All language subtitles for Arthdal Chronicles - The Sword of Aramun S02E07_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,253 --> 00:00:49,966 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,050 --> 00:00:52,385 Tell her! I, Eunseom of the Wahan Tribe, 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,889 will become Inaishingi and Aramun Haesulla! 5 00:00:56,014 --> 00:00:58,099 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 6 00:00:58,183 --> 00:01:00,143 MAN: Inaishingi has returned. 7 00:01:00,226 --> 00:01:02,479 I knew you would come back alive. 8 00:01:02,562 --> 00:01:05,023 CHAEEUN: Are you really going to pretend to be Inaishingi? 9 00:01:05,106 --> 00:01:07,942 Eunseom took my place. I don't see why I can't do the same. 10 00:01:08,735 --> 00:01:10,570 You know. 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,365 Tachukan! 12 00:01:14,491 --> 00:01:15,784 (GROANS) 13 00:01:15,867 --> 00:01:17,202 TACHUKAN: What nonsense is that? 14 00:01:17,327 --> 00:01:19,245 (PEOPLE CLAMORING) 15 00:01:19,329 --> 00:01:24,375 Do you really think people consider Igutus as sacred 16 00:01:24,459 --> 00:01:27,253 and are praising you? 17 00:01:27,337 --> 00:01:29,672 You must kill everyone now. 18 00:01:30,131 --> 00:01:31,925 How you're acquainted with 19 00:01:32,008 --> 00:01:34,385 Saya's benetbeot. 20 00:01:34,469 --> 00:01:38,139 By any chance, are you thinking of another Aramun? 21 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 MAN: It's the sword of Aramun. 22 00:01:40,141 --> 00:01:43,770 TAGON: "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 23 00:01:43,853 --> 00:01:46,022 Aramun shall know their mission." 24 00:01:46,106 --> 00:01:49,400 If the sword has been revealed but I do not know the mission, 25 00:01:49,484 --> 00:01:51,027 does that mean I am not Aramun? 26 00:01:51,402 --> 00:01:53,321 Apprehend every man 27 00:01:53,404 --> 00:01:57,033 born in the year of the singing wolf in Arthdal and in the vicinity of Arthdal. 28 00:01:57,617 --> 00:01:59,494 SUL SAGANG: We received amazing intelligence. 29 00:01:59,577 --> 00:02:02,664 TAE MAJA: It says the supplies will be moved from Hanta Dock to the forest. 30 00:02:02,747 --> 00:02:03,998 I will lead them myself. 31 00:02:04,082 --> 00:02:06,209 (HORSES WHINNYING) 32 00:02:06,334 --> 00:02:07,627 (MEN YELLING) 33 00:02:08,586 --> 00:02:09,671 TAE MAJA: It's a trap. 34 00:02:09,754 --> 00:02:10,964 Retreat! 35 00:02:13,800 --> 00:02:15,051 (GRUNTS) 36 00:02:25,812 --> 00:02:30,316 EPISODE 7: IKOMAHIS 37 00:03:05,685 --> 00:03:07,812 DALSAE: WAHAN TRIBE, EUNSEOM'S FRIEND 38 00:03:08,479 --> 00:03:10,899 EUNSEOM: You've complicated everything. 39 00:03:10,982 --> 00:03:13,568 If I cut your throat here and buried your body, 40 00:03:14,319 --> 00:03:16,070 it would make things a lot easier. 41 00:03:17,572 --> 00:03:19,616 Is there a reason I shouldn't kill you? 42 00:03:20,283 --> 00:03:22,076 A reason? There is. 43 00:03:23,203 --> 00:03:25,580 You don't want me to die. 44 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 Me? 45 00:03:27,582 --> 00:03:28,958 Why would I not? 46 00:03:29,042 --> 00:03:30,668 You're the leader of the enemy, 47 00:03:30,752 --> 00:03:34,297 you took my place while I was gone, and fooled us, the Ago Tribe. 48 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 (LEAVES RUSTLING) 49 00:03:48,686 --> 00:03:50,813 You must be feeling proud after winning once. 50 00:03:50,897 --> 00:03:54,651 You could get lucky and take over Molabeol Castle. 51 00:03:54,734 --> 00:03:57,278 Then Arthdal will send more troops, 52 00:03:57,362 --> 00:04:00,031 more soldiers, and more powerful weapons. 53 00:04:00,823 --> 00:04:03,201 The blood of thousands of the Ago Tribe will flow. 54 00:04:03,826 --> 00:04:10,667 Only then, you will realize that you led all of them to their death. 55 00:04:12,794 --> 00:04:14,295 We won. 56 00:04:14,379 --> 00:04:15,546 We will continue to win. 57 00:04:15,630 --> 00:04:17,423 Your bronze swords came from Arthdal. 58 00:04:18,216 --> 00:04:20,593 After a few more fights, half will become useless. 59 00:04:21,803 --> 00:04:24,806 You lot cannot even make nor fix bronze swords. 60 00:04:25,556 --> 00:04:26,557 What will happen? 61 00:04:27,183 --> 00:04:28,726 Continue. 62 00:04:28,810 --> 00:04:30,687 What does the Ago Tribe fight with? 63 00:04:30,770 --> 00:04:31,938 Willpower? 64 00:04:32,814 --> 00:04:33,856 Desperation? 65 00:04:33,940 --> 00:04:35,650 The divine power of Inaishingi? 66 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 Right. 67 00:04:37,694 --> 00:04:40,947 Will that strange horse pretending to be Kanmoreu solve everything? 68 00:04:41,155 --> 00:04:43,283 KANMOREU: LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 69 00:04:43,366 --> 00:04:46,244 (SCOFFS) Is that why I cannot kill you? 70 00:04:46,327 --> 00:04:47,412 What's worse is, 71 00:04:48,246 --> 00:04:51,874 Arthdal will be armed with iron swords soon. 72 00:04:54,127 --> 00:04:55,545 I guess you know what those are. 73 00:04:56,129 --> 00:04:57,422 You must know for sure now. 74 00:04:57,505 --> 00:05:00,049 You guys won once 75 00:05:00,842 --> 00:05:02,677 just by chance. 76 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 SOLDIER: Drop your weapons. 77 00:05:09,309 --> 00:05:10,685 CHOMO 78 00:05:10,768 --> 00:05:12,228 TAE DACHI 79 00:05:17,692 --> 00:05:20,486 BADORU 80 00:05:23,531 --> 00:05:24,866 (EXCLAIMS) 81 00:05:25,867 --> 00:05:29,746 You know you're going to lose, but you'll lie to them that you can win. 82 00:05:30,496 --> 00:05:32,707 You must've felt touched as you gave them hope 83 00:05:33,291 --> 00:05:37,754 and received endless praise and love from the children of Ago. 84 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 It must've been overwhelming. 85 00:05:40,590 --> 00:05:43,301 Those children don't even know you're the gosal that will kill them. 86 00:05:43,384 --> 00:05:44,427 GOSAL: REVENGEFUL SPIRIT 87 00:05:44,510 --> 00:05:48,306 They'll just helplessly die in your arms, you bastard. 88 00:05:48,389 --> 00:05:49,557 (SHUDDERS) 89 00:05:50,350 --> 00:05:51,601 You risked your life too? 90 00:05:52,518 --> 00:05:53,770 What about your life? 91 00:05:54,395 --> 00:05:55,772 Is your life so great? 92 00:05:55,855 --> 00:06:00,109 Is your life worth so many people's lives? 93 00:06:03,988 --> 00:06:04,989 You... 94 00:06:06,074 --> 00:06:07,617 You really are like Inaishingi. 95 00:06:09,911 --> 00:06:11,371 -Don't mock me. -No. 96 00:06:12,288 --> 00:06:13,873 I mean it. 97 00:06:13,956 --> 00:06:17,210 In that short amount of time you imitated me, you've become serious. 98 00:06:20,588 --> 00:06:22,423 You were praised by people, 99 00:06:24,008 --> 00:06:25,968 you got excited by their expectations, 100 00:06:27,762 --> 00:06:32,725 and you were touched and overwhelmed by the children's endless love for you. 101 00:06:33,351 --> 00:06:34,352 Right? 102 00:06:35,561 --> 00:06:38,481 You want to be cherished, don't you? 103 00:06:41,109 --> 00:06:42,110 SAYA: What? 104 00:06:43,111 --> 00:06:44,153 I'm not Tagon. 105 00:06:44,987 --> 00:06:47,281 I don't rely on such things and hesitate. 106 00:06:47,865 --> 00:06:49,409 I don't live like a fool. 107 00:06:49,492 --> 00:06:51,077 EUNSEOM: No, you want it. 108 00:06:51,869 --> 00:06:56,165 You just learned very early that you couldn't have it. 109 00:06:57,708 --> 00:06:58,751 How do I know? 110 00:06:59,460 --> 00:07:02,088 It was for a short while, but I... 111 00:07:04,549 --> 00:07:05,675 lived as you. 112 00:07:06,717 --> 00:07:07,844 (YELLS) 113 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 Why did you stop? 114 00:07:12,432 --> 00:07:14,684 You seem to be very angry. Aren't you? 115 00:07:23,484 --> 00:07:24,735 Let's form an alliance. 116 00:07:24,819 --> 00:07:26,070 EUNSEOM: Why? 117 00:07:26,154 --> 00:07:30,533 -Why should I? -That is the only way you can win. 118 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 Then why do you want it? 119 00:08:04,025 --> 00:08:05,568 Throw that here. 120 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 -What? -I said, throw that here. 121 00:08:13,743 --> 00:08:14,911 Gosh. 122 00:08:15,453 --> 00:08:17,955 Throw that to me. 123 00:08:24,921 --> 00:08:27,048 Huh? Hurry. 124 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 -Me? -You. 125 00:08:36,557 --> 00:08:38,184 You're not the guy from back then. 126 00:08:38,559 --> 00:08:40,978 There was someone else with that hairstyle. 127 00:08:45,775 --> 00:08:47,193 SOLDIER: You bastards. 128 00:08:47,777 --> 00:08:49,153 How dare you walk away? 129 00:08:54,992 --> 00:08:57,245 Then how should we go? (SCOFFING) 130 00:08:59,789 --> 00:09:00,873 Should I bow? 131 00:09:03,417 --> 00:09:05,169 (LAUGHING) 132 00:09:06,921 --> 00:09:08,631 That lunatic. 133 00:09:08,714 --> 00:09:09,924 SOLDIER: Hey. 134 00:09:11,425 --> 00:09:13,469 You came to save these Ago bastards, didn't you? 135 00:09:15,263 --> 00:09:16,389 They're the Ago Tribe? 