All language subtitles for Aus der Haut AKA Shed My Skin (2015).720p.BDRip.Germany_VN_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,800 --> 00:01:09,400 SHED MY SKIN 2 00:02:07,360 --> 00:02:08,760 Is Christoph here? 3 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Christoph. 4 00:02:17,000 --> 00:02:18,960 Here, your mother. 5 00:02:20,000 --> 00:02:23,640 You could offer him a blanket, when he sleeps here. 6 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 We're out of here. 7 00:02:26,000 --> 00:02:28,320 Are you staying here or what? 8 00:02:29,000 --> 00:02:30,800 - I don't know. - OK. 9 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 Now get ready, will you? 10 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 Taxi's here, Susann ! 11 00:02:40,000 --> 00:02:41,320 Coming. 12 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 All right, we're out of here. 13 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 - Are you going out with Bootsmann afterwards? - Yes, I am. 14 00:02:47,000 --> 00:02:49,480 I'll write you the number from the hotel. 15 00:02:50,000 --> 00:02:52,960 No smoking down here, huh? 16 00:02:53,840 --> 00:02:56,000 - You're not dressed yet. - Susann ! 17 00:02:56,000 --> 00:02:58,800 I still need money for Milan. 18 00:02:59,000 --> 00:03:00,480 Here is 20. 19 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 There. Remember, you take your exam on Monday. 20 00:03:05,000 --> 00:03:06,200 Take care of yourself, please. 21 00:03:06,360 --> 00:03:09,000 - Get a hobby. - I'd love to do that. 22 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Clear out the dishwasher, please. 23 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 You can make scrambled eggs. 24 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 - Bye. - Bye. 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Hi. 26 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 - Are you double-packed now? - No, why? 27 00:03:27,000 --> 00:03:29,280 Uh, I'm gonna go inside. 28 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Are you avoiding me? 29 00:03:33,640 --> 00:03:37,000 - Absolutely not. - Then why did you leave the other day? 30 00:03:37,000 --> 00:03:38,440 I felt sick. 31 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 - So you run away at night? - Should I puke in your room? 32 00:03:43,000 --> 00:03:46,440 - That sounds like shit. - Everything's fine. 33 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Forget it. 34 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Hey ! 35 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Hey. 36 00:03:52,480 --> 00:03:53,960 I'm sorry, okay? 37 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 Hey. 38 00:04:02,160 --> 00:04:05,000 Will you help me with the shopping for the party? 39 00:04:05,000 --> 00:04:06,280 Sure, of course. 40 00:04:09,640 --> 00:04:10,960 See you later. 41 00:04:16,000 --> 00:04:17,280 - How's Milan? - Very good. 42 00:04:17,760 --> 00:04:21,000 - He had some difficulties for a while. - Drug difficulties? 43 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 Difficulties are good. He shot himself up pretty good. 44 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Oh, please ! So, no, he's got himself back... 45 00:04:29,000 --> 00:04:32,560 Really, so, you can't say that. 46 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 He has nice friends, he has a band. 47 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 He's really good at school. This is going very well, isn't it? 48 00:04:40,000 --> 00:04:42,960 Yeah, yeah. It's all but unbearable. 49 00:04:43,920 --> 00:04:45,400 How are the houses, Gustav? 50 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Wow, they're getting more and more boring. 51 00:04:49,000 --> 00:04:51,720 Yeah, I'm just gonna go there, to earn money. 52 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 A rare reason, isn't it? 53 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 I think it would be more honorable than to change janitor light bulbs. 54 00:04:58,000 --> 00:04:59,960 You make compromises all the time. 55 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Leander, you're wrong for the third time ! 56 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Just stay tuned for once. 57 00:05:17,000 --> 00:05:20,680 - Do your thing, I'll do mine. - I thought it was okay. 58 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 You got some shit in your ears? 59 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 Keep playing, don't cry. 60 00:05:41,000 --> 00:05:43,040 Shall we resume? 61 00:05:43,560 --> 00:05:44,960 Yeah, I'll be right there. 62 00:05:50,000 --> 00:05:51,960 Shit, I forgot about Larissa. 63 00:06:07,000 --> 00:06:08,960 This means we're done. 64 00:06:11,000 --> 00:06:13,040 I can't stand her. 65 00:06:13,880 --> 00:06:14,960 Why? 66 00:06:16,000 --> 00:06:19,960 It's cool and all, but she just wants to fuck. 67 00:06:21,000 --> 00:06:23,960 - No ! I feel really sorry for you. - All day long. 68 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 - And that sucks or what? - Yeah, at some point. 69 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 I mean... 70 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 I just don't love her anymore. 71 00:06:34,000 --> 00:06:35,960 You don't have to marry her. 72 00:06:36,200 --> 00:06:38,800 Man, but only fucking all the time? 73 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 And now? Break up or what? 74 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Yeah, but I can't tell her. 75 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 I mean, she's crying. All the time. 76 00:06:52,000 --> 00:06:54,960 I can't see her crying. I can't. 77 00:06:56,000 --> 00:06:57,960 We can swap. 78 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 What do I get? 79 00:07:03,000 --> 00:07:04,160 My board? 80 00:07:05,000 --> 00:07:08,960 Deal. Let me ask her. She's already pissed off anyway. 81 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 Last time I saw you, you were standing in front of the bank. 82 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 That's when Ellen cleared my account. 83 00:07:16,000 --> 00:07:20,640 I don't even have your PIN number ! Well, I'm always doing something wrong. 84 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 Honey, there's nothing to get. I'm always telling you everything. 85 00:07:25,000 --> 00:07:29,280 When you leave the port of marriage, life becomes wild and dangerous. 86 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Yes, thank you very much. I'll pass. 87 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 - Life or safety, choose. - This is childish shit, Roland. 88 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 I'm going for a smoke. 89 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 I'm coming with you. 90 00:07:44,000 --> 00:07:45,160 Do you want to dance? 91 00:07:47,000 --> 00:07:49,040 She's great, your Gita. 92 00:07:49,040 --> 00:07:50,960 I know. 93 00:07:54,040 --> 00:07:57,000 - Well, it's a little difficult right now. - Why? 94 00:07:58,040 --> 00:08:02,040 I had a vasectomy done, she dumped me for a while. 