All language subtitles for Bite.Club.S01E03.Episode.3.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,100 --> 00:00:26,700
-Miksi haluat rikostutkijaksi?
- Pidän halpispuvuista ja kahvista.
2
00:00:26,860 --> 00:00:30,300
-Ja tunnistan kun joku valehtelee.
- Miten?
3
00:00:30,460 --> 00:00:35,980
Se näkyy silmistä. Pelosta.
Pelko yleensä koituu kohtaloksi.
4
00:00:41,940 --> 00:00:45,820
Muutit Englannista nuorena.
Iso muutos 18-vuotiaalle.
5
00:00:45,980 --> 00:00:48,660
-Tarvitsin uuden alun.
- Miksi?
6
00:00:48,820 --> 00:00:53,060
-Sää oli huono.
- Vietit aikaa sijaiskodeissa.
7
00:00:53,220 --> 00:00:55,220
Se oli sekaannus.
8
00:00:55,380 --> 00:01:01,500
-Eikö isä ja äiti kohdellut kaltoin?
- Ei, koira puri. Tökin sitä kepillä.
9
00:01:02,500 --> 00:01:05,980
-Kestät silti koiria.
- Lopetin tökkimisen.
10
00:01:10,940 --> 00:01:15,420
Hait murharyhmään aiemmin.
Miksi sinut evättiin?
11
00:01:15,580 --> 00:01:21,300
Vanha pomo kantoi kaunaa.
Voitin hänet visailussa.
12
00:01:21,460 --> 00:01:24,620
Pidätkö itseäsi
tavallista älykkäämpänä?
13
00:01:24,780 --> 00:01:29,980
Jos sanon kyllä, olen itsekäs,
jos ei, esitän nöyrää tai valehtelen.
14
00:01:30,140 --> 00:01:35,060
-Molemmissa mokaan testisi.
- Ei tämä ole testi. Juttelemme vain.
15
00:01:35,220 --> 00:01:38,980
Olisin hyvä rikostutkija,
jos saan tilaisuuden.
16
00:01:49,860 --> 00:01:54,100
Mickey. Hei, kamu. Hei.
17
00:01:54,260 --> 00:01:57,180
Joo. Hyvä poika.
18
00:02:00,140 --> 00:02:03,900
-Hei.
- Toin kahvia. Olemmehan työpareja.
19
00:02:05,700 --> 00:02:07,700
Saimme hommia.
20
00:02:24,420 --> 00:02:27,620
-Huomenta.
- Huomenta. Miten menee?
21
00:02:37,140 --> 00:02:39,140
Kiitos, Doug.
22
00:02:40,140 --> 00:02:44,020
Marten Blumb, 47,
hammaslääkäri, rikostaustaa.
23
00:02:44,180 --> 00:02:48,580
Potilas syytti häntä
seksuaalisesta ahdistelusta.
24
00:02:48,740 --> 00:02:50,060
Tule, Denver.
25
00:02:50,220 --> 00:02:55,340
-Stephen tässä. Miten voin auttaa?
- Itsemurha epäilyttää.
26
00:02:55,500 --> 00:02:59,820
-Lavastusko?
- Kokeile, haistaako Denver jotain.
27
00:02:59,980 --> 00:03:03,540
Tule, Denver. Hyvä poika.
28
00:03:05,780 --> 00:03:11,060
Miksi epäilemme lavastusta?
Haen rikostutkijaksi. Haluan oppia.
29
00:03:11,220 --> 00:03:14,620
Itsemurhaajat eivät hipelöi itseään.
30
00:03:14,780 --> 00:03:18,660
Haluatko tätä todella?
Tämä ei ole hohdokasta.
31
00:03:18,820 --> 00:03:25,420
Päihittää koirankakan keruun.
Hyvä poika. Löysit hajun. Seurataan.
32
00:03:28,260 --> 00:03:31,180
-Mitä Kristof sanoi?
- Mistä?
33
00:03:31,340 --> 00:03:35,260
-Et mene keskusrikospoliisiin.
- Hän tukee päätöksiäni.
34
00:03:47,340 --> 00:03:49,620
Löysitkö jotain, Denver?
35
00:04:03,540 --> 00:04:05,340
-Löytyikö mitään?
- Ei.
36
00:04:05,500 --> 00:04:09,060
-Jatkamme etsintöjä.
- Selvä. Mennään.
37
00:04:15,940 --> 00:04:18,140
-Hei, Kevin.
- Hei.
38
00:04:18,300 --> 00:04:20,540
-Hauska nähdä.
- Samoin.
39
00:04:23,260 --> 00:04:25,620
-Depak, mitä äijä?
- Stephano!
