All language subtitles for Bite.Club.S01E06.Episode.6.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,100 --> 00:00:59,100
T�m� l�ytyi pyyhkeen,
paidan ja kenkien vierelt�.
2
00:01:00,940 --> 00:01:05,500
Simon Keynes, 37.
Paikallinen talouskonsultti.
3
00:01:05,660 --> 00:01:09,380
-Kuka ruumiin l�ysi?
- Uimari viiden maissa.
4
00:01:09,540 --> 00:01:12,500
-Ei muita silminn�kij�it�.
- Sottaista.
5
00:01:12,660 --> 00:01:17,060
Kallo on murtunut sis��np�in.
Ehk� h�n liukastui.
6
00:01:17,820 --> 00:01:21,380
-T��ll�. Se on kastunut.
- Rikostutkija Rawlings?
7
00:01:23,100 --> 00:01:26,820
-Teoriani romuttui.
- Siit� voi saada DNA:ta.
8
00:01:26,980 --> 00:01:29,460
Katso, saatko tuota kuntoon.
9
00:01:29,620 --> 00:01:32,420
-Saitko osoitteen?
- Joo, menn��n.
10
00:01:32,580 --> 00:01:36,580
J��n huomisen j�lkeen
vapaalle pariksi viikoksi.
11
00:01:37,980 --> 00:01:43,260
-Luulin ett� lomailet h�iden j�lkeen.
- P��timme aikaistaa h�it�.
12
00:01:43,420 --> 00:01:47,420
-Menemme naimisiin matkalla.
- Vai niin.
13
00:01:49,780 --> 00:01:51,980
Mist� moinen hoppu?
14
00:01:52,140 --> 00:01:55,740
-Miksi odottaa?
- Et kai ole raskaana?
15
00:01:57,660 --> 00:02:00,460
Katsohan. T�m� on alkuper�inen.
16
00:02:00,620 --> 00:02:02,540
Luotan sanaasi.
17
00:02:03,740 --> 00:02:07,060
-Mik� sen arvo on?
- Ehk� 30 - 40 tonnia.
18
00:02:07,220 --> 00:02:10,580
-Olemme v��r�ll� alalla.
- Joo.
19
00:02:10,740 --> 00:02:12,580
Keit� te olette?
20
00:02:18,220 --> 00:02:20,780
Voimmeko soittaa jollekulle?
21
00:02:23,300 --> 00:02:28,900
Simonin vanhemmille. Ei. Min� soitan.
Heid�n on kuultava se minulta.
22
00:02:29,060 --> 00:02:34,380
T�m� on niin...
Ep�todellista. En pysty...
23
00:02:37,900 --> 00:02:41,860
Olivia, meill� on kysymyksi�
Simonista. Sopiiko?
24
00:02:42,020 --> 00:02:46,740
H�n oli hellin, yst�v�llisin
ja ihanin mies ikin�.
25
00:02:46,900 --> 00:02:49,900
Kauanko olette asuneet yhdess�?
26
00:02:51,220 --> 00:02:52,820
L�hes kaksi vuotta.
27
00:02:53,820 --> 00:02:57,700
Tapasimme parikymppisin�.
Emme seurustelleet silloin.
28
00:02:57,860 --> 00:03:02,340
Keksitk� ket��n,
joka olisi halunnut satuttaa h�nt�?
29
00:03:02,500 --> 00:03:06,820
En, luoja sent��n.
Kaikki rakastivat Simonia.
30
00:03:06,980 --> 00:03:11,580
Niin sanotaan usein.
Simonin kohdalla se oli totta.
31
00:03:11,740 --> 00:03:17,100
-Koska n�it h�net viimeksi?
- Viime y�n�.
32
00:03:17,260 --> 00:03:20,140
Mihin aikaan h�n l�hti aamulla?
33
00:03:20,300 --> 00:03:23,140
En tied�.
34
00:03:23,300 --> 00:03:26,060
H�n k�y yleens� varhain uimassa.
35
00:03:26,220 --> 00:03:30,220
-Etk� kuullut, kun h�n nousi?
- Nukun sike�sti.
36
00:03:32,780 --> 00:03:37,940
Ruumis pit�isi tunnistaa
virallisesti. Pystyisitk� siihen?
37
00:03:38,100 --> 00:03:40,940
Kyll�.
38
00:03:42,660 --> 00:03:47,340
-Illallako on kihlajaisdrinkit?
- Ei sinun tarvitse tulla.
39
00:03:48,380 --> 00:03:51,940
-Tuloni olisi outoa.
- Ei minusta.
40
00:03:52,100 --> 00:03:55,380
Olisi oudompaa,
jos olet ainoana poissa.
41
00:03:56,980 --> 00:04:00,260
-Voinko tuoda kaverin?
- Toki.
42
00:04:15,900 --> 00:04:18,220
Kyll�. On se Simon.
43
00:04:19,260 --> 00:04:23,420
Anteeksi. Saanko hetken?
44
00:04:26,300 --> 00:04:28,340
Simon, olen pahoillani.
45
00:04:28,500 --> 00:04:33,220
Mit�h�n h�n pahoittelee?
Sit�k�, ett� tappoi miehen?
46
00:04:37,700 --> 00:04:41,860
- "Saaliista tulee saalistajia."
- Upea kuva.
47
00:04:42,020 --> 00:04:45,580
-Anna sai lihankimpaleensa.
- Hai vei enemm�n.
48
00:04:45,740 --> 00:04:50,220
-Miten uhrin puhelimelle k�vi?
- Kuivaan sit� yh� geeliss�.
