All language subtitles for Bite.Club.S01E05.Episode.5.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,450 --> 00:00:52,290
Apua. Apua!
2
00:01:08,770 --> 00:01:10,530
Olit mahtava.
3
00:01:10,690 --> 00:01:14,170
Viiletit menem��n.
4
00:01:14,330 --> 00:01:15,770
Mit� pidit?
5
00:01:15,930 --> 00:01:18,970
-Hei, Zo. T�ss� on Pia.
- Hei.
6
00:01:20,130 --> 00:01:22,290
Hei.
7
00:01:25,170 --> 00:01:28,890
Niin? Selv�.
8
00:01:29,050 --> 00:01:31,170
20 minuuttia. Moikka.
9
00:01:32,130 --> 00:01:34,410
-Kutsu k�vi.
- Kuulin.
10
00:01:34,570 --> 00:01:39,450
-Ent� Mickey?
- Ei h�t��. Se voi tulla mukaani.
11
00:01:40,130 --> 00:01:42,970
-Sopiiko se?
- Niin kai.
12
00:01:44,770 --> 00:01:48,290
-Hyv� on. N�hd��n.
- N�hd��n.
13
00:02:01,530 --> 00:02:03,570
Venep� tietenkin.
14
00:02:04,770 --> 00:02:10,450
Jos paatti ei okseta, t�m� saattaa.
Brian ja Leanne Morley, noin 65.
15
00:02:10,610 --> 00:02:15,170
Miehell� on ruhje takaraivolla.
Molempia on puukotettu yl�vartaloon.
16
00:02:15,330 --> 00:02:17,810
-L�ytyik� veitsi?
- Varmaan meress�.
17
00:02:17,970 --> 00:02:22,010
Pari biletti
ja tuhlasi lastensa perint��.
18
00:02:22,170 --> 00:02:26,050
Huomioi kalliit viinakset
ja kalliimpi koka.
19
00:02:26,210 --> 00:02:30,530
-Kuka t�st� ilmoitti?
- Poika Rowan, 25.
20
00:02:30,690 --> 00:02:35,090
H�net vietiin sairaalaan
puukotushaavojen takia.
21
00:02:35,250 --> 00:02:39,170
-Yrittik� h�n est�� hy�kk��j��?
- Otettiinko lausuntoa?
22
00:02:39,330 --> 00:02:41,610
Ei. H�n on leikkauksessa.
23
00:02:55,330 --> 00:03:01,250
Kun lupasin jakaa Mickeyn,
en tarkoittanut ventovieraita.
24
00:03:01,410 --> 00:03:04,170
Onko Pialla koiranhoitokokemusta?
25
00:03:04,330 --> 00:03:07,530
En tarkistanut suosituksia.
26
00:03:07,690 --> 00:03:12,530
Sek� sinua oikeasti vaivaa?
Emme ole puhuneet siit�.
27
00:03:12,690 --> 00:03:17,450
-Mist�?
- Siit�, miten hypp�sit syliini.
28
00:03:17,610 --> 00:03:21,210
-Ei se ep�mukavaa ollut.
- Se oli tahatonta.
29
00:03:26,290 --> 00:03:28,530
En muista paljoa.
30
00:03:28,690 --> 00:03:32,370
Kuulin meteli� kello 2.30 aamulla.
31
00:03:32,530 --> 00:03:34,850
Menin kannelle.
32
00:03:36,370 --> 00:03:41,130
Sitten tunsin ter�v�� kipua sel�ss�ni.
33
00:03:41,290 --> 00:03:43,810
Joku puukotti minua.
34
00:03:43,970 --> 00:03:46,370
N�itk� hy�kk��j�n?
35
00:03:47,690 --> 00:03:53,810
Taisin kompastella kajuuttaan
ja menett�� tajuni.
36
00:03:53,970 --> 00:03:58,210
Kun her�sin aamulla,
n�in is�n ja �idin.
37
00:04:00,130 --> 00:04:03,810
-He ovat kai kuolleita?
- Olen pahoillani.
38
00:04:06,970 --> 00:04:13,170
T�m� on vaikeaa, mutta halusiko
joku vahingoittaa vanhempiasi?
39
00:04:15,050 --> 00:04:18,970
Veljeni. Trent.
40
00:04:23,570 --> 00:04:27,370
Otan osaa suruusi.
He olivat hyvi� ihmisi�.
41
00:04:27,530 --> 00:04:31,930
-Onko Rowan kunnossa?
- Silt� vaikuttaa. Sokissa yh�.
42
00:04:34,690 --> 00:04:38,410
-Et vaikuta kovin j�rkyttyneelt�.
- En ehdi.
43
00:04:38,570 --> 00:04:41,090
T�m� on perheyritys.
44
00:04:41,250 --> 00:04:46,130
Olen vuosia tehnyt kaiken ty�n.
Is� ja �iti vain tuhlasivat.
45
00:04:46,290 --> 00:04:49,810
Hankin kieltom��r�yksen
konkurssin est�miseksi.
46
00:04:49,970 --> 00:04:53,490
-Kuulostaa motiivilta.
- Ent� mustasukkaisuus?
47
00:04:53,650 --> 00:04:58,570
-Tarkoitatko velje�si?
- Is�n salarakas hinkui avioeroa.
48
00:04:58,730 --> 00:05:00,730
-Onko nime�?
- En tunne h�nt�.
49
00:05:00,890 --> 00:05:05,050
-Miten tied�t h�nest�?
- Sain hotellilaskut.
50
00:05:05,210 --> 00:05:09,490
Tivasin niist� is�lt�.
H�n k�ski pysy� hiljaa.
51
00:05:10,770 --> 00:05:13,690
"Hyvi� ihmisi�" tosiaan.
52
00:05:37,490 --> 00:05:41,050
Ruumiinavausraportti
viem�rin ruumiille.
53
00:05:41,210 --> 00:05:43,210
Lis��n sen kasaan.
54
00:06:03,450 --> 00:06:04,930
Hei, Claire.
55
00:06:09,450 --> 00:06:12,050
Hienoa, kiitos.
56
00:06:12,210 --> 00:06:14,690
Depak tutki miehen puhelimen.
57
00:06:14,850 --> 00:06:19,650
Useita puheluja yhdelle henkil�lle,
viimeksi y�ll� 1.40.
