All language subtitles for Arthdal Chronicles - The Sword of Aramun S02E03_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:45,253 --> 00:00:49,966 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,508 --> 00:00:52,135 Let's go! 4 00:00:52,218 --> 00:00:55,055 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 5 00:00:55,138 --> 00:00:56,389 MUBAEK: He's going for Lord Saya. 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,724 Chase him! 7 00:01:00,477 --> 00:01:02,020 YEONBAL: General. 8 00:01:02,103 --> 00:01:03,646 EUNSEOM: You are a defeated general now. 9 00:01:03,730 --> 00:01:05,065 (SCREAMS) 10 00:01:06,191 --> 00:01:08,276 -(ALL CHEERING) -(SCREAMING) 11 00:01:08,359 --> 00:01:09,861 I'll kill him right now. 12 00:01:09,944 --> 00:01:11,237 TANYA: Let my father go. 13 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 When Prince Arok turns 10, I will give him divine powers. 14 00:01:14,115 --> 00:01:15,241 What do you want to do? 15 00:01:15,325 --> 00:01:18,787 A catastrophe or Prince Arok's divine power? 16 00:01:18,870 --> 00:01:21,706 You treat slaves and servants too nicely, 17 00:01:21,790 --> 00:01:23,166 so a lot of people feel uncomfortable. 18 00:01:23,249 --> 00:01:27,295 High Priest must not demand anything to slaves' owners regarding their slaves. 19 00:01:27,378 --> 00:01:28,922 I'll fill up 10 jars of sorghum 20 00:01:29,005 --> 00:01:30,882 with gold. 21 00:01:30,965 --> 00:01:33,968 You're not the only one ruling Arthdal with fear. 22 00:01:34,052 --> 00:01:36,805 Mubaek, can you arrange a meeting? 23 00:01:37,388 --> 00:01:39,015 SAYA: When I give you the sign tonight, 24 00:01:39,099 --> 00:01:41,017 kill Inaishingi. 25 00:01:41,518 --> 00:01:43,770 It is you. The person I saw in my dreams. 26 00:01:43,853 --> 00:01:45,730 -That was you. -Do you know your name? 27 00:01:45,814 --> 00:01:47,982 What is my original name? 28 00:01:51,277 --> 00:01:52,737 (GRUNTING) 29 00:01:56,157 --> 00:01:58,243 Leave. Why would you come in here? 30 00:02:00,829 --> 00:02:01,955 (GROANING) 31 00:02:14,425 --> 00:02:18,930 EPISODE 3: WAHAN'S LOVER 32 00:02:38,449 --> 00:02:41,369 Airuju, the beginning and the end of everything in the world. 33 00:02:42,036 --> 00:02:43,121 You gave birth 34 00:02:44,164 --> 00:02:45,832 to everything in this world, 35 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 and there is nothing without a reason too. 36 00:02:49,919 --> 00:02:52,046 You took Mubaek today 37 00:02:52,130 --> 00:02:53,756 and there must be a reason to it, 38 00:02:54,674 --> 00:02:56,968 but we're devastated because we cannot understand 39 00:02:57,719 --> 00:02:59,345 your meaning behind it. 40 00:03:00,597 --> 00:03:01,598 Mubaek was King Tagon, 41 00:03:01,681 --> 00:03:03,766 the reincarnation of Aramun Haesulla's most trusted man. 42 00:03:03,850 --> 00:03:04,893 ARAMUN HAESULLA: FOUNDED THE ARTHDAL UNION 200 YEARS AGO 43 00:03:04,976 --> 00:03:06,019 And his closest brother. 44 00:03:06,811 --> 00:03:08,897 He was a brother to every soldier of Arthdal 45 00:03:09,939 --> 00:03:11,441 and our friend. 46 00:03:12,025 --> 00:03:14,903 He dreamed of our happy world. 47 00:03:14,986 --> 00:03:17,739 TANYA: Take care of yourself on the long journey. 48 00:03:18,448 --> 00:03:20,909 Don't get injured. Make sure you come back. 49 00:03:49,229 --> 00:03:51,898 Please accept Mubaek. 50 00:03:52,690 --> 00:03:57,320 Please let Mubaek rest in peace. 51 00:03:57,403 --> 00:04:01,324 SOLDIERS: Miruhisha. ALL: Miruhisha. 52 00:05:00,800 --> 00:05:03,469 Hey! Hey! 53 00:05:03,553 --> 00:05:04,887 -Let me go. -Come on! 54 00:05:04,971 --> 00:05:06,472 If we're wrong about this-- 55 00:05:06,556 --> 00:05:07,890 You saw the Crescent Dagger. 56 00:05:08,099 --> 00:05:10,435 -It was Shahati. -Yes, it was Shahati! 57 00:05:10,518 --> 00:05:13,229 -But-- -Only the Asa Clan can summon the Shahati 58 00:05:13,313 --> 00:05:16,232 and the Asa Clan follows Queen's orders. 59 00:05:16,774 --> 00:05:17,775 (SIGHS) 60 00:05:28,369 --> 00:05:29,620 (SIGHS) 61 00:05:33,082 --> 00:05:34,083 Mubaek. 62 00:05:35,668 --> 00:05:37,754 (SOBBING) Mubaek. 63 00:05:44,969 --> 00:05:46,596 AGAJI: What are we to do 64 00:05:47,388 --> 00:05:49,390 now that Mubaek isn't around too, Niruha? 65 00:05:49,474 --> 00:05:50,641 NIRUHA: A TITLE OF HONOR 66 00:05:50,725 --> 00:05:51,768 What about Saya? 67 00:05:52,935 --> 00:05:54,687 Is he getting better? 68 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 The yakbachi said 69 00:05:57,899 --> 00:06:01,110 it all depends on Lord Saya now. 70 00:06:01,194 --> 00:06:02,362 YAKBACHI: DOCTOR 71 00:06:15,833 --> 00:06:17,877 (DOOR CLOSES) 72 00:06:25,051 --> 00:06:27,470 Today, I sent... 73 00:06:29,972 --> 00:06:30,973 Mubaek away. 74 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 What happened? 75 00:06:44,612 --> 00:06:46,322 Please wake up, Saya. 76 00:06:48,074 --> 00:06:49,200 Please. 77 00:06:50,451 --> 00:06:51,744 HAE HEULRIP: I don't think he will die. 78 00:06:52,412 --> 00:06:56,833 If Lord Saya wakes up and testifies about Shahati... 79 00:06:56,916 --> 00:06:59,168 You will be put in a tight spot. 80 00:07:02,880 --> 00:07:04,549 -Where is Asa Yon? -He is in Ttesarichon... 81 00:07:04,632 --> 00:07:05,675 TTESARICHON: A POOR VILLAGE WHERE CRIMINALS LIVE 82 00:07:05,758 --> 00:07:07,635 ...so even the guards won't be able to enter easily. 83 00:07:08,386 --> 00:07:09,720 Tell him to leave. 84 00:07:10,680 --> 00:07:11,681 Yes, Your Highness. 85 00:07:13,391 --> 00:07:16,060 (PEOPLE COUGHING AND GROANING) 86 00:07:25,445 --> 00:07:27,155 (COUGHING) 87 00:07:33,661 --> 00:07:34,662 Priest. 88 00:07:37,415 --> 00:07:38,416 Priest. 89 00:07:39,041 --> 00:07:40,168 Yes, ma'am. 90 00:07:41,252 --> 00:07:42,628 How can I help you? 91 00:07:43,254 --> 00:07:44,589 My granddaughter is at 92 00:07:45,089 --> 00:07:46,674 the entrance of Ttesarichon. 93 00:07:47,633 --> 00:07:50,219 She wants to give me something, 94 00:07:51,179 --> 00:07:52,805 but she is too scared to come in. 95 00:07:52,889 --> 00:07:54,015 I see. 96 00:07:54,098 --> 00:07:55,683 ASA YON 97 00:07:55,850 --> 00:07:57,477 I'll go and meet her. 98 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Thank you. 99 00:07:59,937 --> 00:08:02,106 -Thank you so much. -Oh... 100 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 Catch him. 101 00:08:31,344 --> 00:08:33,513 Tell the king that Commander Yeonbal requests 102 00:08:34,430 --> 00:08:35,556 to meet him privately. 