Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,365 --> 00:02:02,365
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:02,365 --> 00:02:07,365
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:07,365 --> 00:02:08,497
ROSE: I know.
4
00:02:10,238 --> 00:02:12,979
I shouldn't be lying
on the floor like this.
5
00:02:15,373 --> 00:02:18,985
In fact, it's the last thing
I should be doing right now.
6
00:02:21,814 --> 00:02:23,120
The thing is...
7
00:02:25,557 --> 00:02:27,690
I suddenly felt sick.
8
00:02:29,779 --> 00:02:31,389
It'll pass.
9
00:02:32,825 --> 00:02:35,088
I just need a minute.
10
00:02:35,176 --> 00:02:36,612
Or two.
11
00:02:38,527 --> 00:02:40,833
But now that I'm here
on the floor
12
00:02:40,920 --> 00:02:43,358
in this fine, big house...
13
00:02:45,098 --> 00:02:47,449
it's dredging up
a number of memories.
14
00:02:48,406 --> 00:02:51,583
The first: it's 1951.
15
00:02:51,670 --> 00:02:53,281
[GUNSHOT]
16
00:02:53,368 --> 00:02:54,978
I'm ten.
17
00:02:55,065 --> 00:02:58,764
I'm with my parents outside our
family home in Devon, England.
18
00:02:58,851 --> 00:03:00,766
I've just killed my first fox.
19
00:03:02,507 --> 00:03:04,335
I should be happy.
20
00:03:05,206 --> 00:03:06,468
But I'm not.
21
00:03:07,643 --> 00:03:09,035
As I'm blooded,
22
00:03:09,122 --> 00:03:11,299
I have this feeling
that something is wrong.
23
00:03:13,562 --> 00:03:15,303
But what?
24
00:03:15,390 --> 00:03:16,913
Poor fox.
25
00:03:18,784 --> 00:03:22,223
It's 1957. I'm 16.
26
00:03:22,310 --> 00:03:24,573
I'm with my mother
at a gallery.
27
00:03:24,660 --> 00:03:27,053
We find ourselves
in front of a painting.
28
00:03:27,140 --> 00:03:29,578
What d'you think about the maid
in the painting?
29
00:03:30,753 --> 00:03:35,497
I'm... drawn to the jug
she's holding.
30
00:03:35,584 --> 00:03:37,716
ROSE: I like her positioning
in the frame.
31
00:03:39,152 --> 00:03:42,721
I think that's what makes
this painting so...
32
00:03:44,854 --> 00:03:46,072
I don't know.
33
00:03:46,943 --> 00:03:47,944
Moving.
34
00:03:48,640 --> 00:03:51,252
You find it moving?
35
00:03:54,559 --> 00:03:57,432
- In what way, my love?
- I don't know.
36
00:03:57,519 --> 00:03:59,303
The truth is,
I'm not sure exactly.
37
00:03:59,390 --> 00:04:00,870
I don't have the words.
38
00:04:00,957 --> 00:04:02,480
It's just a feeling I have
39
00:04:02,567 --> 00:04:05,266
to do with the young
Black girl, the maid.
40
00:04:05,353 --> 00:04:06,702
There's something about her
41
00:04:06,789 --> 00:04:08,356
being the subject
of the painting.
42
00:04:08,443 --> 00:04:11,837
Not Jesus and his disciple,
but her.
43
00:04:11,924 --> 00:04:14,057
For some reason,
I find that moving.
44
00:04:16,929 --> 00:04:19,541
It's a year later. I'm 17.
45
00:04:19,628 --> 00:04:22,195
Just had an argument
with my parents.
46
00:04:22,283 --> 00:04:24,328
They want me to go
to Buckingham Palace
47
00:04:24,415 --> 00:04:27,723
to be presented to the Queen
as a debutant
48
00:04:27,810 --> 00:04:30,073
so I can be married off.
49
00:04:30,160 --> 00:04:32,902
To my mind,
it's a pornographic affair.
50
00:04:32,989 --> 00:04:35,557
My parents disagree. Strongly.
51
00:04:35,644 --> 00:04:38,908
They suggest that I better
accept the invitation or else.
52
00:04:38,995 --> 00:04:42,564
You've talked about your desire
to go to university.
53
00:04:42,651 --> 00:04:47,873
If we support you
to go to university,
54
00:04:47,960 --> 00:04:50,572
it's not unreasonable
for you to reciprocate.
55
00:04:50,659 --> 00:04:52,095
I see.
56
00:04:53,749 --> 00:04:57,056
So, this is what they call
"horse trading".
57
00:04:59,015 --> 00:05:03,106
This hostility, this anger...
58
00:05:04,281 --> 00:05:05,935
where does it come from?
59
00:05:07,632 --> 00:05:09,982
ROSE: A good question.
60
00:05:10,069 --> 00:05:12,333
Where does all this anger
come from?
61
00:05:13,812 --> 00:05:16,249
I wish I knew.
62
00:05:16,337 --> 00:05:19,035
Anyway,
is it really such a bad thing,
63
00:05:19,122 --> 00:05:20,428
to be angry?
64
00:05:21,559 --> 00:05:23,344
I don't think so.
65
00:05:23,431 --> 00:05:26,651
I actually find it...
What's the word?
66
00:05:28,305 --> 00:05:29,785
Exciting.
67
00:05:45,540 --> 00:05:47,629
[BREATHES HEAVILY]
68
00:06:12,088 --> 00:06:13,394
Guns.
69
00:06:25,536 --> 00:06:28,713
If I'm lucky, I should make it
to the safe house by three.
70
00:06:28,800 --> 00:06:30,498
I'll call when we have news.
71
00:06:34,763 --> 00:06:36,460
Take care, comrade.
72
00:06:40,725 --> 00:06:43,380
[CAR STARTS]
73
00:06:51,344 --> 00:06:52,781
I've got to wee.
74
00:06:52,868 --> 00:06:55,348
[WIND HOWLS]
75
00:07:07,012 --> 00:07:09,450
[CAR APPROACHES]
76
00:07:21,679 --> 00:07:22,898
[CAR ENGINE STOPS]
77
00:07:35,171 --> 00:07:36,520
ROSE: Here's the key.
78
00:07:36,607 --> 00:07:39,001
Shh. Quiet.
79
00:07:39,088 --> 00:07:40,785
[LOCK CLICKS]
80
00:08:03,286 --> 00:08:06,724
[TURNS RADIO ON]
81
00:08:10,772 --> 00:08:12,948
[BIRDS CAW]
82
00:08:18,649 --> 00:08:19,955
[EXHALES]
83
00:08:21,391 --> 00:08:23,654
[DOORBELL RINGS]
84
00:08:26,657 --> 00:08:29,442
Hello. Can I help you?
85
00:08:29,530 --> 00:08:31,183
[FRENCH ACCENT]
Sorry to disturb you,
86
00:08:31,270 --> 00:08:34,926
but my car broke down
and I saw some lights on.
87
00:08:35,013 --> 00:08:37,146
I wondered if I could use
your phone
88
00:08:37,233 --> 00:08:39,104
to call a local garage.
89
00:08:40,976 --> 00:08:43,021
- One moment.
- Thank you.
90
00:09:03,825 --> 00:09:04,826
Right, let's go.
91
00:09:04,913 --> 00:09:05,957
[GUNS CLICK]
92
00:09:11,528 --> 00:09:12,877
Ah.
93
00:09:15,358 --> 00:09:17,926
Hmm. Okay.
94
00:09:20,929 --> 00:09:22,365
It was a coup d'etat.
95
00:09:22,452 --> 00:09:23,975
ROSE: How long?
96
00:09:24,672 --> 00:09:26,499
Ah, Okay.
97
00:09:26,587 --> 00:09:28,763
- [DISHES CLATTER]
- ROSE: No.
98
00:09:29,851 --> 00:09:31,722
[DOOR OPENS]
99
00:09:48,521 --> 00:09:49,522
[DOOR CLOSES]
100
00:09:57,008 --> 00:09:58,880
[FRENCH ACCENT]
You! You deal with him.
101
00:09:58,967 --> 00:10:02,623
You, you cover the boy.
Comrade, you come with me.
102
00:10:06,583 --> 00:10:07,671
Who are you?
What are you doing here?
103
00:10:07,758 --> 00:10:09,064
ROSE: Shut up!
104
00:10:09,151 --> 00:10:10,718
- MAN: You heard what she said!
- Okay, up. Move.
105
00:10:10,805 --> 00:10:12,415
Let's go. Keep moving.
106
00:10:12,502 --> 00:10:14,722
Give me an excuse and you're
a dead fucking man, all right?
107
00:10:14,809 --> 00:10:17,768
- Move. Move! On your knees.
- No screaming, no running away.
108
00:10:17,855 --> 00:10:19,857
- Get on your knees down there.
- There.
109
00:10:19,944 --> 00:10:22,468
- You can't just come in here
- I said shut up!
110
00:10:22,555 --> 00:10:24,340
Get the fuck over there!
111
00:10:24,427 --> 00:10:27,822
- Please, calm down.
- Tell us what you want,
112
00:10:27,909 --> 00:10:29,867
but please, please
don't harm anyone.
113
00:10:29,954 --> 00:10:33,871
Get on the fucking ground,
you capitalist pigs! Now!
114
00:10:33,958 --> 00:10:35,525
Get down! Now!
115
00:10:35,612 --> 00:10:38,746
Hands in the air,
yous capitalist pigs! Now!
116
00:10:38,833 --> 00:10:40,791
Don't fuck around with me,
I'm warning ya!
117
00:10:40,878 --> 00:10:42,184
Do exactly what I tell ya...
118
00:10:42,271 --> 00:10:44,621
Take this, this, this and that.
119
00:10:44,708 --> 00:10:48,277
And then you round up everyone
in the house. You tie him up.
120
00:10:48,364 --> 00:10:50,453
You. You come with me.
121
00:10:57,068 --> 00:10:59,941
In what is now being seen
as the biggest art theft
in the world,
122
00:11:00,028 --> 00:11:02,857
international sources have
intensified Gardai efforts
123
00:11:02,944 --> 00:11:04,467
who have mounted
the largest manhunt
124
00:11:04,554 --> 00:11:05,947
in the history of the state.
125
00:11:06,034 --> 00:11:08,514
They have not ruled out
terrorist involvement.
126
00:11:08,601 --> 00:11:10,560
Gardai are looking
for four people.
127
00:11:10,647 --> 00:11:12,170
Three men and a woman.
128
00:11:12,257 --> 00:11:13,476
The woman has red hair
129
00:11:13,563 --> 00:11:15,260
and a distinctive
French accent.
130
00:11:15,347 --> 00:11:16,697
Members of the public
131
00:11:16,784 --> 00:11:18,568
are asked not to approach
these individuals.
132
00:11:18,655 --> 00:11:20,918
Gardai have stressed
they are extremely violent.
133
00:11:21,005 --> 00:11:24,008
If you see anything suspicious
or know something
134
00:11:24,095 --> 00:11:26,402
please get in touch
with your local Garda station.
135
00:11:26,489 --> 00:11:28,752
Padraig O Cinneide,
Russborough House.
136
00:11:28,839 --> 00:11:30,928
Red hair. French accent.
137
00:11:31,015 --> 00:11:33,365
Distinctive French accent.
138
00:11:33,452 --> 00:11:36,629
"Distinctive" might just be
another word for "bad".
139
00:11:36,717 --> 00:11:38,109
But d'you know
what I'm thinking?
140
00:11:38,196 --> 00:11:40,111
Given the scale
of what we've just done,
141
00:11:40,198 --> 00:11:42,548
you throw in phrases
like "terrorist involvement"
142
00:11:42,635 --> 00:11:44,289
and "extremely violent",
143
00:11:44,376 --> 00:11:46,378
kinda raises the stake,
so it does.
