Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:09,018
A person has to be
missing for 48 hours
2
00:00:09,042 --> 00:00:11,009
before we can start looking.
3
00:00:12,613 --> 00:00:14,390
You're welcome.
4
00:00:14,414 --> 00:00:15,492
What do you got there?
5
00:00:15,516 --> 00:00:17,260
Uh, possible missing husband.
6
00:00:17,284 --> 00:00:18,728
How long has he been gone?
7
00:00:18,752 --> 00:00:20,085
That was him on the phone.
8
00:00:22,623 --> 00:00:24,534
He was just thinking about it.
9
00:00:24,558 --> 00:00:26,736
He was wondering what
kind of a head start he'd have.
10
00:00:29,296 --> 00:00:31,942
All right, get in
there, you fruitcake.
11
00:00:31,966 --> 00:00:33,710
Don't call me
that. Oh, I'm sorry,
12
00:00:33,734 --> 00:00:36,245
I didn't know you were so
sensitive there, jelly-wrists.
13
00:00:36,269 --> 00:00:38,829
My, you are clever
for your species.
14
00:00:39,707 --> 00:00:40,750
Hello, Marty.
15
00:00:40,774 --> 00:00:42,285
See? I told you I had friends.
16
00:00:42,309 --> 00:00:43,687
What, uh...? What happened?
17
00:00:43,711 --> 00:00:45,021
I think he's into bondage.
18
00:00:45,045 --> 00:00:47,190
You shut your mouth.
Okay, let's take it easy.
19
00:00:47,214 --> 00:00:48,224
Take it easy.
20
00:00:48,248 --> 00:00:49,626
Hello, Marty. Hello, captain.
21
00:00:49,650 --> 00:00:50,827
What seems to be the problem?
22
00:00:50,851 --> 00:00:52,328
I was walking by this...
23
00:00:52,352 --> 00:00:55,231
This fruit bar
over on Lexington.
24
00:00:55,255 --> 00:00:57,533
I hear all this shrieking
going on inside.
25
00:00:57,557 --> 00:00:59,057
We were playing darts.
26
00:01:00,393 --> 00:01:02,538
Well, sir, I went
inside to investigate.
27
00:01:02,562 --> 00:01:05,241
It seems everybody in the
place stopped their illegal acts
28
00:01:05,265 --> 00:01:07,310
the moment I walk in.
29
00:01:07,334 --> 00:01:10,480
But this one, I
catch him with these.
30
00:01:10,504 --> 00:01:11,881
It's unconstitutional.
31
00:01:11,905 --> 00:01:13,650
He didn't even have
a search warrant.
32
00:01:13,674 --> 00:01:15,819
He was trying to eat the stuff.
33
00:01:15,843 --> 00:01:17,843
Well, I was hungry.
34
00:01:18,946 --> 00:01:19,978
All right.
35
00:01:21,214 --> 00:01:23,582
Thank you, officer,
we'll take care of it.
36
00:01:25,653 --> 00:01:27,296
Very stupid, Marty.
37
00:01:27,320 --> 00:01:29,833
And ugly too.
38
00:01:29,857 --> 00:01:31,902
I'm talking about this.
39
00:01:31,926 --> 00:01:34,171
Captain, I've only got two
weeks left on my probation.
40
00:01:34,195 --> 00:01:35,905
I really can't afford
any more trouble.
41
00:01:35,929 --> 00:01:37,574
You're already in trouble.
42
00:01:37,598 --> 00:01:39,376
But it's less than half
an ounce, captain.
43
00:01:39,400 --> 00:01:40,510
That's not illegal.
44
00:01:40,534 --> 00:01:42,946
I'm afraid that's
not entirely true.
45
00:01:42,970 --> 00:01:45,114
Less than half an
ounce simply means
46
00:01:45,138 --> 00:01:47,484
we have some
flexibility in the matter.
47
00:01:47,508 --> 00:01:48,885
It allows us to
take into account
48
00:01:48,909 --> 00:01:52,856
mitigating circumstances,
personal intent.
49
00:01:52,880 --> 00:01:56,726
We have the option of
holding you or letting you go.
50
00:01:56,750 --> 00:01:58,761
Come to think of it,
51
00:01:58,785 --> 00:02:00,986
we have the power of
life and death over you.
52
00:02:04,457 --> 00:02:05,602
I don't believe we've met.
53
00:02:05,626 --> 00:02:07,737
Uh, this is, uh,
Detective Dietrich.
54
00:02:07,761 --> 00:02:09,506
Mm-hm. He's gonna
take your statement.
55
00:02:09,530 --> 00:02:11,007
Detective Dietrich.
56
00:02:11,031 --> 00:02:12,441
Have a seat over there.
57
00:02:12,465 --> 00:02:14,410
Excuse me.
58
00:02:14,434 --> 00:02:16,145
Send this to the
lab, have it analyzed.
59
00:02:16,169 --> 00:02:18,414
I'm, uh... I'm familiar with
the procedure, captain.
60
00:02:18,438 --> 00:02:20,416
Oh, good, then I don't
have to explain it to you.
61
00:02:20,440 --> 00:02:22,051
Not unless you want to.