136 00:09:24,397 --> 00:09:25,690 (GRUNTS) 137 00:09:49,422 --> 00:09:50,798 KARAT: You're slow. 138 00:09:50,881 --> 00:09:53,134 (ALL GROANING) 139 00:09:56,012 --> 00:09:57,513 Mm... 140 00:10:00,057 --> 00:10:02,018 (BLADES CLASHING) 141 00:10:31,172 --> 00:10:33,633 (EXCLAIMS, GRUNTS) 142 00:10:34,967 --> 00:10:36,844 (GROANING) 143 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 BADORU: Thank you. 144 00:10:48,814 --> 00:10:50,316 TAE DACHI: Please untie me. 145 00:10:59,492 --> 00:11:00,493 (GROANS) 146 00:11:00,576 --> 00:11:01,702 He looks strong. 147 00:11:03,079 --> 00:11:04,080 Tie him tighter. 148 00:11:04,580 --> 00:11:05,915 Are you not here to save us? 149 00:11:08,042 --> 00:11:09,418 Where is Hae Kkadak? 150 00:11:10,503 --> 00:11:11,504 "Hae" what? 151 00:11:12,630 --> 00:11:13,756 Gosh, Hae Kkadak. 152 00:11:13,839 --> 00:11:14,840 Where have you been? 153 00:11:14,924 --> 00:11:15,966 -HAE KKADAK: Let's leave. -What? 154 00:11:16,550 --> 00:11:18,678 You said you needed to ask what "Ikomahis" was. 155 00:11:20,096 --> 00:11:22,807 Did you know that your friend had a benetbeot? 156 00:11:22,890 --> 00:11:25,768 What? What are you talking about? 157 00:11:25,851 --> 00:11:29,271 Stop changing the subject. Let's help Eunseom. 158 00:11:29,355 --> 00:11:30,856 HAE TTAEMUN: Father, let's do that. 159 00:11:31,232 --> 00:11:33,192 We can't go back to the Hae Tribe anyway. 160 00:11:33,275 --> 00:11:34,985 You said Taealha killed Mihol. 161 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 You said you'll need an army if they come. 162 00:11:37,238 --> 00:11:39,615 Eunseom even beat Arthdal's army. 163 00:11:39,699 --> 00:11:42,993 He can't win in the end. They lack weapons and supplies. 164 00:11:43,077 --> 00:11:45,830 What if you make them? 165 00:11:47,581 --> 00:11:48,708 How can I make them? 166 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 The Lake of Stars. 167 00:11:50,167 --> 00:11:52,503 -Right? We found it. -Yes. 168 00:11:52,586 --> 00:11:54,255 There's no way to take it out. 169 00:11:55,464 --> 00:11:56,799 Don't even bring that up. 170 00:11:57,341 --> 00:11:59,677 (HORSES WHINNYING) 171 00:12:18,070 --> 00:12:20,364 Inaishingi, are you okay? 172 00:12:20,948 --> 00:12:23,409 I heard you were ambushed by soldiers from Arthdal. 173 00:12:23,492 --> 00:12:24,702 Things could have been... 174 00:12:26,287 --> 00:12:28,581 Gosh, how are you... 175 00:12:29,457 --> 00:12:32,752 Inaishingi, how did you meet Dalsae? 176 00:12:37,047 --> 00:12:39,925 There definitely is a yeomari, just as I thought. 177 00:12:40,009 --> 00:12:41,010 YEOMARI: A SPY 178 00:12:41,093 --> 00:12:42,928 Still, I'm very glad that you're safe. 179 00:12:44,680 --> 00:12:45,973 Did everyone come back? 180 00:12:46,056 --> 00:12:50,269 Badoru, Dachi, and Chomo have not come back yet. 181 00:12:54,648 --> 00:12:55,775 We're checking on them. 182 00:12:57,109 --> 00:12:58,611 Let me know when they get back. 183 00:12:59,445 --> 00:13:01,614 -I will. -And release Ipsaeng. 184 00:13:02,531 --> 00:13:04,450 Why release Ipsaeng? 185 00:13:04,533 --> 00:13:06,368 He was bait to catch the yeomari. 186 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 He was bait? 187 00:13:08,788 --> 00:13:10,498 Gosh, how... 188 00:13:10,581 --> 00:13:12,541 I'll explain later. 189 00:13:13,417 --> 00:13:15,753 I understand. 190 00:13:16,378 --> 00:13:18,464 So the yeomari... 191 00:13:19,757 --> 00:13:23,511 Not yet. But we will find out soon enough. 192 00:13:25,262 --> 00:13:27,014 Yes, we must. 193 00:13:35,940 --> 00:13:36,982 What will you do now? 194 00:13:37,566 --> 00:13:39,985 Myonita will recover, and the epidemic-- 195 00:13:40,069 --> 00:13:41,654 -What about Myonita? -What? 196 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 Hey, do you find this situation fun? 197 00:13:45,491 --> 00:13:46,492 Is Myonita hurt? 198 00:13:47,326 --> 00:13:48,661 What are you playing at? 199 00:13:49,161 --> 00:13:51,705 I can't even sleep because I'm worried about Nunbyeol. 200 00:13:54,375 --> 00:13:56,544 Nunbyeol is fine. 201 00:13:56,627 --> 00:13:59,713 -How do you know that? -I met her in Arthdal. 202 00:14:01,006 --> 00:14:03,175 Nunbyeol was worried about you. 203 00:14:07,805 --> 00:14:09,223 Dalsae? 204 00:14:14,478 --> 00:14:15,479 Are you Eunseom? 205 00:14:16,397 --> 00:14:18,357 What happened? Where's Saya? 206 00:14:28,409 --> 00:14:30,703 -EUNSEOM: Then why do you want it? -The same goes for me. 207 00:14:31,453 --> 00:14:33,581 That is the only way I can win. 208 00:14:36,000 --> 00:14:37,334 Because you lost the war 209 00:14:37,960 --> 00:14:39,587 and you've been eliminated as the heir? 210 00:14:41,005 --> 00:14:42,172 Yes. 211 00:14:42,256 --> 00:14:43,632 I have to beat Tagon now. 212 00:14:44,842 --> 00:14:47,386 Let's form an alliance. 213 00:14:52,850 --> 00:14:54,643 (BREATHING HEAVILY) 214 00:14:57,313 --> 00:14:58,522 How foolish. 215 00:15:03,485 --> 00:15:05,154 Then those Neanthals... 216 00:15:05,237 --> 00:15:07,781 They left. I don't know where they went. 217 00:15:09,158 --> 00:15:11,827 But is Nunbyeol really okay? 218 00:15:11,911 --> 00:15:14,330 Yes. She said everything will be fine 219 00:15:14,413 --> 00:15:16,582 as long as you are okay, and that she's all right. 220 00:15:17,833 --> 00:15:20,336 Saya is in Molabeol Castle. Go there. 221 00:15:20,419 --> 00:15:21,587 Dalsae will escort you. 222 00:15:23,589 --> 00:15:24,840 Thank you. 223 00:15:32,514 --> 00:15:35,225 By the way, you've changed a lot. 224 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 IPSAENG: EUNSEOM'S ADVISOR 225 00:15:57,790 --> 00:15:58,791 You did well. 226 00:15:58,874 --> 00:16:00,250 (GROANS) 227 00:16:04,129 --> 00:16:05,923 -Does it hurt a lot? -No. 228 00:16:06,006 --> 00:16:07,049 It will heal soon. 229 00:16:08,842 --> 00:16:11,428 -Where's that bastard? -He left to Molabeol. 230 00:16:11,512 --> 00:16:12,638 You just let him go? 231 00:16:12,721 --> 00:16:13,764 Why let that punk go? 232 00:16:13,847 --> 00:16:16,266 There's a more important matter at hand. 233 00:16:16,976 --> 00:16:18,352 Call a meeting. 234 00:16:47,881 --> 00:16:49,091 (GASPS) 235 00:16:49,174 --> 00:16:50,175 Stay still. 236 00:16:50,259 --> 00:16:51,635 You move and I will cut you. 237 00:16:58,350 --> 00:17:00,811 DUNJI: WAHAN TRIBE, SCRIBE 238 00:17:01,270 --> 00:17:02,354 (SHEATHES SWORD) 239 00:17:14,158 --> 00:17:16,201 It's unbelievably light. 240 00:17:17,119 --> 00:17:19,997 It's sharp, strong, and even fast. 241 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 YEOLSON: TANYA'S FATHER, A GYEOKMULSA 242 00:17:21,623 --> 00:17:23,042 -Yeolson. -Yes, Your Majesty. 243 00:17:25,085 --> 00:17:26,462 You did it. 244 00:17:26,545 --> 00:17:29,673 On top of that, you made so many swords in a short time. 245 00:17:29,757 --> 00:17:32,009 DUNJI: The minister and the bachis he trained 246 00:17:32,384 --> 00:17:34,303 worked on it day and night. 247 00:17:35,179 --> 00:17:38,182 Good job, good job. 248 00:17:40,017 --> 00:17:41,560 (CHUCKLES) 249 00:17:44,480 --> 00:17:48,817 This sword will end the Hae Tribe and the Bronze Age. 250 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 (SIGHS) 251 00:17:51,779 --> 00:17:53,363 Poor Taealha. 252 00:17:53,447 --> 00:17:54,990 YEOLSON: Good swords have a name. 253 00:17:55,616 --> 00:17:57,367 Name the sword, Your Majesty. 254 00:18:02,164 --> 00:18:03,957 I'll call it the Sword of Seed. 255 00:18:04,541 --> 00:18:05,709 Seed? 256 00:18:05,793 --> 00:18:07,544 The seed of blood, 257 00:18:08,212 --> 00:18:11,715 death, and prosperity. 258 00:18:12,049 --> 00:18:17,012 Then I will engrave the name "Seed" on the sword and offer it to you. 259 00:18:20,349 --> 00:18:22,184 TAE MAJA: Is the sword that strong? 260 00:18:22,851 --> 00:18:28,732 It was a sharp and fast sword, but soft as waving a whip. 261 00:18:28,816 --> 00:18:32,861 How can they make such a sword with something like iron? 262 00:18:32,945 --> 00:18:34,988 CHOSAI: Moreover, if iron is the material, 263 00:18:35,072 --> 00:18:38,283 they could make them easily, quickly, and many at a time. 264 00:18:41,453 --> 00:18:42,996 EUNSEOM: We have two options. 265 00:18:44,748 --> 00:18:45,916 We could make them too. 266 00:18:47,668 --> 00:18:48,752 Or... 267 00:18:50,546 --> 00:18:51,547 steal from them. 268 00:19:14,570 --> 00:19:16,947 -(THUNDER RUMBLING) -(BOTH GRUNTING) 269 00:19:32,296 --> 00:19:34,464 Eventually, you'll succeed again. 270 00:19:37,342 --> 00:19:38,385 I hope I will. 271 00:19:39,386 --> 00:19:40,679 But I'm afraid. 272 00:19:40,762 --> 00:19:43,098 I've never heard you say that. 273 00:19:44,099 --> 00:19:45,517 But Inaishingi, 274 00:19:46,518 --> 00:19:49,313 when you look back, everything was impossible. 275 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 You survived the waterfall, 276 00:19:52,232 --> 00:19:54,735 became Inaishingi when you were just a stranger, 277 00:19:54,818 --> 00:19:56,695 and reclaimed Doldambul, our old land. 278 00:19:57,279 --> 00:20:00,657 None of these seemed possible. 279 00:20:04,453 --> 00:20:07,289 But you made all of them happen. 280 00:20:08,165 --> 00:20:10,584 "Only one out of Tae Apdok and Inaishingi 281 00:20:10,667 --> 00:20:12,920 will see tomorrow's blue sky." 282 00:20:13,003 --> 00:20:14,546 The day you prophesied as such, 283 00:20:15,464 --> 00:20:17,758 I, Suhana, as if lured by a gwitgeot... 