95 00:08:02,040 --> 00:08:06,040 No ! You had your vas deferens cut? 96 00:08:06,040 --> 00:08:08,000 You are so modern. 97 00:08:09,840 --> 00:08:11,000 Yes. 98 00:08:13,040 --> 00:08:16,040 You say you are now more often in Halle? 99 00:08:16,040 --> 00:08:20,000 Yeah, 2, 3 days a week, at the Institute of Neurology. 100 00:08:21,040 --> 00:08:23,000 Why don't you let me see you? 101 00:08:26,040 --> 00:08:28,000 What do you mean you're not coming? 102 00:08:30,040 --> 00:08:32,000 Yeah, like you're sick now. 103 00:08:36,040 --> 00:08:38,000 I just don't get it. 104 00:08:48,040 --> 00:08:50,040 Do you guys know where Larissa is? 105 00:08:50,040 --> 00:08:52,040 No idea. She went that way. 106 00:08:52,040 --> 00:08:56,000 Honestly, fuck you ! Just fuck you. 107 00:09:08,040 --> 00:09:11,000 - What's the matter? - He's such an ass. 108 00:09:15,040 --> 00:09:19,600 You won't believe what happened. I'm free now. 109 00:09:20,040 --> 00:09:22,000 Have you just broke up on the phone? 110 00:09:25,040 --> 00:09:26,560 I'm seriously relieved. 111 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 Poor Larissa. 112 00:09:34,040 --> 00:09:36,240 Did you tell her that it's over now? 113 00:09:37,920 --> 00:09:40,240 Well, I said I'm sick. 114 00:09:40,760 --> 00:09:43,040 She told me to go fuck myself. 115 00:09:43,040 --> 00:09:45,040 And she broke up with me. 116 00:09:45,040 --> 00:09:46,400 You're damaged. 117 00:09:47,760 --> 00:09:51,000 What are you doing? Jerking off while I'm on the phone? 118 00:09:52,040 --> 00:09:53,560 Don't worry. 119 00:09:53,760 --> 00:09:56,000 You can't stand blue balls, can you? 120 00:10:07,040 --> 00:10:10,000 Tell me, do you shave? 121 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 Nah, no need. 122 00:10:13,040 --> 00:10:15,000 No, I mean balls. 123 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 You? 124 00:10:19,280 --> 00:10:22,400 Sure, or you think I walk around like your mother ! 125 00:10:28,720 --> 00:10:31,000 Do you also have a seam on your balls? 126 00:10:31,400 --> 00:10:35,000 What? No. Did you have a ball surgery? 127 00:10:36,040 --> 00:10:37,360 They got your balls, or what? 128 00:10:37,880 --> 00:10:40,000 No, there's a seam between the balls. 129 00:10:41,040 --> 00:10:42,200 Let me see that. 130 00:10:43,040 --> 00:10:44,200 - Come on, let me see. - Nope. 131 00:10:44,400 --> 00:10:47,000 Hey, come on. Let me see your balls, dude. 132 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 Close your pants, I... 133 00:10:56,040 --> 00:10:58,000 I also have one. 134 00:10:59,040 --> 00:11:02,040 Hey, look at this. I also have a seam. 135 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Your balls are normal. 136 00:11:03,040 --> 00:11:05,000 Well, then I'm relieved. 137 00:11:06,040 --> 00:11:07,360 Ok, let's do it now. 138 00:11:07,880 --> 00:11:09,040 Forget it. 139 00:11:09,040 --> 00:11:13,000 Yeah, so it was just pure talk and you back out now? 140 00:11:14,040 --> 00:11:20,000 Take off, take off, take off, take off, take off, take off. 141 00:11:27,040 --> 00:11:29,000 Is that it? 142 00:11:30,040 --> 00:11:34,000 Come on, let it go, man. It's getting bigger, isn't it? 143 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Isn't it? 144 00:11:38,680 --> 00:11:40,000 Bigger than a stub. 145 00:11:43,040 --> 00:11:45,000 I want to see it. 146 00:11:49,040 --> 00:11:50,640 So that's a yes? 147 00:12:40,640 --> 00:12:42,000 Fuck. 148 00:12:46,040 --> 00:12:47,040 Oh, fuck ! 149 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 Fuck ! 150 00:14:09,480 --> 00:14:11,760 Look, this one's beautiful. 151 00:14:12,160 --> 00:14:14,040 Yeah, that's great. 152 00:14:15,800 --> 00:14:17,080 You're not even looking. 153 00:14:17,080 --> 00:14:21,080 Tell me, since when Roland is with this Gita? 154 00:14:21,080 --> 00:14:23,080 I think she suits him. 155 00:14:23,080 --> 00:14:25,080 - He was so annoying. - Really? 156 00:14:25,080 --> 00:14:27,440 Yeah, he's such a show-off. 157 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Yeah, Roland is. 158 00:14:30,080 --> 00:14:34,040 It's not my case. Shall we have another nightcap? 159 00:14:35,080 --> 00:14:38,040 You were done a moment ago. 160 00:14:39,080 --> 00:14:42,080 We can talk about whether we live the way we want to. 161 00:14:42,080 --> 00:14:45,400 I can still fuck a maximum today. Come on. 162 00:14:48,080 --> 00:14:51,040 I live the way I want to live. More or less. 163 00:14:51,440 --> 00:14:53,040 Come. 164 00:15:53,080 --> 00:15:54,080 Hello, yes. 165 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 What? 166 00:16:02,080 --> 00:16:03,080 Yes. 167 00:16:07,080 --> 00:16:10,040 How? But it's in the garage. 168 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 Nah, no. There must be some mistake... 169 00:16:19,080 --> 00:16:22,040 But who's the driver? 170 00:16:26,080 --> 00:16:28,080 Oh, God, that's my son. 171 00:16:28,080 --> 00:16:29,360 What's the matter? 172 00:16:29,840 --> 00:16:32,080 This is my son. What about him? 173 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 The police. 174 00:16:34,080 --> 00:16:35,800 Yes, Milan Schulze. 175 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Yes. 176 00:16:40,000 --> 00:16:41,040 An hour ago, maybe. 177 00:16:43,080 --> 00:16:47,480 Hm, yes, a tall boy with blond hair and slim. 178 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 And... yes. 179 00:16:49,680 --> 00:16:51,040 Can you... 180 00:16:53,080 --> 00:16:56,040 Yes, yes, but can you tell me how he is? 181 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 Currently in the CT scan. 182 00:17:03,080 --> 00:17:05,040 Yeah, okay. All right. Thank you. 183 00:17:30,080 --> 00:17:31,320 I'm so sorry. 184 00:17:31,840 --> 00:17:33,040 I didn't mean to. 185 00:17:40,080 --> 00:17:45,080 No bone injuries, no bleeding flows. 186 00:17:45,080 --> 00:17:50,080 No intracranial bleeding. He's awake, of course. That is positive. 187 00:17:50,080 --> 00:17:53,080 Can he go home, or do you need to do another check? 188 00:17:53,080 --> 00:17:55,080 No, he has to stay. 189 00:17:55,080 --> 00:18:00,040 High speed traumas can also lead to late microbleedings. 190 00:18:00,480 --> 00:18:03,040 That's what we need to watch, definitely. 191 00:18:03,480 --> 00:18:06,440 Don't worry. It's gonna be okay. 192 00:18:06,960 --> 00:18:08,040 Thank you. Goodbye. 193 00:18:21,640 --> 00:18:25,600 Milan, I'm relieved you're fine. 194 00:18:26,080 --> 00:18:31,040 But it makes me sick when I think what you're putting us through again. 195 00:18:32,080 --> 00:18:34,040 1.7 per thousand ! 196 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 The worst thing is your recklessness. 197 00:18:38,080 --> 00:18:42,880 One could have stood there too. Or you could have crashed into a car. 198 00:18:43,080 --> 00:18:45,080 What I want to know is... 199 00:18:45,080 --> 00:18:47,160 Did you think before driving drunk? 200 00:18:47,160 --> 00:18:49,600 Or are you just thinking about yourself? 