62
00:02:22,075 --> 00:02:25,454
It doesn't seem to be necessary
under the circumstances.
63
00:02:25,478 --> 00:02:26,856
Right.
64
00:02:26,880 --> 00:02:28,246
We can talk another time.
65
00:02:31,718 --> 00:02:34,297
All right, come on in here.
You're making a drastic mistake.
66
00:02:34,321 --> 00:02:36,199
You cannot arrest me.
67
00:02:36,223 --> 00:02:38,401
Hold still here. I already have.
68
00:02:38,425 --> 00:02:39,636
Come on, in you go. In you go.
69
00:02:39,660 --> 00:02:41,337
He cannot do that to me.
70
00:02:41,361 --> 00:02:42,705
Okay, what do we got?
71
00:02:42,729 --> 00:02:45,163
I caught this
guy trying to for...
72
00:02:47,634 --> 00:02:49,646
Trying to force
this guy into a car.
73
00:02:49,670 --> 00:02:52,515
He is Soviet citizen.
I am Soviet citizen.
74
00:02:52,539 --> 00:02:55,117
I have a diplomatic
passport. I am immune.
75
00:02:55,141 --> 00:02:58,087
Well, you can have all the
shots in the world for all I care.
76
00:02:58,111 --> 00:03:01,323
Wojo, you got his passport?
77
00:03:01,347 --> 00:03:02,425
Sure, Barn.
78
00:03:02,449 --> 00:03:04,961
See, I saw Mr...
Jininski. Jininski.
79
00:03:04,985 --> 00:03:06,563
Yeah, scurrying
along the street.
80
00:03:06,587 --> 00:03:08,230
And all of a sudden
this clown comes up,
81
00:03:08,254 --> 00:03:09,432
jumps out of a car... Wojo,
82
00:03:09,456 --> 00:03:11,701
this looks like a valid
diplomatic passport.
83
00:03:11,725 --> 00:03:14,070
This is. I am Andre Bulganov.
84
00:03:14,094 --> 00:03:16,940
I am political attaché
to Soviet embassy.
85
00:03:16,964 --> 00:03:20,910
Please, sir, I have requested
asylum in United States.
86
00:03:20,934 --> 00:03:24,914
Wojo, were you aware this man
was seeking political asylum?
87
00:03:24,938 --> 00:03:28,139
Yeah. I gave it to him.
88
00:04:20,961 --> 00:04:23,039
Okay, thank you.
89
00:04:23,063 --> 00:04:24,441
Let him go, Wojo.
90
00:04:24,465 --> 00:04:26,943
But, Barney, we got him on
assault, attempted kidnapping...
91
00:04:26,967 --> 00:04:28,845
Wojo, this is a valid passport.
92
00:04:28,869 --> 00:04:31,013
Diplomatic immunity
puts him beyond our reach.
93
00:04:31,037 --> 00:04:32,037
Turn him loose.
94
00:04:33,440 --> 00:04:36,307
Pfft! Boy, that's just dandy.
95
00:04:39,079 --> 00:04:41,223
You know, you're setting
a wonderful example
96
00:04:41,247 --> 00:04:42,892
for people who got
respect for the law.
97
00:04:42,916 --> 00:04:45,227
Well, he is breaking
the law of Soviet Union.
98
00:04:45,251 --> 00:04:46,696
Pfft! What kind of law is that?
99
00:04:46,720 --> 00:04:49,031
Wojo, just let him go.
100
00:04:49,055 --> 00:04:51,935
Barn, now, I'm talking about
the New York penal code,
101
00:04:51,959 --> 00:04:55,226
not some silly Russian
rules and regulations.
102
00:04:56,597 --> 00:04:58,875
Barney, this is,
uh, some cracker
103
00:04:58,899 --> 00:05:01,433
from the, uh, State
Department on the phone.
104
00:05:05,839 --> 00:05:08,050
This whole incident
is, uh, outrage.
105
00:05:08,074 --> 00:05:12,188
Is a... Is a decadent,
fascistic, uh, conspiracy.
106
00:05:12,212 --> 00:05:13,723
You know what? What?
107
00:05:13,747 --> 00:05:17,316
This is going to
make a beautiful story.
108
00:05:20,987 --> 00:05:23,433
No, sir, no one is being held.
109
00:05:23,457 --> 00:05:27,103
Uh, Mr. Bulganov
has been released.
110
00:05:27,127 --> 00:05:32,008
Uh, Mr. Jininski is, uh,
seeking political asylum.
111
00:05:32,032 --> 00:05:35,077
Uh, ha-ha, yes,
112
00:05:35,101 --> 00:05:36,446
as a matter of fact, it's true.
113
00:05:36,470 --> 00:05:41,618
Uh, in a moment of
enthusiasm, out of compassion
114
00:05:41,642 --> 00:05:42,852
for his fellow man,
115
00:05:42,876 --> 00:05:44,987
one of my men did indeed
116
00:05:45,011 --> 00:05:47,145
grant him political asylum.
117
00:05:49,583 --> 00:05:52,584
Yes, sir, we all laughed
at that for quite a while.
118
00:05:54,788 --> 00:05:58,067
No, I will take no action
one way or another.
119
00:05:58,091 --> 00:06:00,470
Good. Yes, okay, fine.