284 00:20:17,841 --> 00:20:18,884 GWITGEOT: GHOST 285 00:20:18,967 --> 00:20:21,470 ...killed Tae Apdok and made that prophecy come true. 286 00:20:22,179 --> 00:20:24,514 Your words have such power. 287 00:20:26,558 --> 00:20:27,809 Thank you. 288 00:20:27,893 --> 00:20:31,188 You told us to find a way, so it will happen again. 289 00:20:31,939 --> 00:20:33,357 Believe in yourself. 290 00:20:34,358 --> 00:20:37,152 But say that you're afraid 291 00:20:39,905 --> 00:20:42,741 only in front of me. 292 00:20:44,952 --> 00:20:45,953 Okay. 293 00:20:46,495 --> 00:20:48,330 I will, Suhana. 294 00:20:49,915 --> 00:20:52,376 MAN: (WITH ACCENT) Listen, Ago Tribe. 295 00:20:53,919 --> 00:20:55,963 Listen, Ago Tribe. 296 00:20:56,672 --> 00:20:58,757 Listen, Ago Tribe. 297 00:20:58,840 --> 00:21:02,427 We are listening. Say the next part. How many times has it been already? 298 00:21:03,178 --> 00:21:06,890 Bring back our brothers. 299 00:21:06,974 --> 00:21:07,975 Brothers? 300 00:21:08,058 --> 00:21:09,059 TACHUKAN - TAE MAJA 301 00:21:09,142 --> 00:21:14,564 If you don't, we will kill your brother, Badaru. 302 00:21:14,648 --> 00:21:16,233 You mean Badoru. 303 00:21:17,567 --> 00:21:19,695 Anyway, we'll kill him. 304 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 We will kill Chomo and Dachi too. 305 00:21:23,949 --> 00:21:27,077 Tomorrow at noon, bring our brothers 306 00:21:27,869 --> 00:21:30,872 to the front of the Baku Cliff. 307 00:21:32,124 --> 00:21:33,792 Who are your brothers? 308 00:21:33,875 --> 00:21:35,419 Who do you want us to bring? 309 00:21:35,502 --> 00:21:37,796 Our brothers, 310 00:21:38,380 --> 00:21:40,841 Hae Kkadak, Ttaemun. 311 00:21:44,303 --> 00:21:45,679 Buksoe. 312 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 Buksoe? 313 00:21:48,515 --> 00:21:50,684 Bring them to us. 314 00:21:53,770 --> 00:21:56,189 Hae Kkadak? What's that? 315 00:21:57,357 --> 00:22:00,319 Hey. What was that all about? 316 00:22:03,905 --> 00:22:06,116 Eunseom, what's wrong? 317 00:22:06,199 --> 00:22:07,200 What? 318 00:22:07,909 --> 00:22:08,910 Nothing. 319 00:22:09,536 --> 00:22:11,163 By the way, you've changed a lot. 320 00:22:11,246 --> 00:22:12,539 Even that hair. 321 00:22:12,622 --> 00:22:14,499 This isn't the first time you saw it. 322 00:22:15,250 --> 00:22:17,544 My hair kept growing this way. 323 00:22:17,627 --> 00:22:19,546 (CHUCKLES SOFTLY) 324 00:22:21,381 --> 00:22:23,008 Who are they? 325 00:22:23,091 --> 00:22:26,595 Right. I was waiting for the right time to introduce them. 326 00:22:26,678 --> 00:22:29,306 This is Hae Kkadak and this is his son, Hae Ttaemun. 327 00:22:30,182 --> 00:22:33,560 Oh, so that really was a person's name. 328 00:22:34,311 --> 00:22:36,063 Why is your name so weird? 329 00:22:36,146 --> 00:22:38,482 Everything in the world has its reasons. 330 00:22:38,565 --> 00:22:41,360 It's my mission to shine the light upon them in the dark. 331 00:22:41,443 --> 00:22:42,444 I see. 332 00:22:43,195 --> 00:22:45,530 I had no idea it had such a deep meaning. 333 00:22:45,614 --> 00:22:46,782 (CLEARS THROAT) 334 00:22:47,657 --> 00:22:50,118 EUNSEOM: Some unknown people abducted our warriors 335 00:22:50,202 --> 00:22:52,037 and are demanding we take you to them. 336 00:22:52,662 --> 00:22:54,373 -They said you were brothers. -HAE TTAEMUN: What? 337 00:22:54,706 --> 00:22:57,167 Brothers? Who... 338 00:22:57,250 --> 00:22:59,252 I see, it must be them. 339 00:22:59,336 --> 00:23:02,631 We were supposed to meet them. They must've misunderstood. 340 00:23:03,215 --> 00:23:06,551 But why brothers? We only met once. 341 00:23:06,635 --> 00:23:08,053 Who are those people? 342 00:23:08,136 --> 00:23:09,638 They have three of my brothers. 343 00:23:10,222 --> 00:23:11,681 HAE KKADAK: We don't really know either. 344 00:23:11,765 --> 00:23:14,935 I needed to meet them to talk about something. Don't worry. 345 00:23:15,018 --> 00:23:18,355 Once the misunderstanding is cleared up, they'll release your brothers. 346 00:23:44,548 --> 00:23:46,633 (BLADE RINGING) 347 00:23:58,603 --> 00:23:59,604 You're here, Father. 348 00:24:02,399 --> 00:24:04,526 What in the world are you doing? 349 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 What do you mean? 350 00:24:06,862 --> 00:24:08,572 The sword of Aramun in Yuil Temple. 351 00:24:09,239 --> 00:24:10,907 I made it and gave it to Eunseom. 352 00:24:11,616 --> 00:24:13,243 What are you going to do with it? 353 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 Tanya! 354 00:24:17,914 --> 00:24:19,749 When Eunseom comes to Arthdal, 355 00:24:19,833 --> 00:24:22,502 he will hold that sword and become Aramun. 356 00:24:24,921 --> 00:24:27,716 What? Eunseom cannot win. 357 00:24:28,467 --> 00:24:30,385 Arthdal will be armed with iron swords. 358 00:24:30,510 --> 00:24:32,429 Are you going to kill everyone with such 359 00:24:32,512 --> 00:24:34,681 foolish actions for a guy who's going to lose? 360 00:24:34,764 --> 00:24:36,099 I'm trying to save everyone. 361 00:24:36,183 --> 00:24:37,350 That's nonsense! 362 00:24:37,434 --> 00:24:40,228 You said that millions instead of thousands 363 00:24:40,312 --> 00:24:42,189 will fight in wars in the Iron Age. 364 00:24:42,898 --> 00:24:43,940 You are right. 365 00:24:44,024 --> 00:24:45,567 You started the era of slaughter 366 00:24:45,650 --> 00:24:47,819 where millions instead of thousands will die. 367 00:24:47,903 --> 00:24:50,030 Fine. But can you stop that? 368 00:24:50,572 --> 00:24:53,074 Even Airuju cannot stop this, not to mention Asa Sin. 369 00:24:53,200 --> 00:24:55,076 I know. She can't stop it. 370 00:24:55,160 --> 00:24:58,246 That is why the Great White Wolf, Asa Sin, failed. 371 00:24:58,705 --> 00:25:01,374 We were unable to give up on anything we achieved, 372 00:25:01,500 --> 00:25:04,211 but she went to Iark and did an experiment to undo it. 373 00:25:05,837 --> 00:25:07,631 There was nothing she could undo. 374 00:25:08,590 --> 00:25:09,633 I know. 375 00:25:10,050 --> 00:25:12,427 I know. I know I can't stop it. 376 00:25:13,094 --> 00:25:14,095 I saw how you 377 00:25:15,347 --> 00:25:18,725 and the Wahan Tribe so easily threw away the teachings 378 00:25:18,808 --> 00:25:21,728 that have been passed down for more than 200 years, and changed. 379 00:25:23,355 --> 00:25:24,731 How can I not know that? 380 00:25:24,814 --> 00:25:25,815 Tanya. 381 00:25:25,899 --> 00:25:26,900 (SOBS) 382 00:25:27,526 --> 00:25:29,027 That's why I'm going to do it. 383 00:25:29,528 --> 00:25:33,156 In this unstoppable era of slaughter, I should do what I have to do 384 00:25:34,241 --> 00:25:36,284 as the descendant of the Great White Wolf. 385 00:25:36,409 --> 00:25:37,702 What are you going to do? 386 00:25:37,786 --> 00:25:39,996 I'll tell them God doesn't help people 387 00:25:40,080 --> 00:25:42,040 and that only people help people. 388 00:25:42,624 --> 00:25:44,584 If they don't help each other, 389 00:25:44,668 --> 00:25:45,961 they'll all be done for. 390 00:25:46,044 --> 00:25:47,629 I'll threaten them in God's name. 391 00:25:48,838 --> 00:25:51,091 So, as we learned, the world-- 392 00:25:51,174 --> 00:25:52,801 The world, the world! 393 00:25:52,884 --> 00:25:55,178 Stop talking about that. It's ridiculous. 394 00:25:57,180 --> 00:25:58,390 Yes, it might be. 395 00:25:59,599 --> 00:26:03,061 But I'll make preparations at the very least. 396 00:26:04,062 --> 00:26:06,147 A world ruled by Aramun and Inaishingi 397 00:26:06,773 --> 00:26:10,235 where people don't have to fight in this continent. 398 00:26:10,860 --> 00:26:11,861 (SCOFFS) 399 00:26:13,530 --> 00:26:15,532 You're going to make Eunseom become Aramun? 400 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Eunseom can never win. 401 00:26:18,868 --> 00:26:20,245 What if there's no Tagon? 402 00:26:21,705 --> 00:26:23,456 What if he's really gone insane? 403 00:26:29,337 --> 00:26:33,174 What in the world are you thinking? 404 00:26:47,856 --> 00:26:50,734 "What if there's no Tagon?" What do you mean by that? 405 00:26:52,110 --> 00:26:53,111 (SIGHS SOFTLY) 406 00:26:56,823 --> 00:26:59,242 The king isn't acting normal. 407 00:26:59,826 --> 00:27:01,119 As you know. 408 00:27:01,202 --> 00:27:02,537 So? 409 00:27:02,621 --> 00:27:05,206 I'm not going to do anything right away. But... 410 00:27:07,125 --> 00:27:08,960 you need to choose now. 411 00:27:10,920 --> 00:27:12,213 I'll say this again. 412 00:27:12,714 --> 00:27:15,175 I will not betray the king. 413 00:27:15,258 --> 00:27:16,885 Then you must tell him everything. 414 00:27:16,968 --> 00:27:18,887 Do it as soon as possible. 415 00:27:18,970 --> 00:27:21,473 Do you think I won't? I'll tell him right away. 416 00:27:21,556 --> 00:27:23,016 You don't know 417 00:27:23,683 --> 00:27:25,602 what kind of past the king and I had. 418 00:27:26,227 --> 00:27:27,771 Do you know where my mother is? 419 00:27:28,480 --> 00:27:30,190 -My mother-- -All options. 420 00:27:31,191 --> 00:27:33,568 Evaluate all those options and choose. 421 00:27:36,571 --> 00:27:38,406 (PEOPLE CLAMORING) 422 00:27:38,490 --> 00:27:40,450 MAN 1: Goodness, Niruha. MAN 2: Are you insane? 423 00:27:42,577 --> 00:27:43,578 Niruha. 424 00:27:49,167 --> 00:27:51,002 (CLAMORING CONTINUES IN DISTANCE) 425 00:28:05,266 --> 00:28:07,143 YANGCHA: This is Tanya Niruha's order. 