144
00:11:47,640 --> 00:11:49,381
[FOOTSTEPS APPROACH]
145
00:12:41,564 --> 00:12:42,565
[SIGHS]
146
00:12:53,141 --> 00:12:55,752
[ROSE WITH FRENCH ACCENT]
Put your arms down.
147
00:13:16,729 --> 00:13:18,601
[SPOON RATTLES]
148
00:13:32,745 --> 00:13:33,877
What's this one?
149
00:13:36,010 --> 00:13:38,751
ROSE:
It's by a painter called Rubens.
150
00:13:38,839 --> 00:13:42,190
Painting's called
Venus Supplicating Jupiter.
151
00:13:42,277 --> 00:13:47,021
That's Jupiter.
The Roman king of the gods.
152
00:13:47,108 --> 00:13:49,327
And that's Venus.
153
00:13:49,414 --> 00:13:51,677
And she's pleading with Jupiter
154
00:13:51,764 --> 00:13:56,160
to let Rome rule over the world.
155
00:13:56,247 --> 00:13:58,728
It's like watching
the birth of imperialism.
156
00:13:59,772 --> 00:14:01,513
What d'you think of that,
Martin?
157
00:14:01,600 --> 00:14:03,080
Fuckers.
158
00:14:08,607 --> 00:14:09,652
Is that your blood?
159
00:14:10,740 --> 00:14:12,176
It's either mine or the chef's.
160
00:14:13,308 --> 00:14:14,700
Either way,
we should look at that.
161
00:14:14,787 --> 00:14:16,964
It's still bleeding.
162
00:14:17,051 --> 00:14:18,182
ROSE: Yeah.
163
00:14:19,140 --> 00:14:21,925
[BELL TOLLS]
164
00:14:33,371 --> 00:14:34,416
You're new.
165
00:14:35,460 --> 00:14:37,419
- I am.
- What's your name?
166
00:14:37,506 --> 00:14:38,768
Bridget.
167
00:14:39,551 --> 00:14:40,988
Actually, it's Rose.
168
00:14:41,075 --> 00:14:42,641
Well, which do you prefer?
169
00:14:42,728 --> 00:14:44,905
Rose. Bridget's my first name.
170
00:14:44,992 --> 00:14:46,297
I haven't used it
in a long time.
171
00:14:46,384 --> 00:14:47,603
I don't know why I said that.
172
00:14:47,690 --> 00:14:50,606
Rose. Rose Dugdale.
173
00:14:50,693 --> 00:14:53,826
So what have you made
of our discussion so far?
174
00:14:53,914 --> 00:14:55,524
ROSE: I agree
with what was said.
175
00:14:55,611 --> 00:14:58,831
I think that the policies that
lead to sexual discrimination
176
00:14:58,919 --> 00:15:01,834
need to be addressed
and changed.
177
00:15:01,922 --> 00:15:05,403
And how would we do that?
The change part, I mean.
178
00:15:06,578 --> 00:15:09,799
Writing. Lobbying.
179
00:15:09,886 --> 00:15:12,236
WOMAN:
And what if that doesn't work?
180
00:15:12,323 --> 00:15:15,413
What if words
don't bring about this change?
181
00:15:17,720 --> 00:15:19,330
Well, then, I don't know.
182
00:15:20,636 --> 00:15:24,074
- WOMAN: Izzy?
- What about direct action?
183
00:15:24,161 --> 00:15:27,077
Disruption. Protest. Agitation.
184
00:15:27,164 --> 00:15:29,993
Violence, even.
185
00:15:30,080 --> 00:15:32,822
Do you think you would ever be
prepared for militant action?
186
00:15:34,345 --> 00:15:37,087
I think if I had
a bit more courage.
187
00:15:37,174 --> 00:15:39,872
Courage comes out of anger, no?
188
00:15:41,309 --> 00:15:42,875
Tell me, what makes you angry?
189
00:15:42,963 --> 00:15:45,704
Being barred
from the Oxford Union.
190
00:15:45,791 --> 00:15:46,879
WOMAN 2: Yep.
191
00:15:46,967 --> 00:15:49,143
Knowing that
because I'm a woman,
192
00:15:49,230 --> 00:15:53,321
I can't drink there, eat there,
let alone debate there.
193
00:15:53,408 --> 00:15:56,411
- And it really pisses me off!
- [MURMURS OF AGREEMENT]
194
00:15:56,498 --> 00:15:58,979
So, Rose Dugdale,
195
00:16:00,023 --> 00:16:02,765
what are you
going to do about it?
196
00:16:02,852 --> 00:16:04,462
IZZY: Down with the patriarchy!
197
00:16:04,549 --> 00:16:07,988
ALL: Down with the patriarchy!
Down with the patriarchy!
198
00:16:08,075 --> 00:16:09,467
Down with the patriarchy!
199
00:16:09,554 --> 00:16:11,904
[APPLAUSE]
200
00:16:11,992 --> 00:16:13,994
[APPLAUSE CONTINUES]
201
00:16:14,081 --> 00:16:17,301
[CHOIR SINGS IN LATIN]
202
00:17:05,915 --> 00:17:07,134
[INAUDIBLE]
203
00:17:10,267 --> 00:17:13,227
[CHORAL MUSIC CONTINUES]
204
00:17:35,379 --> 00:17:39,818
[CHORAL MUSIC CLIMAXES]
205
00:17:44,432 --> 00:17:45,433
[EXHALES]
206
00:17:50,220 --> 00:17:52,179
You sure you know
what you're doing?
207
00:17:52,266 --> 00:17:54,529
Yeah. I've done it before.
208
00:17:54,616 --> 00:17:57,488
- ROSE: How many times?
- Loads of times.
209
00:17:58,489 --> 00:17:59,577
ROSE: Where?
210
00:18:01,144 --> 00:18:04,365
Martin. Where?
211
00:18:04,452 --> 00:18:05,801
In my dad's butcher shop.
212
00:18:10,066 --> 00:18:13,591
Well, it's up to you, but
honestly, that gets infected,
213
00:18:13,678 --> 00:18:15,593
you won't have a hand
left to stitch.
214
00:18:24,254 --> 00:18:27,431
[EXHALES SHARPLY]
Do not fuck this up.
215
00:18:28,563 --> 00:18:29,825
I won't.
216
00:18:34,830 --> 00:18:37,398
[ROSE GROANS IN PAIN]
217
00:18:39,574 --> 00:18:42,272
[ROSE GROANS]
218
00:18:45,667 --> 00:18:47,059
[ROSE WHIMPERS]
219
00:18:47,147 --> 00:18:48,887
[ROSE GRUNTS]
220
00:18:50,454 --> 00:18:51,586
[ROSE GRUNTS]
221
00:18:57,679 --> 00:19:00,464
I'm truly sorry we have to do
this, but it can't be avoided.
222
00:19:00,551 --> 00:19:02,118
We're not here to hurt you.
223
00:19:02,205 --> 00:19:03,946
As a matter of fact,
we stand with you.
224
00:19:04,033 --> 00:19:05,034
Don't we, comrade?
225
00:19:05,121 --> 00:19:06,644
- We do.
- The working class.
226
00:19:06,731 --> 00:19:08,864
Tell that to the press
when they interview you.
227
00:19:08,951 --> 00:19:11,040
They'll ask you questions like,
"What did they say?"
228
00:19:11,127 --> 00:19:12,563
You can tell them
we were very polite
229
00:19:12,650 --> 00:19:14,696
and that we talked mainly
about the class struggle
230
00:19:14,783 --> 00:19:16,350
and British colonial rule.
231
00:19:16,437 --> 00:19:18,656
In particular what Britain
is doing in Northern Ireland.
232
00:19:18,743 --> 00:19:19,962
Internment, for example.
233
00:19:20,049 --> 00:19:22,051
You won't forget to say that,
will you?
234
00:19:22,138 --> 00:19:24,184
Have we mentioned everything, comrade?
235
00:19:24,271 --> 00:19:25,489
Pretty much.
236
00:19:25,576 --> 00:19:27,883
You got that? Yeah?
Good man, yourself.
237
00:19:27,970 --> 00:19:29,928
Now, I'm gonna ask you
a question
238
00:19:30,015 --> 00:19:31,713
and I want you
to really, really think
239
00:19:31,800 --> 00:19:33,628
about your
answer here now, okay?
240
00:19:33,715 --> 00:19:36,457
Is there anyone else in this
house we need to know about?
241
00:19:36,544 --> 00:19:38,850
I ask because
we really hate surprises.
242
00:19:38,937 --> 00:19:40,635
Especially him.
243
00:19:42,550 --> 00:19:43,725
Answer me.
244
00:19:46,075 --> 00:19:47,990
Okay. Let's move them upstairs.
245
00:19:54,910 --> 00:19:56,477
Move. Upstairs. Go.
246
00:20:02,134 --> 00:20:06,226
ROSE: Hello in there.
How are you doing?
247
00:20:07,836 --> 00:20:11,231
I'm sorry about all
of the carry-on this morning.
248
00:20:14,582 --> 00:20:17,193
You must think
it's all a bit mad.
249
00:20:23,808 --> 00:20:27,595
I'm hoping
things'll get quieter now.
250
00:20:31,686 --> 00:20:33,340
I really hope so.
251
00:20:44,351 --> 00:20:46,831
[FOOTSTEPS DESCEND THE STAIRS]
252
00:20:54,143 --> 00:20:57,799
You know, one of his lovers
was the actor Paulo Carlini,
253
00:20:57,886 --> 00:21:00,280
from that film, Roman Holiday.
254
00:21:00,367 --> 00:21:02,499
ROSE:
It's quite something, isn't it?
255
00:21:02,586 --> 00:21:04,458
The way they denounce
homosexuality
256
00:21:04,545 --> 00:21:06,721
while at the same time
fucking each other.
257
00:21:06,808 --> 00:21:07,983
[CLATTERING OUTSIDE]
258
00:21:09,245 --> 00:21:10,246
[GUN CLICKS]
259
00:21:13,989 --> 00:21:15,556
It's probably nothing.
260
00:21:15,643 --> 00:21:18,428
You stay here. I'll go check.
261
00:21:23,172 --> 00:21:25,827
[SNUFFLING]
262
00:22:11,438 --> 00:22:12,787
[ROSE GRUNTS]
263
00:22:14,266 --> 00:22:17,531
[DISTANT VOICES SHOUTING]
264
00:22:32,894 --> 00:22:33,938
[LAMP SHATTERS]
265
00:22:40,858 --> 00:22:41,816
[ROSE GRUNTS]
266
00:22:44,645 --> 00:22:46,168
[SIGHS] Okay.
267
00:22:46,255 --> 00:22:48,692
[FRENCH ACCENT]
Now, I want you to listen.
268
00:22:49,389 --> 00:22:51,173
Listen carefully.
269
00:22:51,260 --> 00:22:53,610
What's the quickest way
to the drawing room?
270
00:22:55,177 --> 00:22:56,918
- Which way?
- That way!
271
00:22:57,005 --> 00:22:58,441
Go!
272
00:22:58,528 --> 00:23:00,182
[GENTLE POP MUSIC
PLAYS OVER RADIO]
273
00:23:03,054 --> 00:23:06,057
Having them here's
quite something, isn't it?
274
00:23:07,755 --> 00:23:09,147
It really is.
275
00:23:13,587 --> 00:23:15,066
[SIGHS]
276
00:23:17,329 --> 00:23:18,330
Mind if I have a look?
277
00:23:20,681 --> 00:23:21,725
No.
278
00:23:28,906 --> 00:23:30,342
[CLATTERING]
279
00:23:33,258 --> 00:23:35,173
Maybe put, "Don't respond."
280
00:23:37,785 --> 00:23:40,744
"Don't talk, just listen."
281
00:23:42,093 --> 00:23:44,182
"Listen carefully."
282
00:23:44,269 --> 00:23:46,576
"Write down exactly what I say."
283
00:23:49,753 --> 00:23:51,799
- Hmm, it's better.
- Hmm?
