Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,435 --> 00:01:56,391
Why do I get
the feeling
2
00:01:56,686 --> 00:01:58,017
that this was not
strictly for fun?
3
00:01:58,313 --> 00:01:59,223
Uh-huh.
4
00:01:59,522 --> 00:02:00,557
Uh, well, as a
matter of fact
5
00:02:00,857 --> 00:02:02,894
Max has had a few
minor problems lately.
6
00:02:03,193 --> 00:02:04,900
What kind of
problems, Bosley?
7
00:02:05,195 --> 00:02:06,105
Well, a couple
of nights ago
8
00:02:06,404 --> 00:02:07,690
somebody broke
into his office.
9
00:02:07,989 --> 00:02:08,820
You mean
he was robbed?
10
00:02:09,115 --> 00:02:10,571
Well, not exactly.
Max isn't sure.
11
00:02:10,867 --> 00:02:12,153
It seems that somebody
broke one of his files
12
00:02:12,452 --> 00:02:13,408
but nothing was taken.
13
00:02:13,703 --> 00:02:15,068
Well, that doesn't
make much sense.
14
00:02:15,372 --> 00:02:16,703
Well, it might not
mean anything
15
00:02:16,998 --> 00:02:19,114
but we'll talk to Max,
and if we've got a job,
16
00:02:19,417 --> 00:02:20,373
then we're working.
17
00:02:20,669 --> 00:02:23,161
And if not, well, come on,
we've had a good time.
18
00:02:23,463 --> 00:02:26,751
My»
19
00:04:26,586 --> 00:04:28,168
First, somebody breaks
into my office
20
00:04:28,463 --> 00:04:30,454
Now my two lead skaters
are gone! Vanished!
21
00:04:30,757 --> 00:04:31,838
And what do I have?
22
00:04:32,133 --> 00:04:33,373
I'll tell you
what I have.
23
00:04:33,676 --> 00:04:35,383
Missing stars is what I have!
24
00:04:35,678 --> 00:04:38,716
A show is what I have not.
25
00:04:39,015 --> 00:04:40,346
Yeah, what can I do for you?
26
00:04:47,816 --> 00:04:49,398
How about some results?
27
00:04:49,692 --> 00:04:51,478
Soon, Max, soon.
28
00:04:51,778 --> 00:04:54,019
Max, you can't risk
blowing our cover.
29
00:04:54,322 --> 00:04:55,904
Shall we hit the ice
for a little practice?
30
00:04:56,199 --> 00:04:57,155
Just my luck.
31
00:05:00,119 --> 00:05:01,075
Who the devil are you?
32
00:05:01,371 --> 00:05:04,204
I'm Olga.
This is Luisi.
33
00:05:04,499 --> 00:05:06,285
Olga, Luisi.
34
00:05:06,584 --> 00:05:08,040
We would like
to audition.
35
00:05:10,630 --> 00:05:12,917
Now, come on, dear,
just like we've been rehearsing.
36
00:05:13,216 --> 00:05:14,047
One
37
00:05:14,342 --> 00:05:15,207
and two
38
00:05:15,510 --> 00:05:16,466
and aim
39
00:05:16,761 --> 00:05:17,717
and fire.
40
00:05:18,012 --> 00:05:18,922
Perfect.
41
00:05:19,222 --> 00:05:20,883
Even better than perfect.
42
00:05:21,182 --> 00:05:22,923
All right now,
when will they all be fixed?
43
00:05:23,226 --> 00:05:25,058
Well, I figure
if I work all night
44
00:05:25,353 --> 00:05:27,469
you can have them tomorrow
for rehearsal.
45
00:05:30,567 --> 00:05:32,934
I thought I was
the only crazy working late.
46
00:05:33,236 --> 00:05:34,271
What is it,
Halloween or something?
47
00:05:34,571 --> 00:05:37,029
Help! Wait a minute!
Get away from me!
48
00:05:37,323 --> 00:05:38,358
Is this some kind of a--?
49
00:05:44,789 --> 00:05:45,779
Who's this?
50
00:05:46,082 --> 00:05:47,664
This is my cousin Dergus.
51
00:05:47,959 --> 00:05:50,917
Dergus is a master
woodcarver and a machinist
52
00:05:51,212 --> 00:05:52,668
and he works very cheap.
53
00:05:52,964 --> 00:05:54,500
Can you fix muskets?
54
00:05:54,799 --> 00:05:56,631
Dergus can fix anything.
55
00:05:56,926 --> 00:05:58,007
Listen to this.
56
00:05:58,303 --> 00:06:00,419
Okay, you're hired
until we find Iggy.
57
00:06:00,722 --> 00:06:01,803
Then you're fired.
58
00:06:54,317 --> 00:06:56,684
Now we get it right,
or there's no lunch money.
59
00:06:56,986 --> 00:06:58,147
There are no food stamps.
60
00:06:58,446 --> 00:06:59,902
Now are you prepared
to do it correctly?
61
00:07:00,198 --> 00:07:03,407
Because we're going to stay
here all day until we do.
62
00:07:03,701 --> 00:07:06,318
May we please commence?
Okay?
63
00:07:06,621 --> 00:07:08,862
Now, from the top
of the following.
64
00:07:09,165 --> 00:07:10,326
We're in...
65
00:07:10,625 --> 00:07:11,535
and...
66
00:07:11,834 --> 00:07:13,620
one, two, three, four
67
00:07:13,920 --> 00:07:15,331
five, six, seven, eight.
68
00:07:15,630 --> 00:07:17,587
One, two, three, four
69
00:07:17,882 --> 00:07:19,122
five, six, seven, eight.
70
00:07:19,425 --> 00:07:21,587
One, two, three, four,
five, six
71
00:07:21,886 --> 00:07:22,876
seven, eight.
72
00:07:23,179 --> 00:07:24,010
One, two, three,
73
00:07:24,305 --> 00:07:26,216
four, five, six, seven, eight.