103 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 PYEONMI: No. 104 00:08:36,724 --> 00:08:38,809 You have to go through all the procedures... 105 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 Just! 106 00:08:42,271 --> 00:08:45,483 Just... inform the king. 107 00:08:45,566 --> 00:08:46,567 You can tell me. 108 00:08:47,944 --> 00:08:50,613 The final procedure to meet the king 109 00:08:51,197 --> 00:08:53,115 is getting my permission anyway. 110 00:08:53,199 --> 00:08:55,660 This is not something I can talk to you about. 111 00:08:57,119 --> 00:08:58,162 Let me meet the king. 112 00:08:58,246 --> 00:08:59,247 I am 113 00:09:00,414 --> 00:09:01,749 King Tagon's mouth and ears. 114 00:09:02,875 --> 00:09:04,335 You can tell me. 115 00:09:04,418 --> 00:09:05,920 I want to meet him in private! 116 00:09:12,885 --> 00:09:13,886 Arthdal lost... 117 00:09:16,430 --> 00:09:17,807 to the Ago Tribe. 118 00:09:18,933 --> 00:09:20,142 Does this make sense? 119 00:09:20,226 --> 00:09:23,437 You're a commander who lost to the lowly Ago Tribe. 120 00:09:23,938 --> 00:09:25,773 You even lost Mubaek. 121 00:09:25,856 --> 00:09:27,567 How dare you raise your voice? 122 00:09:27,650 --> 00:09:29,068 -What? -You're alive 123 00:09:29,151 --> 00:09:31,821 only because Mubaek died. 124 00:09:37,618 --> 00:09:39,787 King Tagon said Commander Yeonbal can come in. 125 00:09:52,341 --> 00:09:53,342 Arok. 126 00:09:53,843 --> 00:09:56,262 Go to your room and take a nap now. 127 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Father. 128 00:09:59,432 --> 00:10:01,225 Don't be too upset. 129 00:10:01,309 --> 00:10:03,561 I'll become strong for you. 130 00:10:03,644 --> 00:10:04,812 Sure. 131 00:10:04,895 --> 00:10:06,897 But to do that, you must grow bigger. 132 00:10:07,523 --> 00:10:08,899 You must get enough sleep. 133 00:10:09,483 --> 00:10:11,360 -Do you understand? -Yes. 134 00:10:34,550 --> 00:10:35,926 YEONBAL: It was the Shahati. 135 00:10:36,010 --> 00:10:38,679 Mubaek was killed by the Shahati. 136 00:10:39,263 --> 00:10:41,724 Only the Asa Clan knows how to summon the Shahati, 137 00:10:42,558 --> 00:10:43,934 and Queen Taealha is the one... 138 00:10:46,228 --> 00:10:47,563 controlling the Shahati now. 139 00:10:48,189 --> 00:10:49,649 -So? -Prince Arok 140 00:10:50,191 --> 00:10:51,442 must become the successor, 141 00:10:51,525 --> 00:10:52,860 but Lord Saya is in the way. 142 00:10:53,486 --> 00:10:56,072 Queen Taealha has a clear motivation to harm Lord Saya. 143 00:10:57,615 --> 00:10:59,659 Any evidence besides the Crescent Dagger? 144 00:10:59,950 --> 00:11:01,827 Was there a Shahati tattoo on her back? 145 00:11:01,911 --> 00:11:03,329 Was her tongue black? 146 00:11:03,913 --> 00:11:04,997 The corpse 147 00:11:05,081 --> 00:11:07,083 was burned completely, so we couldn't tell. 148 00:11:07,166 --> 00:11:09,335 -But the Crescent Dagger-- -Others use it too. 149 00:11:09,418 --> 00:11:11,379 There's no child that can kill Mubaek 150 00:11:11,462 --> 00:11:13,297 other than the Children of Shahati. 151 00:11:17,718 --> 00:11:19,762 Due to all commanders from the Daekan Force 152 00:11:19,845 --> 00:11:21,889 leaving the frontline except a small troop, 153 00:11:21,972 --> 00:11:23,933 the Ago Tribe connected the supply route. 154 00:11:24,350 --> 00:11:27,311 Tachukan of the Ago Tribe broke through the Pyeongmire defense. 155 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 We should've defeated them on the Hanchoa Plains, 156 00:11:30,481 --> 00:11:32,233 but the battle reached stalemate. 157 00:11:32,817 --> 00:11:34,026 How dare you come back 158 00:11:34,443 --> 00:11:37,321 from the battlefront without my order just because Mubaek died? 159 00:11:37,738 --> 00:11:40,991 You'll have nothing to say even if I execute all of you. 160 00:11:41,492 --> 00:11:42,785 Yes, Your Majesty. 161 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 If you want me to take responsibility for the defeat, I will. 162 00:11:46,247 --> 00:11:47,373 I'll die. 163 00:11:47,957 --> 00:11:49,750 -But Mubaek-- -You! 164 00:11:51,085 --> 00:11:52,878 Who do you work for? Mubaek or me? 165 00:12:00,720 --> 00:12:02,221 Are you trying to strike a deal 166 00:12:03,347 --> 00:12:04,348 with Queen Taealha 167 00:12:05,516 --> 00:12:06,642 using Mubaek's death? 168 00:12:12,064 --> 00:12:13,315 Yeonbal... 169 00:12:15,109 --> 00:12:16,110 this isn't like you. 170 00:12:16,193 --> 00:12:17,194 No. 171 00:12:17,778 --> 00:12:18,988 I'm not like myself. 172 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 But Tagon, the head of Daekan, is gone. 173 00:12:21,699 --> 00:12:24,076 And Mubaek has gone to heaven, 174 00:12:24,952 --> 00:12:26,412 so I must have lost my mind. 175 00:12:28,956 --> 00:12:29,957 Get out. 176 00:12:39,341 --> 00:12:40,926 YEOBI: We were late. 177 00:12:41,010 --> 00:12:42,762 The Royal Guards took Asa Yon. 178 00:12:43,971 --> 00:12:45,473 Asa Yon won't say a thing. 179 00:12:46,223 --> 00:12:47,433 Of course he won't. 180 00:12:53,647 --> 00:12:54,648 Wait... 181 00:12:55,149 --> 00:12:56,317 Where are you going? 182 00:12:56,400 --> 00:13:01,113 Are you trying to get on his bad side? Wait until the general wakes up at least. 183 00:13:01,363 --> 00:13:02,698 What if he doesn't wake up? 184 00:13:02,782 --> 00:13:06,160 Stop jinxing it. I'm feeling uneasy as it is because of Kanmoreu. 185 00:13:06,243 --> 00:13:07,870 KANMOREU: ARAMUN'S LEGENDARY HORSE 186 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 I told you to stop that nonsense. 187 00:13:09,663 --> 00:13:11,040 Kanmoreu? 188 00:13:11,123 --> 00:13:12,249 How was that Kanmoreu? 189 00:13:12,333 --> 00:13:14,210 Why would Kanmoreu let an Ago ride it? 190 00:13:15,920 --> 00:13:17,463 Let me go, darn it. 191 00:13:17,546 --> 00:13:18,547 You saw it too. 192 00:13:18,631 --> 00:13:20,049 All our horses-- 193 00:13:20,132 --> 00:13:23,761 Those lowlives must've done something to the horse. 194 00:13:25,930 --> 00:13:27,223 The elite force of Arthdal 195 00:13:28,057 --> 00:13:30,017 was defeated by those Ago beasts. 196 00:13:32,269 --> 00:13:34,146 What do you think will happen 197 00:13:34,814 --> 00:13:36,357 if rumors about Kanmoreu spread? 