40
00:04:25,780 --> 00:04:30,940
-Miten pääsit komentokeskukseen?
- Tasoa laskettiin sinun jälkeesi.
41
00:04:32,060 --> 00:04:35,780
Mietin, voisitko tehdä palveluksen.
42
00:04:35,940 --> 00:04:38,940
Katsotko, onko tässä sormenjälkiä?
43
00:04:39,100 --> 00:04:42,860
Haen rikostutkijaksi.
Haluan tehdä vaikutuksen.
44
00:04:43,020 --> 00:04:47,060
-Onko tälle lupa?
- Joo. Jään sinulle velkaa.
45
00:04:48,140 --> 00:04:51,100
-Illanvietto. Tyttöjä. Olutta.
- Hoituu.
46
00:04:51,260 --> 00:04:53,620
-Älä petä minua.
- Kiitti.
47
00:05:03,100 --> 00:05:08,660
Mietin Mickeyä. Se voisi tulla
luokseni joka toinen viikonloppu.
48
00:05:08,820 --> 00:05:10,660
-Joka toinen?
- Niin.
49
00:05:10,820 --> 00:05:15,420
-Ei koirille saa vierailuoikeuksia.
- Mitä Mickey haluaa?
50
00:05:15,580 --> 00:05:19,900
Kysyn siltä illalla, kun pääsen kotiin.
51
00:05:22,020 --> 00:05:23,660
Rouva Blumb?
52
00:05:31,620 --> 00:05:35,140
Minulle kerrottiin,
että Martin tappoi itsensä.
53
00:05:36,140 --> 00:05:42,340
Vaikka kuolema näyttää itsemurhalta,
pidämme sitä epäilyttävänä.
54
00:05:42,500 --> 00:05:45,700
-Miksi?
- Tapauksessa on ristiriitoja.
55
00:05:45,860 --> 00:05:49,580
-Voitko kertoa miehesi syytteistä?
- Nainen halusi rahaa.
56
00:05:49,740 --> 00:05:52,420
Syyte peruttiin ennen oikeudenkäyntiä.
57
00:05:52,580 --> 00:05:57,420
Syyttäjän mukaan miestäsi vastaan
oli vastaavia syytteitä.
58
00:05:57,580 --> 00:06:01,980
Olin Martenin avustaja
10 vuotta ennen häitämme.
59
00:06:02,140 --> 00:06:05,700
Tietäisin, jos hän olisi ollut pervo.
60
00:06:07,260 --> 00:06:10,540
Voitko kertoa hänestä mitään?
61
00:06:10,700 --> 00:06:14,700
En tiedä, mitä kertoisin.
62
00:06:15,860 --> 00:06:20,860
Kaikki sanoivat, että olin hullu,
kun otin tämän työn.
63
00:06:21,020 --> 00:06:23,500
Miksi hullu?
64
00:06:23,660 --> 00:06:29,900
No, Martenista liikkui alalla huhuja.
65
00:06:30,060 --> 00:06:33,780
-Näitkö mitään huhujen tueksi?
- En.
66
00:06:33,940 --> 00:06:37,140
Marten oli huippupomo. Ammattimainen.
67
00:06:37,300 --> 00:06:42,140
-Vaikka oli paineita ja asiakaskatoa.
- Oliko hän masentunut?
68
00:06:42,300 --> 00:06:45,300
Vähän ehkä,
mutten voi uskoa itsemurhaa.
69
00:06:45,460 --> 00:06:48,620
-Mikset?
- Hän aikoi varhaiseläkkeelle.
70
00:06:49,780 --> 00:06:52,980
Hänen piti myydä liike
ja muuttaa Queenslandiin.
71
00:06:54,300 --> 00:06:56,900
En voi uskoa, että hän kuollut.
72
00:07:02,140 --> 00:07:04,860
-Stephen Langley. Koiraohjaajako?
- Niin.
73
00:07:05,020 --> 00:07:08,300
Hänet on evätty kerran,
kuulemma pomon kostona.
74
00:07:08,460 --> 00:07:11,060
Mitä tuumaat? Miksi hänet evättiin?
75
00:07:11,220 --> 00:07:14,940
-Hieman ylimielinen.
- Kuten puolet laitoksesta.
76
00:07:26,700 --> 00:07:28,820
-Miten meni?
- Sain jäljen.
77
00:07:28,980 --> 00:07:31,900
-Ja?
- Ei löytynyt tietokannasta.
78
00:07:33,060 --> 00:07:35,620
-Kiitti. Drinkeille pian.
- Sopii.
79
00:07:36,740 --> 00:07:38,940
Nähdäänkö myöhemmin?
80
00:07:39,100 --> 00:07:41,820
-Teknikon lähtödrinkeillä.
