All language subtitles for Betrayed, Tortured & Murdered # The Heartbreaking Case of Chester Poage.cs_translate.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,310 [Hudba] 2 00:00:02,310 --> 00:00:02,320 [Hudba] 3 00:00:02,320 --> 00:00:04,630 [Hudba] Život mého syna byl příliš krátký 4 00:00:04,630 --> 00:00:04,640 Život mého syna byl příliš krátký 5 00:00:04,640 --> 00:00:06,550 Život mého syna byl příliš krátký nikdy by se nemohl oženit a mít 6 00:00:06,550 --> 00:00:06,560 nikdy by se nemohl oženit a mít 7 00:00:06,560 --> 00:00:09,310 nikdy by se nemohl oženit a mít děti, které mi dáš 8 00:00:09,310 --> 00:00:09,320 děti, které mi dáš 9 00:00:09,320 --> 00:00:12,190 děti, které mi dáš vnučky, poslední slova Chestera Alana 10 00:00:12,190 --> 00:00:12,200 vnučky, poslední slova Chestera Alana 11 00:00:12,200 --> 00:00:14,509 vnučky, poslední slova Chestera Alana Pogue byl ignorován, když se dožadoval svého 12 00:00:14,509 --> 00:00:14,519 Pogue byl ignorován, když se dožadoval svého 13 00:00:14,519 --> 00:00:16,710 Pogue byl ignorován, když se dožadoval svého vrahy, aby ho alespoň nechali zemřít 14 00:00:16,710 --> 00:00:16,720 vrahy, aby ho alespoň nechali zemřít 15 00:00:16,720 --> 00:00:18,990 vrahy, aby ho alespoň nechali zemřít horko, které toto mučení způsobilo 16 00:00:18,990 --> 00:00:19,000 horko, které toto mučení způsobilo 17 00:00:19,000 --> 00:00:21,910 horko, které toto mučení způsobilo Alanovi POG byl v 18 00:00:21,910 --> 00:00:21,920 Alanovi POG byl v 19 00:00:21,920 --> 00:00:24,950 Alanovi POG byl v historie tohoto státu bezprecedentní, používali jeho hlavu jako 20 00:00:24,950 --> 00:00:24,960 historie tohoto státu bezprecedentní, používali jeho hlavu jako 21 00:00:24,960 --> 00:00:26,950 historie tohoto státu bezprecedentní, používali jeho hlavu jako fotbal, nutili ho pít 22 00:00:26,950 --> 00:00:26,960 fotbal, nutili ho pít 23 00:00:26,960 --> 00:00:29,269 fotbal, nutili ho pít kyselina chlorovodíková a smál se během 24 00:00:29,269 --> 00:00:29,279 kyselina chlorovodíková a smál se během 25 00:00:29,279 --> 00:00:32,310 kyselina chlorovodíková a smál se během Šokující 4hodinová vražda 26 00:00:32,310 --> 00:00:32,320 Šokující 4hodinová vražda 27 00:00:32,320 --> 00:00:34,389 Šokující 4hodinová vražda POG Chestera Allena zůstává jedním z 28 00:00:34,389 --> 00:00:34,399 POG Chestera Allena zůstává jedním z 29 00:00:34,399 --> 00:00:36,389 POG Chestera Allena zůstává jedním z zločiny Grizzlyů na Jihu 30 00:00:36,389 --> 00:00:36,399 zločiny Grizzlyů na Jihu 31 00:00:36,399 --> 00:00:38,670 zločiny Grizzlyů na Jihu Dakota, která chce jen najít nějaké 32 00:00:38,670 --> 00:00:38,680 Dakota, která chce jen najít nějaké 33 00:00:38,680 --> 00:00:41,350 Dakota, která chce jen najít nějaké přátele, ale místo toho byl zrazen, 34 00:00:41,350 --> 00:00:41,360 přátele, ale místo toho byl zrazen, 35 00:00:41,360 --> 00:00:43,750 přátele, ale místo toho byl zrazen, svlečen a mučen v mrazivém chladu 36 00:00:43,750 --> 00:00:43,760 svlečen a mučen v mrazivém chladu 37 00:00:43,760 --> 00:00:46,170 svlečen a mučen v mrazivém chladu pozdní teploty v Jižní Dakotě 38 00:00:46,170 --> 00:00:46,180 pozdní teploty v Jižní Dakotě 39 00:00:46,180 --> 00:00:58,910 pozdní teploty v Jižní Dakotě 40 00:00:58,910 --> 00:00:58,920 41 00:00:58,920 --> 00:01:02,180 zimy 42 00:01:02,180 --> 00:01:02,190 43 00:01:02,190 --> 00:01:04,829 44 00:01:04,829 --> 00:01:06,830 45 00:01:06,830 --> 00:01:09,390 46 00:01:09,390 --> 00:01:11,870 47 00:01:11,870 --> 00:01:11,880 48 00:01:11,880 --> 00:01:13,870 Kdysi jsem četl o hlubinách zla, do kterých 49 00:01:13,870 --> 00:01:13,880 Kdysi jsem četl o hlubinách zla, do nichž se 50 00:01:13,880 --> 00:01:15,310 Kdysi jsem četl o hlubinách zla, do nichž se Chester's Killers odešli, když 51 00:01:15,310 --> 00:01:15,320 Chester's Killers odešli, když 52 00:01:15,320 --> 00:01:17,109 Chester's Killers odešli, když ukončil svůj mladý život, jsou 53 00:01:17,109 --> 00:01:17,119 ukončil svůj mladý život, jsou 54 00:01:17,119 --> 00:01:19,469 ukončil svůj mladý život, jsou naprosto šokující a přinejmenším zneklidňující 55 00:01:19,469 --> 00:01:19,479 naprosto šokující a přinejmenším zneklidňující 56 00:01:19,479 --> 00:01:20,910 naprosto šokující a přinejmenším zneklidňující a nebudu dezinfikovat to, co se 57 00:01:20,910 --> 00:01:20,920 a nebudu dezinfikovat to, co se 58 00:01:20,920 --> 00:01:22,630 a nebudu dezinfikovat to, co se Stalo se, chci vyprávět celý příběh 59 00:01:22,630 --> 00:01:22,640 Stalo se, chci vyprávět celý příběh 60 00:01:22,640 --> 00:01:24,270 Stalo se, chci vyprávět celý příběh přesně to, co on byl nucen 61 00:01:24,270 --> 00:01:24,280 přesně to, co on byl nucen 62 00:01:24,280 --> 00:01:25,950 přesně to, co on byl nucen a proč jeho vrazi dostali 63 00:01:25,950 --> 00:01:25,960 a proč jeho vrazi dostali 64 00:01:25,960 --> 00:01:28,630 a proč jeho vrazi dostali Tresty, které vykonali, jsou takové 65 00:01:28,630 --> 00:01:28,640 Tresty, které vykonali, jsou takové 66 00:01:28,640 --> 00:01:30,310 Tresty, které vykonali, jsou takové Chestera Alana po 67 00:01:30,310 --> 00:01:30,320 Chestera Alana po 68 00:01:30,320 --> 00:01:35,469 Chestera Alana po [Hudba] 69 00:01:35,469 --> 00:01:35,479 70 00:01:35,479 --> 00:01:38,230 dnešní příběh začíná v Norton Kansas 71 00:01:38,230 --> 00:01:38,240 Dnešní příběh začíná v Nortonu v Kansasu 72 00:01:38,240 --> 00:01:39,990 Dnešní příběh začíná v Nortonu v Kansasu a na farmě, která byla v 73 00:01:39,990 --> 00:01:40,000 a na farmě, která byla v 74 00:01:40,000 --> 00:01:42,350 a na farmě, která byla v rodině Pogue již více než sto let 75 00:01:42,350 --> 00:01:42,360 rodině Pogue již více než sto let 76 00:01:42,360 --> 00:01:45,149 rodině Pogue již více než sto let Den nezávislosti v roce 1980 77 00:01:45,149 --> 00:01:45,159 Den nezávislosti v roce 1980 78 00:01:45,159 --> 00:01:47,950 Den nezávislosti v roce 1980 se narodil jeho nejnovější Resident, když David a Doty po 79 00:01:47,950 --> 00:01:47,960 se narodil jeho nejnovější Resident, když David a Doty po 80 00:01:47,960 --> 00:01:50,709 se narodil jeho nejnovější Resident, když David a Doty po poprvé se setkali se svým synem Chesterem, 81 00:01:50,709 --> 00:01:50,719 poprvé se setkali se svým synem Chesterem, 82 00:01:50,719 --> 00:01:52,030 poprvé se setkali se svým synem Chesterem, Oba byli fanoušci klasiky 83 00:01:52,030 --> 00:01:52,040 Oba byli fanoušci klasiky 84 00:01:52,040 --> 00:01:54,069 Oba byli fanoušci klasiky western a pojmenovali ho po jednom ze svých vlastních 85 00:01:54,069 --> 00:01:54,079 western a pojmenovali ho po jednom ze svých vlastních 86 00:01:54,079 --> 00:01:56,270 western a pojmenovali ho po jednom ze svých vlastních oblíbené postavy. Rodina byla 87 00:01:56,270 --> 00:01:56,280 oblíbené postavy. Rodina byla 88 00:01:56,280 --> 00:01:58,429 oblíbené postavy. Rodina byla dokončeno o 2 roky později narozením 89 00:01:58,429 --> 00:01:58,439 dokončeno o 2 roky později narozením 90 00:01:58,439 --> 00:02:00,389 dokončeno o 2 roky později narozením malá Samantha Chesterová. 91 00:02:00,389 --> 00:02:00,399 malá Samantha Chesterová. 92 00:02:00,399 --> 00:02:03,749 malá Samantha Chesterová. Sestra Nortonová je malá venkovská komunita 93 00:02:03,749 --> 00:02:03,759 Sestra Nortonová je malá venkovská komunita 94 00:02:03,759 --> 00:02:05,789 Sestra Nortonová je malá venkovská komunita kolem 2 a A2 tisíc lidí a 95 00:02:05,789 --> 00:02:05,799 kolem 2 a A2 tisíc lidí a 96 00:02:05,799 --> 00:02:08,389 kolem 2 a A2 tisíc lidí a POG Farm byla velká a odlehlá, takže 97 00:02:08,389 --> 00:02:08,399 POG Farm byla velká a odlehlá, takže 98 00:02:08,399 --> 00:02:10,669 POG Farm byla velká a odlehlá, takže rodina dělala všechno společně, starala se o 99 00:02:10,669 --> 00:02:10,679 rodina dělala všechno společně, starala se o 100 00:02:10,679 --> 00:02:12,830 rodina dělala všechno společně, starala se o pšenice a dobytka, navštívila 101 00:02:12,830 --> 00:02:12,840 pšenice a dobytka, navštívila 102 00:02:12,840 --> 00:02:15,110 pšenice a dobytka, navštívila kostel a strávila prázdniny v krásném 103 00:02:15,110 --> 00:02:15,120 kostel a strávila prázdniny v krásném 104 00:02:15,120 --> 00:02:17,470 kostel a strávila prázdniny v krásném Black Hills v Jižní Dakotě, to byli 105 00:02:17,470 --> 00:02:17,480 Black Hills v Jižní Dakotě, to byli 106 00:02:17,480 --> 00:02:20,550 Black Hills v Jižní Dakotě, to byli prostě zdraví Středozápadní rodina, ale 107 00:02:20,550 --> 00:02:20,560 prostě zdraví Středozápadní rodina, ale 108 00:02:20,560 --> 00:02:22,830 prostě zdraví Středozápadní rodina, ale Život na farmě znamenal, že POG děti neměly 109 00:02:22,830 --> 00:02:22,840 Život na farmě znamenal, že POG děti neměly 110 00:02:22,840 --> 00:02:25,309 Život na farmě znamenal, že POG děti neměly mnoho přátel a pro Chestera to nebylo 111 00:02:25,309 --> 00:02:25,319 mnoho přátel a pro Chestera to nebylo 112 00:02:25,319 --> 00:02:27,350 mnoho přátel a pro Chestera to nebylo pro nedostatek úsilí, které se 113 00:02:27,350 --> 00:02:27,360 pro nedostatek úsilí, které se 114 00:02:27,360 --> 00:02:29,509 pro nedostatek úsilí, které se ve škole se připojil k basketbalovému a baseballovému týmu, 115 00:02:29,509 --> 00:02:29,519 ve škole se připojil k basketbalovému a baseballovému týmu, 116 00:02:29,519 --> 00:02:31,509 ve škole se připojil k basketbalovému a baseballovému týmu, Ale byl malý a vždycky se mu to líbilo 117 00:02:31,509 --> 00:02:31,519 Ale byl malý a vždycky se mu to líbilo 118 00:02:31,519 --> 00:02:34,190 Ale byl malý a vždycky se mu to líbilo Děti, které šikanovaly, byly vybrány jako poslední. o jeho 119 00:02:34,190 --> 00:02:34,200 Děti, které šikanovaly, byly vybrány jako poslední. o jeho 120 00:02:34,200 --> 00:02:37,630 Děti, které šikanovaly, byly vybrány jako poslední. o jeho vystoupení v roce 1994, když mu bylo 14 let, 121 00:02:37,630 --> 00:02:37,640 vystoupení v roce 1994, když mu bylo 14 let, 122 00:02:37,640 --> 00:02:40,830 vystoupení v roce 1994, když mu bylo 14 let, rodina se přestěhovala do Rapid City 450 Mi 123 00:02:40,830 --> 00:02:40,840 rodina se přestěhovala do Rapid City 450 Mi 124 00:02:40,840 --> 00:02:43,910 rodina se přestěhovala do Rapid City 450 Mi Severozápad v Jižní Dakotě byl 125 00:02:43,910 --> 00:02:43,920 Severozápad v Jižní Dakotě byl 126 00:02:43,920 --> 00:02:46,229 Severozápad v Jižní Dakotě byl částečně kvůli Davidovu těžkému astmatu, ale 127 00:02:46,229 --> 00:02:46,239 částečně kvůli Davidovu těžkému astmatu, ale 128 00:02:46,239 --> 00:02:48,350 částečně kvůli Davidovu těžkému astmatu, ale Byl to také nový začátek v naději, že 129 00:02:48,350 --> 00:02:48,360 Byl to také nový začátek v naději, že 130 00:02:48,360 --> 00:02:50,070 Byl to také nový začátek v naději, že pomůže zalátat praskliny, které 131 00:02:50,070 --> 00:02:50,080 pomůže zalátat praskliny, které 132 00:02:50,080 --> 00:02:52,070 pomůže zalátat praskliny, které se začal formovat jeho a Dotin vztah, 133 00:02:52,070 --> 00:02:52,080 se začal formovat jeho a Dotin vztah, 134 00:02:52,080 --> 00:02:54,790 se začal formovat jeho a Dotin vztah, ale o víkendu na Svátek práce v roce 135 00:02:54,790 --> 00:02:54,800 ale o víkendu na Svátek práce v roce 136 00:02:54,800 --> 00:02:58,509 ale o víkendu na Svátek práce v roce 1996 Doty podává žádost o rozvod Jen o 4 dny později 137 00:02:58,509 --> 00:02:58,519 1996 Doty podává žádost o rozvod Jen o 4 dny později 138 00:02:58,519 --> 00:03:01,910 1996 Doty podává žádost o rozvod Jen o 4 dny později později David ukončil své vlastní 139 00:03:01,910 --> 00:03:01,920 později David ukončil své vlastní 140 00:03:01,920 --> 00:03:04,670 později David ukončil své vlastní Život a smrt jejich otce nepřekvapivě těžce 141 00:03:04,670 --> 00:03:04,680 Život a smrt jejich otce nepřekvapivě těžce 142 00:03:04,680 --> 00:03:06,830 Život a smrt jejich otce nepřekvapivě těžce postižené děti, zejména 143 00:03:06,830 --> 00:03:06,840 postižené děti, zejména 144 00:03:06,840 --> 00:03:09,149 postižené děti, zejména Chester, se kterým se snažil usmířit, 145 00:03:09,149 --> 00:03:09,159 Chester, se kterým se snažil usmířit, 146 00:03:09,159 --> 00:03:11,190 Chester, se kterým se snažil usmířit, Doty se k nim nastěhovala 147 00:03:11,190 --> 00:03:11,200 Doty se k nim nastěhovala 148 00:03:11,200 --> 00:03:13,350 Doty se k nim nastěhovala Norton, kde už by mohli být kolem sebe 149 00:03:13,350 --> 00:03:13,360 Norton, kde už by mohli být kolem sebe 150 00:03:13,360 --> 00:03:15,509 Norton, kde už by mohli být kolem sebe prarodiče, Chester 151 00:03:15,509 --> 00:03:15,519 prarodiče, Chester 152 00:03:15,519 --> 00:03:17,350 prarodiče, Chester prošel řadou růstových spurtů a 153 00:03:17,350 --> 00:03:17,360 prošel řadou růstových spurtů a 154 00:03:17,360 --> 00:03:20,030 prošel řadou růstových spurtů a Byl to vznešený 6', ale děti si 155 00:03:20,030 --> 00:03:20,040 Byl to vznešený 6', ale děti si 156 00:03:20,040 --> 00:03:21,990 Byl to vznešený 6', ale děti si Pořád si z něj dělali legraci, akorát teď to bylo o něm 157 00:03:21,990 --> 00:03:22,000 Pořád si z něj dělali legraci, akorát teď to bylo o něm 158 00:03:22,000 --> 00:03:24,350 Pořád si z něj dělali legraci, akorát teď to bylo o něm výška a dokonce i smrt jeho otce 159 00:03:24,350 --> 00:03:24,360 výška a dokonce i smrt jeho otce 160 00:03:24,360 --> 00:03:27,030 výška a dokonce i smrt jeho otce Děti opravdu mohou. být tak krutý a všechno 161 00:03:27,030 --> 00:03:27,040 Děti opravdu mohou. být tak krutý a všechno 162 00:03:27,040 --> 00:03:29,190 Děti opravdu mohou. být tak krutý a všechno Chtěl zapadnout, dokonce začal 163 00:03:29,190 --> 00:03:29,200 Chtěl zapadnout, dokonce začal 164 00:03:29,200 --> 00:03:30,949 Chtěl zapadnout, dokonce začal žádá lidi, aby mu říkali Alan jeho 165 00:03:30,949 --> 00:03:30,959 žádá lidi, aby mu říkali Alan jeho 166 00:03:30,959 --> 00:03:32,710 žádá lidi, aby mu říkali Alan jeho prostřední jméno, protože měl pocit, že Chester z 167 00:03:32,710 --> 00:03:32,720 prostřední jméno, protože měl pocit, že Chester z 168 00:03:32,720 --> 00:03:35,830 prostřední jméno, protože měl pocit, že Chester z Stál nad ním, a přesto byl 169 00:03:35,830 --> 00:03:35,840 Stál nad ním, a přesto byl 170 00:03:35,840 --> 00:03:37,830 Stál nad ním, a přesto byl bystré akademické dítě Nadané 171 00:03:37,830 --> 00:03:37,840 bystré akademické dítě Nadané 172 00:03:37,840 --> 00:03:40,429 bystré akademické dítě Nadané matematik a zručný truhlář, 173 00:03:40,429 --> 00:03:40,439 matematik a zručný truhlář, 174 00:03:40,439 --> 00:03:42,509 matematik a zručný truhlář, ale jeho skutečnou vášní bylo hrát si s 175 00:03:42,509 --> 00:03:42,519 ale jeho skutečnou vášní bylo hrát si s 176 00:03:42,519 --> 00:03:44,910 ale jeho skutečnou vášní bylo hrát si s elektroniku, ve skutečnosti se rozhodl, že v 177 00:03:44,910 --> 00:03:44,920 elektroniku, ve skutečnosti se rozhodl, že v 178 00:03:44,920 --> 00:03:46,830 elektroniku, ve skutečnosti se rozhodl, že v Udělal si z toho kariéru a pokračoval ve studiu 179 00:03:46,830 --> 00:03:46,840 Udělal si z toho kariéru a pokračoval ve studiu 180 00:03:46,840 --> 00:03:49,149 Udělal si z toho kariéru a pokračoval ve studiu komunikační technologie na 181 00:03:49,149 --> 00:03:49,159 komunikační technologie na 182 00:03:49,159 --> 00:03:52,110 komunikační technologie na Northwest Kansas Technical School a se synem 183 00:03:52,110 --> 00:03:52,120 Northwest Kansas Technical School a se synem 184 00:03:52,120 --> 00:03:54,470 Northwest Kansas Technical School a se synem na vysoké škole se Doty rozhodl, že je čas 185 00:03:54,470 --> 00:03:54,480 na vysoké škole se Doty rozhodl, že je čas 186 00:03:54,480 --> 00:03:56,869 na vysoké škole se Doty rozhodl, že je čas k dalšímu novému začátku a lákadlu 187 00:03:56,869 --> 00:03:56,879 k dalšímu novému začátku a lákadlu 188 00:03:56,879 --> 00:03:58,630 k dalšímu novému začátku a lákadlu z Black Hills Drew se vrátila do 189 00:03:58,630 --> 00:03:58,640 z Black Hills Drew se vrátila do 190 00:03:58,640 --> 00:04:01,030 z Black Hills Drew se vrátila do Jižní Dakota a přestěhoval se tam se Samanthou 191 00:04:01,030 --> 00:04:01,040 Jižní Dakota a přestěhoval se tam se Samanthou 192 00:04:01,040 --> 00:04:04,589 Jižní Dakota a přestěhoval se tam se Samanthou do malebného městečka 193 00:04:04,589 --> 00:04:04,599 194 00:04:04,599 --> 00:04:06,750 Spearfish prosince 195 00:04:06,750 --> 00:04:06,760 Spearfish prosinec 196 00:04:06,760 --> 00:04:09,670 Spearfish prosinec 1999, dva roky po bakalářském studiu 197 00:04:09,670 --> 00:04:09,680 1999, dva roky po bakalářském studiu 198 00:04:09,680 --> 00:04:11,149 1999, dva roky po bakalářském studiu a Chester právě skončil 199 00:04:11,149 --> 00:04:11,159 a Chester právě skončil 200 00:04:11,159 --> 00:04:14,190 a Chester právě skončil stáž v Denveru, bylo mu nyní 19 let a 201 00:04:14,190 --> 00:04:14,200 stáž v Denveru, bylo mu nyní 19 let a 202 00:04:14,200 --> 00:04:16,349 stáž v Denveru, bylo mu nyní 19 let a pouhého půl roku od promoce a 203 00:04:16,349 --> 00:04:16,359 pouhého půl roku od promoce a 204 00:04:16,359 --> 00:04:18,150 pouhého půl roku od promoce a Rozhodl se, že si dá krátkou přestávku, aby to strávil. 