74
00:07:26,516 --> 00:07:29,725
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
75
00:07:30,019 --> 00:07:31,726
One, two, three--
76
00:07:32,021 --> 00:07:33,386
Wait, wait, wait
77
00:07:33,690 --> 00:07:35,101
exclamation point!
78
00:07:37,068 --> 00:07:38,775
What is this, children?
79
00:07:39,070 --> 00:07:41,061
Your positions are way off.
80
00:07:41,364 --> 00:07:42,104
Sorry, we forgot.
81
00:07:42,407 --> 00:07:43,363
Forgot?
82
00:07:43,658 --> 00:07:45,069
Forgot is for amateurs.
83
00:07:45,368 --> 00:07:47,860
Is this intellectual
malnutrition
84
00:07:48,162 --> 00:07:50,574
or do we have some kind
of a language barrier?
85
00:07:50,873 --> 00:07:52,455
Hold it children.
I'll be back.
86
00:07:52,750 --> 00:07:53,706
Just stay loose.
87
00:07:54,002 --> 00:07:56,243
Look, you came in,
you represented
88
00:07:56,546 --> 00:07:57,832
that you were
wonderful skaters.
89
00:07:58,131 --> 00:07:59,212
You seemed
to be wonderful.
90
00:08:01,509 --> 00:08:03,841
Hey, girl,
you're doing good.
91
00:08:04,137 --> 00:08:05,627
Well, that's the first time
they've goofed.
92
00:08:05,930 --> 00:08:06,920
Well, they're
only human.
93
00:08:07,223 --> 00:08:08,429
I wonder.
94
00:08:08,725 --> 00:08:09,760
What does that mean?
95
00:08:10,059 --> 00:08:11,424
I don't know, exactly.
96
00:08:11,728 --> 00:08:13,184
It's like I said before.
97
00:08:13,479 --> 00:08:16,392
Their arrival here,
knowing the routines--
98
00:08:16,691 --> 00:08:18,898
very fortuitous.
99
00:08:19,193 --> 00:08:21,025
You think they have
something to do with all this?
100
00:08:21,320 --> 00:08:22,981
Until we figure out
what all this is
101
00:08:23,281 --> 00:08:25,864
there's no way
to tell, is there?
102
00:08:26,159 --> 00:08:28,275
Listen, I think I'm going
to concentrate on Billy.
103
00:08:28,578 --> 00:08:30,489
If he has Sabrina's
teeth marks in his hand
104
00:08:30,788 --> 00:08:32,119
then we'll know
that he was the one
105
00:08:32,415 --> 00:08:34,782
she took a bite on
in Helene's apartment, right?
106
00:08:35,084 --> 00:08:36,791
You just be careful, okay?
107
00:08:37,086 --> 00:08:39,748
Believe it.
See ya.
108
00:08:40,048 --> 00:08:42,210
Everybody who
is not in valved in this number
109
00:08:42,508 --> 00:08:43,794
get off the ice, please.
110
00:08:49,348 --> 00:08:50,838
Max, tell me something.
111
00:08:51,142 --> 00:08:52,553
The file that
was broken into
112
00:08:52,852 --> 00:08:55,139
in your office the other
night, what was in it?
113
00:08:55,438 --> 00:08:56,644
Nothing worth stealing.
114
00:08:56,939 --> 00:08:59,271
Just the floor plan of the
audience seating section.
115
00:08:59,567 --> 00:09:00,602
Seating section?
116
00:09:00,902 --> 00:09:03,690
Yes, you know,
who sits where and what--
117
00:09:03,988 --> 00:09:06,025
Why do you ask?
118
00:09:06,324 --> 00:09:08,861
I'll let you know
when I know, okay?
119
00:09:14,665 --> 00:09:16,281
You're the only
new one who's nice.
120
00:09:16,584 --> 00:09:19,417
I don't like those other two,
Olga and Luisi.
121
00:09:19,712 --> 00:09:21,168
Billy, I don't
like them much, either.
122
00:09:21,464 --> 00:09:24,627
Clear the end of
the ice so we can bring the set on .
123
00:09:24,926 --> 00:09:25,666
Here you go.
124
00:09:25,968 --> 00:09:27,959
Clear this end of the ice.
Come on now.
125
00:09:28,262 --> 00:09:30,424
Did you know Helene?
126
00:09:30,723 --> 00:09:32,054
Oh, no,
I don't know her.
127
00:09:32,350 --> 00:09:34,057
I hear she's real nice,
though.
128
00:09:34,352 --> 00:09:36,764
She was.
129
00:09:37,063 --> 00:09:38,224
Was?
130
00:09:43,611 --> 00:09:47,479
Sometimes, things don't turn
out the way they're supposed to.
131
00:09:47,782 --> 00:09:48,772
Know what I mean?
132
00:09:49,075 --> 00:09:51,191
No, I don't know
what you mean, Billy.
133
00:09:51,494 --> 00:09:53,360
Can you tell me more about it?
134
00:09:54,956 --> 00:09:56,037
Um.
135
00:09:58,501 --> 00:10:01,710
Do, do you like spaghetti
with meatballs?
136
00:10:02,004 --> 00:10:05,372
We were talking
about meatballs?
137
00:10:05,675 --> 00:10:07,211
I cook that the best.
138
00:10:07,510 --> 00:10:09,376
Oh, you like to cook?
139
00:10:09,679 --> 00:10:11,135
I love to cook--
140
00:10:11,430 --> 00:10:12,386
spaghetti
with meatballs.
141
00:10:12,682 --> 00:10:13,638
Is that all?
142
00:10:13,933 --> 00:10:15,094
No.
143
00:10:15,393 --> 00:10:18,431
I also cook
meatballs and spaghetti.
144
00:10:19,981 --> 00:10:22,188
That's great.
I like a change of pace.
145
00:10:24,152 --> 00:10:25,859
Would you like me
to cook for you?