201 00:18:50,080 --> 00:18:52,080 What intrigues me is... 202 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 Other than that: 203 00:18:54,080 --> 00:18:57,120 You know how much this shit costs me? Us. 204 00:18:57,120 --> 00:18:58,440 Yeah, I know. 205 00:18:58,960 --> 00:19:01,760 No, you don't know that ! I'm getting the current market value. 206 00:19:02,120 --> 00:19:03,280 That's not the point. 207 00:19:03,800 --> 00:19:07,080 I can't even come close to getting that back. 208 00:19:18,120 --> 00:19:19,920 I want to know: 209 00:19:20,120 --> 00:19:22,080 Why did you even get in the car? 210 00:19:23,480 --> 00:19:25,080 I don't know. 211 00:19:25,640 --> 00:19:29,080 - Yes, Milan, you know that. - I was totally drunk. 212 00:19:30,120 --> 00:19:32,440 I'm sorry. That was extremely stupid of me. 213 00:19:33,120 --> 00:19:37,080 - You weren't that drunk. - I saw you not so long before. 214 00:19:43,120 --> 00:19:48,080 I wanted to go to Larissa's party. I wanted to be cool. What do I know? 215 00:19:50,120 --> 00:19:53,080 I was totally drunk. I wasn't thinking anymore. 216 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 I'm sorry. 217 00:19:58,120 --> 00:20:01,120 - That he survived. - This is a miracle. 218 00:20:01,120 --> 00:20:04,080 You must have died 1,000 times when the call came. 219 00:20:04,280 --> 00:20:07,080 Yeah, that was pretty awful. 220 00:20:08,920 --> 00:20:13,080 My God, imagine Christoph had been in it. 221 00:20:14,120 --> 00:20:17,120 - Or Larissa. - Yeah, I've been thinking about that. 222 00:20:17,120 --> 00:20:21,120 Who knows if it would have turned out so lightly. I'm not so sure. 223 00:20:21,120 --> 00:20:23,400 The passenger would have been crushed. 224 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 Everything was squashed. That would be mud. 225 00:20:36,120 --> 00:20:39,000 Was there any alcohol involved? 226 00:20:43,120 --> 00:20:45,080 Yeah, he must have been drinking. 227 00:20:45,560 --> 00:20:47,120 Had a drink, I suppose? 228 00:20:47,120 --> 00:20:49,120 That is a total understatement. 229 00:20:49,120 --> 00:20:51,080 He was drunk as a skunk and stoned. 230 00:20:51,560 --> 00:20:53,120 Don't exaggerate. 231 00:20:53,120 --> 00:20:58,080 It's a good thing Christoph doesn't smoke drugs and wasn't influenced to do so. 232 00:21:00,400 --> 00:21:03,120 You don't believe that yourself. 233 00:21:03,120 --> 00:21:05,520 I don't have to believe that. I know it. 234 00:21:06,120 --> 00:21:08,120 I've talked to Christoph about it. 235 00:21:08,120 --> 00:21:12,120 I'm sorry, but it's naive to believe that, Christoph... 236 00:21:12,120 --> 00:21:16,120 - You don't know what Christoph is doing. - Christoph is really nice. 237 00:21:16,120 --> 00:21:18,120 I'm glad Milan has him. 238 00:21:18,120 --> 00:21:20,120 I know that. But then he'll do it secretly. 239 00:21:20,120 --> 00:21:23,360 - He doesn't need to. - Let it go. 240 00:21:23,880 --> 00:21:27,120 We don't want to claim anything we don't know, Ines. 241 00:21:27,120 --> 00:21:31,360 The question is, how can we protect Milan from himself? 242 00:21:33,120 --> 00:21:36,120 Have you ever seen a psychologist with him? 243 00:21:36,120 --> 00:21:38,120 We know a good one. 244 00:21:38,120 --> 00:21:42,120 I don't think going to a psychologist with an adolescent is a good idea. 245 00:21:42,120 --> 00:21:46,200 Boys are depressed in the morning, schizophrenic at noon, manic in the evening. 246 00:21:46,200 --> 00:21:49,120 The therapists I found so far were all bad. 247 00:21:49,120 --> 00:21:54,080 Psychology is a spare educational path to treat one's own tit. 248 00:21:59,120 --> 00:22:02,120 And the wife has such a nice son. 249 00:22:02,120 --> 00:22:03,200 I can't believe it. 250 00:22:03,200 --> 00:22:07,080 - Why are you messing with her? - Because it upsets me. 251 00:22:07,360 --> 00:22:09,480 My son's not smoking weed. Nonsense. 252 00:22:16,120 --> 00:22:18,120 I know you're against it. 253 00:22:18,120 --> 00:22:21,480 But maybe we should take Milan to the psychologist. 254 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Hmm. 255 00:22:23,120 --> 00:22:24,960 I could ask Roland. 256 00:22:25,120 --> 00:22:28,080 - He's a neurologist. So what's the point? - He can recommend someone. 257 00:22:30,120 --> 00:22:33,080 Yeah, go ahead. If it calms you down. Hm. 258 00:22:38,120 --> 00:22:41,080 Oh, I haven't told you that yet. 259 00:22:42,120 --> 00:22:45,120 I got an interesting job offer today. 260 00:22:45,120 --> 00:22:47,120 It's a great office. 261 00:22:47,120 --> 00:22:52,120 They won all the prizes. I'm thinking about meeting them. 262 00:22:52,120 --> 00:22:56,120 - Offer? Have you applied? - Nah, they came to me. 263 00:22:56,120 --> 00:22:59,080 There's a snag, though. They're in Berlin. 264 00:23:00,120 --> 00:23:01,280 Berlin? 265 00:23:03,120 --> 00:23:06,120 I mean, now that Milan's geting into trouble again, 266 00:23:06,120 --> 00:23:07,120 are you going to Berlin? 267 00:23:07,120 --> 00:23:11,080 - And I'm alone here? - I'm just talking about an offer. 268 00:23:11,320 --> 00:23:15,120 They just came and said: We love your work. 269 00:23:15,120 --> 00:23:17,080 You want to work for us? 270 00:23:17,960 --> 00:23:20,120 Yeah, is that so unthinkable? 271 00:23:20,120 --> 00:23:24,120 They want to develop a prefabricated house and they came to me. 272 00:23:24,120 --> 00:23:28,080 So don't get upset. Nothing happened at all. 273 00:23:35,800 --> 00:23:37,080 I'm sorry. 274 00:23:38,960 --> 00:23:41,080 I'm just getting so stressed out. 275 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 Cuddles? 276 00:23:55,440 --> 00:24:00,400 In recent times they have rarely been so harmless... 277 00:24:00,920 --> 00:24:04,240 I ran into Christoph in the street this morning. 278 00:24:07,080 --> 00:24:08,080 Uh-huh. 279 00:24:09,600 --> 00:24:13,080 He might want to come over later. 280 00:24:16,600 --> 00:24:19,880 I asked him if you smoked. 281 00:24:21,080 --> 00:24:25,080 He pretended he didn't remember. 282 00:24:30,120 --> 00:24:34,080 - Did you guys smoke? - I don't remember 283 00:24:35,160 --> 00:24:37,120 And the truth? 284 00:24:38,160 --> 00:24:41,160 I'm thinking about changing schools. 285 00:24:41,160 --> 00:24:44,120 I actually want to quit. 286 00:24:47,160 --> 00:24:49,240 I just got a deja vu, Milan. 287 00:24:50,080 --> 00:24:52,160 Don't smile, take me seriously ! 288 00:24:52,160 --> 00:24:53,160 No. 289 00:24:54,160 --> 00:24:56,120 No, I can't. 290 00:25:02,760 --> 00:25:03,880 Thank you. 291 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 Please. 292 00:25:34,600 --> 00:25:38,600 Beloved Susann, Beloved Gustav, I'm sorry, I can't continue. I love you, Milan 293 00:25:59,160 --> 00:26:03,120 What's depressing you? You have a nice home. 294 00:26:04,160 --> 00:26:07,160 And we're not that bad either. 295 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 You can talk to us. 296 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 We're here for you or your friends are here. 297 00:26:17,160 --> 00:26:20,360 I want to see you grow up. 298 00:26:22,160 --> 00:26:25,120 Maybe you'll have kids some day. 299 00:26:28,040 --> 00:26:29,840 You have a life ahead of you. 300 00:26:36,160 --> 00:26:38,120 Why did you do that? 301 00:26:42,160 --> 00:26:44,200 I thought you were fine, happy. 