All language subtitles for Cheers.S08E07.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,379 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,546 --> 00:00:08,675 Oh, brother. These phone bills are sky high. 3 00:00:09,635 --> 00:00:12,095 I've got to find a new long-distance carrier. 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,682 Let me see, do I go with one that charges by the mile or the time of day? 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 Why don't you just use the system that we all use. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,312 What is it, Sprint? MCI? 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,855 No, it's, uh, Cheers phone. 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,400 Really, Ma? That's... hey, hold on. 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,444 You know, it's 12:00 in Tokyo. 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,447 Is that yesterday or tomorrow? 11 00:00:30,447 --> 00:00:32,032 Cliff. 12 00:00:32,199 --> 00:00:33,367 I left a quarter. Anyway... 13 00:00:33,534 --> 00:00:36,411 So anyway... Sorry. Somebody was talking to me here. 14 00:01:30,882 --> 00:01:33,427 What is it, Carla? You look like a large-mouth bass. 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,263 A very fetching large-mouth bass. 16 00:01:36,430 --> 00:01:39,057 Sammy's talking to Darryl Mead 17 00:01:39,057 --> 00:01:40,559 of the Boston Red Sox. 18 00:01:40,559 --> 00:01:44,354 I've been thigh-struck over that guy for five years, 19 00:01:44,354 --> 00:01:47,399 especially in '88, when he led the league 20 00:01:47,399 --> 00:01:48,900 in tight-fitting pants. 21 00:01:50,193 --> 00:01:53,530 To know you're the best at something, what an honor. 22 00:01:54,197 --> 00:01:55,699 Go after him. Go meet him. 23 00:01:55,699 --> 00:01:57,284 I would love his autograph. 24 00:01:57,284 --> 00:01:59,703 Maybe I can get him to sign my breast. 25 00:02:00,370 --> 00:02:03,749 That should complete the lineup card, then. 26 00:02:06,251 --> 00:02:09,338 For whatever reason, I'm really hitting the ball a ton lately. 27 00:02:09,338 --> 00:02:11,632 Well, you're not dragging the bat barrel. 28 00:02:11,632 --> 00:02:13,383 You're waiting on the breaking pitch. 29 00:02:13,383 --> 00:02:14,760 Wow. if you say so. 30 00:02:15,552 --> 00:02:17,095 Pleased to meet you. 31 00:02:18,430 --> 00:02:19,973 Maybe I ought to introduce you. 32 00:02:20,474 --> 00:02:21,975 Darryl, this is Carla LeBec. 33 00:02:21,975 --> 00:02:23,435 She's a very big fan. 34 00:02:23,935 --> 00:02:26,271 Up you go. There you are. 35 00:02:28,607 --> 00:02:30,442 Maybe I should go get you a beer, huh? 36 00:02:30,442 --> 00:02:33,111 Yeah, why don't you go to Germany to get one, Sammy. 37 00:02:34,029 --> 00:02:35,906 You seem to know a lot about baseball, Carla. 38 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 You remind me of my first hitting coach. 39 00:02:37,658 --> 00:02:39,743 Bet I look cuter in black underwear. 40 00:02:41,995 --> 00:02:44,581 Yeah, but he could probably spit tobacco farther. 41 00:02:44,581 --> 00:02:46,083 Don't count on it. 42 00:02:47,834 --> 00:02:51,046 Listen, Carla, you want to call me later? We can go out and have some dinner. 43 00:02:51,588 --> 00:02:53,173 Are you kidding? I'm there. 44 00:02:54,007 --> 00:02:56,385 Wait a minute. I can't go. Damn. 45 00:02:56,385 --> 00:02:58,053 Why not? You got to work? 46 00:02:58,220 --> 00:03:01,014 No. I don't want you to think any less of me, 47 00:03:01,181 --> 00:03:02,683 but I'm married. 