Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,800 --> 00:01:09,400
SHED MY SKIN
2
00:02:07,360 --> 00:02:08,760
Is Christoph here?
3
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Christoph.
4
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
Here, your mother.
5
00:02:20,000 --> 00:02:23,640
You could offer him a blanket,
when he sleeps here.
6
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
We're out of here.
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,320
Are you staying here or what?
8
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
- I don't know.
- OK.
9
00:02:31,000 --> 00:02:32,960
Now get ready, will you?
10
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
Taxi's here, Susann !
11
00:02:40,000 --> 00:02:41,320
Coming.
12
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
All right, we're out of here.
13
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
- Are you going out with Bootsmann afterwards?
- Yes, I am.
14
00:02:47,000 --> 00:02:49,480
I'll write you the number
from the hotel.
15
00:02:50,000 --> 00:02:52,960
No smoking down here, huh?
16
00:02:53,840 --> 00:02:56,000
- You're not dressed yet.
- Susann !
17
00:02:56,000 --> 00:02:58,800
I still need money for Milan.
18
00:02:59,000 --> 00:03:00,480
Here is 20.
19
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
There. Remember,
you take your exam on Monday.
20
00:03:05,000 --> 00:03:06,200
Take care of yourself, please.
21
00:03:06,360 --> 00:03:09,000
- Get a hobby.
- I'd love to do that.
22
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Clear out the dishwasher, please.
23
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
You can make scrambled eggs.
24
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
- Bye.
- Bye.
25
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Hi.
26
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
- Are you double-packed now?
- No, why?
27
00:03:27,000 --> 00:03:29,280
Uh, I'm gonna go inside.
28
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Are you avoiding me?
29
00:03:33,640 --> 00:03:37,000
- Absolutely not.
- Then why did you leave the other day?
30
00:03:37,000 --> 00:03:38,440
I felt sick.
31
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
- So you run away at night?
- Should I puke in your room?
32
00:03:43,000 --> 00:03:46,440
- That sounds like shit.
- Everything's fine.
33
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Forget it.
34
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Hey !
35
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Hey.
36
00:03:52,480 --> 00:03:53,960
I'm sorry, okay?
37
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Hey.
38
00:04:02,160 --> 00:04:05,000
Will you help me with the shopping
for the party?
39
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
Sure, of course.
40
00:04:09,640 --> 00:04:10,960
See you later.
41
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
- How's Milan?
- Very good.
42
00:04:17,760 --> 00:04:21,000
- He had some difficulties for a while.
- Drug difficulties?
43
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Difficulties are good.
He shot himself up pretty good.
44
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
Oh, please !
So, no, he's got himself back...
45
00:04:29,000 --> 00:04:32,560
Really, so, you can't say that.
46
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
He has nice friends, he has a band.
47
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
He's really good at school.
This is going very well, isn't it?
48
00:04:40,000 --> 00:04:42,960
Yeah, yeah.
It's all but unbearable.
49
00:04:43,920 --> 00:04:45,400
How are the houses, Gustav?
50
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Wow,
they're getting more and more boring.
51
00:04:49,000 --> 00:04:51,720
Yeah, I'm just gonna go there,
to earn money.
52
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
A rare reason, isn't it?
53
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
I think it would be more honorable than
to change janitor light bulbs.
54
00:04:58,000 --> 00:04:59,960
You make compromises all the time.
55
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Leander,
you're wrong for the third time !
56
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Just stay tuned for once.
57
00:05:17,000 --> 00:05:20,680
- Do your thing, I'll do mine.
- I thought it was okay.
58
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
You got some shit in your ears?
59
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
Keep playing, don't cry.
60
00:05:41,000 --> 00:05:43,040
Shall we resume?
61
00:05:43,560 --> 00:05:44,960
Yeah, I'll be right there.
62
00:05:50,000 --> 00:05:51,960
Shit, I forgot about Larissa.
63
00:06:07,000 --> 00:06:08,960
This means we're done.
64
00:06:11,000 --> 00:06:13,040
I can't stand her.
65
00:06:13,880 --> 00:06:14,960
Why?
66
00:06:16,000 --> 00:06:19,960
It's cool and all,
but she just wants to fuck.
67
00:06:21,000 --> 00:06:23,960
- No ! I feel really sorry for you.
- All day long.
68
00:06:25,520 --> 00:06:28,960
- And that sucks or what?
- Yeah, at some point.
69
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
I mean...
70
00:06:32,200 --> 00:06:34,000
I just don't love her anymore.
71
00:06:34,000 --> 00:06:35,960
You don't have to marry her.
72
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
Man, but only fucking all the time?
73
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
And now? Break up or what?
74
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Yeah, but I can't tell her.
75
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
I mean, she's crying. All the time.
76
00:06:52,000 --> 00:06:54,960
I can't see her crying. I can't.
77
00:06:56,000 --> 00:06:57,960
We can swap.
78
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
What do I get?
79
00:07:03,000 --> 00:07:04,160
My board?
80
00:07:05,000 --> 00:07:08,960
Deal. Let me ask her.
She's already pissed off anyway.
81
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
Last time I saw you,
you were standing in front of the bank.
82
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
That's when Ellen cleared my account.
83
00:07:16,000 --> 00:07:20,640
I don't even have your PIN number !
Well, I'm always doing something wrong.
84
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
Honey, there's nothing to get.
I'm always telling you everything.
85
00:07:25,000 --> 00:07:29,280
When you leave the port of marriage,
life becomes wild and dangerous.
86
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Yes, thank you very much. I'll pass.
87
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
- Life or safety, choose.
- This is childish shit, Roland.
88
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
I'm going for a smoke.
89
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
I'm coming with you.
90
00:07:44,000 --> 00:07:45,160
Do you want to dance?
91
00:07:47,000 --> 00:07:49,040
She's great, your Gita.
92
00:07:49,040 --> 00:07:50,960
I know.
93
00:07:54,040 --> 00:07:57,000
- Well, it's a little difficult right now.
- Why?
94
00:07:58,040 --> 00:08:02,040
I had a vasectomy done,
she dumped me for a while.
95
00:08:02,040 --> 00:08:06,040
No ! You had your vas deferens cut?
96
00:08:06,040 --> 00:08:08,000
You are so modern.
97
00:08:09,840 --> 00:08:11,000
Yes.
98
00:08:13,040 --> 00:08:16,040
You say you are now more often in Halle?
99
00:08:16,040 --> 00:08:20,000
Yeah, 2, 3 days a week,
at the Institute of Neurology.
100
00:08:21,040 --> 00:08:23,000
Why don't you let me see you?
101
00:08:26,040 --> 00:08:28,000
What do you mean you're not coming?
102
00:08:30,040 --> 00:08:32,000
Yeah, like you're sick now.
103
00:08:36,040 --> 00:08:38,000
I just don't get it.
104
00:08:48,040 --> 00:08:50,040
Do you guys know where Larissa is?
105
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
No idea. She went that way.
106
00:08:52,040 --> 00:08:56,000
Honestly, fuck you ! Just fuck you.
107
00:09:08,040 --> 00:09:11,000
- What's the matter?
- He's such an ass.
108
00:09:15,040 --> 00:09:19,600
You won't believe what happened.
I'm free now.
109
00:09:20,040 --> 00:09:22,000
Have you just broke up on the phone?
110
00:09:25,040 --> 00:09:26,560
I'm seriously relieved.
111
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
Poor Larissa.
112
00:09:34,040 --> 00:09:36,240
Did you tell her that it's over now?
113
00:09:37,920 --> 00:09:40,240
Well, I said I'm sick.
114
00:09:40,760 --> 00:09:43,040
She told me to go fuck myself.
115
00:09:43,040 --> 00:09:45,040
And she broke up with me.
116
00:09:45,040 --> 00:09:46,400
You're damaged.
117
00:09:47,760 --> 00:09:51,000
What are you doing?
Jerking off while I'm on the phone?
118
00:09:52,040 --> 00:09:53,560
Don't worry.
119
00:09:53,760 --> 00:09:56,000
You can't stand blue balls, can you?
120
00:10:07,040 --> 00:10:10,000
Tell me, do you shave?
121
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
Nah, no need.
122
00:10:13,040 --> 00:10:15,000
No, I mean balls.
123
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
You?
124
00:10:19,280 --> 00:10:22,400
Sure, or you think
I walk around like your mother !