- Miksi ei?
81
00:07:46,780 --> 00:07:51,700
Claire. Koirapartiot
ovat täynnä limanuljaskoita.
82
00:07:52,740 --> 00:07:54,740
Stephen on erilainen.
83
00:08:10,740 --> 00:08:14,820
Tässä. Nuuhkaise kunnolla. Hyvä poika.
84
00:08:14,980 --> 00:08:18,020
Hyvä poika.
85
00:08:31,820 --> 00:08:34,860
-Otatko toisen kahvin?
- Vaikka.
86
00:08:35,020 --> 00:08:38,980
-Haluatko syötävää?
- Koiralle voisi tuoda vettä.
87
00:08:56,700 --> 00:09:01,020
-Mickeystä...
- Jos teemme töitä, tuo ei käy.
88
00:09:01,180 --> 00:09:05,940
-Eikö saa puhua koirasta?
- Ylität tietyn rajan.
89
00:09:07,020 --> 00:09:10,180
On kunnioitettava toistemme rajoja.
90
00:09:10,340 --> 00:09:13,580
Keuhkot ovat puhtaat. Ei häkää.
91
00:09:13,740 --> 00:09:19,700
Ei peitettä kurkussa. Hammas-
lääkärinne ei kuollut pakokaasuihin.
92
00:10:11,220 --> 00:10:13,180
Hei, Carol.
93
00:11:27,340 --> 00:11:31,700
HAMMASLÄÄKÄRILIITTO
Harris, Justine
94
00:11:50,660 --> 00:11:54,540
"Tavataan huomenna
tai juttu menee poliisille."
95
00:12:13,460 --> 00:12:16,700
TALLENNETAAN USB-ASEMAAN
96
00:12:54,940 --> 00:12:57,780
-Stephen.
- Claire.
97
00:12:57,940 --> 00:13:00,460
Mitä teet täällä? Kiva nähdä, mutta...
98
00:13:00,620 --> 00:13:04,820
-Stephen. Hei.
- Tämä on...
99
00:13:04,980 --> 00:13:09,220
-Tunnetteko toisenne?
- Joo. Kerroin hänestä. Hassua.
100
00:13:09,380 --> 00:13:11,860
-Oletteko...
- Kollegoita.
101
00:13:12,020 --> 00:13:15,260
Olette poliiseja. Olisi pitänyt tajuta.
102
00:13:15,780 --> 00:13:17,580
Tupaantuliaislahja.
103
00:13:19,700 --> 00:13:22,620
-Kiitos.
- Olin lähdössä.
104
00:13:22,780 --> 00:13:27,100
Työdrinkeille.
Voimme mennä yhdessä uberilla.
105
00:13:27,260 --> 00:13:30,700
-Tulin autolla.
- Hienoa. Heitätkö minut?
106
00:13:31,820 --> 00:13:34,380
-Joo.
- Kiitos. Pikku hetki.
107
00:13:37,380 --> 00:13:41,340
-Toin sinulle jotain.
- Olen saanut kommentteja tästä.
108
00:13:41,500 --> 00:13:44,100
-Ei kai trollilta?
- Hän on hiljennyt.
109
00:13:44,260 --> 00:13:45,940
Mennyt kai lomalle.
110
00:13:46,100 --> 00:13:49,740
-Pitikö sukulaistyttösi koirasta?
- Olen lempisetä.
111
00:13:50,740 --> 00:13:54,900
-Mennään. Älä valvo odottamassa.
- En.
112
00:13:55,060 --> 00:13:56,980
-Nähdään.
- Nähdään.
113
00:14:05,260 --> 00:14:09,460
Keuhkoissa ei ole häkää
ja käsissä on neulanjälkiä.
114
00:14:09,620 --> 00:14:13,020
-Lavastettu juttu.
- Hammaslääkäri ja raiskaaja.
115
00:14:13,180 --> 00:14:17,940
Sillä pääsee vihalistojen kärkeen.
Mutta työaika loppui jo.
116
00:14:18,100 --> 00:14:20,540
Hei. Haluatteko drinkit?
117
00:14:20,700 --> 00:14:25,260
Minä haen. Clairelle Chardonnayta
ja sinulleko spritzer?
118
00:14:25,420 --> 00:14:29,020
-Oluttuoppi.
- Kestääkö jalkapallofanin pää?
119
00:14:29,180 --> 00:14:32,620
Sivistän sinua joskus
maailman parhaasta lajista.
120
00:14:32,780 --> 00:14:35,620
Puhutetaan vaimoa. Hän reagoi oudosti.
121
00:14:35,780 --> 00:14:40,580
Tutkitteko hammasteknikkoa,
Justine Harrisia?