302 00:26:51,840 --> 00:26:53,160 I didn't mean to. 303 00:26:53,160 --> 00:26:56,160 It happened because I was drunk, okay? 304 00:27:28,160 --> 00:27:30,320 I don't know my kid anymore. 305 00:27:50,160 --> 00:27:52,760 I'm so glad you're alive !!!!! 306 00:27:53,160 --> 00:27:56,120 Don't understand all this? Miss you. Larissa. 307 00:28:14,160 --> 00:28:15,160 Faggot. 308 00:28:30,160 --> 00:28:33,120 I can't pretend everything's great. 309 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Yes, I understand. 310 00:28:40,160 --> 00:28:43,120 I was drunk, okay, completely. 311 00:28:43,480 --> 00:28:46,160 Even when I called you. 312 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 I know that's no excuse. 313 00:28:49,160 --> 00:28:51,120 No, it's not. 314 00:29:00,160 --> 00:29:01,720 May I kiss you? 315 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Please. 316 00:29:19,160 --> 00:29:23,160 He speaks of a round spine, of a shared belly. 317 00:29:23,160 --> 00:29:25,720 And then he looks up. 318 00:29:26,160 --> 00:29:28,160 Because he sees something he, 319 00:29:28,160 --> 00:29:30,560 as he says himself, can't judge. 320 00:29:31,440 --> 00:29:35,240 What is the purpose of Kafka's choice? 321 00:29:36,160 --> 00:29:40,120 Is it a metaphor or a simple statement? 322 00:29:41,160 --> 00:29:44,720 Who can answer the question now, huh? Sarah. 323 00:29:45,160 --> 00:29:49,120 Insects are attacked by fungi 324 00:29:49,440 --> 00:29:53,160 Samsa has that too. He has these white spots. 325 00:29:53,160 --> 00:29:58,160 I think he was sick even before he was transformed. 326 00:29:58,160 --> 00:30:01,160 - You can get it later. - That's private. 327 00:30:01,160 --> 00:30:03,000 It's not private here. 328 00:30:10,200 --> 00:30:11,240 Then please put that away. 329 00:30:17,600 --> 00:30:19,880 I'll see you tomorrow, yeah? 330 00:30:40,280 --> 00:30:44,160 I tried to put it all in order. 331 00:30:45,200 --> 00:30:48,040 So there was the suspected diagnosis of ADD. 332 00:30:48,200 --> 00:30:51,200 And sensorimotor integration disorder. 333 00:30:51,200 --> 00:30:53,200 - Has that been clarified? - Hmm? 334 00:30:53,200 --> 00:30:57,160 I mean, was there a diagnostic, a prolonged stay in the hospital? 335 00:30:57,400 --> 00:30:59,160 Yeah, yeah. 336 00:30:59,560 --> 00:31:03,160 Well, he wasn't in the clinic, at least not for that. 337 00:31:05,200 --> 00:31:08,200 Yeah, and then it started with his fears. 338 00:31:08,200 --> 00:31:11,200 After school, he was terrified. 339 00:31:11,200 --> 00:31:14,160 He thought he could die of a heart attack. 340 00:31:15,200 --> 00:31:20,520 And then he had, yes, almost depressive episodes. 341 00:31:21,040 --> 00:31:25,680 He cried a lot and said that the world wasn't worth anymore. 342 00:31:26,200 --> 00:31:29,840 - You're just focusing on the negative. - Yeah, that's what I'm doing right now. 343 00:31:30,200 --> 00:31:33,160 So. Then the drug issues, since... 344 00:31:35,040 --> 00:31:37,200 - When did it start? - 3 years ago. 345 00:31:37,200 --> 00:31:39,200 Three, four years ago. 346 00:31:39,200 --> 00:31:41,160 Was he suicidal back then? 347 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 No. 348 00:31:46,200 --> 00:31:48,200 And does he still use drugs? 349 00:31:49,200 --> 00:31:52,200 Yeah, but he can be four months without using. 350 00:31:52,200 --> 00:31:55,160 Then he's very homely and doesn't drink. 351 00:31:55,680 --> 00:31:58,200 But he didn't have any friends back then either. 352 00:31:58,200 --> 00:32:01,200 Well, I have a completely different picture of Milan. 353 00:32:01,200 --> 00:32:04,200 It all sounds like he's an absolute psychopath. 354 00:32:04,200 --> 00:32:07,480 I mean it. Of course he has friends. 355 00:32:08,200 --> 00:32:09,200 He has friends. 356 00:32:09,200 --> 00:32:11,160 He's a social man. He's creative. 357 00:32:11,520 --> 00:32:15,160 He'll help them. 358 00:32:15,680 --> 00:32:17,800 He's vigorous. It's... 359 00:32:19,200 --> 00:32:23,160 Yeah, well, right now I actually... 360 00:32:24,200 --> 00:32:27,800 I haven't seen him like this for a long time. 361 00:32:29,200 --> 00:32:32,960 What's the mood in the family? 362 00:32:33,200 --> 00:32:35,160 - Good. - Normal. 363 00:32:35,520 --> 00:32:39,200 I ask because, of course, the family is a complex system. 364 00:32:39,200 --> 00:32:42,200 And the behavior of a family member... 365 00:32:42,200 --> 00:32:43,960 I see what you mean. 366 00:32:44,160 --> 00:32:45,160 So... 367 00:32:47,200 --> 00:32:51,160 We're fine. We live harmoniously together. 368 00:32:53,200 --> 00:32:54,800 How sick? 369 00:32:55,200 --> 00:32:57,160 No, he didn't tell me. 370 00:32:58,200 --> 00:33:00,160 I'm gonna puke. 371 00:33:01,200 --> 00:33:04,160 Then why did he pick up all his shit? 372 00:33:06,200 --> 00:33:08,160 Yeah, yeah, okay. Ciao. 373 00:34:10,200 --> 00:34:11,200 Room one? Hmm. 374 00:34:14,200 --> 00:34:16,160 Oh, no, come on. 375 00:34:19,200 --> 00:34:22,880 Doctor, can you undo my vasectomy? 376 00:34:25,920 --> 00:34:27,400 You can call me. 377 00:34:27,920 --> 00:34:31,200 You don't have to sneak in here as a patient. 378 00:34:31,200 --> 00:34:35,160 - You forgot that. - Ah, thank you. I've been looking for it. 379 00:34:38,200 --> 00:34:40,240 That's not why you came, is it? 380 00:34:41,200 --> 00:34:42,880 Yes. 381 00:34:45,200 --> 00:34:51,160 Well, if you feel like it, we could have a drink right now. 382 00:34:52,200 --> 00:34:54,160 Or have a bite to eat? 383 00:34:57,040 --> 00:34:58,200 Today? 384 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 Today. 385 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 You feel like it? 386 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 Sure, yes. 387 00:35:06,200 --> 00:35:08,160 Yeah, is he depressed? 388 00:35:13,240 --> 00:35:15,160 Well, I... 389 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 I don't know. 390 00:35:18,200 --> 00:35:20,160 If you ask me, no, no. 391 00:35:21,200 --> 00:35:23,360 Yeah, well, he's more of a vigorous guy. 392 00:35:23,560 --> 00:35:25,520 What was the trigger? 393 00:35:26,040 --> 00:35:30,160 He must have had a feeling of hopelessness. 394 00:35:30,720 --> 00:35:32,200 I don't know. 395 00:35:32,200 --> 00:35:36,200 I can't even get to him. He's totally closing himself off. 396 00:35:36,200 --> 00:35:40,160 - Yeah, but you're gonna have to get to him. Force him to talk. - Yeah, I know, you're right. 397 00:35:42,280 --> 00:35:45,720 Do you like football? 398 00:35:48,760 --> 00:35:52,240 Well, I know when the ball goes into the goal, 399 00:35:52,240 --> 00:35:54,240 that's good, right? 400 00:35:54,240 --> 00:35:58,240 You have a deep understanding for the basic principles of the game. 401 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Hand ! 402 00:36:02,240 --> 00:36:04,240 He's the goalie. He can do it. 403 00:36:04,240 --> 00:36:06,240 Oh, that's the goalie. 404 00:36:06,240 --> 00:36:07,240 Yes, it is. 405 00:36:07,400 --> 00:36:09,200 Oh, he's the goalie. 