58
00:06:19,810 --> 00:06:23,170
-Numero kuuluu Emma Baileylle.
- Salarakasko?
59
00:06:23,330 --> 00:06:26,210
Mies kuoli kallon iskuvammaan.
60
00:06:26,370 --> 00:06:31,930
Puukotuskohdissa ei n�y verta,
joten ne tehtiin kuoleman j�lkeen.
61
00:06:32,090 --> 00:06:35,170
-H�n oli kuollut puukotettaessa.
- Ent� vaimo?
62
00:06:35,330 --> 00:06:39,050
Puukotettu useasti. Syvin 17 cm,
ep�s��nn�llinen kuvio.
63
00:06:39,210 --> 00:06:44,930
Puolustusvammoja k�siss�, tappava
isku syd�meen. Raivoisa puukotus.
64
00:06:46,050 --> 00:06:49,610
Ette usko t�t�. Tulkaa.
65
00:06:54,850 --> 00:07:00,610
Bob Anderson l�ytyi kaksi y�t� sitten
viem�rist�. Nimet�n vihje.
66
00:07:00,770 --> 00:07:04,970
H�n on ollut kuolleena
kaksi viikkoa. Kuristettu.
67
00:07:05,130 --> 00:07:07,850
Pakastettu.
Hyl�tty kolme p�iv�� sitten.
68
00:07:08,010 --> 00:07:11,050
-Meill� on jo kuollut senioripari.
- Hetki.
69
00:07:15,570 --> 00:07:19,050
-Onko tuo puremaj�lki?
- Ja...
70
00:07:25,170 --> 00:07:31,090
-Kolmas ruumis ilman hammasta.
- Ne on irrotettu kuoleman j�lkeen.
71
00:07:31,250 --> 00:07:35,850
Ja viel� puremat.
Uudesta voi saada osittaisen j�ljen.
72
00:07:36,050 --> 00:07:40,010
Hyv� on. Saatte erikoisryhm�nne.
73
00:07:40,170 --> 00:07:44,890
-Voitte k�ytt�� kokoushuonetta 1.
- Me kolme emme riit�.
74
00:07:45,050 --> 00:07:48,490
-Oliko joku mieless�?
- Claire on perusteellinen.
75
00:07:48,650 --> 00:07:51,530
Mutta ette voi hyl�t� muita t�it�.
76
00:07:52,650 --> 00:07:55,450
Tarvitsen lis�ksi valokuvan.
77
00:07:55,610 --> 00:07:57,850
�l� nyt...
78
00:07:58,010 --> 00:08:01,410
Se auttaa kaikkia,
ja jos anon rahaa ryhm�lle...
79
00:08:01,570 --> 00:08:05,290
-Kirist�tk� minua?
- Enemm�nkin "kannustan".
80
00:08:05,890 --> 00:08:08,490
-Se on vain kansikuva.
- Hyv� on.
81
00:08:08,650 --> 00:08:11,410
-Surffityt�n kanssa.
- Jos Zoekin tulee.
82
00:08:11,570 --> 00:08:14,050
-Fantastista.
- Vaikka.
83
00:08:14,210 --> 00:08:17,570
Ty� kutsuu.
Tuo taitaa olla Emma Bailey.
84
00:08:17,730 --> 00:08:20,570
Is�n salarakasko?
85
00:08:24,330 --> 00:08:28,770
Miksi Brian Morley soitti
sinulle aamuy�ll� 1.40?
86
00:08:28,930 --> 00:08:33,210
H�n rakasti minua
ja aikoi kertoa meist� vaimolleen.
87
00:08:33,690 --> 00:08:37,850
-Lupasiko h�n niin aiemminkin?
- Nyt h�n tarkoitti sit�.
88
00:08:38,010 --> 00:08:40,290
H�n aikoi pyyt�� eroa.
89
00:08:40,450 --> 00:08:43,650
-Se olisi tullut kalliiksi.
- H�nell� oli varaa.
90
00:08:43,810 --> 00:08:46,730
Morleyt kuluttivat yli varojensa.
91
00:08:47,890 --> 00:08:50,610
Omaisuuden myynnist�
ei kostuisi paljoa.
92
00:08:50,770 --> 00:08:54,650
Ehk� Brian totesi,
ettei eroon ole varaa.
93
00:08:57,610 --> 00:09:01,570
-Kertoiko Brian tappaneensa vaimon?
- Ei tietenk��n.
94
00:09:01,730 --> 00:09:05,250
En ymm�rr�. Eik� Briankin tapettu?
95
00:09:05,410 --> 00:09:07,770
-Miss� olit eilisiltana?
- Kotona.
96
00:09:07,930 --> 00:09:13,490
-Ent� aamuy�st� kello 1.40 - 3.00?
- Yh� kotona, s�ngyss�.
97
00:09:13,650 --> 00:09:15,650
-Onko todistajia?
- Olin yksin.
98
00:09:15,810 --> 00:09:19,730
-Liityitk� murhiin?
- Tulin auttamaan teit�.
99
00:09:19,890 --> 00:09:23,330
Rakastin Briania, aiomme yhteen.
H�n pilasi kaiken.
100
00:09:23,490 --> 00:09:27,930
-Kuka h�n?
- Heid�n poikansa.
101
00:09:28,090 --> 00:09:30,010
Trentk�?
102
00:09:30,450 --> 00:09:34,170
-Rowan.
- Nuorempi velik�?
103
00:09:34,330 --> 00:09:38,410
H�n suojeli �iti��n
eik� olisi suostunut eroon.
104
00:09:42,490 --> 00:09:44,970
-No?
- Kaikki syytt�v�t toisiaan.
105
00:09:45,130 --> 00:09:47,890
Veli syytt�� toista,
toinen salarakasta.
106
00:09:48,050 --> 00:09:50,210
Mit� rikostekniikka kertoi?
107
00:09:50,370 --> 00:09:54,010
Odotamme yh�. Veljesten
DNA:ta on varmasti aluksella.
108
00:09:54,170 --> 00:09:57,850
-Hei, kihlattuni.
- H�n rakastaa tuon sanomista.
109
00:09:59,530 --> 00:10:00,850
Anteeksi.