48 00:03:04,142 --> 00:03:05,435 Why should that stop you? 49 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 Sheesh, you're a pig. 50 00:03:07,604 --> 00:03:09,940 Now I really wish I could go out with you. 51 00:03:12,442 --> 00:03:15,487 Just in case. 52 00:03:15,654 --> 00:03:17,948 I don't know when a paper cut felt this good. 53 00:03:19,282 --> 00:03:20,325 I'll see you, Sam. 54 00:03:21,076 --> 00:03:22,703 And, thanks for the tips, Carla. 55 00:03:22,869 --> 00:03:24,621 I hope I hit a home run tonight. 56 00:03:24,788 --> 00:03:27,833 I swear, if I was single, you'd have hit one already. 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,420 This is bad. 58 00:03:31,586 --> 00:03:33,588 This is r-- I shouldn't have this. 59 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 I should not have this. 60 00:03:35,674 --> 00:03:37,968 Rebecca... uh-huh. 61 00:03:38,135 --> 00:03:41,430 This paper is my ticket to eternal damnation. 62 00:03:41,430 --> 00:03:42,806 So would you do me a favor? 63 00:03:42,806 --> 00:03:45,058 Put it in the safe and never give it to me, 64 00:03:45,058 --> 00:03:47,728 no matter what I say, no matter how much I beg, 65 00:03:47,728 --> 00:03:49,980 do not give me this piece of paper. 66 00:03:49,980 --> 00:03:51,982 Let me just make sure I gave you the right one. 67 00:03:52,149 --> 00:03:54,943 I told you never to give me this! 68 00:03:56,069 --> 00:03:58,405 I can't believe this! 69 00:03:58,572 --> 00:04:01,533 I mean, the guy with the best buns on the red Sox 70 00:04:01,533 --> 00:04:04,202 asked me to go out with him, and I have to say no. 71 00:04:04,202 --> 00:04:08,457 It's not fair, I swear. I get all the disadvantages of being married 72 00:04:08,457 --> 00:04:09,916 and none of the perks. 73 00:04:09,916 --> 00:04:11,710 Wait. There are perks? 74 00:04:13,879 --> 00:04:15,380 She's just talking. 75 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 Eddie's on the road with the ice show for months at a time. 76 00:04:19,509 --> 00:04:22,095 The money he sends back is a joke. 77 00:04:22,095 --> 00:04:25,140 Yes, I guess the ice show craze in America never really recovered 78 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 from the loss of Frick and Frack. 79 00:04:28,351 --> 00:04:30,437 He's never home to help out with the family. 80 00:04:30,437 --> 00:04:31,772 All that would be fine, 81 00:04:31,938 --> 00:04:35,567 if I could just visit him for a few bed sprints once in a while. 82 00:04:35,567 --> 00:04:37,652 I don't even get that. 83 00:04:37,652 --> 00:04:38,862 You're being too tough on him. 84 00:04:38,862 --> 00:04:39,780 No, I mean it really. 85 00:04:39,946 --> 00:04:41,740 He doesn't care or pay attention. 86 00:04:41,740 --> 00:04:43,992 Carla, it's for you. some guy from the ice show. 87 00:04:43,992 --> 00:04:48,121 Case in point, Sammy, I know exactly what that call is. 88 00:04:48,121 --> 00:04:49,623 Tomorrow is graduation. 89 00:04:49,790 --> 00:04:52,542 It's the most important day in Anne Marie's life. 90 00:04:53,376 --> 00:04:55,587 Or is it Serafina? 91 00:04:55,754 --> 00:04:57,506 Uh, one of the older kids. 92 00:04:57,506 --> 00:05:01,218 Anyway... Eddie's probably having someone call 93 00:05:01,218 --> 00:05:04,304 with some lame, stupid excuse why he can't show up. 94 00:05:07,307 --> 00:05:10,143 All right. What's his excuse? 95 00:05:12,229 --> 00:05:15,899 Uh-huh. Uh-huh. 96 00:05:16,066 --> 00:05:18,193 Uh-huh. 97 00:05:18,360 --> 00:05:21,071 Right. Well, these things happen. 98 00:05:23,865 --> 00:05:25,116 Can't go to graduation, huh? 99 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 No, he can't. 100 00:05:26,326 --> 00:05:27,369 What's the excuse? 101 00:05:27,369 --> 00:05:28,537 He's dead. 102 00:05:29,704 --> 00:05:31,248 Huh. That old one. 103 00:05:34,292 --> 00:05:35,585 What's the problem? 