284
00:23:51,886 --> 00:23:52,930
ROSE: Hmm.
285
00:23:53,017 --> 00:23:57,021
[FOOTSTEPS APPROACH]
286
00:23:57,108 --> 00:23:58,632
MAN: Thanks, Martin.
287
00:24:02,200 --> 00:24:04,159
Oh, Martin. Turn that up.
288
00:24:04,986 --> 00:24:07,554
[GENTLE POP MUSIC]
289
00:24:20,088 --> 00:24:21,481
[FRENCH ACCENT] Don't move.
290
00:24:40,978 --> 00:24:42,676
[GASPS]
291
00:24:42,763 --> 00:24:45,722
[BOTH GASP]
292
00:24:45,809 --> 00:24:48,943
[ROSE YELLS]
293
00:24:49,030 --> 00:24:50,074
[HYPERVENTILATES]
294
00:24:50,161 --> 00:24:52,947
[BOTH GRUNT]
295
00:24:53,034 --> 00:24:54,557
[ROSE GRUNTS]
296
00:24:56,907 --> 00:24:58,735
[HYPERVENTILATES]
297
00:24:58,822 --> 00:25:01,172
[SOBS]
298
00:25:01,259 --> 00:25:04,959
[FRENCH ACCENT] Who is he?
Speak or he's a dead man!
299
00:25:05,046 --> 00:25:06,438
He's my daddy!
300
00:25:09,180 --> 00:25:11,139
[BOY CRIES]
301
00:25:11,226 --> 00:25:12,183
[ROSE EXHALES SHARPLY]
302
00:25:12,270 --> 00:25:13,707
[FIRE CRACKLES]
303
00:25:14,708 --> 00:25:17,362
[MUFFLED THUDDING]
304
00:25:23,107 --> 00:25:24,108
[GUN CLICKS]
305
00:25:35,076 --> 00:25:37,469
I'm gonna go out now, have a
poke around. See what's what.
306
00:25:37,557 --> 00:25:40,690
Martin,
it's not a "poke around".
307
00:25:40,777 --> 00:25:43,214
You're on
night maneuvers, okay?
308
00:25:43,301 --> 00:25:44,520
You survey the immediate area,
309
00:25:44,607 --> 00:25:46,174
check out for
anything suspicious.
310
00:25:46,261 --> 00:25:49,003
Then after four hours,
you come back here, wake me,
311
00:25:49,090 --> 00:25:50,613
and then it'll be my turn, okay?
312
00:25:51,788 --> 00:25:52,789
Good man.
313
00:25:55,662 --> 00:25:56,750
How do you think today went?
314
00:25:58,708 --> 00:26:00,884
Well, I mean,
these things can be messy.
315
00:26:00,971 --> 00:26:02,538
Sometimes real messy.
316
00:26:02,625 --> 00:26:07,804
So, all things considered,
it went okay. Why do you ask?
317
00:26:12,853 --> 00:26:16,160
It's just, I want the whole
thing to go well, you know?
318
00:26:17,292 --> 00:26:19,642
[CHUCKLES]
Are you ambitious, Martin?
319
00:26:19,729 --> 00:26:22,079
I guess I am.
320
00:26:22,166 --> 00:26:24,473
Well, there's nothing wrong
with that.
321
00:26:24,560 --> 00:26:27,781
Surround yourself with winners.
That's the key.
322
00:26:30,348 --> 00:26:31,959
[WHISPERS] Is Rose a winner?
323
00:26:34,744 --> 00:26:36,224
We'll know soon enough.
324
00:26:37,834 --> 00:26:42,273
Move. Go. Keep walking.
325
00:26:42,360 --> 00:26:44,493
[ENGLISH ACCENT] Your job
was to round up everyone!
326
00:26:44,580 --> 00:26:46,147
- I know, we fucked up.
- Sorry.
327
00:26:46,234 --> 00:26:49,541
Sorry's no fucking good to me!
I want no more surprises.
328
00:26:49,629 --> 00:26:51,543
Do a quick sweep,
check everywhere. Go!
329
00:26:54,155 --> 00:26:55,896
MAN: Hurry up! Hurry up!
330
00:26:58,202 --> 00:26:59,203
MARTIN: Clear.
331
00:27:13,174 --> 00:27:14,697
Where would this one be
on the list?
332
00:27:17,700 --> 00:27:19,354
In terms of value?
333
00:27:21,573 --> 00:27:22,574
MARTIN: Yeah.
334
00:27:24,315 --> 00:27:26,274
Pretty close to the top.
335
00:27:29,494 --> 00:27:30,670
She looks...
336
00:27:31,932 --> 00:27:33,803
not sad, exactly, but...
337
00:27:36,066 --> 00:27:39,330
I don't know. Interesting.
338
00:27:42,812 --> 00:27:45,946
She's an actress.
339
00:27:46,033 --> 00:27:49,340
And those are clothes borrowed
from the local theatre troupe.
340
00:27:53,649 --> 00:27:55,825
So, she isn't what she seems.
341
00:27:58,698 --> 00:28:00,917
Maybe that's what's
so interesting about her.
342
00:28:06,140 --> 00:28:08,969
You can leave your gun behind.
343
00:28:09,056 --> 00:28:11,493
What if I come across something?
344
00:28:11,580 --> 00:28:14,061
Whatever you come across out
there, you won't need a gun.
345
00:28:15,149 --> 00:28:16,846
Your bare hands
will do just fine.
346
00:28:26,595 --> 00:28:28,728
You don't trust me, do you?
347
00:28:28,815 --> 00:28:31,034
I'm worried that
if you take that gun with you,
348
00:28:31,121 --> 00:28:32,688
you might use it.
349
00:28:35,082 --> 00:28:36,997
[SIGHS] Goodnight, Rose.
350
00:28:37,084 --> 00:28:38,694
Oiche mhaith.
351
00:28:41,088 --> 00:28:44,308
[DOOR OPENS]
352
00:28:45,309 --> 00:28:46,789
[HINGES CREAK]
353
00:28:46,876 --> 00:28:48,138
[DOOR CLOSES]
354
00:28:59,976 --> 00:29:03,458
[FRENCH ACCENT]
These are our demands.
355
00:29:03,545 --> 00:29:10,378
The four hunger strikers,
including the Price sisters,
356
00:29:10,465 --> 00:29:12,772
to be returned immediately
357
00:29:12,859 --> 00:29:17,907
to serve the rest
of the prison terms
358
00:29:17,994 --> 00:29:19,691
in Ireland.
359
00:29:20,997 --> 00:29:26,916
If this request is granted,
the paintings...
360
00:29:27,003 --> 00:29:30,659
the paintings will be
returned on the payment
361
00:29:30,746 --> 00:29:34,141
of ยฃ500,000.
362
00:29:34,228 --> 00:29:38,232
If you do not comply
with our conditions,
363
00:29:39,102 --> 00:29:41,844
the paintings will be destroyed.
364
00:29:51,158 --> 00:29:52,855
[ENGLISH ACCENT] Okay.
365
00:29:52,942 --> 00:29:56,293
[ROSE COUGHS, VOMITS]
366
00:29:59,122 --> 00:30:01,342
[TOILET FLUSHES]
367
00:30:07,609 --> 00:30:08,653
[EXHALES]
368
00:30:10,655 --> 00:30:12,048
[GROANS]
369
00:30:28,978 --> 00:30:32,590
- Do I look okay?
- You look gorgeous.
370
00:30:32,677 --> 00:30:35,767
That's not exactly what I meant,
Martin.
371
00:30:36,464 --> 00:30:37,682
You look the part.
372
00:30:38,640 --> 00:30:40,120
Be careful, okay?
373
00:30:42,600 --> 00:30:43,601
I will.
374
00:30:52,784 --> 00:30:54,743
[DOOR OPENS]
375
00:30:57,877 --> 00:31:03,099
- [HELICOPTER ROTORS WHIR]
- [POLICE SIRENS WAIL]
376
00:31:04,753 --> 00:31:06,755
[CROWD SCREAMS]
377
00:31:18,158 --> 00:31:20,638
Comrade Rose,
you wanted to make a statement?
378
00:31:20,725 --> 00:31:21,857
ROSE: Thank you, Comrade Alice.
379
00:31:21,944 --> 00:31:23,990
Today, on the march,
380
00:31:24,077 --> 00:31:27,515
we witnessed the state apparatus
in action.
381
00:31:27,602 --> 00:31:31,649
How it uses violence
and brutality on its citizens.
382
00:31:31,736 --> 00:31:35,218
We can't sit back
and do nothing. We must act.
383
00:31:35,305 --> 00:31:38,047
This government has sanctioned
internment in our names.
384
00:31:38,134 --> 00:31:40,789
It's arrested peaceful
political activists
385
00:31:40,876 --> 00:31:42,965
and held them without charge,
without trial.
386
00:31:43,052 --> 00:31:45,707
This is happening
in our own back yard.
387
00:31:45,794 --> 00:31:48,362
I am angry.
388
00:31:48,449 --> 00:31:51,626
I am so angry with this country
389
00:31:51,713 --> 00:31:54,411
and with its disgusting
behavior in Northern Ireland.
390
00:31:54,498 --> 00:31:56,587
And I am willing
to do whatever it takes
391
00:31:56,674 --> 00:31:59,242
to put an end to British
imperialism in Ireland.
392
00:31:59,329 --> 00:32:03,116
And you, are you with me?
Are you willing to fight?
393
00:32:03,203 --> 00:32:05,074
- Yes!
- To fight and to keep fighting?
394
00:32:05,161 --> 00:32:07,816
- Yes!
- Fight! Fight!
395
00:32:07,903 --> 00:32:10,210
[ALL CHANT]
Fight! Fight! Fight! Fight!
396
00:32:10,297 --> 00:32:12,821
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
397
00:32:23,353 --> 00:32:25,965
[BELL TOLLS]
398
00:32:34,886 --> 00:32:36,192
[COIN RATTLES]
399
00:32:40,501 --> 00:32:42,982
[SOFTLY, WITH FRENCH ACCENT]
National Gallery of Ireland.
400
00:32:44,200 --> 00:32:48,030
Put me through to the director,
Mr. White.
401
00:32:49,901 --> 00:32:51,642
[BOTTLES RATTLE]
402
00:32:57,126 --> 00:32:58,998
Mr. White?
403
00:32:59,085 --> 00:33:02,523
Don't talk. Just listen.
404
00:33:02,610 --> 00:33:08,181
Listen carefully and write down
exactly what I say.
405
00:33:09,269 --> 00:33:10,661
Ready?
406
00:33:11,793 --> 00:33:15,275
I represent the people
407
00:33:15,362 --> 00:33:20,280
who liberated the paintings
from the capitalist pigs.
408
00:33:21,629 --> 00:33:23,457
These are...
409
00:33:25,546 --> 00:33:27,809
These are our demands.
410
00:33:33,554 --> 00:33:38,385
Can you... can you please point
that gun somewhere else?
411
00:33:38,472 --> 00:33:39,908
I'll say this once.
412
00:33:39,995 --> 00:33:42,171
You and Your Lordship here
better shut the fuck up!
413
00:33:42,258 --> 00:33:44,478
- Sir.
- What's that?
414
00:33:44,565 --> 00:33:46,175
He's not a "lord". He's a "sir".
415
00:33:46,262 --> 00:33:47,785
- Oh, really?
- [YELLS]
416
00:33:47,872 --> 00:33:49,265
- [WOMAN GROANS]
- [MAN GRUNTS]
417
00:33:49,352 --> 00:33:51,789
[ELDERLY COUPLE SOB]
418
00:33:51,876 --> 00:33:54,662
[WOMAN SCREAMS]
No! No! No! No, no, no!
419
00:33:54,749 --> 00:33:56,968
- What the fuck was that?
- Martin. Who else?
420
00:33:57,056 --> 00:33:59,101
I fucking told you!
You deal with this!
