All language subtitles for Bite.Club.S01E01.Episode.1.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,174 --> 00:00:45,760
Mik� on parasta naimisiin menossa?
H��matka.
2
00:00:46,166 --> 00:00:49,640
Nyt keksin. Malediivit.
3
00:00:49,982 --> 00:00:52,320
-Kyll�.
- Pariisi.
4
00:00:52,575 --> 00:00:56,335
-Pariisissa ei voi surffata.
- Shoppailla voi.
5
00:01:17,041 --> 00:01:21,641
Nyt tied�n: Havaiji.
Shoppailua ja surffausta.
6
00:01:21,920 --> 00:01:24,640
-Aika hyv�.
- Eik�?
7
00:01:24,800 --> 00:01:28,400
H��matka on valittu.
Pit�� kai kosia pian.
8
00:01:28,560 --> 00:01:32,880
Vitkuttelet v�h�n.
Joku voi viel� napata minut.
9
00:01:35,200 --> 00:01:38,400
-Palataanko?
- Yksi aalto viel�.
10
00:01:51,680 --> 00:01:53,560
Zoe!
11
00:02:47,760 --> 00:02:50,480
Paska!
12
00:02:53,800 --> 00:02:55,120
Zoe!
13
00:03:04,400 --> 00:03:06,880
Nostetaan h�net yl�s.
14
00:04:10,080 --> 00:04:12,800
Kolme vuotta my�hemmin
15
00:05:02,200 --> 00:05:06,360
-Tulitko sy�m��n?
- Kolmatta iltaa per�kk�in.
16
00:05:06,520 --> 00:05:11,560
-Kunhan kokkaat, sopii.
- Muuta t�nne. Saisit maksaa vuokraa.
17
00:05:11,720 --> 00:05:14,160
�l� kuuntele. H�n pit�� sinusta.
18
00:05:14,320 --> 00:05:19,360
Paitsi kun l�mmin vesi loppuu.
Suihkuissa peseydyt��n vain.
19
00:05:19,520 --> 00:05:23,080
-Voi teit�! N�in tarpeeksi.
- Pit�� menn�.
20
00:05:25,240 --> 00:05:30,440
Heippa. P��set lenkille,
kun palaan. N�hd��n.
21
00:05:31,640 --> 00:05:35,520
Beneco Beachilta on l�ytynyt ruumis.
22
00:05:41,440 --> 00:05:45,880
Vanha mies l�ysi naisen.
Tai mit� t�st� on j�ljell�.
23
00:05:46,040 --> 00:05:49,760
Mies meni shokkiin
ja ambulanssi vei h�net.
24
00:05:53,760 --> 00:05:57,400
Ei henkil�tietoja
tai erityistuntomerkkej�.
25
00:05:57,560 --> 00:06:00,560
Nousuvesi kai toi h�net tunti sitten.
26
00:06:03,000 --> 00:06:06,440
-H�n on ollut vedess� tovin.
- Hai ehti maistaa.
27
00:06:11,040 --> 00:06:14,520
Mutta kuolinsyy on ep�selv�.
28
00:06:17,960 --> 00:06:20,400
Voin hoitaa t�m�n jutun, Zoe.
29
00:06:21,560 --> 00:06:24,760
Olenko muka liian herkk�?
30
00:06:26,760 --> 00:06:30,080
Kun teknikot lopettavat,
siirret��n h�net.
31
00:06:38,240 --> 00:06:42,640
Huomattavia ruhjevammoja
ja pehmytkudosvaurioita.
32
00:06:42,800 --> 00:06:47,400
Useita pikkuviiltoja keholla,
v�h�ist� verenvuotoa.
33
00:06:47,560 --> 00:06:50,920
Ruumis on voitu siirt��
kuoleman j�lkeen.
34
00:06:52,200 --> 00:06:54,680
Kiitoksia, herra Roberts.
35
00:06:56,680 --> 00:07:01,080
-Zoe, miss� olet?
- Otin lausunnon ruumiin l�yt�j�lt�.
36
00:07:01,240 --> 00:07:05,480
-Onnistiko kadonneiden kanssa?
- Ei. Odotamme DNA-tuloksia.
37
00:07:07,560 --> 00:07:10,320
Selv�. N�hd��n pian.
38
00:07:33,120 --> 00:07:35,160
Dan?
39
00:07:45,120 --> 00:07:46,600
Zo.
40
00:07:48,160 --> 00:07:50,000
Mit� teet t��ll�?
41
00:07:54,920 --> 00:08:01,360
H�n on surffaaja, Amber Wells.
Hai hy�kk�si h�nenkin kimppuunsa.
42
00:08:02,600 --> 00:08:05,000
-Autan h�nt�.
- Koska palasit?
43
00:08:06,240 --> 00:08:10,200
-Kolme viikkoa sitten.
- Kolme viikkoa? Vai niin.
44
00:08:13,160 --> 00:08:17,080
-Kadotitko numeroni?
- Menemme drinkeille, voit tulla...
45
00:08:17,240 --> 00:08:20,280
Kiitos, mutta minulla on menoa.
46
00:08:25,200 --> 00:08:28,320
-Oliko tuo h�n?