104 00:05:35,585 --> 00:05:37,379 Eddie's dead. 105 00:05:38,505 --> 00:05:40,257 It was a freak accident at the ice show. 106 00:05:40,257 --> 00:05:41,550 Happened real sudden. 107 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 They were cleaning the ice 108 00:05:44,219 --> 00:05:47,055 with that big machine after the penguin salsa number. 109 00:05:47,222 --> 00:05:50,308 One of the penguins slipped, fell in front of the machine. 110 00:05:50,308 --> 00:05:53,478 Eddie dived just in time, 111 00:05:53,478 --> 00:05:55,605 pushed the guy out of the way. 112 00:05:55,605 --> 00:05:58,024 He never felt a thing. 113 00:06:01,069 --> 00:06:03,947 Honey, I'm sorry. I'm so sorry. 114 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 Yeah. 115 00:06:05,407 --> 00:06:08,118 Oh, looks like table five's ready to order. 116 00:06:17,419 --> 00:06:22,090 A lot of people just remember Eddie as a big, fat, wobbling penguin 117 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 on the ice show, 118 00:06:23,258 --> 00:06:26,636 but before that, he was quite a goalie. 119 00:06:26,636 --> 00:06:28,805 Yeah, Sam, I remember that night against the maple leaves, 120 00:06:28,805 --> 00:06:30,682 he stopped, like, 40, 50 shots on goal. 121 00:06:31,057 --> 00:06:34,102 I mean, counting the ten that got past him that's one night's work, isn't it? 122 00:06:35,562 --> 00:06:37,063 But you got to give the man his due. 123 00:06:37,230 --> 00:06:39,858 He was one hell of a penguin, too. 124 00:06:41,776 --> 00:06:44,237 I wonder how many of us would give up our lives 125 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 to save a fellow human being? 126 00:06:46,948 --> 00:06:48,325 Time to close up. 127 00:06:48,950 --> 00:06:50,076 We can do that, Carla. 128 00:06:50,076 --> 00:06:52,037 No, no. It's my night to clean and wash. 129 00:06:52,037 --> 00:06:53,955 Carla, let me just drive you home. 130 00:06:53,955 --> 00:06:55,665 Why? There's nothing I could do. 131 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 I'm going to close up. 132 00:06:57,959 --> 00:07:00,837 You know, along the lines of what Dr. Crane was saying before, 133 00:07:01,421 --> 00:07:04,257 how many of us, when faced with the loss of a loved one, 134 00:07:04,257 --> 00:07:05,759 would stay and close up? 135 00:07:05,926 --> 00:07:07,677 She is something. 136 00:07:07,677 --> 00:07:09,471 Woody, I think she's still in shock. 137 00:07:09,471 --> 00:07:12,057 Maybe I should take the initiative and speak with her. 138 00:07:12,057 --> 00:07:15,101 How many of us when faced with having to talk with someone 139 00:07:15,101 --> 00:07:17,062 who's lost a loved one take the initiative-- 140 00:07:17,062 --> 00:07:18,855 Woody. 141 00:07:19,814 --> 00:07:20,982 Shut up. 142 00:07:20,982 --> 00:07:22,567 There's my answer. 143 00:07:30,367 --> 00:07:33,286 Carla, different people deal with the loss of a loved one 144 00:07:33,453 --> 00:07:35,205 in different ways. 145 00:07:35,205 --> 00:07:37,332 As such, your stoic behavior is quite understandable, 146 00:07:37,499 --> 00:07:40,335 but studies in human behavior 147 00:07:40,502 --> 00:07:42,837 tell us that we need to grieve. 148 00:07:43,505 --> 00:07:46,049 And, until we do allow ourselves that emotional release, 149 00:07:46,049 --> 00:07:48,259 we can never really get back on the course of life. 150 00:07:49,177 --> 00:07:53,139 You see, some people hold in their grief for literally years and years. 151 00:07:53,139 --> 00:07:56,643 All they accomplish is to prolong the grief and the agony, 152 00:07:56,643 --> 00:08:00,146 casting a pall over their own remaining days on this earth. 153 00:08:00,313 --> 00:08:02,065 Oh! Oh, mommy! 