146
00:10:29,240 --> 00:10:30,901
The meatballs
are really small.
147
00:10:31,200 --> 00:10:33,658
I can put four
in my mouth at once.
148
00:10:33,953 --> 00:10:37,036
You put four meatballs
in your mouth at one time?
149
00:10:38,291 --> 00:10:39,907
For you, I'd do five.
150
00:10:40,209 --> 00:10:43,076
Uh... please?
151
00:10:44,839 --> 00:10:47,001
Well, who could turn down
five meatballs?
152
00:10:52,346 --> 00:10:54,178
Oh!
153
00:10:56,642 --> 00:10:57,598
Did you like the meatballs?
154
00:10:57,894 --> 00:10:59,601
Yeah, I liked them a lot.
155
00:10:59,896 --> 00:11:02,638
Helene loved those meatballs.
156
00:11:05,359 --> 00:11:08,351
She was a lot of fun.
157
00:11:08,654 --> 00:11:12,147
You really liked Helene a lot,
didn't you, Billy?
158
00:11:12,450 --> 00:11:15,283
Before she went
with him, Jack, maybe.
159
00:11:15,578 --> 00:11:18,161
Then I don't love her
very much any more.
160
00:11:18,456 --> 00:11:19,696
Don't you tell anybody
that I love her.
161
00:11:19,999 --> 00:11:20,864
Don't do it!
162
00:11:21,167 --> 00:11:21,998
I don't want that!
163
00:11:22,293 --> 00:11:23,328
Oh, I won't Billy.
164
00:11:23,628 --> 00:11:26,586
I don't want anybody
to think Billy's stupid.
165
00:11:27,715 --> 00:11:28,796
It's my fault.
166
00:11:29,091 --> 00:11:30,206
I did it.
167
00:11:30,509 --> 00:11:32,967
They said they'd
take him, not her.
168
00:11:33,262 --> 00:11:36,800
Just him, and they lied!
169
00:11:37,099 --> 00:11:38,806
Who lied, Billy?
170
00:11:39,101 --> 00:11:40,967
They did.
171
00:11:41,270 --> 00:11:43,978
Who are they?
172
00:11:44,273 --> 00:11:45,855
Billy, who took Helene?
173
00:11:46,150 --> 00:11:47,140
Who are they?
174
00:11:47,443 --> 00:11:51,311
They said they'd take him
and not her, just him!
175
00:11:53,950 --> 00:11:55,156
Billy, what happened?
176
00:11:55,451 --> 00:11:56,816
Look, you can trust me.
I'm your friend.
177
00:11:57,119 --> 00:11:59,827
You can tell me.
178
00:12:00,122 --> 00:12:01,112
Oh...
179
00:12:01,415 --> 00:12:03,952
they called
on the phone and...
180
00:12:04,252 --> 00:12:06,038
they said they'd
leave the door open.
181
00:12:06,337 --> 00:12:10,456
They'd give me some money
and they'd take Jack away.
182
00:12:10,758 --> 00:12:12,214
He was bad for her.
183
00:12:12,510 --> 00:12:14,842
He was married!
He was no good for her.
184
00:12:15,137 --> 00:12:16,844
Said they'd give me some money
185
00:12:17,139 --> 00:12:19,471
and I could buy Helene
a present.
186
00:12:19,767 --> 00:12:21,349
Billy...
187
00:12:21,644 --> 00:12:22,930
Billy...
188
00:12:23,229 --> 00:12:25,561
who are they?
189
00:12:25,856 --> 00:12:27,563
Oh, I don't know.
190
00:12:27,858 --> 00:12:31,977
They threw me money
out of a big, blue car.
191
00:12:32,280 --> 00:12:33,645
They lied!
192
00:12:34,907 --> 00:12:37,490
Oh, Helene!
193
00:12:37,785 --> 00:12:39,116
They...
194
00:12:40,621 --> 00:12:42,578
Everything always changes.
195
00:12:42,873 --> 00:12:44,705
This world stinks.
196
00:12:45,001 --> 00:12:46,617
Oh!
197
00:12:46,919 --> 00:12:49,126
Oh, the ice is melting.
198
00:12:49,422 --> 00:12:53,131
Oh, it's getting
soft out there.
199
00:12:53,426 --> 00:12:55,167
Okay, Billy,
now listen to me.
200
00:12:55,469 --> 00:12:57,551
Those people
that threw the money
201
00:12:57,847 --> 00:13:00,680
out of the car,
did you see their faces?
202
00:13:00,975 --> 00:13:02,386
No...
203
00:13:02,685 --> 00:13:05,552
I couldn't see.
204
00:13:05,855 --> 00:13:07,220
They promised
they wouldn't touch her.
205
00:13:07,523 --> 00:13:09,264
Okay, it's okay.
206
00:13:09,567 --> 00:13:12,855
Now listen,
you didn't see their faces
207
00:13:13,154 --> 00:13:14,394
but did you hear anything?
208
00:13:14,697 --> 00:13:16,279
Did you hear a
name or anything?
209
00:13:16,574 --> 00:13:18,736
No.
210
00:13:19,035 --> 00:13:20,571
I couldn't hear
211
00:13:20,870 --> 00:13:23,703
and I couldn't see.
212
00:13:23,998 --> 00:13:26,581
Oh, it's my fault.
213
00:13:26,876 --> 00:13:28,833
Oh...
214
00:13:29,128 --> 00:13:31,119
Oh...
215
00:13:31,422 --> 00:13:32,912
Please...
216
00:13:33,215 --> 00:13:35,331
It's my fault.
217
00:13:35,634 --> 00:13:36,795
Billy.
218
00:13:46,103 --> 00:13:48,936
Question is, who are the
people who did the kidnapping?
219
00:13:49,231 --> 00:13:50,346
paid them to set up
the kidnapping?
220
00:13:50,649 --> 00:13:52,060
Who are they?