49
00:04:50,380 --> 00:04:53,700
L�ysin yhdist�v�n tekij�n
sarjamurhissa.
50
00:04:53,860 --> 00:04:57,500
Kaksi uhria k�vi
samassa kuntoutusryhm�ss�.
51
00:04:57,660 --> 00:05:00,940
Melody Gibbsill� oli
selk�ydinkanavan ahtaumaa.
52
00:05:01,100 --> 00:05:05,380
Aaron Lyndon toipui tapaturmasta
samassa sairaalassa.
53
00:05:05,540 --> 00:05:10,700
-He eiv�t silti ehk� olleet tuttuja.
- Hoitajan mukaan olivat.
54
00:05:10,860 --> 00:05:14,420
Heill� on kasa papereita,
joita ei ole digitoitu.
55
00:05:14,580 --> 00:05:19,260
-Hienoa. Pid� minut ajan tasalla.
- Ajattelin l�hte� sairaalalle.
56
00:05:19,420 --> 00:05:23,500
Tulen mukaan. Kaksin se on helpompaa.
57
00:05:23,660 --> 00:05:26,020
Hyv� idea. Hienoa, Claire.
58
00:05:41,060 --> 00:05:44,500
-Mit�?
- Minun on pidett�v� sinua silm�ll�.
59
00:05:46,700 --> 00:05:49,340
-Miten niin?
- Sait minut huonoon valoon.
60
00:05:50,620 --> 00:05:53,980
-Enh�n, min� vain...
- Kunhan vitsailen.
61
00:05:57,260 --> 00:06:00,580
Mutta sinua on pidett�v� silm�ll�.
62
00:06:03,140 --> 00:06:05,300
Hauskaa.
63
00:06:07,500 --> 00:06:12,620
Claire, mit� jos sin� jututat
hoitajaa? Min� tutkin arkistot.
64
00:06:12,780 --> 00:06:15,660
-Etk� halua kuulla h�nt�?
- Aikaa s��styy.
65
00:06:15,820 --> 00:06:18,500
Tied�th�n sin� pomon. Aika on rahaa.
66
00:06:18,660 --> 00:06:21,220
-Tavataan siell�.
- Okei.
67
00:06:24,460 --> 00:06:28,100
Se on aakkosj�rjestyksess�
ja vuoden mukaan.
68
00:06:29,340 --> 00:06:32,100
Voin jatkaa t�st�, Julian.
69
00:06:32,260 --> 00:06:37,420
-Tarvitsetko muuta?
- En. Hihkaisen tarvittaessa. Kiitti.
70
00:07:14,980 --> 00:07:19,340
-Nyt l�ytyi.
- Stephen?
71
00:07:26,980 --> 00:07:28,700
Stephen.
72
00:07:43,860 --> 00:07:49,420
-P��.
- L�ysitk� mit��n kiinnostavaa?
73
00:07:49,580 --> 00:07:53,980
En juurikaan.
Heist� ei ole paljon tietoja.
74
00:07:54,140 --> 00:07:58,220
-Min� kuulin jotain kiinnostavaa.
- Niink�?
75
00:07:58,380 --> 00:08:01,900
Hoitaja kutsui Melodya ja Aaronia
s�p�ksi pariksi.
76
00:08:02,060 --> 00:08:06,860
Melody oli my�s valittanut,
ett� joku mies vainoaa h�nt�.
77
00:08:07,020 --> 00:08:09,500
-Vainoaa?
- H�iritsee h�nt�.
78
00:08:09,660 --> 00:08:14,100
Sitten oli l��k�ri, Melodyn ortopedi.
79
00:08:14,260 --> 00:08:17,220
H�n oli kohdannut vainoajan
koirapuistossa.
80
00:08:17,380 --> 00:08:20,460
Muistaako hoitaja milt� mies n�ytti?
81
00:08:20,620 --> 00:08:23,700
En usko, ett� h�n n�ki miest�.
82
00:08:23,860 --> 00:08:27,660
-Mutta l��k�ri n�ki.
- Onko h�n yh� t��ll�?
83
00:08:27,820 --> 00:08:31,580
Ei. H�n siirtyi muualle
pian sen j�lkeen.
84
00:08:31,740 --> 00:08:34,940
H�net pit�� etsi�
ja tunnistaa vainoaja.
85
00:08:38,460 --> 00:08:42,100
T�m� on t�rke��. Olen varma siit�.
86
00:08:44,300 --> 00:08:46,700
Taidat olla oikeassa.
87
00:08:59,540 --> 00:09:04,660
Tietoja kellujasta. Kuulin kaikkia
Simon Keynesin ty�paikalla.
88
00:09:04,820 --> 00:09:10,740
Kaikki tosiaan pitiv�t h�nest�.
Hyv� suku, is� on saarnaaja.
89
00:09:10,900 --> 00:09:15,260
Ei velkoja, ei huumeita,
ei tyytym�tt�mi� asiakkaita.
90
00:09:15,460 --> 00:09:18,780
Miksi h�n sitten kuoli?
91
00:09:18,940 --> 00:09:22,620
En tied�. Ehk� sattumanvarainen riita?
92
00:09:22,780 --> 00:09:27,260
-Depak sai puhelimen toimimaan.
- "Tavataan altaalla viidelt�."
93
00:09:27,420 --> 00:09:30,180
-Ei sattumanvaraista.
- Kuka sen l�hetti?
94
00:09:30,340 --> 00:09:35,060
Estetty numero. Depak tutkii.
Ehk� Olivia osaa kertoa.
95
00:09:49,660 --> 00:09:51,540
-Hei.
- Hei, Olivia.
