars.
58
00:03:22,869 --> 00:03:24,538
Two stars? That's not
very good, is it, Sammy?
59
00:03:24,705 --> 00:03:28,333
You kidding? It was great.
That's what she was wearing, two stars.
60
00:03:31,545 --> 00:03:33,839
Sammy, excuse me, do you know
how to spell "courteous"?
61
00:03:34,005 --> 00:03:37,092
Yeah, Norm. Just as it sounds.
Then check it with Frasier.
62
00:03:39,428 --> 00:03:41,722
I've got to write this letter
of recommendation for Doris.
63
00:03:41,888 --> 00:03:43,390
Remember my secretary Doris?
64
00:03:43,557 --> 00:03:47,602
- Oh, yeah. What, did she quit?
- I have to let her go.
65
00:03:47,769 --> 00:03:50,647
Business hasn't been going too good
since I decided to stop working.
66
00:03:52,733 --> 00:03:54,943
Anyway, she's on her way over here.
I got to finish this puppy.
67
00:03:55,110 --> 00:03:56,403
Well, what do you got so far there?
68
00:03:56,570 --> 00:03:59,489
I got... all right.
"To whom it may concern, Doris..."
69
00:03:59,656 --> 00:04:00,991
And then there's
this big middle chunk
70
00:04:01,158 --> 00:04:02,242
that I'm still working on.
71
00:04:02,409 --> 00:04:04,578
Then I close with, "and I hope
the Red Sox win the pennant.
72
00:04:04,745 --> 00:04:05,704
Norm Peterson."
73
00:04:07,080 --> 00:04:08,749
That's how I end
all my correspondences.
74
00:04:10,333 --> 00:04:12,711
Actually, Norm, you have to use
upbeat adjectives like...
75
00:04:14,004 --> 00:04:16,673
..."hardworking", "loyal", "professional".
76
00:04:16,840 --> 00:04:17,758
Good, good.
77
00:04:17,924 --> 00:04:19,217
How about "prompt"?
78
00:04:19,384 --> 00:04:21,136
Oh, "prompt." Cliff ie, all right.
79
00:04:21,303 --> 00:04:23,680
If I might make a suggestion, too,
why don't you write it on stationery
80
00:04:23,847 --> 00:04:25,307
instead of a cocktail napkin?
81
00:04:27,476 --> 00:04:29,936
Boy, you know,
I bet it was murder for Robin
82
00:04:30,103 --> 00:04:33,273
to get that desk delivered
on a cold day like this.
83
00:04:33,440 --> 00:04:36,234
Yeah, I bet there was only
one day in Boston's history
84
00:04:36,401 --> 00:04:38,361
when it would've been harder
to get something delivered.
85
00:04:39,446 --> 00:04:41,323
If you pretend like
you're interested in my desk,
86
00:04:41,490 --> 00:04:43,283
I'll pretend like I'm interested
in your weather.
87
00:04:43,450 --> 00:04:44,367
Deal, Miss Howe.
88
00:04:45,243 --> 00:04:46,870
You know, interestingly enough,
89
00:04:47,037 --> 00:04:49,748
the coldest day in Boston's history
did not start off that way.
90
00:04:49,915 --> 00:04:51,958
Like, the barometric pressure
in the morning...
91
00:04:52,125 --> 00:04:53,293
I'm sorry, Woody. Wait.
92
00:04:53,460 --> 00:04:54,878
I bit off more than I can chew.
93
00:04:57,464 --> 00:04:58,590
All right, guys.
94
00:04:58,757 --> 00:05:03,053
I think I got a good start on this.
I open up with all that courtesy crap,
95
00:05:03,595 --> 00:05:06,264
and then I go,
"I'm sorry to let Doris go.
96
00:05:06,431 --> 00:05:09,226
No reflection on her.
She's a fine worker
97
00:05:09,392 --> 00:05:11,269
and I'm sure she'll be
an asset to any company.
98
00:05:11,436 --> 00:05:13,897
May the Red Sox... yada-yada.
Norm Peterson."
99
00:05:14,064 --> 00:05:15,941
- That's good.
- Yeah.
100
00:05:16,983 --> 00:05:18,151
Oh, there she is.
101
00:05:20,362 --> 00:05:22,948
My God, he's going to fire
the Morton Salt Girl.
102
00:05:27,994 --> 00:05:30,163
Doris, hi. Here you go.
103
00:05:30,914 --> 00:05:32,082
Just have a seat.
104
00:05:34,751 --> 00:05:37,546
- Thank you, Mr. Peterson.
- Well, you're welcome.