110
00:10:01,010 --> 00:10:05,610
Pyysin Kristofia konsultoimaan
sarjamurhatapauksessa.
111
00:10:07,450 --> 00:10:09,250
Kiitos.
112
00:10:09,410 --> 00:10:13,450
Sairaalasta soitettiin.
Arvaa, kuka yritti itsemurhaa?
113
00:10:14,850 --> 00:10:18,290
Revit tippasi ja viilsit ranteitasi.
114
00:10:18,450 --> 00:10:20,370
Mist� sait partater�n?
115
00:10:22,730 --> 00:10:24,730
Veljesi kuulemma k�vi.
116
00:10:24,890 --> 00:10:28,650
Antoiko h�n sen? Uhkasiko Trent sinua?
117
00:10:28,810 --> 00:10:31,050
Painostiko h�n tekoon?
118
00:10:33,730 --> 00:10:36,610
-Rowan?
- Min� tein sen.
119
00:10:39,930 --> 00:10:41,490
Tapoin vanhempani.
120
00:10:45,690 --> 00:10:48,210
Odotin kunnes he sammuivat.
121
00:10:50,770 --> 00:10:52,930
Sitten iskin is�� p��h�n.
122
00:10:54,970 --> 00:10:57,250
Puukotin h�nt�.
123
00:10:59,210 --> 00:11:01,970
�iti her�si ja puukotin h�nt� rintaan.
124
00:11:03,370 --> 00:11:06,130
Miten selit�t haavat sel�ss�si?
125
00:11:12,730 --> 00:11:16,570
Tungin veitsen ovenkarmiin
ja heitt�ydyin sit� vasten.
126
00:11:24,890 --> 00:11:30,290
Aika ep�toivoinen teko Rowan Morleylta.
127
00:11:30,450 --> 00:11:33,930
Heitt�yty� veitseen
peitt��kseen j�lkens�.
128
00:11:38,370 --> 00:11:42,250
T�m� on mahdotonta.
Se putoaa joka kerta.
129
00:11:44,130 --> 00:11:48,210
Raportin mukaan
puukotuskulma oli 45 astetta.
130
00:11:48,370 --> 00:11:51,290
Se vaatisi iskua alasp�in.
131
00:11:51,450 --> 00:11:55,770
Eli jos Rowan teki sen,
h�n ei toiminut yksin.
132
00:12:03,490 --> 00:12:07,090
Jos n�yt�t omasi, min�kin n�yt�n.
133
00:12:07,250 --> 00:12:11,490
Hyv� on. Sin� ensin.
134
00:12:15,090 --> 00:12:18,250
Kultakalako tuon teki?
Putositko akvaarioon?
135
00:12:18,410 --> 00:12:22,490
-Se oli kaksimetrinen riuttahai.
- Pelkk� naarmu.
136
00:12:22,650 --> 00:12:24,730
Vilkaisepa t�t�.
137
00:12:25,730 --> 00:12:31,330
Nelimetrinen. Eli tuplasti
omasi kokoinen. Valkohai.
138
00:12:31,490 --> 00:12:34,450
-Sin� voitit.
- Niin.
139
00:12:34,610 --> 00:12:37,330
Tunnet varmaan kaikki merirosvovitsit.
140
00:12:37,490 --> 00:12:42,330
Teen t�it� kyttien kanssa.
He ovat tunteettomia paskiaisia.
141
00:12:43,170 --> 00:12:46,090
Zoe ei ilahtunut, kun vein Mickeyn.
142
00:12:47,450 --> 00:12:50,570
-H�n on omistushaluinen.
- Sinusta vai koirasta?
143
00:12:52,090 --> 00:12:55,850
H�n menee vihille
puolen vuoden p��st�, joten...
144
00:12:59,210 --> 00:13:03,770
Mik� on merirosvon lempikirjain?
�rrr.
145
00:13:08,210 --> 00:13:13,650
-Sano suoraan. Sopiiko se sinulle?
- Kest�tk� minua kotona ja t�iss�?
146
00:13:13,810 --> 00:13:18,450
Iso juttu voi toimia pohjana uralle.
147
00:13:18,610 --> 00:13:23,610
Ja saan julkaistua ainakin
tutkielman. Ehk� jopa kirjan.
148
00:13:23,770 --> 00:13:26,690
En tiennyt,
ett� olet julkisuuden per��n.
149
00:13:26,850 --> 00:13:32,570
Isoista jutuista tulee isot rahat.
Siell� on lastenhuoneitakin.
150
00:13:35,250 --> 00:13:37,250
Ja uima-allas.
151
00:13:37,410 --> 00:13:39,770
Ja harrastehuone.
152
00:14:36,410 --> 00:14:41,130
Minusta pit�isi kertoa Kristofille,
ett� suutelin Dania.
153
00:14:41,290 --> 00:14:46,250
-Eik� sinusta?
- Ei, jos aiot naida h�net.
154
00:14:46,410 --> 00:14:50,570
-Se tuntuu oikealta.
- Ajattelet nyt kuin kytt�.
155
00:14:50,730 --> 00:14:55,290
Mutta �l� ole idiootti, Zo.
�l� sano mit��n.
156
00:14:58,690 --> 00:15:02,130
Minun pit�� menn�
kuvauksiin Danin kanssa.
157
00:15:02,290 --> 00:15:07,450
-Haluatko kyydin kotiin?
- En. Min� juoksen. Anna avain.
158
00:15:07,610 --> 00:15:09,810
-N�hd��n.
- Moikka.
159
00:15:40,530 --> 00:15:45,650
-Halusitte tavata, ylitarkastaja.
- Niin, Stephen. Tule sis��n.
160
00:15:49,530 --> 00:15:53,170
Tied�t ehk�,
ett� kokoamme erikoisryhm��.
161
00:15:53,890 --> 00:15:57,010
Kuulin jotain ruumiista viem�riss�.
162
00:15:57,170 --> 00:15:59,730
Siihen liittyy ehk� muitakin.
163
00:15:59,890 --> 00:16:03,650
-Sarjamurhaajako?
- Sit� me tutkimme.
164
00:16:03,810 --> 00:16:08,610
T�it� on riitt�miin,
joten kaipaan lis�apua.