154 00:08:02,232 --> 00:08:03,817 Mommy, why you? 155 00:08:31,970 --> 00:08:35,223 So we, the friends of Guy Edward LeBec, 156 00:08:35,223 --> 00:08:37,434 silently, each in his own way, 157 00:08:37,600 --> 00:08:39,102 bid him good-bye, 158 00:08:40,145 --> 00:08:41,521 secure in the belief... 159 00:08:42,522 --> 00:08:44,691 that he will live in eternal peace. 160 00:08:44,691 --> 00:08:46,776 I think this is a nice service. 161 00:08:47,861 --> 00:08:49,904 You've been to a lot of them, Wood? 162 00:08:49,904 --> 00:08:51,614 What do you mean, Sam? 163 00:08:51,614 --> 00:08:54,826 Just from the size of your family and all the unfortunate things 164 00:08:54,993 --> 00:08:56,494 that seem to happen. 165 00:08:57,287 --> 00:08:59,122 No, no, you've got that wrong. 166 00:08:59,289 --> 00:09:01,958 Very few of those people were killed, just maimed. 167 00:09:04,419 --> 00:09:07,047 I had an uncle who lived to be 103. 168 00:09:07,213 --> 00:09:10,008 He had both ears till he was 101. 169 00:09:17,557 --> 00:09:18,892 Carla... 170 00:09:19,809 --> 00:09:21,478 Carla, it's good to cry. 171 00:09:21,644 --> 00:09:23,188 It's cleansing. 172 00:09:23,354 --> 00:09:24,522 Try. 173 00:09:24,689 --> 00:09:26,524 At this point of the service, 174 00:09:26,524 --> 00:09:30,904 I would like Mrs. LeBec to kindly step forward. 175 00:09:46,002 --> 00:09:49,380 I'm sorry. I meant his wife to step forward. 176 00:09:56,346 --> 00:09:59,015 I meant his current wife. 177 00:10:16,324 --> 00:10:18,827 Look, lady, I don't know what you're trying to pull, 178 00:10:18,827 --> 00:10:20,203 but I'm not amused. 179 00:10:20,370 --> 00:10:21,913 Yeah, if you're trying to get a laugh at a funeral, 180 00:10:22,080 --> 00:10:23,998 you're going to have to be a lot funnier than that. 181 00:10:26,376 --> 00:10:29,254 I am Gloria LeBec, 182 00:10:29,420 --> 00:10:31,297 as in Eddie LeBec. 183 00:10:31,464 --> 00:10:32,966 Who the hell are you? 184 00:10:32,966 --> 00:10:34,467 I'm Carla LeBec, 185 00:10:34,634 --> 00:10:36,761 Eddie's poor, grieving widow. 186 00:10:36,761 --> 00:10:38,972 I'm Eddie's poor, grieving widow. 187 00:10:39,139 --> 00:10:41,349 That's impossible. See this? 188 00:10:41,349 --> 00:10:42,934 Yeah? Well, see this? 189 00:10:42,934 --> 00:10:45,311 Yeah? Well, see this? 190 00:10:45,478 --> 00:10:48,189 Widows, please. 191 00:10:48,356 --> 00:10:51,860 Now, perhaps we can deal with this unfortunate revelation later 192 00:10:52,026 --> 00:10:53,736 and continue with the memorial. 193 00:10:53,903 --> 00:10:55,405 With all due respect, Father, 194 00:10:55,572 --> 00:10:57,115 the hell with that noise. 195 00:10:57,282 --> 00:11:00,243 Eddie's not going anywhere until I get some answers. 196 00:11:00,994 --> 00:11:02,829 Lady, you've got a lot of nerve. 197 00:11:02,829 --> 00:11:06,166 Me? What about you? I'm his wife! 198 00:11:06,166 --> 00:11:06,958 I'm his wife! 199 00:11:07,125 --> 00:11:09,002 I'm his wife! 200 00:11:09,169 --> 00:11:10,336 Ladies, ladies, let go of the head. 201 00:11:10,336 --> 00:11:11,629 Let go of the head. 202 00:11:11,796 --> 00:11:14,257 Now just both of you sit down right now, 203 00:11:14,424 --> 00:11:16,968 and we'll settle this after the service. 204 00:11:18,261 --> 00:11:19,721 Father. 205 00:11:19,721 --> 00:11:20,847 Thank you, son. 206 00:11:22,640 --> 00:11:24,809 Now, as we reflect on the life 207 00:11:24,976 --> 00:11:28,021 of this bewildered young man... 208 00:11:29,772 --> 00:11:31,941 Eddie knew exactly what he was doing. 209 00:11:32,108 --> 00:11:35,320 Two years ago, he came to my town with the ice show. 210 00:11:35,486 --> 00:11:39,365 What town would that be? Desperate Hag, Iowa? 211 00:11:40,825 --> 00:11:42,243 Kenosha, Wisconsin. 212 00:11:43,703 --> 00:11:45,079 That's where the ice show rehearses. 