205 00:04:18,150 --> 00:04:18,160 Rozhodl se, že si dá krátkou přestávku, aby to strávil. 206 00:04:18,160 --> 00:04:20,469 Rozhodl se, že si dá krátkou přestávku, aby to strávil. nějaký čas s rodinou se přestěhoval 207 00:04:20,469 --> 00:04:20,479 nějaký čas s rodinou se přestěhoval 208 00:04:20,479 --> 00:04:22,590 nějaký čas s rodinou se přestěhoval do domu Kopinek na chvíli, na chvíli, 209 00:04:22,590 --> 00:04:22,600 do domu Kopinek na chvíli, na chvíli, 210 00:04:22,600 --> 00:04:24,710 do domu Kopinek na chvíli, na chvíli, kdo znamenal svět pro Dotyho, ona a 211 00:04:24,710 --> 00:04:24,720 kdo znamenal svět pro Dotyho, ona a 212 00:04:24,720 --> 00:04:27,030 kdo znamenal svět pro Dotyho, ona a Chester v příštích několika letech 213 00:04:27,030 --> 00:04:27,040 Chester v příštích několika letech 214 00:04:27,040 --> 00:04:30,310 Chester v příštích několika letech Tak se spojily měsíce, což nás přivedlo k 20. březnu, kdy 215 00:04:30,310 --> 00:04:30,320 Tak se spojily měsíce, což nás přivedlo k 20. březnu, kdy 216 00:04:30,320 --> 00:04:32,029 Tak se spojily měsíce, což nás přivedlo k 20. březnu, kdy Na jihu byla krutá zima 217 00:04:32,029 --> 00:04:32,039 Na jihu byla krutá zima 218 00:04:32,039 --> 00:04:34,430 Na jihu byla krutá zima Dakota a zejména harpuna jsou 219 00:04:34,430 --> 00:04:34,440 Dakota a zejména harpuna jsou 220 00:04:34,440 --> 00:04:36,749 Dakota a zejména harpuna jsou zima a je nepředvídatelné, ve skutečnosti je toto město 221 00:04:36,749 --> 00:04:36,759 zima a je nepředvídatelné, ve skutečnosti je toto město 222 00:04:36,759 --> 00:04:38,310 zima a je nepředvídatelné, ve skutečnosti je toto město držitel světového rekordu pro 223 00:04:38,310 --> 00:04:38,320 držitel světového rekordu pro 224 00:04:38,320 --> 00:04:40,550 držitel světového rekordu pro nejextrémnější změna teploty, to bylo 225 00:04:40,550 --> 00:04:40,560 nejextrémnější změna teploty, to bylo 226 00:04:40,560 --> 00:04:43,029 nejextrémnější změna teploty, to bylo ráno v lednu 1922, kdy 227 00:04:43,029 --> 00:04:43,039 ráno v lednu 1922, kdy 228 00:04:43,039 --> 00:04:45,189 ráno v lednu 1922, kdy Teploty klesly na minus so 229 00:04:45,189 --> 00:04:45,199 Teploty klesly na minus so 230 00:04:45,199 --> 00:04:46,990 Teploty klesly na minus so tak rychle, že způsobily praskání oken 231 00:04:46,990 --> 00:04:47,000 tak rychle, že způsobily praskání oken 232 00:04:47,000 --> 00:04:49,469 tak rychle, že způsobily praskání oken a čelní skla automobilů 233 00:04:49,469 --> 00:04:49,479 a čelní skla automobilů 234 00:04:49,479 --> 00:04:51,670 a čelní skla automobilů Stejně to okamžitě ztuhlo, bylo po všem 235 00:04:51,670 --> 00:04:51,680 Stejně to okamžitě ztuhlo, bylo po všem 236 00:04:51,680 --> 00:04:53,909 Stejně to okamžitě ztuhlo, bylo po všem dlouhé zimy a Doty si přála změnit 237 00:04:53,909 --> 00:04:53,919 dlouhé zimy a Doty si přála změnit 238 00:04:53,919 --> 00:04:56,029 dlouhé zimy a Doty si přála změnit sníh pro trochu sluníčka, takže ty 239 00:04:56,029 --> 00:04:56,039 sníh pro trochu sluníčka, takže ty 240 00:04:56,039 --> 00:04:57,510 sníh pro trochu sluníčka, takže ty ona a Samantha si zarezervovaly výlet do 241 00:04:57,510 --> 00:04:57,520 ona a Samantha si zarezervovaly výlet do 242 00:04:57,520 --> 00:04:59,710 ona a Samantha si zarezervovaly výlet do Florida Chester zůstal doma a 243 00:04:59,710 --> 00:04:59,720 Florida Chester zůstal doma a 244 00:04:59,720 --> 00:05:01,390 Florida Chester zůstal doma a postaráno 245 00:05:01,390 --> 00:05:01,400 postaráno 246 00:05:01,400 --> 00:05:03,950 postaráno dům, do kterého se vrátili o týden později, a 247 00:05:03,950 --> 00:05:03,960 dům, do kterého se vrátili o týden později, a 248 00:05:03,960 --> 00:05:06,189 dům, do kterého se vrátili o týden později, a Doty si všiml, že Chesterův Chevrolet Blazer 249 00:05:06,189 --> 00:05:06,199 Doty si všiml, že Chesterův Chevrolet Blazer 250 00:05:06,199 --> 00:05:07,990 Doty si všiml, že Chesterův Chevrolet Blazer není na příjezdové cestě, a aby toho nebylo málo, 251 00:05:07,990 --> 00:05:08,000 není na příjezdové cestě, a aby toho nebylo málo, 252 00:05:08,000 --> 00:05:09,550 není na příjezdové cestě, a aby toho nebylo málo, Otevřela vchodové dveře 253 00:05:09,550 --> 00:05:09,560 Otevřela vchodové dveře 254 00:05:09,560 --> 00:05:10,870 Otevřela vchodové dveře aby zjistili, že jejich dům byl 255 00:05:10,870 --> 00:05:10,880 aby zjistili, že jejich dům byl 256 00:05:10,880 --> 00:05:13,270 aby zjistili, že jejich dům byl vypleněné a mnoho věcí 257 00:05:13,270 --> 00:05:13,280 vypleněné a mnoho věcí 258 00:05:13,280 --> 00:05:15,230 vypleněné a mnoho věcí chyběl, ale to nebylo vše, co chybělo, po 259 00:05:15,230 --> 00:05:15,240 chyběl, ale to nebylo vše, co chybělo, po 260 00:05:15,240 --> 00:05:18,390 chyběl, ale to nebylo vše, co chybělo, po Po Chesterovi nebylo ani stopy. 261 00:05:18,390 --> 00:05:18,400 Po Chesterovi nebylo ani stopy. 262 00:05:18,400 --> 00:05:20,350 Po Chesterovi nebylo ani stopy. bylo podáno hlášení o pohřešované osobě, ale 263 00:05:20,350 --> 00:05:20,360 bylo podáno hlášení o pohřešované osobě, ale 264 00:05:20,360 --> 00:05:23,029 bylo podáno hlášení o pohřešované osobě, ale nic se nedělo, dny se změnily v 265 00:05:23,029 --> 00:05:23,039 nic se nedělo, dny se změnily v 266 00:05:23,039 --> 00:05:25,909 nic se nedělo, dny se změnily v týdny, abych byl přesný 267 00:05:25,909 --> 00:05:28,150 týdny, abych byl přesný 268 00:05:28,150 --> 00:05:30,430 269 00:05:30,430 --> 00:05:33,110 270 00:05:33,110 --> 00:05:33,120 271 00:05:33,120 --> 00:05:35,390 Chesterovo auto opuštěné více 272 00:05:35,390 --> 00:05:35,400 Chesterovo auto bylo opuštěné 273 00:05:35,400 --> 00:05:38,390 Chesterovo auto bylo opuštěné než tisíc mil daleko v 274 00:05:38,390 --> 00:05:38,400 než tisíc mil daleko v 275 00:05:38,400 --> 00:05:40,950 než tisíc mil daleko v Texas a její syn se stále pohřešovali Doty se 276 00:05:40,950 --> 00:05:40,960 Texas a její syn se stále pohřešovali Doty se 277 00:05:40,960 --> 00:05:42,590 Texas a její syn se stále pohřešovali Doty se Vydala se na jih, aby si vyzvedla tu svou. 278 00:05:42,590 --> 00:05:42,600 Vydala se na jih, aby si vyzvedla tu svou. 279 00:05:42,600 --> 00:05:45,189 Vydala se na jih, aby si vyzvedla tu svou. auto. Bylo to během dlouhé cesty zpět 280 00:05:45,189 --> 00:05:45,199 auto. Bylo to během dlouhé cesty zpět 281 00:05:45,199 --> 00:05:47,230 auto. Bylo to během dlouhé cesty zpět domů, když přijela na jihovýchod 282 00:05:47,230 --> 00:05:47,240 domů, když přijela na jihovýchod 283 00:05:47,240 --> 00:05:49,350 domů, když přijela na jihovýchod Kansas, když obdržela zprávu, že 284 00:05:49,350 --> 00:05:49,360 Kansas, když obdržela zprávu, že 285 00:05:49,360 --> 00:05:52,870 Kansas, když obdržela zprávu, že Nejvíc se bála. její syn byl mrtvý 286 00:05:52,870 --> 00:05:52,880 Nejvíc se bála. její syn byl mrtvý 287 00:05:52,880 --> 00:05:54,629 Nejvíc se bála. její syn byl mrtvý Chesterovo tělo bylo objeveno v roce 288 00:05:54,629 --> 00:05:54,639 Chesterovo tělo bylo objeveno v roce 289 00:05:54,639 --> 00:05:57,510 Chesterovo tělo bylo objeveno v roce Higgins Gulch, odlehlá zalesněná oblast 290 00:05:57,510 --> 00:05:57,520 Higgins Gulch, odlehlá zalesněná oblast 291 00:05:57,520 --> 00:06:00,110 Higgins Gulch, odlehlá zalesněná oblast Pár mil od domova byla Samantha 292 00:06:00,110 --> 00:06:00,120 Pár mil od domova byla Samantha 293 00:06:00,120 --> 00:06:02,510 Pár mil od domova byla Samantha v té době sám doma a v pouhých 17 letech, že 294 00:06:02,510 --> 00:06:02,520 v té době sám doma a v pouhých 17 letech, že 295 00:06:02,520 --> 00:06:03,909 v té době sám doma a v pouhých 17 letech, že Byla to ona, kdo musel informovat 296 00:06:03,909 --> 00:06:03,919 Byla to ona, kdo musel informovat 297 00:06:03,919 --> 00:06:06,950 Byla to ona, kdo musel informovat Zbytek rodiny o 298 00:06:06,950 --> 00:06:06,960 Zbytek rodiny o 299 00:06:06,960 --> 00:06:09,550 Zbytek rodiny o 22. dubna žena, která vlastnila pozemky v The Gulch, 300 00:06:09,550 --> 00:06:09,560 22. dubna žena, která vlastnila pozemky v The Gulch, 301 00:06:09,560 --> 00:06:11,870 22. dubna žena, která vlastnila pozemky v The Gulch, Narazila na jeho ostatky, které plavaly 302 00:06:11,870 --> 00:06:11,880 Narazila na jeho ostatky, které plavaly 303 00:06:11,880 --> 00:06:14,189 Narazila na jeho ostatky, které plavaly obličejem dolů v mělké zátoce, byl 304 00:06:14,189 --> 00:06:14,199 obličejem dolů v mělké zátoce, byl 305 00:06:14,199 --> 00:06:16,230 obličejem dolů v mělké zátoce, byl nahý, ale kvůli botám, ponožkám a 306 00:06:16,230 --> 00:06:16,240 nahý, ale kvůli botám, ponožkám a 307 00:06:16,240 --> 00:06:17,350 nahý, ale kvůli botám, ponožkám a 308 00:06:17,350 --> 00:06:17,360 309 00:06:17,360 --> 00:06:19,749 nátělníku bez rukávů byl forenzní patolog 310 00:06:19,749 --> 00:06:19,759 Tílko bez rukávů byl forenzní patolog 311 00:06:19,759 --> 00:06:21,749 Tílko bez rukávů byl forenzní patolog schopen identifikovat ostatky jako 312 00:06:21,749 --> 00:06:21,759 schopen identifikovat ostatky jako 313 00:06:21,759 --> 00:06:24,510 schopen identifikovat ostatky jako ostatky Chestera Alana. po, ale jeho zranění 314 00:06:24,510 --> 00:06:24,520 ostatky Chestera Alana. po, ale jeho zranění 315 00:06:24,520 --> 00:06:27,029 ostatky Chestera Alana. po, ale jeho zranění Nepodobala se ničemu, co kdy viděl, stěží 316 00:06:27,029 --> 00:06:27,039 Nepodobala se ničemu, co kdy viděl, stěží 317 00:06:27,039 --> 00:06:29,629 Nepodobala se ničemu, co kdy viděl, stěží jeho část 318 00:06:29,629 --> 00:06:29,639 jeho část 319 00:06:29,639 --> 00:06:32,710 jeho část těla, která nejsou poznamenána otlaky nebo odřeninami, 320 00:06:32,710 --> 00:06:32,720 těla, která nejsou poznamenána otlaky nebo odřeninami, 321 00:06:32,720 --> 00:06:35,510 těla, která nejsou poznamenána otlaky nebo odřeninami, uši byly zcela amputovány, 322 00:06:35,510 --> 00:06:35,520 uši byly zcela amputovány, 323 00:06:35,520 --> 00:06:37,230 uši byly zcela amputovány, bylo tam několik bodných ran, 324 00:06:37,230 --> 00:06:37,240 bylo tam několik bodných ran, 325 00:06:37,240 --> 00:06:38,909 bylo tam několik bodných ran, včetně jednoho, který téměř prořízl 326 00:06:38,909 --> 00:06:38,919 včetně jednoho, který téměř prořízl 327 00:06:38,919 --> 00:06:41,270 včetně jednoho, který téměř prořízl krční žíly, a ta, která pronikla do 328 00:06:41,270 --> 00:06:41,280 krční žíly, a ta, která pronikla do 329 00:06:41,280 --> 00:06:44,029 krční žíly, a ta, která pronikla do jeho lebku a vstoupil do jeho mozku, 330 00:06:44,029 --> 00:06:44,039 jeho lebku a vstoupil do jeho mozku, 331 00:06:44,039 --> 00:06:46,189 jeho lebku a vstoupil do jeho mozku, Chyběla mu velká část skalpu a jeho 332 00:06:46,189 --> 00:06:46,199 Chyběla mu velká část skalpu a jeho 333 00:06:46,199 --> 00:06:48,909 Chyběla mu velká část skalpu a jeho lebka měla složitou zlomeninu pavučiny 334 00:06:48,909 --> 00:06:48,919 lebka měla složitou zlomeninu pavučiny 335 00:06:48,919 --> 00:06:51,950 lebka měla složitou zlomeninu pavučiny alespoň 5 v širokém rozsahu Chesterova příčina 336 00:06:51,950 --> 00:06:51,960 alespoň 5 v širokém rozsahu Chesterova příčina 337 00:06:51,960 --> 00:06:53,469 alespoň 5 v širokém rozsahu Chesterova příčina smrti bylo určeno jako 338 00:06:53,469 --> 00:06:53,479 smrti bylo určeno jako 339 00:06:53,479 --> 00:06:55,309 smrti bylo určeno jako kombinace bodných ran a tupého 340 00:06:55,309 --> 00:06:55,319 kombinace bodných ran a tupého 341 00:06:55,319 --> 00:06:57,790 kombinace bodných ran a tupého zranění, jeho zranění byla tak 342 00:06:57,790 --> 00:06:57,800 zranění, jeho zranění byla tak 343 00:06:57,800 --> 00:07:00,029 zranění, jeho zranění byla tak katastrofální, že Doty byla upozorněna na 344 00:07:00,029 --> 00:07:00,039 katastrofální, že Doty byla upozorněna na 345 00:07:00,039 --> 00:07:03,189 katastrofální, že Doty byla upozorněna na Sama ho později neidentifikovala 346 00:07:03,189 --> 00:07:03,199 Sama ho později neidentifikovala 347 00:07:03,199 --> 00:07:05,909 Sama ho později neidentifikovala v rozhovoru pro Rapid City Journal řekla, že 348 00:07:05,909 --> 00:07:05,919 v rozhovoru pro Rapid City Journal řekla, že 349 00:07:05,919 --> 00:07:08,230 v rozhovoru pro Rapid City Journal řekla, že můj otec byl hasič, vzpomínám si 350 00:07:08,230 --> 00:07:08,240 můj otec byl hasič, vzpomínám si 351 00:07:08,240 --> 00:07:10,029 můj otec byl hasič, vzpomínám si výraz v jeho tváři, když se vrátil domů 352 00:07:10,029 --> 00:07:10,039 výraz v jeho tváři, když se vrátil domů 353 00:07:10,039 --> 00:07:11,990 výraz v jeho tváři, když se vrátil domů po nálezu spáleného nebo bezhlavého 354 00:07:11,990 --> 00:07:12,000 po nálezu spáleného nebo bezhlavého 355 00:07:12,000 --> 00:07:14,350 po nálezu spáleného nebo bezhlavého tělo, to je jejich tvář, když 356 00:07:14,350 --> 00:07:14,360 tělo, to je jejich tvář, když 357 00:07:14,360 --> 00:07:15,950 tělo, to je jejich tvář, když Řekli mi o pitvě s 358 00:07:15,950 --> 00:07:15,960 Řekli mi o pitvě s 359 00:07:15,960 --> 00:07:18,070 Řekli mi o pitvě s Chester, tehdy jsem věděla, že nechci 360 00:07:18,070 --> 00:07:18,080 Chester, tehdy jsem věděla, že nechci 361 00:07:18,080 --> 00:07:19,790 Chester, tehdy jsem věděla, že nechci Podívejte se na obrázky nebo se podívejte na jeho 362 00:07:19,790 --> 00:07:19,800 Podívejte se na obrázky nebo se podívejte na jeho 363 00:07:19,800 --> 00:07:22,869 Podívejte se na obrázky nebo se podívejte na jeho tělo, vyrostla jsem s těmi smutnými pohledy 364 00:07:22,869 --> 00:07:22,879 tělo, vyrostla jsem s těmi smutnými pohledy 365 00:07:22,879 --> 00:07:24,670 tělo, vyrostla jsem s těmi smutnými pohledy Obvykle, když zemře milovaný člověk, můžete 366 00:07:24,670 --> 00:07:24,680 Obvykle, když zemře milovaný člověk, můžete 367 00:07:24,680 --> 00:07:27,029 Obvykle, když zemře milovaný člověk, můžete mohou být viděny předtím, než odejdou, nikdy jsme to nepochopili 368 00:07:27,029 --> 00:07:27,039 mohou být viděny předtím, než odejdou, nikdy jsme to nepochopili 369 00:07:27,039 --> 00:07:29,070 mohou být viděny předtím, než odejdou, nikdy jsme to nepochopili že to bylo 6 týdnů, kdy jsme 370 00:07:29,070 --> 00:07:29,080 že to bylo 6 týdnů, kdy jsme 371 00:07:29,080 --> 00:07:30,990 že to bylo 6 týdnů, kdy jsme Nevěděli, jestli je mrtvý nebo živý, a pak to, že 372 00:07:30,990 --> 00:07:31,000 Nevěděli, jestli je mrtvý nebo živý, a pak to, že 373 00:07:31,000 --> 00:07:34,790 Nevěděli, jestli je mrtvý nebo živý, a pak to, že bylo to, jako by 374 00:07:34,790 --> 00:07:34,800 bylo to, jako by 375 00:07:34,800 --> 00:07:37,350 bylo to, jako by zmizela, bylo jasné, že to nebyla nehoda na túře 376 00:07:37,350 --> 00:07:37,360 zmizela, bylo jasné, že to nebyla nehoda na túře 377 00:07:37,360 --> 00:07:38,909 zmizela, bylo jasné, že to nebyla nehoda na túře a čím se zabývali 378 00:07:38,909 --> 00:07:38,919 a čím se zabývali 379 00:07:38,919 --> 00:07:40,950 a čím se zabývali byla vražda 380 00:07:40,950 --> 00:07:40,960 byla vražda 381 00:07:40,960 --> 00:07:43,309 byla vražda Policejní oddělení Spearfish se s nimi vypořádalo jen zřídka a 382 00:07:43,309 --> 00:07:43,319 Policejní oddělení Spearfish se s nimi vypořádalo jen zřídka a 383 00:07:43,319 --> 00:07:45,830 Policejní oddělení Spearfish se s nimi vypořádalo jen zřídka a Neměli vůbec žádné stopy, prošli kolem nich další tři 384 00:07:45,830 --> 00:07:45,840 Neměli vůbec žádné stopy, prošli kolem nich další tři 385 00:07:45,840 --> 00:07:48,029 Neměli vůbec žádné stopy, prošli kolem nich další tři dní a stále se nepřiblížili 386 00:07:48,029 --> 00:07:48,039 dní a stále se nepřiblížili 387 00:07:48,039 --> 00:07:50,270 dní a stále se nepřiblížili aby odhalil, kdo to je 388 00:07:50,270 --> 00:07:50,280 aby odhalil, kdo to je 389 00:07:50,280 --> 00:07:53,390 aby odhalil, kdo to je Devatenáctiletému mladíkovi to dělal až do 25. dubna. 390 00:07:53,390 --> 00:07:53,400 Devatenáctiletému mladíkovi to dělal až do 25. dubna. 