406 00:36:14,240 --> 00:36:15,240 You sleep in there? 407 00:36:15,400 --> 00:36:19,360 Yeah. When it gets late or when I've had a drink. 408 00:36:21,240 --> 00:36:25,160 I can't go to the hotel, I get depressed. 409 00:36:26,240 --> 00:36:27,360 It's not so bad. 410 00:36:29,240 --> 00:36:31,200 Want to see it? 411 00:36:46,240 --> 00:36:49,200 I don't think it's a good idea. 412 00:36:52,200 --> 00:36:54,200 It was a very nice evening. 413 00:36:55,400 --> 00:36:57,200 Thank you. 414 00:37:09,240 --> 00:37:11,240 Hello? 415 00:37:11,240 --> 00:37:12,320 Here. 416 00:37:22,240 --> 00:37:23,240 Well? 417 00:37:24,240 --> 00:37:26,200 - You're late. - Yes. 418 00:37:46,240 --> 00:37:47,240 Are you shaking? 419 00:37:48,680 --> 00:37:51,200 I don't know. Maybe I'll get sick. 420 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 - Where's Milan? - Upstairs. 421 00:37:56,520 --> 00:37:58,480 What took you so long? 422 00:38:00,240 --> 00:38:01,240 Food. 423 00:38:03,240 --> 00:38:05,200 - Alone? - No, with Anne. 424 00:38:07,240 --> 00:38:09,240 We had so much to talk about. 425 00:38:09,240 --> 00:38:12,200 We need to increase the loan. And all that stuff. 426 00:38:19,800 --> 00:38:21,200 I'm going upstairs. 427 00:38:34,120 --> 00:38:37,240 Why are you suddenly sitting back there? 428 00:38:37,240 --> 00:38:40,240 Maybe that place in front was too gay for him. 429 00:38:40,240 --> 00:38:43,920 Shut the fuck up, Julian. 430 00:38:44,240 --> 00:38:48,280 Christoph, would you please start reciting your homework. 431 00:38:49,240 --> 00:38:50,240 I, I... 432 00:38:50,240 --> 00:38:54,240 I, uh... did someone shit in your speech center? 433 00:38:54,240 --> 00:38:56,200 Oh, you got marital problems, huh? 434 00:38:56,800 --> 00:38:58,240 Julian, please. 435 00:38:58,240 --> 00:39:00,240 - Christoph. - Yes 436 00:39:00,240 --> 00:39:02,240 Would you start now? 437 00:39:02,240 --> 00:39:05,200 If you didn't do your homework, just say it. 438 00:39:08,240 --> 00:39:10,240 Show off and talk. 439 00:39:10,240 --> 00:39:12,200 No, I didn't tell anybody. 440 00:39:12,440 --> 00:39:14,240 How does Julian know? 441 00:39:14,240 --> 00:39:17,200 He doesn't know anything. He uses the word gay every two seconds. 442 00:39:20,240 --> 00:39:21,240 I don't believe you. 443 00:39:22,240 --> 00:39:24,200 Man, I don't believe you. You told him. 444 00:39:31,920 --> 00:39:33,200 Well, faggot. 445 00:39:34,240 --> 00:39:37,040 Leave me alone. I haven't done anything to you. 446 00:39:48,240 --> 00:39:50,240 How clumsy of me, isn't it? 447 00:39:50,240 --> 00:39:52,200 Get the fuck out of here, asshole ! 448 00:40:13,240 --> 00:40:14,840 Milan? 449 00:40:15,400 --> 00:40:17,200 Have you finished? 450 00:40:28,240 --> 00:40:29,240 Are you all right? 451 00:40:34,200 --> 00:40:35,240 What's the matter with you? 452 00:40:35,240 --> 00:40:36,240 Please leave. 453 00:40:39,240 --> 00:40:41,240 Did something happen to you? 454 00:40:41,240 --> 00:40:43,200 Nosebleeds. Can you please leave? 455 00:40:43,720 --> 00:40:47,200 - I want to know what happened. - I don't want to talk to you. 456 00:40:47,880 --> 00:40:50,000 I'll stay here until you talk. 457 00:40:50,880 --> 00:40:51,880 Fine. 458 00:40:54,240 --> 00:40:55,840 Have fun with that. 459 00:41:01,240 --> 00:41:03,200 Really, just leave it ! Okay? 460 00:42:06,280 --> 00:42:08,240 - Hello, is Milan here? - Yes 461 00:42:11,360 --> 00:42:13,280 Go upstairs. 462 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 Milan ! A visitor for you. 463 00:42:15,280 --> 00:42:16,480 Larissa. 464 00:45:23,280 --> 00:45:26,280 He'll come back soon. Has he never been away for a long time? 465 00:45:26,280 --> 00:45:29,240 Our son wanted to take his own life two weeks ago. 466 00:45:30,200 --> 00:45:33,160 I see what you mean. I'll make another call. 467 00:45:34,280 --> 00:45:38,240 God, please don't let anything bad happen. 468 00:46:09,280 --> 00:46:12,240 Do you have a rehearsal room? 469 00:46:13,280 --> 00:46:15,240 Yeah, in some old bunker like this. 470 00:46:16,200 --> 00:46:18,160 But it's difficult right now. 471 00:46:20,280 --> 00:46:24,240 In the house where I have my studio, there are also rehearsal rooms. 472 00:46:25,280 --> 00:46:27,280 - With a window? - Yes. 473 00:46:27,280 --> 00:46:28,280 That's cool. 474 00:46:30,160 --> 00:46:32,120 You can come by. 475 00:47:39,320 --> 00:47:40,320 Ouch. 476 00:47:44,320 --> 00:47:46,320 Mommy. 477 00:47:46,320 --> 00:47:49,320 No, Milan, you know what I've been through? 478 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 - Shh, Mommy, it's all right. - Where have you been? The police were here. 479 00:47:54,320 --> 00:47:56,280 - Are you sad? - No, I'm furious. 480 00:47:57,320 --> 00:47:59,280 No, don't be angry. 481 00:47:59,840 --> 00:48:03,320 I know I say stupid things sometimes. 482 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 I don't know why. 483 00:48:05,320 --> 00:48:08,280 But I don't want you to take it too seriously. 484 00:48:09,320 --> 00:48:13,120 Milan, Milan, wait a minute. I can't hold you. 485 00:48:15,000 --> 00:48:18,320 I want you to know how much I love you. Yeah? 486 00:48:18,320 --> 00:48:21,280 Yes, that has to be said. Hmm? 487 00:48:22,280 --> 00:48:26,280 - Yeah, nice. Now go to bed. - Nah, nah, nah. 488 00:48:30,640 --> 00:48:34,280 Nah, I got something to tell you. 489 00:48:34,480 --> 00:48:36,320 That's the way it is. 490 00:48:36,320 --> 00:48:40,320 Because that hurts me too when I hurt you. 491 00:48:40,320 --> 00:48:43,280 Because sometimes I say such stupid things. 492 00:48:43,800 --> 00:48:47,320 And I look at it and I think: Oh, that's what you're saying. 493 00:48:47,320 --> 00:48:50,080 And I think: Milan, shut the fuck up ! 494 00:48:50,320 --> 00:48:52,320 You have the nicest parents in the world. 495 00:48:52,320 --> 00:48:54,320 What are you putting them through? 496 00:48:54,320 --> 00:48:55,920 Poor bastards ! 497 00:48:56,320 --> 00:48:59,280 And that, that hurts me. 498 00:49:00,640 --> 00:49:04,600 Can you understand that? Nah, you don't understand. 499 00:49:05,320 --> 00:49:09,280 But you're already a little better off. 500 00:49:10,320 --> 00:49:13,280 - Come on, go to bed now. - All right. 501 00:49:14,320 --> 00:49:15,320 Hello. 502 00:51:31,320 --> 00:51:34,280 We can't go on like this. What can't go on like this? 503 00:51:34,680 --> 00:51:37,320 You don't keep your engagements. 504 00:51:37,320 --> 00:51:38,360 We're worried. 505 00:51:38,360 --> 00:51:41,320 And you can't or won't take that away from us. 506 00:51:41,320 --> 00:51:44,480 We don't want to lock you up, we can't. 507 00:51:45,000 --> 00:51:49,360 But who guarantees you won't be driving drunk again? 508 00:51:49,360 --> 00:51:51,320 I don't anymore. 509 00:51:51,320 --> 00:51:53,280 Well, that's what you say. 510 00:51:55,000 --> 00:51:58,280 Who are you hanging out with? Who was that man this morning? 511 00:51:59,320 --> 00:52:01,320 I met him. 512 00:52:01,320 --> 00:52:04,280 But he's a lot older than you. 513 00:52:06,680 --> 00:52:09,320 Why aren't you with Larissa anymore? 