213 00:11:45,079 --> 00:11:46,497 All right, so he had a fling. 214 00:11:46,664 --> 00:11:48,082 It wasn't a fling. 215 00:11:48,791 --> 00:11:50,585 Pengie and I fell in love. 216 00:11:52,212 --> 00:11:55,340 Lady, what are you looking to get out of this? 217 00:11:55,506 --> 00:11:57,550 Money? Well, forget it. 218 00:11:57,550 --> 00:12:00,094 What do you think they paid a washed-up hockey goalie 219 00:12:00,094 --> 00:12:02,805 who bounced around from team to team and league to league 220 00:12:02,805 --> 00:12:05,308 because he was never any good in the first place? 221 00:12:05,308 --> 00:12:07,644 These tributes are really something, aren't they? 222 00:12:08,228 --> 00:12:10,939 I am not gonna stand for that kind of talk about my husband. 223 00:12:11,105 --> 00:12:13,983 I told you, he was my husband. I had twins with Eddie. 224 00:12:14,150 --> 00:12:16,194 So what? So did I. 225 00:12:16,361 --> 00:12:17,654 Yikes. 226 00:12:21,658 --> 00:12:23,660 At least mine don't give you warts 227 00:12:23,660 --> 00:12:24,577 when you touch them. 228 00:12:24,744 --> 00:12:26,371 - Ooh! - Ooh! 229 00:12:26,537 --> 00:12:28,915 Oh, all right, lady. 230 00:12:28,915 --> 00:12:30,583 You're cruisin'. 231 00:12:30,583 --> 00:12:32,252 Go for it! 232 00:12:32,252 --> 00:12:33,503 - Aah! - Aah! 233 00:12:34,003 --> 00:12:35,213 Aah! 234 00:12:54,440 --> 00:12:56,317 So Woody, how's that chin of yours? 235 00:12:56,317 --> 00:12:57,485 Better. 236 00:12:57,485 --> 00:12:58,695 I'm sorry I slugged you, Woody. 237 00:13:01,197 --> 00:13:02,699 I thought you were one of those ice people. 238 00:13:04,575 --> 00:13:06,953 I just can't get over this Eddie thing. 239 00:13:08,413 --> 00:13:12,292 I mean, I understand going out with two babes at one time, 240 00:13:12,292 --> 00:13:14,752 but to actually be married to both, that's sick. 241 00:13:16,546 --> 00:13:19,048 Believe me, Sam, in my profession, 242 00:13:19,048 --> 00:13:22,635 I've learned that mankind if capable of all kinds of deviant behavior. 243 00:13:22,802 --> 00:13:25,763 But of course, now that I have a child to support, 244 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 I say keep it coming. 245 00:13:30,059 --> 00:13:31,811 Aw, come on, what are you doing here? 246 00:13:31,978 --> 00:13:33,479 I had to get out of the house, Sam. 247 00:13:33,646 --> 00:13:34,939 Walls closing in on you? 248 00:13:35,106 --> 00:13:37,442 No. Too much broken glass on the floor. 249 00:13:38,192 --> 00:13:39,360 Sweetheart. 250 00:13:40,611 --> 00:13:43,573 Come on, everything's going to be okay. It's going to be fine. 251 00:13:43,573 --> 00:13:46,451 It's not gonna be fine, Sam. It's never going to be fine again. 252 00:13:46,451 --> 00:13:48,453 Nothing in my life makes sense anymore. 253 00:13:48,619 --> 00:13:50,288 How could this happen? 254 00:13:50,288 --> 00:13:51,914 How could he do this? 255 00:13:52,081 --> 00:13:53,666 How could I not know? 256 00:13:53,666 --> 00:13:55,960 What's wrong with me? What was wrong with him? 257 00:13:56,127 --> 00:13:58,087 How did he know which pants were in which house? 258 00:14:04,344 --> 00:14:07,555 How do I know who he really loved? 259 00:14:08,306 --> 00:14:11,225 I mean, it was different with Nick. 260 00:14:11,225 --> 00:14:15,146 Nick was scum with ear hair. 261 00:14:16,481 --> 00:14:18,524 But Eddie, I mean, Eddie was good. 262 00:14:18,524 --> 00:14:22,278 The fact that somebody good loved me made me feel good. 263 00:14:23,196 --> 00:14:25,656 Now if it turns out he wasn't any good after all, 264 00:14:25,823 --> 00:14:28,493 does that mean that all this time I've been a fool? 265 00:14:28,659 --> 00:14:31,662 I bet he kept jeans at your house and his dress slacks at her place. 