391 00:07:53,400 --> 00:07:55,469 Devatenáctiletému mladíkovi to dělal až do 25. dubna. při dalším neočekávaném telefonátu 392 00:07:55,469 --> 00:07:55,479 při dalším neočekávaném telefonátu 393 00:07:55,479 --> 00:07:57,790 při dalším neočekávaném telefonátu pomohl posunout tento případ kupředu. muž 394 00:07:57,790 --> 00:07:57,800 pomohl posunout tento případ kupředu. muž 395 00:07:57,800 --> 00:08:00,029 pomohl posunout tento případ kupředu. muž jménem Danny Burkhart zřejmě jeho 396 00:08:00,029 --> 00:08:00,039 jménem Danny Burkhart zřejmě jeho 397 00:08:00,039 --> 00:08:02,710 jménem Danny Burkhart zřejmě jeho přítel Darl Hoodley řekl, že on 398 00:08:02,710 --> 00:08:02,720 přítel Darl Hoodley řekl, že on 399 00:08:02,720 --> 00:08:04,550 přítel Darl Hoodley řekl, že on se podílel na smrti muže, jehož 400 00:08:04,550 --> 00:08:04,560 se podílel na smrti muže, jehož 401 00:08:04,560 --> 00:08:06,189 se podílel na smrti muže, jehož tělo bylo objeveno v Higginsu 402 00:08:06,189 --> 00:08:06,199 tělo bylo objeveno v Higginsu 403 00:08:06,199 --> 00:08:08,670 tělo bylo objeveno v Higginsu Gulch, také jim přesně řekl, kde 404 00:08:08,670 --> 00:08:08,680 Gulch, také jim přesně řekl, kde 405 00:08:08,680 --> 00:08:10,629 Gulch, také jim přesně řekl, kde najít Daryla, jak je zaneprázdněn poleháváním 406 00:08:10,629 --> 00:08:10,639 najít Daryla, jak je zaneprázdněn poleháváním 407 00:08:10,639 --> 00:08:13,110 najít Daryla, jak je zaneprázdněn poleháváním koberce v hotelu Deadwood Gulch 408 00:08:13,110 --> 00:08:13,120 koberce v hotelu Deadwood Gulch 409 00:08:13,120 --> 00:08:16,309 koberce v hotelu Deadwood Gulch Když mluvili, orgány činné v trestním řízení jednaly rychle 410 00:08:16,309 --> 00:08:16,319 Když mluvili, orgány činné v trestním řízení jednaly rychle 411 00:08:16,319 --> 00:08:18,230 Když mluvili, orgány činné v trestním řízení jednaly rychle a Burk Hart byl zadrátován, 412 00:08:18,230 --> 00:08:18,240 a Burk Hart byl zadrátován, 413 00:08:18,240 --> 00:08:20,070 a Burk Hart byl zadrátován, před odchodem do hotelu na kontrolu 414 00:08:20,070 --> 00:08:20,080 před odchodem do hotelu na kontrolu 415 00:08:20,080 --> 00:08:22,110 před odchodem do hotelu na kontrolu rozhovor s Darylem, policie ho 416 00:08:22,110 --> 00:08:22,120 rozhovor s Darylem, policie ho 417 00:08:22,120 --> 00:08:24,350 rozhovor s Darylem, policie ho Napjatě poslouchala venku a netrvalo dlouho 418 00:08:24,350 --> 00:08:24,360 Napjatě poslouchala venku a netrvalo dlouho 419 00:08:24,360 --> 00:08:25,790 Napjatě poslouchala venku a netrvalo dlouho dlouhé a udělalo několik 420 00:08:25,790 --> 00:08:25,800 dlouhé a udělalo několik 421 00:08:25,800 --> 00:08:27,909 dlouhé a udělalo několik usvědčující přiznání o Chesterovi 422 00:08:27,909 --> 00:08:27,919 usvědčující přiznání o Chesterovi 423 00:08:27,919 --> 00:08:30,350 usvědčující přiznání o Chesterovi Vražda, miláčku. byl zatčen a 424 00:08:30,350 --> 00:08:30,360 Vražda, miláčku. byl zatčen a 425 00:08:30,360 --> 00:08:31,710 Vražda, miláčku. byl zatčen a přivezl do 426 00:08:31,710 --> 00:08:31,720 přivezl do 427 00:08:31,720 --> 00:08:33,589 přivezl do Úřad šerifa okresu Lawrence a poté, co zamával 428 00:08:33,589 --> 00:08:33,599 Úřad šerifa okresu Lawrence a poté, co zamával 429 00:08:33,599 --> 00:08:36,190 Úřad šerifa okresu Lawrence a poté, co zamával Miranda práv, zpíval jako kanárek 430 00:08:36,190 --> 00:08:36,200 Miranda práv, zpíval jako kanárek 431 00:08:36,200 --> 00:08:37,509 Miranda práv, zpíval jako kanárek se skutečně zúčastnil 432 00:08:37,509 --> 00:08:37,519 se skutečně zúčastnil 433 00:08:37,519 --> 00:08:39,430 se skutečně zúčastnil zabil Chestera spolu se dvěma svými vlastními 434 00:08:39,430 --> 00:08:39,440 zabil Chestera spolu se dvěma svými vlastními 435 00:08:39,440 --> 00:08:42,670 zabil Chestera spolu se dvěma svými vlastními přátelé Elijah pige a Bry 436 00:08:42,670 --> 00:08:42,680 přátelé Elijah pige a Bry 437 00:08:42,680 --> 00:08:45,470 přátelé Elijah pige a Bry Piper, takže teď tu máme Pogu Paige a 438 00:08:45,470 --> 00:08:45,480 Piper, takže teď tu máme Pogu Paige a 439 00:08:45,480 --> 00:08:47,710 Piper, takže teď tu máme Pogu Paige a dudák, který by mohl být milý 440 00:08:47,710 --> 00:08:47,720 dudák, který by mohl být milý 441 00:08:47,720 --> 00:08:49,509 dudák, který by mohl být milý rychle se zmátnout, takže obecně označím 442 00:08:49,509 --> 00:08:49,519 rychle se zmátnout, takže obecně označím 443 00:08:49,519 --> 00:08:51,190 rychle se zmátnout, takže obecně označím lidi křestními jmény, jen tak pro nic za nic 444 00:08:51,190 --> 00:08:51,200 lidi křestními jmény, jen tak pro nic za nic 445 00:08:51,200 --> 00:08:53,910 lidi křestními jmény, jen tak pro nic za nic pěkné a přehledné 446 00:08:53,910 --> 00:08:53,920 pěkné a přehledné 447 00:08:53,920 --> 00:08:56,030 pěkné a přehledné Na Darylovy komplice byl vydán zatykač, ale 448 00:08:56,030 --> 00:08:56,040 Na Darylovy komplice byl vydán zatykač, ale 449 00:08:56,040 --> 00:08:57,910 Na Darylovy komplice byl vydán zatykač, ale Jejich nalezení bylo obtížnější, protože 450 00:08:57,910 --> 00:08:57,920 Jejich nalezení bylo obtížnější, protože 451 00:08:57,920 --> 00:09:00,470 Jejich nalezení bylo obtížnější, protože O 3 dny později uprchl ze státu, a to navzdory 452 00:09:00,470 --> 00:09:00,480 O 3 dny později uprchl ze státu, a to navzdory 453 00:09:00,480 --> 00:09:02,870 O 3 dny později uprchl ze státu, a to navzdory stránka Eliáš se nachází v Texasu, kde to bylo 454 00:09:02,870 --> 00:09:02,880 stránka Eliáš se nachází v Texasu, kde to bylo 455 00:09:02,880 --> 00:09:04,949 stránka Eliáš se nachází v Texasu, kde to bylo našel Chesterovo auto a brzy 456 00:09:04,949 --> 00:09:04,959 našel Chesterovo auto a brzy 457 00:09:04,959 --> 00:09:06,949 našel Chesterovo auto a brzy poté, co byl Bry Piper objeven v jeho 458 00:09:06,949 --> 00:09:06,959 poté, co byl Bry Piper objeven v jeho 459 00:09:06,959 --> 00:09:10,110 poté, co byl Bry Piper objeven v jeho domovský stát Aljaška, rovněž přiznal 460 00:09:10,110 --> 00:09:10,120 domovský stát Aljaška, rovněž přiznal 461 00:09:10,120 --> 00:09:11,790 domovský stát Aljaška, rovněž přiznal a oba byli zatčeni za vraždu prvního stupně, 462 00:09:11,790 --> 00:09:11,800 a oba byli zatčeni za vraždu prvního stupně, 463 00:09:11,800 --> 00:09:14,310 a oba byli zatčeni za vraždu prvního stupně, vydán do Jižní Dakoty a 464 00:09:14,310 --> 00:09:14,320 vydán do Jižní Dakoty a 465 00:09:14,320 --> 00:09:17,389 vydán do Jižní Dakoty a uvězněni v Lawrence Všichni tři muži v kraji 466 00:09:17,389 --> 00:09:17,399 uvězněni v Lawrence Všichni tři muži v kraji 467 00:09:17,399 --> 00:09:19,670 uvězněni v Lawrence Všichni tři muži v kraji Vydali úplná a šokující prohlášení 468 00:09:19,670 --> 00:09:19,680 Vydali úplná a šokující prohlášení 469 00:09:19,680 --> 00:09:22,230 Vydali úplná a šokující prohlášení podrobně popisující události vraždy, 470 00:09:22,230 --> 00:09:22,240 podrobně popisující události vraždy, 471 00:09:22,240 --> 00:09:24,949 podrobně popisující události vraždy, Chestera nejen zabili, ale i mučili 472 00:09:24,949 --> 00:09:24,959 Chestera nejen zabili, ale i mučili 473 00:09:24,959 --> 00:09:26,870 Chestera nejen zabili, ale i mučili a vystavil ho ohavnosti a ohavnosti 474 00:09:26,870 --> 00:09:26,880 a vystavil ho ohavnosti a ohavnosti 475 00:09:26,880 --> 00:09:28,710 a vystavil ho ohavnosti a ohavnosti Dlouhá zkouška, která se nepodobala ničemu, co 476 00:09:28,710 --> 00:09:28,720 Dlouhá zkouška, která se nepodobala ničemu, co 477 00:09:28,720 --> 00:09:31,910 Dlouhá zkouška, která se nepodobala ničemu, co vyšetřovatelé kdy slyšeli, ale 478 00:09:31,910 --> 00:09:31,920 vyšetřovatelé kdy slyšeli, ale 479 00:09:31,920 --> 00:09:34,150 vyšetřovatelé kdy slyšeli, ale než se dostaneme k tomu, kdo to byl 480 00:09:34,150 --> 00:09:34,160 než se dostaneme k tomu, kdo to byl 481 00:09:34,160 --> 00:09:36,509 než se dostaneme k tomu, kdo to byl monstra, no, všichni měli něco 482 00:09:36,509 --> 00:09:36,519 monstra, no, všichni měli něco 483 00:09:36,519 --> 00:09:38,750 monstra, no, všichni měli něco běžná problematická výchova a to je vše 484 00:09:38,750 --> 00:09:38,760 běžná problematická výchova a to je vše 485 00:09:38,760 --> 00:09:41,389 běžná problematická výchova a to je vše ulevilo se Eliášovi 486 00:09:41,389 --> 00:09:41,399 ulevilo se Eliášovi 487 00:09:41,399 --> 00:09:43,949 ulevilo se Eliášovi nejmladší z trojice v pouhých 18 letech 488 00:09:43,949 --> 00:09:43,959 nejmladší z trojice v pouhých 18 letech 489 00:09:43,959 --> 00:09:46,269 nejmladší z trojice v pouhých 18 letech původem z Floridy Elijah vyrůstal 490 00:09:46,269 --> 00:09:46,279 původem z Floridy Elijah vyrůstal 491 00:09:46,279 --> 00:09:48,509 původem z Floridy Elijah vyrůstal ve squale, obvykle se pohybovala mezi 492 00:09:48,509 --> 00:09:48,519 ve squale, obvykle se pohybovala mezi 493 00:09:48,519 --> 00:09:49,990 ve squale, obvykle se pohybovala mezi opuštěné budovy, které již 494 00:09:49,990 --> 00:09:50,000 opuštěné budovy, které již 495 00:09:50,000 --> 00:09:52,350 opuštěné budovy, které již Od pradávna neměli elektřinu ani tekoucí vodu 496 00:09:52,350 --> 00:09:52,360 Od pradávna neměli elektřinu ani tekoucí vodu 497 00:09:52,360 --> 00:09:54,230 Od pradávna neměli elektřinu ani tekoucí vodu Z těch dvou ho jeho matka používala jako 498 00:09:54,230 --> 00:09:54,240 Z těch dvou ho jeho matka používala jako 499 00:09:54,240 --> 00:09:56,509 Z těch dvou ho jeho matka používala jako úhrada za léky, které umožňovaly nemocným mužům 500 00:09:56,509 --> 00:09:56,519 úhrada za léky, které umožňovaly nemocným mužům 501 00:09:56,519 --> 00:09:59,110 úhrada za léky, které umožňovaly nemocným mužům Obtěžovali ho, jednou ho dokonce obtěžoval jeho nevlastní otec 502 00:09:59,110 --> 00:09:59,120 Obtěžovali ho, jednou ho dokonce obtěžoval jeho nevlastní otec 503 00:09:59,120 --> 00:10:01,110 Obtěžovali ho, jednou ho dokonce obtěžoval jeho nevlastní otec používá se jako lidský štít, když 504 00:10:01,110 --> 00:10:01,120 používá se jako lidský štít, když 505 00:10:01,120 --> 00:10:03,069 používá se jako lidský štít, když objeven na jeho pozemku rozzlobeným obchodníkem a 506 00:10:03,069 --> 00:10:03,079 objeven na jeho pozemku rozzlobeným obchodníkem a 507 00:10:03,079 --> 00:10:05,069 objeven na jeho pozemku rozzlobeným obchodníkem a Požadoval peníze, nakonec se dočkal 508 00:10:05,069 --> 00:10:05,079 Požadoval peníze, nakonec se dočkal 509 00:10:05,079 --> 00:10:07,190 Požadoval peníze, nakonec se dočkal pěstovány a přiváděny do Spearfish, ale protože 510 00:10:07,190 --> 00:10:07,200 pěstovány a přiváděny do Spearfish, ale protože 511 00:10:07,200 --> 00:10:09,150 pěstovány a přiváděny do Spearfish, ale protože Vyrůstal v ústavech pro mladistvé 512 00:10:09,150 --> 00:10:09,160 Vyrůstal v ústavech pro mladistvé 513 00:10:09,160 --> 00:10:11,310 Vyrůstal v ústavech pro mladistvé a začal podávat zprávy 514 00:10:11,310 --> 00:10:11,320 a začal podávat zprávy 515 00:10:11,320 --> 00:10:13,710 a začal podávat zprávy sociopatické rysy nekontrolovatelné 516 00:10:13,710 --> 00:10:13,720 sociopatické rysy nekontrolovatelné 517 00:10:13,720 --> 00:10:16,389 sociopatické rysy nekontrolovatelné agresivita nedostatek výčitek svědomí život v 518 00:10:16,389 --> 00:10:16,399 agresivita nedostatek výčitek svědomí život v 519 00:10:16,399 --> 00:10:17,750 agresivita nedostatek výčitek svědomí život v Zdálo se, že krimin 520 00:10:17,750 --> 00:10:17,760 Zdálo se, že krimin 521 00:10:17,760 --> 00:10:20,829 Zdálo se, že krimin nevyhnutelnému Bryovi Waynu Piperovi bylo 19 let 522 00:10:20,829 --> 00:10:20,839 nevyhnutelnému Bryovi Waynu Piperovi bylo 19 let 523 00:10:20,839 --> 00:10:23,389 nevyhnutelnému Bryovi Waynu Piperovi bylo 19 let let vyrůstal v Anchorage na Aljašce a 524 00:10:23,389 --> 00:10:23,399 let vyrůstal v Anchorage na Aljašce a 525 00:10:23,399 --> 00:10:25,190 let vyrůstal v Anchorage na Aljašce a Jako malé dítě zapálil 526 00:10:25,190 --> 00:10:25,200 Jako malé dítě zapálil 527 00:10:25,200 --> 00:10:27,470 Jako malé dítě zapálil Když vyrůstal, neměl pokoj svých rodičů 528 00:10:27,470 --> 00:10:27,480 Když vyrůstal, neměl pokoj svých rodičů 529 00:10:27,480 --> 00:10:29,590 Když vyrůstal, neměl pokoj svých rodičů cizinecké právo, 530 00:10:29,590 --> 00:10:29,600 cizinecké právo, 531 00:10:29,600 --> 00:10:31,829 cizinecké právo, Ve věku 13 let byl zatčen za napadení ženy a 532 00:10:31,829 --> 00:10:31,839 Ve věku 13 let byl zatčen za napadení ženy a 533 00:10:31,839 --> 00:10:33,430 Ve věku 13 let byl zatčen za napadení ženy a Později byl obviněn z loupeže 534 00:10:33,430 --> 00:10:33,440 Později byl obviněn z loupeže 535 00:10:33,440 --> 00:10:35,750 Později byl obviněn z loupeže spolužák s nožem. 536 00:10:35,750 --> 00:10:37,110 spolužák s nožem. 537 00:10:37,110 --> 00:10:37,120 538 00:10:37,120 --> 00:10:39,790 tři chlapci a zbývá 539 00:10:39,790 --> 00:10:39,800 Tři kluci do cíle 540 00:10:39,800 --> 00:10:42,110 Tři kluci do cíle pouze Daryl Hoodley, kterému je 20 let a 541 00:10:42,110 --> 00:10:42,120 pouze Daryl Hoodley, kterému je 20 let a 542 00:10:42,120 --> 00:10:44,910 pouze Daryl Hoodley, kterému je 20 let a původem z Wyomingu, stejně jako Elijah, 543 00:10:44,910 --> 00:10:44,920 původem z Wyomingu, stejně jako Elijah, 544 00:10:44,920 --> 00:10:47,110 původem z Wyomingu, stejně jako Elijah, byl fyzicky, emocionálně a sexuálně zneužíván mužskými přáteli své matky, 545 00:10:47,110 --> 00:10:49,990 byl fyzicky, emocionálně a sexuálně zneužíván mužskými přáteli své matky, 546 00:10:49,990 --> 00:10:50,000 547 00:10:50,000 --> 00:10:51,829 údajně jako teenager podřízl hrdlo dívce 548 00:10:51,829 --> 00:10:51,839 Jako teenager údajně podřízl hrdlo dívce 549 00:10:51,839 --> 00:10:54,230 Jako teenager údajně podřízl hrdlo dívce v případě nenahlášeného incidentu 550 00:10:54,230 --> 00:10:54,240 v případě nenahlášeného incidentu 551 00:10:54,240 --> 00:10:55,710 v případě nenahlášeného incidentu v době Chesterovy vraždy měl 552 00:10:55,710 --> 00:10:55,720 v době Chesterovy vraždy měl 553 00:10:55,720 --> 00:10:58,190 v době Chesterovy vraždy měl roční dcera neříkám 554 00:10:58,190 --> 00:10:58,200 roční dcera neříkám 555 00:10:58,200 --> 00:11:00,150 roční dcera neříkám To vše pro mě 556 00:11:00,150 --> 00:11:00,160 To vše pro mě 557 00:11:00,160 --> 00:11:02,269 To vše pro mě Projevil jim soucit, mnoho lidí má mizernou výchovu 558 00:11:02,269 --> 00:11:02,279 Projevil jim soucit, mnoho lidí má mizernou výchovu 559 00:11:02,279 --> 00:11:04,230 Projevil jim soucit, mnoho lidí má mizernou výchovu A nemučí lidi k smrti, to 560 00:11:04,230 --> 00:11:04,240 A nemučí lidi k smrti, to 561 00:11:04,240 --> 00:11:06,100 A nemučí lidi k smrti, to Jsou to jen fakta 562 00:11:06,100 --> 00:11:06,110 Jsou to jen fakta 563 00:11:06,110 --> 00:11:07,949 Jsou to jen fakta 564 00:11:07,949 --> 00:11:07,959 565 00:11:07,959 --> 00:11:10,350 případu [Hudba] co já jsem Chystám se vám říct, že vás nebude 566 00:11:10,350 --> 00:11:10,360 případ [Hudba] co jsem Chystám se ti říct, že nebudeš 567 00:11:10,360 --> 00:11:12,590 případ [Hudba] co jsem Chystám se ti říct, že nebudeš snadno slyšitelné, ale vyznání všech 568 00:11:12,590 --> 00:11:12,600 snadno slyšitelné, ale vyznání všech 569 00:11:12,600 --> 00:11:14,350 snadno slyšitelné, ale vyznání všech tři potvrzují 570 00:11:14,350 --> 00:11:14,360 tři potvrzují 571 00:11:14,360 --> 00:11:17,990 tři potvrzují Akce ve 20:00 hod. 12. březen 2000 572 00:11:17,990 --> 00:11:18,000 Akce ve 20:00 hod. 12. březen 2000 573 00:11:18,000 --> 00:11:19,829 Akce ve 20:00 hod. 12. březen 2000 Všichni čtyři muži byli v Chesterově domě a 574 00:11:19,829 --> 00:11:19,839 Všichni čtyři muži byli v Chesterově domě a 575 00:11:19,839 --> 00:11:22,150 Všichni čtyři muži byli v Chesterově domě a hráli videohry 576 00:11:22,150 --> 00:11:22,160 hráli videohry 577 00:11:22,160 --> 00:11:24,350 hráli videohry Scházeli se spolu asi měsíc a 578 00:11:24,350 --> 00:11:24,360 Scházeli se spolu asi měsíc a 579 00:11:24,360 --> 00:11:26,470 Scházeli se spolu asi měsíc a jeho matkou a sestrou na Floridě 580 00:11:26,470 --> 00:11:26,480 jeho matkou a sestrou na Floridě 581 00:11:26,480 --> 00:11:28,230 jeho matkou a sestrou na Floridě byla ideální příležitost pozvat 582 00:11:28,230 --> 00:11:28,240 byla ideální příležitost pozvat 583 00:11:28,240 --> 00:11:29,829 byla ideální příležitost pozvat je sám sobě 584 00:11:29,829 --> 00:11:29,839 je sám sobě 585 00:11:29,839 --> 00:11:31,829 je sám sobě v jednu chvíli večer Eliáš 586 00:11:31,829 --> 00:11:31,839 v jednu chvíli večer Eliáš 587 00:11:31,839 --> 00:11:33,550 v jednu chvíli večer Eliáš Začal se toulat po domě a 588 00:11:33,550 --> 00:11:33,560 Začal se toulat po domě a 589 00:11:33,560 --> 00:11:35,269 Začal se toulat po domě a Prohlédněte si nemovitost vč 590 00:11:35,269 --> 00:11:35,279 Prohlédněte si nemovitost vč 591 00:11:35,279 --> 00:11:37,949 Prohlédněte si nemovitost vč Dotyina ložnice, krátce poté 592 00:11:37,949 --> 00:11:37,959 Dotyina ložnice, krátce poté 593 00:11:37,959 --> 00:11:40,230 Dotyina ložnice, krátce poté oslovil Brye, shodli se, že má nějaké 594 00:11:40,230 --> 00:11:40,240 oslovil Brye, shodli se, že má nějaké 595 00:11:40,240 --> 00:11:42,629 oslovil Brye, shodli se, že má nějaké dobré věci a že by je měli ukrást, 596 00:11:42,629 --> 00:11:42,639 dobré věci a že by je měli ukrást, 597 00:11:42,639 --> 00:11:43,910 dobré věci a že by je měli ukrást, ale evidentně nemohli 598 00:11:43,910 --> 00:11:43,920 ale evidentně nemohli 599 00:11:43,920 --> 00:11:45,910 ale evidentně nemohli být svědkem loupeže, zvláště když 600 00:11:45,910 --> 00:11:45,920 být svědkem loupeže, zvláště když 601 00:11:45,920 --> 00:11:47,509 být svědkem