514 00:52:09,320 --> 00:52:11,280 How do you know that now? 515 00:52:13,320 --> 00:52:15,320 Larissa is such a cute... 516 00:52:16,160 --> 00:52:17,800 Yeah, then you fuck her. 517 00:52:18,320 --> 00:52:19,320 Hey ! 518 00:52:29,840 --> 00:52:31,280 Excuse me. 519 00:52:34,160 --> 00:52:37,320 - Sorry. - No, I'm sorry. 520 00:52:43,360 --> 00:52:46,320 All I can tell you is I'm fine. 521 00:52:49,160 --> 00:52:52,280 And that you don't have to worry. 522 00:53:03,000 --> 00:53:05,320 It's just that I'm gay. 523 00:53:17,360 --> 00:53:19,320 Okay, that's all right. 524 00:53:21,360 --> 00:53:24,480 I'm glad you found out. 525 00:53:28,360 --> 00:53:31,760 And telling us, that's nice. 526 00:53:40,360 --> 00:53:44,360 Thank you for telling us. I'm happy for you, too. 527 00:53:44,360 --> 00:53:48,320 I'm happy for you, too, really. Oh, my God ! 528 00:53:49,360 --> 00:53:52,320 Oh, God, now I'm starting to cry. 529 00:53:58,800 --> 00:54:00,320 I'll be right back. 530 00:54:25,360 --> 00:54:27,400 I can't drink now. 531 00:54:33,360 --> 00:54:36,320 The man this morning, was he your boyfriend? 532 00:54:37,360 --> 00:54:39,040 So, to celebrate the day. 533 00:54:39,360 --> 00:54:41,320 - I'll puke if I drink now. - Same. 534 00:54:42,080 --> 00:54:44,320 Shall I have the good champagne alone... 535 00:54:47,360 --> 00:54:48,440 We have to celebrate. 536 00:54:49,240 --> 00:54:50,320 Here's to you, Milan. 537 00:54:59,360 --> 00:55:01,360 I had a phase once. 538 00:55:01,360 --> 00:55:03,360 I wasn't sure about that, 539 00:55:03,360 --> 00:55:06,320 about my sexual orientation. 540 00:55:07,360 --> 00:55:12,320 But that was actually more of a flirting. 541 00:55:14,440 --> 00:55:16,320 Bi was kind of cool. 542 00:55:22,360 --> 00:55:27,320 What I find really unfortunate is we'll probably never have grandchildren. 543 00:55:29,360 --> 00:55:33,360 When I found gay porn on the computer, 544 00:55:33,360 --> 00:55:34,360 remember? 545 00:55:34,360 --> 00:55:35,360 He was 11. 546 00:55:35,880 --> 00:55:39,360 No, older. 12, 13, I think. 547 00:55:39,360 --> 00:55:41,360 Not older than 12. 548 00:55:41,360 --> 00:55:43,840 Your mother was still in Neisse Street. 549 00:55:44,360 --> 00:55:45,360 Right. 550 00:55:46,360 --> 00:55:48,160 Yeah, that's right. 551 00:55:51,040 --> 00:55:54,320 When you think about it, it was kind of clear. 552 00:55:57,360 --> 00:56:01,320 The accident probably had something to do with it. 553 00:56:02,360 --> 00:56:04,840 Christoph hasn't even been here since. 554 00:56:05,360 --> 00:56:08,000 He was so relaxed when he told us. 555 00:56:08,360 --> 00:56:10,320 They don't even talk to each other anymore. 556 00:56:11,360 --> 00:56:14,320 Maybe this can be solved now. 557 00:56:15,360 --> 00:56:18,320 Milan gay, finally normal. 558 00:56:22,360 --> 00:56:24,320 That's well said. 559 00:56:40,360 --> 00:56:43,960 Dear Larissa, I know I hurt you a lot. 560 00:56:44,360 --> 00:56:46,360 But I haven't realized it until now. 561 00:56:46,360 --> 00:56:49,360 I don't love you as much as you deserve. 562 00:56:49,360 --> 00:56:52,360 I so much wish it were different. 563 00:56:52,360 --> 00:56:54,360 I'm ashamed of the back and forth, too. 564 00:56:54,360 --> 00:56:58,320 There's a deeper reason, but I can't talk about it. 565 00:57:21,360 --> 00:57:25,800 Hey ! What kind of man you are you? You're such a retard ! 566 00:57:26,320 --> 00:57:30,360 Oh, really? You run away now? What kind of coward are you? 567 00:57:30,360 --> 00:57:32,640 Watch yourself. Oh, motherfucker ! 568 00:57:33,360 --> 00:57:35,360 He's really done some damage lately. 569 00:57:35,360 --> 00:57:36,360 Yes. 570 00:57:36,360 --> 00:57:39,320 You can't handle people like that. 571 00:57:41,360 --> 00:57:44,360 What's going on with you? 572 00:57:44,360 --> 00:57:45,360 I don't know. 573 00:57:48,360 --> 00:57:50,360 I can't tell you. 574 00:57:50,360 --> 00:57:52,320 Come on, tell me something. 575 00:58:00,360 --> 00:58:03,320 You really can't tell anyone, okay? 576 00:58:04,360 --> 00:58:07,360 I read something about outing. 577 00:58:07,360 --> 00:58:09,320 I'm glad for you. 578 00:58:13,680 --> 00:58:18,360 I won't tell anyone. That's nobody's business. 579 00:58:19,400 --> 00:58:20,400 Why not? 580 00:58:21,160 --> 00:58:22,360 Well, because Milan... 581 00:58:23,400 --> 00:58:25,400 It's new to him. 582 00:58:25,400 --> 00:58:28,400 You have to find yourself first. 583 00:58:28,400 --> 00:58:30,400 Why does he have to find himself first? 584 00:58:30,400 --> 00:58:34,120 It's not hard to understand. You know what some people think. 585 00:58:34,400 --> 00:58:38,240 Gay is, for schoolboys, almost an insult. 586 00:58:38,400 --> 00:58:41,400 You weren't on the DIJG website by any chance? 587 00:58:41,400 --> 00:58:42,400 What's that? No. 588 00:58:42,640 --> 00:58:44,400 It's the Evangelicals. 589 00:58:44,400 --> 00:58:47,400 They present homosexuality as an episode. 590 00:58:47,400 --> 00:58:49,400 It's like, "It'll pass." 591 00:58:49,400 --> 00:58:52,400 How would you like Milan to behave? 592 00:58:52,400 --> 00:58:55,600 He doesn't have to tell anyone, but he can. 593 00:58:56,400 --> 00:58:59,400 - That's what I said. - Can you move on now? 594 00:58:59,400 --> 00:59:03,080 I don't want to talk about it. You two can respect that? 595 00:59:04,400 --> 00:59:06,400 Susann, it's all good. 596 00:59:06,400 --> 00:59:09,400 You raised an issue, and I'm just giving my opinion. 597 00:59:09,400 --> 00:59:13,400 I don't think he has to pretend or hide. 598 00:59:13,400 --> 00:59:16,360 The hostility's probably coming anyway. 599 00:59:18,400 --> 00:59:21,360 - You done? Yeah? - Yes. 600 00:59:23,400 --> 00:59:25,360 Want some more dessert? 601 00:59:27,400 --> 00:59:29,440 Aren't we going out? Such a nice weather. 602 00:59:36,400 --> 00:59:38,560 I have something to tell you, by the way. 603 00:59:41,400 --> 00:59:45,400 I've made up my mind. I'll take the job in Berlin. 604 00:59:45,400 --> 00:59:48,360 You did? Then do you have an apartment in Berlin? 605 00:59:48,600 --> 00:59:52,040 An apartment? No, I'll drive back and forth. 606 00:59:52,400 --> 00:59:56,400 I have to do this. Such an offer won't come back. 607 00:59:56,400 --> 00:59:58,400 My job at Paulsen really frustrates me. 608 00:59:58,920 --> 01:00:01,400 If I don't change anything now... 609 01:00:01,400 --> 01:00:04,360 And hopefully things will calm down with you now. 610 01:00:05,400 --> 01:00:08,560 Congratulations for your lonely decision. 611 01:00:09,400 --> 01:00:10,560 Well, I think it's very good. 612 01:00:10,600 --> 01:00:14,360 You shouldn't miss such an opportunity because of me. 613 01:00:14,920 --> 01:00:17,400 I think it's important to be honest with yourself. 614 01:00:17,400 --> 01:00:20,360 In case it doesn't work out right anymore. You know what I mean? 615 01:00:20,600 --> 01:00:22,360 Hello. How's it going? 616 01:00:23,920 --> 01:00:26,360 Because of me. How generous. 617 01:00:30,400 --> 01:00:32,400 You're dramatizing. The job's in Berlin. 618 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 I'm not on the other side of the world. 