266 00:14:32,580 --> 00:14:35,792 Carla, as one woman to another, 267 00:14:35,792 --> 00:14:37,543 you were not a fool. 268 00:14:37,710 --> 00:14:41,923 Becs, before you start giving me advice about love and marriage 269 00:14:42,090 --> 00:14:44,842 and losing the most important thing in your life, 270 00:14:44,842 --> 00:14:46,928 go out sleep with a man, why don't you? 271 00:14:49,555 --> 00:14:51,099 Poor kid. 272 00:14:51,265 --> 00:14:52,767 She's still mourning. 273 00:14:56,729 --> 00:14:57,897 Sit down, I want to talk to you. 274 00:14:57,897 --> 00:15:01,067 Sammy, I got to find out. I got to find out who he loved more. 275 00:15:01,234 --> 00:15:03,194 What difference does it make? The important thing is, 276 00:15:03,361 --> 00:15:05,738 when he was with you, he loved you. 277 00:15:05,738 --> 00:15:06,906 How do I know that? 278 00:15:07,073 --> 00:15:09,909 Well, all right, think of it-- 279 00:15:10,076 --> 00:15:13,079 At least he wasn't just fooling around with another woman. 280 00:15:13,246 --> 00:15:15,331 I mean, he was married to her. 281 00:15:21,629 --> 00:15:23,131 I want to talk to you. 282 00:15:23,297 --> 00:15:26,509 Yeah? I want to scratch you bald, paint your butt blue, 283 00:15:26,676 --> 00:15:28,469 and mail you to Guam. 284 00:15:31,389 --> 00:15:33,641 I'd like to see you try. 285 00:15:33,641 --> 00:15:35,435 Yeah, I'd like to see that, too, actually. 286 00:15:39,063 --> 00:15:40,148 It's okay. 287 00:15:40,314 --> 00:15:42,108 I didn't come here to make trouble. 288 00:15:43,151 --> 00:15:44,485 I just came here 289 00:15:45,862 --> 00:15:48,197 to settle up a few things. 290 00:15:48,656 --> 00:15:50,700 I was at a little disadvantage at the funeral. 291 00:15:50,867 --> 00:15:53,494 You had your friends and family around. 292 00:15:53,661 --> 00:15:56,330 You had fistfuls of my hair in your hands. 293 00:15:57,373 --> 00:16:00,126 I do want to set something straight with you. 294 00:16:01,335 --> 00:16:02,920 Eddie loved me. 295 00:16:02,920 --> 00:16:04,630 He loved me more. 296 00:16:04,630 --> 00:16:05,590 Prove it. 297 00:16:05,590 --> 00:16:09,302 That's easy. I was his true love because he married me first. 298 00:16:09,302 --> 00:16:10,136 Now, beat it. 299 00:16:12,263 --> 00:16:14,140 Carla's got a point. 300 00:16:14,307 --> 00:16:17,226 Yeah? Well, you didn't satisfy him. 301 00:16:17,393 --> 00:16:19,479 Why else would he have married me? 302 00:16:19,645 --> 00:16:21,230 Now, that's something, too. 303 00:16:22,940 --> 00:16:24,984 I'm telling you guys, butt out. 304 00:16:25,151 --> 00:16:27,236 You got a point there, Carla, maybe we-- 305 00:16:28,446 --> 00:16:29,447 Hey. guys... 306 00:16:32,241 --> 00:16:34,952 I bet the only reason he married you 307 00:16:35,119 --> 00:16:36,662 was because he knocked you up. 308 00:16:36,829 --> 00:16:38,122 How do you know that? 309 00:16:38,289 --> 00:16:39,874 Babe's intuition. 310 00:16:40,041 --> 00:16:43,044 Yeah? Well, maybe that's the same reason he married you. 311 00:16:43,211 --> 00:16:45,379 Yeah, but with me, it wasn't a cheap thrill. 312 00:16:45,546 --> 00:16:49,425 It was a very tender moment in the back of a Datsun Hatchback. 313 00:16:50,968 --> 00:16:53,971 Toyota Corolla, front seat. 314 00:16:53,971 --> 00:16:56,265 Ladies, stop right now, huh? 315 00:16:56,432 --> 00:17:02,021 All this talk about conceiving your children in these cars... just makes me sick. 316 00:17:02,021 --> 00:17:04,232 Doesn't anybody buy American anymore? 317 00:17:09,195 --> 00:17:10,071 Wait a minute. 318 00:17:10,238 --> 00:17:14,075 I know how to settle any doubts about how Eddie felt about me. 319 00:17:14,242 --> 00:17:18,955 Check this out. Eddie's favorite photograph in the whole world, 320 00:17:18,955 --> 00:17:21,332 and he gave it to me. Him with his nephews. 