- Oli.
47
00:08:29,440 --> 00:08:31,960
Kaunis nainen.
48
00:08:35,640 --> 00:08:42,040
Nousevalle t�hdelle vuosi on ollut
upea. H�nest� povataan mestaria...
49
00:08:45,720 --> 00:08:52,040
H�n on Australian j�nnitt�vin
surffauslupaus, jossa yhdistyy...
50
00:08:53,040 --> 00:08:57,600
Tapaturman voi unohtaa.
Sitomisj�lki�, murtunut kieliluu.
51
00:08:57,760 --> 00:09:03,240
-Nainen kuristettiin.
- 4 - 6 p�iv�� sitten. Onko nime�?
52
00:09:04,640 --> 00:09:06,960
-No?
- Audrey Lynette Gibson.
53
00:09:10,400 --> 00:09:12,880
Ollut kateissa viisi vuotta.
54
00:09:21,760 --> 00:09:24,280
Yksi Danin vanhoista jutuista.
55
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
H�n on palannut. Tiesitk�?
56
00:09:28,920 --> 00:09:31,320
Oikeasti? Etk� kertonut?
57
00:09:31,480 --> 00:09:35,640
En saanut puhua
ennen kuin h�n kertoo siit� itse.
58
00:09:36,920 --> 00:09:40,560
-Uskomatonta. Kuka muu tiet��?
- Ei kukaan.
59
00:09:43,720 --> 00:09:46,240
Saatoin mainita Annalle.
60
00:10:05,400 --> 00:10:09,840
Luin, ett� jos silitt�� kuonoa,
ne nukahtavat.
61
00:10:10,000 --> 00:10:14,800
-Auttoiko se sinua, Dan?
- Haini ei ollut lukenut juttua.
62
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
Kipu oli pahinta mit� olen tuntenut.
63
00:10:18,120 --> 00:10:22,880
Jos olisin saanut aseen,
olisin painanut liipaisimesta.
64
00:10:24,560 --> 00:10:27,160
Raajan menetyst� ei vastaa mik��n.
65
00:10:50,600 --> 00:10:52,280
Zo.
66
00:10:54,920 --> 00:10:59,320
-En tiennyt, ett� olet t��ll�.
- Keit� he ovat?
67
00:11:00,680 --> 00:11:02,760
Puremakerho.
68
00:11:03,960 --> 00:11:07,200
Kaltaisiamme. Hekin j�iv�t henkiin.
69
00:11:07,360 --> 00:11:12,440
Mit� te teette?
Kokoonnutteko vertailemaan arpia?
70
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
Useimmiten me juomme.
71
00:11:16,280 --> 00:11:18,880
Vertailemme arpiakin.
72
00:11:21,960 --> 00:11:25,440
Audrey Gibson on l�ytynyt kuolleena.
73
00:11:27,760 --> 00:11:34,200
Se ei yll�t�. Ep�ilin aviomiest�
murhaajaksi, mutta ruumis puuttui.
74
00:11:34,360 --> 00:11:40,000
Kuolemasta ei ole vuosia vaan p�ivi�.
H�n ajautui rannalle aamulla.
75
00:11:40,160 --> 00:11:45,240
Avauksen mukaan h�net on
kuristettu viimeisen viikon aikana.
76
00:11:45,400 --> 00:11:50,840
Tarvitsen hieman tietoja
ottamastasi lausunnosta.
77
00:11:52,920 --> 00:11:59,640
Joku Audreya muistuttava yritti
vuokrata auton katoamisen j�lkeen.
78
00:11:59,800 --> 00:12:03,360
Muistaakseni
vihje ei johtanut mihink��n.
79
00:12:03,520 --> 00:12:07,480
-Uskoimme, ett� Audrey oli kuollut.
- Ei ollut.
80
00:12:07,640 --> 00:12:13,520
H�n saattoi k�ytt�� salanime�,
mutta nime� ei mainita lausunnossa.
81
00:12:21,120 --> 00:12:26,560
En mill��n muista.
Kirjoitin sen varmaan muistikirjaani.
82
00:12:26,720 --> 00:12:32,040
Voin tarkistaa. Tiet��k�
aviomies ruumiin l�ytymisest�?
83
00:12:32,200 --> 00:12:36,280
-Ei viel�.
- Hyv�. K�yt� sit� hyv�ksesi.
84
00:12:36,440 --> 00:12:39,000
H�n on ovela paskiainen.
85
00:12:42,880 --> 00:12:47,440
-Mit� Mickeylle kuuluu?
- Se on koira. Se on tottunut.
86
00:12:49,440 --> 00:12:53,680
-Kuulin, ett� seurustelet.
- Jimill� on iso suu.
87
00:12:53,840 --> 00:12:56,640
Jos on muuta, soita h�nelle.
88
00:13:02,000 --> 00:13:05,320
Audrey katosi el�m�st�ni kauan sitten.
89
00:13:05,480 --> 00:13:10,440
-Etk� ole kuullut mit��n?
- Ep�ilette minua yh� murhasta.
90
00:13:10,600 --> 00:13:13,560
En ep�ile mit��n, herra Gibson.
91
00:13:13,720 --> 00:13:15,760
-Vaimosi...