120
00:06:00,494 --> 00:06:01,704
Yes, sir.
121
00:06:01,728 --> 00:06:03,473
Okay.
122
00:06:03,497 --> 00:06:06,197
They're sending somebody
down to straighten this mess out.
123
00:06:08,402 --> 00:06:10,346
Well, what about,
uh...? Uh, Jininski, huh?
124
00:06:10,370 --> 00:06:11,447
Does he get to stay?
125
00:06:11,471 --> 00:06:13,616
Wojo, that has
nothing to do with us.
126
00:06:13,640 --> 00:06:15,184
Please, sir, I wish
to be protected.
127
00:06:15,208 --> 00:06:17,220
You'll be protected,
Mr. Jininski.
128
00:06:17,244 --> 00:06:18,421
He must come with me.
129
00:06:18,445 --> 00:06:22,325
Please, Mr. Bulganov,
that'll be taken care of.
130
00:06:31,691 --> 00:06:34,470
I don't care about orchestra.
I don't care about piano.
131
00:06:34,494 --> 00:06:36,872
I am staying here.
132
00:06:36,896 --> 00:06:38,129
Captain?
133
00:06:40,167 --> 00:06:46,082
Uh, Mr. Jininski will be
staying with us for a while.
134
00:06:46,106 --> 00:06:49,052
You have no
jurisdiction to that matter.
135
00:06:49,076 --> 00:06:50,420
He must come with me.
136
00:06:50,444 --> 00:06:52,621
Mr. Jininski is being detained.
137
00:06:52,645 --> 00:06:55,925
I am lodging official protest
with your government.
138
00:06:55,949 --> 00:06:57,260
Big deal.
139
00:06:57,284 --> 00:06:59,244
Wojo.
140
00:07:02,422 --> 00:07:04,122
Good day, Mr. Bulganov.
141
00:07:08,828 --> 00:07:10,828
I will be in touch.
142
00:07:14,234 --> 00:07:16,613
Salute to you from your brother
143
00:07:16,637 --> 00:07:19,771
in struggle against
racist imperialism.
144
00:07:21,408 --> 00:07:23,252
Yeah.
145
00:07:23,276 --> 00:07:24,341
Say hello for me.
146
00:07:34,721 --> 00:07:36,298
You'll be all right.
147
00:07:36,322 --> 00:07:41,103
Do you know I want to
become an American citizen?
148
00:07:41,127 --> 00:07:42,827
That's okay by me.
149
00:07:46,766 --> 00:07:50,034
Tell me, did you pass
the test the first time?
150
00:07:51,805 --> 00:07:53,583
Yeah.
151
00:07:53,607 --> 00:07:57,274
What was most difficult part?
152
00:08:00,046 --> 00:08:02,113
Parallel parking.
153
00:08:06,453 --> 00:08:07,697
Is he with the Panov Ballet?
154
00:08:07,721 --> 00:08:09,098
Yeah, he's a musician.
155
00:08:09,122 --> 00:08:10,566
Oh, I saw it last week.
156
00:08:10,590 --> 00:08:12,802
They danced Swan
Lake at Lincoln Center.
157
00:08:12,826 --> 00:08:16,038
I know. Oh, God, it
was just wonderful.
158
00:08:16,062 --> 00:08:19,108
Swan Lake is... Is one
of the most magnificent
159
00:08:19,132 --> 00:08:21,678
and... And breathtaking
of all the ballets.
160
00:08:21,702 --> 00:08:25,114
It's... It's an
artistic milestone
161
00:08:25,138 --> 00:08:26,816
in the history of
the performing arts.
162
00:08:26,840 --> 00:08:28,551
Did you go?
163
00:08:28,575 --> 00:08:31,109
No, I had hockey tickets.
164
00:08:40,620 --> 00:08:41,898
May I help you?
165
00:08:41,922 --> 00:08:44,322
Stevens, State Department.
166
00:08:46,159 --> 00:08:49,338
Harris, police department.
167
00:08:49,362 --> 00:08:52,174
Is there a Captain Miller here?
168
00:08:54,835 --> 00:08:55,934
Hang on a minute.
169
00:08:59,072 --> 00:09:01,083
My name is Stevens,
Jeffrey Stevens.
170
00:09:01,107 --> 00:09:02,585
I'm with the State Department.
171
00:09:02,609 --> 00:09:03,820
Yemana.
172
00:09:03,844 --> 00:09:05,254
Nick Yemana.
173
00:09:05,278 --> 00:09:07,189
They told me you were Russian.
174
00:09:07,213 --> 00:09:08,891
They were wrong.
175
00:09:08,915 --> 00:09:11,060
Uh, excuse me.
176
00:09:11,084 --> 00:09:13,028
Uh, that's the
Russian over there.
177
00:09:13,052 --> 00:09:14,931
This is, uh, Sergeant Yemana.
178
00:09:14,955 --> 00:09:16,354
He's Japanese.
179
00:09:17,724 --> 00:09:19,234
My mistake.
180
00:09:19,258 --> 00:09:21,136
Oh, that's okay.
181
00:09:21,160 --> 00:09:22,605
Arigatou.
182
00:09:24,097 --> 00:09:25,508
Domo arigatou.