198 00:13:36,857 --> 00:13:37,858 Think! 199 00:13:43,572 --> 00:13:44,990 SHAHATI: Kill Saya. 200 00:13:45,074 --> 00:13:47,117 The order will not change. 201 00:13:51,455 --> 00:13:52,581 SAYA: Eunseom. 202 00:13:53,332 --> 00:13:54,667 Run. 203 00:13:55,876 --> 00:13:58,045 (GROANS, GASPING) 204 00:14:12,685 --> 00:14:14,353 (GRUNTS) 205 00:14:52,474 --> 00:14:54,435 (GROANS SOFTLY) 206 00:15:23,797 --> 00:15:24,924 What's with that face? 207 00:15:25,007 --> 00:15:26,967 ROYAL GUARD BAKRYANGPUNG 208 00:15:27,551 --> 00:15:28,802 I need to see Saya. 209 00:15:31,639 --> 00:15:33,265 He has not woken up yet. 210 00:15:34,266 --> 00:15:35,559 Move aside. 211 00:15:39,063 --> 00:15:41,482 (BREATHING HEAVILY) 212 00:16:14,682 --> 00:16:15,766 Lord Saya. 213 00:16:16,558 --> 00:16:17,643 Queen Taealha. 214 00:16:18,227 --> 00:16:20,229 Why are you holding a sword? 215 00:16:20,312 --> 00:16:22,106 Saya attacked me first. 216 00:16:22,189 --> 00:16:24,024 (PANTING) 217 00:16:30,739 --> 00:16:32,282 Lord Saya! 218 00:16:33,367 --> 00:16:35,411 What are you doing? Call a yakbachi! 219 00:16:35,494 --> 00:16:36,996 Call a yakbachi now! 220 00:16:37,079 --> 00:16:38,455 Yes, Your Highness. 221 00:16:39,248 --> 00:16:40,708 Lord Saya. Wake up. 222 00:16:40,791 --> 00:16:42,668 Lord Saya! 223 00:16:51,885 --> 00:16:53,429 (GRUNTS) 224 00:17:02,855 --> 00:17:05,524 I heard he attacked the queen as soon as he woke up. 225 00:17:06,525 --> 00:17:09,403 I think he thought he was still on a battlefield. 226 00:17:10,487 --> 00:17:12,364 Will he wake up again? 227 00:17:12,448 --> 00:17:13,699 DAMHI: Yes, of course. 228 00:17:14,616 --> 00:17:16,702 Since he's an Igutu, he will recover faster. 229 00:17:16,785 --> 00:17:17,828 IGUTU: A HALF-SARAM, HALF-NEANTHAL PERSON 230 00:17:17,911 --> 00:17:20,039 I concealed his lip color immediately. 231 00:17:20,122 --> 00:17:21,957 No one would have noticed. 232 00:17:29,381 --> 00:17:32,259 (DOOR OPENS, CLOSES) 233 00:17:34,678 --> 00:17:37,431 I am making sure that she keeps her mouth shut. 234 00:17:49,985 --> 00:17:53,197 TACHUKAN 235 00:17:58,869 --> 00:17:59,870 IPSAENG 236 00:17:59,953 --> 00:18:01,121 Did you find him? 237 00:18:01,747 --> 00:18:02,790 No. 238 00:18:04,458 --> 00:18:07,086 We searched the Wadu Forest, the Geummal Mountain, 239 00:18:07,169 --> 00:18:09,838 -and the Lake of Stars. -And the way to Molabeol? 240 00:18:10,130 --> 00:18:13,050 We combed every single place there too. 241 00:18:14,510 --> 00:18:15,511 Oh, dear. 242 00:18:15,594 --> 00:18:17,179 CHOSAI: How can this happen? 243 00:18:17,262 --> 00:18:18,847 Maybe Arthdal soldiers took him. 244 00:18:19,473 --> 00:18:21,809 SUHANA: If they did, they would've told us to surrender. 245 00:18:21,892 --> 00:18:25,062 But the only rumor spreading is the one where the Arthdal's general 246 00:18:25,145 --> 00:18:27,272 got injured and went back to Arthdal. 247 00:18:27,356 --> 00:18:29,274 If they discover that Inaishingi's gone, 248 00:18:29,691 --> 00:18:31,360 the Ago Union is done for. 249 00:18:32,027 --> 00:18:35,364 Tachukan barely managed to connect the supply route, but... 250 00:18:35,447 --> 00:18:38,742 CHOSAI: How long can we last without Inaishingi? 251 00:18:39,952 --> 00:18:41,245 Anyway, 252 00:18:41,328 --> 00:18:43,580 make sure to keep this between us. 253 00:18:44,248 --> 00:18:45,374 Do you understand? 254 00:18:45,457 --> 00:18:47,543 Nobody must find out. 255 00:18:47,626 --> 00:18:49,294 MAN: Of course. 256 00:18:57,052 --> 00:18:58,971 (HAWK CALLING) 257 00:19:07,146 --> 00:19:09,064 TACHUKAN: What we know is that he disappeared 258 00:19:09,148 --> 00:19:11,733 right after Mubaek came. 259 00:19:11,817 --> 00:19:14,486 He is the one who last saw Inaishingi. 260 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Saw him last? 261 00:19:23,871 --> 00:19:24,872 No. 262 00:19:26,123 --> 00:19:27,124 Syoreujagin. 263 00:19:27,708 --> 00:19:29,042 Syoreujagin saw him last. 264 00:19:30,711 --> 00:19:32,754 SYOREUJAGIN 265 00:19:32,838 --> 00:19:34,923 Why are you asking me that? 266 00:19:36,049 --> 00:19:37,467 I'll ask again. 267 00:19:37,551 --> 00:19:39,970 What did you and Inaishingi talk about that day? 268 00:19:42,973 --> 00:19:44,391 I don't know. 269 00:19:44,474 --> 00:19:47,060 Ask Inaishingi. 270 00:19:49,271 --> 00:19:50,522 IPSAENG: Do you think we're joking? 271 00:19:51,690 --> 00:19:53,775 (GROANING) Ouch! 272 00:19:53,859 --> 00:19:54,860 IPSAENG: Talk. 273 00:19:55,652 --> 00:19:56,820 You're not going to? 274 00:19:56,904 --> 00:19:58,530 Are you not going to talk? 275 00:19:58,614 --> 00:20:00,866 Talk! 276 00:20:00,949 --> 00:20:01,950 Tell me, you punk. 277 00:20:02,534 --> 00:20:03,869 If you don't, I'll kill you. 278 00:20:04,369 --> 00:20:05,454 Talk! 279 00:20:05,537 --> 00:20:07,080 SYOREUJAGIN: You bastards. 280 00:20:07,164 --> 00:20:08,832 Bastards. 281 00:20:08,916 --> 00:20:10,083 You darn bastards. 282 00:20:10,167 --> 00:20:12,252 At least tell me why you're beating me up. 283 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 Why are you asking me? 284 00:20:14,254 --> 00:20:15,380 You damn bastards. 285 00:20:15,964 --> 00:20:17,633 (BREATHING HEAVILY) 286 00:20:23,388 --> 00:20:24,389 He disappeared. 287 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 Inaishingi disappeared. 288 00:20:30,812 --> 00:20:33,065 Right? He disappeared, right? 289 00:20:33,148 --> 00:20:35,525 Why else would you ask me that? 290 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 You bastard. 291 00:20:43,617 --> 00:20:45,744 DALSAE: You know something, don't you? 292 00:20:46,286 --> 00:20:47,579 You know something, right? 293 00:20:48,538 --> 00:20:50,540 What did you two talk about that night? 294 00:20:51,124 --> 00:20:52,125 Tell me. 295 00:20:52,626 --> 00:20:54,336 That day, 296 00:20:54,419 --> 00:20:56,797 he looked very serious. 297 00:20:56,880 --> 00:20:58,465 (CHUCKLES) 298 00:20:59,383 --> 00:21:00,884 I told him 299 00:21:00,968 --> 00:21:02,803 I wouldn't go there if I were him. 300 00:21:02,886 --> 00:21:05,681 But he must've gone there in the end. 301 00:21:05,764 --> 00:21:07,933 So where is that place? 302 00:21:08,016 --> 00:21:09,893 (WHIMPERS) 303 00:21:17,359 --> 00:21:18,485 Hey. 304 00:21:20,070 --> 00:21:21,405 Help us. 305 00:21:22,823 --> 00:21:23,824 Please. 