All language subtitles for Bite.Club.S01E07.Episode.7.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,350 --> 00:00:53,030
Kutsukaa ambulanssi.
2
00:01:21,022 --> 00:01:22,902
Pysyk�� kauempana.
3
00:01:42,062 --> 00:01:46,182
Bec Phillips nostettiin vedest�
9.30 hengett�m�n�.
4
00:01:46,342 --> 00:01:51,302
Hengenpelastaja elvytti h�net,
mutta h�n sai kohtauksen ja kuoli.
5
00:01:51,462 --> 00:01:54,502
-Huumeita?
- Odotamme yh� tuloksia.
6
00:01:54,662 --> 00:01:56,102
Mik� ep�ilytt��?
7
00:01:56,262 --> 00:02:01,342
H�n oli alusvaatteissaan.
Poskessa ja k�siss� on mustelmia.
8
00:02:01,502 --> 00:02:06,222
Ehk� h�nen kimppuunsa
k�ytiin ja h�n pakeni veteen?
9
00:02:15,782 --> 00:02:17,982
-Kuule, Zoe...
- �l�.
10
00:02:18,142 --> 00:02:20,462
Et tied� mit� aioin sanoa.
11
00:02:20,622 --> 00:02:25,462
Ranteessa on jokin leima.
Mustetta. Se n�ytt�� B:lt�.
12
00:02:26,822 --> 00:02:29,382
Se tarkoittaa Buzz Baria.
13
00:02:31,742 --> 00:02:35,302
-Oletko n�hnyt t�t� tytt��?
- En usko.
14
00:02:36,462 --> 00:02:38,622
Oliko eilen kiirett�?
15
00:02:38,782 --> 00:02:42,222
5-vuotisjuhla, shotit puoleen hintaan.
16
00:02:42,382 --> 00:02:45,102
-Toimivatko kamerat?
- Etuoven ja kassan.
17
00:02:45,262 --> 00:02:48,542
-Viev�tk� alaiset rahaa?
- Joo, huonoa bisneksille.
18
00:02:48,702 --> 00:02:54,422
Samoin juomien myynti alaik�isille.
Siksi ei kai kannata kuvata muualta.
19
00:02:54,582 --> 00:03:00,462
Jos j�rjest�mme sattumanvaraisia
ik�tarkistuksia, sopiiko se sinulle?
20
00:03:01,542 --> 00:03:02,982
Kokeiletko viel�?
21
00:03:05,062 --> 00:03:09,942
-Nyt muistan. H�n veti kunnon k�nnit.
- Ale-shotit sen tekev�t.
22
00:03:10,102 --> 00:03:13,702
-Portsari oli v�h�n kovakourainen.
- Mit� tarkoitat?
23
00:03:13,862 --> 00:03:18,382
-Piti heitt�� h�net ja yst�v� ulos.
- Mik� yst�v�?
24
00:03:25,582 --> 00:03:28,582
-Tuo selitt�� ruhjeet.
- Tuoko on Bec Phillips?
25
00:03:28,742 --> 00:03:31,102
-Onko yst�v� tunnistettu?
- Ei viel�.
26
00:03:31,262 --> 00:03:35,782
-Ent� Phillipsin some?
- Paljon kuvia, kaveria ei l�ydy.
27
00:03:35,942 --> 00:03:40,622
-Veress� oli ekstaasia ja Rohypholia.
- Tyrm�ystippoja.
28
00:03:40,782 --> 00:03:44,662
H�n tuskin otti sit� itse.
Julkistetaan kuva.
29
00:03:44,822 --> 00:03:48,062
Haluan varmistaa, ett� h�n on kunnossa.
30
00:03:48,222 --> 00:03:51,982
Selvitt�k��,
miten baarik�ynnin j�lkeen k�vi.
31
00:03:52,142 --> 00:03:57,662
-Hei, Anna? Voimmeko jutella?
- Erikoisryhm�n kokoontuminen.
32
00:03:58,862 --> 00:04:05,062
Tutkimme sarjamurhien nelj�tt� uhria,
Bob Andersonia, joka kantilta:
33
00:04:05,222 --> 00:04:11,142
some, ty�, ymp�rist�aktivismi,
harvat yst�v�t, perhe.
34
00:04:11,302 --> 00:04:15,142
Viel� ei ole l�ytynyt yhteytt�
muihin uhreihin.
35
00:04:15,302 --> 00:04:17,742
-Anteeksi, my�h�styin.
- Ei mit��n.
36
00:04:17,902 --> 00:04:21,782
Yrit�mme yhdist��
nelosuhrin muihin murhiin.
37
00:04:21,942 --> 00:04:25,382
Mit� jos yhteytt� ei ole?
H�nh�n on pakkomielteinen.
38
00:04:25,542 --> 00:04:29,342
H�n takertuu kohteeseensa,
raivaa ihmisi� tielt�-
39
00:04:29,502 --> 00:04:32,102
-ja sabotoi saadakseen haluamansa.