619 01:00:34,400 --> 01:00:37,040 That's irresponsible towards Milan and me. 620 01:00:37,400 --> 01:00:39,400 I get to take care of everything myself again. 621 01:00:39,400 --> 01:00:42,680 - Milan needs you. - Are you using Milan against me here? 622 01:00:43,400 --> 01:00:46,400 You play everything down as it pleases you. 623 01:00:46,400 --> 01:00:48,400 - Two weeks ago... - He's an adult. 624 01:00:48,400 --> 01:00:51,400 Should I hold hands, during my free time? 625 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 Let me finish ! 626 01:00:52,400 --> 01:00:55,360 Two weeks ago, our son almost died ! 627 01:00:59,400 --> 01:01:01,400 But now he's gay. 628 01:01:01,400 --> 01:01:04,400 Everything's great. It's like it's all gonna be solved by itself. 629 01:01:04,400 --> 01:01:08,400 I'm not on the other side of the world. I'll just take care of things normally. 630 01:01:08,400 --> 01:01:11,680 Yeah, I'd like to see you take care of that from Berlin. 631 01:01:12,200 --> 01:01:14,400 Now, everything depends on me, 632 01:01:14,400 --> 01:01:15,560 even though I'm back at work. 633 01:01:19,040 --> 01:01:22,400 But you know what the worst part is, Gustav? 634 01:01:22,400 --> 01:01:25,680 That you decide this without me, alone, behind my back. 635 01:01:26,400 --> 01:01:28,680 That's the biggest breach of trust. 636 01:01:29,200 --> 01:01:32,400 My current job frustrates me. That's a great offer. 637 01:01:32,400 --> 01:01:36,400 Yeah, yeah. But there's something else in life besides work. 638 01:01:36,400 --> 01:01:38,960 But that didn't occur to you. 639 01:01:39,400 --> 01:01:42,000 - No. - Milan, you have to go. 640 01:01:42,400 --> 01:01:43,400 Yeah, why? 641 01:01:45,400 --> 01:01:48,400 - Therapy starts in 10 minutes. - Hold on a second. 642 01:01:48,400 --> 01:01:50,360 I'm not sick, what do you think. 643 01:01:50,840 --> 01:01:54,120 That's irresponsible. You have an appointment. It costs money. 644 01:01:54,400 --> 01:01:57,640 - Take it out of my pocket money. I'm on the phone. - Milan. Milan ! 645 01:02:00,400 --> 01:02:03,360 So, yeah, no. Someone's just gabbing. 646 01:02:06,400 --> 01:02:08,960 Yeah, I don't know yet. I'd be happy to. When did you do that? 647 01:02:11,520 --> 01:02:14,360 - How about a bratwurst? - Nah, thanks. 648 01:02:53,400 --> 01:02:55,360 I'll be right back. 649 01:04:05,440 --> 01:04:06,440 Ah. 650 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Ah. 651 01:04:28,440 --> 01:04:29,440 Fritzi. 652 01:04:29,800 --> 01:04:31,400 Yes, Harro. 653 01:04:35,440 --> 01:04:39,440 You're hard to get, my dear. 654 01:04:39,440 --> 01:04:42,440 - I've been trying to reach you. - Wait a minute. 655 01:04:47,440 --> 01:04:51,440 Don't follow me around like a little puppy. Have some fun. 656 01:04:51,440 --> 01:04:53,400 Go eat a sausage. 657 01:04:55,440 --> 01:04:57,440 So my dear, watch out. 658 01:04:57,440 --> 01:05:01,400 I've got a report here, and I thought about you. 659 01:05:08,440 --> 01:05:12,400 Before the discussion is closed, I'd like to talk about room allocation. 660 01:05:12,760 --> 01:05:18,200 My son, yes, this is Jannis, he wants to move to another room. 661 01:05:18,440 --> 01:05:19,440 I see. 662 01:05:19,440 --> 01:05:23,440 - Did he ask if anyone wanted to switch? - Yeah, he did. Nobody wants to. 663 01:05:23,440 --> 01:05:26,440 I wouldn't rearrange the rooms now. 664 01:05:26,440 --> 01:05:30,440 Yeah, me neither, but I want Jannis to move to another room. 665 01:05:30,440 --> 01:05:31,440 What's the matter? 666 01:05:32,440 --> 01:05:36,560 So, uh, there's a boy in the class who's ticking the other way. 667 01:05:37,400 --> 01:05:41,880 Each kind his place, I say. My son has a problem on that matter. 668 01:05:42,440 --> 01:05:43,440 Ticking the other way? 669 01:05:43,560 --> 01:05:45,440 Well, gay. 670 01:05:45,440 --> 01:05:48,400 - "Each kind his place", no. - We only have two sexes. 671 01:05:48,720 --> 01:05:52,000 Or have you ever seen a bathroom for gays? 672 01:05:52,440 --> 01:05:54,440 Bullshit. Why don't you want to switch? 673 01:05:54,440 --> 01:05:57,000 There are no rooms with boys and girls. 674 01:05:57,440 --> 01:05:58,440 It's about my son. 675 01:06:03,360 --> 01:06:04,400 It's about my son. 676 01:06:05,440 --> 01:06:09,400 And I think his sexuality is his own business. 677 01:06:11,440 --> 01:06:14,440 He's a boy, and he belongs in the boys' room. 678 01:06:14,440 --> 01:06:16,840 Then he'd keep that for himself. 679 01:06:17,440 --> 01:06:18,600 This outing is nonsense. 680 01:06:19,360 --> 01:06:23,400 I don't run around telling you I like women. Nonsense ! 681 01:06:25,440 --> 01:06:28,440 Mrs. Schulze, Mrs. Schulze, please don't go now. 682 01:06:28,440 --> 01:06:31,400 Stay here and talk. There's no use in running away. 683 01:06:33,360 --> 01:06:34,680 What did he say? 684 01:06:35,200 --> 01:06:38,440 He doesn't want his son to sleep in the same room as Milan. 685 01:06:38,440 --> 01:06:40,400 With a gay guy. 686 01:06:41,040 --> 01:06:43,400 Is he crazy? I'll punch him in the face. 687 01:06:44,440 --> 01:06:46,400 That'll definitely help. 688 01:06:47,440 --> 01:06:51,640 Yeah, what does the teacher say about that? What do the other parents say? 689 01:06:55,520 --> 01:06:59,440 Why can't our son just be normal? 690 01:06:59,440 --> 01:07:01,400 Just like all the other kids. 691 01:07:06,440 --> 01:07:08,480 I always wanted to have three kids. 692 01:07:09,000 --> 01:07:10,440 That's absurd. 693 01:07:10,440 --> 01:07:13,400 My whole life will be determined by Milan. 694 01:07:14,320 --> 01:07:17,400 The other day you were telling how great is the son you have. 695 01:07:21,680 --> 01:07:26,280 The worst thing is, sometimes I wish he was away. 696 01:07:46,440 --> 01:07:48,240 Hello, Ines. 697 01:07:48,440 --> 01:07:49,560 Can I speak to Christoph? 698 01:07:52,440 --> 01:07:53,920 Christoph. 699 01:07:54,640 --> 01:07:56,400 Christoph, will you come here? 700 01:08:00,440 --> 01:08:02,080 - Hello. - Hello, Christoph. 701 01:08:02,280 --> 01:08:05,440 Did you notice any issue with the rooms? 702 01:08:05,440 --> 01:08:06,760 Yes, well... 703 01:08:08,440 --> 01:08:12,400 Jannis didn't want to go into Milan's room anymore. 704 01:08:15,440 --> 01:08:17,400 You know what the reason is? 705 01:08:18,440 --> 01:08:20,400 Just rumors. 706 01:08:21,440 --> 01:08:24,440 Why aren't you meeting anymore? 707 01:08:24,440 --> 01:08:27,440 Susann, I wanted to tell you this the other day. 708 01:08:27,440 --> 01:08:30,440 Christoph doesn't have to justify himself. 709 01:08:30,440 --> 01:08:31,760 Yeah, we're arguing. 710 01:08:32,440 --> 01:08:35,480 Yeah. I'm just worried. 711 01:08:35,480 --> 01:08:40,400 And, um, Milan's not doing so well and I thought maybe he could... 712 01:08:41,440 --> 01:08:45,440 I don't agree, you're taking him to task. 713 01:08:45,440 --> 01:08:49,440 - Will you shut the fuck up? - Don't talk to me like that ! 714 01:08:49,440 --> 01:08:50,440 Ines, please. 715 01:08:51,440 --> 01:08:52,440 I'm sorry. 716 01:08:53,440 --> 01:08:55,560 All I actually thought was... 717 01:08:56,400 --> 01:08:58,440 You're such close friends. 718 01:08:58,440 --> 01:09:01,400 He doesn't want to have anything to do with me anymore. 