125
00:10:28,720 --> 00:10:31,000
Do you also have a seam on your balls?
126
00:10:31,400 --> 00:10:35,000
What? No. Did you have a ball surgery?
127
00:10:36,040 --> 00:10:37,360
They got your balls, or what?
128
00:10:37,880 --> 00:10:40,000
No, there's a seam between the balls.
129
00:10:41,040 --> 00:10:42,200
Let me see that.
130
00:10:43,040 --> 00:10:44,200
- Come on, let me see.
- Nope.
131
00:10:44,400 --> 00:10:47,000
Hey, come on. Let me see your balls, dude.
132
00:10:52,040 --> 00:10:54,000
Close your pants, I...
133
00:10:56,040 --> 00:10:58,000
I also have one.
134
00:10:59,040 --> 00:11:02,040
Hey, look at this. I also have a seam.
135
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Your balls are normal.
136
00:11:03,040 --> 00:11:05,000
Well, then I'm relieved.
137
00:11:06,040 --> 00:11:07,360
Ok, let's do it now.
138
00:11:07,880 --> 00:11:09,040
Forget it.
139
00:11:09,040 --> 00:11:13,000
Yeah, so it was just pure talk
and you back out now?
140
00:11:14,040 --> 00:11:20,000
Take off, take off, take off,
take off, take off, take off.
141
00:11:27,040 --> 00:11:29,000
Is that it?
142
00:11:30,040 --> 00:11:34,000
Come on, let it go, man.
It's getting bigger, isn't it?
143
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Isn't it?
144
00:11:38,680 --> 00:11:40,000
Bigger than a stub.
145
00:11:43,040 --> 00:11:45,000
I want to see it.
146
00:11:49,040 --> 00:11:50,640
So that's a yes?
147
00:12:40,640 --> 00:12:42,000
Fuck.
148
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Oh, fuck !
149
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Fuck !
150
00:14:09,480 --> 00:14:11,760
Look, this one's beautiful.
151
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
Yeah, that's great.
152
00:14:15,800 --> 00:14:17,080
You're not even looking.
153
00:14:17,080 --> 00:14:21,080
Tell me, since when
Roland is with this Gita?
154
00:14:21,080 --> 00:14:23,080
I think she suits him.
155
00:14:23,080 --> 00:14:25,080
- He was so annoying.
- Really?
156
00:14:25,080 --> 00:14:27,440
Yeah, he's such a show-off.
157
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Yeah, Roland is.
158
00:14:30,080 --> 00:14:34,040
It's not my case.
Shall we have another nightcap?
159
00:14:35,080 --> 00:14:38,040
You were done a moment ago.
160
00:14:39,080 --> 00:14:42,080
We can talk about
whether we live the way we want to.
161
00:14:42,080 --> 00:14:45,400
I can still fuck a maximum today. Come on.
162
00:14:48,080 --> 00:14:51,040
I live the way I want to live.
More or less.
163
00:14:51,440 --> 00:14:53,040
Come.
164
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
Hello, yes.
165
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
What?
166
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
Yes.
167
00:16:07,080 --> 00:16:10,040
How? But it's in the garage.
168
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
Nah, no.
There must be some mistake...
169
00:16:19,080 --> 00:16:22,040
But who's the driver?
170
00:16:26,080 --> 00:16:28,080
Oh, God, that's my son.
171
00:16:28,080 --> 00:16:29,360
What's the matter?
172
00:16:29,840 --> 00:16:32,080
This is my son. What about him?
173
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
The police.
174
00:16:34,080 --> 00:16:35,800
Yes, Milan Schulze.
175
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Yes.
176
00:16:40,000 --> 00:16:41,040
An hour ago, maybe.
177
00:16:43,080 --> 00:16:47,480
Hm, yes, a tall boy with
blond hair and slim.
178
00:16:48,000 --> 00:16:49,040
And... yes.
179
00:16:49,680 --> 00:16:51,040
Can you...
180
00:16:53,080 --> 00:16:56,040
Yes, yes, but can you tell me how he is?
181
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
Currently in the CT scan.
182
00:17:03,080 --> 00:17:05,040
Yeah, okay. All right. Thank you.
183
00:17:30,080 --> 00:17:31,320
I'm so sorry.
184
00:17:31,840 --> 00:17:33,040
I didn't mean to.
185
00:17:40,080 --> 00:17:45,080
No bone injuries, no bleeding flows.
186
00:17:45,080 --> 00:17:50,080
No intracranial bleeding.
He's awake, of course. That is positive.
187
00:17:50,080 --> 00:17:53,080
Can he go home, or
do you need to do another check?
188
00:17:53,080 --> 00:17:55,080
No, he has to stay.
189
00:17:55,080 --> 00:18:00,040
High speed traumas can also lead to
late microbleedings.
190
00:18:00,480 --> 00:18:03,040
That's what we need to watch, definitely.
191
00:18:03,480 --> 00:18:06,440
Don't worry. It's gonna be okay.
192
00:18:06,960 --> 00:18:08,040
Thank you. Goodbye.
193
00:18:21,640 --> 00:18:25,600
Milan,
I'm relieved you're fine.
194
00:18:26,080 --> 00:18:31,040
But it makes me sick when I think what
you're putting us through again.
195
00:18:32,080 --> 00:18:34,040
1.7 per thousand !
196
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
The worst thing is your recklessness.
197
00:18:38,080 --> 00:18:42,880
One could have stood there too.
Or you could have crashed into a car.
198
00:18:43,080 --> 00:18:45,080
What I want to know is...
199
00:18:45,080 --> 00:18:47,160
Did you think before driving drunk?
200
00:18:47,160 --> 00:18:49,600
Or are you just thinking about yourself?
201
00:18:50,080 --> 00:18:52,080
What intrigues me is...
202
00:18:52,080 --> 00:18:54,080
Other than that:
203
00:18:54,080 --> 00:18:57,120
You know how much this shit costs me? Us.
204
00:18:57,120 --> 00:18:58,440
Yeah, I know.
205
00:18:58,960 --> 00:19:01,760
No, you don't know that !
I'm getting the current market value.
206
00:19:02,120 --> 00:19:03,280
That's not the point.
207
00:19:03,800 --> 00:19:07,080
I can't even come close
to getting that back.
208
00:19:18,120 --> 00:19:19,920
I want to know:
209
00:19:20,120 --> 00:19:22,080
Why did you even get in the car?
210
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
I don't know.
211
00:19:25,640 --> 00:19:29,080
- Yes, Milan, you know that.
- I was totally drunk.
212
00:19:30,120 --> 00:19:32,440
I'm sorry.
That was extremely stupid of me.
213
00:19:33,120 --> 00:19:37,080
- You weren't that drunk.
- I saw you not so long before.
214
00:19:43,120 --> 00:19:48,080
I wanted to go to Larissa's party.
I wanted to be cool. What do I know?
215
00:19:50,120 --> 00:19:53,080
I was totally drunk.
I wasn't thinking anymore.
216
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
I'm sorry.
217
00:19:58,120 --> 00:20:01,120
- That he survived.
- This is a miracle.
218
00:20:01,120 --> 00:20:04,080
You must have died 1,000 times
when the call came.
219
00:20:04,280 --> 00:20:07,080
Yeah, that was pretty awful.
220
00:20:08,920 --> 00:20:13,080
My God, imagine Christoph had been in it.
221
00:20:14,120 --> 00:20:17,120
- Or Larissa.
- Yeah, I've been thinking about that.
222
00:20:17,120 --> 00:20:21,120
Who knows if it would have turned out
so lightly. I'm not so sure.
223
00:20:21,120 --> 00:20:23,400
The passenger would have been crushed.
224
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
Everything was squashed.
That would be mud.
225
00:20:36,120 --> 00:20:39,000
Was there any alcohol involved?
226
00:20:43,120 --> 00:20:45,080
Yeah, he must have been drinking.
227
00:20:45,560 --> 00:20:47,120
Had a drink, I suppose?
228
00:20:47,120 --> 00:20:49,120
That is a total understatement.
229
00:20:49,120 --> 00:20:51,080
He was drunk as a skunk and stoned.
230
00:20:51,560 --> 00:20:53,120
Don't exaggerate.
231
00:20:53,120 --> 00:20:58,080
It's a good thing Christoph doesn't smoke
drugs and wasn't influenced to do so.