40
00:04:35,902 --> 00:04:40,902
H�nell� oli pakkomielle Melodyyn,
joten h�n tappoi poikayst�v�n.
41
00:04:41,062 --> 00:04:43,422
Melodyn kuoltua pakkomielle p��ttyi.
42
00:04:43,582 --> 00:04:46,862
Liittyyk� Bob Anderson
uuteen pakkomielteeseen?
43
00:04:47,022 --> 00:04:49,862
Ent� Amber? Bob trollasi h�nt�.
44
00:04:50,022 --> 00:04:53,862
-Mahdollista.
- Voin kysy� oudoista pojista.
45
00:04:54,022 --> 00:04:56,782
-Minun on parempi kysy�.
- Hyv� idea.
46
00:04:56,942 --> 00:05:02,662
Pit�isi tutkia uudelleen kaikki,
joita Bob trollasi. Ei vain Amberia.
47
00:05:02,822 --> 00:05:06,182
Toivottavasti l�ytyy
uusia johtolankoja.
48
00:05:19,102 --> 00:05:22,382
-Voimmeko jutella?
- Mieluusti.
49
00:05:22,542 --> 00:05:27,422
Sovitaan, koska haen tavarani.
Olet h�mill�si. Et halua naimisiin.
50
00:05:27,582 --> 00:05:29,302
En nyt, mutta...
51
00:05:29,462 --> 00:05:33,142
Haluat, ett� odotan,
kun p��t�t, rakastatko Dania.
52
00:05:35,462 --> 00:05:37,222
-Anteeksi.
- �l� mene.
53
00:05:37,382 --> 00:05:40,822
-Jutellaan, kuten Zoe halusi.
- �l�.
54
00:05:40,982 --> 00:05:44,742
No, Dan. Milt� tuntuu,
kun sait haluamasi?
55
00:05:52,542 --> 00:05:56,622
Tajuan, ett� tilanne on hankala.
Saat sympatiani.
56
00:05:56,782 --> 00:05:59,902
-Otan mieluummin vapaata.
- Ei onnistu.
57
00:06:00,062 --> 00:06:03,262
-Minun piti olla poissa.
- Johto painostaa.
58
00:06:03,422 --> 00:06:08,342
Jos erikoisryhm� ei tuo tuloksia,
osaa odottaa pitk� loma.
59
00:06:08,502 --> 00:06:13,622
Sinun pit�� vain kest��.
Sivuuta omat asiat ja keskity ty�h�n.
60
00:06:13,782 --> 00:06:15,822
Vahvat kest�v�t.
61
00:06:23,262 --> 00:06:26,582
-Mik� lista?
- Oudosti k�ytt�ytyvist�.
62
00:06:26,742 --> 00:06:30,422
-M��rittele outo.
- H�iritseek� joku faneista?
63
00:06:30,582 --> 00:06:33,862
Onko kyse trollista?
Murhahan ei liittynyt minuun.
64
00:06:34,022 --> 00:06:37,422
Ei varmaan,
mutta tutkimme vaihtoehtoja.
65
00:06:37,582 --> 00:06:39,942
Levitt�k�� lis�� kuvia.
66
00:06:40,102 --> 00:06:43,022
-Liittyyk� tuo asiaan?
- Ei, eri tapaus.
67
00:06:45,862 --> 00:06:49,422
-Tunnistatko naisen?
- En ik�v� kyll�.
68
00:06:49,582 --> 00:06:51,142
Onnea matkaan.
69
00:06:52,502 --> 00:06:57,422
-Halusitko tavata?
- N�kik� kukaan t�t� naista aamulla?
70
00:06:57,582 --> 00:07:00,262
Yritit pelastaa h�nen yst�v��ns�.
71
00:07:01,822 --> 00:07:03,862
En usko.
72
00:07:04,382 --> 00:07:08,022
Jimbo, oletko valmis kisaan?
ManU vastaan City?
73
00:07:08,182 --> 00:07:11,382
75 000 ihmist� laulaa "Manchester"...
74
00:07:11,542 --> 00:07:16,822
Tulee tasapeli ja fanit mellakoivat
tylsistyneen�. Katsos t�t�.
75
00:07:16,982 --> 00:07:21,262
Kudostestien perusteella
Bobin ruumis heitettiin viem�riin-
76
00:07:21,422 --> 00:07:24,342
-10 minuuttia sulamisen alkamisesta.
77
00:07:24,502 --> 00:07:27,622
-Mit� se tarkoittaa?
- Kokoa tiimi.
78
00:07:30,582 --> 00:07:37,102
Bobin ruumis heitettiin viem�riin 10
minuuttia pakastimesta oton j�lkeen.
79
00:07:37,262 --> 00:07:43,622
Vie 5 minuuttia ajaa t�t� polkua
pitkin p��tielt� viem�rille, joten...