105
00:05:37,712 --> 00:05:39,464
- This is a very nice place.
- Well...
106
00:05:40,340 --> 00:05:42,801
I would offer to buy you a drink,
but I don't have any money.
107
00:05:43,385 --> 00:05:44,553
Do you know
if they accept a Sears card?
108
00:05:44,719 --> 00:05:48,431
No. It's okay, Doris.
It's okay, really.
109
00:05:49,766 --> 00:05:52,060
Doris, I don't know
quite how to put this.
110
00:05:52,227 --> 00:05:53,812
You've really been
a great secretary,
111
00:05:53,979 --> 00:05:58,400
but I just can't afford
to keep you around any longer.
112
00:05:58,567 --> 00:06:00,861
Oh, God, I'm fired.
I wish I was dead.
113
00:06:01,027 --> 00:06:04,364
Doris, really, I'm very sorry.
It really hurts me to do this.
114
00:06:04,531 --> 00:06:05,991
Oh, don't be sorry.
115
00:06:06,157 --> 00:06:08,368
The last thing I want to do
is make you feel guilty.
116
00:06:09,035 --> 00:06:11,121
Working for you has been
the high point of my life.
117
00:06:12,706 --> 00:06:16,293
Doris, all you ever did was sit
around my office and sharpen pencils.
118
00:06:17,002 --> 00:06:19,170
Please, Mr. Peterson,
you're going to make me cry.
119
00:06:21,381 --> 00:06:22,883
Anyway...
120
00:06:23,049 --> 00:06:26,636
I've written a letter
of recommendation for you.
121
00:06:27,178 --> 00:06:28,054
Go ahead and take that.
122
00:06:28,221 --> 00:06:31,349
You can type it and give it
to me for my signature.
123
00:06:31,933 --> 00:06:33,935
Oh, what the hell? Just go ahead
and forge my signature.
124
00:06:35,270 --> 00:06:37,689
- Mr. Peterson, I'm overwhelmed.
- Well...
125
00:06:37,856 --> 00:06:38,899
I don't know what to say.
126
00:06:39,858 --> 00:06:42,193
What's there to say?
I think I've said it all there.
127
00:06:42,360 --> 00:06:45,071
Oh, yes, you have.
128
00:06:45,238 --> 00:06:47,574
And I want you to know
I love you, too, Mr. Peterson.
129
00:06:54,247 --> 00:06:56,541
"Prompt", "courteous", "Red Sox."
130
00:06:56,708 --> 00:06:57,792
Doris, I...
131
00:06:58,460 --> 00:07:00,754
You're reading something into this,
I think, you know?
132
00:07:00,921 --> 00:07:03,506
It must've taken a lot of guts
to open up that way.
133
00:07:04,299 --> 00:07:06,509
Doris, I didn't say anything.
134
00:07:06,676 --> 00:07:08,261
I didn't mean to imply anything.
135
00:07:08,929 --> 00:07:10,639
Well, then, why would you lead me on?
136
00:07:10,805 --> 00:07:12,974
I'm not leading you on, Doris.
You are a fine secretary.
137
00:07:13,141 --> 00:07:15,936
A good employee.
That's end of story, okay?
138
00:07:16,686 --> 00:07:19,064
- Oh, I see.
- Yeah.
139
00:07:19,731 --> 00:07:21,316
Well, this is so embarrassing.
140
00:07:21,483 --> 00:07:23,109
So very, very embarrassing.
141
00:07:23,860 --> 00:07:25,612
If you'll excuse me,
I'll just go quietly.
142
00:07:26,905 --> 00:07:30,116
Oh, no, Doris, please.
Now, you don't have to do that.
143
00:07:30,283 --> 00:07:31,493
You don't want me to go?
144
00:07:31,660 --> 00:07:35,121
No, I don't want you
to go quietly. I mean...
145
00:07:36,122 --> 00:07:38,625
Come on, think about it. This is a bar.
146
00:07:38,792 --> 00:07:40,335
You can make as much noise
as you like, okay?
147
00:07:40,502 --> 00:07:42,212
Hey! Ho! Come on! Hey!
148
00:07:42,921 --> 00:07:44,130
Hey there!
149
00:07:44,297 --> 00:07:45,674
I'll always remember
the way you looked
150
00:07:45,840 --> 00:07:46,883
when you said that.
151
00:07:52,222 --> 00:07:54,849
Norm, that was
a very hard thing to do
152
00:07:55,016 --> 00:07:56,643
and an even harder thing to watch.
153
00:08:04,234 --> 00:08:07,737
Oh, it's gorgeous.