232
00:21:00,400 --> 00:21:03,120
You don't believe that yourself.
233
00:21:03,120 --> 00:21:05,520
I don't have to believe that.
I know it.
234
00:21:06,120 --> 00:21:08,120
I've talked to Christoph about it.
235
00:21:08,120 --> 00:21:12,120
I'm sorry, but
it's naive to believe that, Christoph...
236
00:21:12,120 --> 00:21:16,120
- You don't know what Christoph is doing.
- Christoph is really nice.
237
00:21:16,120 --> 00:21:18,120
I'm glad Milan has him.
238
00:21:18,120 --> 00:21:20,120
I know that.
But then he'll do it secretly.
239
00:21:20,120 --> 00:21:23,360
- He doesn't need to.
- Let it go.
240
00:21:23,880 --> 00:21:27,120
We don't want to claim anything
we don't know, Ines.
241
00:21:27,120 --> 00:21:31,360
The question is,
how can we protect Milan from himself?
242
00:21:33,120 --> 00:21:36,120
Have you ever seen a psychologist with him?
243
00:21:36,120 --> 00:21:38,120
We know a good one.
244
00:21:38,120 --> 00:21:42,120
I don't think going to a psychologist
with an adolescent is a good idea.
245
00:21:42,120 --> 00:21:46,200
Boys are depressed in the morning,
schizophrenic at noon, manic in the evening.
246
00:21:46,200 --> 00:21:49,120
The therapists I found so far were all bad.
247
00:21:49,120 --> 00:21:54,080
Psychology is a spare educational path
to treat one's own tit.
248
00:21:59,120 --> 00:22:02,120
And the wife has such a nice son.
249
00:22:02,120 --> 00:22:03,200
I can't believe it.
250
00:22:03,200 --> 00:22:07,080
- Why are you messing with her?
- Because it upsets me.
251
00:22:07,360 --> 00:22:09,480
My son's not smoking weed. Nonsense.
252
00:22:16,120 --> 00:22:18,120
I know you're against it.
253
00:22:18,120 --> 00:22:21,480
But maybe we should take Milan
to the psychologist.
254
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Hmm.
255
00:22:23,120 --> 00:22:24,960
I could ask Roland.
256
00:22:25,120 --> 00:22:28,080
- He's a neurologist. So what's the point?
- He can recommend someone.
257
00:22:30,120 --> 00:22:33,080
Yeah, go ahead. If it calms you down. Hm.
258
00:22:38,120 --> 00:22:41,080
Oh, I haven't told you that yet.
259
00:22:42,120 --> 00:22:45,120
I got an interesting job offer today.
260
00:22:45,120 --> 00:22:47,120
It's a great office.
261
00:22:47,120 --> 00:22:52,120
They won all the prizes.
I'm thinking about meeting them.
262
00:22:52,120 --> 00:22:56,120
- Offer? Have you applied?
- Nah, they came to me.
263
00:22:56,120 --> 00:22:59,080
There's a snag, though. They're in Berlin.
264
00:23:00,120 --> 00:23:01,280
Berlin?
265
00:23:03,120 --> 00:23:06,120
I mean,
now that Milan's geting into trouble again,
266
00:23:06,120 --> 00:23:07,120
are you going to Berlin?
267
00:23:07,120 --> 00:23:11,080
- And I'm alone here?
- I'm just talking about an offer.
268
00:23:11,320 --> 00:23:15,120
They just came and said:
We love your work.
269
00:23:15,120 --> 00:23:17,080
You want to work for us?
270
00:23:17,960 --> 00:23:20,120
Yeah, is that so unthinkable?
271
00:23:20,120 --> 00:23:24,120
They want to develop
a prefabricated house and they came to me.
272
00:23:24,120 --> 00:23:28,080
So don't get upset.
Nothing happened at all.
273
00:23:35,800 --> 00:23:37,080
I'm sorry.
274
00:23:38,960 --> 00:23:41,080
I'm just getting so stressed out.
275
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
Cuddles?
276
00:23:55,440 --> 00:24:00,400
In recent times
they have rarely been so harmless...
277
00:24:00,920 --> 00:24:04,240
I ran into Christoph
in the street this morning.
278
00:24:07,080 --> 00:24:08,080
Uh-huh.
279
00:24:09,600 --> 00:24:13,080
He might want to come over later.
280
00:24:16,600 --> 00:24:19,880
I asked him if you smoked.
281
00:24:21,080 --> 00:24:25,080
He pretended he didn't remember.
282
00:24:30,120 --> 00:24:34,080
- Did you guys smoke?
- I don't remember
283
00:24:35,160 --> 00:24:37,120
And the truth?
284
00:24:38,160 --> 00:24:41,160
I'm thinking about changing schools.
285
00:24:41,160 --> 00:24:44,120
I actually want to quit.
286
00:24:47,160 --> 00:24:49,240
I just got a deja vu, Milan.
287
00:24:50,080 --> 00:24:52,160
Don't smile, take me seriously !
288
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
No.
289
00:24:54,160 --> 00:24:56,120
No, I can't.
290
00:25:02,760 --> 00:25:03,880
Thank you.
291
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Please.
292
00:25:34,600 --> 00:25:38,600
Beloved Susann, Beloved Gustav, I'm sorry,
I can't continue. I love you, Milan
293
00:25:59,160 --> 00:26:03,120
What's depressing you?
You have a nice home.
294
00:26:04,160 --> 00:26:07,160
And we're not that bad either.
295
00:26:07,160 --> 00:26:09,160
You can talk to us.
296
00:26:09,160 --> 00:26:12,120
We're here for you or
your friends are here.
297
00:26:17,160 --> 00:26:20,360
I want to see you grow up.
298
00:26:22,160 --> 00:26:25,120
Maybe you'll have kids some day.
299
00:26:28,040 --> 00:26:29,840
You have a life ahead of you.
300
00:26:36,160 --> 00:26:38,120
Why did you do that?
301
00:26:42,160 --> 00:26:44,200
I thought you were fine, happy.
302
00:26:51,840 --> 00:26:53,160
I didn't mean to.
303
00:26:53,160 --> 00:26:56,160
It happened because I was drunk, okay?
304
00:27:28,160 --> 00:27:30,320
I don't know my kid anymore.
305
00:27:50,160 --> 00:27:52,760
I'm so glad you're alive !!!!!
306
00:27:53,160 --> 00:27:56,120
Don't understand all this?
Miss you. Larissa.
307
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
Faggot.
308
00:28:30,160 --> 00:28:33,120
I can't pretend everything's great.
309
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Yes, I understand.
310
00:28:40,160 --> 00:28:43,120
I was drunk, okay, completely.
311
00:28:43,480 --> 00:28:46,160
Even when I called you.
312
00:28:46,160 --> 00:28:48,120
I know that's no excuse.
313
00:28:49,160 --> 00:28:51,120
No, it's not.
314
00:29:00,160 --> 00:29:01,720
May I kiss you?
315
00:29:03,160 --> 00:29:04,160
Please.
316
00:29:19,160 --> 00:29:23,160
He speaks of
a round spine, of a shared belly.
317
00:29:23,160 --> 00:29:25,720
And then he looks up.
318
00:29:26,160 --> 00:29:28,160
Because he sees something he,
319
00:29:28,160 --> 00:29:30,560
as he says himself, can't judge.
320
00:29:31,440 --> 00:29:35,240
What is the purpose of Kafka's choice?
321
00:29:36,160 --> 00:29:40,120
Is it a metaphor or a simple statement?
322
00:29:41,160 --> 00:29:44,720
Who can answer the
question now, huh? Sarah.
323
00:29:45,160 --> 00:29:49,120
Insects are attacked by fungi
324
00:29:49,440 --> 00:29:53,160
Samsa has that too.
He has these white spots.
325
00:29:53,160 --> 00:29:58,160
I think he was sick even before
he was transformed.
326
00:29:58,160 --> 00:30:01,160
- You can get it later.
- That's private.
327
00:30:01,160 --> 00:30:03,000
It's not private here.
328
00:30:10,200 --> 00:30:11,240
Then please put that away.
329
00:30:17,600 --> 00:30:19,880
I'll see you tomorrow, yeah?
330
00:30:40,280 --> 00:30:44,160
I tried to put it all in order.
331
00:30:45,200 --> 00:30:48,040
So there was
the suspected diagnosis of ADD.