loupeže, zvláště když pamětník bydlel v domě, který 602 00:11:47,509 --> 00:11:47,519 pamětník bydlel v domě, který 603 00:11:47,519 --> 00:11:50,269 pamětník bydlel v domě, který plánovali Roba, s nimi o něco později 604 00:11:50,269 --> 00:11:50,279 plánovali Roba, s nimi o něco později 605 00:11:50,279 --> 00:11:52,030 plánovali Roba, s nimi o něco později podařilo se přesvědčit Chestera, že by měli 606 00:11:52,030 --> 00:11:52,040 podařilo se přesvědčit Chestera, že by měli 607 00:11:52,040 --> 00:11:53,509 podařilo se přesvědčit Chestera, že by měli Jděte všichni společně do domu 608 00:11:53,509 --> 00:11:53,519 Jděte všichni společně do domu 609 00:11:53,519 --> 00:11:55,629 Jděte všichni společně do domu kde bydleli další tři 610 00:11:55,629 --> 00:11:55,639 kde bydleli další tři 611 00:11:55,639 --> 00:11:57,949 kde bydleli další tři Šli tam v jeho 612 00:11:57,949 --> 00:11:57,959 Šli tam v jeho 613 00:11:57,959 --> 00:11:59,910 Šli tam v jeho Chevrolet Blazer z roku 1997, 614 00:11:59,910 --> 00:11:59,920 Chevrolet Blazer z roku 1997, 615 00:11:59,920 --> 00:12:01,990 Chevrolet Blazer z roku 1997, ale jakmile vešel dovnitř, Eliáš 616 00:12:01,990 --> 00:12:02,000 ale jakmile vešel dovnitř, Eliáš 617 00:12:02,000 --> 00:12:04,629 ale jakmile vešel dovnitř, Eliáš Zatáhl. Vytáhl pistoli ráže .22, pistoli 618 00:12:04,629 --> 00:12:04,639 Zatáhl. Vytáhl pistoli ráže .22, pistoli 619 00:12:04,639 --> 00:12:07,150 Zatáhl. Vytáhl pistoli ráže .22, pistoli Chester poznal, že je to jeho matka 620 00:12:07,150 --> 00:12:07,160 Chester poznal, že je to jeho matka 621 00:12:07,160 --> 00:12:09,509 Chester poznal, že je to jeho matka starožitná zbraň, kterou Eliáš ukradl 622 00:12:09,509 --> 00:12:09,519 starožitná zbraň, kterou Eliáš ukradl 623 00:12:09,519 --> 00:12:12,230 starožitná zbraň, kterou Eliáš ukradl její šatník, byl sražen k zemi, 624 00:12:12,230 --> 00:12:12,240 její šatník, byl sražen k zemi, 625 00:12:12,240 --> 00:12:13,910 její šatník, byl sražen k zemi, A když tam byl, zeptal se, proč 626 00:12:13,910 --> 00:12:13,920 A když tam byl, zeptal se, proč 627 00:12:13,920 --> 00:12:16,550 A když tam byl, zeptal se, proč Oni to dělají, Bry ho v odpověď kopl 628 00:12:16,550 --> 00:12:16,560 Oni to dělají, Bry ho v odpověď kopl 629 00:12:16,560 --> 00:12:18,790 Oni to dělají, Bry ho v odpověď kopl tak tvrdý v obličeji. Zlomil sis zub 630 00:12:18,790 --> 00:12:18,800 tak tvrdý v obličeji. Zlomil sis zub 631 00:12:18,800 --> 00:12:20,870 tak tvrdý v obličeji. Zlomil sis zub polovinu a Chester spadl do 632 00:12:20,870 --> 00:12:20,880 polovinu a Chester spadl do 633 00:12:20,880 --> 00:12:23,030 polovinu a Chester spadl do Když se probudil, byl v bezvědomí a zjistil, že 634 00:12:23,030 --> 00:12:23,040 Když se probudil, byl v bezvědomí a zjistil, že 635 00:12:23,040 --> 00:12:25,230 Když se probudil, byl v bezvědomí a zjistil, že sedí vzpřímeně na židli 636 00:12:25,230 --> 00:12:25,240 sedí vzpřímeně na židli 637 00:12:25,240 --> 00:12:27,910 sedí vzpřímeně na židli pevně svázané reproduktorovým drátem Bry si na 638 00:12:27,910 --> 00:12:27,920 pevně svázané reproduktorovým drátem Bry si na 639 00:12:27,920 --> 00:12:30,269 pevně svázané reproduktorovým drátem Bry si na nohy položily čtyřcestnou pneumatiku a 640 00:12:30,269 --> 00:12:30,279 nohy položily čtyřcestnou pneumatiku a 641 00:12:30,279 --> 00:12:31,910 nohy položily čtyřcestnou pneumatiku a Postavil se na ni a rozdrtil je pod svým 642 00:12:31,910 --> 00:12:31,920 Postavil se na ni a rozdrtil je pod svým 643 00:12:31,920 --> 00:12:34,550 Postavil se na ni a rozdrtil je pod svým váhu, takže neměl šanci uniknout, 644 00:12:34,550 --> 00:12:34,560 váhu, takže neměl šanci uniknout, 645 00:12:34,560 --> 00:12:37,230 váhu, takže neměl šanci uniknout, začali bít Eliáše a pak jeho 646 00:12:37,230 --> 00:12:37,240 začali bít Eliáše a pak jeho 647 00:12:37,240 --> 00:12:39,829 začali bít Eliáše a pak jeho Mezi zuby nacpal láhev vlažného zvětralého piva 648 00:12:39,829 --> 00:12:39,839 Mezi zuby nacpal láhev vlažného zvětralého piva 649 00:12:39,839 --> 00:12:41,990 Mezi zuby nacpal láhev vlažného zvětralého piva a naklonila mu to 650 00:12:41,990 --> 00:12:42,000 a naklonila mu to 651 00:12:42,000 --> 00:12:44,990 a naklonila mu to krk, ale nebylo to jen pivo uvnitř. 652 00:12:44,990 --> 00:12:45,000 krk, ale nebylo to jen pivo uvnitř. 653 00:12:45,000 --> 00:12:47,470 krk, ale nebylo to jen pivo uvnitř. smíchané v různých drcených pilulkách a 654 00:12:47,470 --> 00:12:47,480 smíchané v různých drcených pilulkách a 655 00:12:47,480 --> 00:12:49,750 smíchané v různých drcených pilulkách a Přidal k nim kyselinu chlorovodíkovou, aby vytvořila 656 00:12:49,750 --> 00:12:49,760 Přidal k nim kyselinu chlorovodíkovou, aby vytvořila 657 00:12:49,760 --> 00:12:51,550 Přidal k nim kyselinu chlorovodíkovou, aby vytvořila to, v co doufali, že bude smrtící 658 00:12:51,550 --> 00:12:51,560 to, v co doufali, že bude smrtící 659 00:12:51,560 --> 00:12:54,350 to, v co doufali, že bude smrtící koktejl Chester vykřikl v agónii, když 660 00:12:54,350 --> 00:12:54,360 koktejl Chester vykřikl v agónii, když 661 00:12:54,360 --> 00:12:57,230 koktejl Chester vykřikl v agónii, když Kyselina ho pálila v krku a v žaludku 662 00:12:57,230 --> 00:12:57,240 Kyselina ho pálila v krku a v žaludku 663 00:12:57,240 --> 00:12:58,829 Kyselina ho pálila v krku a v žaludku Znovu se zeptal proč 664 00:12:58,829 --> 00:12:58,839 Znovu se zeptal proč 665 00:12:58,839 --> 00:13:01,189 Znovu se zeptal proč jeho přátelé mu to udělají, ale Elijáš ho zabije 666 00:13:01,189 --> 00:13:01,199 jeho přátelé mu to udělají, ale Elijáš ho zabije 667 00:13:01,199 --> 00:13:02,790 jeho přátelé mu to udělají, ale Elijáš ho zabije Prostě se praštil pěstí do obličeje a přikázal 668 00:13:02,790 --> 00:13:02,800 Prostě se praštil pěstí do obličeje a přikázal 669 00:13:02,800 --> 00:13:05,269 Prostě se praštil pěstí do obličeje a přikázal Chester byl nucen se posadit 670 00:13:05,269 --> 00:13:05,279 Chester byl nucen se posadit 671 00:13:05,279 --> 00:13:07,269 Chester byl nucen se posadit a poslouchejte, tak ti tři muži otevřeně 672 00:13:07,269 --> 00:13:07,279 a poslouchejte, tak ti tři muži otevřeně 673 00:13:07,279 --> 00:13:09,750 a poslouchejte, tak ti tři muži otevřeně Diskutovali o nejlepším způsobu, jak ho zabít, možná by to udělali 674 00:13:09,750 --> 00:13:09,760 Diskutovali o nejlepším způsobu, jak ho zabít, možná by to udělali 675 00:13:09,760 --> 00:13:11,150 Diskutovali o nejlepším způsobu, jak ho zabít, možná by to udělali Měli ho vysadit v nedalekém 676 00:13:11,150 --> 00:13:11,160 Měli ho vysadit v nedalekém 677 00:13:11,160 --> 00:13:13,230 Měli ho vysadit v nedalekém opuštěné šachty Min, možná by to mohlo 678 00:13:13,230 --> 00:13:13,240 opuštěné šachty Min, možná by to mohlo 679 00:13:13,240 --> 00:13:14,670 opuštěné šachty Min, možná by to mohlo Měli ho ubít hasiči 680 00:13:14,670 --> 00:13:14,680 Měli ho ubít hasiči 681 00:13:14,680 --> 00:13:17,069 Měli ho ubít hasiči ne se zařízením, bylo by to určitě nejjednodušší 682 00:13:17,069 --> 00:13:17,079 ne se zařízením, bylo by to určitě nejjednodušší 683 00:13:17,079 --> 00:13:19,829 ne se zařízením, bylo by to určitě nejjednodušší podříznout Chesterovi hrdlo 684 00:13:19,829 --> 00:13:19,839 podříznout Chesterovi hrdlo 685 00:13:19,839 --> 00:13:21,949 podříznout Chesterovi hrdlo prosil je, aby ušetřili jejich životy, 686 00:13:21,949 --> 00:13:21,959 prosil je, aby ušetřili jejich životy, 687 00:13:21,959 --> 00:13:23,790 prosil je, aby ušetřili jejich životy, Nabídl jim všechno, co měl, a navíc 688 00:13:23,790 --> 00:13:23,800 Nabídl jim všechno, co měl, a navíc 689 00:13:23,800 --> 00:13:26,230 Nabídl jim všechno, co měl, a navíc jeho mlčení, ale oni ho ignorovali a 690 00:13:26,230 --> 00:13:26,240 jeho mlčení, ale oni ho ignorovali a 691 00:13:26,240 --> 00:13:28,269 jeho mlčení, ale oni ho ignorovali a Místo toho začali brousit tupý kapesní nůž 692 00:13:28,269 --> 00:13:28,279 Místo toho začali brousit tupý kapesní nůž 693 00:13:28,279 --> 00:13:30,790 Místo toho začali brousit tupý kapesní nůž nůž, zatímco on s hrůzou přihlížel, ale 694 00:13:30,790 --> 00:13:30,800 nůž, zatímco on s hrůzou přihlížel, ale 695 00:13:30,800 --> 00:13:32,430 nůž, zatímco on s hrůzou přihlížel, ale Od této myšlenky bylo upuštěno, protože by to znamenalo, že 696 00:13:32,430 --> 00:13:32,440 Od této myšlenky bylo upuštěno, protože by to znamenalo, že 697 00:13:32,440 --> 00:13:35,509 Od této myšlenky bylo upuštěno, protože by to znamenalo, že příliš chaotický nakonec usadil 698 00:13:35,509 --> 00:13:35,519 příliš chaotický nakonec usadil 699 00:13:35,519 --> 00:13:37,470 příliš chaotický nakonec usadil myšlenka zabít ho v divočině, 700 00:13:37,470 --> 00:13:37,480 myšlenka zabít ho v divočině, 701 00:13:37,480 --> 00:13:39,870 myšlenka zabít ho v divočině, kde ho asi nenašli. Jen 702 00:13:39,870 --> 00:13:39,880 kde ho asi nenašli. Jen 703 00:13:39,880 --> 00:13:41,710 kde ho asi nenašli. Jen v té době se Eliáš oženil s Chesterem 704 00:13:41,710 --> 00:13:41,720 v té době se Eliáš oženil s Chesterem 705 00:13:41,720 --> 00:13:44,069 v té době se Eliáš oženil s Chesterem bankomatovou kartu a požádal o PIN a 706 00:13:44,069 --> 00:13:44,079 bankomatovou kartu a požádal o PIN a 707 00:13:44,079 --> 00:13:46,750 bankomatovou kartu a požádal o PIN a Samozřejmě, že vyhověl, pak už bylo narváno 708 00:13:46,750 --> 00:13:46,760 Samozřejmě, že vyhověl, pak už bylo narváno 709 00:13:46,760 --> 00:13:48,750 Samozřejmě, že vyhověl, pak už bylo narváno na zadním sedadle svého vlastního auta a 710 00:13:48,750 --> 00:13:48,760 na zadním sedadle svého vlastního auta a 711 00:13:48,760 --> 00:13:50,710 na zadním sedadle svého vlastního auta a Připomněl mu, že kdyby se pokusil utéct, 712 00:13:50,710 --> 00:13:50,720 Připomněl mu, že kdyby se pokusil utéct, 713 00:13:50,720 --> 00:13:52,870 Připomněl mu, že kdyby se pokusil utéct, zabili ho Bry skočil na 714 00:13:52,870 --> 00:13:52,880 zabili ho Bry skočil na 715 00:13:52,880 --> 00:13:54,749 zabili ho Bry skočil na Sedl si na sedadlo řidiče a zamířil k Higginsovi 716 00:13:54,749 --> 00:13:54,759 Sedl si na sedadlo řidiče a zamířil k Higginsovi 717 00:13:54,759 --> 00:13:56,990 Sedl si na sedadlo řidiče a zamířil k Higginsovi Gulch, odlehlá zalesněná oblast v Black 718 00:13:56,990 --> 00:13:57,000 Gulch, odlehlá zalesněná oblast v Black 719 00:13:57,000 --> 00:14:00,430 Gulch, odlehlá zalesněná oblast v Black Kopce 20 minut jihozápadně od Spar fish, 720 00:14:00,430 --> 00:14:00,440 Kopce 20 minut jihozápadně od Spar fish, 721 00:14:00,440 --> 00:14:02,069 Kopce 20 minut jihozápadně od Spar fish, Když dorazili, vyjeli z nich tři muži 722 00:14:02,069 --> 00:14:02,079 Když dorazili, vyjeli z nich tři muži 723 00:14:02,079 --> 00:14:04,310 Když dorazili, vyjeli z nich tři muži Chester ze svého auta a na 12 v 724 00:14:04,310 --> 00:14:04,320 Chester ze svého auta a na 12 v 725 00:14:04,320 --> 00:14:06,710 Chester ze svého auta a na 12 v Hluboký sníh mu ukradl peněženku a 726 00:14:06,710 --> 00:14:06,720 Hluboký sníh mu ukradl peněženku a 727 00:14:06,720 --> 00:14:08,550 Hluboký sníh mu ukradl peněženku a donutili ho, aby se svlékl donaha, ale až tak daleko, 728 00:14:08,550 --> 00:14:08,560 donutili ho, aby se svlékl donaha, ale až tak daleko, 729 00:14:08,560 --> 00:14:11,069 donutili ho, aby se svlékl donaha, ale až tak daleko, obuvi a vesty, byl později nalezen v 730 00:14:11,069 --> 00:14:11,079 obuvi a vesty, byl později nalezen v 731 00:14:11,079 --> 00:14:12,990 obuvi a vesty, byl později nalezen v noci, kdy teplota vzduchu byla jen 732 00:14:12,990 --> 00:14:13,000 noci, kdy teplota vzduchu byla jen 733 00:14:13,000 --> 00:14:18,230 noci, kdy teplota vzduchu byla jen 25 °F nebo 3.9 °C, vítr byl chladný 734 00:14:18,230 --> 00:14:18,240 25 °F nebo 3.9 °C, vítr byl chladný 735 00:14:18,240 --> 00:14:21,230 25 °F nebo 3.9 °C, vítr byl chladný výrazně nižší, SE 736 00:14:21,230 --> 00:14:21,240 výrazně nižší, SE 737 00:14:21,240 --> 00:14:23,230 výrazně nižší, SE zjistili, že se při vraždění baví 738 00:14:23,230 --> 00:14:23,240 zjistili, že se při vraždění baví 739 00:14:23,240 --> 00:14:25,749 zjistili, že se při vraždění baví Chestera, byl poražen k zemi, 740 00:14:25,749 --> 00:14:25,759 Chestera, byl poražen k zemi, 741 00:14:25,759 --> 00:14:27,829 Chestera, byl poražen k zemi, než ho zadrželi tři muži a 742 00:14:27,829 --> 00:14:27,839 než ho zadrželi tři muži a 743 00:14:27,839 --> 00:14:30,069 než ho zadrželi tři muži a začal pohřbívat své obnažené tělo pod 744 00:14:30,069 --> 00:14:30,079 začal pohřbívat své obnažené tělo pod 745 00:14:30,079 --> 00:14:32,829 začal pohřbívat své obnažené tělo pod hluboký sníh, pak tam byla žába 746 00:14:32,829 --> 00:14:32,839 hluboký sníh, pak tam byla žába 747 00:14:32,839 --> 00:14:35,030 hluboký sníh, pak tam byla žába Pochodoval dolů po svahu a směrem k ledu 748 00:14:35,030 --> 00:14:35,040 Pochodoval dolů po svahu a směrem k ledu 749 00:14:35,040 --> 00:14:38,069 Pochodoval dolů po svahu a směrem k ledu potok jen 50 stop od auta, jakmile tam 750 00:14:38,069 --> 00:14:38,079 potok jen 50 stop od auta, jakmile tam 751 00:14:38,079 --> 00:14:40,550 potok jen 50 stop od auta, jakmile tam Bry a Elijah začali znovu kopat do Chestera 752 00:14:40,550 --> 00:14:40,560 Bry a Elijah začali znovu kopat do Chestera 753 00:14:40,560 --> 00:14:43,069 Bry a Elijah začali znovu kopat do Chestera a znovu na celý jeho téměř 754 00:14:43,069 --> 00:14:43,079 a znovu na celý jeho téměř 755 00:14:43,079 --> 00:14:45,590 a znovu na celý jeho téměř S holým tělem, oba v těžké bojové výstroji 756 00:14:45,590 --> 00:14:45,600 S holým tělem, oba v těžké bojové výstroji 757 00:14:45,600 --> 00:14:47,670 S holým tělem, oba v těžké bojové výstroji boty a použil Chesterovu hlavu jako 758 00:14:47,670 --> 00:14:47,680 boty a použil Chesterovu hlavu jako 759 00:14:47,680 --> 00:14:50,310 boty a použil Chesterovu hlavu jako fotbalový míč, každý z nich předváděl plné kopy 760 00:14:50,310 --> 00:14:50,320 fotbalový míč, každý z nich předváděl plné kopy 761 00:14:50,320 --> 00:14:52,910 fotbalový míč, každý z nich předváděl plné kopy tak těžké a tak. nesčetné, že to 762 00:14:52,910 --> 00:14:52,920 tak těžké a tak. nesčetné, že to 763 00:14:52,920 --> 00:14:54,829 tak těžké a tak. nesčetné, že to to skončilo amputací obou Chesterových 764 00:14:54,829 --> 00:14:54,839 to skončilo amputací obou Chesterových 765 00:14:54,839 --> 00:14:57,470 to skončilo amputací obou Chesterových uši a skalpoval ho 766 00:14:57,470 --> 00:14:57,480 uši a skalpoval ho 767 00:14:57,480 --> 00:15:00,189 uši a skalpoval ho Kus kůže z lebky velikosti pohlednice. 768 00:15:00,189 --> 00:15:01,790 Kus kůže z lebky velikosti pohlednice. 