165
00:16:08,770 --> 00:16:13,970
Haluat rikostutkijaksi. Olet
ollut oma-aloitteinen ja sinnik�s.
166
00:16:14,130 --> 00:16:17,490
Toivon mukaan olet oppinut virheist�si.
167
00:16:18,650 --> 00:16:21,210
Sarjamurhat kuulostavat hohdokkailta-
168
00:16:21,370 --> 00:16:25,090
-mutta sen tyyppisi� murhaajia
on vaikea l�yt��.
169
00:16:25,250 --> 00:16:29,610
-Siihen liittyy tyls�� puurtamista.
- Puurtamisessa olen hyv�.
170
00:16:29,770 --> 00:16:34,170
-Saat paikan rikostutkinnassa.
- Tutkijaharjoittelijanako?
171
00:16:34,330 --> 00:16:39,450
Puhuin esimiehellesi.
H�n antaa sinut meille, jos haluat.
172
00:16:41,050 --> 00:16:43,130
En tuota pettymyst�.
173
00:16:43,290 --> 00:16:46,970
-Teet t�it� Zoen alaisuudessa.
- Hyv�.
174
00:16:52,250 --> 00:16:55,530
Ai joo. Selv�.
175
00:17:01,370 --> 00:17:05,010
Aaron Lyndon nostettiin kaivosta
3 vuotta sitten.
176
00:17:05,170 --> 00:17:08,770
Melody Gibbs l�ytyi palaneena
viime kuussa.
177
00:17:08,930 --> 00:17:13,850
Bob Anderson hyl�ttiin viem�riin.
H�net oli n�hty 2,5 viikkoa sitten.
178
00:17:14,010 --> 00:17:17,250
Tekotavat eroavat,
mutta kaikkia on purtu.
179
00:17:17,410 --> 00:17:20,610
Andersonista saimme
osittaiset hampaanj�ljet.
180
00:17:20,770 --> 00:17:24,250
Kaikilta on irrotettu hammas
kuoleman j�lkeen.
181
00:17:24,410 --> 00:17:28,930
-Uhrien yhteys pit�� l�yt��.
- He voivat olla sattumanvaraisia.
182
00:17:29,090 --> 00:17:32,290
Ehk� heill� on sama hammasl��k�ri.
183
00:17:34,090 --> 00:17:36,850
Naura pois, mutta yhteys pit�� l�yt��.
184
00:17:37,010 --> 00:17:43,530
En tied�, liittyyk� t�m� asiaan,
mutta Bob Anderson trollasi Amberia.
185
00:17:43,690 --> 00:17:46,490
H�n mollasi t�t� netiss�.
186
00:17:46,650 --> 00:17:49,130
-Ja muitakin.
- Hyv� alku.
187
00:17:49,290 --> 00:17:52,770
Tarvitsemme listan Bobin kohteista.
188
00:17:58,770 --> 00:18:02,850
Hei, Zoe. Minut m��r�ttiin
alaisuuteesi. Miten voin auttaa?
189
00:18:03,010 --> 00:18:06,490
Tutki vaikka
Bob Andersonin nettik�yt�st�.
190
00:18:06,650 --> 00:18:10,250
-Enk� sopisi kent�lle?
- Saat tilaisuuden.
191
00:18:10,410 --> 00:18:14,690
Rikostutkija? L�ysin jotain
kaksoismurhaan liittyen.
192
00:18:18,010 --> 00:18:20,170
Sataman kamerasta murhay�lt�.
193
00:18:21,970 --> 00:18:24,570
-Onko tuo parin alus?
- On.
194
00:18:24,730 --> 00:18:28,050
Tuo pysyi tuossa puoli tuntia ja l�hti.
195
00:18:28,210 --> 00:18:31,570
-N�etk�, kuka moottoriveneess� on?
- En.
196
00:18:31,730 --> 00:18:36,730
-Mutta sain hyv�n kuvan rekkarista.
- Hienoa.
197
00:18:39,010 --> 00:18:40,810
Vene on yrityksen.
198
00:18:40,970 --> 00:18:44,690
Mit� se teki satamassa
kahdelta murhay�n�?
199
00:18:44,850 --> 00:18:48,770
Rakennan kolmea venett�.
T�m� pilaa aikatauluni.
200
00:18:49,690 --> 00:18:54,330
-Vene on sinun. Oletko tuossa?
- En. Menin nukkumaan kymmenelt�.
201
00:18:54,490 --> 00:18:58,770
-Etk� k�ynyt vanhempiesi luona?
- En tuolloin.
202
00:18:58,930 --> 00:19:02,010
-Koska sitten?
- Soitin is�lle edellisiltana.
203
00:19:02,170 --> 00:19:06,050
H�n ei vastannut. Etsin
GPS-sijainnin ja menin paikalle.
204
00:19:06,210 --> 00:19:08,530
-Miksi?
- Puhuakseni asiat selviksi.
205
00:19:08,690 --> 00:19:10,690
Olitko huolissasi perinn�st�?
206
00:19:10,850 --> 00:19:13,610
Viis siit�. Haluan pelastaa yrityksen.
207
00:19:14,610 --> 00:19:17,730
Yleens�h�n vanhemmat
s��st�v�t lapsille rahaa.
208
00:19:17,890 --> 00:19:20,650
Se selv�sti suututtaa sinua.
209
00:19:22,250 --> 00:19:24,530
En tappanut heit�.
210
00:19:26,210 --> 00:19:28,770
L�ysin t�m�n moottoriveneest�.
211
00:19:29,810 --> 00:19:31,330
Mik� se on?
212
00:19:31,490 --> 00:19:34,930
Samanlainen takki
kuin valvontakamerassa.
213
00:19:35,090 --> 00:19:39,290
Tuo n�ytt�� verelt�.
Kuuluuko takki sinulle?
214
00:19:42,850 --> 00:19:45,930
Hei. Etk� olekin Stephen?
215
00:19:46,090 --> 00:19:51,810
-Olet Zoen yst�v�. Cathy? Cath?
- Kate.
216
00:19:51,970 --> 00:19:53,450
Miss� koirasi on?
217
00:19:53,610 --> 00:19:58,970
Komisario Rex on lomalla nyt,
kun olen erikoisryhm�ss�.