332
00:30:48,200 --> 00:30:51,200
And sensorimotor integration disorder.
333
00:30:51,200 --> 00:30:53,200
- Has that been clarified?
- Hmm?
334
00:30:53,200 --> 00:30:57,160
I mean, was there a diagnostic,
a prolonged stay in the hospital?
335
00:30:57,400 --> 00:30:59,160
Yeah, yeah.
336
00:30:59,560 --> 00:31:03,160
Well, he wasn't in the clinic,
at least not for that.
337
00:31:05,200 --> 00:31:08,200
Yeah, and then it started with his fears.
338
00:31:08,200 --> 00:31:11,200
After school, he was terrified.
339
00:31:11,200 --> 00:31:14,160
He thought
he could die of a heart attack.
340
00:31:15,200 --> 00:31:20,520
And then he had,
yes, almost depressive episodes.
341
00:31:21,040 --> 00:31:25,680
He cried a lot and said that
the world wasn't worth anymore.
342
00:31:26,200 --> 00:31:29,840
- You're just focusing on the negative.
- Yeah, that's what I'm doing right now.
343
00:31:30,200 --> 00:31:33,160
So. Then the drug issues, since...
344
00:31:35,040 --> 00:31:37,200
- When did it start?
- 3 years ago.
345
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
Three, four years ago.
346
00:31:39,200 --> 00:31:41,160
Was he suicidal back then?
347
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
No.
348
00:31:46,200 --> 00:31:48,200
And does he still use drugs?
349
00:31:49,200 --> 00:31:52,200
Yeah, but he can be
four months without using.
350
00:31:52,200 --> 00:31:55,160
Then he's very homely and doesn't drink.
351
00:31:55,680 --> 00:31:58,200
But he didn't have
any friends back then either.
352
00:31:58,200 --> 00:32:01,200
Well, I have
a completely different picture of Milan.
353
00:32:01,200 --> 00:32:04,200
It all sounds like
he's an absolute psychopath.
354
00:32:04,200 --> 00:32:07,480
I mean it.
Of course he has friends.
355
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
He has friends.
356
00:32:09,200 --> 00:32:11,160
He's a social man. He's creative.
357
00:32:11,520 --> 00:32:15,160
He'll help them.
358
00:32:15,680 --> 00:32:17,800
He's vigorous. It's...
359
00:32:19,200 --> 00:32:23,160
Yeah, well, right now I actually...
360
00:32:24,200 --> 00:32:27,800
I haven't seen him like this
for a long time.
361
00:32:29,200 --> 00:32:32,960
What's the mood in the family?
362
00:32:33,200 --> 00:32:35,160
- Good.
- Normal.
363
00:32:35,520 --> 00:32:39,200
I ask because, of course,
the family is a complex system.
364
00:32:39,200 --> 00:32:42,200
And the behavior of a family member...
365
00:32:42,200 --> 00:32:43,960
I see what you mean.
366
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
So...
367
00:32:47,200 --> 00:32:51,160
We're fine. We live harmoniously together.
368
00:32:53,200 --> 00:32:54,800
How sick?
369
00:32:55,200 --> 00:32:57,160
No, he didn't tell me.
370
00:32:58,200 --> 00:33:00,160
I'm gonna puke.
371
00:33:01,200 --> 00:33:04,160
Then why did he pick up all his shit?
372
00:33:06,200 --> 00:33:08,160
Yeah, yeah, okay. Ciao.
373
00:34:10,200 --> 00:34:11,200
Room one? Hmm.
374
00:34:14,200 --> 00:34:16,160
Oh, no, come on.
375
00:34:19,200 --> 00:34:22,880
Doctor, can you undo my vasectomy?
376
00:34:25,920 --> 00:34:27,400
You can call me.
377
00:34:27,920 --> 00:34:31,200
You don't have to sneak in here
as a patient.
378
00:34:31,200 --> 00:34:35,160
- You forgot that.
- Ah, thank you. I've been looking for it.
379
00:34:38,200 --> 00:34:40,240
That's not why you came, is it?
380
00:34:41,200 --> 00:34:42,880
Yes.
381
00:34:45,200 --> 00:34:51,160
Well, if you feel like it,
we could have a drink right now.
382
00:34:52,200 --> 00:34:54,160
Or have a bite to eat?
383
00:34:57,040 --> 00:34:58,200
Today?
384
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
Today.
385
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
You feel like it?
386
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
Sure, yes.
387
00:35:06,200 --> 00:35:08,160
Yeah, is he depressed?
388
00:35:13,240 --> 00:35:15,160
Well, I...
389
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
I don't know.
390
00:35:18,200 --> 00:35:20,160
If you ask me, no, no.
391
00:35:21,200 --> 00:35:23,360
Yeah, well,
he's more of a vigorous guy.
392
00:35:23,560 --> 00:35:25,520
What was the trigger?
393
00:35:26,040 --> 00:35:30,160
He must have had a feeling of hopelessness.
394
00:35:30,720 --> 00:35:32,200
I don't know.
395
00:35:32,200 --> 00:35:36,200
I can't even get to him.
He's totally closing himself off.
396
00:35:36,200 --> 00:35:40,160
- Yeah, but you're gonna have to get to him. Force him to talk.
- Yeah, I know, you're right.
397
00:35:42,280 --> 00:35:45,720
Do you like football?
398
00:35:48,760 --> 00:35:52,240
Well, I know
when the ball goes into the goal,
399
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
that's good, right?
400
00:35:54,240 --> 00:35:58,240
You have a deep understanding for
the basic principles of the game.
401
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
Hand !
402
00:36:02,240 --> 00:36:04,240
He's the goalie. He can do it.
403
00:36:04,240 --> 00:36:06,240
Oh, that's the goalie.
404
00:36:06,240 --> 00:36:07,240
Yes, it is.
405
00:36:07,400 --> 00:36:09,200
Oh, he's the goalie.
406
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
You sleep in there?
407
00:36:15,400 --> 00:36:19,360
Yeah. When it gets late or
when I've had a drink.
408
00:36:21,240 --> 00:36:25,160
I can't go to the hotel, I get depressed.
409
00:36:26,240 --> 00:36:27,360
It's not so bad.
410
00:36:29,240 --> 00:36:31,200
Want to see it?
411
00:36:46,240 --> 00:36:49,200
I don't think it's a good idea.
412
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
It was a very nice evening.
413
00:36:55,400 --> 00:36:57,200
Thank you.
414
00:37:09,240 --> 00:37:11,240
Hello?
415
00:37:11,240 --> 00:37:12,320
Here.
416
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
Well?
417
00:37:24,240 --> 00:37:26,200
- You're late.
- Yes.
418
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
Are you shaking?
419
00:37:48,680 --> 00:37:51,200
I don't know. Maybe I'll get sick.
420
00:37:54,240 --> 00:37:55,960
- Where's Milan?
- Upstairs.
421
00:37:56,520 --> 00:37:58,480
What took you so long?
422
00:38:00,240 --> 00:38:01,240
Food.
423
00:38:03,240 --> 00:38:05,200
- Alone?
- No, with Anne.
424
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
We had so much to talk about.
425
00:38:09,240 --> 00:38:12,200
We need to increase the loan.
And all that stuff.
426
00:38:19,800 --> 00:38:21,200
I'm going upstairs.
427
00:38:34,120 --> 00:38:37,240
Why are you suddenly sitting back there?
428
00:38:37,240 --> 00:38:40,240
Maybe that place in front was
too gay for him.
429
00:38:40,240 --> 00:38:43,920
Shut the fuck up, Julian.
430
00:38:44,240 --> 00:38:48,280
Christoph, would you please
start reciting your homework.
431
00:38:49,240 --> 00:38:50,240
I, I...
432
00:38:50,240 --> 00:38:54,240
I, uh... did someone shit
in your speech center?
433
00:38:54,240 --> 00:38:56,200
Oh, you got marital problems, huh?
434
00:38:56,800 --> 00:38:58,240
Julian, please.
435
00:38:58,240 --> 00:39:00,240
- Christoph.
- Yes
436
00:39:00,240 --> 00:39:02,240
Would you start now?
437
00:39:02,240 --> 00:39:05,200
If you didn't do your homework,
just say it.
438
00:39:08,240 --> 00:39:10,240
Show off and talk.