421
00:34:00,189 --> 00:34:01,321
Fuck!
422
00:34:03,801 --> 00:34:06,195
So, ladies and gentlemen, what
seems to be the problem here?
423
00:34:06,282 --> 00:34:07,762
Nothing.
424
00:34:07,849 --> 00:34:09,546
With respect, comrade,
it doesn't look like nothing.
425
00:34:09,633 --> 00:34:11,157
These fuckers
aren't cooperating!
426
00:34:11,244 --> 00:34:12,854
Could I have a quick word, comrade?
427
00:34:15,552 --> 00:34:17,119
Your capacity
for violence, Martin,
428
00:34:17,206 --> 00:34:19,208
can be both an asset
and a liability.
429
00:34:19,295 --> 00:34:22,385
Right now it's the latter, okay.
You need to look at that.
430
00:34:22,472 --> 00:34:25,040
In the meantime, I'll see
to Lord Beit and Her Ladyship,
431
00:34:25,127 --> 00:34:27,564
and you go and help Eddie, okay?
432
00:34:27,651 --> 00:34:30,524
Comrade. Calm the fuck down.
433
00:34:32,874 --> 00:34:35,181
He's a sir, not a lord.
434
00:34:44,190 --> 00:34:45,321
Fuck!
435
00:34:46,540 --> 00:34:48,933
You fucking idiot! Fuck!
436
00:34:54,113 --> 00:34:56,115
[INDISTINCT CHATTER]
437
00:35:04,340 --> 00:35:06,081
Pack of 20, please.
438
00:35:09,998 --> 00:35:13,175
So, uh, 29 and five is 34.
439
00:35:19,442 --> 00:35:22,489
[CASH REGISTER RINGS]
440
00:35:23,881 --> 00:35:25,274
Not so nice today.
441
00:35:26,710 --> 00:35:27,711
No.
442
00:35:30,801 --> 00:35:32,194
Are you on holiday?
443
00:35:33,282 --> 00:35:36,024
Yes. No, I'm working.
444
00:35:37,286 --> 00:35:39,593
Oh, really?
445
00:35:39,680 --> 00:35:41,377
What kind of work would that be?
446
00:35:43,510 --> 00:35:47,078
- I'm a writer.
- Oh, a novel, is it?
447
00:35:49,124 --> 00:35:50,604
Yes.
448
00:35:50,691 --> 00:35:53,172
SHOPKEEPER: My husband,
he's not so keen on the books,
449
00:35:53,259 --> 00:35:55,609
but I quite like them.
450
00:35:57,611 --> 00:36:01,615
And if you don't mind me asking,
what's the story about?
451
00:36:04,487 --> 00:36:07,621
Well, it's...
452
00:36:09,579 --> 00:36:13,496
I don't really like to talk
about the story.
453
00:36:13,583 --> 00:36:15,716
Oh, it's a secret, then?
454
00:36:19,372 --> 00:36:23,376
Yes. Well,
I've just started it, so...
455
00:36:23,463 --> 00:36:25,204
You don't wanna jinx it.
456
00:36:26,596 --> 00:36:28,032
Yes.
457
00:36:28,119 --> 00:36:29,599
SHOPKEEPER: Understood.
458
00:36:31,253 --> 00:36:33,516
Sorry about
all the small change.
459
00:36:33,603 --> 00:36:35,039
But it might come in handy
460
00:36:35,126 --> 00:36:37,128
if you're making
another phone call.
461
00:36:44,048 --> 00:36:45,789
[DOOR OPENS]
462
00:36:51,404 --> 00:36:52,448
[DOOR CLOSES]
463
00:37:07,507 --> 00:37:10,510
I've been thinking about
that conversation we had.
464
00:37:10,597 --> 00:37:14,340
Remind me. There've been
quite a few, Martin.
465
00:37:14,427 --> 00:37:16,385
About the time
you spent at the seminary.
466
00:37:17,212 --> 00:37:18,866
Oh, aye, that one.
467
00:37:20,476 --> 00:37:23,610
- Heaven.
- Yeah, what about it?
468
00:37:23,697 --> 00:37:24,915
Did it come up much?
469
00:37:26,221 --> 00:37:28,919
It did, actually. Quite a lot.
470
00:37:30,356 --> 00:37:32,793
What did you conclude?
471
00:37:32,880 --> 00:37:35,404
You mean is it a thing?
A real thing?
472
00:37:39,756 --> 00:37:40,801
Well, is it?
473
00:37:42,542 --> 00:37:44,674
Well, the jury is still very
much out on that one,
474
00:37:44,761 --> 00:37:47,286
but, personally,
I came to the conclusion
475
00:37:47,373 --> 00:37:49,853
that it is not a real thing.
476
00:37:51,202 --> 00:37:52,813
It's merely a thing.
477
00:37:55,032 --> 00:37:56,686
So, this is it, then?
478
00:37:57,948 --> 00:38:00,864
Aye. This is all there is.
479
00:38:03,650 --> 00:38:05,260
Are you disappointed?
480
00:38:09,699 --> 00:38:11,658
Go on, we should get inside.
She'll be back soon.
481
00:38:11,745 --> 00:38:13,529
Can we just stay
a little longer?
482
00:38:20,623 --> 00:38:23,452
[THUNDER RUMBLES]
483
00:38:31,939 --> 00:38:32,940
[WINCES]
484
00:38:34,245 --> 00:38:36,160
There, you'll survive.
485
00:38:37,248 --> 00:38:38,511
Are you okay?
486
00:38:39,903 --> 00:38:42,645
No. I am not.
487
00:38:44,081 --> 00:38:45,822
MR. BEIT:
May I ask you a question?
488
00:38:47,041 --> 00:38:49,304
Go on.
489
00:38:49,391 --> 00:38:53,656
Do you really think you'll get
away with this, comrade?
490
00:39:05,755 --> 00:39:08,323
MAN: What we're doing here
is justified.
491
00:39:08,410 --> 00:39:10,412
I don't expect you
to understand that,
492
00:39:10,499 --> 00:39:12,936
- but it's a fact.
- [SNIFFLES]
493
00:39:13,023 --> 00:39:14,895
MAN: And to answer
your question,
494
00:39:14,982 --> 00:39:18,681
I do think we'll get away
with it, comrade.
495
00:39:27,516 --> 00:39:28,909
MAN: Good morning!
496
00:39:30,214 --> 00:39:32,173
Is it Mrs. Merrimee?
497
00:39:32,260 --> 00:39:35,394
[FRENCH ACCENT]
Oui. Uh, that's correct.
498
00:39:35,481 --> 00:39:38,658
It's my daughter's house
you're staying at.
499
00:39:38,745 --> 00:39:40,834
[ENGLISH ACCENT] Oh, okay.
500
00:39:42,096 --> 00:39:45,447
- Donal.
- Nice to meet you, Donal.
501
00:39:47,580 --> 00:39:49,669
I understand you're a writer.
502
00:39:50,626 --> 00:39:53,237
I am. I'm trying to be.
503
00:39:53,324 --> 00:39:55,501
You've come to the right spot.
504
00:39:57,459 --> 00:39:59,505
I left some eggs
at the door for you.
505
00:39:59,592 --> 00:40:02,421
- That's very kind of you.
- Ah, not at all.
506
00:40:02,508 --> 00:40:05,511
I thought I saw you out the back
with a friend, so...
507
00:40:05,598 --> 00:40:07,034
that's why I called over.
508
00:40:07,121 --> 00:40:10,341
That's odd. It's just me here.
509
00:40:10,429 --> 00:40:12,256
I'm on my own.
510
00:40:12,343 --> 00:40:14,084
And I was at the village.
511
00:40:15,303 --> 00:40:18,175
I must've been mistaken, so.
512
00:40:19,699 --> 00:40:21,701
Well...
513
00:40:21,788 --> 00:40:25,966
I'd better carry on.
No rest for the wicked.
514
00:40:26,053 --> 00:40:29,926
Uh, if you want
or need anything at all,
515
00:40:30,013 --> 00:40:32,146
just call by and ask.
516
00:40:33,408 --> 00:40:36,455
Thank you. I will.
517
00:40:36,542 --> 00:40:37,891
Right, so.
518
00:40:38,892 --> 00:40:40,328
Slan.
519
00:40:47,640 --> 00:40:49,642
Slan abhaile.
520
00:40:55,082 --> 00:40:56,736
Fuck.
521
00:41:00,957 --> 00:41:02,089
[DOOR OPENS]
522
00:41:03,699 --> 00:41:06,180
You can put those down,
he's gone.
523
00:41:06,267 --> 00:41:09,575
He's a local farmer.
He's called Donal.
524
00:41:09,662 --> 00:41:12,229
He left us some eggs.
525
00:41:12,316 --> 00:41:13,883
Do you think
he suspects anything?
526
00:41:13,970 --> 00:41:15,885
ROSE: I don't think so.
527
00:41:15,972 --> 00:41:18,758
- Are you sure?
- I'm pretty sure.
528
00:41:21,238 --> 00:41:23,850
He said he saw two people
out the back.
529
00:41:24,764 --> 00:41:28,158
- Is that true?
- No.
530
00:41:31,205 --> 00:41:32,772
Aye, it's true, we were.
531
00:41:43,391 --> 00:41:45,349
It says the Johannes Vermeer's
532
00:41:45,436 --> 00:41:47,961
Woman Writing a Letter,
with her Maid
533
00:41:48,048 --> 00:41:52,748
is one of the most valuable
paintings in the world.
534
00:41:54,489 --> 00:41:57,840
There's two... It says there's
two in private ownership,
535
00:41:57,927 --> 00:41:59,755
and one's owned by the Queen.
536
00:42:01,757 --> 00:42:04,891
And we have this one.
537
00:42:06,153 --> 00:42:08,547
- Can I?
- Yeah.
538
00:42:11,158 --> 00:42:12,333
You okay?
539
00:42:13,595 --> 00:42:16,250
Thinking about your man?
540
00:42:16,337 --> 00:42:20,646
No, I'm thinking
about the paintings.
541
00:42:21,429 --> 00:42:23,083
What about them?
542
00:42:23,170 --> 00:42:26,695
There's an outside chance that
we might need to destroy them.
543
00:42:30,830 --> 00:42:32,701
Hopefully it won't come to that.
544
00:42:33,615 --> 00:42:35,051
But if it does...
545
00:42:36,705 --> 00:42:38,359
I'm prepared to do it.
546
00:42:40,491 --> 00:42:42,755
Yeah, I don't doubt that
for a second.
547
00:42:49,500 --> 00:42:52,025
[FRENCH ACCENT] That must
have been frightening for you.
548
00:42:55,550 --> 00:42:58,901
But you have nothing
to worry about.
549
00:42:58,988 --> 00:43:01,904
Just do as you are told
and you won't get hurt.
550
00:43:02,949 --> 00:43:05,081
Your father's going to be fine.
551
00:43:06,039 --> 00:43:08,432
It looked worse than it was.
552
00:43:09,390 --> 00:43:10,783
What's your name?
553
00:43:10,870 --> 00:43:13,524
- Patrick.
- Patrick.
554
00:43:14,525 --> 00:43:16,397
I love that name.
555
00:43:17,703 --> 00:43:19,966
Tell me,
where do you go to school?
556
00:43:20,749 --> 00:43:22,316
Saint Joseph's.
557
00:43:23,230 --> 00:43:24,492
Please...
558
00:43:25,624 --> 00:43:27,582
study hard.
559
00:43:27,669 --> 00:43:30,150
Getting good grades
is very important.
560
00:43:31,107 --> 00:43:33,544
It gives you options in life.
561
00:43:35,764 --> 00:43:37,070
Will you do that?
562
00:43:45,905 --> 00:43:48,081
ROSE:
Do you like this painting?
563
00:43:48,168 --> 00:43:50,997
- PATRICK: Yes.
- ROSE: Me too.
564
00:43:52,825 --> 00:43:57,699
When you look at it,
what do you see?