218
00:19:59,130 --> 00:20:04,730
-Onko Zoe sis�ll�? Veisin avaimet.
- Voin antaa ne. S��styt matkalta.
219
00:20:04,890 --> 00:20:10,130
-Mist� tied�n, voinko luottaa sinuun?
- Me koiraihmiset olemme luotettavia.
220
00:20:10,290 --> 00:20:15,410
-Olen kissaihminen. Me emme ole.
- Siksi minun pit�isi vied� avaimet.
221
00:20:15,570 --> 00:20:18,290
Lis�ksi olen poliisi.
222
00:20:18,450 --> 00:20:21,650
Voisimme menn� ulos joskus.
223
00:20:21,810 --> 00:20:23,770
Sin�, min�, Zoe, Dan.
224
00:20:23,930 --> 00:20:28,170
-Etk� tarkoita Kristofia?
- Tarkoitanko?
225
00:20:29,650 --> 00:20:31,690
-Olet tuhma.
- Nauroit.
226
00:20:36,250 --> 00:20:38,450
Onko sinulla kyn��?
227
00:20:41,250 --> 00:20:44,130
Ja paperia?
228
00:20:46,650 --> 00:20:48,130
T�ss�.
229
00:20:57,250 --> 00:21:00,770
Numeroni. Tuplatreffeillemme.
230
00:21:17,490 --> 00:21:20,010
-Kiristet��nk� sinua?
- Ei.
231
00:21:20,170 --> 00:21:25,530
Se l�hetettiin johdon s�hk�posti-
listalle. Kaikki n�kiv�t sen.
232
00:21:25,690 --> 00:21:28,170
-Kuka sen l�hetti?
- En tied�.
233
00:21:28,330 --> 00:21:32,170
S�hk�postia ei voi j�ljitt��.
234
00:21:32,330 --> 00:21:36,770
Mit� siit�? Olemme aikuisia.
Onko se niin paha juttu?
235
00:21:36,930 --> 00:21:39,130
Vastaan murhaosastosta.
236
00:21:39,290 --> 00:21:43,770
Tapailen naimisissa olevaa alaistani.
Se ei ole ammattimaista.
237
00:21:43,930 --> 00:21:48,610
-Pahimmillaan saat varoituksen.
- Tai parhaimmillaan.
238
00:21:48,770 --> 00:21:51,970
Joidenkin mielest� en ansaitse ty�t�ni.
239
00:21:54,410 --> 00:21:57,130
Puhuimme jo Rowanille.
240
00:21:57,290 --> 00:22:01,610
H�nell� on motiivi, ja moottorivene
oli paikalla murhan aikaan.
241
00:22:01,770 --> 00:22:05,730
-Toimiko h�n yksin?
- Ep�ilemme veljeksi� yhteisty�st�.
242
00:22:05,890 --> 00:22:09,570
Rowan tunnusti, mutta h�n
tarvitsi apua vammoihinsa.
243
00:22:09,730 --> 00:22:12,970
Ja takki l�ytyi isoveljen venepajalta.
244
00:22:13,130 --> 00:22:17,290
-Miksi heit� ei ole syytetty?
- Odotamme takin DNA-tuloksia.
245
00:22:17,450 --> 00:22:21,130
K�ytt�k�� odotusaika sarjamurhajuttuun.
246
00:22:21,850 --> 00:22:23,770
Tulen kohta.
247
00:22:30,770 --> 00:22:33,290
Herra Kentt�ty�, tule mukaan.
248
00:22:34,050 --> 00:22:36,770
Yst�v�si Kate toi n�m� sinulle.
249
00:22:36,930 --> 00:22:38,850
Kiitos.
250
00:22:41,250 --> 00:22:47,530
H�n katosi muutama viikko sitten
ja l�ytyi kuolleena viem�rist�.
251
00:22:47,690 --> 00:22:49,370
H�net murhattiin.
252
00:22:50,850 --> 00:22:55,450
-Tiedet��nk� tekij��?
- Ei viel�, mutta selvit�mme sen.
253
00:22:59,050 --> 00:23:04,290
-Liittyyk� asia minuun?
- Se on ep�todenn�k�ist�.
254
00:23:04,930 --> 00:23:07,850
Uskomme,
ett� h�n on osa isompaa juttua.
255
00:23:09,170 --> 00:23:13,170
H�n oli riesa,
joten h�nell� oli paljon vihollisia.
256
00:23:16,330 --> 00:23:20,370
-Oletko kunnossa?
- Joo.
257
00:23:22,090 --> 00:23:26,930
-Mit� haluamme l�yt��?
- Tuskin mit��n. Alue on tutkittu jo.
258
00:23:27,090 --> 00:23:32,770
-Miksi sitten tulimme?
- Pohdin, miksi mies valitsi paikan.
259
00:23:32,930 --> 00:23:38,010
-Miksi ep�ilet miest�?
- H�n raahasi 80 kiloa putkeen.
260
00:23:42,050 --> 00:23:47,330
-Miksi ruumis oli pakastettu ensin?
- Jotta se ei haisisi.
261
00:23:47,490 --> 00:23:50,570
Miksei h�n hankkiutunut
heti eroon ruumiista?
262
00:23:57,650 --> 00:24:00,930
Ehk� se ei ollut mahdollista.
263
00:24:01,090 --> 00:24:07,370
Ehk� h�nest� oli mukavaa
katsella ruumista pakastimessaan.
264
00:24:07,530 --> 00:24:10,530
Se muistutti h�nt� voimantunteesta.
265
00:24:11,570 --> 00:24:14,250
Eik� h�n pid� hampaat sen takia?
266
00:24:18,090 --> 00:24:22,410
Jos h�n pit�� ruumiin
s�ilytt�misest�, miksi hyl�t� se?
267
00:24:22,570 --> 00:24:24,130
Ehk� h�n tekee tilaa.
268
00:24:27,130 --> 00:24:29,410
Hyv� paikka ruumiille.
269
00:24:29,930 --> 00:24:34,210
M�rk�, kostea,
maatuminen tapahtuu nopeasti.
270
00:24:34,370 --> 00:24:36,170
Ihme, ett� se l�ytyi.
271
00:24:36,330 --> 00:24:41,250
Sit� tuskin olisi l�ydetty
ilman koiranulkoiluttajaa.