183
00:09:32,872 --> 00:09:35,351
Hi. Do you speak any English?
184
00:09:35,375 --> 00:09:36,886
Little bit, but
I... Mr. Stevens,
185
00:09:36,910 --> 00:09:38,120
I'm Captain Miller.
186
00:09:38,144 --> 00:09:40,590
Good afternoon, sir. This
is, Detective Wojciehowicz,
187
00:09:40,614 --> 00:09:42,258
the arresting officer.
188
00:09:42,282 --> 00:09:45,060
I hope you understand
that you had no authority
189
00:09:45,084 --> 00:09:46,295
to do what you did.
190
00:09:46,319 --> 00:09:47,663
The guy was being kidnapped.
191
00:09:47,687 --> 00:09:48,965
What was I supposed to do, huh?
192
00:09:48,989 --> 00:09:50,633
Stand around with
my finger up my...?
193
00:09:50,657 --> 00:09:52,869
Wojo.
194
00:09:52,893 --> 00:09:55,004
I just think someone
oughta tell this guy
195
00:09:55,028 --> 00:09:57,406
that, uh... That people don't
get away with kidnapping
196
00:09:57,430 --> 00:09:58,674
around this precinct.
197
00:09:58,698 --> 00:10:00,343
I don't care what
country they're from.
198
00:10:00,367 --> 00:10:02,278
You might have taken
alternative actions
199
00:10:02,302 --> 00:10:05,302
if you had been a bit
more perspicacious.
200
00:10:07,440 --> 00:10:09,139
Oh, yeah?
201
00:10:10,677 --> 00:10:12,042
Mr. Stevens...
202
00:10:13,913 --> 00:10:15,290
Mr. Stevens, this entire affair
203
00:10:15,314 --> 00:10:19,061
was unfortunate but
unfortunately unavoidable.
204
00:10:19,085 --> 00:10:20,796
I don't know if you realize,
205
00:10:20,820 --> 00:10:24,967
but what we have here
is a very delicate situation.
206
00:10:24,991 --> 00:10:27,336
And my job as State
Department liaison
207
00:10:27,360 --> 00:10:31,474
is to keep it from blowing
into a major diplomatic flap.
208
00:10:31,498 --> 00:10:33,063
You're the expert.
209
00:10:34,734 --> 00:10:38,113
I, uh, started the
job last Tuesday.
210
00:10:38,137 --> 00:10:39,682
Oh.
211
00:10:39,706 --> 00:10:41,250
With the new administration.
212
00:10:41,274 --> 00:10:44,052
Ah, yes, as a matter of
fact, now that you mention it,
213
00:10:44,076 --> 00:10:46,689
I do detect a slight accent.
214
00:10:46,713 --> 00:10:48,290
We no longer have accents.
215
00:10:48,314 --> 00:10:49,392
You do.
216
00:10:54,054 --> 00:10:55,297
Touché.
217
00:10:55,321 --> 00:10:59,936
Captain, why does this
gentleman wish to defect?
218
00:10:59,960 --> 00:11:02,304
Well, I never asked him.
219
00:11:02,328 --> 00:11:04,607
I just assumed that
you would want to.
220
00:11:04,631 --> 00:11:06,709
Ah, that's right.
221
00:11:06,733 --> 00:11:08,777
Mr. Jininski.
222
00:11:08,801 --> 00:11:11,481
I'm Mr. Stevens of
the U.S. government.
223
00:11:11,505 --> 00:11:12,815
I'd like to know your reasons
224
00:11:12,839 --> 00:11:15,284
for wanting to
stay in this country.
225
00:11:15,308 --> 00:11:18,387
Uh, to be free.
226
00:11:18,411 --> 00:11:22,191
"To be free."
227
00:11:22,215 --> 00:11:24,160
I'm afraid that just
wanting to be free
228
00:11:24,184 --> 00:11:26,195
isn't enough, Mr. Jininski.
229
00:11:26,219 --> 00:11:28,697
Good enough for me.
I need more specifics.
230
00:11:28,721 --> 00:11:31,600
Don't you understand?
Please, sir.
231
00:11:31,624 --> 00:11:36,705
Sir, I want to, uh... To work.
232
00:11:36,729 --> 00:11:39,241
Uh, I want to don't be afraid.
233
00:11:39,265 --> 00:11:43,245
I want to... To go where I
choose, to whom I choose
234
00:11:43,269 --> 00:11:45,014
and nobody follow me.
235
00:11:45,038 --> 00:11:46,849
Police.
236
00:11:46,873 --> 00:11:49,318
I want to be free, sir.
237
00:11:49,342 --> 00:11:51,620
Oh, man, this is beautiful.
238
00:11:51,644 --> 00:11:53,522
I mean, man, this
is just beautiful.
239
00:11:53,546 --> 00:11:55,691
Very touching, very poetic.
240
00:11:55,715 --> 00:11:57,392
Let him in. STEVENS:
I am looking for...
241
00:11:59,018 --> 00:12:01,063
Uh, 12th Precinct. Harris.
242
00:12:01,087 --> 00:12:04,099
Political persecution,
religious persecution.
243
00:12:04,123 --> 00:12:07,103
We don't accept defectors
for frivolous reasons.