- Ex-vaimo.
92
00:13:15,920 --> 00:13:19,960
H�n katosi viisi vuotta sitten.
Onko h�nen tili��n k�ytetty?
93
00:13:20,120 --> 00:13:24,680
-Tajuatko, mit� olen kokenut?
- Se oli varmasti stressaavaa.
94
00:13:24,840 --> 00:13:30,320
Niin oli, mutta jatkoin el�m��ni.
Uusi perheeni on nyt t�rkein.
95
00:13:30,480 --> 00:13:33,480
Michael. He tutkivat vauvan huoneen.
96
00:13:34,440 --> 00:13:37,360
Kauanko t�m� kest��?
Tarvitsen tuon t�ihin.
97
00:13:37,520 --> 00:13:41,800
-Saatte sen takaisin.
- T�m� on h�irint��.
98
00:13:41,960 --> 00:13:46,600
L�het� v�ke� kysym��n,
ovatko naapurit n�hneet Audreya.
99
00:13:46,760 --> 00:13:48,840
K�skin pysy� ylh��ll�.
100
00:13:50,440 --> 00:13:54,440
Min�kin suuttuisin murhasyytteist�,
jos olisin syyt�n.
101
00:13:57,080 --> 00:14:02,720
Haluan listan viedyist� tavaroista.
En luota teihin, etenk��n siihen...
102
00:14:02,880 --> 00:14:08,040
Jos tarkoitat rikostutkija Cooperia,
h�n ei ole en�� virassa.
103
00:14:17,280 --> 00:14:21,280
-Rikostutkija Cooper.
- Dan.
104
00:14:21,440 --> 00:14:24,440
Kristof Olsen. Konsultoiva psykologi.
105
00:14:26,000 --> 00:14:30,440
Olet ollut palkattomalla vapaalla
l�hes kolme vuotta.
106
00:14:30,600 --> 00:14:37,720
-Mit� olet tehnyt sin� aikana?
- Tutkinut sisint�ni. Ja matkustellut.
107
00:14:37,880 --> 00:14:42,120
Olen toiminut vartijana
parilla kaivoksella.
108
00:14:43,240 --> 00:14:49,240
-Meneek� t�ss� kauan vai...
- T�ihin paluu riippuu haastattelusta.
109
00:14:49,400 --> 00:14:53,600
-Kannattaa siis tehd� yhteisty�t�.
- Aivan.
110
00:14:53,760 --> 00:14:59,400
-Mit� tunteita haihy�kk�ys her�tti?
- Kuin olisin sunnuntaiaterialla.
111
00:15:01,760 --> 00:15:04,720
T�m�n mukaan sinulla oli synkk��.
112
00:15:05,169 --> 00:15:07,040
Oliko tuo kysymys?
113
00:15:07,200 --> 00:15:10,520
Onko sinulla yh�
itsetuhoisia ajatuksia?
114
00:15:11,520 --> 00:15:13,720
Ei.
115
00:15:21,840 --> 00:15:24,840
Mit� ajattelet hy�kk�yksest� nyt?
116
00:15:26,160 --> 00:15:29,920
Se tapahtui. Ja selvisin siit�.
117
00:15:30,080 --> 00:15:33,120
Miksi haluat palata juuri t�nne?
118
00:15:34,720 --> 00:15:38,280
Milt� ty� Rawlingsin kanssa tuntuisi?
119
00:15:38,440 --> 00:15:43,120
Tarkoitatko Zoea? Ihan hyv�lt�.
120
00:15:43,280 --> 00:15:47,400
-Milt� se h�nest� tuntuisi?
- Kysy sit� h�nelt�.
121
00:15:47,560 --> 00:15:52,600
-Min� hoidin Zoea...
- Tied�n ett� makaat h�nen kanssaan.
122
00:15:53,840 --> 00:15:56,560
Osana palveluksiasi, eik� niin?
123
00:16:02,200 --> 00:16:06,400
Annatko ruksisi vai et?
124
00:16:39,720 --> 00:16:42,720
-Kiitos t�st�.
- Et helpottanut asiaa.
125
00:16:45,120 --> 00:16:47,640
-J��n velkaa.
- Olemme tasoissa.
126
00:16:47,800 --> 00:16:50,880
En olisi pomo ilman tukeasi.
127
00:16:53,520 --> 00:16:56,840
-Miten jalka voi?
- Se on uudenveroinen.
128
00:16:57,000 --> 00:17:00,080
-Tervetuloa takaisin.
- Kiitos.
129
00:17:01,680 --> 00:17:05,240
-Niin, Claire?
- Selvisi, miss� Audrey y�pyi.
130
00:17:05,400 --> 00:17:08,960
-Hienoa. Miss�?
- Motor Inniss�. Tekstaan osoitteen.
131
00:17:09,120 --> 00:17:14,760
Olen paikalla rikostutkija Russon ja
rikostutkija Cooperin kanssa. Danin.
132
00:17:14,920 --> 00:17:18,320
-Mit�?
- Vihje tuli h�nelt�.
133
00:17:30,960 --> 00:17:32,800
Persus.
134
00:17:40,480 --> 00:17:43,160
H�n k�ytti nime� Audrey Grey.