96
00:09:51,700 --> 00:09:55,020
Meill� olisi lis�kysymyksi�, jos sopii.
97
00:09:55,180 --> 00:09:58,180
-Ei sovi.
- Kuka sin� olet?
98
00:10:02,660 --> 00:10:05,420
-John Martinotti.
- Olivian asianajaja.
99
00:10:05,580 --> 00:10:08,980
-Onko se totta?
- Kyll�.
100
00:10:09,140 --> 00:10:13,140
Haluamme kysy�
poikayst�v�n saamasta viestist�.
101
00:10:13,300 --> 00:10:16,900
Ei k�y.
Neuvoin olemaan puhumatta poliisille.
102
00:10:17,060 --> 00:10:18,500
Miksi?
103
00:10:18,660 --> 00:10:24,020
Jos haluatte kysell�, pid�tt�k��
h�net. Muuten keskustelu on ohi.
104
00:10:38,780 --> 00:10:41,420
Hei, tule vilkaisemaan.
105
00:10:46,540 --> 00:10:48,860
T�ss� n�kyy Olivian some.
106
00:10:49,020 --> 00:10:54,740
Parista on paljon kuvia mutta
vain virallisista tilaisuuksista.
107
00:10:54,900 --> 00:11:01,420
He eiv�t ole ikin� kaksin selfieiss�
tai lomalla. Jotain puuttuu.
108
00:11:01,580 --> 00:11:05,460
-Ehk� he eiv�t ottaneet kuvia.
- Me olemme t�ss�.
109
00:11:10,500 --> 00:11:13,620
-S�ilytitk� nuo?
- Mit� sin� n�et?
110
00:11:16,860 --> 00:11:18,860
N�iss� ei ole samaa.
111
00:11:20,620 --> 00:11:22,980
Miksi he esitt�isiv�t paria?
112
00:11:23,140 --> 00:11:25,740
Olivia on lentoem�nt� ja matkustelee.
113
00:11:25,900 --> 00:11:29,820
-Hei. Valmiina?
- Hitto. Tarvitsen viisi minuuttia.
114
00:11:32,700 --> 00:11:37,140
-Bora Boralleko?
- En malta odottaa.
115
00:11:41,420 --> 00:11:44,700
Hoitaja muisti,
ett� Melody ja Aaron ovat pari.
116
00:11:44,860 --> 00:11:48,620
Mutta joku mies ei j�tt�nyt
Melodya rauhaan.
117
00:11:48,780 --> 00:11:50,420
Jo riitt�� ty�t.
118
00:11:50,580 --> 00:11:53,180
Olen n�hnyt ne kaikki ja
Twilightit.
119
00:11:53,340 --> 00:11:57,780
Rakastan
Aamunkoita,
kakkosta, kolmosta, kaikkia.
120
00:11:57,940 --> 00:12:00,780
-Rakastan Kristen Stewartia.
- Samoin.
121
00:12:00,940 --> 00:12:04,420
-H�n pit�� tyt�ist�.
- Ei minua haittaa.
122
00:12:04,580 --> 00:12:06,540
Saanko huomionne?
123
00:12:07,780 --> 00:12:09,620
Haluan nostaa maljan.
124
00:12:09,780 --> 00:12:15,940
Zoe on poliisi, joka nappaa
aina kohteensa. Kuten nytkin.
125
00:12:17,180 --> 00:12:20,740
Vakavasti ottaen
haluamme varmasti kaikki-
126
00:12:20,900 --> 00:12:25,300
-toivottaa Kristofille ja Zoelle
onnea tulevalle el�m�lle.
127
00:12:25,460 --> 00:12:27,940
Olkoon liittonne rakastava ja vahva.
128
00:12:28,100 --> 00:12:33,740
Ja muistakaa huonoina p�ivin�
olla lempeit� toisianne kohtaan.
129
00:12:33,900 --> 00:12:35,540
Hieno puhe.
130
00:12:46,060 --> 00:12:48,060
-Anteeksi.
- Kaikki hyvin?
131
00:12:49,420 --> 00:12:53,020
-Hei. Sori, ett� my�h�styin.
- Ei se mit��n.
132
00:12:53,180 --> 00:12:56,660
-T�m� on kai onnekas mies. Pia.
- Kristof.
133
00:12:56,820 --> 00:12:59,380
-Ja Zoe.
- Vanhoja kamuja.
134
00:13:00,620 --> 00:13:02,860
Mist� tunnet kaikki, Kate?
135
00:13:03,020 --> 00:13:07,060
Asun Zoen kanssa. Olen tuntenut
Danin ja Kristofin vuosia.
136
00:13:07,220 --> 00:13:10,220
Ja harrastan seksi� Stephenin kanssa.
137
00:13:11,660 --> 00:13:14,860
-H�n ei vastaa puheluihini.
- T�iss� on kiire.
138
00:13:15,020 --> 00:13:18,460
Salasit sen minulta.
Mutta huippupisteet.
139
00:13:19,740 --> 00:13:23,780
-Mit�? Oliko tuo v��rin?
- Oli.
140
00:13:23,940 --> 00:13:25,380
Sori.
141
00:13:26,300 --> 00:13:29,380
Hieno puhe.
Harmi, ettei todellisuus vastaa.
142
00:13:29,540 --> 00:13:32,420
Kaikki avioliitot eiv�t p��ty samoin.
143
00:13:34,060 --> 00:13:38,660
Se kuva, joka meist� levisi...
Karen kuuli siit�.
144
00:13:38,820 --> 00:13:44,100
H�n yritt�� muuttaa lasten kanssa
eri osavaltioon. L�hemm�s siskoaan.