80
00:07:43,782 --> 00:07:48,582
-Tappaja asuu 5 minuutin p��ss�.
- Sikarin paikka. Arvioidaan varoen.
81
00:07:48,742 --> 00:07:51,662
Vaikka 5 kilometrin s�de.
82
00:07:51,822 --> 00:07:54,182
-Se on iso alue.
- Hetki.
83
00:07:54,342 --> 00:07:58,622
Bob n�htiin viimeksi kuntosalilla.
Auto l�ytyi l�helt�.
84
00:07:58,782 --> 00:08:01,582
H�net murhattiin
varmaan t�ll� reitill�.
85
00:08:01,742 --> 00:08:05,542
H�net pakastettiin
puolen tunnin sis�ll� kuolemasta.
86
00:08:05,702 --> 00:08:10,982
Jos lasketaan, kauanko kest��
raahata ruumis autoon ja pois-
87
00:08:11,142 --> 00:08:15,102
-ajomatkalle j�� 10 minuuttia.
10 kilsan s�de.
88
00:08:16,662 --> 00:08:21,182
-Alue leikkauspisteiden v�liss�...
- Tappaja asuu siell�.
89
00:08:21,342 --> 00:08:24,342
-Tai omistaa siell� pakastimen.
- Vaikuttavaa.
90
00:08:24,502 --> 00:08:28,182
-T�m�n takia j��t varjooni.
- Varjosi on iso.
91
00:08:28,342 --> 00:08:31,422
Alue on yh� suuri.
Taloja on ehk� tuhat.
92
00:08:31,582 --> 00:08:34,222
-3000.
- Kerrostalot voi unohtaa.
93
00:08:34,382 --> 00:08:38,942
Keskityt��n profiiliin mukaisiin
yksin el�viin valkoisiin miehiin.
94
00:08:39,102 --> 00:08:41,422
Joilla on iso pakastin.
95
00:08:41,582 --> 00:08:45,902
Vanhanaikaisella jalkaty�ll�
meit� voi onnistaa.
96
00:08:46,062 --> 00:08:51,782
-Asun tuolla. Ep�ill��nk� minua?
- Sovit profiiliin. Min� my�s.
97
00:08:51,942 --> 00:08:55,782
-Pakastinkin on.
- Ehk� meill� on syyt� huoleen.
98
00:08:58,182 --> 00:09:01,422
Hei, Zo. Hei, Claire.
99
00:09:05,462 --> 00:09:08,342
Tullaan. Vihje kadonneesta tyt�st�.
100
00:09:25,582 --> 00:09:27,662
-Alice Clarke?
- Kadonnut yst�v�.
101
00:09:27,822 --> 00:09:31,902
-Mist� kortti l�ytyi?
- Rannalta. Se p��tyi l�yt�tavaroihin.
102
00:09:32,062 --> 00:09:34,782
-Mist�?
- Kuolleen vaatteiden l�helt�.
103
00:09:34,942 --> 00:09:39,582
-Miss� Alice on nyt?
- L�hetin v�ke�. Kotiosoite oli tyhj�.
104
00:09:39,742 --> 00:09:43,382
-Ent� naapurit?
- Eiv�t ole n�hneet h�nt�.
105
00:09:43,542 --> 00:09:48,902
Ehk� h�n ui yst�v�ns� kanssa.
Laitetaan rannikkopoliisi etsim��n.
106
00:10:07,702 --> 00:10:10,542
-L�ytyyk� mit��n?
- Ei.
107
00:10:12,622 --> 00:10:17,302
Tutkimme etel�puolen.
Siell� ei ole mit��n. Loppu.
108
00:10:17,462 --> 00:10:19,622
Ent� sukeltajat?
109
00:10:19,782 --> 00:10:24,142
-He ovat yh� vedess�. Ilmoittelen.
- Kuittaan.
110
00:11:18,182 --> 00:11:20,622
Hei, Pia. Min� t�ss� taas.
111
00:11:20,782 --> 00:11:25,142
Olen talollasi,
mutta et n�k�j��n ole kotona.
112
00:11:26,382 --> 00:11:31,102
Meid�n pit�� jutella.
Voitko soittaa? Heippa.
113
00:11:42,382 --> 00:11:45,622
Hei. Ei. Nyt ei ole ruoka-aika.
114
00:11:58,222 --> 00:12:02,862
Muisto Bobilta. Siit� voi olla
hy�ty�. Vai mit�, Denver?
115
00:12:19,502 --> 00:12:21,142
Hei.
116
00:12:23,542 --> 00:12:27,702
Tunnetko ikin� olevasi bileiden vanhin?
117
00:12:27,862 --> 00:12:32,502
Kiitos, ett� tulitte.
Minun tulee teit� kauhea ik�v�.
118
00:12:32,662 --> 00:12:36,982
-Onnea villist� kortista.
- Kiitos. Naisten MM-karsintoihin.
119
00:12:37,142 --> 00:12:40,942
Sunshine Coastilla on paljon hyv��.