135
00:17:43,320 --> 00:17:46,280
-K�vittek� huoneessa?
- Odotimme sinua.
136
00:17:47,240 --> 00:17:49,840
H�n kirjautui 8 p�iv�� sitten.
137
00:17:50,000 --> 00:17:55,320
H�n laittoi "�l� h�iritse" -lapun
eli huonetta ei ole siivottu.
138
00:17:59,200 --> 00:18:02,120
-Zoe...
- �l� luule omivasi juttua.
139
00:18:02,280 --> 00:18:06,600
Johdan tutkintaa.
Ja olisit voinut kertoa minulle.
140
00:18:06,760 --> 00:18:10,080
Odotin, kunnes asia on virallinen.
141
00:18:10,240 --> 00:18:12,600
-En halunnut, ett�...
- Petyn?
142
00:18:12,760 --> 00:18:15,280
-Odotat turhaan.
- Sit� vaaraa ei ole.
143
00:18:15,440 --> 00:18:20,280
Palasitko surffarin takia
vai aioitko aina palata t�ihin?
144
00:18:20,440 --> 00:18:23,720
-Molempia.
- Vai niin.
145
00:18:23,880 --> 00:18:27,800
-Mist� tiesit Audreyn olleen t��ll�?
- Muistiinpanoistani.
146
00:18:27,960 --> 00:18:31,840
Audrey y�pyi t��ll�,
kun h�n yritti j�tt�� miehens�.
147
00:18:32,920 --> 00:18:37,520
Ihme juttu. Vanha juttu palasi
pinnalle paluusi j�lkeen.
148
00:18:37,680 --> 00:18:42,760
-Luuletko, ett� min� tapoin h�net?
- Ehk�. Kiitos.
149
00:18:45,920 --> 00:18:48,600
Ovea ei ole murrettu.
150
00:18:53,680 --> 00:18:56,080
Katsokaa.
151
00:19:01,840 --> 00:19:04,880
H�n oli kylvyss�. Joku koputti.
152
00:19:05,040 --> 00:19:08,200
H�n nousi ja p��sti tulijan sis��n.
153
00:19:08,360 --> 00:19:12,360
Tappaja oli ehk� l�heinen.
Mit� pidit aviomiehest�?
154
00:19:12,520 --> 00:19:14,920
Ainakaan h�n ei pit�nyt sinusta.
155
00:19:16,560 --> 00:19:23,000
-Tuskin h�n kehui Audreyakaan.
- Vaimo vain h�ipyi. Vihalle oli syy.
156
00:19:23,160 --> 00:19:29,280
-Ei kai h�n en�� vihoittele?
- H�n ei ikin� saanut hyv�� selityst�.
157
00:19:36,120 --> 00:19:38,440
Tule, Denver. Hyv� poika.
158
00:19:38,600 --> 00:19:41,640
Hei, Stephen. Hei, Denver.
159
00:19:42,680 --> 00:19:45,720
Se kuuntelee minua vain t�iss�.
160
00:19:47,360 --> 00:19:49,640
-Kas, haimies.
- Koiramies.
161
00:19:49,800 --> 00:19:52,320
-Kuulin, ett� villiinnyit.
- T�ysin.
162
00:19:52,480 --> 00:19:56,400
-P��sit takaisin.
- Joku antoi auttavan jalan.
163
00:19:57,880 --> 00:20:01,960
Uhrin vaatteet.
L�ytyisik� niiden avulla mit��n?
164
00:20:02,120 --> 00:20:04,320
Selv�. Nyt menn��n.
165
00:20:11,560 --> 00:20:15,960
-Kiitos avusta Zoen kanssa.
- K�skin soittaa h�nelle.
166
00:20:17,840 --> 00:20:20,360
Hajuj�lki loppuu t�h�n.
167
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Hyv� poika, Denver.
168
00:20:32,120 --> 00:20:34,960
Auton avaimet ja huoneen avain.
Audreyn.
169
00:20:37,200 --> 00:20:42,280
-Denver kadotti j�ljen.
- Avaimien pudottaja astui kai autoon.
170
00:20:44,200 --> 00:20:49,600
Tarkistakaa taksit ja uberit.
Haluan tiet�� kaikki t��lt� haetut.
171
00:20:51,360 --> 00:20:54,520
T�m� murha oli tarkkaan mietitty.
172
00:20:54,680 --> 00:20:57,520
-Kerro, mit� tarvitset.
- En Dania.
173
00:20:57,680 --> 00:21:01,280
H�nell� on erityinen n�k�kanta.
174
00:21:01,440 --> 00:21:03,760
Arvaatko, mist� he puhuvat?
175
00:21:04,920 --> 00:21:09,760
-Kolme vuotta on pitk� aika.
- Sinun piti olla minun puolellani.
176
00:21:10,920 --> 00:21:15,720
-Miten h�n voi palata yksikk��n?
- H�n ei eronnut. H�n oli vapaalla.
177
00:21:16,800 --> 00:21:19,600
-Mik� tuo on?
- Tuntematon nainen.
178
00:21:19,760 --> 00:21:25,240
L�ytyi palaneesta talosta 10 p�iv��
sitten. Raiskattu ja kuristettu.