439
00:39:10,240 --> 00:39:12,200
No, I didn't tell anybody.
440
00:39:12,440 --> 00:39:14,240
How does Julian know?
441
00:39:14,240 --> 00:39:17,200
He doesn't know anything.
He uses the word gay every two seconds.
442
00:39:20,240 --> 00:39:21,240
I don't believe you.
443
00:39:22,240 --> 00:39:24,200
Man, I don't believe you.
You told him.
444
00:39:31,920 --> 00:39:33,200
Well, faggot.
445
00:39:34,240 --> 00:39:37,040
Leave me alone.
I haven't done anything to you.
446
00:39:48,240 --> 00:39:50,240
How clumsy of me, isn't it?
447
00:39:50,240 --> 00:39:52,200
Get the fuck out of here, asshole !
448
00:40:13,240 --> 00:40:14,840
Milan?
449
00:40:15,400 --> 00:40:17,200
Have you finished?
450
00:40:28,240 --> 00:40:29,240
Are you all right?
451
00:40:34,200 --> 00:40:35,240
What's the matter with you?
452
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
Please leave.
453
00:40:39,240 --> 00:40:41,240
Did something happen to you?
454
00:40:41,240 --> 00:40:43,200
Nosebleeds.
Can you please leave?
455
00:40:43,720 --> 00:40:47,200
- I want to know what happened.
- I don't want to talk to you.
456
00:40:47,880 --> 00:40:50,000
I'll stay here until you talk.
457
00:40:50,880 --> 00:40:51,880
Fine.
458
00:40:54,240 --> 00:40:55,840
Have fun with that.
459
00:41:01,240 --> 00:41:03,200
Really, just leave it ! Okay?
460
00:42:06,280 --> 00:42:08,240
- Hello, is Milan here?
- Yes
461
00:42:11,360 --> 00:42:13,280
Go upstairs.
462
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
Milan ! A visitor for you.
463
00:42:15,280 --> 00:42:16,480
Larissa.
464
00:45:23,280 --> 00:45:26,280
He'll come back soon.
Has he never been away for a long time?
465
00:45:26,280 --> 00:45:29,240
Our son wanted to take
his own life two weeks ago.
466
00:45:30,200 --> 00:45:33,160
I see what you mean.
I'll make another call.
467
00:45:34,280 --> 00:45:38,240
God,
please don't let anything bad happen.
468
00:46:09,280 --> 00:46:12,240
Do you have a rehearsal room?
469
00:46:13,280 --> 00:46:15,240
Yeah, in some old bunker like this.
470
00:46:16,200 --> 00:46:18,160
But it's difficult right now.
471
00:46:20,280 --> 00:46:24,240
In the house where I have my studio,
there are also rehearsal rooms.
472
00:46:25,280 --> 00:46:27,280
- With a window?
- Yes.
473
00:46:27,280 --> 00:46:28,280
That's cool.
474
00:46:30,160 --> 00:46:32,120
You can come by.
475
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
Ouch.
476
00:47:44,320 --> 00:47:46,320
Mommy.
477
00:47:46,320 --> 00:47:49,320
No, Milan,
you know what I've been through?
478
00:47:49,320 --> 00:47:52,280
- Shh, Mommy, it's all right.
- Where have you been? The police were here.
479
00:47:54,320 --> 00:47:56,280
- Are you sad?
- No, I'm furious.
480
00:47:57,320 --> 00:47:59,280
No, don't be angry.
481
00:47:59,840 --> 00:48:03,320
I know
I say stupid things sometimes.
482
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
I don't know why.
483
00:48:05,320 --> 00:48:08,280
But I don't want you
to take it too seriously.
484
00:48:09,320 --> 00:48:13,120
Milan, Milan, wait a minute.
I can't hold you.
485
00:48:15,000 --> 00:48:18,320
I want you to know
how much I love you. Yeah?
486
00:48:18,320 --> 00:48:21,280
Yes, that has to be said. Hmm?
487
00:48:22,280 --> 00:48:26,280
- Yeah, nice. Now go to bed.
- Nah, nah, nah.
488
00:48:30,640 --> 00:48:34,280
Nah, I got something to tell you.
489
00:48:34,480 --> 00:48:36,320
That's the way it is.
490
00:48:36,320 --> 00:48:40,320
Because
that hurts me too when I hurt you.
491
00:48:40,320 --> 00:48:43,280
Because
sometimes I say such stupid things.
492
00:48:43,800 --> 00:48:47,320
And I look at it and I think:
Oh, that's what you're saying.
493
00:48:47,320 --> 00:48:50,080
And I think:
Milan, shut the fuck up !
494
00:48:50,320 --> 00:48:52,320
You have the nicest parents in the world.
495
00:48:52,320 --> 00:48:54,320
What are you putting them through?
496
00:48:54,320 --> 00:48:55,920
Poor bastards !
497
00:48:56,320 --> 00:48:59,280
And that, that hurts me.
498
00:49:00,640 --> 00:49:04,600
Can you understand that?
Nah, you don't understand.
499
00:49:05,320 --> 00:49:09,280
But you're already a little better off.
500
00:49:10,320 --> 00:49:13,280
- Come on, go to bed now.
- All right.
501
00:49:14,320 --> 00:49:15,320
Hello.
502
00:51:31,320 --> 00:51:34,280
We can't go on like this.
What can't go on like this?
503
00:51:34,680 --> 00:51:37,320
You don't keep your engagements.
504
00:51:37,320 --> 00:51:38,360
We're worried.
505
00:51:38,360 --> 00:51:41,320
And you can't or
won't take that away from us.
506
00:51:41,320 --> 00:51:44,480
We don't want to lock you up, we can't.
507
00:51:45,000 --> 00:51:49,360
But who guarantees
you won't be driving drunk again?
508
00:51:49,360 --> 00:51:51,320
I don't anymore.
509
00:51:51,320 --> 00:51:53,280
Well, that's what you say.
510
00:51:55,000 --> 00:51:58,280
Who are you hanging out with?
Who was that man this morning?
511
00:51:59,320 --> 00:52:01,320
I met him.
512
00:52:01,320 --> 00:52:04,280
But he's a lot older than you.
513
00:52:06,680 --> 00:52:09,320
Why aren't you with Larissa anymore?
514
00:52:09,320 --> 00:52:11,280
How do you know that now?
515
00:52:13,320 --> 00:52:15,320
Larissa is such a cute...
516
00:52:16,160 --> 00:52:17,800
Yeah, then you fuck her.
517
00:52:18,320 --> 00:52:19,320
Hey !
518
00:52:29,840 --> 00:52:31,280
Excuse me.
519
00:52:34,160 --> 00:52:37,320
- Sorry.
- No, I'm sorry.
520
00:52:43,360 --> 00:52:46,320
All I can tell you is I'm fine.
521
00:52:49,160 --> 00:52:52,280
And that you don't have to worry.
522
00:53:03,000 --> 00:53:05,320
It's just that I'm gay.
523
00:53:17,360 --> 00:53:19,320
Okay, that's all right.
524
00:53:21,360 --> 00:53:24,480
I'm glad you found out.
525
00:53:28,360 --> 00:53:31,760
And telling us, that's nice.
526
00:53:40,360 --> 00:53:44,360
Thank you for telling us.
I'm happy for you, too.
527
00:53:44,360 --> 00:53:48,320
I'm happy for you, too, really.
Oh, my God !
528
00:53:49,360 --> 00:53:52,320
Oh, God,
now I'm starting to cry.
529
00:53:58,800 --> 00:54:00,320
I'll be right back.
530
00:54:25,360 --> 00:54:27,400
I can't drink now.
531
00:54:33,360 --> 00:54:36,320
The man this morning,
was he your boyfriend?
532
00:54:37,360 --> 00:54:39,040
So, to celebrate the day.
533
00:54:39,360 --> 00:54:41,320
- I'll puke if I drink now.
- Same.
534
00:54:42,080 --> 00:54:44,320
Shall I have the good champagne alone...
535
00:54:47,360 --> 00:54:48,440
We have to celebrate.
536
00:54:49,240 --> 00:54:50,320
Here's to you, Milan.
537
00:54:59,360 --> 00:55:01,360
I had a phase once.
538
00:55:01,360 --> 00:55:03,360
I wasn't sure about that,
539
00:55:03,360 --> 00:55:06,320
about my sexual orientation.