306 00:21:35,877 --> 00:21:37,212 (SIGHS) 307 00:21:37,296 --> 00:21:40,173 DALSAE: He was supposed to meet Arthdal's general here? 308 00:21:40,382 --> 00:21:42,009 What on earth? 309 00:21:42,092 --> 00:21:43,593 SYOREUJAGIN: Based on what I can see, 310 00:21:43,677 --> 00:21:46,346 I don't know what tragedy happened here, 311 00:21:46,430 --> 00:21:47,931 but he wasn't abducted. 312 00:21:48,015 --> 00:21:51,476 If he was, the Arthdal troops wouldn't stay so quiet... 313 00:21:52,811 --> 00:21:55,022 Wait. (GASPS) 314 00:21:55,105 --> 00:21:57,399 Arthdal's general went back to Arthdal, right? 315 00:21:57,482 --> 00:21:58,483 Hold on. 316 00:21:59,276 --> 00:22:00,819 Then... 317 00:22:01,528 --> 00:22:03,363 (EXCLAIMS) 318 00:22:05,115 --> 00:22:06,325 Maybe they were swapped. 319 00:22:07,451 --> 00:22:09,077 What do you mean? 320 00:22:09,161 --> 00:22:10,579 SYOREUJAGIN: Something happened here, 321 00:22:10,662 --> 00:22:12,164 and Arthdal soldiers confused... 322 00:22:12,247 --> 00:22:14,416 Am I going too far? 323 00:22:15,417 --> 00:22:16,960 What were they confused about? 324 00:22:17,044 --> 00:22:19,046 They were confused, so they were swapped. 325 00:22:19,129 --> 00:22:22,341 Inaishingi and the general of Arthdal 326 00:22:24,176 --> 00:22:25,927 are benetbeot. 327 00:22:26,928 --> 00:22:28,013 What? 328 00:22:28,138 --> 00:22:30,432 (CHUCKLES) You didn't know, right? 329 00:22:31,808 --> 00:22:34,603 What nonsense is that? Tell me properly. What benetbeot? 330 00:22:34,686 --> 00:22:36,021 CHAEEUN: It's true. 331 00:22:42,361 --> 00:22:43,445 Chaeeun? 332 00:22:44,071 --> 00:22:45,739 IPSAENG: What's true? 333 00:22:45,822 --> 00:22:46,823 Do you know her? 334 00:22:47,449 --> 00:22:48,909 Eunseom's benetbeot... 335 00:22:50,452 --> 00:22:51,995 is Saya, the general of Arthdal. 336 00:22:54,289 --> 00:22:56,708 You punks. 337 00:22:56,792 --> 00:22:59,544 Why are you only believing it now? 338 00:22:59,628 --> 00:23:00,629 Then 339 00:23:01,213 --> 00:23:02,214 the general 340 00:23:03,006 --> 00:23:05,342 that went back to Arthdal really is... 341 00:23:05,425 --> 00:23:07,010 It might be Eunseom 342 00:23:07,594 --> 00:23:10,806 if the general really went back to Arthdal. 343 00:23:11,431 --> 00:23:12,808 (GASPING) 344 00:23:33,120 --> 00:23:34,329 It's here. 345 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 This is how an opportunity comes. 346 00:23:38,250 --> 00:23:39,543 Let's go to Arthdal. 347 00:23:39,626 --> 00:23:41,753 Let's go and save Inaishingi. 348 00:23:42,963 --> 00:23:44,256 Why would you do that? 349 00:23:44,339 --> 00:23:45,424 SYOREUJAGIN: Why not? 350 00:23:45,507 --> 00:23:48,301 My guild recently went to Arthdal for the first time. 351 00:23:48,885 --> 00:23:51,054 -So? -Inaishingi who is close with me 352 00:23:51,138 --> 00:23:53,765 might have become the general of Arthdal. 353 00:23:53,849 --> 00:23:55,767 This could be a golden opportunity. 354 00:23:56,351 --> 00:23:57,811 IPSAENG: Shut up, you lunatic. 355 00:23:59,271 --> 00:24:00,689 Nothing's confirmed yet. 356 00:24:00,772 --> 00:24:03,108 That is exactly why we should go and check. 357 00:24:03,191 --> 00:24:04,359 What if he's not there? 358 00:24:04,443 --> 00:24:06,361 Is your union going to dissolve? 359 00:24:06,486 --> 00:24:10,615 Without Inaishingi, your union will break up into pieces. 360 00:24:11,616 --> 00:24:12,784 Am I wrong? 361 00:24:13,368 --> 00:24:15,495 I'm correct, right? Then what should you do? 362 00:24:15,912 --> 00:24:18,623 You must go with me. 363 00:24:18,707 --> 00:24:21,168 If you guys go on your own, how will you save him? 364 00:24:21,501 --> 00:24:23,128 How will you pass the castle gate? 365 00:24:23,211 --> 00:24:24,921 How will you enter the palace? 366 00:24:26,339 --> 00:24:27,340 Come with us. 367 00:24:29,092 --> 00:24:30,510 I beg of you. 368 00:24:33,472 --> 00:24:35,015 -I'm sorry. -Excuse me. 369 00:24:36,266 --> 00:24:38,810 The fate of the Ago Tribe depends on Eunseom. 370 00:24:39,728 --> 00:24:40,729 Please. 371 00:24:43,648 --> 00:24:45,734 I have someone I need to treat. 372 00:24:47,444 --> 00:24:49,237 It's very important to me. 373 00:25:02,375 --> 00:25:03,418 ISSRUV 374 00:25:03,502 --> 00:25:04,920 (IN OTHER LANGUAGE) They're benetbeot? 375 00:25:05,462 --> 00:25:06,922 They're Ragaz... 376 00:25:07,631 --> 00:25:09,508 and Asa Hon's children. 377 00:25:10,592 --> 00:25:12,677 Eunseom and Geumha. 378 00:25:13,678 --> 00:25:15,388 He is Geumha. 379 00:25:16,181 --> 00:25:18,099 He is the one I met 380 00:25:18,183 --> 00:25:19,684 with Rottip... 381 00:25:21,603 --> 00:25:22,604 Eunseom? 382 00:25:27,651 --> 00:25:29,736 (IN KOREAN) I think Eunseom went to Arthdal. 383 00:25:30,695 --> 00:25:34,199 What are you going to do? 384 00:25:34,699 --> 00:25:35,742 I should go too. 385 00:25:36,952 --> 00:25:37,953 But I must save him 386 00:25:38,954 --> 00:25:40,580 and bring him with me. 387 00:25:41,706 --> 00:25:43,208 NOSUNAHO: What is your relationship 388 00:25:43,792 --> 00:25:45,585 with him? 389 00:25:47,462 --> 00:25:49,673 SAYA: If I don't come back to Arthdal safe and sound... 390 00:25:51,299 --> 00:25:55,971 who knows what might be in her food that she'll eat in the palace? 391 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 I need to save him... 392 00:26:01,560 --> 00:26:02,936 to save Nunbyeol. 393 00:26:05,146 --> 00:26:07,482 (MAN SCREAMING) 394 00:26:13,947 --> 00:26:16,700 "Queen Taealha told me to send the Children of Shahati." 395 00:26:16,783 --> 00:26:18,493 You just need to say that. 396 00:26:18,577 --> 00:26:19,703 It's nothing difficult. 397 00:26:19,786 --> 00:26:20,954 It's the truth too. 398 00:26:21,037 --> 00:26:22,163 Right? 399 00:26:22,247 --> 00:26:23,790 (BREATHING HEAVILY) 400 00:26:25,500 --> 00:26:27,085 (PANTING) 401 00:26:34,676 --> 00:26:36,511 Should I cut off your ankles first? 402 00:26:36,595 --> 00:26:39,431 You'll be happy crawling on the floor with your old friends 403 00:26:40,849 --> 00:26:42,309 in Ttesarichon forever. 