Kuten aurinko.
120
00:12:41,102 --> 00:12:45,902
J��n kaipaamaan �ly�si. Miss� Pia on?
121
00:12:46,062 --> 00:12:48,102
Voimmeko jutella hetken?
122
00:12:48,262 --> 00:12:50,822
-P�rj��tk�?
- Onhan minulla juotavaa.
123
00:12:56,302 --> 00:13:01,662
-Saatoimme olla v��r�ss� trollista.
- Sanoit, ettei murha liity minuun.
124
00:13:01,822 --> 00:13:03,702
-Ehk� ei.
- Mutta?
125
00:13:03,862 --> 00:13:07,422
Mutta sekin on mahdollista.
126
00:13:07,582 --> 00:13:11,822
Haluaako sarjamurhaaja
tappaa minut seuraavaksi?
127
00:13:11,982 --> 00:13:13,302
Emme tied�.
128
00:13:15,062 --> 00:13:18,062
L�hden pian, joten mit� se haittaa?
129
00:13:18,982 --> 00:13:22,382
-Mit�?
- Meist� sinun ei pit�isi l�hte�.
130
00:13:22,542 --> 00:13:26,062
-Onko tuo k�sky?
- Se on vahva ehdotus.
131
00:13:26,222 --> 00:13:29,062
Mit� minun pit�isi tehd�? Kiitti.
132
00:13:31,182 --> 00:13:33,062
-Oletko kunnossa?
- Joo.
133
00:13:48,822 --> 00:13:53,022
Pizzaa ja olutta.
Voimme vetelehti� kunnolla.
134
00:13:56,342 --> 00:14:00,622
-Hei.
- Min� haen pizzan.
135
00:14:03,142 --> 00:14:05,182
Otatko sin�kin?
136
00:14:06,862 --> 00:14:10,222
S�in jo. Tulin hakemaan tavarani.
137
00:14:47,942 --> 00:14:50,222
T�m� kuuluu sinulle.
138
00:15:37,902 --> 00:15:39,982
Eroseksi tekee hyv��.
139
00:15:41,142 --> 00:15:44,582
-Teink� oikein?
- �l� soimaa itse�si.
140
00:15:44,742 --> 00:15:48,662
-No lo lamento?
- Aivan. Ei saa katua.
141
00:15:50,742 --> 00:15:54,822
Mit�? N�hd��n.
142
00:16:03,702 --> 00:16:08,502
-En voi kulkea ovilla yksin.
- 30 poliisia maksaa paljon.
143
00:16:08,662 --> 00:16:12,062
Toimettomuus voi maksaa jonkun hengen.
144
00:16:12,222 --> 00:16:16,462
Kuvittele l��pit. "Sarjamurhaaja
iskee, poliisi ei tee mit��n."
145
00:16:16,622 --> 00:16:20,102
-Onko se paras keinomme?
- Ainoa keinomme.
146
00:16:20,262 --> 00:16:22,342
Olemme jonkin j�ljill�.
147
00:16:22,502 --> 00:16:25,902
Bob Andersonin ruumis
oli j��ss� l�yt�hetkell�.
148
00:16:26,062 --> 00:16:29,822
Tappajan piti vied� ruumis
jonnekin l�helle.
149
00:16:31,342 --> 00:16:36,102
-Hyv� on. Etsi pakastin.
- Onnistuu.
150
00:16:49,062 --> 00:16:53,822
Haluaisin puhua
yhdelle ty�ntekij�ist�nne, Pialle.
151
00:16:56,142 --> 00:16:58,982
Mit�? Miten kauan?
152
00:17:01,502 --> 00:17:03,942
Miksei h�n ole ollut t�iss�?
153
00:17:06,862 --> 00:17:09,262
Selv�. Kiitoksia.
154
00:17:24,502 --> 00:17:28,582
Pia. Huhuu?
155
00:17:36,582 --> 00:17:37,902
Pia?
156
00:18:21,182 --> 00:18:23,942
-Haloo?
- Alice Clark ehk� l�ytyi.
157
00:18:27,542 --> 00:18:31,582
Sukeltajat l�ysiv�t ruumiin
tunti sitten haiverkosta.
158
00:18:33,702 --> 00:18:38,902
-Onko se kadonnut tytt�mme?
- Nuori nainen, vaalea. Luultavasti.
159
00:18:44,542 --> 00:18:46,022
Oletko kunnossa?
160
00:18:47,902 --> 00:18:52,782
-Jotain pahaa on tainnut tapahtua.
- Mit�?
161
00:19:27,702 --> 00:19:29,022
Pia.
162
00:19:58,022 --> 00:20:00,862
H�n kuoli ennen veteen joutumista.
163
00:20:01,022 --> 00:20:03,582
Ette saisi olla t��ll�.
164
00:20:05,382 --> 00:20:07,582
Dan, odotetaan ulkona.