540
00:55:07,360 --> 00:55:12,320
But that was actually more of a flirting.
541
00:55:14,440 --> 00:55:16,320
Bi was kind of cool.
542
00:55:22,360 --> 00:55:27,320
What I find really unfortunate is
we'll probably never have grandchildren.
543
00:55:29,360 --> 00:55:33,360
When I found gay porn on the computer,
544
00:55:33,360 --> 00:55:34,360
remember?
545
00:55:34,360 --> 00:55:35,360
He was 11.
546
00:55:35,880 --> 00:55:39,360
No, older. 12, 13, I think.
547
00:55:39,360 --> 00:55:41,360
Not older than 12.
548
00:55:41,360 --> 00:55:43,840
Your mother was still in Neisse Street.
549
00:55:44,360 --> 00:55:45,360
Right.
550
00:55:46,360 --> 00:55:48,160
Yeah, that's right.
551
00:55:51,040 --> 00:55:54,320
When you think about it,
it was kind of clear.
552
00:55:57,360 --> 00:56:01,320
The accident probably
had something to do with it.
553
00:56:02,360 --> 00:56:04,840
Christoph hasn't even been here since.
554
00:56:05,360 --> 00:56:08,000
He was so relaxed when he told us.
555
00:56:08,360 --> 00:56:10,320
They don't even talk to each other anymore.
556
00:56:11,360 --> 00:56:14,320
Maybe this can be solved now.
557
00:56:15,360 --> 00:56:18,320
Milan gay, finally normal.
558
00:56:22,360 --> 00:56:24,320
That's well said.
559
00:56:40,360 --> 00:56:43,960
Dear Larissa,
I know I hurt you a lot.
560
00:56:44,360 --> 00:56:46,360
But I haven't realized it until now.
561
00:56:46,360 --> 00:56:49,360
I don't love you as much as you deserve.
562
00:56:49,360 --> 00:56:52,360
I so much wish it were different.
563
00:56:52,360 --> 00:56:54,360
I'm ashamed of the back and forth, too.
564
00:56:54,360 --> 00:56:58,320
There's a deeper reason,
but I can't talk about it.
565
00:57:21,360 --> 00:57:25,800
Hey ! What kind of man you are you?
You're such a retard !
566
00:57:26,320 --> 00:57:30,360
Oh, really? You run away now?
What kind of coward are you?
567
00:57:30,360 --> 00:57:32,640
Watch yourself. Oh, motherfucker !
568
00:57:33,360 --> 00:57:35,360
He's really done some damage lately.
569
00:57:35,360 --> 00:57:36,360
Yes.
570
00:57:36,360 --> 00:57:39,320
You can't handle people like that.
571
00:57:41,360 --> 00:57:44,360
What's going on with you?
572
00:57:44,360 --> 00:57:45,360
I don't know.
573
00:57:48,360 --> 00:57:50,360
I can't tell you.
574
00:57:50,360 --> 00:57:52,320
Come on, tell me something.
575
00:58:00,360 --> 00:58:03,320
You really can't tell anyone, okay?
576
00:58:04,360 --> 00:58:07,360
I read something about outing.
577
00:58:07,360 --> 00:58:09,320
I'm glad for you.
578
00:58:13,680 --> 00:58:18,360
I won't tell anyone.
That's nobody's business.
579
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
Why not?
580
00:58:21,160 --> 00:58:22,360
Well, because Milan...
581
00:58:23,400 --> 00:58:25,400
It's new to him.
582
00:58:25,400 --> 00:58:28,400
You have to find yourself first.
583
00:58:28,400 --> 00:58:30,400
Why does he have to find himself first?
584
00:58:30,400 --> 00:58:34,120
It's not hard to understand.
You know what some people think.
585
00:58:34,400 --> 00:58:38,240
Gay is, for schoolboys, almost an insult.
586
00:58:38,400 --> 00:58:41,400
You weren't on the DIJG website
by any chance?
587
00:58:41,400 --> 00:58:42,400
What's that? No.
588
00:58:42,640 --> 00:58:44,400
It's the Evangelicals.
589
00:58:44,400 --> 00:58:47,400
They present homosexuality as an episode.
590
00:58:47,400 --> 00:58:49,400
It's like, "It'll pass."
591
00:58:49,400 --> 00:58:52,400
How would you like Milan to behave?
592
00:58:52,400 --> 00:58:55,600
He doesn't have to tell anyone,
but he can.
593
00:58:56,400 --> 00:58:59,400
- That's what I said.
- Can you move on now?
594
00:58:59,400 --> 00:59:03,080
I don't want to talk about it.
You two can respect that?
595
00:59:04,400 --> 00:59:06,400
Susann, it's all good.
596
00:59:06,400 --> 00:59:09,400
You raised an issue, and
I'm just giving my opinion.
597
00:59:09,400 --> 00:59:13,400
I don't think he has to pretend or hide.
598
00:59:13,400 --> 00:59:16,360
The hostility's probably coming anyway.
599
00:59:18,400 --> 00:59:21,360
- You done? Yeah?
- Yes.
600
00:59:23,400 --> 00:59:25,360
Want some more dessert?
601
00:59:27,400 --> 00:59:29,440
Aren't we going out?
Such a nice weather.
602
00:59:36,400 --> 00:59:38,560
I have something to tell you,
by the way.
603
00:59:41,400 --> 00:59:45,400
I've made up my mind.
I'll take the job in Berlin.
604
00:59:45,400 --> 00:59:48,360
You did?
Then do you have an apartment in Berlin?
605
00:59:48,600 --> 00:59:52,040
An apartment?
No, I'll drive back and forth.
606
00:59:52,400 --> 00:59:56,400
I have to do this.
Such an offer won't come back.
607
00:59:56,400 --> 00:59:58,400
My job at Paulsen really frustrates me.
608
00:59:58,920 --> 01:00:01,400
If I don't change anything now...
609
01:00:01,400 --> 01:00:04,360
And hopefully
things will calm down with you now.
610
01:00:05,400 --> 01:00:08,560
Congratulations for your lonely decision.
611
01:00:09,400 --> 01:00:10,560
Well,
I think it's very good.
612
01:00:10,600 --> 01:00:14,360
You shouldn't miss
such an opportunity because of me.
613
01:00:14,920 --> 01:00:17,400
I think it's important
to be honest with yourself.
614
01:00:17,400 --> 01:00:20,360
In case it doesn't work out right anymore.
You know what I mean?
615
01:00:20,600 --> 01:00:22,360
Hello. How's it going?
616
01:00:23,920 --> 01:00:26,360
Because of me. How generous.
617
01:00:30,400 --> 01:00:32,400
You're dramatizing. The job's in Berlin.
618
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
I'm not on the other side of the world.
619
01:00:34,400 --> 01:00:37,040
That's irresponsible towards Milan and me.
620
01:00:37,400 --> 01:00:39,400
I get to take care of
everything myself again.
621
01:00:39,400 --> 01:00:42,680
- Milan needs you.
- Are you using Milan against me here?
622
01:00:43,400 --> 01:00:46,400
You play everything down
as it pleases you.
623
01:00:46,400 --> 01:00:48,400
- Two weeks ago...
- He's an adult.
624
01:00:48,400 --> 01:00:51,400
Should I hold hands,
during my free time?
625
01:00:51,400 --> 01:00:52,400
Let me finish !
626
01:00:52,400 --> 01:00:55,360
Two weeks ago,
our son almost died !
627
01:00:59,400 --> 01:01:01,400
But now he's gay.
628
01:01:01,400 --> 01:01:04,400
Everything's great. It's like
it's all gonna be solved by itself.
629
01:01:04,400 --> 01:01:08,400
I'm not on the other side of the world.
I'll just take care of things normally.
630
01:01:08,400 --> 01:01:11,680
Yeah, I'd like to see you
take care of that from Berlin.
631
01:01:12,200 --> 01:01:14,400
Now, everything depends on me,
632
01:01:14,400 --> 01:01:15,560
even though I'm back at work.
633
01:01:19,040 --> 01:01:22,400
But you know
what the worst part is, Gustav?
634
01:01:22,400 --> 01:01:25,680
That you decide this without me, alone,
behind my back.
635
01:01:26,400 --> 01:01:28,680
That's the biggest breach of trust.
636
01:01:29,200 --> 01:01:32,400
My current job frustrates me.