565
00:43:58,700 --> 00:44:00,963
I... I see a woman...
566
00:44:02,704 --> 00:44:05,489
at a table, writing.
567
00:44:05,576 --> 00:44:06,969
She looks rich.
568
00:44:07,056 --> 00:44:10,756
Behind her,
there's this other woman.
569
00:44:12,061 --> 00:44:13,889
The maid.
570
00:44:13,976 --> 00:44:15,325
[ENGLISH ACCENT] That's good.
571
00:44:17,414 --> 00:44:19,852
I think
she might be daydreaming.
572
00:44:21,070 --> 00:44:23,638
I think
she's daydreaming about...
573
00:44:25,596 --> 00:44:30,776
what her life would be like
if she wasn't a maid.
574
00:44:30,863 --> 00:44:34,257
She didn't have to wait
hand and foot on someone else.
575
00:44:37,260 --> 00:44:39,436
Perhaps she's daydreaming
about...
576
00:44:41,351 --> 00:44:43,353
being somewhere else...
577
00:44:46,052 --> 00:44:48,707
living a different life,
a more...
578
00:44:53,059 --> 00:44:55,061
worthwhile one.
579
00:44:58,281 --> 00:45:02,590
Where she's...
she's really valued.
580
00:45:07,769 --> 00:45:09,336
Would you agree with that?
581
00:45:12,295 --> 00:45:13,557
[FRENCH ACCENT] Patrick,
582
00:45:13,644 --> 00:45:16,343
when I spoke
in an English accent just now,
583
00:45:16,430 --> 00:45:20,173
don't mention it to anyone, ever.
584
00:45:21,130 --> 00:45:22,958
Now, tell me...
585
00:45:24,394 --> 00:45:26,396
which way to the music room?
586
00:45:35,754 --> 00:45:38,321
MAN: When I was fundraising
for weapons in America,
587
00:45:38,408 --> 00:45:39,975
we used to go to these diners
588
00:45:40,062 --> 00:45:42,891
and you could have your eggs
all different kinds of ways.
589
00:45:42,978 --> 00:45:46,199
Poached. Scrambled.
Sunny-side up.
590
00:45:46,286 --> 00:45:48,549
Over-easy or hard.
591
00:45:49,724 --> 00:45:50,856
What kind are these?
592
00:45:52,292 --> 00:45:55,512
These are just eggs, Martin.
593
00:45:55,599 --> 00:45:58,515
[TV] In what is now being
referred to as Bloody Sunday,
594
00:45:58,602 --> 00:46:01,344
British soldiers
shot 26 unarmed civilians
595
00:46:01,431 --> 00:46:03,216
during an anti-internment
protest
596
00:46:03,303 --> 00:46:04,913
in Northern Ireland today.
597
00:46:05,000 --> 00:46:08,569
Thirteen people died,
including seven teenagers.
598
00:46:08,656 --> 00:46:10,179
Over to our reporter.
599
00:46:10,266 --> 00:46:11,790
[SHOUTING, GUNSHOTS]
600
00:46:11,877 --> 00:46:13,922
REPORTER: The first body I saw
was that of a youth
601
00:46:14,009 --> 00:46:16,185
being carried out
by other civilians
602
00:46:16,272 --> 00:46:17,883
with a priest in the lead
603
00:46:17,970 --> 00:46:20,537
waving a bloody handkerchief
as a white flag.
604
00:46:20,624 --> 00:46:22,017
By the side of the flats,
605
00:46:22,104 --> 00:46:25,586
we saw yet more evidence
of a fatal shooting.
606
00:46:27,283 --> 00:46:29,285
[GUNSHOTS, SCREAMS]
607
00:46:29,372 --> 00:46:31,026
While the angry Bogsiders
608
00:46:31,113 --> 00:46:33,681
hurled bitter abuse
in the direction of the Paras,
609
00:46:33,768 --> 00:46:35,465
I spoke
to one of their priests,
610
00:46:35,552 --> 00:46:36,858
Father Edward Daly,
611
00:46:36,945 --> 00:46:39,078
curate of nearby
Saint Eugene's Church.
612
00:46:39,165 --> 00:46:40,427
Can you tell me
what happened
613
00:46:40,514 --> 00:46:42,081
when the paratroopers
came in, Father?
614
00:46:42,168 --> 00:46:44,431
DALY: They just came in
firing at the people.
615
00:46:44,518 --> 00:46:46,085
There was no provocation
whatsoever.
616
00:46:46,172 --> 00:46:47,913
REPORTER: A short while ago,
we filmed you
617
00:46:48,000 --> 00:46:50,567
leading the way
with a white handkerchief...
618
00:46:50,654 --> 00:46:52,918
- Yes.
- ...for a party
619
00:46:53,005 --> 00:46:54,745
who were carrying a boy
who was dead or dying.
620
00:46:54,833 --> 00:46:56,312
Now, how was he shot?
621
00:46:56,399 --> 00:46:58,880
That little boy was shot
when he was running away.
622
00:46:58,967 --> 00:47:01,187
He was just a little bit
behind me when he fell.
623
00:47:01,274 --> 00:47:03,102
I heard the shot,
I looked around, I saw him...
624
00:47:03,189 --> 00:47:04,973
- You know him?
- Yes. And he was shot...
625
00:47:05,060 --> 00:47:06,192
REPORTER: A young man?
626
00:47:06,279 --> 00:47:07,671
DALY:
He was just a young boy, 15.
627
00:47:07,758 --> 00:47:09,673
He was running,
I was running too.
628
00:47:09,760 --> 00:47:11,632
REPORTER: Soon after,
I saw General Ford,
629
00:47:11,719 --> 00:47:13,286
commander of land forces
630
00:47:13,373 --> 00:47:15,375
and asked him for his version
of what had happened.
631
00:47:15,462 --> 00:47:18,073
FORD: Paratroopers
did not go in there shooting.
632
00:47:18,160 --> 00:47:21,468
In fact, they did not fire
until they were fired upon.
633
00:47:21,555 --> 00:47:23,296
My information at the moment...
634
00:47:23,383 --> 00:47:26,429
- [NEWS REPORT FADES]
- [CLICKING, RUSTLING]
635
00:47:38,224 --> 00:47:39,442
[GUN CLICKS]
636
00:47:43,403 --> 00:47:44,491
[GUN CLICKS]
637
00:47:51,715 --> 00:47:52,760
[SIGHS]
638
00:48:04,163 --> 00:48:05,816
[THUNDER RUMBLES]
639
00:48:05,904 --> 00:48:08,907
[ROSE RETCHES, COUGHS]
640
00:48:10,038 --> 00:48:12,301
[THUNDER RUMBLES]
641
00:48:25,793 --> 00:48:28,100
PATRICK: Please. Please, no.
642
00:48:35,585 --> 00:48:37,500
[FRENCH ACCENT]
Put him with his father.
643
00:48:37,587 --> 00:48:41,243
Patrick. I'm sorry,
but he'll have to tie you up.
644
00:48:41,330 --> 00:48:43,376
Please. Please, no.
645
00:48:43,463 --> 00:48:44,986
ROSE: Be gentle.
646
00:48:45,073 --> 00:48:48,642
PATRICK: Please! No, please,
don't. Don't tie me up.
647
00:48:48,729 --> 00:48:50,383
[ENGLISH ACCENT]
Why is she still here?
648
00:48:50,470 --> 00:48:52,907
Things got out of hand earlier.
Can't she just stay there now?
649
00:48:52,994 --> 00:48:55,040
No, Martin!
You stick to the plan!
650
00:48:55,127 --> 00:48:56,824
Everyone in a different part
of the house.
651
00:48:56,911 --> 00:48:59,609
It buys us more time.
Get on with it!
652
00:48:59,696 --> 00:49:01,698
Let's start getting these
canvases in the car.
653
00:49:01,785 --> 00:49:02,961
Got it, comrade.
654
00:49:03,048 --> 00:49:05,093
MARTIN: GET THE FUCK UP,
YOU FASCIST PIG!
655
00:49:05,180 --> 00:49:07,530
Not you. You! Get the fuck up!
656
00:49:07,617 --> 00:49:09,880
Do as you're told
or else I'll batter you!
657
00:49:17,714 --> 00:49:19,499
[FOOTSTEPS DESCEND THE STAIRS]
658
00:49:27,724 --> 00:49:28,725
[ROSE GRUNTS]
659
00:49:36,472 --> 00:49:37,952
Morning sickness?
660
00:49:41,303 --> 00:49:42,739
How do you know?
661
00:49:43,523 --> 00:49:45,133
Thin walls.
662
00:49:48,789 --> 00:49:50,356
Some lousy family planning.
663
00:49:56,057 --> 00:49:57,580
Does Eddie know?
664
00:49:57,667 --> 00:50:00,975
I'll tell him when I'm ready.
665
00:50:01,062 --> 00:50:03,978
How do you feel about bringing
a child into this world?
666
00:50:05,893 --> 00:50:07,634
Well, I feel afraid.
667
00:50:12,900 --> 00:50:15,033
I don't see the good in it.
668
00:50:21,604 --> 00:50:26,218
I speak to the child sometimes
to reassure it, but...
669
00:50:29,221 --> 00:50:30,700
I think, if I'm being honest,
670
00:50:30,787 --> 00:50:33,660
I'm just trying
to reassure myself.
671
00:50:39,709 --> 00:50:41,668
Does that sound mad?
672
00:50:43,409 --> 00:50:44,410
No.
673
00:50:46,064 --> 00:50:47,804
No, it's a good thing.
674
00:50:51,243 --> 00:50:52,722
You want my advice?
675
00:50:54,681 --> 00:50:56,291
Just keep talking.
676
00:51:03,646 --> 00:51:05,039
Okay.
677
00:51:15,136 --> 00:51:17,617
[BIRDSONG]
678
00:51:45,862 --> 00:51:48,865
[PHONE RINGS]
679
00:51:52,086 --> 00:51:54,871
- ROSE: It's me.
- Everything all right?
680
00:51:54,958 --> 00:51:57,396
Actually, I'm not sure.
681
00:51:57,483 --> 00:52:00,747
- Something happen?
- Nothing specific.
682
00:52:00,834 --> 00:52:02,488
But just to be
on the safe side,
683
00:52:02,575 --> 00:52:03,663
I've made up my mind to tell
684
00:52:03,750 --> 00:52:06,318
Martin and Dominic to leave.
685
00:52:06,405 --> 00:52:10,887
Go to Baltimore.
Join you at the safe house.
686
00:52:10,974 --> 00:52:12,802
Just one of those feelings
of yours?
687
00:52:14,543 --> 00:52:15,588
Yeah.
688
00:52:18,504 --> 00:52:20,158
You're on your own now.
689
00:52:22,029 --> 00:52:23,900
Looks that way.
690
00:52:23,987 --> 00:52:27,208
I know you're gonna hate this,
but I have to ask.
691
00:52:28,209 --> 00:52:29,732
Will you be okay?
692
00:52:31,386 --> 00:52:32,692
I'll be fine.
693
00:52:34,607 --> 00:52:36,261
Stay strong, comrade.
694
00:52:38,480 --> 00:52:39,612
[PHONE CLICKS]
695
00:53:09,903 --> 00:53:11,557
[LOUD CRASH]
696
00:53:27,790 --> 00:53:29,662
MOTHER: Rose!
697
00:53:29,749 --> 00:53:30,967
Rose?
698
00:53:31,054 --> 00:53:33,709
Mother. Father.
699
00:53:33,796 --> 00:53:37,235
- What are you doing, darling?
- And who is this gentleman?
700
00:53:37,322 --> 00:53:40,194
- ROSE: This is Walter.
- Pleased to meet you both.
701
00:53:40,281 --> 00:53:43,632
He is my friend. My comrade.
702
00:53:43,719 --> 00:53:46,505
And he's also my lover.