165
00:20:08,942 --> 00:20:11,342
Mit� sin� n�et?
166
00:20:13,542 --> 00:20:17,622
-Korvakoru puuttuu.
- Katso suuhun.
167
00:20:31,342 --> 00:20:32,702
Hammas puuttuu.
168
00:20:59,782 --> 00:21:02,782
Mit� on tekeill�?
Miten tiesit hampaasta?
169
00:21:02,942 --> 00:21:06,462
Se paskiainen tappoi h�net
minun takiani.
170
00:21:06,622 --> 00:21:11,782
Mit�? En ymm�rr�. Miksi?
171
00:21:12,782 --> 00:21:15,582
T�m� on h�nelle leikki�.
172
00:21:16,102 --> 00:21:18,982
H�n uskoo olevansa meit� fiksumpi.
173
00:21:21,662 --> 00:21:24,182
Miksi h�n tappaisi Pian?
174
00:21:26,662 --> 00:21:31,142
Se ei ollut sattumaa.
Se mulkku on seurannut minua.
175
00:21:31,302 --> 00:21:34,902
-Amber on vaarassa.
- J�rjest�n suojelua.
176
00:21:35,062 --> 00:21:37,942
-Menen Pian luo.
- Rikosteknikot ovat siell�.
177
00:21:38,102 --> 00:21:40,462
-Siksi menen.
- Et voi tutkia t�t�.
178
00:21:40,622 --> 00:21:43,662
-Joudunko syrj��n?
- Olet uhrin poikakaveri.
179
00:21:43,822 --> 00:21:45,862
Puhutaan my�hemmin.
180
00:21:46,022 --> 00:21:50,702
Valvontaosasto ottaa lausuntosi.
Tutkinnan on oltava puolueeton.
181
00:21:58,022 --> 00:22:03,422
-Karmit minua. Mist� on kyse?
- En voi kertoa. Tutkinta on kesken.
182
00:22:03,582 --> 00:22:08,302
N�in uutisista, ett� joku l�ytyi
vedest�. Se liittyi sarjamurhiin.
183
00:22:08,462 --> 00:22:12,622
-Emme tied� sit� varmasti.
- Ja h�n vie hampaita.
184
00:22:15,222 --> 00:22:18,782
-Kenelle soitat?
- Danille. Aina vastaaja.
185
00:22:18,942 --> 00:22:22,142
H�n ei voi vastata juuri nyt.
186
00:22:22,302 --> 00:22:26,382
-Miksei?
- Amber-kiltti. Kertoisin jos voisin.
187
00:22:26,542 --> 00:22:29,702
J�rjest�mme pari poliisia pihallesi.
188
00:22:29,862 --> 00:22:33,342
Lupaa pysytell� turvassa sill� v�lin.
189
00:22:34,662 --> 00:22:38,062
-�l� p��st� vieraita sis��n.
- Okei.
190
00:23:10,462 --> 00:23:13,862
Yritin tavoittaa h�nt�
parin p�iv�n ajan.
191
00:23:14,022 --> 00:23:17,382
-Menitk� h�nen talolleen?
- Eilen illalla.
192
00:23:17,542 --> 00:23:20,302
Etk� n�hnyt mit��n ep�ilytt�v��?
193
00:23:20,462 --> 00:23:23,662
En muuta kuin sen, ettei h�n vastannut.
194
00:23:23,822 --> 00:23:28,222
-Oliko h�nell� syit� v�ltell� sinua?
- Ei.
195
00:23:28,382 --> 00:23:32,622
Kuulimme viestisi.
Halusit kovasti puhua jostakin.
196
00:23:32,782 --> 00:23:34,542
Voitko kertoa mist�?
197
00:23:41,542 --> 00:23:48,022
-Aioin j�tt�� h�net.
- Miksi?
198
00:23:48,182 --> 00:23:51,422
-Se ei toiminut.
- H�n olisi pahastunut.
199
00:23:54,422 --> 00:23:58,742
-En ehtinyt kertoa sit�.
- Kauanko tunsit uhrin?
200
00:24:00,462 --> 00:24:03,942
-En pitk��n.
- Alkoiko suhde hiljattain?
201
00:24:05,742 --> 00:24:09,302
-Kyll�. Miksi kysyt?
- Selvit�n kokonaiskuvaa.
202
00:24:09,462 --> 00:24:12,142
-Ep�ill��nk� minua?
- Taustatietoa vain.
203
00:24:12,302 --> 00:24:14,462
Olette vain tukena.
204
00:24:14,622 --> 00:24:20,582
-Oliko suhteenne seksuaalinen?
- Oli.
205
00:24:20,742 --> 00:24:25,302
Ryhdyit siis lyhyess� ajassa
seksisuhteeseen ja j�tit naisen?
206
00:24:25,462 --> 00:24:27,502
-Sanoin etten...
- Aioit j�tt��.
207
00:24:27,662 --> 00:24:31,342
Miten t�m� liittyy mihink��n?