404 00:26:43,226 --> 00:26:45,729 -Won't you? -(CHUCKLING) 405 00:26:45,812 --> 00:26:46,896 Do you think 406 00:26:48,231 --> 00:26:51,693 I'll say what Tagon wants to hear? 407 00:26:52,193 --> 00:26:54,738 (LAUGHING) 408 00:27:00,910 --> 00:27:03,288 -(GRUNTS) -(SCREAMING) 409 00:27:05,248 --> 00:27:08,001 HAE TUAK: Asa Yon won't talk. 410 00:27:08,585 --> 00:27:11,504 Lord Saya might not remember when he wakes up. 411 00:27:12,631 --> 00:27:15,842 Whether he remembers or not, whether he saw the Shahati or not, 412 00:27:15,925 --> 00:27:17,052 Saya will say this... 413 00:27:18,094 --> 00:27:21,097 "It's Taealha. Taealha sent the Children of Shahati." 414 00:27:21,181 --> 00:27:22,891 He has no reason not to say that. 415 00:27:23,850 --> 00:27:27,062 Then shouldn't we get the prince out of the palace first? 416 00:27:27,687 --> 00:27:29,481 YEOBI: It is difficult to do so now. 417 00:27:29,564 --> 00:27:33,026 Gilseon is managing everyone who meets the prince. 418 00:27:33,610 --> 00:27:36,780 Is it impossible even if Her Highness goes in herself? 419 00:27:36,863 --> 00:27:39,741 If we try to take Prince Arok out in this situation, 420 00:27:40,325 --> 00:27:41,618 they will make a big fuss. 421 00:27:43,703 --> 00:27:45,497 What about the one you told me about? 422 00:27:45,580 --> 00:27:46,873 Yes. 423 00:27:46,956 --> 00:27:50,210 She's one of the servants newly in charge of the prince. 424 00:27:51,753 --> 00:27:53,171 Get her ready. 425 00:27:53,254 --> 00:27:54,255 I understand. 426 00:27:54,839 --> 00:27:56,633 (SIGHS) 427 00:28:02,514 --> 00:28:04,557 (GASPING) 428 00:28:04,641 --> 00:28:05,892 Lord Saya. 429 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 Are you okay? 430 00:28:09,771 --> 00:28:11,940 Are you awake now? 431 00:28:15,193 --> 00:28:17,529 What happened? 432 00:28:18,488 --> 00:28:19,531 What do you mean? 433 00:28:22,117 --> 00:28:23,118 I... 434 00:28:24,744 --> 00:28:26,496 attacked someone with a sword. 435 00:28:27,080 --> 00:28:28,081 Right. 436 00:28:28,540 --> 00:28:31,334 They said you probably mistook Queen Taealha for your enemy 437 00:28:31,418 --> 00:28:33,670 because you fainted in the battlefield. 438 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 Queen? 439 00:28:35,797 --> 00:28:37,465 Yes. Queen Taealha. 440 00:28:39,175 --> 00:28:40,468 Actually, 441 00:28:40,552 --> 00:28:42,679 Queen Taealha is more or less your enemy. 442 00:28:44,013 --> 00:28:46,641 (SIGHS) Anyway, I'm relieved. 443 00:28:46,725 --> 00:28:48,977 Everyone was waiting for you to wake up 444 00:28:49,811 --> 00:28:51,146 because you need to testify. 445 00:28:52,105 --> 00:28:53,106 Testify? 446 00:28:54,107 --> 00:28:55,984 Yes, testify. 447 00:28:56,651 --> 00:28:59,070 You must tell them who killed Mubaek 448 00:28:59,154 --> 00:29:01,906 and who attacked you. 449 00:29:02,532 --> 00:29:04,075 It was the Children of Shahati. 450 00:29:04,159 --> 00:29:06,995 Queen Taealha ordered the Children of Shahati to attack you. 451 00:29:09,664 --> 00:29:10,999 Mubaek passed away, 452 00:29:11,082 --> 00:29:13,543 but I will succeed him. 453 00:29:15,795 --> 00:29:17,338 I'll tell King Tagon 454 00:29:17,839 --> 00:29:19,841 and Tanya Niruha that you woke up. 455 00:29:21,050 --> 00:29:22,135 Get ready. 456 00:29:29,851 --> 00:29:30,852 Tanya? 457 00:29:41,488 --> 00:29:43,656 MOA 458 00:29:43,740 --> 00:29:44,866 It's so fascinating. 459 00:29:45,617 --> 00:29:48,453 How can water spring from a rock by itself like that? 460 00:29:49,579 --> 00:29:50,663 It's also fascinating 461 00:29:51,247 --> 00:29:53,249 how the water drains itself when it's full. 462 00:29:53,833 --> 00:29:56,711 The rock springs water by itself with divine powers, 463 00:29:56,795 --> 00:29:58,004 and when it's full, 464 00:29:58,087 --> 00:30:00,507 the sacred water drains itself to Arthdal's wells 465 00:30:01,007 --> 00:30:02,592 with the Hae Tribe's technology. 466 00:30:04,844 --> 00:30:07,222 Do you have anything to tell me? 467 00:30:09,390 --> 00:30:10,767 Actually, 468 00:30:10,850 --> 00:30:13,812 you said we all were the descendants of Asa Sin. 469 00:30:14,479 --> 00:30:16,898 Slaves, ministers, and merchants alike. 470 00:30:16,981 --> 00:30:18,107 All of us. 471 00:30:18,191 --> 00:30:20,527 You said I was the second descendant too. 472 00:30:20,610 --> 00:30:21,778 I did. 473 00:30:21,861 --> 00:30:23,279 What about it? 474 00:30:24,364 --> 00:30:26,950 The third descendant said it was too strange. 475 00:30:28,493 --> 00:30:30,161 Actually, I find it strange too. 476 00:30:31,246 --> 00:30:33,540 How could a mere slave like me... 477 00:30:35,041 --> 00:30:36,042 Moa. 478 00:30:37,252 --> 00:30:38,795 You have something else to say. 479 00:30:39,921 --> 00:30:40,922 Niruha. 480 00:30:41,881 --> 00:30:44,425 Can the second descendant of Asa Sin 481 00:30:44,509 --> 00:30:48,346 relay the message to the first descendant of Asa Sin in reverse? 482 00:30:49,556 --> 00:30:50,598 Of course you can. 483 00:30:51,182 --> 00:30:52,183 Go ahead. 484 00:30:52,851 --> 00:30:55,061 The first descendant of Asa Sin 485 00:30:55,144 --> 00:30:56,980 hears the second descendant's words. 486 00:30:59,065 --> 00:31:02,610 I don't know which descendant is asking this question. 487 00:31:21,379 --> 00:31:22,547 JEUNGSUGAE: High Priest Niruha. 488 00:31:24,257 --> 00:31:25,884 JEUNGSUGAE 489 00:31:25,967 --> 00:31:27,635 What brings you all the way here? 490 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Is this where... 491 00:31:29,220 --> 00:31:30,305 JWASOL: MINISTER 492 00:31:30,388 --> 00:31:32,432 ...the slaves working in your farm stay? 493 00:31:33,141 --> 00:31:36,269 It's not a big farm. 494 00:31:36,895 --> 00:31:38,771 -But why-- -It's nothing. 495 00:31:38,855 --> 00:31:40,481 I'm just here to have a look. 496 00:31:42,358 --> 00:31:43,359 Wait. 497 00:31:43,943 --> 00:31:46,321 This is no place for someone like you. 498 00:31:46,404 --> 00:31:47,822 It is a shabby place. 499 00:31:50,033 --> 00:31:51,367 (SCOFFS) 500 00:31:51,451 --> 00:31:53,286 Why are you laughing? 501 00:31:54,078 --> 00:31:55,872 I must be seeing things. 502 00:31:56,372 --> 00:31:58,249 There shouldn't be anyone in Arthdal 503 00:31:58,333 --> 00:32:01,169 who can get in the way of the reincarnation of Asa Sin. 504 00:32:01,252 --> 00:32:03,546 I'm wondering what this is in front of me. 505 00:32:04,464 --> 00:32:05,882 (GASPS) 506 00:32:10,678 --> 00:32:12,555 (PEOPLE MOANING) 507 00:32:18,144 --> 00:32:20,772 (COUGHING) 508 00:32:27,070 --> 00:32:28,363 Why 509 00:32:28,988 --> 00:32:30,281 aren't you treating those 510 00:32:31,658 --> 00:32:33,076 that are dying? 