769 00:15:01,790 --> 00:15:04,030 770 00:15:04,030 --> 00:15:07,269 771 00:15:07,269 --> 00:15:07,279 772 00:15:07,279 --> 00:15:09,509 hodinovým utrpením, 773 00:15:09,509 --> 00:15:09,519 hodin utrpení, 774 00:15:09,519 --> 00:15:11,269 hodin utrpení, Smáli se, když vzlykal a prosil je 775 00:15:11,269 --> 00:15:11,279 Smáli se, když vzlykal a prosil je 776 00:15:11,279 --> 00:15:13,670 Smáli se, když vzlykal a prosil je abych se přestal smát a dělat špatně 777 00:15:13,670 --> 00:15:13,680 abych se přestal smát a dělat špatně 778 00:15:13,680 --> 00:15:15,350 abych se přestal smát a dělat špatně vtipy o tom, jak moc ho to musí bolet 779 00:15:15,350 --> 00:15:15,360 vtipy o tom, jak moc ho to musí bolet 780 00:15:15,360 --> 00:15:17,269 vtipy o tom, jak moc ho to musí bolet A Chesterovy výkřiky neudělaly nic jiného, 781 00:15:17,269 --> 00:15:17,279 A Chesterovy výkřiky neudělaly nic jiného, 782 00:15:17,279 --> 00:15:20,110 A Chesterovy výkřiky neudělaly nic jiného, místo toho, aby podporovali jejich smích v unisono 783 00:15:20,110 --> 00:15:20,120 místo toho, aby podporovali jejich smích v unisono 784 00:15:20,120 --> 00:15:22,350 místo toho, aby podporovali jejich smích v unisono Chvíli se snažil utéct, pospíšit si 785 00:15:22,350 --> 00:15:22,360 Chvíli se snažil utéct, pospíšit si 786 00:15:22,360 --> 00:15:24,150 Chvíli se snažil utéct, pospíšit si Vstal a běžel do tmy 787 00:15:24,150 --> 00:15:24,160 Vstal a běžel do tmy 788 00:15:24,160 --> 00:15:26,430 Vstal a běžel do tmy les, ale během útoků ztratil brýle 789 00:15:26,430 --> 00:15:26,440 les, ale během útoků ztratil brýle 790 00:15:26,440 --> 00:15:28,670 les, ale během útoků ztratil brýle A moc daleko se nedostal 791 00:15:28,670 --> 00:15:28,680 A moc daleko se nedostal 792 00:15:28,680 --> 00:15:30,509 A moc daleko se nedostal odtáhl se dřív, než se na něj Eliáš vrhl 793 00:15:30,509 --> 00:15:30,519 odtáhl se dřív, než se na něj Eliáš vrhl 794 00:15:30,519 --> 00:15:32,470 odtáhl se dřív, než se na něj Eliáš vrhl Vrátila ho zpátky do potoka a ještě ho zmlátila 795 00:15:32,470 --> 00:15:32,480 Vrátila ho zpátky do potoka a ještě ho zmlátila 796 00:15:32,480 --> 00:15:35,030 Vrátila ho zpátky do potoka a ještě ho zmlátila Za jeho špatné chování ho donutili 797 00:15:35,030 --> 00:15:35,040 Za jeho špatné chování ho donutili 798 00:15:35,040 --> 00:15:36,990 Za jeho špatné chování ho donutili ležet ve vodě z Frigid Creek po 799 00:15:36,990 --> 00:15:37,000 ležet ve vodě z Frigid Creek po 800 00:15:37,000 --> 00:15:39,069 ležet ve vodě z Frigid Creek po dlouho doufal 801 00:15:39,069 --> 00:15:39,079 dlouho doufal 802 00:15:39,079 --> 00:15:41,189 dlouho doufal že podchlazení ho zabije, ale 803 00:15:41,189 --> 00:15:41,199 že podchlazení ho zabije, ale 804 00:15:41,199 --> 00:15:43,509 že podchlazení ho zabije, ale Ani neúnavné bušení, které 805 00:15:43,509 --> 00:15:43,519 Ani neúnavné bušení, které 806 00:15:43,519 --> 00:15:45,269 Ani neúnavné bušení, které sbíral z kamenů, které na 807 00:15:45,269 --> 00:15:45,279 sbíral z kamenů, které na 808 00:15:45,279 --> 00:15:48,150 sbíral z kamenů, které na Chester byl pozoruhodně houževnatý, 809 00:15:48,150 --> 00:15:48,160 Chester byl pozoruhodně houževnatý, 810 00:15:48,160 --> 00:15:50,110 Chester byl pozoruhodně houževnatý, ale zima byla příliš velká, než aby ji mohl snést, a 811 00:15:50,110 --> 00:15:50,120 ale zima byla příliš velká, než aby ji mohl snést, a 812 00:15:50,120 --> 00:15:51,910 ale zima byla příliš velká, než aby ji mohl snést, a Nakonec se mu to podařilo. Prosil je, aby ho pustili na palubu 813 00:15:51,910 --> 00:15:51,920 Nakonec se mu to podařilo. Prosil je, aby ho pustili na palubu 814 00:15:51,920 --> 00:15:54,309 Nakonec se mu to podařilo. Prosil je, aby ho pustili na palubu k autu, řekl, že by byl raději, kdyby 815 00:15:54,309 --> 00:15:54,319 k autu, řekl, že by byl raději, kdyby 816 00:15:54,319 --> 00:15:56,389 k autu, řekl, že by byl raději, kdyby krvácí v horku spíše než 817 00:15:56,389 --> 00:15:56,399 krvácí v horku spíše než 818 00:15:56,399 --> 00:15:58,910 krvácí v horku spíše než zmrzlý v chladu, Riley 819 00:15:58,910 --> 00:15:58,920 zmrzlý v chladu, Riley 820 00:15:58,920 --> 00:16:01,189 zmrzlý v chladu, Riley splnil své poslední přání za předpokladu, že 821 00:16:01,189 --> 00:16:01,199 splnil své poslední přání za předpokladu, že 822 00:16:01,199 --> 00:16:03,590 splnil své poslední přání za předpokladu, že nejprve vypláchne krev ze svého těla, 823 00:16:03,590 --> 00:16:03,600 nejprve vypláchne krev ze svého těla, 824 00:16:03,600 --> 00:16:05,670 nejprve vypláchne krev ze svého těla, Chester bolestně vzlykal 825 00:16:05,670 --> 00:16:05,680 Chester bolestně vzlykal 826 00:16:05,680 --> 00:16:08,389 Chester bolestně vzlykal omývala téměř ledovou vodu v potoce 827 00:16:08,389 --> 00:16:08,399 omývala téměř ledovou vodu v potoce 828 00:16:08,399 --> 00:16:10,550 omývala téměř ledovou vodu v potoce začal se plazit zpátky do kopce, aby 829 00:16:10,550 --> 00:16:10,560 začal se plazit zpátky do kopce, aby 830 00:16:10,560 --> 00:16:13,230 začal se plazit zpátky do kopce, aby k jejich autu, ale byla to pro ně jen hra 831 00:16:13,230 --> 00:16:13,240 k jejich autu, ale byla to pro ně jen hra 832 00:16:13,240 --> 00:16:14,870 k jejich autu, ale byla to pro ně jen hra Nikdy mu to nedovolili 833 00:16:14,870 --> 00:16:14,880 Nikdy mu to nedovolili 834 00:16:14,880 --> 00:16:17,710 Nikdy mu to nedovolili rozehřáli, místo toho se mu vysmáli, 835 00:16:17,710 --> 00:16:17,720 rozehřáli, místo toho se mu vysmáli, 836 00:16:17,720 --> 00:16:19,829 rozehřáli, místo toho se mu vysmáli, Vysmívali se mu a táhli ho zpátky do 837 00:16:19,829 --> 00:16:19,839 Vysmívali se mu a táhli ho zpátky do 838 00:16:19,839 --> 00:16:22,550 Vysmívali se mu a táhli ho zpátky do potok, jakmile se tam pokusili utopit 839 00:16:22,550 --> 00:16:22,560 potok, jakmile se tam pokusili utopit 840 00:16:22,560 --> 00:16:25,269 potok, jakmile se tam pokusili utopit Bry stál Chesterovi přímo na krku, 841 00:16:25,269 --> 00:16:25,279 Bry stál Chesterovi přímo na krku, 842 00:16:25,279 --> 00:16:26,590 Bry stál Chesterovi přímo na krku, zatímco ostatní se ho snažili držet 843 00:16:26,590 --> 00:16:26,600 zatímco ostatní se ho snažili držet 844 00:16:26,600 --> 00:16:28,629 zatímco ostatní se ho snažili držet pod vodou, ale skály byly 845 00:16:28,629 --> 00:16:28,639 pod vodou, ale skály byly 846 00:16:28,639 --> 00:16:30,470 pod vodou, ale skály byly kluzké a stále mokré, takže 847 00:16:30,470 --> 00:16:30,480 kluzké a stále mokré, takže 848 00:16:30,480 --> 00:16:33,069 kluzké a stále mokré, takže místo toho opustili myšlenku Bry 849 00:16:33,069 --> 00:16:33,079 místo toho opustili myšlenku Bry 850 00:16:33,079 --> 00:16:35,030 místo toho opustili myšlenku Bry Popadl nedalekou větev a zkusil to 851 00:16:35,030 --> 00:16:35,040 Popadl nedalekou větev a zkusil to 852 00:16:35,040 --> 00:16:37,150 Popadl nedalekou větev a zkusil to ubil ho k smrti 853 00:16:37,150 --> 00:16:37,160 ubil ho k smrti 854 00:16:37,160 --> 00:16:39,590 ubil ho k smrti Chesterových zranění bylo nespočet a už 855 00:16:39,590 --> 00:16:39,600 Chesterových zranění bylo nespočet a už 856 00:16:39,600 --> 00:16:41,389 Chesterových zranění bylo nespočet a už přestal žebrat o 857 00:16:41,389 --> 00:16:41,399 přestal žebrat o 858 00:16:41,399 --> 00:16:43,470 přestal žebrat o život a místo toho je začal prosit k němu 859 00:16:43,470 --> 00:16:43,480 život a místo toho je začal prosit k němu 860 00:16:43,480 --> 00:16:46,590 život a místo toho je začal prosit k němu prosím, nech ho 861 00:16:46,590 --> 00:16:46,600 prosím, nech ho 862 00:16:46,600 --> 00:16:49,590 prosím, nech ho zemřít, když větev selže, zeptal se Bry 863 00:16:49,590 --> 00:16:49,600 zemřít, když větev selže, zeptal se Bry 864 00:16:49,600 --> 00:16:52,030 zemřít, když větev selže, zeptal se Bry Daryl za kapesní nůž Elijah 865 00:16:52,030 --> 00:16:52,040 Daryl za kapesní nůž Elijah 866 00:16:52,040 --> 00:16:53,790 Daryl za kapesní nůž Elijah Popadl ho a bodl ho jako prvního. 867 00:16:53,790 --> 00:16:53,800 Popadl ho a bodl ho jako prvního. 868 00:16:53,800 --> 00:16:55,710 Popadl ho a bodl ho jako prvního. Chester to zakopal přímo do 869 00:16:55,710 --> 00:16:55,720 Chester to zakopal přímo do 870 00:16:55,720 --> 00:16:57,710 Chester to zakopal přímo do krk, jak jen to šlo, málem se pořezal 871 00:16:57,710 --> 00:16:57,720 krk, jak jen to šlo, málem se pořezal 872 00:16:57,720 --> 00:16:59,910 krk, jak jen to šlo, málem se pořezal džbán nádoba a ruka 873 00:16:59,910 --> 00:16:59,920 džbán nádoba a ruka 874 00:16:59,920 --> 00:17:01,990 džbán nádoba a ruka nůž na Brymua, který probodl čepel 875 00:17:01,990 --> 00:17:02,000 nůž na Brymua, který probodl čepel 876 00:17:02,000 --> 00:17:03,749 nůž na Brymua, který probodl čepel Chesterovi lebku a probodl ho 877 00:17:03,749 --> 00:17:03,759 Chesterovi lebku a probodl ho 878 00:17:03,759 --> 00:17:06,429 Chesterovi lebku a probodl ho mozek, ale nějak to ještě neskončilo 879 00:17:06,429 --> 00:17:06,439 mozek, ale nějak to ještě neskončilo 880 00:17:06,439 --> 00:17:08,870 mozek, ale nějak to ještě neskončilo Daryl si vzal nůž zpátky. a 881 00:17:08,870 --> 00:17:08,880 Daryl si vzal nůž zpátky. a 882 00:17:08,880 --> 00:17:10,590 Daryl si vzal nůž zpátky. a Vložil ji Chesterovi přímo do ucha 883 00:17:10,590 --> 00:17:10,600 Vložil ji Chesterovi přímo do ucha 884 00:17:10,600 --> 00:17:12,949 Vložil ji Chesterovi přímo do ucha Důlek, vykřikl bolestí, která 885 00:17:12,949 --> 00:17:12,959 Důlek, vykřikl bolestí, která 886 00:17:12,959 --> 00:17:15,029 Důlek, vykřikl bolestí, která vyvolal další bití a 887 00:17:15,029 --> 00:17:15,039 vyvolal další bití a 888 00:17:15,039 --> 00:17:18,230 vyvolal další bití a rockovější smích vražedné trojice, 889 00:17:18,230 --> 00:17:18,240 rockovější smích vražedné trojice, 890 00:17:18,240 --> 00:17:19,949 rockovější smích vražedné trojice, podle Bryova prohlášení 891 00:17:19,949 --> 00:17:19,959 podle Bryova prohlášení 892 00:17:19,959 --> 00:17:22,150 podle Bryova prohlášení V tu chvíli se mezitím vrátil k autu 893 00:17:22,150 --> 00:17:22,160 V tu chvíli se mezitím vrátil k autu 894 00:17:22,160 --> 00:17:24,150 V tu chvíli se mezitím vrátil k autu Elijia a Daryl se začali uvolňovat 895 00:17:24,150 --> 00:17:24,160 Elijia a Daryl se začali uvolňovat 896 00:17:24,160 --> 00:17:26,829 Elijia a Daryl se začali uvolňovat Skály o velikosti bowlingové koule. Chesterova hlava, 897 00:17:26,829 --> 00:17:26,839 Skály o velikosti bowlingové koule. Chesterova hlava, 898 00:17:26,839 --> 00:17:29,029 Skály o velikosti bowlingové koule. Chesterova hlava, to je to, co definitivně ukončilo jeho život Život 899 00:17:29,029 --> 00:17:29,039 to je to, co definitivně ukončilo jeho život Život 900 00:17:29,039 --> 00:17:31,710 to je to, co definitivně ukončilo jeho život Život 4 hodiny poté, co začalo mučivé utrpení 901 00:17:31,710 --> 00:17:31,720 4 hodiny poté, co začalo mučivé utrpení 902 00:17:31,720 --> 00:17:34,150 4 hodiny poté, co začalo mučivé utrpení a po třech mučivých hodinách 903 00:17:34,150 --> 00:17:34,160 a po třech mučivých hodinách 904 00:17:34,160 --> 00:17:36,990 a po třech mučivých hodinách neustálé násilné mučení u potoka, 905 00:17:36,990 --> 00:17:37,000 neustálé násilné mučení u potoka, 906 00:17:37,000 --> 00:17:38,870 neustálé násilné mučení u potoka, pak se odporné Trio vrhlo do svého nového 907 00:17:38,870 --> 00:17:38,880 pak se odporné Trio vrhlo do svého nového 908 00:17:38,880 --> 00:17:41,350 pak se odporné Trio vrhlo do svého nového auta, zesílili hudbu a odjeli a 909 00:17:41,350 --> 00:17:41,360 auta, zesílili hudbu a odjeli a 910 00:17:41,360 --> 00:17:43,350 auta, zesílili hudbu a odjeli a Chesterovo tělo zůstalo zakryté. kameny 911 00:17:43,350 --> 00:17:43,360 Chesterovo tělo zůstalo zakryté. kameny 912 00:17:43,360 --> 00:17:45,789 Chesterovo tělo zůstalo zakryté. kameny a napůl ponořené v ledové vodě, 913 00:17:45,789 --> 00:17:45,799 a napůl ponořené v ledové vodě, 914 00:17:45,799 --> 00:17:47,310 a napůl ponořené v ledové vodě, kde zůstal až do svého 915 00:17:47,310 --> 00:17:47,320 kde zůstal až do svého 916 00:17:47,320 --> 00:17:51,789 kde zůstal až do svého objeveno, za 6 týdnů 917 00:17:51,789 --> 00:17:51,799 918 00:17:51,799 --> 00:17:53,909 později se tři vrazi vrátili do 919 00:17:53,909 --> 00:17:53,919 Později se tři zabijáci vrátili do 920 00:17:53,919 --> 00:17:55,870 Později se tři zabijáci vrátili do Chesterův dům, aby dokončil plán, 921 00:17:55,870 --> 00:17:55,880 Chesterův dům, aby dokončil plán, 922 00:17:55,880 --> 00:17:57,549 Chesterův dům, aby dokončil plán, ukradli co nejvíce cenných věcí 923 00:17:57,549 --> 00:17:57,559 ukradli co nejvíce cenných věcí 924 00:17:57,559 --> 00:17:59,590 ukradli co nejvíce cenných věcí Hodí se do autorádia 925 00:17:59,590 --> 00:17:59,600 Hodí se do autorádia 926 00:17:59,600 --> 00:18:01,710 Hodí se do autorádia Chesterův systém sběru mincí 927 00:18:01,710 --> 00:18:01,720 Chesterův systém sběru mincí 928 00:18:01,720 --> 00:18:04,230 Chesterův systém sběru mincí PlayStation a další předměty pak 929 00:18:04,230 --> 00:18:04,240 PlayStation a další předměty pak 930 00:18:04,240 --> 00:18:05,909 PlayStation a další předměty pak Šli na výlet a porno 931 00:18:05,909 --> 00:18:05,919 Šli na výlet a porno 932 00:18:05,919 --> 00:18:07,789 Šli na výlet a porno zboží na trase, na kterou mířili 933 00:18:07,789 --> 00:18:07,799 zboží na trase, na kterou mířili 934 00:18:07,799 --> 00:18:09,830 zboží na trase, na kterou mířili domu Bryovy sestry v Missouri v 935 00:18:09,830 --> 00:18:09,840 domu Bryovy sestry v Missouri v 936 00:18:09,840 --> 00:18:11,750 domu Bryovy sestry v Missouri v Doufám, že je nechá chvíli zůstat 937 00:18:11,750 --> 00:18:11,760 Doufám, že je nechá chvíli zůstat 938 00:18:11,760 --> 00:18:13,270 Doufám, že je nechá chvíli zůstat když odmítla 939 00:18:13,270 --> 00:18:13,280 když odmítla 940 00:18:13,280 --> 00:18:15,990 když odmítla cestou se vrátili do Spearfish. 941 00:18:15,990 --> 00:18:16,000 cestou se vrátili do Spearfish. 942 00:18:16,000 --> 00:18:18,190 cestou se vrátili do Spearfish. použili Chesterovy bankomatové karty šestkrát, aby 943 00:18:18,190 --> 00:18:18,200 použili Chesterovy bankomatové karty šestkrát, aby 944 00:18:18,200 --> 00:18:20,669 použili Chesterovy bankomatové karty šestkrát, aby výběry hotovosti v Nebrasce a 945 00:18:20,669 --> 00:18:20,679 výběry hotovosti v Nebrasce a 946 00:18:20,679 --> 00:18:23,510 výběry hotovosti v Nebrasce a Darylova nezletilá přítelkyně z Jižní Dakoty později 947 00:18:23,510 --> 00:18:23,520 Darylova nezletilá přítelkyně z Jižní Dakoty později 948 00:18:23,520 --> 00:18:24,830 Darylova nezletilá přítelkyně z Jižní Dakoty později Svědčila o tom, že když se vrátili do 949 00:18:24,830 --> 00:18:24,840 Svědčila o tom, že když se vrátili do 950 00:18:24,840 --> 00:18:26,750 Svědčila o tom, že když se vrátili do Oštěpy, viděla, jak vybalují 951 00:18:26,750 --> 00:18:26,760 Oštěpy, viděla, jak vybalují 952 00:18:26,760 --> 00:18:29,270 Oštěpy, viděla, jak vybalují PlayStation a videohry a to 953 00:18:29,270 --> 00:18:29,280 PlayStation a videohry a to 954 00:18:29,280 --> 00:18:30,789 PlayStation a videohry a to Bry se jí pochlubil, co 955 00:18:30,789 --> 00:18:30,799 Bry se jí pochlubil, co 956 00:18:30,799 --> 00:18:33,470 Bry se jí pochlubil, co Opravdu se jim líbil O 957 00:18:33,470 --> 00:18:33,480 Opravdu se jim líbil O 958 00:18:33,480 --> 00:18:36,470 Opravdu se jim líbil O Tom mluvil s každým, kdo byl ochoten poslouchat, byl hrdý na to, že 959 00:18:36,470 --> 00:18:36,480 Tom mluvil s každým, kdo byl ochoten poslouchat, byl hrdý na to, že 960 00:18:36,480 --> 00:18:38,230 Tom mluvil s každým, kdo byl ochoten poslouchat, byl hrdý na to, že Někoho zabil, očividně to bylo už dlouho 961 00:18:38,230 --> 00:18:38,240 Někoho zabil, očividně to bylo už dlouho 962 00:18:38,240 --> 00:18:40,990 Někoho zabil, očividně to bylo už dlouho svůj sen, pak se všichni tři rozhodli, že 963 00:18:40,990 --> 00:18:41,000 svůj sen, pak se všichni tři rozhodli, že 964 00:18:41,000 --> 00:18:42,590 svůj sen, pak se všichni tři rozhodli, že Nejlepší bude, když se rozdělíme a půjdeme každý svou cestou 965 00:18:42,590 --> 00:18:42,600 Nejlepší bude, když se rozdělíme a půjdeme každý svou cestou 966 00:18:42,600 --> 00:18:45,470 Nejlepší bude, když se rozdělíme a půjdeme každý svou cestou Mimochodem, drahá, zůstal ve státě, 967 00:18:45,470 --> 00:18:45,480 Mimochodem, drahá, zůstal ve státě, 968 00:18:45,480 --> 00:18:47,430 Mimochodem, drahá, zůstal ve státě, Eliáš si vyžádal auto, ke kterému přijel 969 00:18:47,430 --> 00:18:47,440 Eliáš si vyžádal auto, ke kterému přijel 970 00:18:47,440 --> 00:18:49,710 Eliáš si vyžádal auto, ke kterému přijel Texas a Bry se vrátili domů 971 00:18:49,710 --> 00:18:49,720 Texas a Bry se vrátili domů 972 00:18:49,720 --> 00:18:52,970 Texas a Bry se vrátili domů státu 973 00:18:52,970 --> 00:18:52,980 974 00:18:52,980 --> 00:18:55,710 [Hudba] 975 00:18:55,710 --> 00:18:55,720 [Hudba] 976 00:18:55,720 --> 00:18:58,350 [Hudba] Bry Piper a další dva muži z Aljašky 977 00:18:58,350 --> 00:18:58,360 Bry Piper a další dva muži z Aljašky 978 00:18:58,360 --> 00:19:00,430 Bry Piper a další dva muži z Aljašky Elijah Paig a miláček Hoodley se zúčastnili 979 00:19:00,430 --> 00:19:00,440 Elijah Paig a miláček Hoodley se zúčastnili 980 00:19:00,440 --> 00:19:02,470 Elijah Paig a miláček Hoodley se zúčastnili vraždy Chestera Allena Po v 981 00:19:02,470 --> 00:19:02,480 vraždy Chestera Allena Po v 982 00:19:02,480 --> 00:19:04,870 vraždy Chestera Allena Po v Higgins Gul mimo Spearfish dobrý 983 00:19:04,870 --> 00:19:04,880 Higgins Gul mimo Spearfish dobrý 984 00:19:04,880 --> 00:19:07,549 Higgins Gul mimo Spearfish dobrý večer, já jsem Jack CLE a já jsem Joey Lynn 985 00:19:07,549 --> 00:19:07,559 večer, já jsem Jack CLE a já jsem Joey Lynn 986 00:19:07,559 --> 00:19:09,549 večer, já jsem Jack CLE a já jsem Joey Lynn osmnáctiletý mladík byl mučen a 987 00:19:09,549 --> 00:19:09,559 osmnáctiletý mladík byl mučen a 988 00:19:09,559 --> 00:19:11,710 osmnáctiletý mladík byl mučen a brutálně zavražděn, což podle 989 00:19:11,710 --> 00:19:11,720 brutálně zavražděn, což podle 990 00:19:11,720 --> 00:19:13,470 brutálně zavražděn, což podle slovy Chesterovy vlastní matky, že 991 00:19:13,470 --> 00:19:13,480 slovy Chesterovy vlastní matky, že 992 00:19:13,480 --> 00:19:15,669 slovy Chesterovy vlastní matky, že šok z vraždy jejího syna zasáhl Nortonovou 993 00:19:15,669 --> 00:19:15,679 šok z vraždy jejího syna zasáhl Nortonovou 994 00:19:15,679 --> 00:19:17,549 šok z vraždy jejího syna zasáhl Nortonovou jako nákladní vlak, stejně jako on 995 00:19:17,549 --> 00:19:17,559 jako nákladní vlak, stejně jako on 996 00:19:17,559 --> 00:19:19,630 jako nákladní vlak, stejně jako on Spearfish a trefil by se i do kteréhokoli jiného. malý 997 00:19:19,630 --> 00:19:19,640 Spearfish a trefil by se i do kteréhokoli jiného. malý 998 00:19:19,640 --> 00:19:21,990 Spearfish a trefil by se i do kteréhokoli jiného. malý komunita, šerif okresu Lawrence 999 00:19:21,990 --> 00:19:22,000 komunita, šerif okresu Lawrence 1000 00:19:22,000 --> 