145
00:13:44,260 --> 00:13:48,940
-Olen pahoillani, Jim.
- Ei se mit��n. En aio sallia sit�.
146
00:13:49,100 --> 00:13:53,580
-T�m� on painajaismaista.
- Nainen sanoi samaa.
147
00:13:54,820 --> 00:13:57,460
H�n luulee kaikkien nauravan h�nelle.
148
00:13:59,020 --> 00:14:02,700
Olen kohta 21 enk� osaa ajaa autoa.
149
00:14:02,860 --> 00:14:06,540
Voin opettaa.
Haen sinut huomenna kahdeksalta.
150
00:14:06,700 --> 00:14:11,980
-Ajat tuota pikaa. Se on helppoa.
- Min� opettaisin mutten omista autoa.
151
00:14:13,420 --> 00:14:16,220
-N�hd��n huomenna.
- Kuulostaa hyv�lt�.
152
00:14:16,380 --> 00:14:19,460
-N�hd��n.
- Moikka, Claire.
153
00:14:23,540 --> 00:14:26,180
-Kippis.
- Kippis.
154
00:14:28,980 --> 00:14:31,740
Aiotko l�hte�? Oli hauska n�hd�.
155
00:14:31,900 --> 00:14:36,260
-Sin� ja Piako?
- Ent� sin� ja Stephen?
156
00:14:36,420 --> 00:14:39,500
Kai vitsailet.
Sinullahan on kisakiertue.
157
00:14:39,660 --> 00:14:42,740
-Pit�� keskitty�.
- Jos l�hden.
158
00:14:42,900 --> 00:14:46,020
-Miten niin?
- En tied�...
159
00:14:46,180 --> 00:14:49,180
-Kerron siit� pian.
- Mit�?
160
00:15:16,100 --> 00:15:18,780
Hei.
161
00:15:21,260 --> 00:15:24,900
-Hei. Mik� sinun nimesi on?
- Gus.
162
00:15:25,060 --> 00:15:26,980
-Hei, Gus.
- Voi ei.
163
00:15:28,740 --> 00:15:31,500
Tulehan, kamu. On aika pukeutua.
164
00:15:31,660 --> 00:15:34,700
Vaatteet ovat s�ngyll�. Hyv� poika.
165
00:15:36,300 --> 00:15:38,500
Pahoittelen.
166
00:15:53,180 --> 00:15:55,940
Gus. Miten sin� p��sit t�nne?
167
00:15:57,260 --> 00:16:01,140
Maalaus uhrin talolla on aito.
168
00:16:01,300 --> 00:16:03,860
Mutta olin v��r�ss� hinnasta.
169
00:16:04,020 --> 00:16:09,380
Se myytiin 95 000 dollarilla.
Ostaja oli John Martinotti.
170
00:16:09,540 --> 00:16:12,340
-Mit�?
- Jo vain. Menn��nk�?
171
00:16:12,500 --> 00:16:15,660
-Jim?
- Hei.
172
00:16:15,820 --> 00:16:18,020
Minne sin� h�ivyit?
173
00:16:18,180 --> 00:16:22,380
T�m� on murhaosasto.
6-vuotiaan ei sovi n�hd� kaikkea.
174
00:16:22,540 --> 00:16:25,260
-Olen melkein 7.
- Niin olet.
175
00:16:26,820 --> 00:16:29,100
Soitan h�nen �idilleen.
176
00:16:29,260 --> 00:16:32,500
Hei, Jim. Min� hoidan.
177
00:16:32,660 --> 00:16:37,500
Hei, Gus. Hypp��tk� tuonne?
Katsos t�t�.
178
00:16:37,660 --> 00:16:42,180
Haitutka. Tied�tk�, mik� hai t�m� on?
179
00:16:42,340 --> 00:16:43,780
-Valkohai?
- Valkohai.
180
00:16:49,180 --> 00:16:53,260
-Herra Martinotti.
- Rikostutkijat.
181
00:16:53,420 --> 00:16:57,780
-Asiakkaani ei puhu teille.
- Haluamme puhua sinulle.
182
00:17:00,420 --> 00:17:02,740
Odotatko hetken?
183
00:17:05,580 --> 00:17:08,860
Jos soitatte toimistolleni,
he sopivat ajan.
184
00:17:09,020 --> 00:17:12,140
Olen menossa aamupalalle
vaimoni kanssa.
185
00:17:12,300 --> 00:17:15,940
Ehk� h�nt� kiinnostaa,
mit� 95 000:n maalauksesi-
186
00:17:16,100 --> 00:17:19,620
-tekee Simon Keynesin asunnolla.
187
00:17:24,020 --> 00:17:29,420
Se oli lahja Olivialle.
Me tapailemme toisiamme.
188
00:17:29,580 --> 00:17:34,100
-Olemme rakastuneet.
- Ei se silt� kuulostanut.
189
00:17:34,260 --> 00:17:38,740
Olimme molemmat j�rkyttyneit�
Simonin kuolemasta.
190
00:17:38,900 --> 00:17:43,060
-Annoit meille juuri motiivin.
- En.
191
00:17:43,220 --> 00:17:45,940
-Tapoitko Simonin?
- En tietenk��n.
192
00:17:46,100 --> 00:17:49,100
Haluamme,
ett� tulet antamaan lausunnon.
193
00:17:50,820 --> 00:17:53,940
-Syytet��nk� minua jostain?
- Ei viel�.
194
00:17:54,460 --> 00:17:59,980
Sitten menen aamupalalle vaimoni
kanssa. Soittakaa asianajajalleni.