426 00:28:07,227 --> 00:28:09,896 Don't mess around and get lost from Arthdal. 427 00:28:15,443 --> 00:28:18,947 Here's the list of people who offered a lot of wealth to the Great Shrine. 428 00:28:21,908 --> 00:28:23,118 TAGON: I got it. 429 00:28:25,995 --> 00:28:27,205 Anything else to say? 430 00:28:30,417 --> 00:28:31,710 Well... 431 00:28:35,046 --> 00:28:36,256 If there's none, leave. 432 00:28:47,016 --> 00:28:48,685 NUNBYEOL 433 00:28:48,768 --> 00:28:52,355 Do you have family or friends you can trust completely? 434 00:28:55,316 --> 00:28:58,236 Yes. I have one, Your Majesty. 435 00:28:59,028 --> 00:29:00,989 You have more than me, the king. 436 00:29:06,661 --> 00:29:08,329 How long have you held back? 437 00:29:09,247 --> 00:29:11,416 -I don't understand. -Your mind. 438 00:29:12,041 --> 00:29:13,460 Honest thoughts and emotions. 439 00:29:14,043 --> 00:29:15,128 Hiding all of those, 440 00:29:15,211 --> 00:29:18,006 being with those you don't want to be with, 441 00:29:18,089 --> 00:29:20,091 and enduring it while waiting for the right time. 442 00:29:21,885 --> 00:29:23,553 Could you do that for ten years? 443 00:29:24,429 --> 00:29:28,308 I don't think I could endure it for ten years. 444 00:29:29,100 --> 00:29:32,562 I would do something before that, whatever it is. 445 00:29:32,645 --> 00:29:33,772 Yes. 446 00:29:34,522 --> 00:29:36,900 I don't think I can endure it any more either. 447 00:29:41,070 --> 00:29:44,824 But there is someone who has endured it for more than ten years. 448 00:29:53,500 --> 00:29:55,919 HWAJIN: TAEALHA'S SERVANT 449 00:30:02,759 --> 00:30:05,136 GILSEON: ROYAL GUARD HEAD 450 00:30:18,942 --> 00:30:20,568 GILSEON: I brought her as you ordered. 451 00:30:21,277 --> 00:30:23,571 But why did you want the queen's servant? 452 00:30:24,447 --> 00:30:25,573 Ten years. 453 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 You've waited for ten years. 454 00:30:28,368 --> 00:30:30,328 Tell me everything now. 455 00:30:32,038 --> 00:30:34,123 She's deaf and mute. 456 00:30:36,042 --> 00:30:37,168 Your Majesty. 457 00:30:37,794 --> 00:30:38,795 She can speak? 458 00:30:39,003 --> 00:30:42,966 Since Mihol was alive until now, it has been a long time. 459 00:30:43,049 --> 00:30:44,926 Was she a yeomari? 460 00:30:45,009 --> 00:30:46,469 I said 461 00:30:47,303 --> 00:30:49,472 I would use you just once. 462 00:30:49,556 --> 00:30:51,349 Today is the day. 463 00:30:51,432 --> 00:30:53,685 Tell me the important things first. 464 00:30:53,768 --> 00:30:56,271 First, ever since the Hanchoa War, 465 00:30:56,354 --> 00:30:58,398 Lord Saya has never come to Arthdal. 466 00:31:03,444 --> 00:31:05,280 -Are you okay? -Can you hear? 467 00:31:05,363 --> 00:31:06,823 CHOJAHA: I'm fine. JEUNGSUGAE: Goodness. 468 00:31:19,377 --> 00:31:21,880 The king asked me to relay his orders. 469 00:31:22,672 --> 00:31:26,426 Why? Where is the king, Royal Guard Head? 470 00:31:26,509 --> 00:31:29,846 Your Highness, I do not know as the order was relayed to me. 471 00:31:31,306 --> 00:31:33,266 I will read them now. 472 00:31:36,227 --> 00:31:38,187 The king gave three orders. 473 00:31:40,398 --> 00:31:42,442 ALL: I will adhere to it. 474 00:31:42,525 --> 00:31:44,611 First, Commander Dupa, 475 00:31:44,694 --> 00:31:47,572 go to Molabeol Castle immediately and relay the king's order. 476 00:31:48,823 --> 00:31:50,950 I will. What order should I relay? 477 00:31:51,534 --> 00:31:54,078 Molabeol's Commander Sodang, Deputy Commander Daesayi, 478 00:31:54,162 --> 00:31:55,705 and General Saya 479 00:31:56,414 --> 00:31:58,041 shall return to Arthdal immediately. 480 00:32:01,586 --> 00:32:03,504 YEONBAL: Wait. He's calling in... MAN 2: What? 481 00:32:03,588 --> 00:32:06,215 the commanders in the front line during the war? 482 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 It hasn't been long since the general left for the front line. 483 00:32:10,386 --> 00:32:12,889 GILSEON: Second, I appoint Commander Dupa as the commander 484 00:32:12,972 --> 00:32:14,933 in charge of the Ago's front line. 485 00:32:15,016 --> 00:32:16,351 GITOHA: What? 486 00:32:16,851 --> 00:32:18,144 Gosh. 487 00:32:19,020 --> 00:32:22,398 I, Commander Dupa, will follow his order and annihilate the Ago Tribe. 488 00:32:23,149 --> 00:32:25,026 What is happening? 489 00:32:26,319 --> 00:32:28,529 GILSEON: That is not the end of the orders. 490 00:32:28,613 --> 00:32:30,239 The third and the last order. 491 00:32:30,907 --> 00:32:33,201 A banquet hosted by the king will be held soon. 492 00:32:33,910 --> 00:32:36,955 He ordered everyone to attend it. 493 00:32:37,038 --> 00:32:38,498 -A banquet? -What? 494 00:32:38,581 --> 00:32:40,708 -All of a sudden? -MAN: What is this? 495 00:32:46,047 --> 00:32:48,341 Why is he calling back Lord Saya out of the blue? 496 00:32:49,133 --> 00:32:52,053 -Is there no news from Tamjo? -Yes. 497 00:32:52,136 --> 00:32:53,179 HAE YEOBI 498 00:32:53,262 --> 00:32:55,556 If he found something, he must've sent a message. 499 00:32:55,640 --> 00:32:56,641 HAE TUAK 500 00:32:56,724 --> 00:33:00,228 If Lord Saya were alive, there's no reason for him not to have come back yet. 501 00:33:00,311 --> 00:33:02,981 Yes. You should consider Lord Saya dead. 502 00:33:04,315 --> 00:33:05,608 Then what will happen? 503 00:33:06,359 --> 00:33:09,946 What if Commander Sodang comes and says he never came? 504 00:33:10,780 --> 00:33:13,074 The king couldn't have found out everything, right? 505 00:33:16,995 --> 00:33:18,204 Where is Elder Asa Nipa? 506 00:33:18,579 --> 00:33:20,915 She's here. Would you like to meet her? 507 00:33:21,666 --> 00:33:24,460 With Asa Pil and the ministers of the Asa Clan. 508 00:33:26,170 --> 00:33:27,422 Tonight. 509 00:33:31,217 --> 00:33:32,510 TAEALHA: Is the White Mountain Tribe 510 00:33:34,262 --> 00:33:35,847 on my side? 511 00:33:35,930 --> 00:33:37,765 Pardon, Your Highness? 512 00:33:38,266 --> 00:33:42,228 Of course. The White Mountain Tribe is helping you as per Asa Sakan's order. 513 00:33:42,478 --> 00:33:44,147 Are the warriors 514 00:33:44,230 --> 00:33:47,358 of the White Mountain Tribe loyal enough to shed blood for me? 515 00:33:48,943 --> 00:33:50,737 Is it not to that extent? 516 00:33:54,574 --> 00:33:55,575 Asa Nipa. 517 00:33:56,242 --> 00:34:00,830 I don't know why you are asking, but if the reward is clear, 518 00:34:01,622 --> 00:34:04,167 and if you pay for the blood, 519 00:34:04,751 --> 00:34:07,420 it wouldn't be impossible. 520 00:34:10,757 --> 00:34:12,550 (RIVER RUSHING) 521 00:34:21,184 --> 00:34:22,185 (SIGHS) 522 00:34:22,268 --> 00:34:24,312 (MEN LAUGHING) 523 00:34:26,147 --> 00:34:27,732 (GROANS) 524 00:34:30,276 --> 00:34:32,361 You dare abduct Agos on Ago land? 525 00:34:33,362 --> 00:34:34,781 Are you insane? 526 00:34:36,616 --> 00:34:38,409 Since when was this Ago land? 527 00:34:38,493 --> 00:34:40,078 We occupied it 528 00:34:40,161 --> 00:34:43,039 and Inaishingi declared it, so it's the land of Ago! 529 00:34:43,122 --> 00:34:44,540 Did Inaishingi declare it? 530 00:34:45,583 --> 00:34:47,126 That's bullshit. 531 00:34:47,919 --> 00:34:49,545 You dare insult Inaishingi? 532 00:34:50,129 --> 00:34:52,715 -Yes. -Damn it. 533 00:34:52,799 --> 00:34:54,383 I, Karat, am good at insulting. 534 00:34:54,675 --> 00:34:56,552 -You'd better get used to it. -What? 535 00:34:57,220 --> 00:34:58,429 BADORU: Karat? 536 00:34:58,513 --> 00:35:00,932 Both your name and that sword... 537 00:35:01,599 --> 00:35:04,018 I can clearly tell which tribe you're from. 538 00:35:04,102 --> 00:35:05,853 Then there's no reason for us to do this. 539 00:35:05,937 --> 00:35:07,230 You and us-- 540 00:35:07,313 --> 00:35:09,607 I'm not interested in what those higher-ups do. 541 00:35:09,690 --> 00:35:12,485 We didn't abduct Hae Kkadak or whatever their name is. 542 00:35:12,568 --> 00:35:13,569 We don't do that! 543 00:35:13,653 --> 00:35:18,449 Really? Doesn't the Ago Tribe abduct their own siblings and sell them off? 544 00:35:18,533 --> 00:35:19,992 TAE DACHI: That was a long time ago. 545 00:35:20,076 --> 00:35:22,995 Inaishingi put an end to it when he was reincarnated! 546 00:35:23,079 --> 00:35:24,914 We'll wait and see. 547 00:35:24,997 --> 00:35:25,998 Here. 548 00:35:26,499 --> 00:35:27,500 Eat up. 549 00:35:27,583 --> 00:35:29,127 (MEN LAUGHING) 550 00:35:30,253 --> 00:35:31,546 The fish smells. 551 00:35:32,839 --> 00:35:34,215 (SNIFFING) 552 00:35:35,133 --> 00:35:36,759 Is the smell from your waterfall? 553 00:35:36,843 --> 00:35:38,261 You bastard. 554 00:35:38,344 --> 00:35:39,846 (MEN YELLING) 555 00:35:39,929 --> 00:35:41,889 (LAUGHTER) 556 00:35:41,973 --> 00:35:44,100 (YELLING CONTINUES) 557 00:35:45,601 --> 00:35:48,437 That guy was a very skilled bachi even recognized 558 00:35:48,521 --> 00:35:50,189 in the Bronze Workshop in Arthdal. 559 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 DALSAE: Really? BUKSOE: Yes. 560 00:35:52,733 --> 00:35:56,529 Then do you think he knows about iron swords too? 561 00:35:56,612 --> 00:35:58,531 Arthdal made iron swords. 562 00:36:01,117 --> 00:36:04,662 Right. Buksoe, listen to me carefully. 563 00:36:05,288 --> 00:36:07,081 Iron swords are-- 564 00:36:07,165 --> 00:36:08,916 Arthdal did it. 565 00:36:09,625 --> 00:36:11,335 They made iron swords. 