244
00:12:07,127 --> 00:12:09,661
Stevens, uh, the
State Department.
245
00:12:10,964 --> 00:12:12,164
Thank you.
246
00:12:13,599 --> 00:12:14,710
Stevens here.
247
00:12:14,734 --> 00:12:18,614
What, uh...? What
is this "frivolous"?
248
00:12:18,638 --> 00:12:23,052
Uh, frivolous. Uh, well,
uh, frivolous would be a...
249
00:12:23,076 --> 00:12:24,687
Well, let's say you...
You were in love
250
00:12:24,711 --> 00:12:26,589
with an American
girl. Frivolous.
251
00:12:26,613 --> 00:12:27,623
Me?
252
00:12:29,182 --> 00:12:31,227
No, I am not frivolous.
253
00:12:31,251 --> 00:12:33,128
Of course you're not, huh?
254
00:12:33,152 --> 00:12:35,019
I am homosexual.
255
00:12:41,695 --> 00:12:45,941
♪ My country 'tis of thee ♪
256
00:12:45,965 --> 00:12:49,500
♪ Sweet land of liberty ♪
257
00:12:51,738 --> 00:12:55,218
But you told me I
would be able to stay.
258
00:12:55,242 --> 00:12:58,487
Uh, yeah, well, they're
discussing it in there.
259
00:12:58,511 --> 00:13:03,025
Will they make me to go
back because I am different?
260
00:13:03,049 --> 00:13:04,626
They can't keep
you out of the country
261
00:13:04,650 --> 00:13:07,010
just because you're
gay, Mr. Jininski.
262
00:13:12,692 --> 00:13:14,270
Gay?
263
00:13:14,294 --> 00:13:16,171
That's what they call it here.
264
00:13:16,195 --> 00:13:18,541
Is all right to be
gay in America?
265
00:13:18,565 --> 00:13:21,844
It's wonderful anywhere.
266
00:13:21,868 --> 00:13:23,913
Mr. Jininski?
267
00:13:23,937 --> 00:13:26,515
Mr. Jininski...
268
00:13:26,539 --> 00:13:30,608
It doesn't... It doesn't matter
to me one way or the other.
269
00:13:32,078 --> 00:13:33,778
You are bisexual?
270
00:13:38,484 --> 00:13:39,851
I'm normal.
271
00:13:41,020 --> 00:13:42,364
I like girls.
272
00:13:42,388 --> 00:13:45,756
Oh, uh, you are, uh, frivolous.
273
00:13:52,665 --> 00:13:55,544
This could be very embarrassing
to the new administration.
274
00:13:55,568 --> 00:13:57,813
They have officially
protested the actions
275
00:13:57,837 --> 00:13:59,748
of that, uh, officer of yours.
276
00:13:59,772 --> 00:14:01,250
You let me worry
about my officers.
277
00:14:01,274 --> 00:14:03,118
The... The question is,
what are you gonna do
278
00:14:03,142 --> 00:14:04,586
about that man
sitting out there?
279
00:14:04,610 --> 00:14:06,088
Are you going to
give him asylum?
280
00:14:06,112 --> 00:14:08,190
Oh, I can't give anyone asylum.
281
00:14:08,214 --> 00:14:09,558
You can't?
282
00:14:09,582 --> 00:14:11,961
The only person who
can formally grant asylum
283
00:14:11,985 --> 00:14:14,130
is the District Director
of Immigration.
284
00:14:14,154 --> 00:14:16,499
Then why are you here?
285
00:14:16,523 --> 00:14:17,667
It's my job.
286
00:14:17,691 --> 00:14:20,091
To do what? I
don't know. I'm new.
287
00:14:23,462 --> 00:14:26,542
Well, uh, then it
would appear to me
288
00:14:26,566 --> 00:14:31,047
that the, uh... The next step
would be to get Mr. Jininski
289
00:14:31,071 --> 00:14:32,882
over to the Department
of Immigration.
290
00:14:32,906 --> 00:14:34,650
I'm afraid we can't do that.
291
00:14:34,674 --> 00:14:35,985
Why?
292
00:14:36,009 --> 00:14:38,921
Captain, it is official
policy that no U.S. agency,
293
00:14:38,945 --> 00:14:40,355
including the police,
294
00:14:40,379 --> 00:14:43,425
may aid in any way to help
an individual seek asylum.
295
00:14:43,449 --> 00:14:46,128
Well, then, why don't we
just send him over there?
296
00:14:46,152 --> 00:14:49,999
No, no, no, you cannot
send him anywhere.
297
00:14:50,023 --> 00:14:51,667
How is the man
supposed to get there?
298
00:14:51,691 --> 00:14:55,037
That's up to him.
299
00:14:55,061 --> 00:14:57,873
What if the Russians
grab him again?
300
00:14:57,897 --> 00:14:59,809
Well, in that case,
the United States
301
00:14:59,833 --> 00:15:02,311
will make a formal protest
to the Soviet government.
302
00:15:02,335 --> 00:15:07,382
Ah, I see. We
protest, they protest.
303
00:15:07,406 --> 00:15:10,307
All sounds very
silly, Mr. Stevens.