221
00:13:52,360 --> 00:13:53,270
He says
he doesn't know.
222
00:13:53,569 --> 00:13:54,934
He has to know.
223
00:13:55,237 --> 00:13:57,604
He says he doesn't know,
Max. And I believe him.
224
00:13:57,907 --> 00:13:59,989
And it wouldn't do us any good
to have him arrested.
225
00:14:00,284 --> 00:14:01,866
He doesn't really understand
what it is he did.
226
00:14:02,161 --> 00:14:04,323
We do know one thing.
We know who to watch.
227
00:14:04,622 --> 00:14:05,532
We do?
228
00:14:05,831 --> 00:14:06,787
The convenient
replacements--
229
00:14:07,083 --> 00:14:08,949
- Olga and Luisi.
- Mm-hmm.
230
00:14:09,251 --> 00:14:11,993
And their cousin Dergus
the man who fixes things.
231
00:14:12,296 --> 00:14:14,583
Okay. Finished. Closed.
232
00:14:14,882 --> 00:14:17,123
I shut down the show,
we call the cops
233
00:14:17,426 --> 00:14:18,632
and we arrest all of them.
234
00:14:18,928 --> 00:14:21,886
But What about
"the show must go on, " Max?
235
00:14:22,181 --> 00:14:24,297
What are you giving me
with "the show must go on"?
236
00:14:24,600 --> 00:14:28,309
No show must go on
when there are lives at stake!
237
00:14:28,604 --> 00:14:32,063
Max, we don't have any tangible
evidence to arrest them.
238
00:14:32,358 --> 00:14:33,598
So what can we do?
239
00:14:33,901 --> 00:14:35,983
They'll make their move,
and we'll be there.
240
00:15:04,849 --> 00:15:06,385
Considering the
extreme water shortage
241
00:15:06,684 --> 00:15:08,345
don't you think it would be
extremely patriotic
242
00:15:08,644 --> 00:15:11,602
if all of us
would just drink wine?
243
00:15:11,897 --> 00:15:14,810
Uh, domestic wine,
of course.
244
00:15:16,944 --> 00:15:18,526
Uh... tell me...
245
00:15:18,821 --> 00:15:19,652
Yes?
246
00:15:19,947 --> 00:15:21,688
Have you seen a large,
blue limousine lately?
247
00:15:21,991 --> 00:15:24,028
A large blue...?
248
00:15:24,326 --> 00:15:29,241
You are the second lady
that's asked me that.
249
00:15:29,540 --> 00:15:30,701
Don't look now.
250
00:15:31,000 --> 00:15:35,244
It is just pulling in
over your shoulder...
251
00:15:35,546 --> 00:15:37,503
and, you know,
I think you...
252
00:15:37,798 --> 00:15:38,833
lady limousine lovers
253
00:15:39,133 --> 00:15:41,966
might actually
save America.
254
00:15:42,261 --> 00:15:43,672
Well...
255
00:15:43,971 --> 00:15:45,712
off to the wine cellars.
256
00:16:25,971 --> 00:16:26,927
Hey, sister,
what's happening?
257
00:16:27,223 --> 00:16:28,930
An emergency, baby.
I need help, and I mean now.
258
00:16:29,225 --> 00:16:30,135
Like, what kind of help?
259
00:16:30,434 --> 00:16:31,890
Big blue limousine
just rounded the corner.
260
00:16:32,186 --> 00:16:33,597
Can you get behind
it for $20 bucks?
261
00:16:33,896 --> 00:16:34,931
$20 bucks?
262
00:16:35,231 --> 00:16:37,939
I can definitely get behind and
follow that car. Hop on, baby.
263
00:16:38,234 --> 00:16:39,724
Big, bad limo, watch out
264
00:16:40,027 --> 00:16:43,315
because here come big,
bad Jo Jo on your downtown side.
265
00:16:54,792 --> 00:16:58,126
My»
266
00:17:14,645 --> 00:17:15,931
Hey, there it is!
267
00:17:45,634 --> 00:17:46,840
I can't see them!
268
00:17:47,136 --> 00:17:50,003
Honey face, if they're up there,
Jo Jo's going to find them.
269
00:17:50,306 --> 00:17:54,265
My»
270
00:18:41,482 --> 00:18:43,439
There they are.
271
00:18:57,706 --> 00:18:58,867
Jo Jo, you're dynamite!
272
00:18:59,166 --> 00:19:01,248
Hey, you know I always did
want to play cops and robbers
273
00:19:01,543 --> 00:19:03,705
and be the good guy
for a change.
274
00:19:04,004 --> 00:19:05,494
I assume that they are
the bad guys?
275
00:19:05,798 --> 00:19:06,583
Definitely.
276
00:19:06,882 --> 00:19:08,589
Hey, look here. You need
any help from a brother?
277
00:19:08,884 --> 00:19:10,545
If it gets me off,
I won't even charge you.
278
00:19:10,844 --> 00:19:11,675
Thanks. The next
move's mine.
279
00:19:11,970 --> 00:19:12,960
Okay, but don't
be bad-mouthing me
280
00:19:13,263 --> 00:19:14,378
when I'm gone,
you understand?
281
00:19:14,682 --> 00:19:16,969
Anybody asks me about Jo Jo,
he's the best.
282
00:19:17,267 --> 00:19:18,678
Hey,
you got potential, sister.
283
00:19:18,977 --> 00:19:21,014
Take care of yourself.
284
00:19:50,926 --> 00:19:54,294
Oh. Well, hello there.
285
00:19:55,347 --> 00:19:58,135
My, my, what a fine
figure of a man.
286
00:19:58,434 --> 00:20:00,345
My, aren't
you something?
287
00:20:00,644 --> 00:20:01,679
If you'll excuse me
288
00:20:01,979 --> 00:20:03,811
I heard there's some very fine
vittles in that direction.
289
00:20:04,106 --> 00:20:08,100
Room is private.