566 00:36:11,419 --> 00:36:14,297 Gosh, even Hae Kkadak couldn't do it in the end. 567 00:36:15,047 --> 00:36:17,425 Do you know about iron swords? 568 00:36:17,508 --> 00:36:20,928 When you remove impurities from iron ore and melt pure iron, 569 00:36:21,012 --> 00:36:22,513 you can make incredible swords. 570 00:36:22,597 --> 00:36:24,223 They're light, fast, and strong. 571 00:36:25,641 --> 00:36:26,809 Hey, you. 572 00:36:26,893 --> 00:36:28,186 Why did you change so much? 573 00:36:28,269 --> 00:36:29,478 Why are you so smart? 574 00:36:30,813 --> 00:36:34,233 Eunseom, hold onto him. That is the only way. 575 00:36:34,317 --> 00:36:36,652 You said he couldn't make iron swords. 576 00:36:37,236 --> 00:36:38,821 That's right, he can't. But... 577 00:36:42,617 --> 00:36:44,702 Gosh, I shouldn't say this. 578 00:36:44,785 --> 00:36:45,953 What is it? 579 00:36:46,454 --> 00:36:48,206 Tell us quickly, you punk. 580 00:36:50,124 --> 00:36:51,167 Well... 581 00:36:52,376 --> 00:36:53,377 Gosh. 582 00:36:54,378 --> 00:36:58,007 Arthdal made iron swords? 583 00:36:59,050 --> 00:37:00,843 -Yes. -Gosh. 584 00:37:00,927 --> 00:37:03,512 Whoever it is, they're amazing. 585 00:37:05,306 --> 00:37:07,934 But why are you telling me that? 586 00:37:08,517 --> 00:37:09,894 I heard you could make one. 587 00:37:13,648 --> 00:37:14,815 I cannot. 588 00:37:14,899 --> 00:37:17,568 I can melt iron and I've studied swords for a long time, 589 00:37:17,652 --> 00:37:18,861 but there's no way... 590 00:37:20,696 --> 00:37:22,073 to extract pure iron. 591 00:37:27,245 --> 00:37:30,539 I heard there was a meteorite made of pure iron. 592 00:37:34,001 --> 00:37:36,170 But that is too rare. 593 00:37:36,587 --> 00:37:38,673 It's very hard to find one, and even if you do, 594 00:37:39,507 --> 00:37:40,549 it would be too little. 595 00:37:43,636 --> 00:37:47,014 I heard there was a huge meteorite at the bottom of the Lake of Stars. 596 00:37:49,308 --> 00:37:50,893 I shouldn't have trusted Buksoe. 597 00:37:51,727 --> 00:37:53,479 That is none of your business. 598 00:37:54,063 --> 00:37:56,941 Hae Kkadak, don't say that and bet on Eunseom. 599 00:37:57,024 --> 00:37:59,110 Yes. You need to stop them. 600 00:38:02,154 --> 00:38:03,281 Them? 601 00:38:04,073 --> 00:38:05,616 It's better for you not to know. 602 00:38:07,702 --> 00:38:09,036 (MEN GASPING) 603 00:38:19,463 --> 00:38:22,883 THE LAKE OF STARS 604 00:38:24,719 --> 00:38:27,555 So there's a huge block of iron at the bottom of the lake? 605 00:38:28,139 --> 00:38:32,560 Yes. We found it before, but there was no way to take it out. 606 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Our lives depend on this. 607 00:38:35,354 --> 00:38:36,772 We must find a way. 608 00:38:37,398 --> 00:38:38,774 Let's check first. 609 00:38:40,318 --> 00:38:42,486 -Be careful. -Don't worry. 610 00:38:42,903 --> 00:38:45,072 Even if it's deep, I should be able to see it. 611 00:38:45,156 --> 00:38:46,324 I'm a very good swimmer. 612 00:38:46,907 --> 00:38:48,117 Don't fool around. 613 00:38:48,200 --> 00:38:49,327 You punk. 614 00:38:51,495 --> 00:38:53,205 Inaishingi, I'm going in. 615 00:39:04,550 --> 00:39:07,219 Will Inaishingi come or not? 616 00:39:09,013 --> 00:39:10,306 Of course he will. 617 00:39:10,973 --> 00:39:14,310 You'll find out how absurd your misunderstanding was. 618 00:39:15,811 --> 00:39:17,438 The Ago Tribe is so funny. 619 00:39:17,521 --> 00:39:20,691 You serve a dunce with unknown roots as Inaishingi 620 00:39:21,442 --> 00:39:24,653 and now you firmly believe in him. What bullshit. 621 00:39:35,122 --> 00:39:37,792 Why? Are you offended? 622 00:39:39,668 --> 00:39:40,961 When this rope comes loose, 623 00:39:41,712 --> 00:39:43,172 I'll pull out your tongue. 624 00:39:43,964 --> 00:39:46,092 So keep talking. 625 00:39:46,842 --> 00:39:47,843 Don't stop. 626 00:39:47,927 --> 00:39:51,180 If Inaishingi doesn't show up, 627 00:39:51,972 --> 00:39:53,474 I'm going to cut off your hand 628 00:39:54,558 --> 00:39:55,601 and send it to him. 629 00:39:58,354 --> 00:39:59,772 (LAUGHING) 630 00:40:04,568 --> 00:40:06,779 -He isn't coming out. -It's been a while. 631 00:40:10,658 --> 00:40:11,909 I'll go in. 632 00:40:15,663 --> 00:40:17,957 (GASPING) 633 00:40:18,040 --> 00:40:20,042 Hey! Darn it. 634 00:40:21,752 --> 00:40:22,837 Oh! 635 00:40:25,881 --> 00:40:26,882 Is there something? 636 00:40:26,966 --> 00:40:28,551 There is. I saw it. 637 00:40:28,634 --> 00:40:31,011 But I couldn't even go near it. 638 00:40:32,138 --> 00:40:35,474 Hey, you should've touched it to find out what it was at least. 639 00:40:35,558 --> 00:40:36,767 You go in then. 640 00:40:38,018 --> 00:40:39,437 If I went near it, 641 00:40:39,520 --> 00:40:41,605 I would've run out of breath and died. 642 00:40:42,815 --> 00:40:45,359 Is the lake that deep? 643 00:40:45,443 --> 00:40:48,404 We need to reach it so we can use a net or tie it with a rope. 644 00:40:48,487 --> 00:40:50,239 No, no, no. Impossible. 645 00:40:50,322 --> 00:40:53,868 Sarams cannot hold their breaths for that long. It's not like we're fish. 646 00:40:53,951 --> 00:40:57,163 That's why Hae Kkadak couldn't take it out either. 647 00:41:00,541 --> 00:41:02,084 You must go now, Inaishingi. 648 00:41:02,668 --> 00:41:05,880 There must be a way. We'll think of one. Get going. 649 00:41:17,016 --> 00:41:18,309 Did you jump in 650 00:41:18,934 --> 00:41:20,561 because you were worried about me? 651 00:41:20,644 --> 00:41:21,770 (SCOFFS) 652 00:41:23,439 --> 00:41:26,025 No. I felt a bit hot. 653 00:41:28,694 --> 00:41:29,904 It's hot? 654 00:41:30,738 --> 00:41:32,114 Isn't it cold now? 655 00:41:52,134 --> 00:41:53,511 Stop there. 656 00:41:58,015 --> 00:41:59,183 You really came. 657 00:42:01,685 --> 00:42:03,103 Are you hurt? 658 00:42:03,187 --> 00:42:04,188 No, we're fine. 659 00:42:04,855 --> 00:42:06,273 We were careless. 660 00:42:08,192 --> 00:42:09,360 I am sorry. 661 00:42:09,443 --> 00:42:11,612 You have a sorry face. 662 00:42:12,112 --> 00:42:13,822 (LAUGHING) 663 00:42:14,448 --> 00:42:15,449 (SIGHS IN EXASPERATION) 664 00:42:17,159 --> 00:42:18,410 KARAT: Are you Inaishingi? 665 00:42:21,205 --> 00:42:23,249 We did not abduct your brothers. 666 00:42:23,832 --> 00:42:26,252 Brothers? I don't know them. 667 00:42:26,502 --> 00:42:28,379 Who are you? Which tribe are you from? 668 00:42:28,462 --> 00:42:29,880 Enough with the nonsense. 669 00:42:31,382 --> 00:42:33,300 Send them here first. 670 00:42:34,843 --> 00:42:37,763 After the trade, I'll kill that bastard. 671 00:42:37,846 --> 00:42:39,014 We need 672 00:42:40,057 --> 00:42:41,850 to get Hae Kkadak back. 673 00:42:42,601 --> 00:42:43,769 Restrain yourself. 674 00:42:45,104 --> 00:42:46,146 (GRUMBLES) 675 00:43:10,713 --> 00:43:13,048 Thank you for accommodating us. 676 00:43:13,966 --> 00:43:16,135 Forget what I said yesterday. 677 00:43:17,678 --> 00:43:21,640 My nose was rotting from the smell of your waterfall. 678 00:43:21,724 --> 00:43:24,810 Hey, what are you blabbering on about? 679 00:43:28,480 --> 00:43:29,523 (HISSES) 680 00:43:39,992 --> 00:43:41,535 Father! 681 00:43:41,619 --> 00:43:42,786 Ttaemun, Ttaemun! 682 00:43:42,870 --> 00:43:43,871 Follow him! 683 00:43:45,372 --> 00:43:46,415 (SUCKS TEETH) 684 00:44:10,064 --> 00:44:11,065 (HISSES) 685 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 HAE KKADAK: Help me! 686 00:44:28,207 --> 00:44:29,583 Help me! 687 00:44:32,419 --> 00:44:33,420 This way. 688 00:44:35,005 --> 00:44:36,048 (GRUNTING) 689 00:44:40,636 --> 00:44:41,845 Help me. 690 00:44:42,763 --> 00:44:44,264 Help me. 691 00:44:44,348 --> 00:44:46,225 (STRAINING) 692 00:44:46,308 --> 00:44:47,559 (EXCLAIMS) 693 00:44:50,396 --> 00:44:51,772 (ALL GRUNTING) 694 00:45:08,747 --> 00:45:10,249 (STRAINING) 695 00:45:14,253 --> 00:45:15,254 Dalsae, duck! 696 00:45:25,597 --> 00:45:26,598 (GRUNTS) 697 00:45:31,353 --> 00:45:32,855 (YELLS) 698 00:45:36,191 --> 00:45:38,193 (SPLUTTERING) 699 00:45:58,088 --> 00:45:59,214 (SPLUTTERING STOPS) 700 00:46:07,639 --> 00:46:08,640 (GASPS) 701 00:46:35,209 --> 00:46:37,169 Drop your sword and tell us who you are. 702 00:46:37,252 --> 00:46:39,838 You already saved your hostages. 703 00:46:41,006 --> 00:46:42,090 He is 704 00:46:42,633 --> 00:46:43,926 not your brother. 705 00:46:44,551 --> 00:46:47,805 The person who's supposed to take him is already dead too. 706 00:46:49,723 --> 00:46:50,933 Let him go and leave. 707 00:46:51,016 --> 00:46:53,602 We must bring him with us. 708 00:47:25,717 --> 00:47:26,927 An Igutu. 709 00:47:33,684 --> 00:47:34,685 (SIGHS) 710 00:47:34,768 --> 00:47:35,769 TAE MAJA: No way. 711 00:47:35,853 --> 00:47:37,729 He was definitely dead. 712 00:47:56,623 --> 00:48:00,502 (IN OTHER LANGUAGE) I, Karat of Marugin, have resolved my galma... 713 00:48:00,586 --> 00:48:01,628 GALMA: EVERYTHING TO REPAY 714 00:48:01,712 --> 00:48:03,046 ...so I return it to water. 715 00:48:12,639 --> 00:48:13,974 Please accept it. 716 00:48:23,025 --> 00:48:24,443 (KARAT SIGHING) 717 00:48:29,114 --> 00:48:31,158 -(IN KOREAN) What are you looking at? -Hold on. 718 00:48:31,241 --> 00:48:32,826 Weren't you dead? 719 00:48:33,660 --> 00:48:35,203 How were you alive in the water? 