195
00:18:05,300 --> 00:18:09,980
-Hienoa. Lakimies hankki lakimiehen.
- H�n valehtelee.
196
00:18:12,780 --> 00:18:17,820
-Okei. Teen t�m�n oikeasti.
- P�rj��t hyvin.
197
00:18:17,980 --> 00:18:21,220
-T�m�h�n on helppoa.
- Sanoinhan.
198
00:18:21,380 --> 00:18:23,060
�l� toista �skeist�.
199
00:18:25,060 --> 00:18:27,900
-Ehk� ei niin helppoa.
- Opit kyll�.
200
00:18:28,060 --> 00:18:31,980
V�h�n pehme�mmin.
�l� jarruta noin lujaa.
201
00:18:36,020 --> 00:18:41,340
Oletko Katen kanssa?
Ei ihme, ettei Claire kiinnosta.
202
00:18:41,500 --> 00:18:45,020
En tied�, miksi h�n sanoi niin.
Se ei ole totta.
203
00:18:45,180 --> 00:18:48,900
Ettek� sin� ja h�n sitten... Persus.
204
00:18:49,060 --> 00:18:51,940
Ei se mit��n. Kuule.
205
00:18:52,100 --> 00:18:57,340
Nyt kun olemme t��ll�,
haluatko n�hd� jotain siisti�?
206
00:18:57,500 --> 00:18:58,900
Pys�yt� tuohon.
207
00:19:00,260 --> 00:19:02,740
T�ss� on hyv�.
208
00:19:02,900 --> 00:19:05,020
Hyv�. Menn��nk�, kuski?
209
00:19:19,500 --> 00:19:24,500
-Minne me menemme?
- T�nne p�in. Tule.
210
00:19:36,220 --> 00:19:38,900
Karmivaa. Miksi olemme t��ll�?
211
00:19:40,620 --> 00:19:45,060
T��lt� l�ydettiin se tyyppi,
joka trollasi sinua.
212
00:19:45,220 --> 00:19:48,140
-Mit�?
- Tuolta.
213
00:19:50,380 --> 00:19:55,020
Sopivaa, vai mit�?
Paikka on inhottava, kuten h�nkin.
214
00:19:56,380 --> 00:19:58,820
T�m� on kamalaa.
215
00:19:58,980 --> 00:20:04,260
-H�n sai mit� ansaitsi.
- Ei saanut.
216
00:20:04,420 --> 00:20:08,260
Kukaan ei ansaitse
tulla tapetuksi n�in.
217
00:20:10,540 --> 00:20:14,380
Totta.
En olisi saanut tuoda sinua t�nne.
218
00:20:14,540 --> 00:20:17,300
En ajatellut.
219
00:20:17,460 --> 00:20:20,300
Eth�n kerro muille? En halua potkuja.
220
00:20:27,580 --> 00:20:32,740
Tutkin Martinollia. Tuloksetta.
H�n on t�ydellinen perheen is�.
221
00:20:32,900 --> 00:20:35,420
H�net tunnetaan rehellisyydest��n.
222
00:20:35,580 --> 00:20:38,580
Ja yksityisyydest��n. Kuvia on v�h�n.
223
00:20:38,740 --> 00:20:43,500
Mutta l�ysin h�nest�
yhden kuvan taideavajaisista.
224
00:20:43,660 --> 00:20:46,420
Martinotti ja uhri Simon Keynes.
225
00:20:47,580 --> 00:20:50,220
Ehk� h�n tapasi Olivian Simonin kautta.
226
00:20:50,380 --> 00:20:54,860
J�ljitin nimett�m�n viestin,
joka l�hetettiin uhrille.
227
00:20:55,020 --> 00:20:58,260
-Sen "tavataan altaalla".
- John Martinotti.
228
00:20:58,420 --> 00:21:01,420
Soitetaanko h�nen asianajajalleen?
229
00:21:05,260 --> 00:21:08,740
Simon sai tekstiviestin
murhaa edelt�v�n� iltana.
230
00:21:08,891 --> 00:21:11,811
- "Tavataan altaalla viidelt�."
- Ei minulta.
231
00:21:12,313 --> 00:21:16,273
Tied�t, miten poliisille
valehtelusta rangaistaan.
232
00:21:16,457 --> 00:21:20,857
-En l�hett�nyt sit�.
- Oliko kyse mustasukkaisuudesta?
233
00:21:21,837 --> 00:21:24,420
Eik� h�n halunnut,
ett� tapailet Oliviaa?
234
00:21:25,260 --> 00:21:28,740
Tai ehk� Olivia
ei halunnut olla kanssasi.
235
00:21:28,900 --> 00:21:32,420
Joten pyysit Simonia
viestill� tapaamiseen.
236
00:21:32,580 --> 00:21:36,260
-Odotit h�nt�, iskit p��h�n kivell�.
- En.
237
00:21:36,420 --> 00:21:40,900
Nyt on tilaisuutesi puhua.
Ehk� on lievent�vi� asianhaaroja.
238
00:21:41,060 --> 00:21:45,820
Kiva kello.
Emmek� n�hneet tuon talolla eilen?
239
00:21:45,980 --> 00:21:51,780
-Se on minun. J�tin sen Simonin luo.
- Simonin luoko? Etk� Olivian?
240
00:21:54,940 --> 00:21:59,580
Sanoit j�rkyttyneesi
Simonin kuolemasta. Miksi?
241
00:21:59,740 --> 00:22:04,740
Eik� se ole selv��? Ei kukaan
odota, ett� tuttu murhataan.
242
00:22:06,220 --> 00:22:08,420
Etenk��n joku rakas.