290
00:20:08,402 --> 00:20:09,892
She came from there.
291
00:20:10,195 --> 00:20:11,651
She dancer.
292
00:20:14,241 --> 00:20:16,528
I want to thank you for being
so kind and courteous.
293
00:20:16,827 --> 00:20:18,363
I'm going to be sure
and talk about you
294
00:20:18,662 --> 00:20:20,278
to my cousin
Erma Dean, now.
295
00:20:41,643 --> 00:20:42,929
Section D, East.
296
00:21:04,500 --> 00:21:07,709
Section D, East.
297
00:24:23,323 --> 00:24:25,815
They got her, Charlie.
Somehow they got her.
298
00:24:26,118 --> 00:24:27,779
Okay, where do we
start looking?
299
00:24:28,078 --> 00:24:29,113
The show opens tonight.
300
00:24:29,413 --> 00:24:31,495
I got a feeling
Kelly's disappearance
301
00:24:31,790 --> 00:24:33,030
is tied into that somehow.
302
00:24:33,333 --> 00:24:34,744
If we're ever going
to see her again
303
00:24:35,043 --> 00:24:36,784
we better find out how...
304
00:24:37,087 --> 00:24:38,043
and quick.
305
00:24:38,338 --> 00:24:40,625
And they haven't had a musket
in their hands yet!
306
00:24:40,924 --> 00:24:44,042
Does anyone realize
that we open tonight!
307
00:24:44,344 --> 00:24:45,209
Now I know I promised
308
00:24:45,512 --> 00:24:47,924
I would not show my stunning
face in here again.
309
00:24:48,223 --> 00:24:51,636
But meanwhile, we have skaters
but no muskets
310
00:24:51,935 --> 00:24:54,927
80 may I please be privy
to your plans?
311
00:24:55,230 --> 00:24:57,187
The muskets are ready.
312
00:24:57,482 --> 00:24:58,813
Oh, finally.
313
00:24:59,109 --> 00:25:00,440
No!
314
00:25:00,736 --> 00:25:03,023
What are you talking "no"?
Are they ready or not?
315
00:25:03,321 --> 00:25:07,485
If not, you're fired Marcus
And don't tell me your name.
316
00:25:07,784 --> 00:25:10,196
I fix them.
I give them out.
317
00:25:10,495 --> 00:25:12,702
What is this idiot
talking about, Max?
318
00:25:12,998 --> 00:25:16,286
I made them,
I hand them out.
319
00:25:16,585 --> 00:25:18,747
That's just what I need
on opening night.
320
00:25:19,046 --> 00:25:21,538
A temperamental repairman!
321
00:25:21,840 --> 00:25:24,252
Let him, let him!
322
00:25:35,437 --> 00:25:37,644
Make sure
you coordinate all music cues,.
323
00:25:37,939 --> 00:25:39,805
All lead skaters
will be responsible
324
00:25:40,108 --> 00:25:42,725
for coordinating
your own music cues.
325
00:25:45,280 --> 00:25:46,361
Okay, come on,
boys and girls.
326
00:25:46,656 --> 00:25:48,693
Let's get a move on.
Come on, come on, come on.
327
00:25:48,992 --> 00:25:50,983
Time is of the essence.
328
00:25:51,286 --> 00:25:52,617
Wait a minute, where's Kelly?
329
00:25:52,913 --> 00:25:53,948
We open tonight.
330
00:25:54,247 --> 00:25:55,157
Where is Kelly?
331
00:25:55,457 --> 00:25:56,993
She's not that
good a skater.
332
00:25:57,292 --> 00:25:58,407
Oh, she's fired.
333
00:25:58,710 --> 00:25:59,495
All right, uh,
334
00:25:59,795 --> 00:26:01,411
we're just going
to do it with five.
335
00:26:01,713 --> 00:26:03,124
Now, from the peel off.
336
00:26:03,423 --> 00:26:07,007
And, one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
337
00:26:07,302 --> 00:26:10,340
Two, two, three, four, five,
six, seven, eight.
338
00:26:10,639 --> 00:26:13,222
Three, two, three, four,
five, six, seven, eight.
339
00:26:13,517 --> 00:26:16,805
Four, two, three, four, five,
six, seven, eight.
340
00:26:17,104 --> 00:26:19,812
Five, two, three, four,
five, six, seven, eight.
341
00:26:20,107 --> 00:26:22,895
Six, two, three, four, five,
six, seven, eight.
342
00:26:23,193 --> 00:26:24,900
Muskets up.
343
00:26:25,195 --> 00:26:27,027
Aim and fire.
344
00:26:28,365 --> 00:26:30,026
Well, what is this?
345
00:26:30,325 --> 00:26:31,281
What is this?
346
00:26:31,576 --> 00:26:33,658
Where are the flags?
347
00:26:33,954 --> 00:26:36,116
Where are the flags?
348
00:26:44,339 --> 00:26:47,252
All right, Mr. Big Shot,
now where are the flags?
349
00:26:47,551 --> 00:26:49,713
Where are the flags for
our featured skaters?
350
00:26:50,011 --> 00:26:51,172
I haven't put them in.
351
00:26:51,471 --> 00:26:52,711
But you needn't worry.
352
00:26:53,014 --> 00:26:54,175
They'll be ready tonight.
353
00:26:54,474 --> 00:26:57,091
It must he ve been
chloroform, honey.
354
00:26:57,394 --> 00:27:00,728
They used it on all of us,
I, I think.
355
00:27:01,022 --> 00:27:01,978
The question's
still the same--
356
00:27:02,274 --> 00:27:03,730
what do those bozos
want with us?
357
00:27:04,025 --> 00:27:04,981
What did we do?
358
00:27:05,277 --> 00:27:06,893
In the restaurant
while I was dancing
359
00:27:07,195 --> 00:27:08,310
in between the Arabic
360
00:27:08,613 --> 00:27:12,732
I kept hearing English words
like "Section D, East."