154
00:08:10,198 --> 00:08:13,535
Isn't it gorgeous, everyone?
155
00:08:16,371 --> 00:08:18,540
You know, I could have had
a desk like this once.
156
00:08:18,707 --> 00:08:21,292
A beautiful antique,
real prestige piece.
157
00:08:21,459 --> 00:08:23,420
Something to mirror
and dignify my status.
158
00:08:24,087 --> 00:08:26,464
But I decided that that sort
of display was too ostentatious,
159
00:08:26,631 --> 00:08:29,009
so I put the money
into pinstriping my beamer.
160
00:08:30,510 --> 00:08:31,636
Looks pretty sporty, too.
161
00:08:37,142 --> 00:08:39,853
- Afternoon, everybody.
- Norm!
162
00:08:40,020 --> 00:08:42,856
Hey, Mr. Peterson,
Jack Frost nipping at your nose?
163
00:08:43,023 --> 00:08:46,192
Yeah. Now let's get Joe Beer
nipping at my liver, huh?
164
00:08:51,281 --> 00:08:52,866
Anybody seen Doris around here?
165
00:08:53,033 --> 00:08:55,869
Oh, yeah. Little gal
with the Moe Howard haircut?
166
00:08:56,036 --> 00:08:57,203
Bingo. Yeah.
167
00:08:58,413 --> 00:08:59,873
Thought you got rid of her.
168
00:09:00,040 --> 00:09:02,208
Sammy, I'm trying to.
I can't shake the girl.
169
00:09:02,375 --> 00:09:03,877
I mean, I come in Cheers, she's here.
170
00:09:04,044 --> 00:09:06,421
I go upstairs to plug
the parking meter, she's there.
171
00:09:06,588 --> 00:09:08,339
I come back in Cheers, she's here.
172
00:09:08,923 --> 00:09:11,509
Sammy, it's like somehow
she's figured out my whole routine.
173
00:09:13,803 --> 00:09:15,388
Oh, Mr. Peterson.
I knew I'd find you here
174
00:09:15,555 --> 00:09:16,890
when you weren't
at the parking meter.
175
00:09:19,726 --> 00:09:21,519
Could I warm up your seat for you?
176
00:09:21,686 --> 00:09:23,313
It's okay, Doris. It's never cold.
177
00:09:25,106 --> 00:09:26,357
I love that about him.
178
00:09:30,779 --> 00:09:32,072
Doris...
179
00:09:32,989 --> 00:09:34,824
We have to get something
straight here, okay?
180
00:09:34,991 --> 00:09:36,117
Yes, Mr. Peterson?
181
00:09:37,535 --> 00:09:39,746
I am not interested in you, okay?
182
00:09:39,913 --> 00:09:42,415
I'm not interested
in any woman except for my wife,
183
00:09:42,582 --> 00:09:44,292
and I'm not even interested in her.
184
00:09:45,752 --> 00:09:47,212
She's a very lucky woman.
185
00:09:48,546 --> 00:09:52,175
Doris, I really hate that it's come
to this, but scram, okay?
186
00:09:52,342 --> 00:09:53,968
If my scramming
would make you happy...
187
00:09:54,135 --> 00:09:56,304
Doris, get a life
for Christmas, will you?
188
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
If my getting a life
would make you happy...
189
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
Doris, yes, it would.
As a matter of fact, it would.
190
00:10:02,852 --> 00:10:06,773
Before I go, Mr. Peterson, could I sing
"Seasons in the Sun" to you?
191
00:10:10,401 --> 00:10:11,778
Go, Doris.
192
00:10:13,279 --> 00:10:15,782
We had joy, we had fun
193
00:10:15,949 --> 00:10:17,492
We had seasons in the sun...
194
00:10:17,659 --> 00:10:20,370
No, I mean go, Doris!
Go on, get out of here.
195
00:10:20,537 --> 00:10:22,413
Go! Go on.
196
00:10:23,581 --> 00:10:26,668
- Could I please just have my beer?
- All right, but just guess.
197
00:10:26,835 --> 00:10:29,295
What was the coldest day
in the history of Boston?
198
00:10:29,462 --> 00:10:30,964
Am I gonna have
to talk to the manager?
199
00:10:31,131 --> 00:10:32,048
She don't know.
200
00:10:33,633 --> 00:10:35,301
Hey, Woody, come here.
You got to listen to this.
201
00:10:35,468 --> 00:10:36,302
All right, once again,
202
00:10:36,469 --> 00:10:38,972
for our free trip to Hawaii,
be the first caller
203
00:10:39,139 --> 00:10:40,932
with the correct answer,
and the question is,
204
00:10:41,099 --> 00:10:43,643
what was the coldest day
in the history of Boston?