Hyv� on, kyll�.
208
00:24:31,502 --> 00:24:34,062
-Tapasitte uhrin...
- Nimi on Pia.
209
00:24:34,222 --> 00:24:39,302
-�lk�� kutsuko h�nt� uhriksi.
- Tapasitte Pian Puremakerholla.
210
00:24:39,462 --> 00:24:43,182
-Se on tukiryhm� ihmisille, jotka...
- Niin. Tukiryhm�.
211
00:24:43,342 --> 00:24:47,862
Haaskaamme aikaa.
Meid�n pit�isi etsi� t�m�n tekij��.
212
00:24:48,622 --> 00:24:50,582
-Voitko uskoa t�t�?
- Hullua.
213
00:24:50,742 --> 00:24:53,662
Miten Dan t�h�n liittyisi?
Onko todisteita?
214
00:24:53,822 --> 00:24:58,782
Pelkk�� mulkkuilua. Laitan
30 poliisia pakastinetsint�ihin.
215
00:24:58,942 --> 00:25:01,182
-Saitko luvan?
- Joo. Tulet mukaan.
216
00:25:01,342 --> 00:25:05,222
-Ei, k�yn l�pi Amberin listaa.
- Selv�.
217
00:25:05,382 --> 00:25:08,942
Hyvi� uutisia silti. Moikka.
218
00:26:32,622 --> 00:26:37,262
-Koskahan seuraava lautta tulee?
- Vartin p��st�.
219
00:27:43,502 --> 00:27:47,062
Anteeksi. Alice Clark?
Olen rikostutkija Rawlings.
220
00:27:47,222 --> 00:27:49,782
Haluan puhua Bec Phillipsist�.
221
00:27:53,942 --> 00:27:56,302
Kiitos. Tule mukaamme.
222
00:28:00,502 --> 00:28:03,902
-Mit� teet?
- Kukaan ei kerro mit��n...
223
00:28:04,062 --> 00:28:07,822
Vedest� nostettu ruumis oli Pia.
224
00:28:07,982 --> 00:28:11,622
-H�net murhattiin.
- Mit�?
225
00:28:24,422 --> 00:28:27,622
Min� tein sen. Tapoin Becin.
226
00:28:29,222 --> 00:28:34,222
-Miten tapoit h�net?
- Annoin h�nelle E:t�.
227
00:28:34,382 --> 00:28:40,662
H�n ei halunnut sit�,
mutta suostuttelin h�net siihen.
228
00:28:40,822 --> 00:28:43,142
Miksi h�ivyit rannalta?
229
00:28:44,862 --> 00:28:50,342
Kun Bec kuoli sill� tavoin...
Min� menin paniikkiin.
230
00:28:51,662 --> 00:28:55,222
Ent� tyrm�ystipat? Annoitko nekin?
231
00:28:55,382 --> 00:28:58,102
-Niit�kin l�ytyi yst�v�si kehosta.
- En.
232
00:28:58,262 --> 00:29:01,342
Selv�. Mist� sait ekstaasin?
233
00:29:01,502 --> 00:29:04,182
Baarin omistaja antoi sen.
234
00:29:04,342 --> 00:29:06,142
-Tobyko?
- Niin.
235
00:29:06,302 --> 00:29:12,022
Veditte p��n sekaisin ja teid�t
heitettiin ulos. Ent� sitten?
236
00:29:14,022 --> 00:29:19,582
Menimme tien yli rannalle
ja istuimme hiekalle.
237
00:29:19,742 --> 00:29:21,782
Se oli yh� l�mmint�.
238
00:29:23,662 --> 00:29:26,902
Bec simahti.
239
00:29:27,062 --> 00:29:30,822
-Oliko rannalla muita?
- Ei. Kello oli 3 aamulla.
240
00:29:30,982 --> 00:29:33,862
Mieti tarkasti, Alice.
241
00:29:34,022 --> 00:29:38,382
-Seurasiko joku baarista?
- Rannalla ei ollut muita.
242
00:29:38,542 --> 00:29:42,542
Siell� ei ollut mit��n muuta kuin vene.
243
00:29:42,702 --> 00:29:47,142
Venek�? Millainen vene?
244
00:29:47,302 --> 00:29:50,822
-H�n n�ki ehk� moottoriveneen.
- Umpitunnelissa.
245
00:29:50,982 --> 00:29:54,662
Ekstaasi voi herkist�� aistit.
Pia vietiin y�ll� veteen.
246
00:29:54,822 --> 00:29:59,582
L�htik� sarjamurhaaja keskell� y�t�
aallokkoon viem��n Pian ruumista?
247
00:29:59,742 --> 00:30:04,582
-Jotta se huuhtoutuisi eteemme.
- Laitan pari tutkijaa asialle.
248
00:30:04,742 --> 00:30:10,022
K�skin tutkia Alicen vesipullon.
Siit� l�ytyy j��mi� tyrm�ystipoista.