361
00:27:13,034 --> 00:27:14,616
"Section D, East"...
362
00:27:14,911 --> 00:27:16,902
That must be an oil field
they own, or something.
363
00:27:17,205 --> 00:27:18,661
No, no, no.
"Section D, East"
364
00:27:18,957 --> 00:27:21,244
that's where the VIPs sit
in the Sports Arena.
365
00:27:21,543 --> 00:27:22,783
Hey, wait a minute.
366
00:27:23,086 --> 00:27:25,999
That file that was broken into
in Max's office,
367
00:27:26,298 --> 00:27:29,256
it had the seating arrangement
for the Sports Arena.
368
00:27:29,551 --> 00:27:31,792
Did Max tell you who would be
sitting in that section?
369
00:27:32,095 --> 00:27:36,555
Oh, he mentioned something
about oil people, I think.
370
00:27:36,850 --> 00:27:37,806
Oil people?
371
00:27:38,101 --> 00:27:39,011
Yeah.
372
00:27:39,311 --> 00:27:40,927
Hey, hold on.
373
00:27:42,272 --> 00:27:46,186
Oil, Arabs, Arab restaurant,
that's the connection.
374
00:27:46,484 --> 00:27:47,849
That's it.
It's got to be.
375
00:27:54,784 --> 00:27:56,616
Ladies and
gentlemen, please make certain
376
00:27:56,912 --> 00:27:58,949
you are seated
in the right section.
377
00:27:59,247 --> 00:28:01,454
Please check
your ticket stubs.
378
00:28:01,750 --> 00:28:03,240
If you need any assistance
379
00:28:03,543 --> 00:28:06,661
any one of our ushers
will be pleased to assist you.
380
00:29:08,108 --> 00:29:09,314
Um...
381
00:29:09,609 --> 00:29:12,067
Good d--
I beg your pardon...
382
00:29:13,029 --> 00:29:16,522
I beg your pardon?
If an--
383
00:30:14,507 --> 00:30:15,588
Any word on Kelly?
384
00:30:15,884 --> 00:30:17,750
Sabrina, everybody
I know who's available
385
00:30:18,053 --> 00:30:19,009
is out there looking.
386
00:30:19,304 --> 00:30:21,295
Nothing yet.
387
00:30:21,598 --> 00:30:23,930
Charlie, why have you got Bosley
and me covering Section D?
388
00:30:24,225 --> 00:30:25,590
What are we looking for?
389
00:30:25,894 --> 00:30:28,101
The people in our blue limo
with diplomat plates
390
00:30:28,396 --> 00:30:30,603
are sheiks from one of
the Middle Eastern countries.
391
00:30:30,899 --> 00:30:32,560
These people
have bought out Section "D"
392
00:30:32,859 --> 00:30:33,599
for tonight's opening.
393
00:30:33,902 --> 00:30:34,983
Well yeah,
what does that mean?
394
00:30:35,278 --> 00:30:36,564
It's obvious these sheiks are
395
00:30:36,863 --> 00:30:38,774
either the problem
or the solution.
396
00:30:39,074 --> 00:30:40,940
Now, Kelly's abductors have
been using that limousine.
397
00:30:41,242 --> 00:30:43,529
Maybe they'll be sitting
in Section D, I don't know.
398
00:30:43,828 --> 00:30:45,068
But it is clear
that the trouble
399
00:30:45,372 --> 00:30:48,080
is coming from,
or going to, that section.
400
00:30:48,375 --> 00:30:49,536
Well, that's pretty confusing
401
00:30:49,834 --> 00:30:52,371
but if it's all we've got
to go on, we'll do our best.
402
00:30:52,670 --> 00:30:53,751
All right.
403
00:31:14,692 --> 00:31:15,523
Anything?
404
00:31:15,819 --> 00:31:17,059
We don't know what
we're looking for.
405
00:31:17,362 --> 00:31:18,852
Well, we will know
when we see it.
406
00:31:19,155 --> 00:31:20,270
We better know.
407
00:31:20,573 --> 00:31:22,359
Kelly's life
may depend on it.
408
00:31:22,659 --> 00:31:23,865
Hey.
409
00:31:24,160 --> 00:31:25,992
Hey, hey, hey,
hey, hey.
410
00:31:26,287 --> 00:31:27,322
All right.
411
00:31:36,423 --> 00:31:37,663
Okay, Paul.
412
00:31:42,554 --> 00:31:44,010
Got him all right?
413
00:31:47,016 --> 00:31:48,552
Whoa.
414
00:31:50,603 --> 00:31:51,434
Easy.
415
00:31:51,729 --> 00:31:52,890
Helene.
416
00:31:53,189 --> 00:31:54,520
Yeah?
417
00:31:55,442 --> 00:31:58,025
All right, here I go.
418
00:31:58,319 --> 00:31:59,901
Climb on his shoulder.
Easy.
419
00:32:02,824 --> 00:32:05,407
Jack!
Iggy!
420
00:32:05,702 --> 00:32:06,692
All right.
421
00:32:12,792 --> 00:32:14,533
I need three more feet.
422
00:32:14,836 --> 00:32:17,248
I can't hold on
much longer now.
423
00:32:17,547 --> 00:32:19,663
How do I get down?
424
00:32:19,966 --> 00:32:21,297
Slowly.
425
00:32:21,593 --> 00:32:24,210
Oh. Wait a minute, Jack.
Hold it steady.
426
00:32:26,389 --> 00:32:28,221
Iggy! Iggy!
427
00:32:35,482 --> 00:32:37,064
Everybody all right?
428
00:32:37,358 --> 00:32:38,974
I'm okay.
429
00:32:39,277 --> 00:32:40,859
Just barely.
430
00:32:52,332 --> 00:32:55,996
There's got to be a way,
but what way?
431
00:32:59,839 --> 00:33:00,920
Are you okay?