703
00:53:46,592 --> 00:53:49,551
Rose, my love, why are you
stealing from your own home?
704
00:53:49,638 --> 00:53:52,467
- We're fundraising.
- FATHER: For what?
705
00:53:52,554 --> 00:53:55,209
For the IRA
and the Republican movement.
706
00:53:55,296 --> 00:53:58,125
For the oppressed Nationalist
communities in Northern Ireland.
707
00:53:58,212 --> 00:54:00,649
For the reunification
of Ireland,
708
00:54:00,736 --> 00:54:02,260
and for an end to British rule.
709
00:54:02,347 --> 00:54:04,044
Is that a fact?
710
00:54:04,740 --> 00:54:06,873
Yes. It is.
711
00:54:06,960 --> 00:54:13,532
If you just put everything back,
we won't press charges.
712
00:54:13,619 --> 00:54:17,884
I still love you both.
But the IRA need the money.
713
00:54:22,715 --> 00:54:26,675
FATHER: I've alerted the staff.
They're on their way.
714
00:54:28,721 --> 00:54:32,681
- MOTHER: Police, please.
- I think it might be time to go.
715
00:54:41,603 --> 00:54:43,039
Get away! Get off him!
716
00:54:43,126 --> 00:54:45,868
- Get off! Get off me!
- [GRUNTS] Fuck off!
717
00:54:45,955 --> 00:54:50,525
[GRUNTS]
718
00:54:55,356 --> 00:54:56,836
All right, relax!
719
00:55:00,100 --> 00:55:02,102
[BREATHES HEAVILY]
720
00:55:19,685 --> 00:55:22,252
[BIRDSONG]
721
00:55:40,053 --> 00:55:43,012
I think the three of us
being here is a mistake.
722
00:55:44,884 --> 00:55:46,886
We make too big of a target.
723
00:55:49,715 --> 00:55:52,848
I think you should take the car
early tomorrow morning
724
00:55:52,935 --> 00:55:55,460
and go and join Eddie
at the safe house in Baltimore.
725
00:55:59,986 --> 00:56:01,683
Was it our uninformed comments
726
00:56:01,770 --> 00:56:03,772
about the aesthetic value
of art?
727
00:56:05,034 --> 00:56:06,514
It'll be safer.
728
00:56:08,211 --> 00:56:11,127
Maybe you're right. Maybe.
729
00:56:11,911 --> 00:56:13,129
Can I ask why?
730
00:56:14,130 --> 00:56:15,697
Woman in the shop.
731
00:56:15,784 --> 00:56:18,874
The way she looked at me.
The way she talked to me.
732
00:56:18,961 --> 00:56:20,441
That man, Donal.
733
00:56:20,528 --> 00:56:22,312
Oh, so you do think he suspects
something?
734
00:56:23,052 --> 00:56:25,141
- Possibly.
- Well?
735
00:56:27,840 --> 00:56:30,669
When I met him, I may have
spoken in a French accent.
736
00:56:30,756 --> 00:56:31,974
In French, even.
737
00:56:33,323 --> 00:56:36,326
- Is that a fact?
- Did he spot it?
738
00:56:38,459 --> 00:56:39,895
I'm not sure.
739
00:56:43,290 --> 00:56:44,334
I'll have to pay him a visit.
740
00:56:45,161 --> 00:56:46,989
That might get messy.
741
00:56:53,126 --> 00:56:55,215
I need you two
to get some shovels.
742
00:56:57,435 --> 00:57:00,002
Dig a grave. Here.
743
00:57:02,135 --> 00:57:03,528
Not too deep.
744
00:57:05,355 --> 00:57:06,531
Understood?
745
00:57:12,101 --> 00:57:15,017
[DIGGING]
746
00:57:18,717 --> 00:57:21,197
[GRUNTING]
747
00:57:43,306 --> 00:57:44,830
[TYPEWRITER CLICKS]
748
00:57:57,407 --> 00:57:58,713
EDDIE: Rose.
749
00:58:01,281 --> 00:58:04,850
This is Michael. My Belfast
contact I was telling you about.
750
00:58:06,373 --> 00:58:09,376
The Marxist training camp
in Cuba,
751
00:58:09,463 --> 00:58:11,030
how did you find it?
752
00:58:11,117 --> 00:58:12,510
Life changing.
753
00:58:14,599 --> 00:58:16,905
After the robbery
at your parents' house,
754
00:58:16,992 --> 00:58:20,822
your accomplice was sentenced
to six years in prison,
755
00:58:20,909 --> 00:58:22,563
yet you walked free.
756
00:58:23,695 --> 00:58:24,652
Why?
757
00:58:26,959 --> 00:58:29,178
The British class system
in action.
758
00:58:30,571 --> 00:58:32,791
A working-class man
gets sent down,
759
00:58:32,878 --> 00:58:35,141
while the rich girl walks away.
760
00:58:36,577 --> 00:58:39,362
You sold a flat
you owned in Chelsea
761
00:58:39,449 --> 00:58:42,409
and gave all the money away.
762
00:58:42,496 --> 00:58:46,021
My parents had given me
the flat. I didn't work for it.
763
00:58:46,108 --> 00:58:50,504
I hadn't earned it in any way.
It was gifted to me.
764
00:58:50,591 --> 00:58:53,551
And as a Marxist,
I believed it was important
765
00:58:53,638 --> 00:58:56,554
to give this money to people
who needed it more than I did.
766
00:59:01,515 --> 00:59:04,474
Oxford. Nice place.
767
00:59:05,214 --> 00:59:06,651
It is.
768
00:59:07,826 --> 00:59:09,697
You did a master's degree
on Wittgenstein.
769
00:59:10,393 --> 00:59:11,569
I did.
770
00:59:11,960 --> 00:59:13,875
So, you'll be familiar
with his Tractatus, then,
771
00:59:13,962 --> 00:59:15,442
and what he wrote
about the world
772
00:59:15,529 --> 00:59:17,923
being the totality of facts
and not things.
773
00:59:18,010 --> 00:59:19,707
I would.
774
00:59:19,794 --> 00:59:23,015
What facts can you tell me about
the British in Northern Ireland?
775
01:00:20,072 --> 01:00:21,421
Nice work.
776
01:00:22,727 --> 01:00:24,119
For a beginner.
777
01:00:41,049 --> 01:00:43,008
[DONAL BREATHES HEAVILY]
778
01:00:43,095 --> 01:00:44,792
M-Mrs. Merrimee.
779
01:00:45,750 --> 01:00:48,491
Mrs. Merrimee, please.
780
01:00:48,578 --> 01:00:50,755
Please don't shoot me,
Mrs. Merrimee.
781
01:00:51,799 --> 01:00:53,496
I'm begging you, please.
782
01:00:53,583 --> 01:00:56,195
I beg you from the bottom
of my heart, don't shoot me.
783
01:00:56,282 --> 01:00:59,154
Oh, Jesus, please, don't. [SOBS]
784
01:00:59,241 --> 01:01:01,809
Don't. Oh, God, no, please.
I want to live.
785
01:01:01,896 --> 01:01:04,986
Oh, Mrs. Merrimee,
don't, don't, don't. [CRIES]
786
01:01:05,073 --> 01:01:07,336
- [GUNSHOT]
- [GASPS]
787
01:01:07,423 --> 01:01:10,818
[BREATHES HEAVILY]
788
01:01:10,905 --> 01:01:12,472
[BIRDSONG]
789
01:01:12,559 --> 01:01:14,692
It really is nice around here.
790
01:01:16,519 --> 01:01:18,826
It is.
791
01:01:18,913 --> 01:01:21,481
Be nice to come back one day
for a holiday.
792
01:01:22,700 --> 01:01:26,529
Have some nice walks,
picnics, swims.
793
01:01:27,966 --> 01:01:29,619
- I'd like that.
- [ROSE CHUCKLES]
794
01:01:31,012 --> 01:01:33,972
Be careful.
There'll be roadblocks.
795
01:01:34,059 --> 01:01:35,060
We will.
796
01:01:36,496 --> 01:01:38,193
You take care, comrade.
797
01:01:40,587 --> 01:01:42,110
ROSE: I think what we've done
798
01:01:42,197 --> 01:01:44,939
and what we're doing
is very important.
799
01:01:45,026 --> 01:01:47,986
And will help bring about
the change we're fighting for.
800
01:01:48,073 --> 01:01:49,727
I just wanted to say that.
801
01:01:50,728 --> 01:01:53,339
- Slan.
- Slan abhaile.
802
01:01:53,426 --> 01:01:55,471
You'll be fluent in no time.
803
01:01:57,299 --> 01:01:59,301
[CAR STARTS]
804
01:02:48,176 --> 01:02:50,309
[COCKEREL CROWS]
805
01:02:54,704 --> 01:02:55,705
[DOG BARKS]
806
01:03:03,235 --> 01:03:04,627
[DOOR OPENS]
807
01:03:06,804 --> 01:03:10,242
Ah!
I was wondering who it was.
808
01:03:10,329 --> 01:03:12,113
I came to return your basket.
809
01:03:12,200 --> 01:03:15,769
Come in.
Come in and have a cup of tea.
810
01:03:31,829 --> 01:03:33,308
[FRENCH ACCENT] Keep moving.
811
01:03:52,284 --> 01:03:53,589
Sit!
812
01:04:00,161 --> 01:04:03,773
[ENGLISH ACCENT]
The other day, when we met,
813
01:04:03,861 --> 01:04:07,125
I may have accidentally
spoken in a French accent,
814
01:04:07,212 --> 01:04:09,997
which must have struck you
as odd, considering I'm English.
815
01:04:10,084 --> 01:04:13,696
[CHUCKLES] Did seem a bit odd.
816
01:04:13,783 --> 01:04:15,829
That's why I wanted to see you,
just to clear that up.
817
01:04:15,916 --> 01:04:18,440
Ah, no, that's okay.
There's no need.
818
01:04:18,527 --> 01:04:20,355
I think it needs clearing up.
819
01:04:22,096 --> 01:04:24,882
In the novel that I'm writing...
820
01:04:26,579 --> 01:04:30,452
one of the characters,
she's French.
821
01:04:30,539 --> 01:04:32,890
Ah! I understand.
822
01:04:34,979 --> 01:04:35,936
Good.
823
01:04:40,114 --> 01:04:41,463
And, um...
824
01:04:43,465 --> 01:04:45,815
what is it you're writing about?
825
01:04:45,903 --> 01:04:51,212
ROSE: I'm writing about
the class system.
826
01:04:51,299 --> 01:04:54,128
Yeah, it's about rich people,
people who have lots of things,
827
01:04:54,215 --> 01:04:58,567
and in contrast to people
who don't have anything at all.
828
01:04:59,612 --> 01:05:01,309
Ah.
829
01:05:01,396 --> 01:05:05,444
Last week,
Paudie Casey got a fridge,
830
01:05:05,531 --> 01:05:09,056
and, er, he asked me to drop in
and look at it.
831
01:05:09,143 --> 01:05:11,276
So, I went round.
832
01:05:12,233 --> 01:05:15,019
He poured me a glass of milk.
833
01:05:15,106 --> 01:05:17,499
"Try that, now," Paudie says.
834
01:05:17,586 --> 01:05:21,547
So, I drank it.
And do you know what?
835
01:05:23,027 --> 01:05:27,553
It was the coldest glass of milk
I ever tasted.
836
01:05:28,467 --> 01:05:30,121
I'd love a fridge.
837
01:05:36,736 --> 01:05:39,260
Can I use your bathroom?
838
01:05:39,347 --> 01:05:42,524
Oh, God, of course you can.
It's just through there.
839
01:05:52,099 --> 01:05:53,144
[WHISPERS] Come on.
840
01:06:12,685 --> 01:06:15,166
[FRENCH ACCENT]
Just for the record,
841
01:06:15,253 --> 01:06:20,258
our hope was to avoid
any unnecessary violence.