122
00:14:40,740 --> 00:14:45,300
-Mistä tiedät hänet?
- Olin kahvilassa rikospaikan lähellä.
123
00:14:45,460 --> 00:14:51,260
Nainen tuli sisään, koira sai vainun,
seurasin autolle ja otin rekkarin.
124
00:14:51,420 --> 00:14:55,500
-Etkö raportoinut sitä?
- Säästin aikaanne ja tarkistin itse.
125
00:14:55,660 --> 00:14:57,860
-Tarkistit mitä?
- Kiitti.
126
00:14:58,020 --> 00:15:04,020
Näytin uhrin kuvaa naisen naapurille.
Hän oli nähnyt miehen naisen luona.
127
00:15:04,180 --> 00:15:07,820
-Missasinko jotain?
- Stephen löysi ehkä murhaajan.
128
00:15:07,980 --> 00:15:09,900
Hienoa. Hyvä, Stephen.
129
00:15:11,420 --> 00:15:16,620
Kai te tiedätte tämän jo?
Ehkä asiaa kannattaa tutkia.
130
00:15:16,780 --> 00:15:20,820
Minun pitää mennä.
Oli hauskaa. Nähdään.
131
00:15:20,980 --> 00:15:22,900
Kiitos drinkistä.
132
00:15:23,060 --> 00:15:27,380
-Voit olla oikeassa vaimosta.
- Hänen ensireaktionsa oli...
133
00:15:27,540 --> 00:15:29,900
-Helpottunut.
- Hei.
134
00:15:30,060 --> 00:15:34,900
-Kristof. Otatko oluen?
- En. Me menemme ulos.
135
00:15:35,060 --> 00:15:37,660
-Oletko valmis?
- Kun sinäkin.
136
00:15:37,820 --> 00:15:40,060
-Nähdään.
- Pitäkää hauskaa.
137
00:15:56,260 --> 00:16:00,660
-Siirry.
- Katso tuota nassua. Anna sen olla.
138
00:16:00,820 --> 00:16:05,020
Kolmas on liikaa.
Pois sängyltä, Mickey. Hyvä koira.
139
00:16:05,260 --> 00:16:08,900
Dan haluaa Mickeyn
joka toinen viikonloppu.
140
00:16:09,060 --> 00:16:12,900
-Yhteishuoltajuus.
- Kai sanoit minne mennä?
141
00:16:14,409 --> 00:16:17,409
Hän yrittää vain pysytellä elämässäsi.
142
00:16:18,420 --> 00:16:22,260
-Olen jo hänen elämässään.
- Et pitkään.
143
00:16:23,660 --> 00:16:26,820
Canberraan on pitkä matka
koiraa kävelyttämään.
144
00:16:26,980 --> 00:16:33,940
-Minun piti kertoa. En siirrykään.
- Olen jo järjestellyt asioita.
145
00:16:34,100 --> 00:16:40,340
Mietin mitä sanoit. Rakastan työtäni.
Keskusrikospoliisi ei ole sama asia.
146
00:16:41,060 --> 00:16:43,260
Eikä Dan liity valintaasi?
147
00:16:43,420 --> 00:16:47,500
-Ei.
- Oletko täysin varma?
148
00:16:47,660 --> 00:16:52,740
Hetki. Ensinkö muutan Danin takia
ja nyt jään Danin takia?
149
00:16:58,580 --> 00:17:00,420
Lopeta.
150
00:17:01,620 --> 00:17:03,860
Tule tänne.
151
00:17:07,140 --> 00:17:09,140
Vasen yläkulmahammas
152
00:17:10,860 --> 00:17:12,420
Oikea etuhammas
153
00:17:12,580 --> 00:17:15,860
...kuollut
Ruumis löydetty
154
00:17:46,540 --> 00:17:48,380
Hei. Oliko kiva ilta?
155
00:17:55,060 --> 00:17:58,420
-On outoa, että tunnet Stephenin.
- Eikö?
156
00:17:58,580 --> 00:18:02,100
-Missä te tapasitte?
- Netissä. Hän laittoi viestin.
157
00:18:03,580 --> 00:18:07,620
-Pidätkö hänestä?
- Olemme vain kavereita.
158
00:18:39,020 --> 00:18:40,740
Denver.
159
00:18:40,900 --> 00:18:43,540
Hyvä poika. Otatko ruokaa?
160
00:18:45,700 --> 00:18:47,460
Hei, Bob.
161
00:18:49,020 --> 00:18:51,340
Trollasitko tänään ketään?
162
00:18:51,500 --> 00:18:53,460
Terveisiä Amberilta.