That's a great offer.
637
01:01:32,400 --> 01:01:36,400
Yeah, yeah. But there's something else
in life besides work.
638
01:01:36,400 --> 01:01:38,960
But that didn't occur to you.
639
01:01:39,400 --> 01:01:42,000
- No.
- Milan, you have to go.
640
01:01:42,400 --> 01:01:43,400
Yeah, why?
641
01:01:45,400 --> 01:01:48,400
- Therapy starts in 10 minutes.
- Hold on a second.
642
01:01:48,400 --> 01:01:50,360
I'm not sick, what do you think.
643
01:01:50,840 --> 01:01:54,120
That's irresponsible.
You have an appointment. It costs money.
644
01:01:54,400 --> 01:01:57,640
- Take it out of my pocket money. I'm on the phone.
- Milan. Milan !
645
01:02:00,400 --> 01:02:03,360
So, yeah, no.
Someone's just gabbing.
646
01:02:06,400 --> 01:02:08,960
Yeah, I don't know yet.
I'd be happy to. When did you do that?
647
01:02:11,520 --> 01:02:14,360
- How about a bratwurst?
- Nah, thanks.
648
01:02:53,400 --> 01:02:55,360
I'll be right back.
649
01:04:05,440 --> 01:04:06,440
Ah.
650
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Ah.
651
01:04:28,440 --> 01:04:29,440
Fritzi.
652
01:04:29,800 --> 01:04:31,400
Yes, Harro.
653
01:04:35,440 --> 01:04:39,440
You're hard to get, my dear.
654
01:04:39,440 --> 01:04:42,440
- I've been trying to reach you.
- Wait a minute.
655
01:04:47,440 --> 01:04:51,440
Don't follow me around like a little puppy.
Have some fun.
656
01:04:51,440 --> 01:04:53,400
Go eat a sausage.
657
01:04:55,440 --> 01:04:57,440
So my dear, watch out.
658
01:04:57,440 --> 01:05:01,400
I've got a report here,
and I thought about you.
659
01:05:08,440 --> 01:05:12,400
Before the discussion is closed,
I'd like to talk about room allocation.
660
01:05:12,760 --> 01:05:18,200
My son, yes, this is Jannis,
he wants to move to another room.
661
01:05:18,440 --> 01:05:19,440
I see.
662
01:05:19,440 --> 01:05:23,440
- Did he ask if anyone wanted to switch?
- Yeah, he did. Nobody wants to.
663
01:05:23,440 --> 01:05:26,440
I wouldn't rearrange the rooms now.
664
01:05:26,440 --> 01:05:30,440
Yeah, me neither, but I want Jannis
to move to another room.
665
01:05:30,440 --> 01:05:31,440
What's the matter?
666
01:05:32,440 --> 01:05:36,560
So, uh, there's a boy in the class
who's ticking the other way.
667
01:05:37,400 --> 01:05:41,880
Each kind his place, I say.
My son has a problem on that matter.
668
01:05:42,440 --> 01:05:43,440
Ticking the other way?
669
01:05:43,560 --> 01:05:45,440
Well, gay.
670
01:05:45,440 --> 01:05:48,400
- "Each kind his place", no.
- We only have two sexes.
671
01:05:48,720 --> 01:05:52,000
Or have you ever seen a bathroom for gays?
672
01:05:52,440 --> 01:05:54,440
Bullshit.
Why don't you want to switch?
673
01:05:54,440 --> 01:05:57,000
There are no rooms with boys and girls.
674
01:05:57,440 --> 01:05:58,440
It's about my son.
675
01:06:03,360 --> 01:06:04,400
It's about my son.
676
01:06:05,440 --> 01:06:09,400
And I think
his sexuality is his own business.
677
01:06:11,440 --> 01:06:14,440
He's a boy, and
he belongs in the boys' room.
678
01:06:14,440 --> 01:06:16,840
Then he'd keep that for himself.
679
01:06:17,440 --> 01:06:18,600
This outing is nonsense.
680
01:06:19,360 --> 01:06:23,400
I don't run around telling you
I like women. Nonsense !
681
01:06:25,440 --> 01:06:28,440
Mrs. Schulze, Mrs. Schulze,
please don't go now.
682
01:06:28,440 --> 01:06:31,400
Stay here and talk.
There's no use in running away.
683
01:06:33,360 --> 01:06:34,680
What did he say?
684
01:06:35,200 --> 01:06:38,440
He doesn't want his son
to sleep in the same room as Milan.
685
01:06:38,440 --> 01:06:40,400
With a gay guy.
686
01:06:41,040 --> 01:06:43,400
Is he crazy?
I'll punch him in the face.
687
01:06:44,440 --> 01:06:46,400
That'll definitely help.
688
01:06:47,440 --> 01:06:51,640
Yeah, what does the teacher say about that?
What do the other parents say?
689
01:06:55,520 --> 01:06:59,440
Why can't our son just be normal?
690
01:06:59,440 --> 01:07:01,400
Just like all the other kids.
691
01:07:06,440 --> 01:07:08,480
I always wanted to have three kids.
692
01:07:09,000 --> 01:07:10,440
That's absurd.
693
01:07:10,440 --> 01:07:13,400
My whole life will be determined by Milan.
694
01:07:14,320 --> 01:07:17,400
The other day you were telling
how great is the son you have.
695
01:07:21,680 --> 01:07:26,280
The worst thing is,
sometimes I wish he was away.
696
01:07:46,440 --> 01:07:48,240
Hello, Ines.
697
01:07:48,440 --> 01:07:49,560
Can I speak to Christoph?
698
01:07:52,440 --> 01:07:53,920
Christoph.
699
01:07:54,640 --> 01:07:56,400
Christoph, will you come here?
700
01:08:00,440 --> 01:08:02,080
- Hello.
- Hello, Christoph.
701
01:08:02,280 --> 01:08:05,440
Did you notice any issue with the rooms?
702
01:08:05,440 --> 01:08:06,760
Yes, well...
703
01:08:08,440 --> 01:08:12,400
Jannis didn't want to go
into Milan's room anymore.
704
01:08:15,440 --> 01:08:17,400
You know what the reason is?
705
01:08:18,440 --> 01:08:20,400
Just rumors.
706
01:08:21,440 --> 01:08:24,440
Why aren't you meeting anymore?
707
01:08:24,440 --> 01:08:27,440
Susann, I wanted
to tell you this the other day.
708
01:08:27,440 --> 01:08:30,440
Christoph doesn't have to justify himself.
709
01:08:30,440 --> 01:08:31,760
Yeah, we're arguing.
710
01:08:32,440 --> 01:08:35,480
Yeah. I'm just worried.
711
01:08:35,480 --> 01:08:40,400
And, um, Milan's not doing so well and
I thought maybe he could...
712
01:08:41,440 --> 01:08:45,440
I don't agree,
you're taking him to task.
713
01:08:45,440 --> 01:08:49,440
- Will you shut the fuck up?
- Don't talk to me like that !
714
01:08:49,440 --> 01:08:50,440
Ines, please.
715
01:08:51,440 --> 01:08:52,440
I'm sorry.
716
01:08:53,440 --> 01:08:55,560
All I actually thought was...
717
01:08:56,400 --> 01:08:58,440
You're such close friends.
718
01:08:58,440 --> 01:09:01,400
He doesn't want to have anything to do
with me anymore.
719
01:09:06,440 --> 01:09:09,440
Yeah. I don't know. I just thought it...
720
01:09:09,440 --> 01:09:11,560
I don't know what I was thinking.
721
01:09:14,280 --> 01:09:17,080
That's nonsense.
722
01:09:18,440 --> 01:09:19,440
Bye.
723
01:09:31,480 --> 01:09:35,440
Milan, can you go outside
so Jannis can change?
724
01:09:36,120 --> 01:09:38,920
- Shut the fuck up, Julian.
- Why's that?
725
01:09:39,480 --> 01:09:42,480
I mean,
Jannis is seriously worried.
726
01:09:42,480 --> 01:09:44,440
You can respect that.
727
01:09:45,480 --> 01:09:49,440
I really don't want to miss you,
but I'm really wondering.
728
01:09:50,480 --> 01:09:53,440
Are you the pussy or
are you putting it in?
729
01:09:54,480 --> 01:09:56,440
Hey, stop it now !