511 00:32:33,868 --> 00:32:35,536 (LAUGHS) 512 00:32:35,620 --> 00:32:36,788 Niruha. 513 00:32:36,871 --> 00:32:39,207 They're sick and wounded, so they will die anyway. 514 00:32:39,457 --> 00:32:43,336 Instead of healing them, it's much better just to buy new slaves. 515 00:32:47,548 --> 00:32:49,509 -Niruha. -Are you higher than 516 00:32:50,593 --> 00:32:52,971 Airuju who is in charge of lives? 517 00:32:54,514 --> 00:32:58,977 Who are you to divide life and death and discriminate lives? 518 00:32:59,060 --> 00:33:00,061 Niruha. 519 00:33:00,144 --> 00:33:01,604 Please forgive me. 520 00:33:01,688 --> 00:33:03,815 I selected those with a lot of slaves 521 00:33:03,898 --> 00:33:06,067 and gave them a lot more blessings and totems 522 00:33:06,150 --> 00:33:08,569 and you promised to take good care of them. 523 00:33:09,862 --> 00:33:12,448 You betrayed my faith 524 00:33:13,741 --> 00:33:15,493 and severed the promise with God. 525 00:33:23,042 --> 00:33:24,502 How will you reconnect 526 00:33:25,712 --> 00:33:27,005 the severed promise? 527 00:33:27,797 --> 00:33:29,674 I will take good care of them. 528 00:33:29,757 --> 00:33:32,260 I will treat them immediately, Niruha. 529 00:33:32,343 --> 00:33:35,179 What are you doing? Call the yakbachi. 530 00:33:42,353 --> 00:33:43,604 The descendant of Asa Sin 531 00:33:44,355 --> 00:33:46,607 who asked me a question must be here. 532 00:33:48,109 --> 00:33:49,527 You asked 533 00:33:50,028 --> 00:33:52,697 how can a sickly slave become the descendant of Asa Sin. 534 00:33:52,780 --> 00:33:54,615 I, Asa Tanya, High Priest 535 00:33:54,699 --> 00:33:57,076 and the reincarnation of Asa Sin will answer. 536 00:33:58,036 --> 00:33:59,287 The descendants of Asa Sin 537 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 aren't decided by your lineage or status. 538 00:34:02,582 --> 00:34:04,459 It is passed on via Asa Sin's will. 539 00:34:04,959 --> 00:34:07,295 Whoever follows Asa Sin's will is the descendant 540 00:34:08,129 --> 00:34:09,130 of Asa Sin. 541 00:34:11,049 --> 00:34:12,717 Tell this to everyone you meet. 542 00:34:29,108 --> 00:34:30,818 Eat up. 543 00:34:30,902 --> 00:34:32,028 Eat up. Is it good? 544 00:34:32,779 --> 00:34:34,155 Here. 545 00:34:34,739 --> 00:34:36,115 Eat up. Eat slowly. 546 00:34:36,199 --> 00:34:37,784 Slowly, yes. 547 00:34:38,868 --> 00:34:40,620 Oh, Niruha. 548 00:34:41,120 --> 00:34:42,622 (EXCLAIMS GRACIOUSLY) 549 00:34:42,705 --> 00:34:44,791 We, believers of the White Peak Mountain's Hearts, 550 00:34:44,874 --> 00:34:46,876 plan to join you in giving relief. 551 00:34:47,877 --> 00:34:49,170 Is that so? 552 00:34:49,253 --> 00:34:50,588 I'm grateful. 553 00:34:50,671 --> 00:34:52,924 Airuju will look after you. 554 00:34:53,674 --> 00:34:56,427 But everyone wants to know 555 00:34:57,470 --> 00:34:59,514 when you will acknowledge our doctrine. 556 00:35:05,728 --> 00:35:06,896 The time will come. 557 00:35:10,691 --> 00:35:11,734 Right, Niruha. 558 00:35:11,818 --> 00:35:17,490 She will make clothes for children without proper clothing. 559 00:35:17,573 --> 00:35:21,536 Thank you so much for volunteering to do something so difficult. 560 00:35:21,619 --> 00:35:23,287 It's nothing, Niruha. 561 00:35:23,371 --> 00:35:26,707 I was able to come to Arthdal recently and make fabrics 562 00:35:26,791 --> 00:35:29,001 all thanks to Airuju and Niruha. 563 00:35:29,085 --> 00:35:31,212 I'm just trying to repay the favor. 564 00:35:31,838 --> 00:35:33,047 Actually, 565 00:35:33,506 --> 00:35:37,176 I really like children whether they're orphans or slaves. 566 00:35:38,136 --> 00:35:39,971 (CHILDREN SHOUTING) 567 00:35:43,057 --> 00:35:45,059 Niruha, isn't my flower decoration pretty? 568 00:35:46,185 --> 00:35:47,270 Yes. 569 00:35:48,062 --> 00:35:49,689 It is very pretty. 570 00:35:50,273 --> 00:35:52,275 I'm sure Asa Sin will like it too. 571 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Here. 572 00:35:55,069 --> 00:35:56,237 Is this for me? 573 00:35:56,863 --> 00:35:57,864 Goodness. 574 00:35:59,031 --> 00:36:00,658 Hey. Gosh. 575 00:36:00,741 --> 00:36:02,076 Hey. 576 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Give me that. 577 00:36:03,286 --> 00:36:05,496 -(CHILDREN GIGGLING) -Brats. 578 00:36:05,580 --> 00:36:07,540 Is it fun? Is it? 579 00:36:07,623 --> 00:36:08,666 CHILDREN: Yes. 580 00:36:08,791 --> 00:36:11,043 (CHUCKLES) My goodness. 581 00:36:11,544 --> 00:36:13,171 How strange. 582 00:36:13,254 --> 00:36:16,299 At that age, even that must be fun. 583 00:36:17,258 --> 00:36:18,301 It is fun. 584 00:36:19,760 --> 00:36:20,803 It is indeed. 585 00:36:21,929 --> 00:36:22,930 That is 586 00:36:24,056 --> 00:36:25,183 a kind of illness. 587 00:36:29,270 --> 00:36:32,523 That's what Eunseom always used to say. 588 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 He did. 589 00:36:34,567 --> 00:36:36,944 When I asked what was so fun about it... 590 00:36:38,446 --> 00:36:39,655 he would just say it was fun. 591 00:36:41,282 --> 00:36:43,075 He thought it was kind of an illness. 592 00:36:46,454 --> 00:36:47,455 (SIGHS) 593 00:37:17,151 --> 00:37:18,194 Lord Saya. 594 00:37:26,494 --> 00:37:27,662 Are you okay? 595 00:37:30,706 --> 00:37:32,875 GILSEON: No, don't bother. We now have two more slaves. 596 00:37:33,751 --> 00:37:34,877 It's all thanks to you. 597 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Are you okay, Lord Saya? 598 00:37:42,134 --> 00:37:43,344 None of your business. 599 00:37:44,095 --> 00:37:45,096 Lord Saya. 600 00:37:47,223 --> 00:37:48,224 How dare you stop me? 601 00:37:48,808 --> 00:37:49,809 I apologize. 602 00:38:20,089 --> 00:38:21,090 MAN: Lord Saya! 603 00:38:22,466 --> 00:38:23,718 You're awake. 604 00:38:23,801 --> 00:38:25,094 Ishillobu dikeva. 605 00:38:25,177 --> 00:38:27,346 ISHILLOBU DIKEVA: GOD'S CARE 606 00:38:27,430 --> 00:38:28,431 Gosh. 607 00:38:33,352 --> 00:38:34,353 I apologize. 608 00:38:35,146 --> 00:38:36,314 I must've startled you. 609 00:38:36,397 --> 00:38:38,858 Airuju must've taken care of you. 610 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Well... 611 00:38:41,444 --> 00:38:43,070 -Yes. -(LAUGHS) 612 00:38:43,154 --> 00:38:46,324 If it's okay with you, would you like to get a report? 613 00:38:57,376 --> 00:38:59,337 Why are you looking at me like that? 614 00:39:01,172 --> 00:39:02,173 (SIGHS) 615 00:39:03,257 --> 00:39:04,258 It's nothing. 