179
00:21:27,000 --> 00:21:30,720
-Puremaj�lki.
- Onko tappaja purija?
180
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Luulin, ett� arvostaisit ironiaa.
181
00:21:40,120 --> 00:21:44,160
Dan k�vi l�pi saman ruljanssin
kuin muutkin.
182
00:21:44,320 --> 00:21:48,120
H�n l�p�isi kunto-, ampuma-
ja psykologiset testit.
183
00:21:48,280 --> 00:21:53,080
-En halua h�nt� ty�pariksi.
- Niin se kuitenkin menee.
184
00:21:53,240 --> 00:21:58,880
Dan on hyv� rikostutkija, joka tuntee
tapauksen. Etk� halua ratkaista sit�?
185
00:22:11,360 --> 00:22:14,240
Onko kipuja? Sattuuko jalkaasi?
186
00:22:15,280 --> 00:22:18,440
-Sain l��kkeit�.
- Okei.
187
00:22:20,000 --> 00:22:25,280
-Mist� sitten on kyse?
- Luulin, ett� olen kunnossa.
188
00:22:28,680 --> 00:22:33,360
V�lill� tuntuu pahemmalta.
Se on t�ysin normaalia.
189
00:22:33,520 --> 00:22:38,640
-Onko hillit�n itkeminen normaalia?
- On. Ja t�riseminen.
190
00:22:38,800 --> 00:22:44,840
Samoin tunne siit�, ett� maailma
on musta aukko, josta ei p��se ulos.
191
00:22:46,160 --> 00:22:51,360
Hei. Kaikki hyvin.
192
00:22:51,520 --> 00:22:54,560
Ei h�t��. Sin� toivut kyll�.
193
00:22:54,720 --> 00:22:57,520
Siihen menee vain aikaa.
194
00:22:57,680 --> 00:23:00,760
-Kauanko sinulla meni?
- Liian kauan.
195
00:23:00,920 --> 00:23:03,760
Mutta olen itsep�inen m�ntti.
196
00:23:05,960 --> 00:23:08,480
Jouduin pois kisoista.
197
00:23:11,400 --> 00:23:15,520
-Olen alkanut menett�� sponsoreita...
- Hei, hei.
198
00:23:15,680 --> 00:23:19,360
Saat uusia. Saat varmasti.
199
00:23:20,800 --> 00:23:23,480
En halua edes menn� ulos.
200
00:23:25,040 --> 00:23:28,960
Katso minua.
Kukaan ei painosta sinua siihen.
201
00:23:30,640 --> 00:23:32,760
Sinun pit�� luvata.
202
00:23:34,120 --> 00:23:36,800
Olethan t��ll�, kun p��sen pois?
203
00:23:38,080 --> 00:23:41,200
Min� lupaan.
204
00:24:50,880 --> 00:24:54,320
-Hei.
- Audreyn henkivakuutusfirmalta.
205
00:24:54,480 --> 00:24:58,600
H�net oli julistettu kuolleeksi
ja rahat maksettu.
206
00:24:59,880 --> 00:25:02,440
Uitko joka aamu?
207
00:25:02,600 --> 00:25:06,480
Olitko sin� niemell�?
Oletko nyt vaanijakin?
208
00:25:06,640 --> 00:25:11,640
Miksi teet niin? Uhitteletko
kohtalolle? Haluatko kuolla?
209
00:25:12,840 --> 00:25:16,600
-Kaksi miljoonaa?
- Ex-mies Michael Gibsonille.
210
00:25:16,760 --> 00:25:21,360
Miksi Audrey palaisi kuolleista
viiden vuoden j�lkeen?
211
00:25:21,520 --> 00:25:25,360
-Ehk� h�n kyll�styi pakenemaan.
- Tai piiloutumaan.
212
00:25:27,000 --> 00:25:29,760
L�ysin jotain.
213
00:25:29,920 --> 00:25:32,880
Tuo on Audreyn motellihuone.
214
00:25:35,040 --> 00:25:38,840
Kello 22.03 joku tuli vieraisille.
215
00:25:41,840 --> 00:25:44,360
Audrey ei vastustele ovella.
216
00:25:44,520 --> 00:25:47,320
Vieras viipyi 20 minuuttia ja...
217
00:25:51,760 --> 00:25:55,600
Olisiko tuo ex-mies? Michael Gibson?
218
00:25:55,760 --> 00:25:59,520
-Voiko kuvaa tarkentaa?
- Paremmaksi sit� ei saa.
219
00:26:01,800 --> 00:26:05,080
-Siin�k� kaikki?
- Odotahan.
220
00:26:25,800 --> 00:26:28,320
-Ei ole totta.
- Sitten...
221
00:26:29,800 --> 00:26:34,240
-Tarkistitko rekkarin?
- Auto kuuluu Gavin Briggsille.
222
00:26:34,400 --> 00:26:36,160
Haetaan h�net.
223
00:26:37,880 --> 00:26:42,600
Hei. Tarvitsen nimmarin
avaimien todisteketjua varten.
224
00:26:43,280 --> 00:26:50,080
L�ysin johtolangan motellitappaja-
jutussa. Rawlings oli tyytyv�inen.