842
01:06:20,345 --> 01:06:26,220
But sometimes things
can get a bit out of control.
843
01:06:29,006 --> 01:06:31,747
I want to apologize for that.
844
01:06:33,401 --> 01:06:34,750
Don't bother.
845
01:06:46,023 --> 01:06:48,808
You and your husband have, uh...
846
01:06:48,895 --> 01:06:52,594
an interesting family history,
don't you think?
847
01:06:54,683 --> 01:06:57,121
I look at this house.
848
01:06:57,208 --> 01:07:01,212
The silverware. The antiques.
849
01:07:02,126 --> 01:07:04,650
The lavish decor. The paintings.
850
01:07:06,173 --> 01:07:08,610
From time to time,
you must ask yourself,
851
01:07:08,697 --> 01:07:12,788
"How is it we've accumulated
so much wealth?"
852
01:07:13,572 --> 01:07:15,617
[LAUGHS]
853
01:07:15,704 --> 01:07:18,185
Really?
854
01:07:18,272 --> 01:07:20,535
You're going to lecture me
on morality?
855
01:07:27,542 --> 01:07:29,153
[GUN CLICKS]
856
01:07:33,331 --> 01:07:35,550
ROSE: I don't want
to pull this trigger.
857
01:07:36,682 --> 01:07:37,944
Please don't.
858
01:07:39,293 --> 01:07:42,731
But consider Bloody Sunday.
859
01:07:42,818 --> 01:07:46,300
And all the other atrocities
in Northern Ireland.
860
01:07:46,387 --> 01:07:48,737
Morally,
it will be justified, no?
861
01:07:51,044 --> 01:07:54,091
People like you,
you don't listen.
862
01:07:54,178 --> 01:07:56,093
You're arrogant.
863
01:07:56,180 --> 01:07:58,704
Everywhere you've been, you
leave in your wake destruction.
864
01:07:58,791 --> 01:08:00,140
It's disgusting, really.
865
01:08:00,227 --> 01:08:03,187
And the worst thing
is you can't see it.
866
01:08:10,629 --> 01:08:12,805
[JINGLE PLAYS OVER RADIO]
867
01:08:12,892 --> 01:08:14,589
REPORTER:
Speculation is intensifying
868
01:08:14,676 --> 01:08:16,678
that the four Russborough House
suspects,
869
01:08:16,765 --> 01:08:19,203
three men and a woman
with a French accent
870
01:08:19,290 --> 01:08:21,292
who is understood
to be the gang leader,
871
01:08:21,379 --> 01:08:23,990
were also involved in January's
failed bombing attack
872
01:08:24,077 --> 01:08:26,079
on an RUC police station.
873
01:08:26,166 --> 01:08:28,690
In the Strabane attack,
four milk churns,
874
01:08:28,777 --> 01:08:31,432
each packed with a homemade
100-pound bomb
875
01:08:31,519 --> 01:08:33,391
were placed inside
a hijacked helicopter
876
01:08:33,478 --> 01:08:35,828
and the pilot
was forced at gunpoint
877
01:08:35,915 --> 01:08:38,352
to fly the helicopter
to the RUC station.
878
01:08:38,439 --> 01:08:39,832
[TURNS VOLUME UP]
879
01:08:39,919 --> 01:08:41,355
The bombs were thrown
out of the helicopter
880
01:08:41,442 --> 01:08:43,009
but failed to detonate
on impact
881
01:08:43,096 --> 01:08:44,619
and the gang escaped.
882
01:08:44,706 --> 01:08:46,143
The authorities are in no doubt
883
01:08:46,230 --> 01:08:49,233
as to the risk this violent
armed gang poses
884
01:08:49,320 --> 01:08:51,365
and are again asking members
of the public
885
01:08:51,452 --> 01:08:52,975
not to approach
these individuals
886
01:08:53,062 --> 01:08:55,456
- under any circumstances.
- Mind if we turn that off?
887
01:08:55,543 --> 01:08:57,458
- Not at all.
- [TURNS RADIO OFF]
888
01:08:57,545 --> 01:08:59,765
I hardly ever listen to it.
889
01:08:59,852 --> 01:09:02,071
Have it on
for the bit of company.
890
01:09:05,336 --> 01:09:08,121
Sure, I wasn't even listening
to it now.
891
01:09:11,385 --> 01:09:12,734
Can I ask you a favor?
892
01:09:15,172 --> 01:09:17,086
Fire away.
893
01:09:17,174 --> 01:09:18,871
I was wondering
if I might borrow your car
894
01:09:18,958 --> 01:09:20,177
for a day or two.
895
01:09:21,482 --> 01:09:23,223
Could have it
for as long as you want.
896
01:09:24,268 --> 01:09:26,357
I can't even drive it anymore.
897
01:09:27,575 --> 01:09:29,098
Well, how come?
898
01:09:29,969 --> 01:09:32,450
I have an eye disease.
899
01:09:32,537 --> 01:09:35,844
Yeah, the doctors
say I'll be totally blind
900
01:09:35,931 --> 01:09:38,586
in two to three years' time.
901
01:09:40,501 --> 01:09:41,850
It's, um...
902
01:09:42,938 --> 01:09:47,813
It starts off
like a small black dot
903
01:09:48,727 --> 01:09:50,903
in the middle of your two eyes
904
01:09:50,990 --> 01:09:52,818
and then it, uh...
905
01:09:52,905 --> 01:09:55,821
it just grows,
until it's all black.
906
01:09:56,604 --> 01:09:58,519
I'm sorry to hear that.
907
01:09:58,606 --> 01:10:00,042
Ah.
908
01:10:01,609 --> 01:10:04,351
Have you ever seen this?
It's Braille.
909
01:10:04,438 --> 01:10:06,005
Come here.
910
01:10:07,746 --> 01:10:09,791
Here, give me your hand.
911
01:10:09,878 --> 01:10:12,620
Now try that.
912
01:10:12,707 --> 01:10:17,321
It says, "My brother Jem
913
01:10:17,408 --> 01:10:23,240
got his arm badly broken
at the elbow."
914
01:10:24,502 --> 01:10:26,286
It's To Kill a Mockingbird.
915
01:10:26,373 --> 01:10:27,505
Yeah.
916
01:10:28,549 --> 01:10:29,507
[CHUCKLES SOFTLY]
917
01:10:34,860 --> 01:10:37,515
I miss being able
to look at the land.
918
01:10:38,994 --> 01:10:40,866
The sea.
919
01:10:41,867 --> 01:10:43,477
My children.
920
01:10:44,652 --> 01:10:46,263
My grandchildren.
921
01:10:48,613 --> 01:10:51,224
When I go for a walk now...
922
01:10:52,399 --> 01:10:53,966
and I look at things...
923
01:10:55,837 --> 01:10:59,188
they seem extra special.
924
01:11:00,625 --> 01:11:02,757
I wonder
925
01:11:02,844 --> 01:11:05,325
if what you saw
at the back of the house
926
01:11:05,412 --> 01:11:07,153
wasn't two people,
927
01:11:07,240 --> 01:11:10,896
but simply the black dots
in your eyes.
928
01:11:10,983 --> 01:11:16,249
I need you to think very
carefully about your answer.
929
01:11:17,468 --> 01:11:19,252
Yes, it was.
930
01:11:20,645 --> 01:11:22,386
What I saw was the dots.
931
01:11:23,343 --> 01:11:25,650
You're certain of that?
932
01:11:25,737 --> 01:11:27,478
Yes, I am.
933
01:11:28,653 --> 01:11:31,482
I've never been more certain
of anything.
934
01:11:51,806 --> 01:11:52,807
[CLICK]
935
01:11:55,462 --> 01:12:00,075
- [MRS. BEIT SOBS]
- [FOOTSTEPS RECEDE]
936
01:12:04,689 --> 01:12:05,820
[DOOR CLOSES]
937
01:12:05,907 --> 01:12:11,870
[MRS. BEIT SOBS]
938
01:12:22,489 --> 01:12:24,056
[CROW CAWS]
939
01:12:30,802 --> 01:12:33,370
[BREATHES HEAVILY]
940
01:12:41,726 --> 01:12:42,944
[THUD]
941
01:12:43,031 --> 01:12:44,337
Shit!
942
01:12:46,513 --> 01:12:47,471
Fuck.
943
01:13:06,359 --> 01:13:09,797
[ANIMAL WHINES]
944
01:13:19,372 --> 01:13:20,417
[GUN CLICKS]
945
01:13:26,640 --> 01:13:27,946
Shh.
946
01:13:29,861 --> 01:13:31,515
Poor fox.
947
01:13:32,777 --> 01:13:36,389
[FOX WHINES]
948
01:13:36,476 --> 01:13:37,434
[GUNSHOT]
949
01:13:57,932 --> 01:13:59,630
[COIN RATTLES]
950
01:14:04,243 --> 01:14:07,072
[FRENCH ACCENT]
Put me through to Mr. White.
951
01:14:09,335 --> 01:14:10,945
[DOOR OPENS]
952
01:14:12,686 --> 01:14:16,037
Sorry, what did you say?
953
01:14:17,952 --> 01:14:21,565
You need more time?
Are you fucking with me?
954
01:14:23,088 --> 01:14:25,264
No, you listen.
955
01:14:25,351 --> 01:14:26,918
I don't need a lecture,
Monsieur White,
956
01:14:27,005 --> 01:14:30,051
especially from a dilettante
like yourself, understand?
957
01:14:32,619 --> 01:14:35,317
Of course I know
their fucking value.
958
01:14:35,404 --> 01:14:37,363
You want to talk about value?
959
01:14:37,450 --> 01:14:39,539
Can you put a value
on the human cost
960
01:14:39,626 --> 01:14:42,063
of the continued occupation
of Northern Ireland?
961
01:14:42,150 --> 01:14:44,457
What about the innocent lives
lost on Bloody Sunday?
962
01:14:44,544 --> 01:14:47,025
Do they have a value? Well?
963
01:14:48,635 --> 01:14:52,639
Next time, you talk about
something you do know about.
964
01:14:54,859 --> 01:14:56,600
When I call,
965
01:14:56,687 --> 01:15:01,996
you better have a clear response
to our demands.
966
01:15:03,302 --> 01:15:06,087
This is your last chance,
967
01:15:06,174 --> 01:15:09,700
or the paintings
will be destroyed.
968
01:15:12,398 --> 01:15:13,617
[SLAMS PHONE DOWN]
969
01:15:15,227 --> 01:15:16,315
Fuck!
970
01:15:20,406 --> 01:15:22,582
- Afternoon.
- There you are, now.
971
01:15:27,892 --> 01:15:30,111
[ON RADIO]
Meanwhile, in other news
972
01:15:30,198 --> 01:15:33,158
earlier today at a press
conference in West Belfast,
973
01:15:33,245 --> 01:15:36,509
Mr. Albert Price,
father of the Price sisters,
974
01:15:36,596 --> 01:15:38,119
who are currently
on hunger strike
975
01:15:38,206 --> 01:15:40,165
in Brixton Prison in London,
976
01:15:40,252 --> 01:15:42,297
read aloud a letter
from his daughters
977
01:15:42,384 --> 01:15:45,866
directed specifically at the
armed gang, pleading with them
978
01:15:45,953 --> 01:15:49,087
to return the stolen
Beit paintings unharmed.
979
01:15:52,003 --> 01:15:53,787
ALBERT: To those comrades
980
01:15:53,874 --> 01:15:56,747
who have taken the paintings
from the Beits,
981
01:15:56,834 --> 01:15:58,836
we thank you
for what you are trying to do
982
01:15:58,923 --> 01:16:02,448
to secure our repatriation
back to Ireland.
983
01:16:02,535 --> 01:16:06,800
Like you, we are all involved
in this struggle.
984
01:16:06,887 --> 01:16:10,717
However, we ourselves
have studied art history
985
01:16:10,804 --> 01:16:12,240
and it would pain us
986
01:16:12,327 --> 01:16:15,548
if anything were to happen
to these paintings.