00:19:24,029 komunita, šerif okresu Lawrence Řekl, že jeho smrt byla nejnásilnější 1001 00:19:24,029 --> 00:19:24,039 Řekl, že jeho smrt byla nejnásilnější 1002 00:19:24,039 --> 00:19:26,149 Řekl, že jeho smrt byla nejnásilnější mučivou smrt, jakou viděl celou 1003 00:19:26,149 --> 00:19:26,159 mučivou smrt, jakou viděl celou 1004 00:19:26,159 --> 00:19:28,870 mučivou smrt, jakou viděl celou 35 let vymáhání práva, 1005 00:19:28,870 --> 00:19:28,880 35 let vymáhání práva, 1006 00:19:28,880 --> 00:19:30,630 35 let vymáhání práva, na otázku, co by mohlo ospravedlnit co 1007 00:19:30,630 --> 00:19:30,640 na otázku, co by mohlo ospravedlnit co 1008 00:19:30,640 --> 00:19:32,510 na otázku, co by mohlo ospravedlnit co dali Chesterovi propustku 1009 00:19:32,510 --> 00:19:32,520 dali Chesterovi propustku 1010 00:19:32,520 --> 00:19:34,750 dali Chesterovi propustku Eliáš neřekl nic, co by nikdy neudělal 1011 00:19:34,750 --> 00:19:34,760 Eliáš neřekl nic, co by nikdy neudělal 1012 00:19:34,760 --> 00:19:37,950 Eliáš neřekl nic, co by nikdy neudělal Špatné pro nás, myslím, že byl vždycky milý 1013 00:19:37,950 --> 00:19:37,960 Špatné pro nás, myslím, že byl vždycky milý 1014 00:19:37,960 --> 00:19:39,990 Špatné pro nás, myslím, že byl vždycky milý Snažil se být naším přítelem a 1015 00:19:39,990 --> 00:19:40,000 Snažil se být naším přítelem a 1016 00:19:40,000 --> 00:19:42,549 Snažil se být naším přítelem a Z takových věcí byli obviněni všichni tři muži 1017 00:19:42,549 --> 00:19:42,559 Z takových věcí byli obviněni všichni tři muži 1018 00:19:42,559 --> 00:19:44,830 Z takových věcí byli obviněni všichni tři muži stejného seznamu trestných činů vraždy prvního stupně s 1019 00:19:44,830 --> 00:19:44,840 stejného seznamu trestných činů vraždy prvního stupně s 1020 00:19:44,840 --> 00:19:46,870 stejného seznamu trestných činů vraždy prvního stupně s Únos s přitěžujícími okolnostmi Loupež prvního stupně 1021 00:19:46,870 --> 00:19:46,880 Únos s přitěžujícími okolnostmi Loupež prvního stupně 1022 00:19:46,880 --> 00:19:49,310 Únos s přitěžujícími okolnostmi Loupež prvního stupně Vloupání prvního stupně 1023 00:19:49,310 --> 00:19:49,320 Vloupání prvního stupně 1024 00:19:49,320 --> 00:19:52,789 Vloupání prvního stupně tituly a velké krádeže, když byly 1025 00:19:52,789 --> 00:19:52,799 tituly a velké krádeže, když byly 1026 00:19:52,799 --> 00:19:54,710 tituly a velké krádeže, když byly vyptáváni na případ, který všichni soudili 1027 00:19:54,710 --> 00:19:54,720 vyptáváni na případ, který všichni soudili 1028 00:19:54,720 --> 00:19:56,830 vyptáváni na případ, který všichni soudili bagatelizoval svou vlastní účast Briley 1029 00:19:56,830 --> 00:19:56,840 bagatelizoval svou vlastní účast Briley 1030 00:19:56,840 --> 00:19:58,789 bagatelizoval svou vlastní účast Briley Piper a Elijah Page obvinili jednoho z nich 1031 00:19:58,789 --> 00:19:58,799 Piper a Elijah Page obvinili jednoho z nich 1032 00:19:58,799 --> 00:20:01,710 Piper a Elijah Page obvinili jednoho z nich ten druhý, milý Hodle, byl obviňován těmi dvěma ostatními, 1033 00:20:01,710 --> 00:20:01,720 ten druhý, milý Hodle, byl obviňován těmi dvěma ostatními, 1034 00:20:01,720 --> 00:20:03,669 ten druhý, milý Hodle, byl obviňován těmi dvěma ostatními, Každému z nich vyhrožoval, pokud budou shledáni vinnými 1035 00:20:03,669 --> 00:20:03,679 Každému z nich vyhrožoval, pokud budou shledáni vinnými 1036 00:20:03,679 --> 00:20:05,669 Každému z nich vyhrožoval, pokud budou shledáni vinnými minimální trest odnětí svobody na doživotí 1037 00:20:05,669 --> 00:20:05,679 minimální trest odnětí svobody na doživotí 1038 00:20:05,679 --> 00:20:07,430 minimální trest odnětí svobody na doživotí bez možnosti propuštění, ale kvůli 1039 00:20:07,430 --> 00:20:07,440 bez možnosti propuštění, ale kvůli 1040 00:20:07,440 --> 00:20:09,190 bez možnosti propuštění, ale kvůli V tomto případě nedošlo k žádné brutalitě 1041 00:20:09,190 --> 00:20:09,200 V tomto případě nedošlo k žádné brutalitě 1042 00:20:09,200 --> 00:20:10,830 V tomto případě nedošlo k žádné brutalitě překvapilo, že žalobci 1043 00:20:10,830 --> 00:20:10,840 překvapilo, že žalobci 1044 00:20:10,840 --> 00:20:13,870 překvapilo, že žalobci Požadují tresty smrti od doby, kdy byl Jack McAu 1045 00:20:13,870 --> 00:20:13,880 Požadují tresty smrti od doby, kdy byl Jack McAu 1046 00:20:13,880 --> 00:20:16,549 Požadují tresty smrti od doby, kdy byl Jack McAu v roce 1877 oběšen za zastřelení 1047 00:20:16,549 --> 00:20:16,559 v roce 1877 oběšen za zastřelení 1048 00:20:16,559 --> 00:20:18,909 v roce 1877 oběšen za zastřelení poprava Divokého Billa Hickoka, byla 1049 00:20:18,909 --> 00:20:18,919 poprava Divokého Billa Hickoka, byla 1050 00:20:18,919 --> 00:20:21,430 poprava Divokého Billa Hickoka, byla v Jižní Dakotě do roka 1051 00:20:21,430 --> 00:20:21,440 v Jižní Dakotě do roka 1052 00:20:21,440 --> 00:20:24,270 v Jižní Dakotě do roka 2000 bylo použito střídmě, pouze 15 bylo popraveno a 1053 00:20:24,270 --> 00:20:24,280 2000 bylo použito střídmě, pouze 15 bylo popraveno a 1054 00:20:24,280 --> 00:20:25,990 2000 bylo použito střídmě, pouze 15 bylo popraveno a vždy za to, co za to považoval stát 1055 00:20:25,990 --> 00:20:26,000 vždy za to, co za to považoval stát 1056 00:20:26,000 --> 00:20:29,190 vždy za to, co za to považoval stát odporné nebo ohavné zločiny 1057 00:20:29,190 --> 00:20:29,200 odporné nebo ohavné zločiny 1058 00:20:29,200 --> 00:20:31,190 odporné nebo ohavné zločiny Dnes je trest smrti vyžadován jako vražda 1059 00:20:31,190 --> 00:20:31,200 Dnes je trest smrti vyžadován jako vražda 1060 00:20:31,200 --> 00:20:32,710 Dnes je trest smrti vyžadován jako vražda s přidáním alespoň 1061 00:20:32,710 --> 00:20:32,720 s přidáním alespoň 1062 00:20:32,720 --> 00:20:35,590 s přidáním alespoň přitěžující okolnost Tento případ měl 1063 00:20:35,590 --> 00:20:35,600 přitěžující okolnost Tento případ měl 1064 00:20:35,600 --> 00:20:39,310 přitěžující okolnost Tento případ měl čtyři mučení, zmrzačení osoby, když 1065 00:20:39,310 --> 00:20:39,320 čtyři mučení, zmrzačení osoby, když 1066 00:20:39,320 --> 00:20:41,950 čtyři mučení, zmrzačení osoby, když je stále naživu, někoho zabíjí 1067 00:20:41,950 --> 00:20:41,960 je stále naživu, někoho zabíjí 1068 00:20:41,960 --> 00:20:44,590 je stále naživu, někoho zabíjí finanční zisk a zabití někoho 1069 00:20:44,590 --> 00:20:44,600 finanční zisk a zabití někoho 1070 00:20:44,600 --> 00:20:46,149 finanční zisk a zabití někoho odstraněny jako 1071 00:20:46,149 --> 00:20:46,159 odstraněny jako 1072 00:20:46,159 --> 00:20:49,310 odstraněny jako svědkem jsou Bry Piper a Elijah Page 1073 00:20:49,310 --> 00:20:49,320 svědkem jsou Bry Piper a Elijah Page 1074 00:20:49,320 --> 00:20:51,710 svědkem jsou Bry Piper a Elijah Page Přiznali vinu a mávali svými právy 1075 00:20:51,710 --> 00:20:51,720 Přiznali vinu a mávali svými právy 1076 00:20:51,720 --> 00:20:54,029 Přiznali vinu a mávali svými právy o jejich trestu rozhodla porota, 1077 00:20:54,029 --> 00:20:54,039 o jejich trestu rozhodla porota, 1078 00:20:54,039 --> 00:20:57,350 o jejich trestu rozhodla porota, první byl Bry Piper, jak by to bylo u 1079 00:20:57,350 --> 00:20:57,360 první byl Bry Piper, jak by to bylo u 1080 00:20:57,360 --> 00:20:59,190 první byl Bry Piper, jak by to bylo u Ze všech tří je jeho problematika 1081 00:20:59,190 --> 00:20:59,200 Ze všech tří je jeho problematika 1082 00:20:59,200 --> 00:21:00,789 Ze všech tří je jeho problematika Výchova hrála velkou roli v jeho 1083 00:21:00,789 --> 00:21:00,799 Výchova hrála velkou roli v jeho 1084 00:21:00,799 --> 00:21:02,950 Výchova hrála velkou roli v jeho obhajoby a byl vyhodnocen jako trpící 1085 00:21:02,950 --> 00:21:02,960 obhajoby a byl vyhodnocen jako trpící 1086 00:21:02,960 --> 00:21:05,430 obhajoby a byl vyhodnocen jako trpící antisociální porucha osobnosti. Byl sám sebou 1087 00:21:05,430 --> 00:21:05,440 antisociální porucha osobnosti. Byl sám sebou 1088 00:21:05,440 --> 00:21:07,470 antisociální porucha osobnosti. Byl sám sebou v podstatě násilný, lstivý a 1089 00:21:07,470 --> 00:21:07,480 v podstatě násilný, lstivý a 1090 00:21:07,480 --> 00:21:09,990 v podstatě násilný, lstivý a manipulativní inteligentní narcista 1091 00:21:09,990 --> 00:21:10,000 manipulativní inteligentní narcista 1092 00:21:10,000 --> 00:21:12,269 manipulativní inteligentní narcista s povrchním šarmem, četné 1093 00:21:12,269 --> 00:21:12,279 s povrchním šarmem, četné 1094 00:21:12,279 --> 00:21:15,110 s povrchním šarmem, četné Charakter svědků se shodl na tom, že jeho obhajoba bude 1095 00:21:15,110 --> 00:21:15,120 Charakter svědků se shodl na tom, že jeho obhajoba bude 1096 00:21:15,120 --> 00:21:16,950 Charakter svědků se shodl na tom, že jeho obhajoba bude se snažil bagatelizovat jeho zapojení do 1097 00:21:16,950 --> 00:21:16,960 se snažil bagatelizovat jeho zapojení do 1098 00:21:16,960 --> 00:21:19,390 se snažil bagatelizovat jeho zapojení do kriminality, zvláště horlivě poukazovali na to, že 1099 00:21:19,390 --> 00:21:19,400 kriminality, zvláště horlivě poukazovali na to, že 1100 00:21:19,400 --> 00:21:21,070 kriminality, zvláště horlivě poukazovali na to, že že tam nebyl, když 1101 00:21:21,070 --> 00:21:21,080 že tam nebyl, když 1102 00:21:21,080 --> 00:21:23,470 že tam nebyl, když Byly vrženy poslední kameny, ale všechny důkazy o tom 1103 00:21:23,470 --> 00:21:23,480 Byly vrženy poslední kameny, ale všechny důkazy o tom 1104 00:21:23,480 --> 00:21:25,990 Byly vrženy poslední kameny, ale všechny důkazy o tom byly sugestivní vzhledem k tomu, že byl vůdcem kruhu, 1105 00:21:25,990 --> 00:21:26,000 byly sugestivní vzhledem k tomu, že byl vůdcem kruhu, 1106 00:21:26,000 --> 00:21:27,750 byly sugestivní vzhledem k tomu, že byl vůdcem kruhu, Rozhodně udělal pro Chestera víc, než bylo jeho spravedlivé 1107 00:21:27,750 --> 00:21:27,760 Rozhodně udělal pro Chestera víc, než bylo jeho spravedlivé 1108 00:21:27,760 --> 00:21:30,430 Rozhodně udělal pro Chestera víc, než bylo jeho spravedlivé podíl na nepochopitelném utrpení, 1109 00:21:30,430 --> 00:21:30,440 podíl na nepochopitelném utrpení, 1110 00:21:30,440 --> 00:21:32,830 podíl na nepochopitelném utrpení, Soudce považoval jeho 1111 00:21:32,830 --> 00:21:32,840 Soudce považoval jeho 1112 00:21:32,840 --> 00:21:34,750 Soudce považoval jeho přiznal vinu a mával před porotou za to, že 1113 00:21:34,750 --> 00:21:34,760 přiznal vinu a mával před porotou za to, že 1114 00:21:34,760 --> 00:21:36,350 přiznal vinu a mával před porotou za to, že nic než prostředek k usilování 1115 00:21:36,350 --> 00:21:36,360 nic než prostředek k usilování 1116 00:21:36,360 --> 00:21:38,190 nic než prostředek k usilování Vypadá to, že přebírá zodpovědnost 1117 00:21:38,190 --> 00:21:38,200 Vypadá to, že přebírá zodpovědnost 1118 00:21:38,200 --> 00:21:40,470 Vypadá to, že přebírá zodpovědnost za své zločiny. Rozhodně nezklamal 1119 00:21:40,470 --> 00:21:40,480 za své zločiny. Rozhodně nezklamal 1120 00:21:40,480 --> 00:21:43,110 za své zločiny. Rozhodně nezklamal k domnělým výčitkám ze soudní síně, když P. 1121 00:21:43,110 --> 00:21:43,120 k domnělým výčitkám ze soudní síně, když P. 1122 00:21:43,120 --> 00:21:44,669 k domnělým výčitkám ze soudní síně, když P. Chlubil se zločinem 1123 00:21:44,669 --> 00:21:44,679 Chlubil se zločinem 1124 00:21:44,679 --> 00:21:45,789 Chlubil se zločinem Vlastní 1125 00:21:45,789 --> 00:21:45,799 Vlastní 1126 00:21:45,799 --> 00:21:50,070 Vlastní spoluvězňů, a tak 19. ledna 2001 Bry 1127 00:21:50,070 --> 00:21:50,080 spoluvězňů, a tak 19. ledna 2001 Bry 1128 00:21:50,080 --> 00:21:53,230 spoluvězňů, a tak 19. ledna 2001 Bry Piper byl odsouzen k trestu smrti a odvolal se 1129 00:21:53,230 --> 00:21:53,240 Piper byl odsouzen k trestu smrti a odvolal se 1130 00:21:53,240 --> 00:21:54,909 Piper byl odsouzen k trestu smrti a odvolal se z důvodu, že mu nebyly poskytnuty 1131 00:21:54,909 --> 00:21:54,919 z důvodu, že mu nebyly poskytnuty 1132 00:21:54,919 --> 00:21:56,789 z důvodu, že mu nebyly poskytnuty adekvátní poradenství. Když v roce 2009 zvýšil své iniciály 1133 00:21:56,789 --> 00:21:56,799 adekvátní poradenství. Když v roce 2009 zvýšil své iniciály 1134 00:21:56,799 --> 00:22:00,669 adekvátní poradenství. Když v roce 2009 zvýšil své iniciály žádost a překvapivě to fungovalo, 1135 00:22:00,669 --> 00:22:00,679 žádost a překvapivě to fungovalo, 1136 00:22:00,679 --> 00:22:02,669 žádost a překvapivě to fungovalo, Nejvyšší soud ji zrušil 1137 00:22:02,669 --> 00:22:02,679 Nejvyšší soud ji zrušil 1138 00:22:02,679 --> 00:22:04,510 Nejvyšší soud ji zrušil trest smrti a rozhodl, že P 1139 00:22:04,510 --> 00:22:04,520 trest smrti a rozhodl, že P 1140 00:22:04,520 --> 00:22:07,350 trest smrti a rozhodl, že P O jeho osudu by měla rozhodnout porota, koneckonců to tak být muselo 1141 00:22:07,350 --> 00:22:07,360 O jeho osudu by měla rozhodnout porota, koneckonců to tak být muselo 1142 00:22:07,360 --> 00:22:10,029 O jeho osudu by měla rozhodnout porota, koneckonců to tak být muselo aby byli jednomyslní, pouze jeden Jorah proti 1143 00:22:10,029 --> 00:22:10,039 aby byli jednomyslní, pouze jeden Jorah proti 1144 00:22:10,039 --> 00:22:11,710 aby byli jednomyslní, pouze jeden Jorah proti Trest smrti znamenal, že jeho trest 1145 00:22:11,710 --> 00:22:11,720 Trest smrti znamenal, že jeho trest 1146 00:22:11,720 --> 00:22:13,590 Trest smrti znamenal, že jeho trest automaticky se změní na život 1147 00:22:13,590 --> 00:22:13,600 automaticky se změní na život 1148 00:22:13,600 --> 00:22:15,590 automaticky se změní na život bez podmínečného propuštění a 1149 00:22:15,590 --> 00:22:15,600 bez podmínečného propuštění a 1150 00:22:15,600 --> 00:22:17,909 bez podmínečného propuštění a V posledním desetiletí byl také vzorným vězněm, který se vyhýbal 1151 00:22:17,909 --> 00:22:17,919 V posledním desetiletí byl také vzorným vězněm, který se vyhýbal 1152 00:22:17,919 --> 00:22:20,390 V posledním desetiletí byl také vzorným vězněm, který se vyhýbal problémy, dokončil vysokoškolská studia 1153 00:22:20,390 --> 00:22:20,400 problémy, dokončil vysokoškolská studia 1154 00:22:20,400 --> 00:22:23,149 problémy, dokončil vysokoškolská studia kurzy v srpnu 2011, dosažené 1155 00:22:23,149 --> 00:22:23,159 kurzy v srpnu 2011, dosažené 1156 00:22:23,159 --> 00:22:25,190 kurzy v srpnu 2011, dosažené verdikt a bylo vše 1157 00:22:25,190 --> 00:22:25,200 verdikt a bylo vše 1158 00:22:25,200 --> 00:22:28,830 verdikt a bylo vše Opět jednomyslná smrt 1159 00:22:28,830 --> 00:22:28,840 Opět jednomyslná smrt 1160 00:22:28,840 --> 00:22:30,750 Opět jednomyslná smrt Verdikt zněl 1161 00:22:30,750 --> 00:22:30,760 Verdikt zněl 1162 00:22:30,760 --> 00:22:33,750 Verdikt zněl potvrzeno Nejvyšším soudem v roce 2019, ale i dnes 1163 00:22:33,750 --> 00:22:33,760 potvrzeno Nejvyšším soudem v roce 2019, ale i dnes 1164 00:22:33,760 --> 00:22:37,190 potvrzeno Nejvyšším soudem v roce 2019, ale i dnes Jeho odvolání pokračují, jeho právníci 1165 00:22:37,190 --> 00:22:37,200 Jeho odvolání pokračují, jeho právníci 1166 00:22:37,200 --> 00:22:39,789 Jeho odvolání pokračují, jeho právníci v názvu, ve kterém tvrdili, že originál 1167 00:22:39,789 --> 00:22:39,799 v názvu, ve kterém tvrdili, že originál 1168 00:22:39,799 --> 00:22:42,710 v názvu, ve kterém tvrdili, že originál soudem ustanovený advokát nepostupoval s náležitou péčí, když ji měl 1169 00:22:42,710 --> 00:22:42,720 soudem ustanovený advokát nepostupoval s náležitou péčí, když ji měl 1170 00:22:42,720 --> 00:22:45,310 soudem ustanovený advokát nepostupoval s náležitou péčí, když ji měl Posouzení Piper 1171 00:22:45,310 --> 00:22:45,320 Posouzení Piper 1172 00:22:45,320 --> 00:22:48,190 Posouzení Piper včetně fetálního alkoholového syndromu, který 1173 00:22:48,190 --> 00:22:48,200 včetně fetálního alkoholového syndromu, který 1174 00:22:48,200 --> 00:22:50,430 včetně fetálního alkoholového syndromu, který by mohlo ovlivnit výsledek soudního řízení 1175 00:22:50,430 --> 00:22:50,440 by mohlo ovlivnit výsledek soudního řízení 1176 00:22:50,440 --> 00:22:53,470 by mohlo ovlivnit výsledek soudního řízení Generální prokurátor Marty Jackley s tím nesouhlasí: 1177 00:22:53,470 --> 00:22:53,480 Generální prokurátor Marty Jackley s tím nesouhlasí: 1178 00:22:53,480 --> 00:22:55,630 Generální prokurátor Marty Jackley s tím nesouhlasí: že je toho názoru, že došlo k 1179 00:22:55,630 --> 00:22:55,640 že je toho názoru, že došlo k 1180 00:22:55,640 --> 00:22:58,269 že je toho názoru, že došlo k řádný proces a státní řízení, 1181 00:22:58,269 --> 00:22:58,279 řádný proces a státní řízení, 1182 00:22:58,279 --> 00:22:59,909 řádný proces a státní řízení, že důkazy v tomto řízení 1183 00:22:59,909 --> 00:22:59,919 že důkazy v tomto řízení 1184 00:22:59,919 --> 00:23:01,750 že důkazy v tomto řízení ukázalo se, že pan Piper má vysokoškolské vzdělání 1185 00:23:01,750 --> 00:23:01,760 ukázalo se, že pan Piper má vysokoškolské vzdělání 1186 00:23:01,760 --> 00:23:04,870 ukázalo se, že pan Piper má vysokoškolské vzdělání vzdělání, měl vysoké IQ a že 1187 00:23:04,870 --> 