225
00:26:50,240 --> 00:26:54,200
Saitko papukaijamerkin?
Viet viel� h�nen ty�ns�.
226
00:26:56,560 --> 00:26:58,840
Paras palata hommiin.
227
00:27:00,720 --> 00:27:06,800
Hei. Menemme porukalla lasilliselle
paikalliseen seitsem�n maissa.
228
00:27:06,960 --> 00:27:09,440
En juo kauheasti.
229
00:27:14,040 --> 00:27:18,000
Claire. Ehk� joskus toiste.
230
00:27:35,480 --> 00:27:39,400
Ymp�rist�ryhm� vastustaa
h�rk�haiden harventamista.
231
00:27:39,560 --> 00:27:43,400
Niiden uskotaan k�yneen
Amber Wellsin kimppuun.
232
00:27:43,560 --> 00:27:47,480
Syy ei ole haiden.
Mit�s meni niiden reviirille.
233
00:27:47,640 --> 00:27:53,480
Nuori kilpasurffaaja joutui hain
hampaisiin kolme viikkoa sitten.
234
00:28:10,040 --> 00:28:13,880
En pyyt�nyt harvennusta.
Olin sit� vastaan.
235
00:28:14,040 --> 00:28:17,040
-Kukaan ei syyt� sinua.
- Trollit syytt�v�t.
236
00:28:17,200 --> 00:28:20,880
-�l� kuuntele heit�.
- Helppo sinun on sanoa.
237
00:28:21,040 --> 00:28:26,200
H�ly h�lvenee. Viikon p��st�
kukaan ei muista koko juttua.
238
00:28:26,360 --> 00:28:28,640
Niink�?
239
00:28:28,800 --> 00:28:31,480
T�m� tyyppi oli uutisissa:
240
00:28:31,640 --> 00:28:35,400
"Sinun olisi pit�nyt kuolla
hain sijaan. Olet murhaaja."
241
00:28:35,560 --> 00:28:37,280
Tajuan.
242
00:28:38,480 --> 00:28:41,960
-Voitko pid�tt�� h�net?
- M�nttiydest�k�?
243
00:28:42,120 --> 00:28:45,680
Anna olla.
Vastaaminen vain innostaa heit�.
244
00:28:48,920 --> 00:28:50,880
Hei, Dan.
245
00:28:51,040 --> 00:28:55,920
Ep�ilty, Gavin Briggs, on h�ipynyt.
Mutta auto l�ytyi.
246
00:28:58,040 --> 00:29:02,320
Auto l�ytyi palaneena.
Teknikot eiv�t saaneet mit��n irti.
247
00:29:02,480 --> 00:29:06,240
Naapureiden mukaan Audrey
asui Briggsin kanssa vuoden.
248
00:29:08,280 --> 00:29:13,920
He tulivat Sydneyyn, motelliin. Mies
tappoi naisen, heitti ruumiin mereen.
249
00:29:14,080 --> 00:29:17,320
Sitten h�n poltti autonsa.
250
00:29:17,480 --> 00:29:20,800
-Mink� takia?
- Rahan. Seksin. Koston.
251
00:29:20,960 --> 00:29:26,240
Motellin johtajan mukaan Audrey
kirjautui yksin, ilman Briggsi�.
252
00:29:26,400 --> 00:29:30,360
Dan. Ehditk� k�yd�?
253
00:29:30,520 --> 00:29:35,640
Sinut halutaan kansikuvaan,
ja ehk� viikonlopun lehtiinkin.
254
00:29:35,800 --> 00:29:39,280
Voisit mainostaa laitosta
ja kehua minua.
255
00:29:40,320 --> 00:29:46,240
Briggsin n�k�inen henkil� on n�hty
juomassa Harbor View Hotelissa.
256
00:29:46,400 --> 00:29:49,120
Et halua minua kansikuvapojaksi.
257
00:29:55,160 --> 00:29:57,920
Se on siis h�n.
258
00:30:02,400 --> 00:30:04,240
Kiitos.
259
00:30:06,240 --> 00:30:10,760
Baarimikon mukaan
h�n on k�ynyt t��ll� n�ihin aikoihin.
260
00:30:10,920 --> 00:30:13,960
H�n juo muutaman ja pelaa rahapelej�.
261
00:30:22,280 --> 00:30:24,720
Minulla on yh� tavaroitasi.
262
00:30:24,880 --> 00:30:28,520
-En tiennyt, mit� tehd� niille.
- Tulen k�ym��n.
263
00:30:28,680 --> 00:30:30,880
Voin tuoda ne t�ihin.
264
00:30:38,400 --> 00:30:41,360
Tuo on vain haisovellukseni.
265
00:30:42,600 --> 00:30:45,360
-Mik�?
- Se l�hett�� varoituksia.
266
00:30:45,520 --> 00:30:49,040
Se kertoo, miss� haita on havaittu.
267
00:30:49,200 --> 00:30:51,320
Katso vaikka.
268
00:30:51,480 --> 00:30:58,080
T�ll� hetkell� kaksi h�rk�haita
on Bulli Pointilla Wollongongissa.