432
00:33:01,216 --> 00:33:02,251
Yeah. Are you?
433
00:33:02,550 --> 00:33:03,415
Yeah.
434
00:33:39,629 --> 00:33:41,620
Give me a hand
with that board.
435
00:33:58,815 --> 00:34:00,977
Lucky, before I was
an ice skater
436
00:34:01,276 --> 00:34:03,392
I used to work in the circus.
437
00:34:06,573 --> 00:34:07,779
Beautiful.
438
00:34:13,955 --> 00:34:15,946
Ladies and
gentlemen, please take your seats.
439
00:34:16,249 --> 00:34:18,661
The show will begin
in five minutes.
440
00:34:18,960 --> 00:34:21,702
Show time in five minutes,
ladies and gentlemen.
441
00:34:34,601 --> 00:34:35,557
Ready?
442
00:34:37,395 --> 00:34:38,430
Okay.
443
00:34:40,398 --> 00:34:42,059
Ready?
444
00:34:42,358 --> 00:34:43,439
Yeah.
445
00:34:57,290 --> 00:34:58,576
Hold on, there.
446
00:34:58,875 --> 00:34:59,785
Hold on, Kelly.
447
00:35:00,084 --> 00:35:00,949
That's it.
Good girl.
448
00:35:01,252 --> 00:35:02,333
That's it.
449
00:35:19,020 --> 00:35:20,727
I'll come back and get you
or send help.
450
00:35:21,022 --> 00:35:21,887
Just hang on.
451
00:35:24,150 --> 00:35:27,688
My»
452
00:35:35,286 --> 00:35:36,947
Live like traitors...
453
00:35:37,246 --> 00:35:38,736
die like traitors.
454
00:35:39,040 --> 00:35:40,155
No time for questions, Max.
455
00:35:40,458 --> 00:35:41,869
Just call Charlie
and give him that address.
456
00:35:42,168 --> 00:35:44,205
Tell him he'll find Jack,
Helene, Paul and Iggy there.
457
00:35:44,504 --> 00:35:45,585
All of them?
All of them.
458
00:35:45,880 --> 00:35:48,793
Are they all right? Kelly!
Kelly, what's going on?!
459
00:35:49,092 --> 00:35:52,005
No time, Max. Just--
I'll explain later.
460
00:36:25,461 --> 00:36:26,747
Billy?
Yeah?
461
00:36:27,046 --> 00:36:28,207
Oh, Billy,
you got to hide me.
462
00:36:28,506 --> 00:36:29,337
What?
You got to hide me.
463
00:36:29,632 --> 00:36:31,373
I can get Helene back,
but I need you help.
464
00:36:31,676 --> 00:36:32,632
Helene?
Helene's all right?
465
00:36:32,927 --> 00:36:34,543
She's fine, but you
got to hide me now.
466
00:36:34,846 --> 00:36:35,802
I'll explain it
to you later.
467
00:36:36,097 --> 00:36:37,383
Here. Here.
468
00:36:46,023 --> 00:36:47,013
Where is she?
469
00:36:47,316 --> 00:36:49,273
Who?
The one called Kelly.
470
00:36:49,569 --> 00:36:51,651
All the skaters
are on the ice.
471
00:37:13,760 --> 00:37:15,296
She came this way.
472
00:37:15,595 --> 00:37:17,427
She must be here.
473
00:37:17,722 --> 00:37:20,965
I told you,
all the skaters are on the ice.
474
00:37:24,562 --> 00:37:26,678
Dergus thinks you lie.
475
00:37:49,462 --> 00:37:50,247
It's late.
476
00:37:50,546 --> 00:37:51,877
Let's go.
477
00:37:52,173 --> 00:37:54,289
The girl, we've
got to find her.
478
00:37:54,592 --> 00:37:56,583
She can't do
anything now.
479
00:37:56,886 --> 00:37:57,876
It's too late.
480
00:37:58,179 --> 00:37:59,385
Get everything ready.
481
00:37:59,680 --> 00:38:01,967
Lucky for you
I got to go.
482
00:38:09,065 --> 00:38:09,896
Okay.
483
00:38:10,191 --> 00:38:13,058
Come on, Billy,
I got to get into costume.
484
00:38:14,070 --> 00:38:15,777
Hold on.
485
00:38:23,496 --> 00:38:26,739
My»
486
00:38:27,041 --> 00:38:29,749
She has to be on the ice.
487
00:38:30,044 --> 00:38:31,409
Are you,
Billy the towel boy
488
00:38:31,712 --> 00:38:33,248
telling me, Alvin,
the Artistic Director
489
00:38:33,548 --> 00:38:35,255
of this entire show,
what to do?
490
00:38:35,550 --> 00:38:38,167
Yes.
491
00:38:38,469 --> 00:38:40,756
Well, actually, the routine
does work better with six.
492
00:38:41,055 --> 00:38:42,216
Come on boys
and girls, speed!
493
00:38:42,515 --> 00:38:43,755
Speed is of the essence.
494
00:38:44,058 --> 00:38:46,345
When are you going
to get Helene back?
495
00:38:46,644 --> 00:38:48,260
Soon, Billy, soon.
Come on.
496
00:38:48,563 --> 00:38:51,806
My»
497
00:38:53,234 --> 00:38:54,440
Are you sure
you're all right?
498
00:38:54,735 --> 00:38:55,896
I'm fine,
and so are the others.
499
00:38:56,195 --> 00:38:56,980
I'll feel terrific
500
00:38:57,280 --> 00:38:58,770
when we figure out
the mystery of Section D.
501
00:38:59,073 --> 00:39:01,360
Right. Well, so what
do in the meantime?
502
00:39:01,659 --> 00:39:02,865
I don't know.
503
00:39:03,160 --> 00:39:04,992
Play it by ear, honey,
play it by ear.
504
00:39:05,288 --> 00:39:06,574
Okay.