720 00:48:35,287 --> 00:48:36,496 He's from the Momo Tribe. 721 00:48:41,168 --> 00:48:42,252 The Momo Tribe? 722 00:48:44,796 --> 00:48:46,340 Then you weren't dead. 723 00:48:46,423 --> 00:48:48,050 KARAT: As I was fighting, 724 00:48:48,634 --> 00:48:50,093 I got tired, 725 00:48:50,802 --> 00:48:52,220 so I took a rest. 726 00:48:52,304 --> 00:48:53,805 He's Karat of the Momo Tribe. 727 00:48:54,181 --> 00:48:56,308 And he is the Xabara's beogeumbari. 728 00:48:56,391 --> 00:48:57,559 XABARA: CHIEF OF THE MOMO TRIBE 729 00:48:57,643 --> 00:48:58,810 BEOGEUMBARI: HALF-BROTHER 730 00:49:00,354 --> 00:49:03,565 Hey, I'll pull your tongue out as promised. 731 00:49:04,524 --> 00:49:06,485 What? Why? 732 00:49:06,568 --> 00:49:09,529 Do you know what he said after he tied us up? Darn it. 733 00:49:09,613 --> 00:49:11,949 (CHUCKLING) Please shut up, will you? 734 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 What is it? 735 00:49:14,451 --> 00:49:16,536 Why are you doing this? 736 00:49:17,204 --> 00:49:18,455 Damn it. 737 00:49:18,538 --> 00:49:20,374 (LAUGHING) 738 00:49:29,549 --> 00:49:31,677 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER) 739 00:49:43,480 --> 00:49:45,482 MAN: High Priest Niruha has arrived. 740 00:49:56,576 --> 00:49:57,911 (DOORS CLOSE) 741 00:50:20,475 --> 00:50:22,936 It is nice to gather together like this. 742 00:50:24,604 --> 00:50:26,648 Since High Priest Niruha is here, 743 00:50:27,232 --> 00:50:29,317 I have something to say first. 744 00:50:35,032 --> 00:50:37,242 (TAGON LAUGHING) 745 00:50:55,886 --> 00:50:57,763 TAEALHA: What's so funny, Your Majesty? 746 00:50:57,846 --> 00:51:00,432 Is there something amusing? 747 00:51:01,266 --> 00:51:02,642 I was talking about you. 748 00:51:03,643 --> 00:51:04,686 About me? 749 00:51:04,770 --> 00:51:05,771 That is right. 750 00:51:06,730 --> 00:51:09,149 -Arok, come here. -Yes, Father. 751 00:51:09,733 --> 00:51:11,234 My Queen, have a seat too. 752 00:51:12,194 --> 00:51:15,822 Arok. Do you know where Saya is? 753 00:51:15,906 --> 00:51:18,492 He went to fight the Ago Tribe. 754 00:51:19,284 --> 00:51:20,786 (CHUCKLING) 755 00:51:21,787 --> 00:51:22,829 He did not. 756 00:51:22,913 --> 00:51:26,708 It seems that your mother has killed Saya. 757 00:51:32,422 --> 00:51:33,882 Am I wrong? 758 00:51:37,511 --> 00:51:40,806 Everyone must've heard that since that day, 759 00:51:40,889 --> 00:51:43,683 the king took too much medicine and his mind became cloudy. 760 00:51:43,767 --> 00:51:45,936 So he says bizarre things once in a while. 761 00:51:46,770 --> 00:51:47,771 Once, 762 00:51:49,481 --> 00:51:51,942 he even killed three yakbachis. 763 00:51:55,153 --> 00:51:56,363 Where is Saya? 764 00:51:57,114 --> 00:51:59,658 Did you kill him or did you lock him up somewhere? 765 00:51:59,741 --> 00:52:02,035 Obviously, he left to Molabeol Castle recently-- 766 00:52:02,119 --> 00:52:03,829 Not the fake one! The real one! 767 00:52:04,663 --> 00:52:05,705 The real Saya! 768 00:52:12,671 --> 00:52:16,091 What do you mean, "fake" and "real"? 769 00:52:16,174 --> 00:52:20,178 You instigated the Children of Shahati to kill Saya. 770 00:52:20,262 --> 00:52:21,930 Asa Yon confessed everything. 771 00:52:22,013 --> 00:52:23,056 TAEALHA: Your Majesty. 772 00:52:23,140 --> 00:52:25,016 Asa Yon has deep resentment against us. 773 00:52:25,100 --> 00:52:27,018 He could say anything. 774 00:52:27,853 --> 00:52:28,854 Arok. 775 00:52:29,396 --> 00:52:31,148 Your father seems to be ill. 776 00:52:31,231 --> 00:52:32,899 -Let's see him next time. -Gilseon! 777 00:52:36,653 --> 00:52:37,988 Bring him here. 778 00:52:45,287 --> 00:52:46,454 (GRUNTS) 779 00:52:48,373 --> 00:52:50,167 (WHIMPERING) 780 00:52:50,250 --> 00:52:51,376 TAGON: Tell me what you did 781 00:52:51,459 --> 00:52:54,171 in Hanchoa under whose orders. 782 00:52:54,254 --> 00:52:55,922 Yes, Your Majesty. 783 00:52:59,843 --> 00:53:01,136 The queen told me 784 00:53:01,219 --> 00:53:03,555 to find someone that looked like Lord Saya. 785 00:53:04,306 --> 00:53:06,975 She told me to bring his body at least. 786 00:53:07,058 --> 00:53:08,226 That's nonsense! 787 00:53:08,310 --> 00:53:09,561 Did you want to kill Saya, 788 00:53:10,061 --> 00:53:12,981 make his benetbeot act as him, 789 00:53:13,064 --> 00:53:15,984 and make that fake give up on his position as the heir 790 00:53:16,484 --> 00:53:17,986 so that when Arok succeeded me, 791 00:53:18,403 --> 00:53:20,906 you could try and kill me? 792 00:53:29,080 --> 00:53:30,290 Mother. 793 00:53:30,373 --> 00:53:31,708 Do you really not see 794 00:53:31,791 --> 00:53:34,586 Asa Yon's lie and that dunce's trick? 795 00:53:34,669 --> 00:53:35,795 Your Majesty. 796 00:53:37,923 --> 00:53:41,009 Commander Sodang will return from Molabeol soon. 797 00:53:41,843 --> 00:53:43,845 It would be nice if he came with Saya. 798 00:53:43,929 --> 00:53:44,971 But if he doesn't, 799 00:53:45,055 --> 00:53:48,016 if Sodang says Saya never went to Molabeol, 800 00:53:48,975 --> 00:53:52,145 it'll be over for you, Your Highness. 801 00:53:52,687 --> 00:53:55,023 So just go and wait. 802 00:53:58,401 --> 00:53:59,527 (SHUDDERS) 803 00:54:02,906 --> 00:54:05,951 I'll escort you to the Fortress of Fire. Follow me. 804 00:54:07,869 --> 00:54:09,829 I know where it is. 805 00:54:20,465 --> 00:54:22,133 (DOORS OPEN) 806 00:54:25,220 --> 00:54:27,180 -(DOORS CLOSE) -Prince Arok. 807 00:54:42,737 --> 00:54:44,155 It's hard to believe 808 00:54:45,573 --> 00:54:47,075 that there is a fake general. 809 00:54:49,828 --> 00:54:51,538 Is it so hard to believe? 810 00:55:05,135 --> 00:55:08,179 Have you never heard about Saya's benetbeot? 811 00:55:09,848 --> 00:55:11,099 Answer me. 812 00:55:11,182 --> 00:55:13,184 Have you heard of it or not? 813 00:55:16,771 --> 00:55:18,023 I've never heard of it. 814 00:55:22,777 --> 00:55:23,903 TAGON: After you announced 815 00:55:24,738 --> 00:55:27,365 that the blood of Aramun came to me, 816 00:55:27,449 --> 00:55:29,200 I keep dreaming. 817 00:55:29,701 --> 00:55:31,369 But not long ago, 818 00:55:31,453 --> 00:55:33,705 as I was lying down in my bed, 819 00:55:35,582 --> 00:55:37,792 Yangcha said this to Saya. 820 00:55:39,210 --> 00:55:41,338 "This is Tanya Niruha's order." 821 00:55:42,047 --> 00:55:43,298 "Get lost from Arthdal." 822 00:55:52,390 --> 00:55:55,101 Was this a dream or reality? 823 00:55:55,185 --> 00:55:58,855 Answer me with your psychic ability of the gods! 824 00:56:02,901 --> 00:56:04,944 Why? Can't you answer me? 825 00:56:05,862 --> 00:56:07,864 Should I think about it however I like? 826 00:56:10,158 --> 00:56:11,159 Your Majesty. 827 00:56:12,077 --> 00:56:13,870 Why would I need the psychic ability 828 00:56:14,954 --> 00:56:17,040 of the gods to find out something like that? 829 00:56:18,041 --> 00:56:19,042 Yangcha. 830 00:56:20,043 --> 00:56:22,087 Did you meet the fake Saya 831 00:56:22,170 --> 00:56:24,506 and say such things in the king's bedroom? 832 00:56:26,049 --> 00:56:29,344 In the name of Airuju, tell the king without any lie. 833 00:56:30,095 --> 00:56:33,640 If there's anything else you have hid from the king, tell him. 834 00:56:34,682 --> 00:56:36,101 I command you in the name 835 00:56:36,184 --> 00:56:38,770 of High Priest Asa Tanya, the reincarnation of Asa Sin. 836 00:56:40,980 --> 00:56:42,732 TAGON: What are you doing? 837 00:56:42,816 --> 00:56:44,859 The High Priest gave you a command. 838 00:56:44,943 --> 00:56:46,611 Did you hide anything from me? 839 00:56:47,278 --> 00:56:50,323 Did you say such things in my bedroom? 840 00:57:01,084 --> 00:57:02,419 I have... 841 00:57:04,421 --> 00:57:05,797 never done that. 842 00:57:07,090 --> 00:57:08,341 I hid nothing. 843 00:57:13,304 --> 00:57:14,514 Your Majesty. 844 00:57:15,723 --> 00:57:18,810 I suppose it was just a dream. 845 00:57:26,151 --> 00:57:27,777 (OBJECTS CLATTERING) 846 00:57:32,615 --> 00:57:34,117 (SLAM TABLE) 847 00:57:37,287 --> 00:57:40,206 Your Majesty, you are going too far! 848 00:57:40,748 --> 00:57:45,503 I just cannot fathom what you are saying. 849 00:57:45,587 --> 00:57:47,797 What is it about the general passing away? 850 00:57:47,881 --> 00:57:49,215 And a fake general? 851 00:57:49,299 --> 00:57:50,967 What is that now? 852 00:57:51,050 --> 00:57:52,552 Continue. 853 00:57:52,635 --> 00:57:55,305 I heard that dreams were like illusions. 854 00:57:55,388 --> 00:57:58,349 In the past, they called it "gwitgeot." 855 00:57:58,433 --> 00:58:02,061 Are you saying I saw and heard a gwitgeot? 856 00:58:07,859 --> 00:58:11,237 Or are you saying I am a gwitgeot? 857 00:58:12,155 --> 00:58:14,199 Niruha has started a new world. 858 00:58:14,782 --> 00:58:17,494 But are you still calling the dreams dreamt by an Igutu 859 00:58:17,577 --> 00:58:20,079 a dirty gwitgeot? 860 00:58:20,163 --> 00:58:22,290 (WHIMPERING) 861 00:58:23,625 --> 00:58:24,709 My King. 862 00:58:25,335 --> 00:58:26,461 That's not what I mean. 863 00:58:26,544 --> 00:58:27,962 It's the king's order. 864 00:58:28,671 --> 00:58:31,633 I sentence Minister Chobal to Daeyok Punishment! 865 00:58:31,716 --> 00:58:34,886 PUNISHMENT OF COVERING ONE'S MOUTH AND EYES AND DECAPITATING 866 00:58:36,846 --> 00:58:37,889 TANYA: Your Majesty. 