304
00:15:11,978 --> 00:15:13,845
It's a living, sir.
305
00:15:16,950 --> 00:15:18,327
Tell me, Mr. Jininski,
306
00:15:18,351 --> 00:15:20,596
do they have a large
gay community in Russia?
307
00:15:20,620 --> 00:15:23,099
Mm, is very hard to say.
308
00:15:23,123 --> 00:15:25,935
They are afraid to
be known. Mm-hm.
309
00:15:25,959 --> 00:15:28,104
Well, I must tell you that
I do admire your courage
310
00:15:28,128 --> 00:15:30,573
and convictions very much.
311
00:15:30,597 --> 00:15:32,107
Thank you.
312
00:15:32,131 --> 00:15:34,098
I like your jacket.
313
00:15:39,739 --> 00:15:42,617
Okay, listen, I'm sitting
on top of a news story
314
00:15:42,641 --> 00:15:45,420
that would just be
dynamite for your magazine.
315
00:15:45,444 --> 00:15:46,955
No, really, it's got everything.
316
00:15:46,979 --> 00:15:49,446
Uh, intrigue, danger...
317
00:15:51,250 --> 00:15:52,649
romance.
318
00:15:55,521 --> 00:15:56,765
The longer he stays here,
319
00:15:56,789 --> 00:15:58,266
the more
embarrassing it is for us.
320
00:15:58,290 --> 00:16:01,303
All right, just take it easy,
Mr. Stevens. Just take it easy.
321
00:16:01,327 --> 00:16:03,105
You can go now.
322
00:16:03,129 --> 00:16:05,774
But... But... But...
But... But excuse me.
323
00:16:05,798 --> 00:16:06,775
Where?
324
00:16:06,799 --> 00:16:09,211
I can't tell you that.
325
00:16:09,235 --> 00:16:13,170
Just... Just... Just...
Just go wherever you like.
326
00:16:14,473 --> 00:16:17,485
Captain, you've got
to get him out of here.
327
00:16:17,509 --> 00:16:19,221
Mr. Stevens,
Mr. Jininski is free to go.
328
00:16:19,245 --> 00:16:21,289
You understand that,
don't you, Mr. Jininski?
329
00:16:21,313 --> 00:16:23,525
That's not good enough, captain.
330
00:16:23,549 --> 00:16:25,227
All right, Mr. Stevens,
take it easy.
331
00:16:25,251 --> 00:16:26,862
Let's... Let's just take it slow
332
00:16:26,886 --> 00:16:31,133
and, uh, consider
all the possibilities.
333
00:16:31,157 --> 00:16:32,256
Go, baby.
334
00:16:34,660 --> 00:16:37,172
Barn, there's a whole mess
of Russians down there.
335
00:16:37,196 --> 00:16:38,640
How many?
336
00:16:38,664 --> 00:16:40,008
A dozen? That's beautiful.
337
00:16:40,032 --> 00:16:41,910
That's beautiful.
338
00:16:41,934 --> 00:16:44,012
The problem seems to
be getting Mr. Jininski here
339
00:16:44,036 --> 00:16:45,714
over to the Department
of Immigration.
340
00:16:45,738 --> 00:16:46,715
I'll take him.
341
00:16:46,739 --> 00:16:48,316
No, you can't do that.
342
00:16:48,340 --> 00:16:49,551
Oh, yeah? Why not?
343
00:16:49,575 --> 00:16:51,754
Well, apparently no one
with any official status,
344
00:16:51,778 --> 00:16:53,155
federal or civil,
345
00:16:53,179 --> 00:16:54,657
can lift a finger to help him.
346
00:16:54,681 --> 00:16:56,291
I can help him. I
don't have status.
347
00:16:56,315 --> 00:16:57,693
All right, Marty. Barn, I mean,
348
00:16:57,717 --> 00:16:59,762
we can't just let him get
dragged back to Russia.
349
00:16:59,786 --> 00:17:01,663
Easy. Nobody's dragging
anybody anywhere.
350
00:17:01,687 --> 00:17:04,199
Good, good. Captain.
351
00:17:04,223 --> 00:17:06,823
Captain, the man
can't stay here.
352
00:17:07,793 --> 00:17:09,804
Please, captain.
353
00:17:09,828 --> 00:17:12,941
Mr. Jininski, we're doing
everything we can to help you.
354
00:17:12,965 --> 00:17:15,076
Which is nothing! None
of us can do anything!
355
00:17:15,100 --> 00:17:16,812
You speak for yourself, John.
356
00:17:16,836 --> 00:17:18,079
Jeffrey, sir.
357
00:17:18,103 --> 00:17:19,080
Oh, who gives a...?
358
00:17:19,104 --> 00:17:20,115
Wojo!
359
00:17:23,042 --> 00:17:25,242
Thank you, captain.
360
00:17:36,088 --> 00:17:37,733
Wojo, take
Mr. Jininski downstairs,
361
00:17:37,757 --> 00:17:39,968
put him in a squad
car. I didn't hear that.
362
00:17:39,992 --> 00:17:40,992
Right, Barn.
363
00:17:44,196 --> 00:17:46,608
Take him over to the
Department of Immigration.
364
00:17:46,632 --> 00:17:48,009
I didn't hear that either.