616 00:39:10,723 --> 00:39:12,224 What happened to the front? 617 00:39:12,892 --> 00:39:13,893 It has reached stalemate. 618 00:39:14,810 --> 00:39:18,105 We're confronting the Ago Tribe with Bijaram Canyon as the border. 619 00:39:19,357 --> 00:39:21,484 Then Arthdal... 620 00:39:26,447 --> 00:39:29,867 Did our troops retreat? 621 00:39:29,950 --> 00:39:31,035 Well... 622 00:39:31,118 --> 00:39:35,331 After Mubaek died, you couldn't give them orders... 623 00:39:36,207 --> 00:39:37,792 GILSEON: Yeonbal and Gitoha. 624 00:39:38,292 --> 00:39:41,837 It was because these two commanders abandoned the front and came back. 625 00:39:42,380 --> 00:39:44,131 What do you mean we abandoned it? 626 00:39:44,715 --> 00:39:46,300 How can you say that? 627 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 How else can I phrase it? 628 00:39:48,344 --> 00:39:50,012 The front has reached stalemate, 629 00:39:50,096 --> 00:39:51,931 and the war became prolonged thanks to you. 630 00:39:56,977 --> 00:39:58,229 HAE TUAK: Your Highness. 631 00:39:58,312 --> 00:39:59,313 It's bad news. 632 00:40:01,315 --> 00:40:02,942 Lord Saya woke up. 633 00:40:03,025 --> 00:40:05,903 He's walking around and everything. He's perfectly fine. 634 00:40:06,487 --> 00:40:09,240 Lord Saya will testify soon. 635 00:40:09,323 --> 00:40:10,408 What should we do? 636 00:40:11,200 --> 00:40:12,451 YEOBI: I brought her here. 637 00:40:16,038 --> 00:40:17,540 She's the one I told you about. 638 00:40:17,623 --> 00:40:20,501 She's one of the servants serving the prince. 639 00:40:20,960 --> 00:40:22,878 NUNBYEOL 640 00:40:23,629 --> 00:40:24,839 Yes. 641 00:40:24,922 --> 00:40:26,090 I'm counting on you. 642 00:41:02,001 --> 00:41:03,002 You. 643 00:41:03,711 --> 00:41:04,712 What is that? 644 00:41:07,047 --> 00:41:08,048 Well... 645 00:41:08,632 --> 00:41:10,050 -It is laundry. -Laundry? 646 00:41:11,260 --> 00:41:12,511 Laundry's done over there. 647 00:41:13,429 --> 00:41:14,513 Uncover it. 648 00:41:17,141 --> 00:41:18,893 What are you doing? Uncover it quickly. 649 00:41:20,478 --> 00:41:21,479 I can deal with them 650 00:41:22,271 --> 00:41:24,064 in a second. 651 00:41:24,565 --> 00:41:25,566 What is she saying? 652 00:41:27,610 --> 00:41:29,612 (BONES CRACKING) 653 00:41:44,251 --> 00:41:46,378 -Good job. -It was nothing. 654 00:41:52,510 --> 00:41:53,511 Excuse me. 655 00:41:55,679 --> 00:41:57,139 Can I become a servant 656 00:41:57,848 --> 00:41:59,934 who serves the king now? 657 00:42:01,727 --> 00:42:04,647 The queen will remember you. 658 00:42:05,689 --> 00:42:06,815 Just wait. 659 00:42:36,720 --> 00:42:39,223 (INDISTINCT CHATTER) 660 00:42:44,270 --> 00:42:46,105 MEN: You're back, sir. 661 00:42:47,314 --> 00:42:49,900 Why is everyone here? What about the guild? 662 00:42:49,984 --> 00:42:52,361 Get back to your posts and work. 663 00:42:52,444 --> 00:42:55,656 I have business to attend with my guests over here. 664 00:42:55,739 --> 00:42:57,074 I understand. 665 00:43:02,830 --> 00:43:04,957 "I have business to attend with my guests." 666 00:43:05,499 --> 00:43:06,750 Goodness. 667 00:43:06,834 --> 00:43:08,961 You have no idea how many people work for me 668 00:43:09,044 --> 00:43:11,755 and how much wealth I manage. 669 00:43:11,839 --> 00:43:13,799 How are we going to meet the general now? 670 00:43:14,258 --> 00:43:16,510 (CLEARS THROAT) We should get going soon. 671 00:43:17,094 --> 00:43:18,137 Before that, 672 00:43:19,930 --> 00:43:22,057 let's go see a familiar face. 673 00:43:23,017 --> 00:43:26,061 There's someone I want to surprise too. 674 00:43:26,145 --> 00:43:27,146 Let's go. 675 00:43:27,980 --> 00:43:29,690 -Hey. -What is he saying? 676 00:43:33,402 --> 00:43:34,403 DALSAE: Doti? 677 00:43:34,486 --> 00:43:36,030 You're Doti? 678 00:43:38,616 --> 00:43:39,700 Susu Dalsae. 679 00:43:39,783 --> 00:43:41,493 SUSU: A TERM WHICH REFERS TO MALES 680 00:43:41,577 --> 00:43:42,786 Doti. Dalsae. 681 00:43:42,870 --> 00:43:43,954 -What? -Wait. 682 00:43:44,038 --> 00:43:45,039 Go in. 683 00:43:47,041 --> 00:43:48,834 You bastard. Go in, bastard. 684 00:43:48,917 --> 00:43:50,836 -Gosh. Don't push me. -Go in. 685 00:43:50,919 --> 00:43:52,046 I got it. I'm going in. 686 00:43:53,464 --> 00:43:55,841 You're going to swallow a fly, you haho. 687 00:43:55,924 --> 00:43:57,259 HAHO: A SERVANT 688 00:43:57,343 --> 00:43:58,510 DOTI: Are you really Susu Dalsae? 689 00:43:59,595 --> 00:44:00,596 What happened? 690 00:44:02,181 --> 00:44:03,474 You survived 691 00:44:04,516 --> 00:44:06,310 and now you're all grown up, Doti. 692 00:44:06,894 --> 00:44:08,729 How did you guys come here? 693 00:44:08,812 --> 00:44:10,731 On horse, of course. We didn't fly here. 694 00:44:10,814 --> 00:44:13,776 This is impossible. 695 00:44:13,859 --> 00:44:15,986 You and you. 696 00:44:16,070 --> 00:44:19,281 You guys traveling together doesn't make sense to begin with. 697 00:44:19,365 --> 00:44:22,993 Should I tell you something that makes even less sense? 698 00:44:24,078 --> 00:44:25,579 I am the head 699 00:44:26,163 --> 00:44:28,165 of the Hamji Guild 700 00:44:28,248 --> 00:44:30,584 that entered Arthdal recently! 701 00:44:30,709 --> 00:44:32,920 -(LAUGHS) -What? 702 00:44:33,003 --> 00:44:35,047 What nonsense is this madman saying? 703 00:44:35,130 --> 00:44:37,383 The head of Hamji Guild is-- 704 00:44:37,466 --> 00:44:40,803 That's me, you pathetic haho. 705 00:44:40,886 --> 00:44:41,887 How dare you? 706 00:44:41,970 --> 00:44:45,140 -You bastard. -Let me go. It hurts. 707 00:44:59,405 --> 00:45:01,990 GILSEON: What? He didn't come? 708 00:45:02,074 --> 00:45:04,368 He clearly said he would go see the king. 709 00:45:05,786 --> 00:45:06,870 Are you sure? 710 00:45:06,954 --> 00:45:08,997 -Did you stand guard the whole time? -MUNGTAE: Yes. 711 00:45:09,081 --> 00:45:12,209 I last saw him in the western corridor. 712 00:45:12,292 --> 00:45:13,293 What? 713 00:45:14,044 --> 00:45:15,379 And you just let him go? 714 00:45:21,260 --> 00:45:24,221 Don't you know how important what Lord Saya might say is? 715 00:45:24,972 --> 00:45:26,515 The court meeting will start soon. 716 00:45:26,598 --> 00:45:28,726 If the queen were to hurt him... 717 00:45:29,518 --> 00:45:32,396 Search everywhere from the palace to the marketplace 718 00:45:33,021 --> 00:45:35,357 -and every alley around it! -Right away, sir. 719 00:45:37,401 --> 00:45:38,944 (FOOTSTEPS) 720 00:45:45,284 --> 00:45:47,786 The general disappeared. Everyone is looking for him. 721 00:45:48,579 --> 00:45:51,039 -Did he get caught? -Eunseom might've escaped. 