987
01:16:15,635 --> 01:16:19,247
There are few beautiful things
left in this world.
988
01:16:19,334 --> 01:16:22,424
It would be a great shame
to destroy them.
989
01:16:22,511 --> 01:16:25,993
The world, we believe,
is better for them being in it.
990
01:16:50,539 --> 01:16:52,846
[FOOTSTEPS APPROACH]
991
01:17:00,027 --> 01:17:02,595
I'm sorry about your suit.
992
01:17:03,422 --> 01:17:05,642
Well, these things happen.
993
01:17:07,426 --> 01:17:09,123
How are you feeling?
994
01:17:10,647 --> 01:17:12,823
Not too good, to be honest.
995
01:17:14,955 --> 01:17:16,261
No.
996
01:17:17,871 --> 01:17:19,220
I guess not.
997
01:17:22,571 --> 01:17:24,269
Where are we?
998
01:17:25,139 --> 01:17:26,663
I'm not sure.
999
01:17:27,446 --> 01:17:29,274
We thought you might know.
1000
01:17:30,318 --> 01:17:32,277
"We?" [VOICE ECHOES]
1001
01:17:32,364 --> 01:17:34,366
[FOOTSTEPS APPROACH]
1002
01:17:41,199 --> 01:17:44,028
I'm so sorry about everything
that happened.
1003
01:17:44,768 --> 01:17:46,291
Are you?
1004
01:17:49,381 --> 01:17:51,862
No, actually. I'm not.
1005
01:17:52,906 --> 01:17:54,255
Interesting.
1006
01:17:55,213 --> 01:17:56,954
We miss those paintings.
1007
01:17:58,912 --> 01:18:00,566
I'm not surprised.
1008
01:18:01,828 --> 01:18:03,525
How come?
1009
01:18:03,612 --> 01:18:06,441
After living with them
for a few days,
1010
01:18:07,878 --> 01:18:09,923
they kind of grow on you.
1011
01:18:22,762 --> 01:18:24,764
Oh, fucking hell.
1012
01:18:26,070 --> 01:18:29,160
- [MUSIC PLAYS OVER THE RADIO]
- [DONAL LAUGHS]
1013
01:18:33,251 --> 01:18:35,514
[DONAL LAUGHS]
1014
01:18:39,300 --> 01:18:42,086
[CAR APPROACHES]
1015
01:18:42,173 --> 01:18:43,957
[DOG BARKS]
1016
01:18:46,612 --> 01:18:48,179
[CAR ENGINE STOPS]
1017
01:19:02,671 --> 01:19:03,672
[CAR DOOR OPENS]
1018
01:19:03,760 --> 01:19:05,109
Are you lost?
1019
01:19:06,850 --> 01:19:08,939
Hello there.
1020
01:19:09,026 --> 01:19:12,986
No, no. I just wanted to ask
a few questions.
1021
01:19:13,073 --> 01:19:14,771
Oh?
1022
01:19:14,858 --> 01:19:16,990
Have you seen any strangers
around?
1023
01:19:17,077 --> 01:19:19,123
Specifically a woman
and three men.
1024
01:19:19,863 --> 01:19:21,255
Uh, no.
1025
01:19:23,127 --> 01:19:24,389
Not really.
1026
01:19:24,476 --> 01:19:25,782
Not really?
1027
01:19:26,957 --> 01:19:29,568
[CHUCKLES] I mean, no.
1028
01:19:30,917 --> 01:19:33,006
Right, well,
if you do see anyone,
1029
01:19:33,093 --> 01:19:35,008
or indeed anything
suspicious,
1030
01:19:35,095 --> 01:19:36,357
be sure to let us know.
1031
01:19:36,444 --> 01:19:38,795
Grand, so. I will.
1032
01:19:43,147 --> 01:19:44,626
Before you go...
1033
01:19:46,367 --> 01:19:49,806
my daughter
has a rented cottage.
1034
01:19:52,983 --> 01:19:55,420
There's someone staying there
at the moment.
1035
01:19:56,769 --> 01:19:58,510
Mrs. Merrimee.
1036
01:19:59,598 --> 01:20:01,818
She's writing a novel.
1037
01:20:01,905 --> 01:20:04,646
About the class system,
you know?
1038
01:20:04,733 --> 01:20:07,824
Rich people. Poor people.
1039
01:20:16,180 --> 01:20:18,878
[PANTS]
1040
01:20:18,965 --> 01:20:20,749
[GRUNTS]
1041
01:20:22,969 --> 01:20:24,536
[CAR APPROACHES]
1042
01:20:27,887 --> 01:20:29,236
- [CAR DOOR OPENS]
- [GASPS]
1043
01:20:35,895 --> 01:20:37,505
[KNOCKING AT DOOR]
1044
01:20:42,946 --> 01:20:45,905
[FOOTSTEPS]
1045
01:21:01,573 --> 01:21:02,704
[DOOR OPENS]
1046
01:21:03,967 --> 01:21:06,012
Sorry to disturb you,
Miss Merrimee.
1047
01:21:06,099 --> 01:21:10,016
- Missus.
- Apologies, Mrs. Merrimee.
1048
01:21:10,103 --> 01:21:12,410
I got your name
from a local farmer.
1049
01:21:12,497 --> 01:21:14,455
Donal?
1050
01:21:14,542 --> 01:21:16,936
- That's him.
- How can I help?
1051
01:21:17,023 --> 01:21:18,677
We're going door to door
1052
01:21:18,764 --> 01:21:21,854
asking if anyone has seen
anything suspicious lately.
1053
01:21:21,941 --> 01:21:22,942
No.
1054
01:21:23,987 --> 01:21:29,209
I've just been writing
and busy...
1055
01:21:30,471 --> 01:21:32,691
keeping myself to myself.
1056
01:21:33,822 --> 01:21:35,346
And some gardening.
1057
01:21:37,696 --> 01:21:40,220
The people we are looking for
are extremely dangerous,
1058
01:21:40,307 --> 01:21:42,048
Mrs. Merrimee.
1059
01:21:42,135 --> 01:21:44,442
Not to be approached
under any circumstances.
1060
01:21:44,529 --> 01:21:46,618
Thank you for letting me know.
1061
01:21:52,189 --> 01:21:53,364
Is that it?
1062
01:21:54,887 --> 01:21:57,542
Yes. Thanks for your time.
1063
01:21:58,543 --> 01:21:59,979
I'll be on my way.
1064
01:22:13,775 --> 01:22:18,171
Well, Bridget Rose Dugdale,
1065
01:22:18,258 --> 01:22:21,479
what are you gonna do
about that?
1066
01:22:54,729 --> 01:22:56,209
Hello there.
1067
01:22:57,906 --> 01:22:58,995
Hello.
1068
01:23:01,127 --> 01:23:05,349
I was wondering if you ever took
people out on your boat.
1069
01:23:06,567 --> 01:23:10,876
Was it a sightseeing thing
you had in mind?
1070
01:23:12,008 --> 01:23:13,922
Actually, I was wondering
1071
01:23:14,010 --> 01:23:16,186
if you might take me
to Baltimore.
1072
01:23:23,976 --> 01:23:25,412
[BELL RINGS]
1073
01:23:26,283 --> 01:23:27,501
[SOFTLY] It's me.
1074
01:23:29,112 --> 01:23:32,028
I assume you're not calling
for a friendly chat.
1075
01:23:32,115 --> 01:23:34,247
I had a visit from the police
earlier.
1076
01:23:36,293 --> 01:23:37,859
Think they were suspicious?
1077
01:23:39,383 --> 01:23:42,386
- No.
- Good.
1078
01:23:42,473 --> 01:23:44,910
For a moment, comrade,
you had me worried.
1079
01:23:44,997 --> 01:23:47,260
That said,
I think I should leave.
1080
01:23:47,347 --> 01:23:48,957
How? You don't have a car.
1081
01:23:49,045 --> 01:23:51,395
- I do have a car.
- From where?
1082
01:23:51,482 --> 01:23:53,614
It doesn't matter. But, anyway,
I don't want to drive.
1083
01:23:53,701 --> 01:23:55,007
I think it's too dangerous.
1084
01:23:55,094 --> 01:23:56,965
Too dangerous? You said
they weren't suspicious.
1085
01:23:57,053 --> 01:23:58,880
Oh, Eddie, give me a break.
1086
01:23:58,967 --> 01:24:03,102
So... what will you do?
1087
01:24:03,189 --> 01:24:04,669
I've arranged
with a local fisherman
1088
01:24:04,756 --> 01:24:05,887
to take me on his boat.
1089
01:24:05,974 --> 01:24:07,063
A boat?
1090
01:24:07,150 --> 01:24:08,629
Well, if you've got
a better idea?
1091
01:24:10,979 --> 01:24:13,286
[SIGHS] No, I don't.
1092
01:24:14,809 --> 01:24:16,202
So, when do you get going?
1093
01:24:16,289 --> 01:24:18,770
I plan to leave
at nine in the morning.
1094
01:24:22,426 --> 01:24:23,427
Eddie...
1095
01:24:27,213 --> 01:24:28,171
Yeah?
1096
01:24:29,955 --> 01:24:31,609
Hm...
1097
01:24:31,696 --> 01:24:34,133
Nothing. [EXHALES]
1098
01:24:37,267 --> 01:24:38,355
[LINE GOES DEAD]
1099
01:24:47,712 --> 01:24:49,714
[BREATHES HEAVILY]
1100
01:25:33,540 --> 01:25:35,063
[CAR STARTS]
1101
01:25:37,196 --> 01:25:39,416
[CAR DRIVES AWAY]
1102
01:26:33,557 --> 01:26:34,949
Hey, in there.
1103
01:26:38,823 --> 01:26:40,738
I know what you're thinking.
1104
01:26:43,828 --> 01:26:45,351
You're thinking...
1105
01:26:46,961 --> 01:26:49,529
"She doesn't know
what she's doing."
1106
01:26:52,706 --> 01:26:53,925
Am I right?
1107
01:26:58,103 --> 01:26:59,496
Well, you're wrong.
1108
01:27:05,545 --> 01:27:07,199
We get away from here.
1109
01:27:09,941 --> 01:27:12,552
We get to the safe house
in Baltimore.
1110
01:27:17,209 --> 01:27:20,212
And then when all this is over,
1111
01:27:20,299 --> 01:27:22,649
I'm thinking
we might settle down.
1112
01:27:23,781 --> 01:27:25,565
Just you and me.
1113
01:27:25,652 --> 01:27:27,611
Then we can begin again.
1114
01:27:30,048 --> 01:27:31,658
Clean slate.
1115
01:27:33,573 --> 01:27:35,183
Tabula rasa.
1116
01:27:38,274 --> 01:27:40,928
I wonder what the Irish
is for "tabula rasa".
1117
01:28:01,862 --> 01:28:02,863
[GRUNTS]
1118
01:28:05,518 --> 01:28:07,825
[GRUNTS]
1119
01:28:13,700 --> 01:28:15,572
[PANTS]
1120
01:28:21,752 --> 01:28:23,493
- Come on.
- [ENGINE SPUTTERS]
1121
01:28:27,105 --> 01:28:28,541
- [GRUNTS]
- [GUNSHOT]
1122
01:28:28,628 --> 01:28:32,023
- [GRUNTS]
- [ENGINE SPUTTERS]
1123
01:28:32,110 --> 01:28:33,241
[GUNSHOT]
1124
01:28:36,723 --> 01:28:40,161
[PANTS]
1125
01:28:47,081 --> 01:28:48,387
[SIGHS]
1126
01:28:58,354 --> 01:29:00,138
[EXHALES SLOWLY]
1127
01:30:50,378 --> 01:30:52,380
[BOAT ENGINE RUMBLES]
1128
01:30:52,380 --> 01:30:57,380
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1129
01:30:52,380 --> 01:31:02,380
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
73593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.