269
00:30:59,960 --> 00:31:03,480
Eik� tuo ole aika vainoharhaista?
270
00:31:03,640 --> 00:31:06,880
Istumme pubissa,
melko varmasti turvassa.
271
00:31:07,040 --> 00:31:10,800
Haluan vain tiet��,
miss� pahikset liikkuvat.
272
00:31:25,680 --> 00:31:30,920
"Meri kuuluu haille, ei ihmisille!"
"Sinun olisi pit�nyt kuolla."
273
00:31:33,200 --> 00:31:35,600
"Min� kannustin haita."
274
00:31:35,760 --> 00:31:40,520
Stephen Langley:
"�l� kuuntele vihaajia. Olet upea."
275
00:32:03,280 --> 00:32:04,920
"Kiitti."
276
00:32:25,640 --> 00:32:29,000
-Olisi pit�nyt kertoa paluustani.
- Mikset kertonut?
277
00:32:29,160 --> 00:32:33,560
Puhuit kuukaudesta.
Olit poissa 3 vuotta.
278
00:32:33,720 --> 00:32:39,000
-Mit� tuohon voi sanoa? Olen mulkku.
- Eka rehellinen kommenttisi.
279
00:32:42,280 --> 00:32:45,360
-Hei.
- Joo.
280
00:33:02,160 --> 00:33:03,760
Briggs, pys�hdy!
281
00:33:40,000 --> 00:33:44,120
H�n katosi laitureiden alle. Selv�.
282
00:33:46,360 --> 00:33:49,840
-Kutsuin rannikkopoliisit.
- Mit� tapahtui?
283
00:34:00,040 --> 00:34:03,040
En tappanut Audreya. Rakastin h�nt�.
284
00:34:03,200 --> 00:34:06,600
Miksi pakenit?
Meill� on puhelintietosi.
285
00:34:06,760 --> 00:34:12,600
-Miksi soittelit Audreyn ex�lle?
- Tusina puhelua parissa p�iv�ss�.
286
00:34:12,760 --> 00:34:15,720
Audrey pelk�si miest�
ja pakeni h�nelt�.
287
00:34:15,880 --> 00:34:20,200
-Suunnittelitteko kaiken yhdess�?
- En liity siihen mitenk��n.
288
00:34:20,360 --> 00:34:25,760
-En tehnyt mit��n.
- Havittelitko rahoja, Gavin?
289
00:34:25,920 --> 00:34:28,280
Henkivakuutusrahoja.
290
00:34:30,640 --> 00:34:37,480
Kuulitte, ett� ex� sai 2 miljoonaa
henkivakuutuksesta, ja ajattelitte:
291
00:34:39,080 --> 00:34:41,080
"Tuo ei ole reilua."
292
00:34:42,840 --> 00:34:45,000
Mit� teitte seuraavaksi?
293
00:34:45,160 --> 00:34:49,480
K�skit Audreyn soittaa ex�lle
ja pyyt�� osuutta.
294
00:34:49,640 --> 00:34:56,280
Mutta et huomioinut miehen raivoa.
H�nt� oli syytetty viisi vuotta-
295
00:34:56,440 --> 00:35:00,760
-vaimonsa kuolemasta,
eik� h�n kaivannut muutosta.
296
00:35:00,920 --> 00:35:06,520
-En tiennyt, ett� h�n tappaa Audreyn.
- Mikset kertonut taposta poliisille?
297
00:35:10,400 --> 00:35:16,360
Henkivakuutusrahojen takia.
Halusit yh� osasi, etk� niin?
298
00:35:21,640 --> 00:35:24,640
-Mit� haluat?
- Kyt�t tiet�v�t.
299
00:35:24,800 --> 00:35:29,720
Mit� teit Audreylle. Todisteita
ei ole. En kertonut mit��n.
300
00:35:29,880 --> 00:35:33,560
Jos haluat pit�� asian niin,
on syyt� maksaa.
301
00:35:35,280 --> 00:35:38,280
Kuuletko? Onko meill� diili?
302
00:35:41,520 --> 00:35:45,320
-Oletko siell�?
- Sinulla on v��r� numero.
303
00:35:47,560 --> 00:35:50,600
Min� yritin. Voinko menn� nyt?
304
00:35:50,760 --> 00:35:54,360
-Pid�tt�k�� h�net.
- Miksi? Tein mit� pyysitte.
305
00:35:54,520 --> 00:35:59,480
-Vaikka m�nttiydest�. Mit� nyt?
- Me pid�t�mme h�net.
306
00:35:59,640 --> 00:36:03,680
-Briggsin lausunnon perusteellako?
- Mies tuskin tunnustaa.
307
00:36:03,840 --> 00:36:05,880
Aivan.
308
00:36:14,440 --> 00:36:16,920
Min� avaan.
309
00:36:22,040 --> 00:36:26,400
-Zoella on viel� tavaroitani.
- Joo, tule sis��n.
310
00:36:27,400 --> 00:36:29,800
-Otatko oluen?
- Mik� ettei.
311
00:36:29,960 --> 00:36:35,240
Hei, Mickey. Miten sinulla on mennyt?