205
00:10:43,810 --> 00:10:47,480
Woody, go for it, man.
Here's your chance to win here.
206
00:10:47,647 --> 00:10:50,024
No, I am not using my knowledge
for personal gain.
207
00:10:51,526 --> 00:10:52,944
Then tell me. I'll call them.
208
00:10:53,111 --> 00:10:55,113
No. You weren't interested before.
209
00:10:55,280 --> 00:10:57,490
And I have a caller on the line.
Who am I speaking to, please?
210
00:10:57,657 --> 00:10:58,783
Woody Boyd.
211
00:10:58,950 --> 00:11:02,328
Mr. Boyd, what was the coldest day
in Boston's history?
212
00:11:02,495 --> 00:11:04,497
You don't really care.
You're just like all the rest.
213
00:11:04,664 --> 00:11:06,457
- Woody, tell him.
- All right.
214
00:11:06,624 --> 00:11:10,003
The coldest day in Boston's history
is January 12, 1981.
215
00:11:10,170 --> 00:11:12,297
Mr. Boyd, you've won
our grand prize!
216
00:11:12,463 --> 00:11:13,673
- All right!
- The winds were westerly
217
00:11:13,840 --> 00:11:15,758
- at 20 miles per hour.
- You'll be staying...
218
00:11:15,925 --> 00:11:18,720
interestingly enough,
the coldest day in Boston's history
219
00:11:18,887 --> 00:11:20,096
did not start out that way.
220
00:11:20,263 --> 00:11:21,723
...home of the world-famous
mahi-mahi burger.
221
00:11:21,890 --> 00:11:23,016
The barometric pressure was hovering...
222
00:11:23,183 --> 00:11:24,517
Hey, weatherman, shut up!
223
00:11:26,644 --> 00:11:28,605
- Not till I'm finished.
- Give me that.
224
00:11:28,771 --> 00:11:30,982
He'll be right down
to pick up his prize.
225
00:11:31,858 --> 00:11:33,193
What did I win, a T-shirt?
226
00:11:33,818 --> 00:11:36,362
Woody, you're going to Hawaii.
227
00:11:37,238 --> 00:11:38,907
I'm going to Hawaii?
228
00:11:39,741 --> 00:11:42,202
It's not cold there, suckers!
229
00:11:44,746 --> 00:11:46,122
Guys, guys.
230
00:11:46,289 --> 00:11:48,791
Robin just faxed me
this message about the desk.
231
00:11:53,671 --> 00:11:54,923
"Dear Rebecca,
232
00:11:55,089 --> 00:11:57,175
by now, you've received your desk.
233
00:11:57,342 --> 00:11:58,927
You should know that
it has a hidden secret
234
00:11:59,093 --> 00:12:00,929
that's going to make you very happy.
235
00:12:01,095 --> 00:12:01,971
But don't look for it,
236
00:12:02,138 --> 00:12:04,474
because I want to be there
to share the surprise.
237
00:12:05,058 --> 00:12:06,559
I will give you one hint.
238
00:12:08,937 --> 00:12:10,563
The key word is...
239
00:12:11,397 --> 00:12:12,315
... ring."
240
00:12:16,194 --> 00:12:17,737
It's a ring, Carla.
241
00:12:19,239 --> 00:12:21,366
There is a ring
hidden in that desk.
242
00:12:21,950 --> 00:12:23,451
Isn't that romantic?
243
00:12:24,786 --> 00:12:29,582
My ex-husband hid my engagement ring
in an X-rated soap on a rope.
244
00:12:30,833 --> 00:12:34,337
He scrubbed me raw
for two hours before I found it.
245
00:12:36,506 --> 00:12:38,716
Now, that's magic time.
246
00:12:40,593 --> 00:12:41,970
God, what am I supposed to do?
247
00:12:42,136 --> 00:12:44,764
I can't look for my ring
for two weeks?
248
00:12:44,931 --> 00:12:50,103
All right. If that's what Robin wants,
I will respect the man's wishes.
249
00:12:50,270 --> 00:12:52,939
The important thing is
to stay out of his drawers,
250
00:12:53,106 --> 00:12:55,358
which shouldn't be too hard for you.
251
00:12:59,153 --> 00:13:00,280
Want another one, Norm?
252
00:13:00,446 --> 00:13:03,241
No, thanks, Sammy.
I'm going home.
253
00:13:04,284 --> 00:13:06,077
I'm not feeling too great, you know?