163
00:19:03,700 --> 00:19:10,500
Luulin, että sinua lykästää pubilla.
Ainakin yksi tyttö vilkuili sinua.
164
00:19:10,660 --> 00:19:14,460
Meillä ei synkannut.
Enkä voinut tuoda häntä tänne.
165
00:19:16,500 --> 00:19:20,540
-Pilaanko tyylisi?
- Et, vaan kerrossängyt.
166
00:19:20,700 --> 00:19:23,060
Sen ne tekevät.
167
00:19:24,660 --> 00:19:27,420
Pitäisi alkaa etsiä omaa kämppää.
168
00:19:27,580 --> 00:19:33,660
-Ei ole kiirettä. Minua ei haittaa.
- Entä kun pomo haluaa tulla?
169
00:19:36,580 --> 00:19:40,420
Hän pitää vain omasta asunnostaan.
170
00:19:42,580 --> 00:19:46,580
Entä Karen?
Eikö ole mitään mahdollisuutta?
171
00:19:48,060 --> 00:19:52,460
Ei. Sählin liian monta kertaa.
172
00:19:57,180 --> 00:20:00,300
Täällä on lautoja,
jos haluat laineille.
173
00:20:09,220 --> 00:20:13,260
Dan. Luin juuri Amber Wellsistä.
174
00:20:13,420 --> 00:20:16,500
Upea tyttö. Hän saa paljon julkisuutta.
175
00:20:16,660 --> 00:20:21,180
-Olen auttanut häntä.
- Nimesi on kolmesti artikkelissa.
176
00:20:21,340 --> 00:20:25,420
-Työtäsi ei mainita.
- En pitänyt sitä tärkeänä.
177
00:20:25,580 --> 00:20:28,940
Se on tärkeää minulle ja laitokselle.
178
00:20:29,100 --> 00:20:33,380
Juuri tällaista tarkoitin.
Otin riskin takiasi.
179
00:20:36,740 --> 00:20:41,060
Anteeksi. Mutta juttu
sinusta ja Wellsistä-
180
00:20:41,220 --> 00:20:44,740
-olisi hyvää mainosta.
Haluan kuvan teistä.
181
00:20:45,260 --> 00:20:49,380
-Arvet ylpeästi esilläkö?
- Aivan niin.
182
00:20:52,980 --> 00:20:57,500
-Miksei pyydetä Zoeakin?
- Nyt puhut asiaa.
183
00:20:57,660 --> 00:20:59,540
Huolestuneelta ystävältä
184
00:20:59,700 --> 00:21:02,780
-Paluutasi pitää hyödyntää.
- Toki.
185
00:21:11,620 --> 00:21:15,420
-Mistä video tuli?
- Nimetön lähetys.
186
00:21:23,020 --> 00:21:26,740
-Likainen mulkku.
- Syytteissä olikin perää.
187
00:21:34,540 --> 00:21:38,980
-Nainen tietää kamerasta.
- Onko hän osallinen?
188
00:21:39,140 --> 00:21:43,060
-Tai hän asensi sen.
- Hankitaan etsintälupa naisen luo.
189
00:21:46,540 --> 00:21:48,540
Stephen oli oikeassa.
190
00:22:06,860 --> 00:22:11,180
-Jim, kuulin pidätyksestä.
- Häntä jututetaan juuri.
191
00:22:12,220 --> 00:22:14,260
-Hei.
- Mikä se on?
192
00:22:14,420 --> 00:22:20,460
-Jalkapallokoulutuksesi.
- 100 parasta maalia ikinä.
193
00:22:20,620 --> 00:22:23,460
Laitan sen tärkeiden juttujen kasaan.
194
00:22:23,620 --> 00:22:26,380
Jos naarmutat sitä, tapan sinut.
195
00:22:44,380 --> 00:22:48,380
-Saako hän murhasyytteen?
- Ei.
196
00:22:48,540 --> 00:22:54,180
Hän epäili lääkäriä raiskaajaksi,
asensi piilokameran ja kiristi.
197
00:22:54,340 --> 00:22:57,140
-Hän oli miehen autossa.
- Hakemassa maksua.
198
00:22:57,300 --> 00:23:01,220
Mies oli elossa, kun hän lähti.
Alibi pitää.
199
00:23:01,380 --> 00:23:04,500
-Varmastiko?
- Osaamme työmme.
200
00:23:04,660 --> 00:23:10,820
Olisit voinut vaarantaa jutun
jututtaessasi Justinen naapureita.
201
00:23:10,980 --> 00:23:13,580
Jätä tutkinnat meille.
202
00:23:27,900 --> 00:23:30,380
Minä tässä.
203
00:23:31,420 --> 00:23:35,940
Haluan pois muutamaksi päiväksi.