243
00:22:09,940 --> 00:22:15,860
Olivia kuvasi Simonia parhaaksi
yst�v�kseen. Sit� he kai olivatkin.
244
00:22:23,060 --> 00:22:25,660
Et tapaillut Oliviaa, eth�n?
245
00:22:30,620 --> 00:22:32,540
Miksi valehtelit?
246
00:22:34,740 --> 00:22:41,100
Simon ei voinut kertoa perheelleen.
He eiv�t olisi ymm�rt�neet.
247
00:22:41,260 --> 00:22:44,340
Enk� halunnut satuttaa vaimoani.
248
00:22:45,700 --> 00:22:48,180
Se oli meid�n salaisuutemme.
249
00:22:49,580 --> 00:22:51,940
Kenenk��n ei tarvinnut tiet��.
250
00:22:53,180 --> 00:22:56,820
Voimmeko pit�� t�m�n salassa?
251
00:22:56,980 --> 00:23:00,180
Jos tieto levi��, se satuttaa monia.
252
00:23:00,340 --> 00:23:03,380
-Mies on kuollut.
- En tappanut h�nt�.
253
00:23:10,700 --> 00:23:12,380
Todisteet eiv�t riit�.
254
00:23:12,540 --> 00:23:15,860
-Mit� tarvitsette?
- Etsint�luvat kotiin ja t�ihin.
255
00:23:16,020 --> 00:23:19,620
-Siit� tulee julkista.
- H�n voi olla syyt�n.
256
00:23:26,820 --> 00:23:30,180
En n�hnyt toista, vain ekan.
Liikaa velhoja.
257
00:23:30,340 --> 00:23:33,700
-J�ljitin Melody Gibbsin l��k�rin.
- Niink�?
258
00:23:33,860 --> 00:23:39,460
Kuollut. Auto ajoi yli pari viikkoa
vainoajan tapaamisen j�lkeen.
259
00:23:39,620 --> 00:23:46,500
Mutta leski oli avulias. L��k�ri piti
yksityiskohtaisia muistiinpanoja.
260
00:23:46,660 --> 00:23:51,300
-Toivottavasti h�n mainitsi vaanijan.
- Toivottavasti.
261
00:24:08,700 --> 00:24:11,700
T�ss� lukee:
"Olen huolissani Melodysta."
262
00:24:11,860 --> 00:24:15,580
-H�n ehdottaa poliisille menoa.
- Saanko katsoa?
263
00:24:23,340 --> 00:24:25,700
Onko teill� n�lk�? Haluatteko...
264
00:24:25,860 --> 00:24:29,460
Kysy Jimilt�kin.
Tilataan vaikka kiinalaista.
265
00:24:53,100 --> 00:24:55,780
Jim sy� mit� vain tilataan.
266
00:24:55,940 --> 00:25:00,300
Tilataan kiinalaista. Miljardi
kiinalaista ei voi olla v��r�ss�.
267
00:25:09,060 --> 00:25:11,620
Ette voi menn� sinne.
268
00:25:11,780 --> 00:25:14,940
Meill� on etsint�lupa tiloihin.
269
00:25:23,020 --> 00:25:25,020
Voi paska.
270
00:25:30,900 --> 00:25:36,340
Soitto tuli tunti sitten. Ulko-
puolella oleva nainen l�ysi ruumiin.
271
00:25:42,820 --> 00:25:45,420
Tulin tuomaan loput tavarat.
272
00:25:48,380 --> 00:25:51,420
Ne j�iv�t h�nelt� asunnolle.
273
00:25:51,580 --> 00:25:55,180
H�n luuli unohtaneensa
kellon ja puhelimenkin.
274
00:25:55,340 --> 00:26:00,260
H�n halusi ne takaisin, etteiv�t
ne l�ydy Simonin huoneesta.
275
00:26:00,420 --> 00:26:02,700
Mist� te riitelitte eilen?
276
00:26:04,260 --> 00:26:08,780
Kysyin, liittyyk� h�n kuolemaan
mitenk��n. H�n suuttui.
277
00:26:08,940 --> 00:26:13,820
-Luuletko ett� h�n liittyi siihen?
- En tied�.
278
00:26:13,980 --> 00:26:16,980
Miksi esitit Simonin tytt�yst�v��?
279
00:26:18,740 --> 00:26:20,740
Se sopi meille molemmille.
280
00:26:20,900 --> 00:26:24,060
Sain asua upeassa asunnossa
yst�v�ni kanssa.
281
00:26:24,220 --> 00:26:29,620
Ja Simonin is� ja �iti luulivat,
ett� heteropojalla on tytt�yst�v�.
282
00:26:31,820 --> 00:26:34,660
Miksi h�n tappaisi itsens�?
283
00:26:38,300 --> 00:26:41,780
Ehk� h�n pelk�si totuuden paljastuvan.
284
00:26:41,940 --> 00:26:45,780
H�pe� olisi ollut h�nelle liikaa.
285
00:27:00,580 --> 00:27:05,780
-L��k�rin papereissa ei ollut mit��n.
- Eik� leski kutsunut h�nt� tarkaksi?
286
00:27:05,940 --> 00:27:08,740
Leskell� oli v��ristynyt kuva siit�.
287
00:27:08,900 --> 00:27:15,540
Kaksi viikkoa vainoajan kohtaamisen
j�lkeen l��k�ri kuoli yliajossa.
288
00:27:15,700 --> 00:27:19,500
-Ajajaa ei saatu kiinni.
- Mit� jos vainoaja ajoi?