254
00:13:06,995 --> 00:13:09,580
I just can't shake
the sight of Doris staring at me
255
00:13:09,747 --> 00:13:11,457
and undressing me with her eyes.
256
00:13:11,624 --> 00:13:13,251
Now I want to go home.
257
00:13:15,753 --> 00:13:18,214
Anyway, see you
in the morning, I guess.
258
00:13:18,381 --> 00:13:19,590
Yeah, I may be a little late.
259
00:13:19,757 --> 00:13:22,302
That's okay. I had a key made.
260
00:13:47,869 --> 00:13:50,997
She's following me!
Make it stop! Make it stop!
261
00:13:51,748 --> 00:13:53,833
I'm sorry, Mr. Peterson.
If you don't want me to follow you,
262
00:13:54,000 --> 00:13:54,834
I could walk in front of you,
263
00:13:55,001 --> 00:13:56,878
but then you'd have to tell me
where you're going all the time.
264
00:13:57,045 --> 00:13:58,713
Doris, how long
have you been out there?
265
00:13:58,880 --> 00:14:01,466
I don't know. The crystal on my watch
cracked from the cold.
266
00:14:02,008 --> 00:14:04,552
I would take it off,
but I think it's fused to my skin.
267
00:14:05,928 --> 00:14:07,305
Doris, what am I
gonna do with you?
268
00:14:07,472 --> 00:14:09,307
Do you want me to go back outside
and wait by the parking meter?
269
00:14:09,474 --> 00:14:11,225
No. Just sit down, will you?
270
00:14:11,392 --> 00:14:13,269
Sammy, do you have
any hot chocolate or something like that?
271
00:14:15,146 --> 00:14:18,858
Frasier, we have to talk. Come on.
272
00:14:19,025 --> 00:14:20,693
- No, Norm, I'm sorry.
- What?
273
00:14:20,860 --> 00:14:23,237
I have had it with giving out
this free psychological advice.
274
00:14:25,531 --> 00:14:26,657
It's bad enough I do it as a living.
275
00:14:26,824 --> 00:14:28,868
I mean, I have to come
to the bar and do it here, too?
276
00:14:29,035 --> 00:14:31,746
I'm not about to analyze
this poor, pitiful creature
277
00:14:31,913 --> 00:14:34,290
who obviously is suffering
from a very low self-image
278
00:14:34,457 --> 00:14:36,209
and finds in you a validation
of her sense of self
279
00:14:36,376 --> 00:14:38,378
in her own personality.
Damn it, I did it again!
280
00:14:40,254 --> 00:14:41,464
Okay. So what you're saying is
281
00:14:41,631 --> 00:14:43,674
that I basically appeal
to her desperate nature?
282
00:14:44,592 --> 00:14:46,761
Clinically speaking,
she'd go for anything
283
00:14:46,928 --> 00:14:48,638
that could lumber up to her
under its own power.
284
00:14:51,349 --> 00:14:53,226
Okay, now, how do I get rid of her?
285
00:14:53,393 --> 00:14:55,937
Well, try building up
her self-confidence.
286
00:14:56,104 --> 00:14:57,355
If she feels better about herself,
287
00:14:57,522 --> 00:14:59,065
she'd be less inclined
to degrade herself
288
00:14:59,232 --> 00:15:00,733
by going for the likes of you.
289
00:15:02,235 --> 00:15:03,152
I mean no offense.
290
00:15:03,319 --> 00:15:06,406
I mean, when I say, 'the likes of you,"
I don't mean you personally.
291
00:15:06,572 --> 00:15:08,866
Just any unappealing,
go-nowhere loser.
292
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
So why should I take offense?
293
00:15:16,791 --> 00:15:17,917
Good man.
294
00:15:18,709 --> 00:15:21,754
Doris. I have no idea
why you're attracted
295
00:15:21,921 --> 00:15:24,590
to such an unappealing,
go-nowhere loser as me.
296
00:15:25,133 --> 00:15:27,927
Now, there are hundreds of...
297
00:15:28,469 --> 00:15:29,762
I tell you, there's thousands of guys
298
00:15:29,929 --> 00:15:31,347
who'd be happy
to be involved with you.
299
00:15:31,514 --> 00:15:34,308
- Thousands?
- Yes, dozens.
300
00:15:37,228 --> 00:15:38,271
But the letter.
301
00:15:38,438 --> 00:15:40,481
No, Doris, I didn't write
the damn letter, okay?
302
00:15:40,648 --> 00:15:42,108
I mean, I wrote the part
about the Red Sox,
303
00:15:42,275 --> 00:15:44,527
but the other guys,
they helped me with it.