312
00:36:35,400 --> 00:36:38,400
Mit� sinulle oikein sy�tet��n?
313
00:36:43,960 --> 00:36:47,000
-Haluatko lasin?
- En.
314
00:36:55,400 --> 00:36:58,560
Ei n�yt� h��vilt�. Pari laatikkoa.
315
00:36:58,720 --> 00:37:00,840
Heitin suuren osan pois.
316
00:37:01,000 --> 00:37:03,520
Kai s�ilytit Pok�mon-korttini?
317
00:37:05,960 --> 00:37:09,520
-Mit� �idillesi kuuluu?
- Hyv��.
318
00:37:10,400 --> 00:37:14,280
H�n vihoittelee yh�,
koska en nainut sinua.
319
00:37:17,320 --> 00:37:20,080
Sano terveisi� minulta.
320
00:37:24,280 --> 00:37:28,120
Selv�. Kiitos.
321
00:37:29,160 --> 00:37:31,360
Min� voin auttaa.
322
00:37:40,320 --> 00:37:42,440
Hei, Dan.
323
00:37:44,400 --> 00:37:49,720
N�kisik� haisovelluksellasi,
miss� h�rk�haita oli murhay�n�?
324
00:37:49,880 --> 00:37:54,840
-Ehk�.
- Audreyn puremista oli kolme p�iv��.
325
00:37:55,492 --> 00:37:59,212
Ja hai repi h�net pian
mereen heitt�misen j�lkeen.
326
00:38:01,840 --> 00:38:07,320
Y�n�, jona Audrey heitettiin mereen,
rannikolla liikkui h�rk�hai.
327
00:38:07,480 --> 00:38:12,840
Samaan aikaan AIS-j�rjestelm�ss�
n�kyy alus hain sijainnissa.
328
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
-GPS j�i p��lle.
- Montako kamerakulmaa on?
329
00:38:16,160 --> 00:38:18,280
Vain t�m�.
330
00:38:22,000 --> 00:38:23,640
Katso yl�s.
331
00:38:35,680 --> 00:38:40,520
-En uskonut, ett� Gibsonilla on vene.
- H�nen rikkailla asiakkaillaan on.
332
00:38:40,680 --> 00:38:45,480
H�n palasi merilt� kello 3.20.
333
00:38:51,720 --> 00:38:55,480
Katso nyt yl�s. Katso yl�s.
334
00:38:58,880 --> 00:39:01,360
Saako sit� suuremmaksi?
335
00:39:03,920 --> 00:39:05,720
Kiinni j�i.
336
00:39:05,880 --> 00:39:10,880
L�hett�k�� rikosteknikot alukselle
etsim��n Audreyn DNA:ta.
337
00:39:12,080 --> 00:39:13,960
Hyv�� ty�t�.
338
00:40:32,080 --> 00:40:35,320
-Anteeksi, olen my�h�ss�.
- Ei se mit��n.
339
00:40:36,920 --> 00:40:40,040
-P�rj��tk�?
- Joo.
340
00:40:59,000 --> 00:41:01,880
En pystynyt suojelemaan sinua.
341
00:41:06,280 --> 00:41:08,160
Sen takia l�hdin.
342
00:41:10,640 --> 00:41:12,520
Sin�h�n suojelit.
343
00:41:14,560 --> 00:41:17,360
Jos et olisi sukeltanut veteen...
344
00:41:24,200 --> 00:41:26,760
Miksi tulit takaisin?
345
00:41:33,800 --> 00:41:36,400
Kaipasin kai entist� el�m��ni.
346
00:41:45,920 --> 00:41:48,840
Asiat eiv�t voi palata ennalleen.
347
00:42:03,880 --> 00:42:07,040
Tuntematon naisesi
sai minut miettim��n.
348
00:42:07,200 --> 00:42:12,080
3,5 vuotta sitten nostimme
kuolleen miehen vanhasta kaivosta.
349
00:42:12,240 --> 00:42:15,800
Sit� pidettiin tapaturmana,
putoamisena.
350
00:42:16,800 --> 00:42:22,960
Miehell� oli tuollainen puremaj�lki
l�hes t�ysin samassa paikassa.
351
00:42:24,320 --> 00:42:29,480
Puremaj�lke� pidettiin
muistona villist� seksist�.
352
00:42:29,640 --> 00:42:32,440
Siksi siit� ei otettu valosta.
353
00:42:32,600 --> 00:42:39,320
Yhdelle asialle ei l�ytynyt selityst�
ja se vaivasi minua.
354
00:42:39,480 --> 00:42:45,800
Miehelt� puuttui hammas, oikea
etuhammas. Raossa oli yh� verta.
355
00:42:45,960 --> 00:42:48,640
Denver, tule sy�m��n.
356
00:42:51,920 --> 00:42:57,000
Kuolinsyyntutkijan mukaan hammas
irtosi putoamisen aikana, mutta...
357
00:42:58,200 --> 00:43:01,760
Hammasta ei l�ytynyt.
358
00:43:16,400 --> 00:43:19,160
Tuolla jossain on sarjamurhaaja.
359
00:43:37,840 --> 00:43:41,840
Suomennos: Tiia Ruuskanen
www.sdimedia.com
30027