289
00:27:20,860 --> 00:27:25,980
Tappajalla oli pakkomielle Melodyyn.
H�n poisti ensin kilpailijan.
290
00:27:26,140 --> 00:27:29,180
Annatko sen kuvan?
291
00:27:29,340 --> 00:27:33,860
Sitten h�n tappoi ainoan esteen
h�nen ja Melodyn v�lill�.
292
00:27:34,020 --> 00:27:39,700
Mutta Melody l�htikin Sveitsiin
l�hes kolmeksi vuodeksi hoitoihin.
293
00:27:39,860 --> 00:27:42,420
Kun h�n palasi, mies murhasi h�net.
294
00:27:42,580 --> 00:27:46,940
-Miksi kolmen vuoden j�lkeen?
- Ehk� h�n suuttui l�hd�st�.
295
00:27:47,100 --> 00:27:50,420
Tai kiinnostus h�visi,
kun Melodyn kunto parani.
296
00:27:50,580 --> 00:27:54,860
Hoito vahvisti selk�rankaa
eik� h�n ollut yht� haavoittuva.
297
00:27:55,020 --> 00:28:00,100
-Oliko haavoittuvuus valintakriteeri?
- Mies on ep�varma naisten kanssa.
298
00:28:00,260 --> 00:28:05,300
-Haavoittuvampi nainen...
- ...ei ole uhkaava ja se kiinnostaa.
299
00:28:05,460 --> 00:28:10,020
Ent� Bob Anderson? Melody
oli kuollut, kun h�net murhattiin.
300
00:28:12,500 --> 00:28:15,180
-Turvallista lentoa.
- Kiitos.
301
00:28:15,340 --> 00:28:17,864
-Pid� hauskaa.
- Pid� linnake pystyss�.
302
00:28:18,021 --> 00:28:20,701
-Olen kade.
- N�hd��n, Stephen.
303
00:28:21,100 --> 00:28:23,380
Pid� hauskaa Bora Boralla.
304
00:28:29,220 --> 00:28:32,140
Hyv� valinta. Kaikkea hyv��.
305
00:28:36,420 --> 00:28:40,780
-�l� tee mit��n mit� min� en tekisi.
- Ei tee, min� vahdin.
306
00:28:44,700 --> 00:28:47,500
Hei.
307
00:28:47,660 --> 00:28:51,940
Saamme viimein erikoisryhm�n
ja h�n pakenee Tahitille h�ihin.
308
00:28:52,100 --> 00:28:55,140
Naimisiin menn��n vain kerran.
Ensi kertaa.
309
00:28:56,180 --> 00:28:59,020
-Oletko n�hnyt pomoa?
- En.
310
00:28:59,180 --> 00:29:01,580
Selv�. N�hd��n.
311
00:29:03,180 --> 00:29:05,220
Teeth�n ne huomiseksi?
312
00:29:05,380 --> 00:29:08,220
-Varmista kaikki.
- Hei.
313
00:29:09,980 --> 00:29:11,940
Odota.
314
00:29:12,700 --> 00:29:18,460
-Mit� teet t�n��n?
- Menen kotiin ja varhain nukkumaan.
315
00:29:18,620 --> 00:29:21,980
Taidat tarvita Jim Russon erikoista.
316
00:29:22,140 --> 00:29:26,460
-Tarvitsen unta.
- Jonkun l�mpim�n vierelle sitten?
317
00:29:28,180 --> 00:29:30,580
Selvit� asiat vaimosi kanssa.
318
00:29:55,740 --> 00:29:57,060
Hei.
319
00:30:00,140 --> 00:30:06,340
-Jos et kisaa en��, mit� aiot tehd�?
- En tied�.
320
00:30:09,340 --> 00:30:12,780
Sinua pelottaa, Amber. Tunnen tunteen.
321
00:30:12,940 --> 00:30:16,700
Voit valehdella minulle,
mutta et itsellesi.
322
00:30:16,860 --> 00:30:19,700
Miksen? Sin�kin teet niin.
323
00:30:21,100 --> 00:30:24,180
Voit est�� kaiken,
jos olet rehellinen h�nelle.
324
00:30:24,340 --> 00:30:28,460
-Emme puhu minusta.
- Palaan laudalle, jos tulet mukaan.
325
00:30:29,740 --> 00:30:34,500
-Mit�?
- Palaan kisaamaan, jos tulet veteen.
326
00:30:34,660 --> 00:30:36,620
-Kerran.
- V�lttelet aihetta.
327
00:30:36,780 --> 00:30:41,180
-Sin�h�n tied�t siit� kaiken.
- Palasin sinun takiasi.
328
00:30:42,500 --> 00:30:45,380
Palasin Sydneyyn auttamaan sinua.
329
00:30:45,540 --> 00:30:48,540
Tied�t kyll�, kenen takia palasit.
330
00:30:51,380 --> 00:30:54,860
Ei se haittaa.
331
00:30:58,940 --> 00:31:00,300
Kaikki on hyvin.
332
00:31:37,100 --> 00:31:42,660
Hei, Kate t�ss� taas.
Soita, kun sopii. Heippa.
333
00:31:56,060 --> 00:31:59,700
Mit� sin� haluat minusta? Mit� haluat?
334
00:31:59,860 --> 00:32:02,260
T�t�k�? Haluatko t�t�?
335
00:32:02,420 --> 00:32:05,340
Lakkaa soittelemasta.
336
00:32:13,860 --> 00:32:16,620
-Zo.
- Et voi tehd� t�t� nyt. Anteeksi.
337
00:32:16,780 --> 00:32:21,220
Se on teht�v� nyt. Ole kiltti.