249
00:30:10,182 --> 00:30:12,782
Jututtakaa baarin omistajaa.
250
00:30:12,942 --> 00:30:16,662
-Teill� on v��r� mies.
- Asiakkaasi my�nsi kaiken.
251
00:30:18,142 --> 00:30:20,862
Sulje baari. Saat tapposyytteen.
252
00:30:21,022 --> 00:30:23,262
Hetkinen nyt.
253
00:30:23,422 --> 00:30:26,382
Myin ekstaasin, kun tyt�t jankkasivat.
254
00:30:26,542 --> 00:30:30,942
-Ent� tyrm�ystipat?
- Huonoa bisnest�. Niill� menee taju.
255
00:30:31,782 --> 00:30:33,942
-Myytk� vett�?
- Se on ilmaista.
256
00:30:34,102 --> 00:30:36,262
Myyd��nk� l�hell�?
257
00:30:38,902 --> 00:30:42,662
-Siin�k� kaikki?
- Huumeosasto tulee k�ym��n.
258
00:30:45,222 --> 00:30:50,982
Sain hukkumistilastot. Viime
kuukausina on ollut selv� piikki.
259
00:30:51,142 --> 00:30:54,022
Jututetaan hengenpelastajia uudestaan.
260
00:31:00,902 --> 00:31:02,902
-Dan.
- Depak.
261
00:31:03,062 --> 00:31:05,102
Otan osaa.
262
00:31:05,262 --> 00:31:10,062
-L�ytyik� mit��n?
- Paikka on pyyhitty valkaisuaineella.
263
00:31:10,222 --> 00:31:14,502
Lattioilta voisi varmaan sy�d�.
En kyll� s�isi.
264
00:31:14,662 --> 00:31:16,342
Et voi tulla t�nne.
265
00:31:16,502 --> 00:31:20,062
My�nsin jo k�yneeni t��ll�.
DNA: tani on kaikkialla.
266
00:31:20,222 --> 00:31:24,382
-Valehtelit meille.
- Sanoit olleesi t��ll� illalla.
267
00:31:24,542 --> 00:31:29,102
Saimme puhelimesi paikkatiedot
aamulta. Arvaa, miss� olit?
268
00:31:29,262 --> 00:31:31,262
T��ll�.
269
00:31:33,342 --> 00:31:38,342
J�ljitimme puhelimesi. Sen mukaan
olit uhrin talolla aamulla.
270
00:31:38,502 --> 00:31:41,062
-Mikset kertonut?
- Kerroinhan.
271
00:31:41,222 --> 00:31:44,182
Et. Sanoit menneesi sinne
eilen illalla.
272
00:31:46,582 --> 00:31:50,302
H�n leikkii kanssani. T�m� on h�m�yst�.
273
00:31:50,462 --> 00:31:54,062
H�nell� oli pakkomielle Melodyyn
ja nyt Amberiin.
274
00:31:55,262 --> 00:31:58,222
L�ysimme t�m�n revittyn� Pian talolta.
275
00:31:59,742 --> 00:32:03,182
-Tappaja j�tti sen.
- Miksi?
276
00:32:03,342 --> 00:32:06,742
Ehk� Pia tajusi pakkomielteesi
Amberiin ja repi sen.
277
00:32:06,902 --> 00:32:12,262
-Minun pakkomielteenik�?
- Etk� palannut Amberin takia?
278
00:32:12,422 --> 00:32:13,862
En t�ysin.
279
00:32:14,022 --> 00:32:17,942
-Mutta palasit auttamaan h�nt�.
- H�nen kokemansa takia.
280
00:32:18,102 --> 00:32:22,742
-Hai iski, kuten sinuun ja uhriin.
- Liitytk� tytt�yst�v�si murhaan?
281
00:32:22,902 --> 00:32:27,222
-Pid�ttek� minua sarjamurhaajana?
- Ehk� tapoit Pian ja...
282
00:32:27,382 --> 00:32:28,742
Paskaa!
283
00:32:32,622 --> 00:32:34,502
Istu alas.
284
00:32:43,902 --> 00:32:47,262
-Vastustatko omaisuutesi tutkintaa?
- En.
285
00:32:47,422 --> 00:32:52,182
-Ent� asuntosi?
- Sit� kannattaa kysy� Jimilt�.
286
00:33:00,742 --> 00:33:03,542
-Minun asuntoniko?
- Vastustatko?
287
00:33:03,702 --> 00:33:07,782
-He hankkivat muuten etsint�luvan.
- En vastusta.
288
00:33:07,942 --> 00:33:11,582
Tutkikaa pois.
Ehk� l�yd�tte porani samalla.
289
00:33:14,382 --> 00:33:17,182
-Anteeksi.
- Ei se mit��n.
290
00:33:18,982 --> 00:33:24,462
Pelastusten m��r� on ollut
ep�tavallisen korkea t�n� vuonna.