304
00:15:45,236 --> 00:15:47,071
Cliff wrote the word 'prompt,"
didn't you, Cliff ie?
305
00:15:47,238 --> 00:15:48,072
Oh, yeah, you bet.
306
00:15:49,031 --> 00:15:52,034
Wow. And you don't even know me.
307
00:15:52,702 --> 00:15:54,245
Although, maybe in a way, you do.
308
00:15:58,499 --> 00:16:00,585
Red light. Red light, Cliff.
309
00:16:00,751 --> 00:16:02,670
- Oh, what's the matter?
- Frasier, come on, tell him.
310
00:16:03,296 --> 00:16:04,213
- Come on!
- All right.
311
00:16:04,380 --> 00:16:05,756
But after this, you're on the clock.
312
00:16:08,092 --> 00:16:10,219
Cliff, you may think
that you're getting involved
313
00:16:10,386 --> 00:16:11,971
in a nice conversation with this girl,
314
00:16:12,138 --> 00:16:13,806
but believe me,
she will read volumes
315
00:16:13,973 --> 00:16:15,308
into everything you say and do.
316
00:16:15,475 --> 00:16:17,768
Cliff ie, it's like she's
a zombie love slave,
317
00:16:17,935 --> 00:16:20,229
just willing to do anything
to serve her man.
318
00:16:20,396 --> 00:16:22,940
- You understand what I'm saying?
- Oh, yeah. Crystal clear.
319
00:16:23,649 --> 00:16:25,860
I got a live one.
I don't even have to buy her a drink.
320
00:16:27,820 --> 00:16:28,738
Hey.
321
00:16:30,615 --> 00:16:31,491
Carla, come here.
322
00:16:31,657 --> 00:16:33,075
There's a handle loose
on one of the desk drawers.
323
00:16:33,242 --> 00:16:35,244
- Do we have a screwdriver?
- You can't fool me.
324
00:16:35,411 --> 00:16:38,122
You're just trying to take
that desk apart to look for your ring.
325
00:16:38,289 --> 00:16:41,584
I am way above that.
I would not betray my man's trust.
326
00:16:44,378 --> 00:16:46,964
You know, that handle is really loose.
Do we have a crowbar?
327
00:16:53,262 --> 00:16:55,932
You know, a postal carrier
is pretty much
328
00:16:56,098 --> 00:16:58,476
the Indiana Jones
of your civil servants.
329
00:17:00,520 --> 00:17:03,648
Just as Indy faces off
a pit of rattlesnakes
330
00:17:03,814 --> 00:17:05,233
or a sewer full of rats,
331
00:17:06,067 --> 00:17:10,071
I have to, daily, mind you,
trade wits with the Flannigans' dog.
332
00:17:11,030 --> 00:17:12,031
Oh, Cliff...
333
00:17:12,198 --> 00:17:14,742
When you get out of the service,
could we go out together?
334
00:17:16,869 --> 00:17:19,664
Well, you know, Doris,
there's actually no rule
335
00:17:19,830 --> 00:17:23,417
against mailmen dating women.
It just sort of turns out that way.
336
00:17:27,338 --> 00:17:28,714
How you doing there, Norm?
337
00:17:29,465 --> 00:17:31,300
Kind of at loose ends,
a little bit, you know?
338
00:17:32,134 --> 00:17:33,553
Just feels strange not having
339
00:17:33,719 --> 00:17:37,306
that sad, pathetic creature
following me around all time.
340
00:17:37,848 --> 00:17:39,392
Doris kind of grew on you, huh?
341
00:17:39,559 --> 00:17:40,768
Oh, no. I meant Cliff.
342
00:17:42,395 --> 00:17:43,563
Hi, guys.
343
00:17:44,855 --> 00:17:46,566
Woody, what are you
doing in that stuff?
344
00:17:46,732 --> 00:17:48,484
Man, where's your coat?
You must be freezing.
345
00:17:48,651 --> 00:17:49,902
You're telling me.
346
00:17:50,570 --> 00:17:52,863
Deejays made me dress up
in all this Hawaiian stuff
347
00:17:53,030 --> 00:17:55,575
and take pictures
outside the radio station.
348
00:18:02,081 --> 00:18:04,375
Then they locked me out
and kept all my clothes.
349
00:18:04,917 --> 00:18:07,086
I hate those mean morning shows.
350
00:18:09,755 --> 00:18:11,299
- Hey there.
- Yeah.
351
00:18:11,465 --> 00:18:14,802
We found this in the truck.
Must've fallen off that big old desk.