Voinko tulla luoksesi?
204
00:23:36,100 --> 00:23:40,580
Soita, kun kuulet tämän.
Kerron kaiken myöhemmin.
205
00:24:52,300 --> 00:24:53,860
Hyvä poika.
206
00:24:54,020 --> 00:24:58,260
-Hyvä poika.
- Sinun pitäisi tehdä se.
207
00:24:59,540 --> 00:25:04,460
-Ei kuvat jalkapuolesta kiinnosta.
- Minustakin ollaan kiinnostuneempia.
208
00:25:04,620 --> 00:25:09,300
-Haihyökkäyksiä ja kissavideoita.
- Sano pomollesi, että tulen mukaan.
209
00:25:09,460 --> 00:25:11,740
Paska.
210
00:25:13,860 --> 00:25:16,500
Portti oli auki. Luulin sen karanneen.
211
00:25:16,660 --> 00:25:19,380
Tulin käymään. Ketään ei ollut kotona.
212
00:25:19,540 --> 00:25:22,380
Joten sieppasit koiran pihaltani?
213
00:25:22,540 --> 00:25:24,700
Älä minua tuijota.
214
00:25:24,860 --> 00:25:28,460
Koirat tarvitsevat liikuntaa
kyyhötettyään koko päivän.
215
00:25:28,620 --> 00:25:31,540
Vien Mickeyn lenkille päivittäin.
216
00:25:31,700 --> 00:25:36,380
-Ei siltä näytä. Se on lihonut.
- Et voi...
217
00:25:36,540 --> 00:25:40,180
-Viedä koiraani kävelyllekö?
- Se ei ole sinun.
218
00:25:41,220 --> 00:25:45,020
Luovuit omistajuudesta, kun häivyit.
Tule, kamu.
219
00:25:45,180 --> 00:25:47,620
Anteeksi, että jouduit tähän mukaan.
220
00:25:50,180 --> 00:25:53,700
Mitä odotit? Varastit hänen koiransa.
221
00:26:13,580 --> 00:26:17,100
Jos teemme töitä yhdessä,
tarvitsemme säännöt.
222
00:26:17,260 --> 00:26:21,340
-Osaamme mennä tilanteen mukaan.
- Emme näköjään.
223
00:26:21,500 --> 00:26:27,060
1. sääntö: älä vie Mickeyä
pihaltani ilman lupaa.
224
00:26:27,220 --> 00:26:32,740
2: älä tule kotiini soittamatta.
Enkä halua puhua seurustelustamme.
225
00:26:32,900 --> 00:26:37,580
Olimme lähes kihloissa. Sääntö 3:
Ei hempeilyä Kristofin kanssa töissä.
226
00:26:37,740 --> 00:26:40,580
Sopii. Toimimme täysin ammattimaisesti.
227
00:26:40,740 --> 00:26:43,860
-Eikö oluita töiden jälkeen?
- Ei kaksin.
228
00:26:44,020 --> 00:26:47,220
Olisiko se ongelma?
Jos olisimme kaksin?
229
00:26:47,380 --> 00:26:51,780
Olen onnellinen ja haluan asian
säilyvän niin. Kunnioita sitä.
230
00:26:51,940 --> 00:26:56,180
-Mitä löytyy?
- Tämä paljastui uhrin autosta.
231
00:26:56,340 --> 00:26:59,140
Se oli piilossa maalin alla.
232
00:26:59,300 --> 00:27:02,860
-Käytimme asetonia ja maalinpoisto...
- Kiitos.
233
00:27:03,020 --> 00:27:07,260
Tappaja ei pitänyt graffittia
riittävänä rangaistuksena.
234
00:27:07,420 --> 00:27:11,700
Tuosta on kaksi kuukautta.
Klinikan julkisivu sotkettiin myös.
235
00:27:11,860 --> 00:27:14,980
-Mikset kertonut aiemmin?
- Olin järkyttynyt.
236
00:27:15,140 --> 00:27:17,620
-Ilmoititteko tästä?
- Mitä varten?
237
00:27:17,780 --> 00:27:22,740
Kaikki uskoivat mieheni
ansaitsevan herjat. Jopa poliisit.
238
00:28:21,500 --> 00:28:22,940
Haloo?
239
00:28:27,100 --> 00:28:31,300
Nyt ei oikein onnistu. On kiireitä.
240
00:28:33,380 --> 00:28:35,460
Kyllä, olen töissä.
241
00:28:37,180 --> 00:28:41,620
Selvä. Tulen sinne heti. Kiitos.
242
00:28:41,780 --> 00:28:47,020
-Mitä luulet?
- Mies hyväksikäytti potilaitaan.