365
00:17:48,033 --> 00:17:50,378
In fact, I can't hear anything.
366
00:17:50,402 --> 00:17:52,781
Lead him to the District
Director of Immigration.
367
00:17:52,805 --> 00:17:54,739
District director.
368
00:17:56,109 --> 00:17:59,021
Mr. Stevens, aren't
you being a bit childish?
369
00:17:59,045 --> 00:18:00,356
I don't care how I'm being.
370
00:18:00,380 --> 00:18:01,723
I want no part in this.
371
00:18:01,747 --> 00:18:03,659
You have no part in this.
372
00:18:03,683 --> 00:18:06,728
Captain, I thank you.
373
00:18:06,752 --> 00:18:10,332
From my heart, I thank you.
374
00:18:10,356 --> 00:18:12,868
Good luck, Mr. Jininski.
375
00:18:12,892 --> 00:18:15,859
And I thank everyone.
376
00:18:17,964 --> 00:18:19,464
Come on, Mr. Jininski.
377
00:18:20,900 --> 00:18:22,378
Goodbye, Mr. Stevens.
378
00:18:34,647 --> 00:18:37,559
Goodbye, comrade.
379
00:18:37,583 --> 00:18:40,063
It was a pleasure meeting you.
380
00:18:42,188 --> 00:18:44,366
Oh, hey, let's get
going, Mr. Jininski.
381
00:18:44,390 --> 00:18:46,235
Uh, give me a ring sometime.
382
00:18:46,259 --> 00:18:47,236
A what?
383
00:18:47,260 --> 00:18:48,637
Call me up. I'm in the book.
384
00:18:48,661 --> 00:18:51,307
What book?
385
00:18:51,331 --> 00:18:52,707
The telephone book. What book?
386
00:18:52,731 --> 00:18:54,944
Wojciehowicz, for God's
sake explain it to him!
387
00:18:54,968 --> 00:18:57,446
Morrison, 1720 28th Street.
388
00:18:57,470 --> 00:18:59,603
Wojciehowicz, tell him, please!
389
00:19:00,873 --> 00:19:03,607
Damn. Talk about soul.
390
00:19:07,313 --> 00:19:10,392
Well, I believe
I'm finished here.
391
00:19:10,416 --> 00:19:13,128
I would imagine so, Mr. Stevens.
392
00:19:13,152 --> 00:19:16,131
Uh, it's been, uh, very, um...
393
00:19:16,155 --> 00:19:18,734
Actually, I was
supposed to be appointed
394
00:19:18,758 --> 00:19:20,536
to the Department
of Agriculture.
395
00:19:20,560 --> 00:19:23,606
Oh? Yeah, I majored
in Animal Husbandry.
396
00:19:23,630 --> 00:19:24,907
Really?
397
00:19:24,931 --> 00:19:27,510
I'm much better with
cattle than I am with people.
398
00:19:31,971 --> 00:19:33,315
Good day, Mr. Stevens.
399
00:19:33,339 --> 00:19:34,984
Goodbye, captain.
400
00:19:35,008 --> 00:19:38,353
Uh, Mr. Stevens,
you forgot this.
401
00:19:38,377 --> 00:19:39,889
Oh, thank you.
402
00:19:39,913 --> 00:19:42,625
Uh, listen, uh, are you gonna
403
00:19:42,649 --> 00:19:44,560
be seeing the president
sometime soon?
404
00:19:44,584 --> 00:19:47,863
I-I'm gonna be flying down
to Washington tomorrow.
405
00:19:47,887 --> 00:19:50,922
Do me a favor, will you?
Tell him Arthur said hey.
406
00:19:52,625 --> 00:19:54,269
Arthur who?
407
00:19:54,293 --> 00:19:55,860
He'll know.
408
00:20:00,033 --> 00:20:02,166
Hey, who is that man?
409
00:20:04,137 --> 00:20:05,903
We're not sure.
410
00:20:19,385 --> 00:20:20,996
You cannot do that.
411
00:20:21,020 --> 00:20:22,597
Where are you taking Jininski?
412
00:20:22,621 --> 00:20:24,800
Ah, Mr. Bulganov. Welcome back.
413
00:20:24,824 --> 00:20:29,271
Oh, you transporting
Soviet citizen in a police car.
414
00:20:29,295 --> 00:20:31,206
Really? Do you deny?
415
00:20:31,230 --> 00:20:32,707
No. Then, uh...
416
00:20:32,731 --> 00:20:34,643
Then you admit it? No.
417
00:20:34,667 --> 00:20:36,544
You playing games,
418
00:20:36,568 --> 00:20:37,980
you... You make jokes.
419
00:20:38,004 --> 00:20:40,182
You will regret.
420
00:20:40,206 --> 00:20:42,684
Uh, phone call for
you, Mr. Bulganov.
421
00:20:42,708 --> 00:20:43,874
Thank you.
422
00:20:46,579 --> 00:20:48,379
They sound mad.
423
00:20:53,786 --> 00:20:57,154
Fool... Fools turning
down pure gold.
424
00:20:59,725 --> 00:21:02,304
Why don't you try LIFE Magazine?