719 01:09:06,440 --> 01:09:09,440 Yeah. I don't know. I just thought it... 720 01:09:09,440 --> 01:09:11,560 I don't know what I was thinking. 721 01:09:14,280 --> 01:09:17,080 That's nonsense. 722 01:09:18,440 --> 01:09:19,440 Bye. 723 01:09:31,480 --> 01:09:35,440 Milan, can you go outside so Jannis can change? 724 01:09:36,120 --> 01:09:38,920 - Shut the fuck up, Julian. - Why's that? 725 01:09:39,480 --> 01:09:42,480 I mean, Jannis is seriously worried. 726 01:09:42,480 --> 01:09:44,440 You can respect that. 727 01:09:45,480 --> 01:09:49,440 I really don't want to miss you, but I'm really wondering. 728 01:09:50,480 --> 01:09:53,440 Are you the pussy or are you putting it in? 729 01:09:54,480 --> 01:09:56,440 Hey, stop it now ! 730 01:10:05,600 --> 01:10:09,440 - You couldn’t keep your mouth shut. - Huh? What do you mean? 731 01:10:13,480 --> 01:10:17,480 Did you call the office and tell them Milan isn't coming back? 732 01:10:17,480 --> 01:10:19,480 Hmm, I did yesterday. 733 01:10:19,480 --> 01:10:22,480 You'll have to take him to the police this afternoon. 734 01:10:22,480 --> 01:10:25,880 I have an appointment. I really can't do it. 735 01:10:26,400 --> 01:10:30,440 But I can't do it either. I won't be back from Berlin till 9:00. 736 01:10:34,480 --> 01:10:36,480 Are you trying to prove something to me now? 737 01:10:36,480 --> 01:10:39,440 He'll have to go alone. He's old enough. 738 01:10:42,480 --> 01:10:43,480 Yeah. 739 01:10:45,480 --> 01:10:46,480 What, yeah? 740 01:10:46,480 --> 01:10:48,440 I just said yes. 741 01:11:00,480 --> 01:11:07,440 Track 2: Regional Express 262 from Halle to Berlin. 742 01:11:34,480 --> 01:11:36,440 What do you want? 743 01:11:43,480 --> 01:11:46,440 Your mother said you weren't feeling well. 744 01:11:47,480 --> 01:11:49,440 Don't worry about it. 745 01:11:53,480 --> 01:11:54,480 Anything else? 746 01:11:58,480 --> 01:12:00,440 Shall we rehearse again? 747 01:12:01,480 --> 01:12:05,440 - You took all your stuff with you. - Yeah. 748 01:12:07,480 --> 01:12:09,960 Oh, and thanks for spreading it around, by the way. 749 01:12:10,480 --> 01:12:12,440 - I, I... - What? 750 01:12:13,480 --> 01:12:18,480 When we were talking at school, I hadn't told anyone. 751 01:12:18,480 --> 01:12:21,440 Leander said you're an ass. 752 01:12:22,480 --> 01:12:25,480 I just wanted to tell him what was going on. 753 01:12:25,480 --> 01:12:28,480 He promised me he wouldn't tell anyone. 754 01:12:28,480 --> 01:12:32,440 - Yeah, you're a great person. - I'm really sorry. 755 01:12:32,840 --> 01:12:34,440 Yeah, thank you. 756 01:12:38,320 --> 01:12:40,440 So, was there anything else? 757 01:12:41,480 --> 01:12:42,480 No? 758 01:12:44,840 --> 01:12:46,440 You're an ass. 759 01:12:49,480 --> 01:12:50,480 I heard you. 760 01:12:50,480 --> 01:12:51,600 Yes, it's all right. 761 01:13:02,480 --> 01:13:03,480 Hello, it's me. 762 01:13:03,480 --> 01:13:06,480 You, I might be late. 763 01:13:06,480 --> 01:13:10,440 I'm still sitting in Berlin and it's taking forever 764 01:13:15,480 --> 01:13:20,480 Hey, you called. What are you doing? 765 01:13:20,480 --> 01:13:24,440 Okay. Call me back. Thank you. Kiss. Bye. 766 01:13:31,640 --> 01:13:34,480 This is Harald Seeberg's voicemail. 767 01:13:34,480 --> 01:13:36,480 I don't want to or can't answer right now. 768 01:13:36,480 --> 01:13:38,440 But if you want, please leave a message. 769 01:14:51,480 --> 01:14:52,480 Hey ! 770 01:15:02,520 --> 01:15:05,520 You stupid asshole ! It's a 3,000€ camera. 771 01:15:05,520 --> 01:15:08,480 I'll be lucky if it still works. 772 01:15:09,240 --> 01:15:10,480 You jerk ! 773 01:15:27,520 --> 01:15:28,520 Hey. 774 01:15:29,520 --> 01:15:31,480 Are you okay? 775 01:15:33,520 --> 01:15:36,480 Come on, get up. Don't be ridiculous. 776 01:15:42,520 --> 01:15:45,520 I thought we were having some fun together. 777 01:15:45,520 --> 01:15:48,480 I couldn't imagine you would fall in love. 778 01:15:51,520 --> 01:15:53,040 Yeah, well, get out of here. 779 01:16:21,520 --> 01:16:26,160 Ellen wanted to take me down. I don't get it. 780 01:16:26,520 --> 01:16:30,480 I thought she understood. He's fallen in love, he's innocent. 781 01:16:31,520 --> 01:16:36,480 Well, I remember we had this appointment at the lawyer's. 782 01:16:37,520 --> 01:16:40,520 Absolute madness. I sat in the car. I was done. 783 01:16:40,520 --> 01:16:44,480 I thought I couldn't do it. I couldn't get through this. 784 01:16:46,520 --> 01:16:49,840 And then suddenly I realized. 785 01:16:53,880 --> 01:16:55,480 Mommy should do it. 786 01:16:59,520 --> 01:17:00,520 Mama. 787 01:17:01,520 --> 01:17:02,520 My mother? 788 01:17:02,520 --> 01:17:06,480 My mother is the last person who would come to my mind to do something like that. 789 01:17:07,520 --> 01:17:09,520 Yeah, you have to be a boy for that. 790 01:17:09,520 --> 01:17:10,520 I see. 791 01:17:15,520 --> 01:17:17,480 How's Gita? Are you all right? 792 01:17:18,520 --> 01:17:20,520 Gita's pregnant. 793 01:17:20,520 --> 01:17:25,280 - What? Immaculate conception? - No. 794 01:17:25,520 --> 01:17:29,120 - Yeah, you think that's funny. - Yeah, I think that's really funny. 795 01:17:29,520 --> 01:17:32,480 Sorry. Excuse me. Excuse me. 796 01:17:33,520 --> 01:17:36,480 Yeah, and yours? What's he doing? 797 01:17:37,480 --> 01:17:40,520 Mine? Mine, yes, he's in Berlin. 798 01:17:40,520 --> 01:17:42,480 A self-discovery trip. 799 01:17:46,520 --> 01:17:50,520 I think he'll soon be yearning for Mama too. 800 01:17:50,520 --> 01:17:51,640 - That bad? - Hmm. 801 01:18:30,280 --> 01:18:31,480 Whoa ! 802 01:18:47,520 --> 01:18:48,520 Man, hey, fuck. 803 01:19:58,520 --> 01:19:59,880 There you are. 804 01:20:08,520 --> 01:20:09,520 You're smoking. 805 01:20:13,520 --> 01:20:14,520 Where do you come from? 806 01:20:35,560 --> 01:20:36,560 I was at Roland's. 807 01:20:45,560 --> 01:20:47,520 Why are you doing this? 808 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 Why are you ruining everything? 809 01:21:51,360 --> 01:21:52,520 Where's Milan? 810 01:21:55,880 --> 01:21:57,560 In his room. 811 01:21:57,560 --> 01:21:58,840 No, he's not. 812 01:22:32,560 --> 01:22:33,560 No, back there. 813 01:22:35,560 --> 01:22:37,520 I wanted to go upstairs. 814 01:22:38,560 --> 01:22:39,560 Milan ! 815 01:22:54,560 --> 01:22:55,560 Milan ! 816 01:23:20,560 --> 01:23:21,560 Milan ! 817 01:23:36,560 --> 01:23:37,560 Milan ! 818 01:23:53,560 --> 01:23:55,520 Milan, no ! Milan ! 819 01:23:59,280 --> 01:24:00,560 What? 820 01:24:00,560 --> 01:24:01,560 I'm fine. 821 01:24:03,800 --> 01:24:05,240 Hey. 822 01:24:07,560 --> 01:24:08,560 Hey. 823 01:24:09,440 --> 01:24:10,600 What are you guys doing here? 824 01:24:13,560 --> 01:24:15,520 Looking for you half the night. 825 01:25:44,560 --> 01:25:46,520 Because of us now? Because of you? 826 01:25:47,720 --> 01:25:50,520 No, they're having a big crisis right now. 827 01:25:51,560 --> 01:25:53,520 I hope they'll overcome this. 828 01:26:09,080 --> 01:26:11,040 Come on, it might take a while. 829 01:26:30,000 --> 01:26:38,000 Blu-ray Encode: voidniloy Subtitle Alteration: voidniloy. 59923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.