321 00:17:21,499 --> 00:17:23,167 Don't they look happy? 322 00:17:23,167 --> 00:17:24,502 These aren't his nephews. 323 00:17:24,669 --> 00:17:26,671 These are my kids. 324 00:17:26,671 --> 00:17:28,214 Of course they look happy. 325 00:17:28,214 --> 00:17:30,299 This was taken on the day they found out 326 00:17:30,299 --> 00:17:32,218 they weren't gonna be tried as adults. 327 00:17:37,765 --> 00:17:38,849 Wait a minute. 328 00:17:39,642 --> 00:17:41,852 Eddie gave you a picture of my kids? 329 00:17:41,852 --> 00:17:47,108 Yeah, and here's the Eastern League Comeback Goalie Of The Year plaque, 330 00:17:47,108 --> 00:17:51,612 the puck he stopped in the overtime win against the Blackhawks, 331 00:17:51,779 --> 00:17:53,906 the tooth he stopped it with. 332 00:17:55,658 --> 00:17:56,867 What have you got? 333 00:17:57,994 --> 00:17:59,203 Not much. 334 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 I've got a cassette of O Canada. 335 00:18:02,206 --> 00:18:04,333 It was kind of our song... 336 00:18:04,500 --> 00:18:08,004 Us and 25 million other hosers. 337 00:18:09,839 --> 00:18:12,091 All right, you proved your point. You win. 338 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 Why don't you just get out of here, all right? 339 00:18:17,346 --> 00:18:18,389 Can I help you? 340 00:18:18,556 --> 00:18:21,267 Yeah. My name's Gordie Brown. 341 00:18:21,434 --> 00:18:24,020 I worked with Eddie LeBec in the ice show. 342 00:18:24,186 --> 00:18:26,480 Ah, this bar-- 343 00:18:26,647 --> 00:18:28,733 It's just like Eddie described it. 344 00:18:28,899 --> 00:18:30,359 You knew Eddie, huh? 345 00:18:30,359 --> 00:18:32,320 Knew him? He saved my life. 346 00:18:32,486 --> 00:18:33,571 Yeah, I knew him. 347 00:18:35,865 --> 00:18:38,743 You're the penguin he pushed out of the way from the Zamboni? 348 00:18:38,743 --> 00:18:41,787 Yeah. Wrenched the hell out of my thumb, too. 349 00:18:41,787 --> 00:18:43,748 He didn't have to push me so hard. 350 00:18:43,914 --> 00:18:45,625 What do you want? 351 00:18:45,791 --> 00:18:51,088 Well, I tried to explain this to you at the funeral, but someone had their fist in my mouth. 352 00:18:51,255 --> 00:18:54,050 Hey, it was her. 353 00:18:54,216 --> 00:18:57,595 Man, you punch a couple of guys out at a funeral, 354 00:18:57,595 --> 00:18:58,971 and everybody's on your case. 355 00:19:01,349 --> 00:19:02,725 What do you have to say? 356 00:19:02,725 --> 00:19:05,102 Well, late one night a couple months ago, 357 00:19:05,102 --> 00:19:06,479 Eddie and I were drinking. 358 00:19:06,979 --> 00:19:10,232 He told me he had a secret, something he felt really guilty about. 359 00:19:10,399 --> 00:19:14,195 So he wrote this note, and he told me if anything ever happened to him, 360 00:19:14,362 --> 00:19:16,322 that I should deliver it to Carla. 361 00:19:21,369 --> 00:19:24,205 Sam, I can't look at this. Would you read it? 362 00:19:29,126 --> 00:19:32,880 "Dear Carla, I hope you never have to read this, 363 00:19:33,047 --> 00:19:35,675 because if you do, it means I'm dead. 364 00:19:36,676 --> 00:19:39,053 How are you, eh? 365 00:19:40,012 --> 00:19:43,557 I've done a terrible thing. 366 00:19:43,724 --> 00:19:45,976 I had to marry another woman. 367 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 I didn't want to, but I made her pregnant. 368 00:19:49,438 --> 00:19:52,274 Oh, I guess I did two terrible things. 369 00:19:52,983 --> 00:19:55,861 Anyway, I just want you to know I'm sorry. 370 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 You'll always be the love of my life, even in death. 