352
00:18:14,969 --> 00:18:17,221
Oh, well, yeah.
Thanks very much.
353
00:18:19,890 --> 00:18:21,142
I wonder if...
354
00:18:22,602 --> 00:18:25,271
...the ring is in there.
355
00:18:25,438 --> 00:18:26,897
Let me tell you,
nothing more pathetic
356
00:18:27,064 --> 00:18:28,774
than a billionaire on the make.
357
00:18:28,941 --> 00:18:30,985
You know, when I got a babe
in my crosshairs,
358
00:18:31,152 --> 00:18:34,280
I don't waste time
sending her jewelry and furniture.
359
00:18:34,447 --> 00:18:35,740
The only time
you see me move a desk
360
00:18:35,906 --> 00:18:38,200
is when I want more room
on the floor for her.
361
00:18:40,995 --> 00:18:43,372
- What do you got?
- No ring in here. Just some paper.
362
00:18:44,832 --> 00:18:46,542
"This certificate authenticates
363
00:18:46,709 --> 00:18:49,837
that this desk once belonged
to George Bernard Shaw.
364
00:18:50,755 --> 00:18:52,298
It has become known
as the Ring Desk
365
00:18:52,465 --> 00:18:55,384
because of the dark ring
clearly visible on the desktop
366
00:18:55,551 --> 00:18:56,761
where he set down his tea cup
367
00:18:56,927 --> 00:19:00,097
upon completing the fifth act
of Man and Superman."
368
00:19:02,183 --> 00:19:04,602
I wonder if that's the one
where he fought the mole people.
369
00:19:10,691 --> 00:19:14,862
So this tea cup thing is the ring
Colcord was talking about.
370
00:19:15,404 --> 00:19:17,156
Yeah. Boy, that's
really romantic, isn't it?
371
00:19:17,323 --> 00:19:20,701
A desk that used to belong
to some dork who writes comic books.
372
00:19:21,619 --> 00:19:24,747
This Robin, man,
he's got a lot to learn about chicks.
373
00:19:28,167 --> 00:19:30,378
"This desk has been appraised at $5..."
374
00:19:31,253 --> 00:19:32,546
Whoa, look at all those zeroes.
375
00:19:32,713 --> 00:19:33,839
Wow!
376
00:19:34,757 --> 00:19:38,678
Maybe I should tell Rebecca, huh?
377
00:19:50,731 --> 00:19:52,066
Maybe some other time.
378
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
I have to go powder my nose.
379
00:20:02,410 --> 00:20:04,453
Boy, oh, boy,
am I dreaming, or what?
380
00:20:05,037 --> 00:20:07,623
Somebody pinch me. Ho, gee.
381
00:20:08,249 --> 00:20:09,667
Ow, will ya? Ah!
382
00:20:09,834 --> 00:20:11,836
I'm awake, I'm awake, I'm awake.
383
00:20:12,002 --> 00:20:13,754
Carla, Carla, Carla.
384
00:20:13,921 --> 00:20:15,464
Stop hurting Cliff now.
385
00:20:16,215 --> 00:20:18,134
All right. Cliff ie,
I'm not gonna let you
386
00:20:18,300 --> 00:20:19,760
take advantage
of that poor girl, okay?
387
00:20:19,927 --> 00:20:21,679
Oh, come on.
Stop being such a big baby.
388
00:20:21,846 --> 00:20:24,181
You're just mad
cause she likes me and not you.
389
00:20:24,348 --> 00:20:27,059
- Carla, hurt Cliff.
- Hey! No, no, no.
390
00:20:27,226 --> 00:20:28,894
I'm having a good time,
that's all, Norm.
391
00:20:29,061 --> 00:20:31,230
Come on, Cliff. She's a nice girl.
She's got a few problems,
392
00:20:31,397 --> 00:20:34,108
and you're just using that knowledge
to get an easy roll in the hay.
393
00:20:34,275 --> 00:20:35,609
Well, duh!
394
00:20:36,527 --> 00:20:37,778
Come on, Cliff.
395
00:20:37,945 --> 00:20:39,447
You don't really care
about her. Admit it.
396
00:20:39,613 --> 00:20:41,907
Come on, Norm.
Of course I care about the girl.
397
00:20:42,074 --> 00:20:43,951
I'm the one who said
she was prompt.
398
00:20:44,118 --> 00:20:46,454
You're a mailman. What the hell
do you know about prompt?
399
00:20:46,620 --> 00:20:49,331
All right. That's it, Peterson.
400
00:20:49,498 --> 00:20:52,001
I'm trained in the art of self-defense.
All postal carriers are.