272
00:24:42,850 --> 00:24:47,810
-Ulkoiluttaisitko Mickey� t��ll�?
- Joo.
273
00:24:54,010 --> 00:24:56,010
Kenen apua tarvitset?
274
00:24:56,170 --> 00:24:58,210
-Poliisin.
- Ohjataan.
275
00:24:58,370 --> 00:25:04,010
-Poliisi, miten voin auttaa?
- Olin ulkoiluttamassa koiraani ja...
276
00:25:04,170 --> 00:25:06,570
-Hyv� luoja.
- Rauhoittukaa.
277
00:25:06,730 --> 00:25:09,970
-Mit� l�ysitte?
- Se taitaa olla ruumis.
278
00:25:10,130 --> 00:25:15,610
-Saanko nimenne ja sijaintinne?
- Se on viem�riss� Middle Headilla.
279
00:25:15,770 --> 00:25:19,410
Jos tuo on tekij�,
h�n lavasti koko jutun.
280
00:25:20,410 --> 00:25:23,570
-Miten profiili edistyy?
- Selv�sti mies.
281
00:25:23,730 --> 00:25:28,130
J�rjestelm�llinen, k�rsiv�llinen,
toisin kuin monet nuoret.
282
00:25:28,290 --> 00:25:30,730
Arvioin i�ksi 30 - 40 vuotta.
283
00:25:30,890 --> 00:25:36,610
Luultavasti valkoinen, keskivertoa
�lykk��mpi ja fyysisesti vahva.
284
00:25:36,770 --> 00:25:40,090
Vaati voimaa kukistaa viimeisin uhri.
285
00:25:40,250 --> 00:25:43,650
Pakastuksesta p��tellen
h�n asunee yksin.
286
00:25:44,770 --> 00:25:49,290
-Ent� hampaat? Voitonmerkkej�k�?
- Niin h�n el�� hetket uudelleen.
287
00:25:49,450 --> 00:25:55,490
Se liittyy h�nen puremisfetissiins�.
Hampaat ovat impotenssin symboli.
288
00:25:55,650 --> 00:25:57,650
Eik� h�n pysty...
289
00:25:57,810 --> 00:26:00,770
H�n on melko varmasti impotentti.
290
00:26:00,930 --> 00:26:03,930
Selv�. Etsimme velttoa mulkkua.
291
00:26:13,570 --> 00:26:19,410
Mit� pidit tuosta? Psykiatrit
keksiv�t asioita p��st��n.
292
00:26:19,570 --> 00:26:21,930
Impotentti ja h�mill��n.
293
00:26:22,090 --> 00:26:25,170
Tyypillinen pervo,
joka ei saa sit� pystyyn.
294
00:26:38,930 --> 00:26:41,770
Pudotin jotain t�nne aiemmin.
295
00:26:58,010 --> 00:27:01,570
-Hei.
- Hei.
296
00:27:01,730 --> 00:27:05,410
-Miss� muut ovat?
- Kaksin on kivempaa.
297
00:27:05,570 --> 00:27:08,010
-Menn��nk�?
- Sopii.
298
00:27:11,370 --> 00:27:13,850
Oletko Zoen uusi pari nyt?
299
00:27:14,010 --> 00:27:16,450
Olemme molemmat erikoisryhm�ss�.
300
00:27:16,610 --> 00:27:21,930
H�n on mahtava. En ymm�rr�,
miksi Dan p��sti h�net menem��n.
301
00:27:22,090 --> 00:27:25,290
-K�vimme treffeill� kerran.
- Sin� ja Dan?
302
00:27:25,450 --> 00:27:29,530
Se oli t�ysi katastrofi.
H�n puhui vain Zoesta.
303
00:27:29,690 --> 00:27:33,850
-Yrit�tk� kertoa jotain?
- Ei, en tarkoittanut...
304
00:27:34,010 --> 00:27:35,970
-Otatko toisen?
- Kiitos.
305
00:27:36,130 --> 00:27:37,450
Kaksi lis��.
306
00:27:37,610 --> 00:27:43,170
Minulla on muitakin puheenaiheita,
kuten mit� Zoe pit�� minusta?
307
00:27:44,290 --> 00:27:48,170
-Sis��n vain, poika.
- Se oli nopea lenkki.
308
00:27:48,330 --> 00:27:52,490
-Mickey v�s�hti.
- Se nyhj�tti tapaasi puun alla.
309
00:27:54,290 --> 00:27:56,890
-Otatko vett�?
- Olut kelpaisi.
310
00:27:57,050 --> 00:28:00,490
-Jim?
- Olut, kiitos.
311
00:28:02,570 --> 00:28:06,450
Miksi synkistelet?
Sait erikoisryhm�si t�n��n.
312
00:28:09,610 --> 00:28:14,490
Nimet�n mulkero l�hetti t�m�n
johdolle. Pian kaikki tiet�v�t.
313
00:28:14,650 --> 00:28:19,410
Mit� siit�? Olette molemmat
aikuisia. No, Anna on.
314
00:28:20,970 --> 00:28:25,570
Sanoin samaa. Anna pelk��,
ettei johto n�e sit� niin.
315
00:28:25,730 --> 00:28:29,370
-Heill� on isompiakin huolia.
- Niin luulisi.
316
00:28:29,530 --> 00:28:31,890
Mickeyll� on jokin vialla.
317
00:28:38,170 --> 00:28:42,770
Helkkari. Oletko kunnossa, kamu?
318
00:28:42,930 --> 00:28:47,432
Mik� on vialla? Hitto.
Soitatko el�inl��k�rille?
319
00:28:48,338 --> 00:28:52,098
-Vied��n se autoon.
- Ei h�t��.
320
00:28:52,370 --> 00:28:55,290
Teen kokeita ja annoin
oksennusl��kett�.
321
00:28:55,450 --> 00:28:59,490
Pid�n sen tarkkailtavana.
Voitte odottaa kotona.
322
00:28:59,650 --> 00:29:02,730
-Ei, j��n t�nne.
- Istukaa odottamaan.
323
00:29:02,890 --> 00:29:04,770
Zoe tuli.
324
00:29:06,850 --> 00:29:10,610
-Miss� se on?
- Ei ole h�t��. Sit� hoidetaan.