00:23:04,880 vzdělání, měl vysoké IQ a že 1188 00:23:04,880 --> 00:23:06,549 vzdělání, měl vysoké IQ a že fetální alkoholový syndrom neexistoval 1189 00:23:06,549 --> 00:23:06,559 fetální alkoholový syndrom neexistoval 1190 00:23:06,559 --> 00:23:09,350 fetální alkoholový syndrom neexistoval nebo prostě nebyl faktorem, který zůstává po 1191 00:23:09,350 --> 00:23:09,360 nebo prostě nebyl faktorem, který zůstává po 1192 00:23:09,360 --> 00:23:12,310 nebo prostě nebyl faktorem, který zůstává po Čekají na mě cely smrti 1193 00:23:12,310 --> 00:23:12,320 Čekají na mě cely smrti 1194 00:23:12,320 --> 00:23:15,149 Čekají na mě cely smrti Elijah Pig byl také odsouzen k popravě 1195 00:23:15,149 --> 00:23:15,159 Elijah Pig byl také odsouzen k popravě 1196 00:23:15,159 --> 00:23:17,269 Elijah Pig byl také odsouzen k popravě k smrti týmž soudcem 1197 00:23:17,269 --> 00:23:17,279 k smrti týmž soudcem 1198 00:23:17,279 --> 00:23:19,909 k smrti týmž soudcem 16. února 2001, následující měsíc se odvolal, 1199 00:23:19,909 --> 00:23:19,919 16. února 2001, následující měsíc se odvolal, 1200 00:23:19,919 --> 00:23:22,750 16. února 2001, následující měsíc se odvolal, ale na rozdíl od Brye se mu to nepodařilo, 1201 00:23:22,750 --> 00:23:22,760 ale na rozdíl od Brye se mu to nepodařilo, 1202 00:23:22,760 --> 00:23:26,029 ale na rozdíl od Brye se mu to nepodařilo, V roce 2006 se pak začal smiřovat se svým osudem 1203 00:23:26,029 --> 00:23:26,039 V roce 2006 se pak začal smiřovat se svým osudem 1204 00:23:26,039 --> 00:23:28,230 V roce 2006 se pak začal smiřovat se svým osudem požádal soudce, aby ho nechal zemřít dříve, než 1205 00:23:28,230 --> 00:23:28,240 požádal soudce, aby ho nechal zemřít dříve, než 1206 00:23:28,240 --> 00:23:30,350 požádal soudce, aby ho nechal zemřít dříve, než vyhodil svého právníka a všechny zastavil 1207 00:23:30,350 --> 00:23:30,360 vyhodil svého právníka a všechny zastavil 1208 00:23:30,360 --> 00:23:32,870 vyhodil svého právníka a všechny zastavil Odvolání to účinně urychlilo 1209 00:23:32,870 --> 00:23:32,880 Odvolání to účinně urychlilo 1210 00:23:32,880 --> 00:23:35,310 Odvolání to účinně urychlilo Jeho poprava ho už nebavila žít 1211 00:23:35,310 --> 00:23:35,320 Jeho poprava ho už nebavila žít 1212 00:23:35,320 --> 00:23:38,070 Jeho poprava ho už nebavila žít Život odsouzence napsal toto 1213 00:23:38,070 --> 00:23:38,080 Život odsouzence napsal toto 1214 00:23:38,080 --> 00:23:40,430 Život odsouzence napsal toto dopis a vzpomeňte si, jak 1215 00:23:40,430 --> 00:23:40,440 dopis a vzpomeňte si, jak 1216 00:23:40,440 --> 00:23:43,909 dopis a vzpomeňte si, jak znali Chestera Allana, kterému na tom záleží 1217 00:23:43,909 --> 00:23:43,919 znali Chestera Allana, kterému na tom záleží 1218 00:23:43,919 --> 00:23:45,590 znali Chestera Allana, kterému na tom záleží Píšu tento dopis lidem 1219 00:23:45,590 --> 00:23:45,600 Píšu tento dopis lidem 1220 00:23:45,600 --> 00:23:47,549 Píšu tento dopis lidem Poznáme skutečnou pravdu a ne 1221 00:23:47,549 --> 00:23:47,559 Poznáme skutečnou pravdu a ne 1222 00:23:47,559 --> 00:23:49,510 Poznáme skutečnou pravdu a ne nesprávně pochopená verze, která uvádí 1223 00:23:49,510 --> 00:23:49,520 nesprávně pochopená verze, která uvádí 1224 00:23:49,520 --> 00:23:52,669 nesprávně pochopená verze, která uvádí sestavené pro vás, abyste si je mohli přečíst a znát 1225 00:23:52,669 --> 00:23:52,679 sestavené pro vás, abyste si je mohli přečíst a znát 1226 00:23:52,679 --> 00:23:55,909 sestavené pro vás, abyste si je mohli přečíst a znát 12. březen 2000 Piper, miláčku, a já jsme 1227 00:23:55,909 --> 00:23:55,919 12. březen 2000 Piper, miláčku, a já jsme 1228 00:23:55,919 --> 00:23:57,909 12. březen 2000 Piper, miláčku, a já jsme Rozhodli jsme se dělat to, co jsme dělali každou noc 1229 00:23:57,909 --> 00:23:57,919 Rozhodli jsme se dělat to, co jsme dělali každou noc 1230 00:23:57,919 --> 00:23:59,990 Rozhodli jsme se dělat to, co jsme dělali každou noc Najdi další pytel trávy a vstaň 1231 00:23:59,990 --> 00:24:00,000 Najdi další pytel trávy a vstaň 1232 00:24:00,000 --> 00:24:02,789 Najdi další pytel trávy a vstaň a poflakovat se skončí v Allanově domě 1233 00:24:02,789 --> 00:24:02,799 a poflakovat se skončí v Allanově domě 1234 00:24:02,799 --> 00:24:04,870 a poflakovat se skončí v Allanově domě Nebylo to to, co jsme plánovali, tak nějak se to stalo 1235 00:24:04,870 --> 00:24:04,880 Nebylo to to, co jsme plánovali, tak nějak se to stalo 1236 00:24:04,880 --> 00:24:06,470 Nebylo to to, co jsme plánovali, tak nějak se to stalo Stalo se to, ale bylo to tam, kde jsme byli 1237 00:24:06,470 --> 00:24:06,480 Stalo se to, ale bylo to tam, kde jsme byli 1238 00:24:06,480 --> 00:24:08,630 Stalo se to, ale bylo to tam, kde jsme byli Rozhodli se ho okrást, tehdy to nebylo správné 1239 00:24:08,630 --> 00:24:08,640 Rozhodli se ho okrást, tehdy to nebylo správné 1240 00:24:08,640 --> 00:24:10,630 Rozhodli se ho okrást, tehdy to nebylo správné Rozhodnutí zabít ho 1241 00:24:10,630 --> 00:24:10,640 Rozhodnutí zabít ho 1242 00:24:10,640 --> 00:24:12,870 Rozhodnutí zabít ho což přišlo později, jediný plán, který jsme měli, byl 1243 00:24:12,870 --> 00:24:12,880 což přišlo později, jediný plán, který jsme měli, byl 1244 00:24:12,880 --> 00:24:15,190 což přišlo později, jediný plán, který jsme měli, byl Dostaň Allana do mého domu, aby z něj udělal jednu osobu 1245 00:24:15,190 --> 00:24:15,200 Dostaň Allana do mého domu, aby z něj udělal jednu osobu 1246 00:24:15,200 --> 00:24:17,149 Dostaň Allana do mého domu, aby z něj udělal jednu osobu zaměstnáni, zatímco zbylí dva 1247 00:24:17,149 --> 00:24:17,159 zaměstnáni, zatímco zbylí dva 1248 00:24:17,159 --> 00:24:19,870 zaměstnáni, zatímco zbylí dva Nějak se k němu vrátili, plán 1249 00:24:19,870 --> 00:24:19,880 Nějak se k němu vrátili, plán 1250 00:24:19,880 --> 00:24:22,870 Nějak se k němu vrátili, plán radikálně se to vymklo kontrole, byl to Darylův 1251 00:24:22,870 --> 00:24:22,880 radikálně se to vymklo kontrole, byl to Darylův 1252 00:24:22,880 --> 00:24:25,269 radikálně se to vymklo kontrole, byl to Darylův a můj nápad zabít s ním Alana Pipera 1253 00:24:25,269 --> 00:24:25,279 a můj nápad zabít s ním Alana Pipera 1254 00:24:25,279 --> 00:24:27,269 a můj nápad zabít s ním Alana Pipera Opravdu nechtěl mít se vším nic společného, ale kdyby 1255 00:24:27,269 --> 00:24:27,279 Opravdu nechtěl mít se vším nic společného, ale kdyby 1256 00:24:27,279 --> 00:24:28,909 Opravdu nechtěl mít se vším nic společného, ale kdyby Darl a já jsme byli uvnitř 1257 00:24:28,909 --> 00:24:28,919 Darl a já jsme byli uvnitř 1258 00:24:28,919 --> 00:24:31,110 Darl a já jsme byli uvnitř Nemyslím si, že jsme Piper vynechali 1259 00:24:31,110 --> 00:24:31,120 Nemyslím si, že jsme Piper vynechali 1260 00:24:31,120 --> 00:24:32,710 Nemyslím si, že jsme Piper vynechali Piper nikdy nevěděla, že je moje 1261 00:24:32,710 --> 00:24:32,720 Piper nikdy nevěděla, že je moje 1262 00:24:32,720 --> 00:24:35,230 Piper nikdy nevěděla, že je moje a Darylův nápad, stále tomu věřím 1263 00:24:35,230 --> 00:24:35,240 a Darylův nápad, stále tomu věřím 1264 00:24:35,240 --> 00:24:37,149 a Darylův nápad, stále tomu věřím Myslí si, že Darl byl stvořen k tomu, aby s tím souhlasil 1265 00:24:37,149 --> 00:24:37,159 Myslí si, že Darl byl stvořen k tomu, aby s tím souhlasil 1266 00:24:37,159 --> 00:24:40,669 Myslí si, že Darl byl stvořen k tomu, aby s tím souhlasil stejně jako on byla Piper snadno manipulovatelná, 1267 00:24:40,669 --> 00:24:40,679 stejně jako on byla Piper snadno manipulovatelná, 1268 00:24:40,679 --> 00:24:42,310 stejně jako on byla Piper snadno manipulovatelná, Prostě jsem mu řekl, že pokud to neudělá 1269 00:24:42,310 --> 00:24:42,320 Prostě jsem mu řekl, že pokud to neudělá 1270 00:24:42,320 --> 00:24:44,029 Prostě jsem mu řekl, že pokud to neudělá aby souhlasil s tím, co mu bylo řečeno 1271 00:24:44,029 --> 00:24:44,039 aby souhlasil s tím, co mu bylo řečeno 1272 00:24:44,039 --> 00:24:45,950 aby souhlasil s tím, co mu bylo řečeno Zastřelím ho a pak 1273 00:24:45,950 --> 00:24:45,960 Zastřelím ho a pak 1274 00:24:45,960 --> 00:24:48,230 Zastřelím ho a pak Zastřelím jeho sestru, kohokoliv, kohokoliv 1275 00:24:48,230 --> 00:24:48,240 Zastřelím jeho sestru, kohokoliv, kohokoliv 1276 00:24:48,240 --> 00:24:50,149 Zastřelím jeho sestru, kohokoliv, kohokoliv zná Piper, ví, že miluje tu svou 1277 00:24:50,149 --> 00:24:50,159 zná Piper, ví, že miluje tu svou 1278 00:24:50,159 --> 00:24:51,789 zná Piper, ví, že miluje tu svou rodinu a že by mohli 1279 00:24:51,789 --> 00:24:51,799 rodinu a že by mohli 1280 00:24:51,799 --> 00:24:54,310 rodinu a že by mohli Vzdali se pro ně čehokoliv, bylo hlášeno, 1281 00:24:54,310 --> 00:24:54,320 Vzdali se pro ně čehokoliv, bylo hlášeno, 1282 00:24:54,320 --> 00:24:56,350 Vzdali se pro ně čehokoliv, bylo hlášeno, že Piper byla vůdkyní kruhu 1283 00:24:56,350 --> 00:24:56,360 že Piper byla vůdkyní kruhu 1284 00:24:56,360 --> 00:24:58,870 že Piper byla vůdkyní kruhu my tři a je to totálně falešné 1285 00:24:58,870 --> 00:24:58,880 my tři a je to totálně falešné 1286 00:24:58,880 --> 00:25:00,870 my tři a je to totálně falešné Chci říct, jak by mohl být vůdcem, když 1287 00:25:00,870 --> 00:25:00,880 Chci říct, jak by mohl být vůdcem, když 1288 00:25:00,880 --> 00:25:03,549 Chci říct, jak by mohl být vůdcem, když říkal mu, co má dělat, nedokážu říct 1289 00:25:03,549 --> 00:25:03,559 říkal mu, co má dělat, nedokážu říct 1290 00:25:03,559 --> 00:25:05,549 říkal mu, co má dělat, nedokážu říct Proč přiznal vinu, je něco, co 1291 00:25:05,549 --> 00:25:05,559 Proč přiznal vinu, je něco, co 1292 00:25:05,559 --> 00:25:08,029 Proč přiznal vinu, je něco, co jen on může říct, co ti můžu říct já je, že 1293 00:25:08,029 --> 00:25:08,039 jen on může říct, co ti můžu říct já je, že 1294 00:25:08,039 --> 00:25:11,029 jen on může říct, co ti můžu říct já je, že nezabil Alana poté, co jsem ho zabil já 1295 00:25:11,029 --> 00:25:11,039 nezabil Alana poté, co jsem ho zabil já 1296 00:25:11,039 --> 00:25:13,710 nezabil Alana poté, co jsem ho zabil já spolu s pomocí Daryla dalšího 1297 00:25:13,710 --> 00:25:13,720 spolu s pomocí Daryla dalšího 1298 00:25:13,720 --> 00:25:15,430 spolu s pomocí Daryla dalšího věci, které se staly, jako proč Piper 1299 00:25:15,430 --> 00:25:15,440 věci, které se staly, jako proč Piper 1300 00:25:15,440 --> 00:25:17,190 věci, které se staly, jako proč Piper se rozhodl pomoci domu Roba Allena, 1301 00:25:17,190 --> 00:25:17,200 se rozhodl pomoci domu Roba Allena, 1302 00:25:17,200 --> 00:25:19,230 se rozhodl pomoci domu Roba Allena, budete se ho muset zeptat, ale pokud je někdo 1303 00:25:19,230 --> 00:25:19,240 budete se ho muset zeptat, ale pokud je někdo 1304 00:25:19,240 --> 00:25:21,149 budete se ho muset zeptat, ale pokud je někdo zodpovědné za Allenovu smrt, je to 1305 00:25:21,149 --> 00:25:21,159 zodpovědné za Allenovu smrt, je to 1306 00:25:21,159 --> 00:25:23,430 zodpovědné za Allenovu smrt, je to miláčku, a píšu to, protože 1307 00:25:23,430 --> 00:25:23,440 miláčku, a píšu to, protože 1308 00:25:23,440 --> 00:25:25,590 miláčku, a píšu to, protože Rozhodl jsem se ukončit své odvolání a čelit 1309 00:25:25,590 --> 00:25:25,600 Rozhodl jsem se ukončit své odvolání a čelit 1310 00:25:25,600 --> 00:25:27,990 Rozhodl jsem se ukončit své odvolání a čelit ale než jsem to mohl udělat 1311 00:25:27,990 --> 00:25:28,000 ale než jsem to mohl udělat 1312 00:25:28,000 --> 00:25:30,070 ale než jsem to mohl udělat Musel jsem dát lidem najevo, že nemám co dělat 1313 00:25:30,070 --> 00:25:30,080 Musel jsem dát lidem najevo, že nemám co dělat 1314 00:25:30,080 --> 00:25:32,470 Musel jsem dát lidem najevo, že nemám co dělat Prostě z toho nemůžete nic ztratit ani získat 1315 00:25:32,470 --> 00:25:32,480 Prostě z toho nemůžete nic ztratit ani získat 1316 00:25:32,480 --> 00:25:34,149 Prostě z toho nemůžete nic ztratit ani získat Chci, aby se lidé naučili pravdu 1317 00:25:34,149 --> 00:25:34,159 Chci, aby se lidé naučili pravdu 1318 00:25:34,159 --> 00:25:36,909 Chci, aby se lidé naučili pravdu někdo, kdo tam byl na 1319 00:25:36,909 --> 00:25:36,919 někdo, kdo tam byl na 1320 00:25:36,919 --> 00:25:39,909 někdo, kdo tam byl na Elijah Page a tady máme skutečný motiv, to je ono 1321 00:25:39,909 --> 00:25:39,919 Elijah Page a tady máme skutečný motiv, to je ono 1322 00:25:39,919 --> 00:25:41,590 Elijah Page a tady máme skutečný motiv, to je ono co obnášel Chesterův život 1323 00:25:41,590 --> 00:25:41,600 co obnášel Chesterův život 1324 00:25:41,600 --> 00:25:43,830 co obnášel Chesterův život za tři zabijáky, zanedbatelné 1325 00:25:43,830 --> 00:25:43,840 za tři zabijáky, zanedbatelné 1326 00:25:43,840 --> 00:25:46,310 za tři zabijáky, zanedbatelné množství peněz za pytel trávy a to je vše 1327 00:25:46,310 --> 00:25:46,320 množství peněz za pytel trávy a to je vše 1328 00:25:46,320 --> 00:25:47,789 množství peněz za pytel trávy a to je vše zajímavý dopis, protože to 1329 00:25:47,789 --> 00:25:47,799 zajímavý dopis, protože to 1330 00:25:47,799 --> 00:25:49,350 zajímavý dopis, protože to je v rozporu s narativem 1331 00:25:49,350 --> 00:25:49,360 je v rozporu s narativem 1332 00:25:49,360 --> 00:25:51,269 je v rozporu s narativem žalobců v tom, že Bry Piper byl 1333 00:25:51,269 --> 00:25:51,279 žalobců v tom, že Bry Piper byl 1334 00:25:51,279 --> 00:25:53,990 žalobců v tom, že Bry Piper byl vůdce kruhu, možná je to pravda, možná 1335 00:25:53,990 --> 00:25:54,000 vůdce kruhu, možná je to pravda, možná 1336 00:25:54,000 --> 00:25:56,070 vůdce kruhu, možná je to pravda, možná Elijáš byl podněcovatelem, koneckonců to byl on. 1337 00:25:56,070 --> 00:25:56,080 Elijáš byl podněcovatelem, koneckonců to byl on. 1338 00:25:56,080 --> 00:25:58,070 Elijáš byl podněcovatelem, koneckonců to byl on. kdo ukradl zbraň, kdo bodl první 1339 00:25:58,070 --> 00:25:58,080 kdo ukradl zbraň, kdo bodl první 1340 00:25:58,080 --> 00:25:59,789 kdo ukradl zbraň, kdo bodl první Chester a kdo ho srazil k zemi 1341 00:25:59,789 --> 00:25:59,799 Chester a kdo ho srazil k zemi 1342 00:25:59,799 --> 00:26:02,190 Chester a kdo ho srazil k zemi země, když se pokusil utéct, nebo možná 1343 00:26:02,190 --> 00:26:02,200 země, když se pokusil utéct, nebo možná 1344 00:26:02,200 --> 00:26:03,830 země, když se pokusil utéct, nebo možná Přijal svůj osud a vzal si 1345 00:26:03,830 --> 00:26:03,840 Přijal svůj osud a vzal si 1346 00:26:03,840 --> 00:26:05,350 Přijal svůj osud a vzal si kulka pro svého přítele a zkusil 1347 00:26:05,350 --> 00:26:05,360 kulka pro svého přítele a zkusil 1348 00:26:05,360 --> 00:26:07,350 kulka pro svého přítele a zkusil Svaluje vinu na sebe a na Daryla 1349 00:26:07,350 --> 00:26:07,360 Svaluje vinu na sebe a na Daryla 1350 00:26:07,360 --> 00:26:09,470 Svaluje vinu na sebe a na Daryla Hodle, zvlášť když to byl Daryl, kdo 1351 00:26:09,470 --> 00:26:09,480 Hodle, zvlášť když to byl Daryl, kdo 1352 00:26:09,480 --> 00:26:12,070 Hodle, zvlášť když to byl Daryl, kdo Policii nejprve sdělil své jméno 1353 00:26:12,070 --> 00:26:12,080 Policii nejprve sdělil své jméno 1354 00:26:12,080 --> 00:26:14,750 Policii nejprve sdělil své jméno po 11měsíčním zpoždění z důvodu 1355 00:26:14,750 --> 00:26:14,760 po 11měsíčním zpoždění z důvodu 1356 00:26:14,760 --> 00:26:16,789 po 11měsíčním zpoždění z důvodu drogové problémy, které si vyžádaly Elijahovo 1357 00:26:16,789 --> 00:26:16,799 drogové problémy, které si vyžádaly Elijahovo 1358 00:26:16,799 --> 00:26:19,590 drogové problémy, které si vyžádaly Elijahovo den popravy byl stanoven na 11. července 1359 00:26:19,590 --> 00:26:19,600 den popravy byl stanoven na 11. července 1360 00:26:19,600 --> 00:26:22,269 den popravy byl stanoven na 11. července 2007 pro každého, kdo se zajímá o jeho nejnovější 1361 00:26:22,269 --> 00:26:22,279 2007 pro každého, kdo se zajímá o jeho nejnovější 1362 00:26:22,279 --> 00:26:24,950 2007 pro každého, kdo se zajímá o jeho nejnovější jídlo, požádal o steak s omáčkou A1 1363 00:26:24,950 --> 00:26:24,960 jídlo, požádal o steak s omáčkou A1 1364 00:26:24,960 --> 00:26:27,830 jídlo, požádal o steak s omáčkou A1 jalapeňos poppers, cibulové kroužky a salát 1365 00:26:27,830 --> 00:26:27,840 jalapeňos poppers, cibulové kroužky a salát 1366 00:26:27,840 --> 00:26:29,990 jalapeňos poppers, cibulové kroužky a salát s cherry rajčátky a drceným sýrem 1367 00:26:29,990 --> 00:26:30,000 s cherry rajčátky a drceným sýrem 1368 00:26:30,000 --> 00:26:31,990 s cherry rajčátky a drceným sýrem kousky slaniny s modrým sýrem a rančem 1369 00:26:31,990 --> 00:26:32,000 kousky slaniny s modrým sýrem a rančem 1370 00:26:32,000 --> 00:26:34,230 kousky slaniny s modrým sýrem a rančem Jako dresink si vybral citronový ledový nápoj 1371 00:26:34,230 --> 00:26:34,240 Jako dresink si vybral citronový ledový nápoj 1372 00:26:34,240 --> 00:26:36,510 Jako dresink si vybral citronový ledový nápoj čaj a kávu a dali si dezert 1373 00:26:36,510 --> 00:26:36,520 čaj a kávu a dali si dezert 1374 00:26:36,520 --> 00:26:39,630 čaj a kávu a dali si dezert Zmrzlina byla do této místnosti přinesena kolem 22:00 1375 00:26:39,630 --> 00:26:39,640 Zmrzlina byla do této místnosti přinesena kolem 22:00 1376 00:26:39,640 --> 00:26:42,149 Zmrzlina byla do této místnosti přinesena kolem 22:00 sterilní, jasně osvětlenou popravčí komorou v Jižní Dakotě. 