243
00:28:47,180 --> 00:28:52,180
-Voiko vaimo olla noin naiivi?
- Tai hän ei halua kohdata totuutta.
244
00:28:52,940 --> 00:28:57,620
-Miksi sarjamurhaajasi vie hampaita?
- Voitonmerkiksi kai.
245
00:28:57,780 --> 00:29:01,580
-Oliko hammas sama?
- Ei. Kaivomieheltä lähti etuhammas.
246
00:29:01,740 --> 00:29:03,820
Palaneelta kulmahammas.
247
00:29:03,980 --> 00:29:07,300
-Eikä hammastiedoista löytynyt?
- Ei.
248
00:29:07,460 --> 00:29:12,260
Ehkä hän vie hampaat, jotka
paljastaisivat henkilöllisyyden.
249
00:29:12,420 --> 00:29:14,220
Kruunulliset vaikka.
250
00:29:21,340 --> 00:29:22,740
Sisään.
251
00:29:24,580 --> 00:29:26,380
Vanhempi konstaapeli.
252
00:29:26,540 --> 00:29:31,060
Tietojeni mukaan sormenjälkikantaa
on käytetty luvatta.
253
00:29:31,220 --> 00:29:33,300
Onko sinulla sanottavaa?
254
00:29:35,540 --> 00:29:40,300
Kahvikuppi liittyi tutkittavaan
murhatapaukseen.
255
00:29:40,460 --> 00:29:45,260
-Kirjaus puuttuu. Kuka testit pyysi?
- Toimin oma-aloitteisesti.
256
00:29:47,140 --> 00:29:49,140
Depak.
257
00:29:53,780 --> 00:29:57,500
Ymmärrän, että haluat rikostutkijaksi.
258
00:29:58,300 --> 00:30:02,060
Pimitit todisteita rikospaikalta.
259
00:30:02,220 --> 00:30:04,700
Koiran reaktio oli epävarma.
260
00:30:04,860 --> 00:30:08,620
-Päätin testata kupin...
- Ilman lupaa.
261
00:30:08,780 --> 00:30:14,140
Aloitekyky on suositeltavaa, mutta
on käytettävä virallisia kanavia.
262
00:30:14,300 --> 00:30:17,140
Kyllä, rouva. En tee sitä enää.
263
00:30:53,540 --> 00:30:56,340
"Sain viestisi. Koska tulet?"
264
00:30:56,500 --> 00:31:02,140
En pääse nyt.
265
00:31:03,260 --> 00:31:07,860
Näkyillään.
266
00:31:22,380 --> 00:31:26,580
Puhu hänelle. Näytä,
että se on hyväksi kaikille.
267
00:31:26,740 --> 00:31:31,940
Onko se? Kuvaukset exän kanssa
eivät kuulosta hauskalta.
268
00:31:32,100 --> 00:31:35,060
Työ yhdessä on tarpeeksi rankkaa.
269
00:31:39,700 --> 00:31:43,300
-Ei uusia johtolankoja.
- Tarvitsemme tuloksia.
270
00:31:43,460 --> 00:31:47,020
Muuten luullaan,
ettemme välitä uhrista.
271
00:31:47,900 --> 00:31:50,820
-Dan. Olisiko hetki?
- Joo. Mitä nyt?
272
00:31:52,300 --> 00:31:55,860
-Halusin kysyä, oletko kunnossa.
- Joo. Miten niin?
273
00:31:56,020 --> 00:32:01,300
-Työ Zoen kanssa on kai rankkaa.
- Ei siinä mitään.
274
00:32:01,460 --> 00:32:05,100
Hyvä. Oveni on aina auki.
275
00:32:06,100 --> 00:32:09,260
-Siinäkö kaikki?
- Ellet halua puhua jostain.
276
00:32:09,420 --> 00:32:11,540
-En.
- Selvä.
277
00:32:15,220 --> 00:32:21,300
Hammaslääkärin veressä oli tappava
määrä lidokaiinia, puudutusainetta.
278
00:32:21,460 --> 00:32:25,140
-Justine Harris, hammasteknikko.
- Ehkä Stephen tiesikin.
279
00:32:25,300 --> 00:32:29,180
-Hän ylitti silti rajan.
- Toisin kuin kukaan muu täällä.
280
00:32:29,340 --> 00:32:33,460
-Jututetaan häntä.
- Hyvää työtä.
281
00:32:33,620 --> 00:32:38,660
Pidät Stephenista, mutta anna
hänen hoitaa omat taistelunsa.
282
00:34:06,780 --> 00:34:10,780
-Hän ei näytä olevan kotona.
- Tarkista siltä puolelta.