401
00:20:52,168 --> 00:20:53,127
I'm really shaking, Cliff.
402
00:20:53,294 --> 00:20:55,045
What are you going to do,
speed sort me?
403
00:20:56,630 --> 00:20:58,466
Hey, are you two fighting over me?
404
00:20:59,633 --> 00:21:02,887
Oh, no. I've broken up
a wonderful friendship
405
00:21:03,429 --> 00:21:05,473
because I was selfishly
thinking of nothing
406
00:21:05,639 --> 00:21:08,100
but my own burning womanly needs.
407
00:21:09,810 --> 00:21:10,978
I hate myself.
408
00:21:11,145 --> 00:21:12,938
Now, this has gone on long enough.
409
00:21:13,105 --> 00:21:15,816
If I may intercede, you are mistaken.
410
00:21:15,983 --> 00:21:17,526
Two men were about
to have a fight over you.
411
00:21:17,693 --> 00:21:19,487
Now, that should show you
that you're worth having.
412
00:21:19,653 --> 00:21:22,031
You don't have to settle.
You can pick and choose.
413
00:21:22,198 --> 00:21:23,532
You can be selective.
414
00:21:23,699 --> 00:21:25,451
You can go out with
who you want to go out with.
415
00:21:26,368 --> 00:21:28,662
Who are you, and why are you
so damned handsome?
416
00:21:33,000 --> 00:21:34,418
You're settling again.
417
00:21:35,127 --> 00:21:37,254
Oh. I guess you're right.
418
00:21:37,421 --> 00:21:40,007
Now, you see, of course,
in case of someone like me,
419
00:21:40,174 --> 00:21:42,259
I see how you wouldn't think
it was settling...
420
00:21:42,426 --> 00:21:45,054
Oh, no, you're right.
I can do better.
421
00:21:46,472 --> 00:21:47,890
Good luck, babe.
422
00:21:52,353 --> 00:21:53,729
I can do better than you.
423
00:21:57,900 --> 00:21:59,151
I can do better than you.
424
00:21:59,860 --> 00:22:01,320
I can do better than you.
425
00:22:03,239 --> 00:22:06,033
No, I could never
do better than you.
426
00:22:07,660 --> 00:22:10,329
Doris! What's happened to you?
427
00:22:10,496 --> 00:22:12,206
You weren't like this
when you worked for me.
428
00:22:13,165 --> 00:22:14,625
Well, I was different then.
429
00:22:15,209 --> 00:22:18,671
I was somebody.
I was Mr. Peterson's secretary.
430
00:22:19,839 --> 00:22:21,340
What am I now?
431
00:22:22,550 --> 00:22:25,010
Wait a minute. What if you
came back to work for me?
432
00:22:25,177 --> 00:22:26,846
What if I hired you again?
433
00:22:27,012 --> 00:22:28,806
Mr. Peterson,
please don't taunt me this way.
434
00:22:28,973 --> 00:22:30,516
No, I'm serious.
435
00:22:30,683 --> 00:22:32,476
I would hire you.
We miss you at the office.
436
00:22:32,643 --> 00:22:34,603
I mean, business has fallen off these...
437
00:22:34,770 --> 00:22:36,564
...seven hours
since you've been gone, terribly.
438
00:22:37,565 --> 00:22:39,733
Oh, Mr. Peterson,
I gladly accept your offer.
439
00:22:39,900 --> 00:22:41,902
- Thank you.
- Great, great.
440
00:22:44,113 --> 00:22:45,155
But I think you should know
441
00:22:45,322 --> 00:22:47,950
I have a rule
about romance in the workplace.
442
00:22:48,117 --> 00:22:49,535
Yeah, sure.
Anything you say. What?
443
00:22:50,202 --> 00:22:52,121
I don't fish off the company pier.
444
00:22:54,456 --> 00:22:56,959
That's okay, Doris.
This company doesn't have a pier.
445
00:22:59,545 --> 00:23:02,965
I think I handled that one rather well,
don't you, Wood?
446
00:23:03,507 --> 00:23:06,051
Could I have
a celebratory beer, please?
447
00:23:06,218 --> 00:23:08,095
- Handled it, my foot!
- What?
448
00:23:08,262 --> 00:23:10,431
You mean to tell me you're gonna pay
that girl week after week
449
00:23:10,598 --> 00:23:12,850
just to stop following you
and watching your every move,
450
00:23:13,017 --> 00:23:14,476
interrupting your beer drinking?
451
00:23:14,643 --> 00:23:17,563
Come on, Frase, this is nothing.
I bought Vera a house.
33938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.