505
00:39:22,430 --> 00:39:23,795
Bosley, look.
506
00:39:27,894 --> 00:39:29,805
All right.
507
00:39:46,120 --> 00:39:48,987
And now
here's Denny Dare and Kris Munroe.
508
00:39:49,290 --> 00:39:51,122
Our clowns.
509
00:41:43,237 --> 00:41:46,480
My»
510
00:43:21,460 --> 00:43:22,575
What is she doing?
511
00:43:22,878 --> 00:43:23,743
Come here.
512
00:43:24,046 --> 00:43:25,332
Bree!
513
00:43:32,721 --> 00:43:34,382
What are you--
what are you doing!'?
514
00:43:34,682 --> 00:43:35,547
I have to talk to you.
515
00:43:35,850 --> 00:43:37,761
You have to do it
in front of 10,000 people?
516
00:43:38,060 --> 00:43:39,016
Just act funny.
You act funny.
517
00:43:39,311 --> 00:43:40,597
I can't stand up.
518
00:44:03,586 --> 00:44:04,542
Come on, 808.
Where?
519
00:44:04,837 --> 00:44:05,747
To the tunnel.
520
00:44:06,046 --> 00:44:07,127
Charlie said to
watch Section D.
521
00:44:07,423 --> 00:44:08,379
We'll watch it
from the tunnel.
522
00:44:08,674 --> 00:44:09,584
What's going on?
523
00:44:09,884 --> 00:44:11,420
Someone's gonna get killed
if we don't get there.
524
00:44:11,719 --> 00:44:13,130
Come on.
Huh?
525
00:44:27,693 --> 00:44:29,275
Tomorrow,
our country will be
526
00:44:29,570 --> 00:44:31,732
in the hands
of the true patriots.
527
00:44:41,165 --> 00:44:42,280
Whom.!
528
00:45:21,080 --> 00:45:22,787
What is this, children?
529
00:45:23,082 --> 00:45:24,447
Your positions are way off.
530
00:45:25,876 --> 00:45:27,742
You know, that's [he
first time they goofed.
531
00:45:28,045 --> 00:45:29,331
Well, they're only human.
532
00:45:29,630 --> 00:45:30,665
I wonder.
533
00:45:46,939 --> 00:45:47,974
Kelly!
534
00:46:08,502 --> 00:46:09,412
You okay, Sabrina?
535
00:46:09,712 --> 00:46:10,702
Uh-huh.
536
00:46:36,155 --> 00:46:37,645
Between me
and the night
537
00:46:37,948 --> 00:46:39,063
you ain't so
tough, Gergis.
538
00:46:39,366 --> 00:46:40,231
Dergis.
539
00:46:40,534 --> 00:46:43,151
What's in a name,
you camel eater?
540
00:47:15,819 --> 00:47:16,934
If we hadn't stopped them
541
00:47:17,237 --> 00:47:18,853
they would have shot
all the people in Section D.
542
00:47:19,156 --> 00:47:19,987
And tried to gain control
543
00:47:20,282 --> 00:47:21,738
of an awful lot
of the world's oil.
544
00:47:22,034 --> 00:47:23,616
Were they all
from the same group?
545
00:47:23,911 --> 00:47:26,369
No, no.
They're dissidents from the underground
546
00:47:26,663 --> 00:47:27,869
of six Arab countries.
547
00:47:28,165 --> 00:47:28,950
Wouldn't you know it.
548
00:47:29,249 --> 00:47:30,739
The sheiks come here
for an OPEC meeting
549
00:47:31,043 --> 00:47:31,953
go out for a little
entertainment
550
00:47:32,252 --> 00:47:33,868
and end up as the stars
in a shooting gallery
551
00:47:34,171 --> 00:47:36,287
- and they don't even know it.
- They do now.
552
00:47:36,590 --> 00:47:39,673
They're on their way back home
with presents for the loyal,
553
00:47:39,968 --> 00:47:42,460
and plans to put the
underground six feet lower.
554
00:47:42,763 --> 00:47:43,628
Wait a minute.
555
00:47:43,931 --> 00:47:44,966
What's this expense?
556
00:47:45,265 --> 00:47:47,222
$50 for a belly
dancing outfit?
557
00:47:47,518 --> 00:47:49,179
I bought everything
but her perfume.
558
00:47:49,478 --> 00:47:50,513
If we go out of business
559
00:47:50,813 --> 00:47:52,303
I can always go
into belly dancing.
560
00:47:52,606 --> 00:47:54,847
Mm-hm. And I can always
clown around.
561
00:47:55,150 --> 00:47:58,233
And Bosley, we're going
to need 12 more dollars.
562
00:47:58,529 --> 00:47:59,439
What for?
563
00:47:59,738 --> 00:48:01,524
Give them the money, Bos/ey.
564
00:48:01,824 --> 00:48:04,065
I have a feeling they're
going to buy an old friend
565
00:48:04,368 --> 00:48:06,109
a very old present.
566
00:48:06,412 --> 00:48:11,077
Ah, vintage wine
and a trio of lovelies.
567
00:48:12,209 --> 00:48:15,543
I tell you the truth,
my beauties...
568
00:48:15,838 --> 00:48:17,454
I deserve this.
569
00:48:19,133 --> 00:48:24,003
Now, here's to my
health and your hearts
570
00:48:24,304 --> 00:48:26,420
and may love
abound in this
571
00:48:27,891 --> 00:48:29,177
Needful world.
572
00:48:29,476 --> 00:48:31,808
You suppose we could
get Mason to reform?
573
00:48:32,104 --> 00:48:33,720
Give up his vino?
574
00:48:34,022 --> 00:48:35,683
Not as long as there's
a water shortage.
575
00:48:35,983 --> 00:48:36,848
Patriots!
576
00:48:37,151 --> 00:48:40,234
All true patriots!
577
00:48:45,451 --> 00:48:48,739
My»
36896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.