291
00:33:24,622 --> 00:33:28,862
Ehk� joku ter�st�� vett�
ja katselee hukkuvia.
292
00:33:29,022 --> 00:33:32,022
Arvaa, kuka on pelastanut eniten?
293
00:33:35,502 --> 00:33:38,942
-Sinulla on ollut kiireit�.
- Kaikki eiv�t opi.
294
00:33:39,102 --> 00:33:41,502
Pit�� uida lippujen v�liss�.
295
00:33:41,662 --> 00:33:46,222
-Mit� Becille tapahtui?
- H�n kamppaili pysy�kseen pinnalla.
296
00:33:46,382 --> 00:33:49,942
H�n oli pulassa.
Olisinpa voinut pelastaa h�net.
297
00:33:50,102 --> 00:33:53,222
Puhuitko Becille
ennen kuin t�m� meni veteen?
298
00:33:55,502 --> 00:34:00,542
-Meill� on silminn�kij�it�. Eik�s?
- Kyll�. Puhuit h�nelle ja yst�v�lle.
299
00:34:01,782 --> 00:34:04,702
Ehk�. On vaikea muistaa kaikkia.
300
00:34:04,862 --> 00:34:08,182
-V�h�pukeisia kaunottaria?
- Kuten puolet rannalla.
301
00:34:08,342 --> 00:34:12,382
Mutta heti aamusta.
Paikalla tuskin oli monia muita.
302
00:34:12,542 --> 00:34:16,542
Hei. Onko kaikki hyvin?
303
00:34:25,822 --> 00:34:29,342
-Pahoittelen t�t�.
- Ei se mit��n.
304
00:34:29,502 --> 00:34:33,862
Hei, �l� viitsi. Se on lapseni piirros.
305
00:34:49,782 --> 00:34:52,902
-Pid�tk� sankarina olosta?
- En ajattele niin.
306
00:34:53,062 --> 00:34:56,422
-Mutta pid�tk� tunteesta?
- Arvostus on mukavaa.
307
00:34:56,582 --> 00:35:00,982
-Huomiosta saa s�v�rit.
- En menisi niin pitk�lle.
308
00:35:01,142 --> 00:35:06,262
Min� uskon, ett� menisit.
Pid�t sen tuomasta hurmasta.
309
00:35:11,382 --> 00:35:15,182
-Depak, tutkitko pakastimen?
- Selv�.
310
00:35:15,342 --> 00:35:19,062
Tutkitko grillin?
Sis�lt� ja joka puolelta.
311
00:35:44,222 --> 00:35:49,302
Oli l�mmin, he olivat bilett�neet
ja tarvitsivat nestett�.
312
00:35:49,462 --> 00:35:51,742
Tarjositko heille vett�?
313
00:35:53,942 --> 00:35:56,782
Paljonko k�ytit tyrm�ystippoja?
314
00:35:56,942 --> 00:36:00,662
Tuskin paljoa.
Et halunnut h�nen kuolevan.
315
00:36:00,822 --> 00:36:05,502
Halusit, ett� h�n joutuu pulaan
ja voit pelastaa h�net.
316
00:36:05,662 --> 00:36:11,222
Muiden pelastamiesi tavoin.
Annoit heillekin ter�stetty� vett�.
317
00:36:16,382 --> 00:36:22,262
Se oli vahinko. Ei minun ollut
tarkoitus aiheuttaa sellaista.
318
00:36:27,102 --> 00:36:29,262
Joku on pulassa.
319
00:36:29,422 --> 00:36:33,542
L�ysit viimein lajeista parhaan.
Katsoitko t�m�n?
320
00:36:33,702 --> 00:36:35,182
Reynolds.
321
00:37:00,742 --> 00:37:04,302
Dan Cooper, sinut pid�tet��n
Bob Andersonin murhasta.
322
00:37:04,462 --> 00:37:09,782
Kaikkea sanomaasi voidaan
k�ytt�� sinua vastaan. Ymm�rr�tk�?
323
00:38:08,342 --> 00:38:12,582
-Mist� on kyse?
- Andersonin sim-kortti l�ytyi.
324
00:38:12,742 --> 00:38:15,702
Ja pakastimesta l�ytyi hiuksia.
325
00:38:17,862 --> 00:38:21,862
-Ovatko k�siraudat tarpeen?
- Haluatko erityiskohtelua?
326
00:38:22,022 --> 00:38:24,862
Vain maalaisj�rke�. Riisukaa ne.
327
00:38:40,662 --> 00:38:43,462
Minun pit�� l�hte�.
328
00:38:43,622 --> 00:38:47,262
Tied�ttek� mit��n t�st�? Ettek�?
329
00:38:51,662 --> 00:38:56,422
No niin. Ylitarkastaja,
voitte tulla mukaan tarkkailemaan.
330
00:40:17,942 --> 00:40:21,942
Suomennos: Tiia Ruuskanen
www.sdimedia.com
28118