371 00:19:59,949 --> 00:20:02,451 Stay loose. Love, Eddie." 372 00:20:02,618 --> 00:20:05,246 Yeah. 373 00:20:05,413 --> 00:20:08,249 My work is done here. 374 00:20:15,339 --> 00:20:16,549 Wait a minute. 375 00:20:18,175 --> 00:20:20,261 Did he have anything for Gloria? 376 00:20:21,095 --> 00:20:22,722 Would you be that Gloria? 377 00:20:22,888 --> 00:20:24,598 Yeah. 378 00:20:24,765 --> 00:20:26,016 No. 379 00:20:31,939 --> 00:20:34,358 Well, congratulations... 380 00:20:34,984 --> 00:20:36,277 Mrs. LeBec. 381 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 I guess this is yours. 382 00:20:41,991 --> 00:20:42,908 Thanks. 383 00:20:43,075 --> 00:20:44,577 Sure thing. 384 00:20:45,870 --> 00:20:48,748 Hope the kid on the left still doesn't have that runny nose. 385 00:20:48,748 --> 00:20:50,833 Nah. He only does that for pictures. 386 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 Mine, too. 387 00:20:52,960 --> 00:20:54,545 Hey, maybe it's hereditary, 388 00:20:54,712 --> 00:20:56,964 'cause Eddie's nose was always running. 389 00:20:58,048 --> 00:20:59,759 Wasn't it, though? 390 00:21:02,052 --> 00:21:04,555 Well, I better be going. 391 00:21:05,222 --> 00:21:09,018 The kids and I have got a 17-hour bus ride ahead of us to Kenosha. 392 00:21:09,185 --> 00:21:10,770 What are you taking, the polar route? 393 00:21:11,896 --> 00:21:14,774 Hey, look, it's been a hell of a day. 394 00:21:14,940 --> 00:21:17,777 Why don't you skip the bus and spend the night at my house. 395 00:21:19,737 --> 00:21:21,197 That's nice of you, Carla. 396 00:21:21,363 --> 00:21:22,782 Well, you haven't seen my house. 397 00:21:26,118 --> 00:21:27,453 Thanks. 398 00:21:27,453 --> 00:21:29,121 Well, actually you'd be doing me a favor. 399 00:21:29,121 --> 00:21:32,374 'Cause I got to work late tonight, and I could use a baby-sitter. 400 00:21:32,917 --> 00:21:34,210 Cliff is leaving right now. 401 00:21:34,376 --> 00:21:35,544 He'll drive you home. 402 00:21:35,544 --> 00:21:37,755 I just ordered a beer there, Carla. Sorry. 403 00:21:40,466 --> 00:21:42,176 Ahh, that hit the spot. 404 00:21:47,139 --> 00:21:48,474 Know what? 405 00:21:48,974 --> 00:21:50,768 You're a pretty nice lady. 406 00:21:50,935 --> 00:21:53,145 I can see why Eddie knocked you up. 407 00:21:55,564 --> 00:21:56,357 Ditto. 408 00:21:56,524 --> 00:22:00,277 Did you know that Gloria comes from the Latin Glorioski? 409 00:22:00,986 --> 00:22:03,239 It's an expression of surprise. 410 00:22:03,405 --> 00:22:05,407 It was made popular during the Depression 411 00:22:05,574 --> 00:22:08,619 by the round-eyed waif Little Orphan Annie. 412 00:22:08,786 --> 00:22:10,204 You know, it's no mistake 413 00:22:10,371 --> 00:22:11,831 that she didn't have any pupils in her eyes. 414 00:22:17,628 --> 00:22:21,257 Carla, that was such a sweet thing you did. 415 00:22:21,257 --> 00:22:23,843 Yeah, well, I couldn't let her sit on a bus 416 00:22:23,843 --> 00:22:25,886 on the day of our husband's funeral. 417 00:22:26,053 --> 00:22:27,847 No. I mean getting rid of Cliff a few hours early. 418 00:22:31,559 --> 00:22:34,395 Carla, it just dawned on me. You don't have to work late tonight. 419 00:22:34,562 --> 00:22:36,647 Yeah, I know, but now that I know 420 00:22:36,814 --> 00:22:38,649 that Eddie loved me best, 421 00:22:38,816 --> 00:22:42,319 I just feel like I should be alone for a while 422 00:22:42,319 --> 00:22:44,864 and grieve for him in my own way. 423 00:22:45,030 --> 00:22:46,365 Pool room's empty, right? 424 00:22:46,365 --> 00:22:47,199 Yeah. 425 00:22:52,371 --> 00:22:56,959 O Canada 426 00:22:57,126 --> 00:22:59,128 Six ball, corner pocket. 427 00:22:59,295 --> 00:23:03,841 Our home and native land 29712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.