425
00:21:02,328 --> 00:21:04,873
I bet you they'll be interested.
426
00:21:04,897 --> 00:21:08,610
LIFE Magazine has been
out of print for six years.
427
00:21:08,634 --> 00:21:09,845
You're kidding.
428
00:21:09,869 --> 00:21:11,802
Nobody said a word to me.
429
00:21:20,113 --> 00:21:21,823
Don't worry about it.
430
00:21:21,847 --> 00:21:23,993
About what?
431
00:21:24,017 --> 00:21:26,862
About the possible
retribution from your superiors
432
00:21:26,886 --> 00:21:29,131
for your failure to
carry out your mission.
433
00:21:29,155 --> 00:21:31,300
I'm not worrying.
434
00:21:33,726 --> 00:21:37,006
I mean, I hear your government
has become more liberal
435
00:21:37,030 --> 00:21:39,308
and less harsh in the
way it deals with, uh...
436
00:21:39,332 --> 00:21:42,878
With those who have
made political mistakes.
437
00:21:42,902 --> 00:21:44,480
I mean, the
traditional punishment
438
00:21:44,504 --> 00:21:46,181
of sending a person to Siberia
439
00:21:46,205 --> 00:21:48,765
is pretty much a thing
of the past, isn't it?
440
00:21:49,509 --> 00:21:52,488
Siberia will be very unfair.
441
00:21:52,512 --> 00:21:54,178
Damn cold too.
442
00:22:03,990 --> 00:22:05,533
Uh, yeah, Harris.
443
00:22:05,557 --> 00:22:06,835
Uh, hang on a minute.
444
00:22:06,859 --> 00:22:09,293
Barney, line two. The lab.
445
00:22:13,800 --> 00:22:15,840
Captain Miller here.
What does it weigh?
446
00:22:17,303 --> 00:22:19,581
Point four-eight ounces.
447
00:22:19,605 --> 00:22:21,116
How much is that?
448
00:22:21,140 --> 00:22:22,417
It's under, Marty.
449
00:22:22,441 --> 00:22:24,108
Thank you very much, sir.
450
00:22:25,778 --> 00:22:28,813
Oh, God, I could kiss
you, Captain Miller.
451
00:22:30,616 --> 00:22:32,983
I could kiss each
and every one of you.
452
00:22:39,825 --> 00:22:41,458
Should I let him out?
453
00:23:04,016 --> 00:23:04,993
Jininski got in.
454
00:23:05,017 --> 00:23:07,663
Hey! Yeah, here it is.
455
00:23:07,687 --> 00:23:10,065
"Russian Musician Defects.
456
00:23:10,089 --> 00:23:12,134
"Immigration authorities
announced today, uh,
457
00:23:12,158 --> 00:23:14,503
"that Fyoder Jininski,
a Soviet citizen,
458
00:23:14,527 --> 00:23:16,671
"has been granted
permission to remain in the U.S.
459
00:23:16,695 --> 00:23:19,074
"Jininski, a pianist, was
touring with the Panov Ballet,
460
00:23:19,098 --> 00:23:20,842
which is performing
at Lincoln Center."
461
00:23:20,866 --> 00:23:23,645
How about that?
462
00:23:23,669 --> 00:23:25,280
Oh, yes.
463
00:23:25,304 --> 00:23:28,083
"Also granted asylum
in the United States
464
00:23:28,107 --> 00:23:29,617
"was Andre Bulganov,
465
00:23:29,641 --> 00:23:33,822
attaché to the Soviet
consulate in New York."
466
00:23:33,846 --> 00:23:35,590
Bulganov defected.
Yeah, well, I guess
467
00:23:35,614 --> 00:23:38,160
this little incident made his
position a little untenable.
468
00:23:38,184 --> 00:23:41,296
Yeah. You think they'll be able
to, uh, adjust to this country?
469
00:23:41,320 --> 00:23:42,430
Who knows?
470
00:23:42,454 --> 00:23:43,687
I do.
471
00:23:46,125 --> 00:23:48,403
A lot of people end up going
back to where they came from.
472
00:23:48,427 --> 00:23:50,538
It's a calling of the homeland,
473
00:23:50,562 --> 00:23:52,141
the longing to
return to one's roots.
474
00:23:52,165 --> 00:23:53,864
It's often difficult to resist.
475
00:23:55,802 --> 00:23:57,545
We'll see.
476
00:23:57,569 --> 00:23:59,714
Let me see that.
477
00:23:59,738 --> 00:24:00,738
Yeah, sure.
478
00:24:04,510 --> 00:24:05,654
What about you, Nick?
479
00:24:05,678 --> 00:24:06,889
Huh?
480
00:24:06,913 --> 00:24:09,457
You ever feel any longings
to return to your home?
481
00:24:09,481 --> 00:24:12,360
Back to the ancient
cultures and traditions?
482
00:24:12,384 --> 00:24:16,598
Back to the shrines and
temples of your ancestors?
483
00:24:16,622 --> 00:24:20,024
Back to the terraced
hillsides and the cherry trees?
484
00:24:22,195 --> 00:24:24,328
I was born in Omaha.
485
00:24:27,033 --> 00:24:29,733
We got a city in Nebraska
sounds just like that.
32198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.