1377 00:26:42,149 --> 00:26:44,549 sterilní, jasně osvětlenou popravčí komorou v Jižní Dakotě. 1378 00:26:44,549 --> 00:26:44,559 1379 00:26:44,559 --> 00:26:46,630 kde odmítl učinit jakákoli závěrečná 1380 00:26:46,630 --> 00:26:46,640 kde odmítl učinit jakoukoli konečnou 1381 00:26:46,640 --> 00:26:49,310 kde odmítl učinit jakoukoli konečnou poprava byla smrtelná 1382 00:26:49,310 --> 00:26:49,320 poprava byla smrtelná 1383 00:26:49,320 --> 00:26:51,350 poprava byla smrtelná injekce a podle všeho byla 1384 00:26:51,350 --> 00:26:51,360 injekce a podle všeho byla 1385 00:26:51,360 --> 00:26:54,190 injekce a podle všeho byla tichý a krátký a Eliáš neukázal nic 1386 00:26:54,190 --> 00:26:54,200 tichý a krátký a Eliáš neukázal nic 1387 00:26:54,200 --> 00:26:57,110 tichý a krátký a Eliáš neukázal nic Elijah Pig byl první člověk, který 1388 00:26:57,110 --> 00:26:57,120 Elijah Pig byl první člověk, který 1389 00:26:57,120 --> 00:26:59,190 Elijah Pig byl první člověk, který popraven Ed v Jižní Dakotě pro více 1390 00:26:59,190 --> 00:26:59,200 popraven Ed v Jižní Dakotě pro více 1391 00:26:59,200 --> 00:27:02,029 popraven Ed v Jižní Dakotě pro více než 60 let, poprvé od zavedení 1392 00:27:02,029 --> 00:27:02,039 než 60 let, poprvé od zavedení 1393 00:27:02,039 --> 00:27:05,230 než 60 let, poprvé od zavedení trest smrti. obnoven v roce 1979 a v roce 1979 1394 00:27:05,230 --> 00:27:05,240 trest smrti. obnoven v roce 1979 a v roce 1979 1395 00:27:05,240 --> 00:27:07,269 trest smrti. obnoven v roce 1979 a v roce 1979 ve věku 25 let byl nejmladší 1396 00:27:07,269 --> 00:27:07,279 ve věku 25 let byl nejmladší 1397 00:27:07,279 --> 00:27:10,269 ve věku 25 let byl nejmladší popraven ve státě v moderní době 1398 00:27:10,269 --> 00:27:10,279 popraven ve státě v moderní době 1399 00:27:10,279 --> 00:27:12,269 popraven ve státě v moderní době po Elijášově smrti a popravě 1400 00:27:12,269 --> 00:27:12,279 po Elijášově smrti a popravě 1401 00:27:12,279 --> 00:27:14,870 po Elijášově smrti a popravě Další vězeň v cele smrti v roce 2019 1402 00:27:14,870 --> 00:27:14,880 Další vězeň v cele smrti v roce 2019 1403 00:27:14,880 --> 00:27:16,750 Další vězeň v cele smrti v roce 2019 Briley Piper je nyní svobodná osoba 1404 00:27:16,750 --> 00:27:16,760 Briley Piper je nyní svobodná osoba 1405 00:27:16,760 --> 00:27:18,950 Briley Piper je nyní svobodná osoba sedí ve vší smrti na jihu 1406 00:27:18,950 --> 00:27:18,960 sedí ve vší smrti na jihu 1407 00:27:18,960 --> 00:27:21,549 sedí ve vší smrti na jihu Dakota na rozdíl od ostatních Daryl hoodley 1408 00:27:21,549 --> 00:27:21,559 Dakota na rozdíl od ostatních Daryl hoodley 1409 00:27:21,559 --> 00:27:23,870 Dakota na rozdíl od ostatních Daryl hoodley Prohlásil, že je nevinný, a jeho případ byl místo toho zamítnut 1410 00:27:23,870 --> 00:27:23,880 Prohlásil, že je nevinný, a jeho případ byl místo toho zamítnut 1411 00:27:23,880 --> 00:27:26,430 Prohlásil, že je nevinný, a jeho případ byl místo toho zamítnut dostal soud před porotou, jeho obhajoba 1412 00:27:26,430 --> 00:27:26,440 dostal soud před porotou, jeho obhajoba 1413 00:27:26,440 --> 00:27:28,230 dostal soud před porotou, jeho obhajoba Tvrdila, že byl donucen přistoupit na 1414 00:27:28,230 --> 00:27:28,240 Tvrdila, že byl donucen přistoupit na 1415 00:27:28,240 --> 00:27:30,149 Tvrdila, že byl donucen přistoupit na hanebný plán, protože zbylí dva ho 1416 00:27:30,149 --> 00:27:30,159 hanebný plán, protože zbylí dva ho 1417 00:27:30,159 --> 00:27:32,269 hanebný plán, protože zbylí dva ho vyhrožovali jim životem, pokud tak neučiní, 1418 00:27:32,269 --> 00:27:32,279 vyhrožovali jim životem, pokud tak neučiní, 1419 00:27:32,279 --> 00:27:34,630 vyhrožovali jim životem, pokud tak neučiní, Porota nakonec hlasovala 8 ku 4 ve prospěch 1420 00:27:34,630 --> 00:27:34,640 Porota nakonec hlasovala 8 ku 4 ve prospěch 1421 00:27:34,640 --> 00:27:37,590 Porota nakonec hlasovala 8 ku 4 ve prospěch doživotní vězení a byl ušetřen 1422 00:27:37,590 --> 00:27:37,600 doživotní vězení a byl ušetřen 1423 00:27:37,600 --> 00:27:39,990 doživotní vězení a byl ušetřen popravy, které donutily Nejvyšší soud 1424 00:27:39,990 --> 00:27:40,000 popravy, které donutily Nejvyšší soud 1425 00:27:40,000 --> 00:27:42,029 popravy, které donutily Nejvyšší soud prozkoumat, zda Elijah a Briley 1426 00:27:42,029 --> 00:27:42,039 prozkoumat, zda Elijah a Briley 1427 00:27:42,039 --> 00:27:44,389 prozkoumat, zda Elijah a Briley nedostali nepřiměřené tresty, jak 1428 00:27:44,389 --> 00:27:44,399 nedostali nepřiměřené tresty, jak 1429 00:27:44,399 --> 00:27:46,149 nedostali nepřiměřené tresty, jak ti dva, kteří se přiznali, mohli 1430 00:27:46,149 --> 00:27:46,159 ti dva, kteří se přiznali, mohli 1431 00:27:46,159 --> 00:27:47,870 ti dva, kteří se přiznali, mohli vina, dostat trest smrti, zatímco 1432 00:27:47,870 --> 00:27:47,880 vina, dostat trest smrti, zatímco 1433 00:27:47,880 --> 00:27:50,310 vina, dostat trest smrti, zatímco ten, kdo mu vyznal vinu 1434 00:27:50,310 --> 00:27:50,320 ten, kdo mu vyznal vinu 1435 00:27:50,320 --> 00:27:52,029 ten, kdo mu vyznal vinu Po přezkoumání se vyhněte, i když Darl 1436 00:27:52,029 --> 00:27:52,039 Po přezkoumání se vyhněte, i když Darl 1437 00:27:52,039 --> 00:27:54,029 Po přezkoumání se vyhněte, i když Darl důkazy, které prokázaly menší vinu, 1438 00:27:54,029 --> 00:27:54,039 důkazy, které prokázaly menší vinu, 1439 00:27:54,039 --> 00:27:55,870 důkazy, které prokázaly menší vinu, Dva z nich byli považováni za iniciátory 1440 00:27:55,870 --> 00:27:55,880 Dva z nich byli považováni za iniciátory 1441 00:27:55,880 --> 00:27:58,070 Dva z nich byli považováni za iniciátory Plán Daryla Hoodleyho byl tak trochu jeho 1442 00:27:58,070 --> 00:27:58,080 Plán Daryla Hoodleyho byl tak trochu jeho 1443 00:27:58,080 --> 00:28:00,230 Plán Daryla Hoodleyho byl tak trochu jeho následovník, který se dozvěděl až po vraždě 1444 00:28:00,230 --> 00:28:00,240 následovník, který se dozvěděl až po vraždě 1445 00:28:00,240 --> 00:28:02,630 následovník, který se dozvěděl až po vraždě plánované, nejen na rozdíl od ostatních 1446 00:28:02,630 --> 00:28:02,640 plánované, nejen na rozdíl od ostatních 1447 00:28:02,640 --> 00:28:05,549 plánované, nejen na rozdíl od ostatních Zdálo se, že projevuje upřímnou lítost 1448 00:28:05,549 --> 00:28:05,559 Zdálo se, že projevuje upřímnou lítost 1449 00:28:05,559 --> 00:28:07,430 Zdálo se, že projevuje upřímnou lítost ale také jeho trest přišel v úvahu v 1450 00:28:07,430 --> 00:28:07,440 ale také jeho trest přišel v úvahu v 1451 00:28:07,440 --> 00:28:09,909 ale také jeho trest přišel v úvahu v 2021 s možnou změnou zákona, 1452 00:28:09,909 --> 00:28:09,919 2021 s možnou změnou zákona, 1453 00:28:09,919 --> 00:28:11,630 2021 s možnou změnou zákona, které by mladým lidem umožnily 1454 00:28:11,630 --> 00:28:11,640 které by mladým lidem umožnily 1455 00:28:11,640 --> 00:28:13,190 které by mladým lidem umožnily pachatelům na doživotí bez možnosti podmínečného propuštění 1456 00:28:13,190 --> 00:28:13,200 pachatelům na doživotí bez možnosti podmínečného propuštění 1457 00:28:13,200 --> 00:28:16,029 pachatelům na doživotí bez možnosti podmínečného propuštění tresty, abych se mnou vůbec dostal druhou šanci 1458 00:28:16,029 --> 00:28:16,039 tresty, abych se mnou vůbec dostal druhou šanci 1459 00:28:16,039 --> 00:28:19,909 tresty, abych se mnou vůbec dostal druhou šanci Nelíbilo se mi, že uh, už je to 21 1460 00:28:19,909 --> 00:28:19,919 Nelíbilo se mi, že uh, už je to 21 1461 00:28:19,919 --> 00:28:22,830 Nelíbilo se mi, že uh, už je to 21 let od té doby, co byl můj syn zabit, proč bych to dělal? 1462 00:28:22,830 --> 00:28:22,840 let od té doby, co byl můj syn zabit, proč bych to dělal? 1463 00:28:22,840 --> 00:28:25,389 let od té doby, co byl můj syn zabit, proč bych to dělal? Chtěla jsem, aby vrah mého syna vyšel najevo 1464 00:28:25,389 --> 00:28:25,399 Chtěla jsem, aby vrah mého syna vyšel najevo 1465 00:28:25,399 --> 00:28:28,669 Chtěla jsem, aby vrah mého syna vyšel najevo Ulice podmínečného propuštění nepatří 1466 00:28:28,669 --> 00:28:28,679 Ulice podmínečného propuštění nepatří 1467 00:28:28,679 --> 00:28:33,509 Ulice podmínečného propuštění nepatří ulice od prvního dne, ehm, Darley byl 1468 00:28:33,509 --> 00:28:33,519 ulice od prvního dne, ehm, Darley byl 1469 00:28:33,519 --> 00:28:35,549 ulice od prvního dne, ehm, Darley byl odsouzen na doživotí, 1470 00:28:35,549 --> 00:28:35,559 odsouzen na doživotí, 1471 00:28:35,559 --> 00:28:38,470 odsouzen na doživotí, nikdy nebude na 1472 00:28:38,470 --> 00:28:38,480 nikdy nebude na 1473 00:28:38,480 --> 00:28:41,190 nikdy nebude na trest smrti a nikdy nebude chodit 1474 00:28:41,190 --> 00:28:41,200 trest smrti a nikdy nebude chodit 1475 00:28:41,200 --> 00:28:44,430 trest smrti a nikdy nebude chodit Nikdy nebude podmínečně propuštěn Přijal jsem 1476 00:28:44,430 --> 00:28:44,440 Nikdy nebude podmínečně propuštěn Přijal jsem 1477 00:28:44,440 --> 00:28:49,269 Nikdy nebude podmínečně propuštěn Přijal jsem Ve všech třech případech se podílel na výsledcích 1478 00:28:49,269 --> 00:28:49,279 Ve všech třech případech se podílel na výsledcích 1479 00:28:49,279 --> 00:28:53,870 Ve všech třech případech se podílel na výsledcích Hrál roli ve vraždě mého syna, mučil mě 1480 00:28:53,870 --> 00:28:53,880 Hrál roli ve vraždě mého syna, mučil mě 1481 00:28:53,880 --> 00:28:57,029 Hrál roli ve vraždě mého syna, mučil mě syn a smál se tomu a myslel si, že je to 1482 00:28:57,029 --> 00:28:57,039 syn a smál se tomu a myslel si, že je to 1483 00:28:57,039 --> 00:28:58,230 syn a smál se tomu a myslel si, že je to všichni 1484 00:28:58,230 --> 00:28:58,240 všichni 1485 00:28:58,240 --> 00:29:03,669 všichni zvěře a jedná se o druh trestné činnosti, která 1486 00:29:03,669 --> 00:29:03,679 zvěře a jedná se o druh trestné činnosti, která 1487 00:29:03,679 --> 00:29:06,710 zvěře a jedná se o druh trestné činnosti, která zasluhuje nejvyšší trest a 1488 00:29:06,710 --> 00:29:06,720 zasluhuje nejvyšší trest a 1489 00:29:06,720 --> 00:29:08,710 zasluhuje nejvyšší trest a i když byl odsouzen na doživotí 1490 00:29:08,710 --> 00:29:08,720 i když byl odsouzen na doživotí 1491 00:29:08,720 --> 00:29:12,070 i když byl odsouzen na doživotí vězení, také si to nezaslouží 1492 00:29:12,070 --> 00:29:12,080 vězení, také si to nezaslouží 1493 00:29:12,080 --> 00:29:15,149 vězení, také si to nezaslouží Zákon o odchodu ze společnosti nebyl nikdy schválen 1494 00:29:15,149 --> 00:29:15,159 Zákon o odchodu ze společnosti nebyl nikdy schválen 1495 00:29:15,159 --> 00:29:19,950 Zákon o odchodu ze společnosti nebyl nikdy schválen a Daryl Hoodley zůstává 1496 00:29:19,950 --> 00:29:19,960 1497 00:29:19,960 --> 00:29:22,110 v tuto chvíli uvězněn na neurčito Rád bych si na 1498 00:29:22,110 --> 00:29:22,120 v tuto chvíli uvězněn na dobu neurčitou bych rád na 1499 00:29:22,120 --> 00:29:24,549 v tuto chvíli uvězněn na dobu neurčitou bych rád na chvíli mluvil o Doty POG, protože tím 1500 00:29:24,549 --> 00:29:24,559 chvíli mluvil o Doty POG, protože tím 1501 00:29:24,559 --> 00:29:26,269 chvíli mluvil o Doty POG, protože tím všechno, čím sis prošla 1502 00:29:26,269 --> 00:29:26,279 všechno, čím sis prošla 1503 00:29:26,279 --> 00:29:28,710 všechno, čím sis prošla Připadá mi to jako pozoruhodně houževnatá žena, která 1504 00:29:28,710 --> 00:29:28,720 Připadá mi to jako pozoruhodně houževnatá žena, která 1505 00:29:28,720 --> 00:29:30,630 Připadá mi to jako pozoruhodně houževnatá žena, která Byla neochvějná ve své snaze 1506 00:29:30,630 --> 00:29:30,640 Byla neochvějná ve své snaze 1507 00:29:30,640 --> 00:29:32,750 Byla neochvějná ve své snaze Spravedlnost pro Chestera nikdy nenastane 1508 00:29:32,750 --> 00:29:32,760 Spravedlnost pro Chestera nikdy nenastane 1509 00:29:32,760 --> 00:29:34,389 Spravedlnost pro Chestera nikdy nenastane Nestydí se říct svůj klid, pokud může 1510 00:29:34,389 --> 00:29:34,399 Nestydí se říct svůj klid, pokud může 1511 00:29:34,399 --> 00:29:36,630 Nestydí se říct svůj klid, pokud může o nekonečné výzvy nebo potenciál 1512 00:29:36,630 --> 00:29:36,640 o nekonečné výzvy nebo potenciál 1513 00:29:36,640 --> 00:29:38,269 o nekonečné výzvy nebo potenciál změny v zákonech, které by mohly udělat vrahy jejího syna 1514 00:29:38,269 --> 00:29:38,279 změny v zákonech, které by mohly udělat vrahy jejího syna 1515 00:29:38,279 --> 00:29:40,509 změny v zákonech, které by mohly udělat vrahy jejího syna hrozí nižší sankce nebo 1516 00:29:40,509 --> 00:29:40,519 hrozí nižší sankce nebo 1517 00:29:40,519 --> 00:29:42,269 hrozí nižší sankce nebo možná i nechat na sobě 1518 00:29:42,269 --> 00:29:42,279 možná i nechat na sobě 1519 00:29:42,279 --> 00:29:45,070 možná i nechat na sobě Svoboda, a to je opravdu všechno. 1520 00:29:45,070 --> 00:29:45,080 Svoboda, a to je opravdu všechno. 1521 00:29:45,080 --> 00:29:47,470 Svoboda, a to je opravdu všechno. strašlivý příběh, všechno, co chtěl, bylo 1522 00:29:47,470 --> 00:29:47,480 strašlivý příběh, všechno, co chtěl, bylo 1523 00:29:47,480 --> 00:29:49,430 strašlivý příběh, všechno, co chtěl, bylo přátele, ale s přáteli jako jsi ty 1524 00:29:49,430 --> 00:29:49,440 přátele, ale s přáteli jako jsi ty 1525 00:29:49,440 --> 00:29:51,389 přátele, ale s přáteli jako jsi ty Opravdu nepotřeboval žádné nepřátele, prostě pro mě nefunguje 1526 00:29:51,389 --> 00:29:51,399 Opravdu nepotřeboval žádné nepřátele, prostě pro mě nefunguje 1527 00:29:51,399 --> 00:29:52,789 Opravdu nepotřeboval žádné nepřátele, prostě pro mě nefunguje Vedoucí motivace 1528 00:29:52,789 --> 00:29:52,799 Vedoucí motivace 1529 00:29:52,799 --> 00:29:54,710 Vedoucí motivace zabít Chestera, jen aby mu ukradl pár 1530 00:29:54,710 --> 00:29:54,720 zabít Chestera, jen aby mu ukradl pár 1531 00:29:54,720 --> 00:29:57,070 zabít Chestera, jen aby mu ukradl pár věci z jeho domova za tento nesmysl 1532 00:29:57,070 --> 00:29:57,080 věci z jeho domova za tento nesmysl 1533 00:29:57,080 --> 00:29:59,630 věci z jeho domova za tento nesmysl Akt krutosti a chamtivosti dva mladé životy 1534 00:29:59,630 --> 00:29:59,640 Akt krutosti a chamtivosti dva mladé životy 1535 00:29:59,640 --> 00:30:01,549 Akt krutosti a chamtivosti dva mladé životy vyhynuly, jeden již 1536 00:30:01,549 --> 00:30:01,559 vyhynuly, jeden již 1537 00:30:01,559 --> 00:30:03,350 vyhynuly, jeden již On čeká na smrt a ten druhý nikdy nebude 1538 00:30:03,350 --> 00:30:03,360 On čeká na smrt a ten druhý nikdy nebude 1539 00:30:03,360 --> 00:30:05,029 On čeká na smrt a ten druhý nikdy nebude singl a to není to, o čem mluvím 1540 00:30:05,029 --> 00:30:05,039 singl a to není to, o čem mluvím 1541 00:30:05,039 --> 00:30:06,590 singl a to není to, o čem mluvím desetiletí utrpení, které způsobila 1542 00:30:06,590 --> 00:30:06,600 desetiletí utrpení, které způsobila 1543 00:30:06,600 --> 00:30:08,789 desetiletí utrpení, které způsobila zdrceným rodinám v Chesteru a 1544 00:30:08,789 --> 00:30:08,799 zdrceným rodinám v Chesteru a 1545 00:30:08,799 --> 00:30:09,710 zdrceným rodinám v Chesteru a jeho 1546 00:30:09,710 --> 00:30:09,720 jeho 1547 00:30:09,720 --> 00:30:11,950 jeho Slayers, jako vždy děkuji za vaše rozhodnutí 1548 00:30:11,950 --> 00:30:11,960 Slayers, jako vždy děkuji za vaše rozhodnutí 1549 00:30:11,960 --> 00:30:14,230 Slayers, jako vždy děkuji za vaše rozhodnutí Znamená to tolik, že pokud 1550 00:30:14,230 --> 00:30:14,240 Znamená to tolik, že pokud 1551 00:30:14,240 --> 00:30:15,830 Znamená to tolik, že pokud líbí se mi toto video, prosím přispějte 1552 00:30:15,830 --> 00:30:15,840 líbí se mi toto video, prosím přispějte 1553 00:30:15,840 --> 00:30:17,789 líbí se mi toto video, prosím přispějte dvě sekundy kliknutí na To se mi líbí a být ve smyčce, 1554 00:30:17,789 --> 00:30:17,799 dvě sekundy kliknutí na To se mi líbí a být ve smyčce, 1555 00:30:17,799 --> 00:30:19,310 dvě sekundy kliknutí na To se mi líbí a být ve smyčce, Nezapomeňte se přihlásit k odběru, pokud jste tak ještě neučinili 1556 00:30:19,310 --> 00:30:19,320 Nezapomeňte se přihlásit k odběru, pokud jste tak ještě neučinili 1557 00:30:19,320 --> 00:30:21,350 Nezapomeňte se přihlásit k odběru, pokud jste tak ještě neučinili ale prozatím ještě jednou díky 1558 00:30:21,350 --> 00:30:21,360 ale prozatím ještě jednou díky 1559 00:30:21,360 --> 00:30:23,190 ale prozatím ještě jednou díky Doufám, že se uvidíme na dalším 1560 00:30:23,190 --> 00:30:23,200 Doufám, že se uvidíme na dalším 1561 00:30:23,200 --> 00:30:24,160 Doufám, že se uvidíme na dalším Sbohem Pro 1562 00:30:24,160 --> 00:30:24,170 Sbohem Pro 1563 00:30:24,170 --> 00:30:26,230 Sbohem Pro [Hudba] 1564 00:30:26,230 --> 00:30:26,240 [Hudba] 1565 00:30:26,240 --> 00:30:29,240 [Hudba]154691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.