867 00:58:37,972 --> 00:58:40,642 You cannot use the banquet to confine the queen 868 00:58:40,725 --> 00:58:43,186 and give an order to kill a minister who advised you. 869 00:58:43,269 --> 00:58:45,063 TAGON: Yes, I can. 870 00:58:45,146 --> 00:58:47,315 I am the reincarnation of Aramun Haesulla. 871 00:58:47,398 --> 00:58:48,816 I made you Aramun! 872 00:59:02,622 --> 00:59:05,166 Since you appointed me, 873 00:59:05,875 --> 00:59:07,502 dethrone me then. 874 00:59:15,802 --> 00:59:18,179 I sentence Chobal to Daeyok Punishment. 875 00:59:18,846 --> 00:59:24,894 Chobal, you will die, unable to see the sky or make a sound. 876 00:59:25,937 --> 00:59:26,938 Mungtae! 877 00:59:27,021 --> 00:59:28,648 Yes, Your Majesty. 878 00:59:30,567 --> 00:59:33,319 -Drag him out. -Your Majesty. 879 00:59:33,403 --> 00:59:37,073 Sanung Niruha saved my life. 880 00:59:37,156 --> 00:59:39,325 (MUFFLED CRYING) 881 00:59:51,254 --> 00:59:52,755 The banquet is over! 882 01:00:07,145 --> 01:00:08,271 Daeyok Punishment? 883 01:00:09,355 --> 01:00:12,191 He sentenced a minister to Daeyok Punishment just for that? 884 01:00:12,275 --> 01:00:14,319 Yes, the rumor is true. 885 01:00:14,902 --> 01:00:17,572 The king is not in his right mind. 886 01:00:17,655 --> 01:00:21,242 What's with the fake general and Lord Saya being killed? 887 01:00:22,118 --> 01:00:24,287 Hey, where are you going now? 888 01:00:24,370 --> 01:00:27,290 You're going to headbutt him again? Bakryangpung, hold him! 889 01:00:30,293 --> 01:00:32,587 Should I sit still when the country's going down? 890 01:00:40,637 --> 01:00:42,680 You are insane. 891 01:00:44,098 --> 01:00:45,975 How could you make me do that? 892 01:00:46,059 --> 01:00:48,853 Do you think my mind is yours just because you can read it? 893 01:00:49,020 --> 01:00:50,772 Do you find pranks like this funny? 894 01:00:53,941 --> 01:00:54,942 Shall I 895 01:00:55,860 --> 01:00:57,195 tell you a secret? 896 01:00:59,781 --> 01:01:05,328 A huge secret nobody has heard and I've never spoken out loud. 897 01:01:06,162 --> 01:01:07,246 What is it? 898 01:01:07,330 --> 01:01:08,706 TANYA: I'm actually... 899 01:01:10,416 --> 01:01:11,542 an ordinary person. 900 01:01:11,876 --> 01:01:13,086 (SCOFFS) 901 01:01:13,169 --> 01:01:17,006 One who has psychic ability of the gods that can listen to others' thoughts? 902 01:01:18,341 --> 01:01:19,884 No. To me, 903 01:01:20,718 --> 01:01:24,305 that is like an incurable disease. 904 01:01:25,348 --> 01:01:27,725 Just because I accepted it as the voice of God, 905 01:01:28,226 --> 01:01:30,103 it doesn't mean the pain goes away. 906 01:01:31,479 --> 01:01:32,730 Yangcha. 907 01:01:32,814 --> 01:01:33,898 I'm just... 908 01:01:35,650 --> 01:01:37,068 struggling. 909 01:01:38,569 --> 01:01:43,366 One day, I received a mission, and it's too much for me, 910 01:01:44,575 --> 01:01:47,370 but I don't even have the courage to run away like Asa Sin. 911 01:01:47,662 --> 01:01:49,622 I'm just someone like that. 912 01:01:50,832 --> 01:01:54,752 Regardless of what history you have with Tagon and what situation you are in, 913 01:01:54,836 --> 01:01:56,421 I'm lacking and in a rush 914 01:01:57,046 --> 01:01:58,673 that I cannot even be considerate. 915 01:02:00,049 --> 01:02:01,134 Is this a prank? 916 01:02:01,718 --> 01:02:02,927 Is this funny? 917 01:02:04,178 --> 01:02:05,596 No. 918 01:02:05,680 --> 01:02:10,852 I just desperately held on to you asking for help. 919 01:02:12,854 --> 01:02:15,064 -Niruha. -Please join my side. 920 01:02:23,740 --> 01:02:26,367 MOLABEOL CASTLE 921 01:02:27,326 --> 01:02:28,369 SODANG: What do you mean? 922 01:02:28,453 --> 01:02:29,954 Why did he suddenly summon us? 923 01:02:30,538 --> 01:02:32,039 DUPA: I'm just relaying the king's message. 924 01:02:32,123 --> 01:02:33,541 COMMANDER SODANG 925 01:02:33,624 --> 01:02:37,670 Also, from now on, I will be responsible for the front line of the Ago. 926 01:02:38,212 --> 01:02:39,964 This is the king's order too. 927 01:02:40,590 --> 01:02:44,927 General Saya and Commander Sodang, you must return to Arthdal without delay. 928 01:02:50,224 --> 01:02:53,936 If you go to Arthdal, what would I do here alone? 929 01:02:54,020 --> 01:02:56,856 You'll get a message. Follow Eunseom's orders. 930 01:02:57,523 --> 01:02:58,524 Gosh. 931 01:02:59,525 --> 01:03:00,526 Excuse me. 932 01:03:00,610 --> 01:03:03,321 Will the new commander listen to me? 933 01:03:09,452 --> 01:03:11,037 Tell him it was my order. 934 01:03:12,914 --> 01:03:14,540 Write down what you need in there. 935 01:03:14,874 --> 01:03:18,127 I don't know if this is enough. 936 01:03:21,130 --> 01:03:25,635 Tell Eunseom to conquer Molabeol Castle no matter what. 937 01:03:27,553 --> 01:03:31,057 I'll go back and conquer Arthdal Castle. 938 01:03:35,645 --> 01:03:38,147 (IN OTHER LANGUAGE) It's him. 939 01:03:38,815 --> 01:03:41,192 He had it. 940 01:03:49,617 --> 01:03:50,952 MAN: (IN KOREAN) Ikomahis. 941 01:03:51,994 --> 01:03:55,998 Don't get on his nerves and do it sincerely. 942 01:03:56,082 --> 01:03:58,626 How many times are you going to say that? I get it. 943 01:03:58,709 --> 01:04:01,379 Why did he make me do it? 944 01:04:01,462 --> 01:04:02,839 Dachi. 945 01:04:02,922 --> 01:04:04,215 This is a military command. 946 01:04:04,799 --> 01:04:07,051 You're bringing up military command? Cheap move. 947 01:04:07,468 --> 01:04:08,636 Yes, ma'am. 948 01:04:10,179 --> 01:04:12,849 Only the Momo Tribe can take out that iron meteorite 949 01:04:13,099 --> 01:04:15,351 and that Hae Tribe guy can make it into swords. 950 01:04:15,434 --> 01:04:17,562 We must not let go of any of them. 951 01:04:17,645 --> 01:04:19,522 KARAT: Bring the raspberry wine! 952 01:04:19,605 --> 01:04:21,065 I'm coming. 953 01:04:23,568 --> 01:04:24,569 (SIGHS) 954 01:04:27,572 --> 01:04:30,116 I can assure you that he won't help us. 955 01:04:30,199 --> 01:04:31,617 You've never dealt with him. 956 01:04:31,909 --> 01:04:33,369 It's Inaishingi's order. 957 01:04:33,452 --> 01:04:36,789 Until Ipsaeng comes back, we must hold him here no matter what. 958 01:04:36,873 --> 01:04:37,874 Gosh. 959 01:04:38,958 --> 01:04:42,378 What did he order Ipsaeng? Why did he go to Agoha Forest? 960 01:04:43,254 --> 01:04:44,255 Goodness. 961 01:04:48,259 --> 01:04:50,177 (SIGHS) 962 01:04:55,725 --> 01:04:57,894 If you need anything, feel free to let me know. 963 01:05:00,271 --> 01:05:03,524 What are you plotting? Why are you doing this to us? 964 01:05:03,608 --> 01:05:05,860 (LAUGHS) What do you mean? 965 01:05:05,943 --> 01:05:08,863 We just want you to rest well until your wound is healed. 966 01:05:09,780 --> 01:05:12,033 Then enjoy. 967 01:05:20,750 --> 01:05:22,084 This is strange. 968 01:05:26,547 --> 01:05:28,090 -Welcome. -(WATER SPLASHING) 969 01:05:28,174 --> 01:05:29,175 Come in here. 970 01:05:29,258 --> 01:05:32,428 Isn't there something we need to talk about? 971 01:05:32,511 --> 01:05:34,430 Yes, there is. 972 01:05:35,514 --> 01:05:38,267 I resolved my galma and am done with my business, 973 01:05:38,351 --> 01:05:40,227 but you must have a lot of questions, 974 01:05:40,311 --> 01:05:41,562 so I should tell you. 975 01:05:41,646 --> 01:05:42,939 Before that, 976 01:05:43,606 --> 01:05:45,858 why are you chasing after them? 977 01:05:45,942 --> 01:05:49,445 My clan has a deep history with them too. 978 01:05:49,528 --> 01:05:51,489 Gosh, what's the use of me knowing that? 979 01:05:52,531 --> 01:05:55,076 But it's strange. 980 01:05:55,159 --> 01:05:59,497 Why are these sly guys treating us this way? 981 01:05:59,580 --> 01:06:01,040 You aren't going to help them. 982 01:06:01,791 --> 01:06:03,125 (LAUGHING) 983 01:06:04,502 --> 01:06:06,337 So they do want something from me. 984 01:06:06,921 --> 01:06:09,006 Right? Of course I won't help them. 985 01:06:09,590 --> 01:06:11,842 It's the best for us Momo Tribe not to do anyone 986 01:06:11,926 --> 01:06:13,511 any favors nor receive any. 987 01:06:13,594 --> 01:06:16,555 That's all galma. If I have galma, I need to repay it. 988 01:06:16,639 --> 01:06:19,475 If I can't repay, I can't go to the Land of Light. 989 01:06:20,226 --> 01:06:21,602 Thinking about it alone is tiring. 990 01:06:22,186 --> 01:06:24,063 -Gosh. -If you help, 991 01:06:24,146 --> 01:06:26,065 the history of the entire Arth continent 992 01:06:26,649 --> 01:06:27,775 will change. 993 01:06:32,488 --> 01:06:35,908 The history of the entire Arth continent will change? 994 01:06:43,124 --> 01:06:45,209 Then I must never help them. 995 01:06:46,585 --> 01:06:49,255 I cannot form galma with the entire world. 996 01:06:50,965 --> 01:06:53,134 (LAUGHING) 997 01:07:03,102 --> 01:07:04,145 (CLATTERING) 998 01:07:17,825 --> 01:07:20,161 Relay my words to Minister Asa Pil. 999 01:07:20,745 --> 01:07:22,747 Then you will get ten times more. 1000 01:07:22,830 --> 01:07:23,998 SAYA: You should give me more. 1001 01:07:24,498 --> 01:07:26,000 For example... 1002 01:07:31,797 --> 01:07:33,215 the whole of Arthdal? 1003 01:07:35,259 --> 01:07:36,469 What is this? 1004 01:07:36,552 --> 01:07:37,553 Who are you? 1005 01:07:39,805 --> 01:07:42,099 And isn't this Mihol's memento? 