338
00:32:29,020 --> 00:32:31,660
-Hei.
- Monestiko pit�� tehd� t�m�?
339
00:32:31,820 --> 00:32:33,820
Kuuntele minua.
340
00:32:38,460 --> 00:32:40,300
Ajattelen vain sinua.
341
00:32:42,700 --> 00:32:46,460
Joka hetki, joka p�iv�.
342
00:34:40,900 --> 00:34:43,340
Meneek� t��ll� viel� kauan?
343
00:34:44,820 --> 00:34:47,420
Eik� juttu ole jo selv�?
344
00:34:47,580 --> 00:34:52,500
Martinotti pyysi Simonin t�nne.
Jotenkin heille tuli riitaa.
345
00:34:52,660 --> 00:34:56,460
H�n otti kiven ja murskasi kallon.
346
00:34:56,620 --> 00:35:01,020
-Niink� siin� k�vi?
- Rakkaus saa aikaan kummia.
347
00:35:04,460 --> 00:35:06,580
Ehk� niin on parasta.
348
00:35:06,740 --> 00:35:10,300
Ett� Zoe menee naimisiin,
jatkaa el�m��ns�.
349
00:35:10,460 --> 00:35:12,700
Pystyt tekem��n samoin.
350
00:35:14,300 --> 00:35:17,460
Hitot kahveista. Haetaan sinulle olut.
351
00:35:17,620 --> 00:35:21,780
-Kello on 11.
- Surkuttelu ei kysy aikaa.
352
00:35:21,940 --> 00:35:23,340
Hei, Jim.
353
00:35:26,060 --> 00:35:32,220
Olivia sanoi, ett� Martinotti tuli
asunnolle hakemaan tavaroitaan.
354
00:35:33,900 --> 00:35:39,540
Siell� oli rannekello,
kalvosinnapit ja puhelin.
355
00:35:39,700 --> 00:35:44,020
-H�n sai kellonsa.
- Mutta Olivialla ei ollut puhelinta.
356
00:35:44,180 --> 00:35:47,140
Martinotti vain luuli
j�tt�neens� sen sinne.
357
00:35:47,300 --> 00:35:50,420
Jos rakastajalla ei ollut puhelinta...
358
00:35:50,580 --> 00:35:54,540
...h�n ei voinut l�hett��
tekstiviesti� Simonille.
359
00:35:54,700 --> 00:35:59,540
-Kuka sen l�hetti?
- Joku, joka sai puhelimen k�siins�.
360
00:36:00,900 --> 00:36:05,940
Joku, joka menett�isi eniten,
jos salaisuus paljastuisi.
361
00:36:10,700 --> 00:36:12,460
Kauanko tiesit?
362
00:36:15,420 --> 00:36:20,940
Meill� oli hyv� el�m� yhdess�.
Hieno talo, kaksi upeaa lasta.
363
00:36:22,220 --> 00:36:25,300
Eik� se h�irinnyt,
ett� el�m� oli valetta?
364
00:36:26,540 --> 00:36:30,540
Siihen tottui. Useimmiten
en edes ajatellut asiaa.
365
00:36:30,700 --> 00:36:35,180
Jos kerran tiesit suhteesta,
mik� muuttui?
366
00:36:37,100 --> 00:36:41,100
Halusin vain varoittaa Simonia
pysym��n erossa miehest�ni.
367
00:36:44,300 --> 00:36:49,180
H�n sanoi, ettei pysty siihen.
Eik� tekisi niin.
368
00:36:51,260 --> 00:36:55,780
H�n sanoi,
ett� he aikoivat julkistaa suhteensa.
369
00:36:57,020 --> 00:37:00,500
Kaikille selvi�isi,
ett� el�m�ni on valetta.
370
00:37:00,660 --> 00:37:06,180
H�n sanoi, ett� he muuttaisivat
yhteen ilman h�pe��.
371
00:37:08,900 --> 00:37:11,220
Ent� minun h�pe�ni?
372
00:37:13,780 --> 00:37:16,060
Silloin nostit kiven.
373
00:37:43,900 --> 00:37:48,260
Taksi tulee viidess� minuutissa.
Pakkasitko uikkarit?
374
00:37:53,260 --> 00:37:55,260
Suutelin Dania.
375
00:38:02,100 --> 00:38:05,380
H�n k�vi eilen ja se vain tapahtui.
376
00:38:05,540 --> 00:38:11,100
Potaskaa. Min� n�yt�n h�nelle.
�l� v�it� ettei se merkinnyt mit��n.
377
00:38:11,260 --> 00:38:15,580
Syy oli minunkin.
Min� olen vain niin h�mmentynyt.
378
00:38:17,100 --> 00:38:23,020
Se ei tarkoita sit�, etten rakasta
sinua tai halua naimisiin...
379
00:38:23,180 --> 00:38:25,500
En tied� mit� tehd�.
380
00:38:28,420 --> 00:38:31,140
Min� voin auttaa.
381
00:38:31,300 --> 00:38:34,500
En aio odotella, ett� teet p��t�ksen.
382
00:40:25,860 --> 00:40:31,540
-Hei. Stephen?
- Niin. Onko Dan t��ll�?
383
00:40:32,820 --> 00:40:34,180
Ei.
384
00:40:34,340 --> 00:40:40,460
-Olet siis yksin kotona.
- Joo.
385
00:40:40,620 --> 00:40:43,820
-Onko kaikki hyvin?
- Voitko pit�� t�t�?
386
00:40:56,460 --> 00:41:00,460
Suomennos: Tiia Ruuskanen
www.sdimedia.com
32179