283
00:34:13,580 --> 00:34:15,380
Jim, mitä nyt?
284
00:34:17,220 --> 00:34:24,180
Lähdemme heti. Hammasklinikan
teknikko tilasi hiljan lidokaiinia.
285
00:34:24,340 --> 00:34:28,700
-Miksi sitten lähdemme?
- Se ei ollut Justine Harris.
286
00:34:36,660 --> 00:34:41,860
-Sinäkö tilasit lidokaiinia?
- Niin, klinikalle. Miksi?
287
00:34:42,020 --> 00:34:46,420
-Miehesi kuoli sen yliannostukseen.
- En ymmärrä.
288
00:34:47,260 --> 00:34:49,620
Tappoiko hän siis itsensä?
289
00:34:49,780 --> 00:34:54,580
Autossa ei ollut ruiskua.
Hän ei piikittänyt siis itse.
290
00:34:59,100 --> 00:35:04,860
Ymmärrämme kyllä. Mitä jouduit
kestämään. Se oli miehesi syytä.
291
00:35:06,180 --> 00:35:11,260
Kukapa ei haluaisi tehdä
siitä loppua? Siitä häpeästä.
292
00:35:12,380 --> 00:35:17,580
Muttet tappanut häntä sen takia.
Luulin, että hän pettää sinua.
293
00:35:19,140 --> 00:35:21,860
Ei hän pettänyt.
294
00:35:22,020 --> 00:35:26,220
Justine kiristi miestäsi,
ei maannut tämän kanssa.
295
00:35:26,380 --> 00:35:31,380
Hän kuvasi miestä klinikalla
ja käytti videota häntä vastaan.
296
00:35:41,060 --> 00:35:46,300
Celia Blumb, pidätämme sinut
miehesi, Marten Blumbin, murhasta.
297
00:36:11,260 --> 00:36:17,980
POLTTOON MENEVĂ„ RUUMIS
298
00:36:25,140 --> 00:36:28,820
-Odota. Minne menet?
- Illalliselle Kristofin kanssa.
299
00:36:28,980 --> 00:36:34,300
Etsin kadonneista ihmisiä, joilla
oli jotain yläkulmahampaassa.
300
00:36:34,460 --> 00:36:38,700
Melody Gibbs, 27. Äiti ilmoitti
kadonneeksi 3 viikkoa sitten.
301
00:36:38,860 --> 00:36:41,820
"Kruunu vasemmassa yläkulmahampaassa."
302
00:36:41,980 --> 00:36:44,220
Kuten palaneella naisellamme.
303
00:36:44,380 --> 00:36:46,780
-Käväistään osoitteessa.
- En voi.
304
00:36:46,940 --> 00:36:50,780
Tule nyt. Se on vain työtä.
Ei henkilökohtaista.
305
00:36:58,020 --> 00:37:01,340
Paikka on ollut tyhjillään
Melodyn lähdettyä.
306
00:37:02,580 --> 00:37:06,180
-Ovatko tavarat hänen?
- Äiti maksaa yhä vuokraa.
307
00:37:06,340 --> 00:37:09,580
Kunpa hän olisi kunnossa. Mukava tyttö.
308
00:37:09,740 --> 00:37:13,860
Hiljainen, maksoi ajallaan.
Ei mitään ongelmia.
309
00:37:14,020 --> 00:37:16,580
-Oliko poikaystävää?
- En ole varma.
310
00:37:16,740 --> 00:37:22,060
Hän piti... Tai hän pitää
asiat omana tietonaan.
311
00:37:22,220 --> 00:37:27,380
Mutta näin yhden miehen
käyvän toisinaan.
312
00:37:27,540 --> 00:37:30,580
-Nimi? Kuvaus?
- En tiedä nimeä.
313
00:37:30,740 --> 00:37:36,940
Hän oli keskipituinen, keskikokoinen.
314
00:37:37,100 --> 00:37:39,860
Tavanomainen kaikin puolin.
315
00:38:00,060 --> 00:38:04,460
-Tiedän. Anteeksi. Työt veivät.
- Tule tänne.
316
00:38:07,220 --> 00:38:08,900
Kiitos.
317
00:38:14,060 --> 00:38:17,660
-Tämäpä on fiiniä.
- Kippis.
318
00:38:20,340 --> 00:38:23,780
-Kokeiletko onneasi?
- Minulla on sitä jo.
319
00:38:42,380 --> 00:38:44,140
Tulehan.
320
00:39:35,820 --> 00:39:39,020
PUUTTUVA HAMMAS
PUREMAJÄLKI
321
00:40:25,260 --> 00:40:29,260
Suomennos: Tiia Ruuskanen
www.sdimedia.com
25052