730
01:10:05,600 --> 01:10:09,440
- You couldn’t keep your mouth shut.
- Huh? What do you mean?
731
01:10:13,480 --> 01:10:17,480
Did you call the office and
tell them Milan isn't coming back?
732
01:10:17,480 --> 01:10:19,480
Hmm, I did yesterday.
733
01:10:19,480 --> 01:10:22,480
You'll have to take him
to the police this afternoon.
734
01:10:22,480 --> 01:10:25,880
I have an appointment. I really can't do it.
735
01:10:26,400 --> 01:10:30,440
But I can't do it either.
I won't be back from Berlin till 9:00.
736
01:10:34,480 --> 01:10:36,480
Are you trying
to prove something to me now?
737
01:10:36,480 --> 01:10:39,440
He'll have to go alone. He's old enough.
738
01:10:42,480 --> 01:10:43,480
Yeah.
739
01:10:45,480 --> 01:10:46,480
What, yeah?
740
01:10:46,480 --> 01:10:48,440
I just said yes.
741
01:11:00,480 --> 01:11:07,440
Track 2: Regional Express 262
from Halle to Berlin.
742
01:11:34,480 --> 01:11:36,440
What do you want?
743
01:11:43,480 --> 01:11:46,440
Your mother said
you weren't feeling well.
744
01:11:47,480 --> 01:11:49,440
Don't worry about it.
745
01:11:53,480 --> 01:11:54,480
Anything else?
746
01:11:58,480 --> 01:12:00,440
Shall we rehearse again?
747
01:12:01,480 --> 01:12:05,440
- You took all your stuff with you.
- Yeah.
748
01:12:07,480 --> 01:12:09,960
Oh, and thanks for
spreading it around, by the way.
749
01:12:10,480 --> 01:12:12,440
- I, I...
- What?
750
01:12:13,480 --> 01:12:18,480
When we were talking at school,
I hadn't told anyone.
751
01:12:18,480 --> 01:12:21,440
Leander said you're an ass.
752
01:12:22,480 --> 01:12:25,480
I just wanted
to tell him what was going on.
753
01:12:25,480 --> 01:12:28,480
He promised me
he wouldn't tell anyone.
754
01:12:28,480 --> 01:12:32,440
- Yeah, you're a great person.
- I'm really sorry.
755
01:12:32,840 --> 01:12:34,440
Yeah, thank you.
756
01:12:38,320 --> 01:12:40,440
So, was there anything else?
757
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
No?
758
01:12:44,840 --> 01:12:46,440
You're an ass.
759
01:12:49,480 --> 01:12:50,480
I heard you.
760
01:12:50,480 --> 01:12:51,600
Yes, it's all right.
761
01:13:02,480 --> 01:13:03,480
Hello, it's me.
762
01:13:03,480 --> 01:13:06,480
You, I might be late.
763
01:13:06,480 --> 01:13:10,440
I'm still sitting in Berlin and
it's taking forever
764
01:13:15,480 --> 01:13:20,480
Hey, you called. What are you doing?
765
01:13:20,480 --> 01:13:24,440
Okay. Call me back.
Thank you. Kiss. Bye.
766
01:13:31,640 --> 01:13:34,480
This is Harald Seeberg's voicemail.
767
01:13:34,480 --> 01:13:36,480
I don't want to or
can't answer right now.
768
01:13:36,480 --> 01:13:38,440
But if you want,
please leave a message.
769
01:14:51,480 --> 01:14:52,480
Hey !
770
01:15:02,520 --> 01:15:05,520
You stupid asshole !
It's a 3,000€ camera.
771
01:15:05,520 --> 01:15:08,480
I'll be lucky if it still works.
772
01:15:09,240 --> 01:15:10,480
You jerk !
773
01:15:27,520 --> 01:15:28,520
Hey.
774
01:15:29,520 --> 01:15:31,480
Are you okay?
775
01:15:33,520 --> 01:15:36,480
Come on, get up. Don't be ridiculous.
776
01:15:42,520 --> 01:15:45,520
I thought
we were having some fun together.
777
01:15:45,520 --> 01:15:48,480
I couldn't imagine you would fall in love.
778
01:15:51,520 --> 01:15:53,040
Yeah, well, get out of here.
779
01:16:21,520 --> 01:16:26,160
Ellen wanted to take me down.
I don't get it.
780
01:16:26,520 --> 01:16:30,480
I thought she understood.
He's fallen in love, he's innocent.
781
01:16:31,520 --> 01:16:36,480
Well, I remember
we had this appointment at the lawyer's.
782
01:16:37,520 --> 01:16:40,520
Absolute madness.
I sat in the car. I was done.
783
01:16:40,520 --> 01:16:44,480
I thought I couldn't do it.
I couldn't get through this.
784
01:16:46,520 --> 01:16:49,840
And then suddenly I realized.
785
01:16:53,880 --> 01:16:55,480
Mommy should do it.
786
01:16:59,520 --> 01:17:00,520
Mama.
787
01:17:01,520 --> 01:17:02,520
My mother?
788
01:17:02,520 --> 01:17:06,480
My mother is the last person who would
come to my mind to do something like that.
789
01:17:07,520 --> 01:17:09,520
Yeah, you have to be a boy for that.
790
01:17:09,520 --> 01:17:10,520
I see.
791
01:17:15,520 --> 01:17:17,480
How's Gita? Are you all right?
792
01:17:18,520 --> 01:17:20,520
Gita's pregnant.
793
01:17:20,520 --> 01:17:25,280
- What? Immaculate conception?
- No.
794
01:17:25,520 --> 01:17:29,120
- Yeah, you think that's funny.
- Yeah, I think that's really funny.
795
01:17:29,520 --> 01:17:32,480
Sorry. Excuse me. Excuse me.
796
01:17:33,520 --> 01:17:36,480
Yeah, and yours? What's he doing?
797
01:17:37,480 --> 01:17:40,520
Mine? Mine, yes, he's in Berlin.
798
01:17:40,520 --> 01:17:42,480
A self-discovery trip.
799
01:17:46,520 --> 01:17:50,520
I think
he'll soon be yearning for Mama too.
800
01:17:50,520 --> 01:17:51,640
- That bad?
- Hmm.
801
01:18:30,280 --> 01:18:31,480
Whoa !
802
01:18:47,520 --> 01:18:48,520
Man, hey, fuck.
803
01:19:58,520 --> 01:19:59,880
There you are.
804
01:20:08,520 --> 01:20:09,520
You're smoking.
805
01:20:13,520 --> 01:20:14,520
Where do you come from?
806
01:20:35,560 --> 01:20:36,560
I was at Roland's.
807
01:20:45,560 --> 01:20:47,520
Why are you doing this?
808
01:21:01,560 --> 01:21:03,520
Why are you ruining everything?
809
01:21:51,360 --> 01:21:52,520
Where's Milan?
810
01:21:55,880 --> 01:21:57,560
In his room.
811
01:21:57,560 --> 01:21:58,840
No, he's not.
812
01:22:32,560 --> 01:22:33,560
No, back there.
813
01:22:35,560 --> 01:22:37,520
I wanted to go upstairs.
814
01:22:38,560 --> 01:22:39,560
Milan !
815
01:22:54,560 --> 01:22:55,560
Milan !
816
01:23:20,560 --> 01:23:21,560
Milan !
817
01:23:36,560 --> 01:23:37,560
Milan !
818
01:23:53,560 --> 01:23:55,520
Milan, no ! Milan !
819
01:23:59,280 --> 01:24:00,560
What?
820
01:24:00,560 --> 01:24:01,560
I'm fine.
821
01:24:03,800 --> 01:24:05,240
Hey.
822
01:24:07,560 --> 01:24:08,560
Hey.
823
01:24:09,440 --> 01:24:10,600
What are you guys doing here?
824
01:24:13,560 --> 01:24:15,520
Looking for you half the night.
825
01:25:44,560 --> 01:25:46,520
Because of us now?
Because of you?
826
01:25:47,720 --> 01:25:50,520
No,
they're having a big crisis right now.
827
01:25:51,560 --> 01:25:53,520
I hope
they'll overcome this.
828
01:26:09,080 --> 01:26:11,040
Come on,
it might take a while.
829
01:26:30,000 --> 01:26:38,000
Blu-ray Encode: voidniloy
Subtitle Alteration: voidniloy.
59923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.