1006 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 I see. 1007 01:07:44,894 --> 01:07:48,147 Since you killed him yourself, it must not be very precious to you. 1008 01:07:48,230 --> 01:07:49,231 Saya? 1009 01:07:50,399 --> 01:07:51,567 Are you Saya? 1010 01:07:51,650 --> 01:07:52,735 Who else would it be? 1011 01:07:52,818 --> 01:07:53,903 What happened? 1012 01:07:54,320 --> 01:07:55,821 You were alive, but until now-- 1013 01:07:55,905 --> 01:07:58,574 Aren't you being too shameless when you tried to kill me? 1014 01:07:59,158 --> 01:08:00,284 Believe it or not, 1015 01:08:01,077 --> 01:08:02,953 I never tried to kill Arok. 1016 01:08:04,663 --> 01:08:05,664 I know... 1017 01:08:06,999 --> 01:08:08,167 that it was not you. 1018 01:08:09,960 --> 01:08:12,088 Did you try to kill me when you knew that? 1019 01:08:12,671 --> 01:08:13,672 Why? 1020 01:08:15,466 --> 01:08:17,301 Because you needed to kill me anyway? 1021 01:08:19,345 --> 01:08:20,805 No. 1022 01:08:20,888 --> 01:08:24,308 When I sent the Children of Shahati, I really thought it was you. 1023 01:08:25,726 --> 01:08:26,936 Then? 1024 01:08:27,019 --> 01:08:29,396 I investigated the poison that almost killed Arok. 1025 01:08:29,897 --> 01:08:33,567 But the Hae Tribe's bachis who knew about more than 200 poisons 1026 01:08:34,610 --> 01:08:35,945 couldn't figure it out. 1027 01:08:37,238 --> 01:08:38,906 Then we finally figured it out. 1028 01:08:41,367 --> 01:08:42,993 That poisoned needle... 1029 01:08:43,077 --> 01:08:44,161 There was... 1030 01:08:46,122 --> 01:08:47,123 no poison. 1031 01:08:50,292 --> 01:08:51,752 We were trying to find poison, 1032 01:08:52,211 --> 01:08:54,338 but there was none, so of course we couldn't. 1033 01:08:54,880 --> 01:08:57,716 Then that incident... 1034 01:08:57,800 --> 01:08:58,801 It was Tagon. 1035 01:08:59,385 --> 01:09:02,888 He wanted to make me kill you and kill me for that crime. 1036 01:09:06,851 --> 01:09:08,561 He almost succeeded. 1037 01:09:09,937 --> 01:09:13,524 So what will you do now? 1038 01:09:13,607 --> 01:09:14,608 I will attack Tagon. 1039 01:09:16,402 --> 01:09:17,403 Why? 1040 01:09:17,486 --> 01:09:19,405 Can you not forgive the king? 1041 01:09:19,488 --> 01:09:21,699 Tagon and I don't have that kind of relationship. 1042 01:09:22,032 --> 01:09:25,161 -There's nothing to forgive. -Then? 1043 01:09:26,912 --> 01:09:30,833 Something in me finally ended. 1044 01:09:36,297 --> 01:09:39,758 Do you want to listen to my plan? 1045 01:09:39,842 --> 01:09:44,346 If that plan consists of you and I taking over Arthdal. 1046 01:09:45,973 --> 01:09:49,518 Kill Tagon and enthrone Arok. 1047 01:09:50,561 --> 01:09:52,605 You'll be the regent, of course. 1048 01:09:54,565 --> 01:09:55,566 What will you get? 1049 01:09:57,193 --> 01:09:58,194 Tanya. 1050 01:09:58,736 --> 01:10:00,529 I'm going to marry Tanya. 1051 01:10:01,030 --> 01:10:02,615 That is all I need. 1052 01:10:03,699 --> 01:10:04,700 That is all you need? 1053 01:10:06,076 --> 01:10:08,120 You don't expect me to believe that, right? 1054 01:10:10,998 --> 01:10:11,999 In the end, 1055 01:10:12,833 --> 01:10:14,251 we might end up fighting. 1056 01:10:15,753 --> 01:10:17,213 I'll prepare too. 1057 01:10:19,131 --> 01:10:22,009 Sure. But until then, we can work together. 1058 01:10:22,551 --> 01:10:23,552 Right? 1059 01:10:31,977 --> 01:10:33,604 SAYA: Those that attacked Remus. 1060 01:10:36,482 --> 01:10:38,567 Are the records in Pilgyeonggwan everything? 1061 01:10:38,776 --> 01:10:40,653 When Father helped Hae Kkadak run away, 1062 01:10:41,237 --> 01:10:42,780 he sent some with him. 1063 01:10:43,530 --> 01:10:44,823 What about it? 1064 01:10:56,794 --> 01:10:59,463 SAYA: "Those with the shields with finger patterns 1065 01:10:59,546 --> 01:11:01,966 wiped out Remus in an instant." 1066 01:11:02,841 --> 01:11:05,469 "In the place where they charged shouting, 'Ikomahis,' 1067 01:11:06,220 --> 01:11:07,972 not one survived." 1068 01:11:40,879 --> 01:11:42,798 ISSRUV: (IN OTHER LANGUAGE) This is yours. 1069 01:11:42,881 --> 01:11:46,719 It has been passed down in the family of Ragaz. 1070 01:12:09,575 --> 01:12:10,576 (IN KOREAN) No way. 1071 01:12:11,577 --> 01:12:13,579 -What? -Sodang is back, 1072 01:12:13,662 --> 01:12:15,247 and General Saya isn't dead. 1073 01:12:15,331 --> 01:12:16,623 They came together. 1074 01:12:19,251 --> 01:12:20,461 Where is Sodang? 1075 01:12:28,844 --> 01:12:30,262 Saya is here? 1076 01:12:30,346 --> 01:12:33,766 Yes. Not Eunseom, but Saya. 1077 01:12:33,849 --> 01:12:35,267 The real general is back. 1078 01:12:56,330 --> 01:12:57,331 NUNBYEOL: What about my sister? 1079 01:12:58,707 --> 01:13:00,250 Where is she? 1080 01:13:00,334 --> 01:13:02,336 Don't worry. She is on her way. 1081 01:13:03,045 --> 01:13:04,755 Why didn't she come with you? 1082 01:13:05,672 --> 01:13:08,050 -If you're fooling me-- -MAN: Who is it? 1083 01:13:09,676 --> 01:13:10,761 What brings you here? 1084 01:13:12,137 --> 01:13:14,973 If anyone sees us together, things will get messy. 1085 01:13:16,308 --> 01:13:17,434 Go in there. 1086 01:13:17,518 --> 01:13:18,852 I'll explain later. 1087 01:13:24,650 --> 01:13:26,151 MAN: Who is it? 1088 01:13:26,235 --> 01:13:27,277 Stop there! 1089 01:13:28,445 --> 01:13:30,656 (GRUNTING, CLATTERING) 1090 01:13:30,739 --> 01:13:32,783 (BLADES SWISHING) 1091 01:13:48,841 --> 01:13:50,551 (BREATHING DEEPLY) 1092 01:13:57,349 --> 01:13:58,684 I have a question for you. 1093 01:13:59,935 --> 01:14:02,646 How did you get that? 1094 01:14:04,940 --> 01:14:06,608 What is your relationship with it? 1095 01:14:08,610 --> 01:14:09,820 You came here for this? 1096 01:14:10,654 --> 01:14:12,489 I guess this is very important. 1097 01:14:12,573 --> 01:14:13,824 Where did you get it from? 1098 01:14:15,033 --> 01:14:16,410 Before that, 1099 01:14:17,453 --> 01:14:18,787 tell me what this is first. 1100 01:14:19,538 --> 01:14:21,123 Did you steal it? 1101 01:14:21,206 --> 01:14:22,666 Whose is it? 1102 01:14:22,749 --> 01:14:24,626 Is it yours? 1103 01:14:24,710 --> 01:14:25,878 If it is? 1104 01:14:25,961 --> 01:14:29,047 If you are its owner, we must go together. 1105 01:14:29,715 --> 01:14:32,468 If not, you must die. 1106 01:14:33,844 --> 01:14:35,596 (NUNBYEOL BREATHES DEEPLY) 1107 01:14:45,105 --> 01:14:46,773 (GRUNTS) 1108 01:14:53,572 --> 01:14:55,657 (STRAINING) 1109 01:14:58,702 --> 01:14:59,995 (GRUNTING) 1110 01:15:13,967 --> 01:15:15,135 (GROANS) 1111 01:15:27,022 --> 01:15:29,191 (GRUNTING) 1112 01:15:34,988 --> 01:15:36,281 (GROANS WEAKLY) 1113 01:15:39,993 --> 01:15:41,995 (BREATHING HEAVILY) 1114 01:15:52,089 --> 01:15:53,215 Who are these guys? 1115 01:15:56,176 --> 01:15:57,386 I don't know. 1116 01:15:58,637 --> 01:15:59,846 They followed me here. 1117 01:16:01,181 --> 01:16:02,808 I don't know why they did. 1118 01:16:04,101 --> 01:16:05,102 NUNBYEOL: Now tell me. 1119 01:16:06,478 --> 01:16:08,772 If something happened to Chaeeun, 1120 01:16:10,190 --> 01:16:11,275 you'll die. 1121 01:16:13,360 --> 01:16:14,403 I shouldn't die. 1122 01:16:18,407 --> 01:16:20,492 Our time has finally come. 1123 01:16:21,285 --> 01:16:22,744 What do you mean? 1124 01:16:22,828 --> 01:16:24,204 You'll take revenge. 1125 01:16:25,163 --> 01:16:26,164 And I... 1126 01:16:27,374 --> 01:16:28,375 will get Arthdal. 1127 01:16:29,835 --> 01:16:30,836 We will... 1128 01:16:32,045 --> 01:16:33,547 kill Tagon now. 1129 01:16:36,008 --> 01:16:38,093 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1130 01:16:45,142 --> 01:16:46,560 (GASPS) 1131 01:16:47,561 --> 01:16:48,812 What I mean is... 1132 01:16:50,272 --> 01:16:52,441 -I'll explain everything. -Tell me your plan. 1133 01:16:53,942 --> 01:16:55,152 How will you... 1134 01:16:56,778 --> 01:16:58,405 take over Arthdal? 1135 01:17:04,036 --> 01:17:05,996 The original plan we made with Mubaek. 1136 01:17:07,372 --> 01:17:08,665 We'll kill Tagon, 1137 01:17:09,249 --> 01:17:10,667 take down Taealha, 1138 01:17:11,209 --> 01:17:13,211 and we, the three children of the prophecy, 1139 01:17:14,087 --> 01:17:15,589 will take over this world. 1140 01:17:23,472 --> 01:17:25,474 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1141 01:17:52,834 --> 01:17:55,712 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1142 01:17:56,380 --> 01:17:59,341 TAGON: I sentence Yeonbal and Gitoha to Daeyok Punishment. 1143 01:18:00,217 --> 01:18:02,010 ASA PIL: His madness is getting out of hand. 1144 01:18:02,094 --> 01:18:03,553 TAEALHA: We must not miss this timing. 1145 01:18:03,637 --> 01:18:07,224 HAE TUAK: Can you really kill someone whom you've wished for for so long? 1146 01:18:07,307 --> 01:18:09,810 TAEALHA: Because he was someone I wished for in the past. 1147 01:18:09,893 --> 01:18:11,895 SAYA: See you again at this time tomorrow night. 1148 01:18:11,978 --> 01:18:13,271 In front of Tagon's corpse. 1149 01:18:13,355 --> 01:18:16,358 PYEONMI: The High Priest is with us too, which gives us a lot of support. 1150 01:18:17,192 --> 01:18:19,653 SAYA: We benetbeot brothers will make this land peaceful 1151 01:18:20,278 --> 01:18:23,865 with the least amount of blood, for you. 1152 01:18:24,366 --> 01:18:26,326 Only for you, Tanya. 79298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.