325
00:29:11,290 --> 00:29:15,890
-El�inl��k�ri ep�ilee myrkky�.
- Myrkky�? Voi paska, Dan.
326
00:29:16,050 --> 00:29:20,490
-Minusta tuntuu pahalta.
- Ei se ollut sinun syyt�si.
327
00:29:21,490 --> 00:29:25,770
J�t�n teid�t rauhaan. Soita minulle.
328
00:29:47,970 --> 00:29:51,690
Kuulin, ett� koiratyypeill�
on tietty maine.
329
00:29:51,850 --> 00:29:56,850
-Mit�? El�inrakkainako?
- Ei, seksihulluina naistenmiehin�.
330
00:29:57,010 --> 00:30:01,650
No, siihen olen syyllinen.
Mutten ole nyt koiranohjaaja.
331
00:30:01,810 --> 00:30:04,770
-Sarjamurhan takia.
- Huuleni ovat sinet�idyt.
332
00:30:04,930 --> 00:30:09,730
-Etk� vihjaa edes?
- Minun pit�isi tappaa sinut.
333
00:30:09,890 --> 00:30:12,050
-Miten tekisit sen?
- Taponko?
334
00:30:12,210 --> 00:30:16,010
Vaihtoehtoja on paljon.
Kaikista j�� kiinni.
335
00:30:17,010 --> 00:30:21,210
Min� myrkytt�isin.
Murskaisin oleanterin lehti� teehen.
336
00:30:22,330 --> 00:30:25,170
Hyv� idea. K�yt�n sit� ensi kerralla.
337
00:30:26,170 --> 00:30:30,090
-Haluatko l�hte� jonnekin?
- Joo.
338
00:30:30,250 --> 00:30:32,730
Pohjaa kohti. Kisataan.
339
00:30:35,690 --> 00:30:38,730
Saan omat k�siraudat rikostutkijana.
340
00:30:38,890 --> 00:30:42,050
-Sin� olet koiratyyppi.
- En nyt.
341
00:30:42,210 --> 00:30:47,890
-Minne me menemme?
- Seuraa minua. Tule.
342
00:30:52,850 --> 00:30:58,010
-Ihmiset n�kev�t meid�t.
- Vain jos he katselevat.
343
00:31:31,370 --> 00:31:33,690
Tuntui, etten saa happea t�n��n.
344
00:31:33,850 --> 00:31:38,290
Sin�, min� ja Kristof samassa
huoneessa. Piinaavaa.
345
00:31:38,450 --> 00:31:41,330
Se oli vain suudelma, Zo.
346
00:31:41,490 --> 00:31:44,610
Sit� ei olisi tapahtunut,
ellet olisi palannut.
347
00:31:45,650 --> 00:31:48,130
-Haluan vain...
- Mit�?
348
00:31:48,290 --> 00:31:51,850
Iske� sinua turpaan tai jotain.
En tied�.
349
00:31:52,010 --> 00:31:54,010
Ja nyt Mickey...
350
00:31:55,330 --> 00:31:56,650
Niin?
351
00:32:01,450 --> 00:32:06,530
Hyv� on. Min� kerron h�nelle.
Kiitos. Heippa.
352
00:32:06,690 --> 00:32:10,650
Se oli Jim. H�n halusi pyyt�� anteeksi.
353
00:32:12,090 --> 00:32:16,930
H�n j�tti etanamyrkky� takapihalle.
Mickey p��si kai sinne.
354
00:32:24,130 --> 00:32:27,210
Hyvi� uutisia. Mickey tulee kuntoon.
355
00:33:30,290 --> 00:33:35,290
Veri takilla oli AB-negatiivista,
hyvin harvinaista.
356
00:33:35,450 --> 00:33:40,610
-Vastaako se Trent Morleya?
- DNA kuuluu h�nen �idilleen.
357
00:33:40,770 --> 00:33:43,250
-Selv� todiste.
- �idinmurha.
358
00:33:43,410 --> 00:33:46,770
�itini tappaisi minut
jo sen ajattelusta.
359
00:33:46,930 --> 00:33:48,250
Menn��n.
360
00:33:48,410 --> 00:33:50,890
En tappanut vanhempiani.
361
00:33:51,050 --> 00:33:53,130
DNA v�itt�� toisin.
362
00:33:53,290 --> 00:33:57,610
-Joku toi takin h�m�ykseksi.
- Et vain ehtinyt tuhota sit�.
363
00:33:57,770 --> 00:34:03,130
-Suutuit vanhempien tuhlailusta.
- Ja is�n �kylahjoista salarakkaalle.
364
00:34:03,290 --> 00:34:05,490
T�ss� h�n on: Emma Bailey.
365
00:34:06,650 --> 00:34:09,490
Ei h�n ole is�n salarakas.
366
00:34:09,650 --> 00:34:13,370
-Kuka sitten?
- Emma on veljeni tytt�yst�v�.
367
00:34:18,090 --> 00:34:19,770
Hienoa.
368
00:34:22,130 --> 00:34:25,210
-Kauanko olette tapailleet?
- Jonkun kuukauden.
369
00:34:25,370 --> 00:34:30,650
-Miss� tapasitte?
- Venepajalla. Ty�skentelin siell�.
370
00:34:30,810 --> 00:34:34,770
H�n halusi ostaa veneen.
Miksi kysytte h�nest�?
371
00:34:34,930 --> 00:34:37,370
H�nell� oli suhde is��si.
372
00:34:38,690 --> 00:34:41,570
Meill� on puhelintiedot vuodelta.
373
00:34:41,730 --> 00:34:43,370
Tuo on...
374
00:34:44,970 --> 00:34:47,130
En usko teit�.
375
00:34:49,370 --> 00:34:53,370
Rakastan Briania, aioimme yhteen.
H�n pilasi kaiken.
376
00:34:53,530 --> 00:34:57,690
-Kuka h�n?
- Heid�n poikansa, Rowan.
377
00:34:57,850 --> 00:35:01,410
H�n suojeli �iti��n
eik� olisi hyv�ksynyt eroa.
378
00:35:07,090 --> 00:35:12,170
Emma k�ytti sinua hyv�kseen.
Halusiko h�n, ett� tapat �idin?
379
00:35:12,330 --> 00:35:14,770
Voidakseen olla is�si kanssa.
380
00:35:17,970 --> 00:35:20,850
Emma sanoi,
ett� �iti on liian kontrolloiva.
381
00:35:21,010 --> 00:35:23,370
Ett� h�n tukahduttaa minut.
382
00:35:24,450 --> 00:35:26,770
Ja est�� minua etenem�st�.
383
00:35:27,850 --> 00:35:31,250
H�n sanoi, ettei voi olla
mammanpojan kanssa.
384
00:35:33,450 --> 00:35:35,850
Mit� aluksella tapahtui?
385
00:35:41,850 --> 00:35:44,770
Odotin, ett� he sammuivat.
386
00:35:46,050 --> 00:35:48,770
Sitten menin puukottamaan �iti�.
387
00:35:50,170 --> 00:35:54,210
Mutta is� her�si ja yritti est�� minua.
388
00:35:54,370 --> 00:35:59,210
Ty�nsin h�nt�, ja h�n l�i p��ns�.
Kaikkialla oli verta. Soitin Emmalle.
389
00:35:59,370 --> 00:36:02,970
-Is�si puhelimellako?
- Olin paniikissa.
390
00:36:03,130 --> 00:36:05,810
Emma tuli moottoriveneell�.
391
00:36:08,370 --> 00:36:11,770
H�n sanoi, ett� olen hy�dyt�n,
kun mokasin kaiken.
392
00:36:13,450 --> 00:36:15,650
H�n oli raivona.
393
00:36:19,570 --> 00:36:21,850
H�n k�ski menn� kajuuttaan.
394
00:36:25,850 --> 00:36:28,610
Kuulin, kun �iti alkoi kiljua.
395
00:36:30,570 --> 00:36:33,610
Tulin ulos ja...
396
00:36:33,770 --> 00:36:38,810
Em istui �idin p��ll� ja puukotti t�t�.
397
00:36:40,850 --> 00:36:42,970
Ja �iti...
398
00:36:43,130 --> 00:36:48,570
�iti aneli ja kiljui ja sitten h�n...
399
00:36:48,730 --> 00:36:51,090
H�n vain katsoi minua.
400
00:36:52,250 --> 00:36:55,010
Sitten tuli hiljaista.
401
00:37:01,170 --> 00:37:04,890
Puukotit Briania,
ett� se n�ytt�isi samalta iskulta.
402
00:37:05,050 --> 00:37:07,170
Lopuksi puukotit Rowania.
403
00:37:10,330 --> 00:37:13,770
Hieno tarina,
mutta ik�v� kyll� fantasiaa.
404
00:37:13,930 --> 00:37:17,010
Kiist�tk� suhteen Brianiin ja poikaan?
405
00:37:17,170 --> 00:37:19,810
Ei, en kiist�.
406
00:37:19,970 --> 00:37:24,930
-Mit� siit�? Onko se rikos?
- Ei, mutta kaksoismurha on.
407
00:37:25,090 --> 00:37:29,730
Olen syyllinen
vain parin miehen vikittelyyn.
408
00:37:29,890 --> 00:37:32,610
�l� v�it�, ettet ole tehnyt samaa.
409
00:37:38,210 --> 00:37:39,730
Kaunis kaulakoru.
410
00:37:54,410 --> 00:37:56,530
Kuva on p�iv�lt� ennen murhaa.
411
00:37:59,170 --> 00:38:01,210
N�ytt��k� tutulta?
412
00:38:04,530 --> 00:38:06,930
Et voinut itsellesi mit��n.
413
00:38:39,490 --> 00:38:43,490
Olen South Beachill�.
Taisin n�hd� hain.
414
00:38:44,050 --> 00:38:48,170
N�in selv�sti ev�n. Kiitti.
415
00:39:34,970 --> 00:39:37,650
Amber. Amber, hei.
416
00:39:37,810 --> 00:39:41,090
Kaikki on hyvin. Stephen on t�ss�.
417
00:39:41,250 --> 00:39:47,250
Kaikki on hyvin. Olin l�hell�, kun
kuulin h�lytyksen. Oletko kunnossa?
418
00:40:00,210 --> 00:40:03,410
Emma Bailey sai syytteen.
419
00:40:03,570 --> 00:40:06,490
Upeasti huomattu.
420
00:40:06,650 --> 00:40:10,810
-Se kaulakoru.
- Ehk�.
421
00:40:10,970 --> 00:40:15,370
-Ehk� h�n vain sabotoi itse��n.
- Niin.
422
00:40:17,290 --> 00:40:21,570
-Ehk� min� teen samaa.
- Mit�?
423
00:40:23,970 --> 00:40:27,610
Se, mit� meille tapahtui,
oli paskamaista.
424
00:40:27,770 --> 00:40:33,890
Asia on vaikea, koska emme
ikin� k�sitelleet sit� yhdess�.
425
00:40:42,770 --> 00:40:45,410
Aion naida Kristofin.
426
00:40:53,610 --> 00:40:57,970
-L�hden t�st�, Stephen.
- Sano terveisi� Carolille.
427
00:41:10,970 --> 00:41:13,250
Tuossa on potentiaalia.
428
00:41:13,410 --> 00:41:17,130
Ajattelin, ett� tuonne
sopisi kotitoimisto.
429
00:41:17,290 --> 00:41:22,290
Saisimme pari vierashuonetta.
Tilaa on paljon.
430
00:41:25,770 --> 00:41:27,690
-Tied�tk� mit�?
- Mit�?
431
00:41:27,850 --> 00:41:30,490
Miksi odottaa puoli vuotta?
432
00:41:30,650 --> 00:41:33,370
-Kuka isoja h�it� kaipaa?
- En min�.
433
00:41:33,530 --> 00:41:37,490
Tehd��n se. Sin�, min�,
pari yst�v��, Bora Bora.
434
00:41:37,650 --> 00:41:41,570
Ranta, olutta... Sopii. Koska?
435
00:41:42,570 --> 00:41:45,410
Koska haluat? Ensi viikolla?
436
00:41:48,410 --> 00:41:49,730
Tehd��n se.
437
00:42:42,210 --> 00:42:46,210
Suomennos: Tiia Ruuskanen
www.sdimedia.com
36000