722 00:45:51,165 --> 00:45:53,292 (BREATHES DEEPLY) Yes. 723 00:45:53,375 --> 00:45:54,501 If he got caught, 724 00:45:54,585 --> 00:45:56,420 the palace would've been in an uproar. 725 00:45:57,421 --> 00:45:58,964 Did he escape? 726 00:45:59,047 --> 00:46:00,340 If he didn't, 727 00:46:01,258 --> 00:46:02,426 we must find him first. 728 00:46:02,509 --> 00:46:04,094 Yes, of course. 729 00:46:04,178 --> 00:46:07,473 Firstly, start searching from the bottom of the western gate. 730 00:46:07,556 --> 00:46:09,892 I'll make my men look for him from the south 731 00:46:09,975 --> 00:46:11,268 of the Great Gochiju Rock-- 732 00:46:11,351 --> 00:46:12,728 Why are you so enthusiastic? 733 00:46:13,312 --> 00:46:14,521 How should I say this? 734 00:46:14,605 --> 00:46:17,983 I have the feeling that something big might happen. 735 00:46:18,484 --> 00:46:19,651 Gosh. 736 00:46:22,780 --> 00:46:24,281 (SIGHS) 737 00:46:31,497 --> 00:46:32,664 Search thoroughly. 738 00:46:32,748 --> 00:46:35,709 He has yet to fully recover, so he might have fainted somewhere. 739 00:46:35,793 --> 00:46:37,002 SOLDIERS: Yes, sir! 740 00:47:03,111 --> 00:47:04,905 (GROANS) 741 00:47:22,130 --> 00:47:23,674 (GROANING) 742 00:47:31,557 --> 00:47:32,891 I can control my breath now. 743 00:47:34,017 --> 00:47:37,521 I could easily tear you apart now. 744 00:47:38,313 --> 00:47:39,648 Tell me properly. 745 00:47:41,066 --> 00:47:42,568 Where is my sister? 746 00:47:42,651 --> 00:47:43,986 Nunbyeol? 747 00:47:44,069 --> 00:47:46,113 Why are you back alone? Where's my sister? 748 00:47:47,155 --> 00:47:48,699 Where is my sister? 749 00:47:50,492 --> 00:47:51,493 WOMAN: Lord Saya? 750 00:47:55,080 --> 00:47:56,081 It is you. 751 00:47:58,125 --> 00:48:00,752 Kill Saya. The order will not change. 752 00:48:04,006 --> 00:48:06,300 He's talking with me. 753 00:48:08,343 --> 00:48:09,469 (GRUNTS) 754 00:48:18,937 --> 00:48:19,938 Who is she? 755 00:48:24,526 --> 00:48:25,986 Where is my sister? 756 00:48:26,069 --> 00:48:27,279 (STRAINING) 757 00:48:29,698 --> 00:48:31,074 (GASPS) 758 00:48:31,241 --> 00:48:33,076 (GASPING FOR BREATH) 759 00:48:33,160 --> 00:48:34,953 You're not Saya. 760 00:48:37,372 --> 00:48:38,624 What happened? 761 00:48:38,707 --> 00:48:40,584 Why are you in Arthdal? Where's Saya? 762 00:48:42,085 --> 00:48:43,629 Have you heard about my sister? 763 00:48:44,338 --> 00:48:45,631 DALSAE: Your sister is safe. 764 00:48:50,928 --> 00:48:51,929 Inaishingi. 765 00:48:53,430 --> 00:48:55,557 (BREATHING HEAVILY) 766 00:48:58,060 --> 00:49:00,187 Why didn't you come with my sister? 767 00:49:00,771 --> 00:49:02,898 She said there was someone she had to treat. 768 00:49:02,981 --> 00:49:04,358 She said it was important. 769 00:49:06,443 --> 00:49:07,444 Could that person be 770 00:49:08,111 --> 00:49:09,279 Saya? 771 00:49:09,863 --> 00:49:10,864 I think so. 772 00:49:11,865 --> 00:49:14,743 She must've thought she had to bring Saya for me to be safe. 773 00:49:15,452 --> 00:49:16,662 IPSAENG: You must go back now. 774 00:49:16,745 --> 00:49:17,871 Everyone is so anxious. 775 00:49:17,955 --> 00:49:20,290 Beyond that wall is the royal guards' lodging. 776 00:49:20,374 --> 00:49:23,210 A lot of them know your face and something might happen. 777 00:49:23,293 --> 00:49:26,213 Merchants will use the northern gate at night. We'll leave then. 778 00:49:26,838 --> 00:49:28,674 How do you know about Arthdal so well? 779 00:49:28,757 --> 00:49:31,927 Syoreujagin said we can leave with his guild's goods. 780 00:49:32,469 --> 00:49:33,762 You came with Syoreujagin? 781 00:49:33,845 --> 00:49:35,931 I'll explain on the way. Let's get moving. 782 00:49:43,230 --> 00:49:45,315 Nunbyeol. When I go back, 783 00:49:45,899 --> 00:49:48,527 I'll find your sister and send her back safely. 784 00:49:49,069 --> 00:49:51,822 -I promise. -Thank you. 785 00:49:51,905 --> 00:49:52,906 Please help me. 786 00:49:55,617 --> 00:49:58,370 By the way, how did you know it was me? 787 00:49:59,121 --> 00:50:00,122 No one could tell. 788 00:50:01,039 --> 00:50:02,624 Sarams won't know, 789 00:50:03,500 --> 00:50:05,877 but you two have different smells. 790 00:50:13,343 --> 00:50:14,845 EUNSEOM: Are you Doti? 791 00:50:15,762 --> 00:50:17,431 Are you really Doti? 792 00:50:18,432 --> 00:50:19,808 Susu Eunseom. 793 00:50:22,644 --> 00:50:24,396 SEUCHEON: Excuse me. 794 00:50:24,980 --> 00:50:26,189 Eunseom. 795 00:50:26,273 --> 00:50:28,692 It's nice to see you and all, 796 00:50:29,651 --> 00:50:32,195 but how long will you stay here? 797 00:50:32,279 --> 00:50:34,448 He'll be here as long as he wants. 798 00:50:34,948 --> 00:50:36,241 (CHUCKLES SOFTLY) 799 00:50:37,868 --> 00:50:38,869 Don't worry. 800 00:50:38,952 --> 00:50:40,078 I'm going to leave soon. 801 00:50:40,620 --> 00:50:42,164 SEUCHEON: Is that so? 802 00:50:42,748 --> 00:50:43,790 Of course. 803 00:50:45,250 --> 00:50:48,462 Inaishingi is in my house. 804 00:50:54,342 --> 00:50:56,136 (EUNSEOM SIGHS) 805 00:51:00,849 --> 00:51:02,392 SEUCHEON: Inaishingi is in my house. 806 00:51:03,143 --> 00:51:05,103 Inaishingi is in my house. 807 00:51:05,604 --> 00:51:06,855 MAN: Have you seen the general? 808 00:51:10,525 --> 00:51:11,526 Gosh. 809 00:51:13,028 --> 00:51:14,404 He is... 810 00:51:15,322 --> 00:51:16,573 Darn it. 811 00:51:23,622 --> 00:51:25,707 Are you just going to leave? 812 00:51:28,376 --> 00:51:31,129 Maybe we could meet the Wahan Tribe before we leave. 813 00:51:31,630 --> 00:51:33,673 No. We can't meet anyone. 814 00:51:34,257 --> 00:51:36,802 Both you and I. 815 00:51:36,885 --> 00:51:38,804 What did Yakdu say before he died? 816 00:51:38,887 --> 00:51:40,639 -What did he say-- -Now's not the time. 817 00:51:43,266 --> 00:51:45,143 We must hurry up. We're already late. 818 00:51:46,520 --> 00:51:48,063 We must not meet anyone from Wahan. 819 00:51:48,480 --> 00:51:49,481 This is an order. 820 00:51:50,524 --> 00:51:52,150 Then what about Tanya? 821 00:51:54,069 --> 00:51:56,613 Tanya's been looking for Susu Eunseom continuously. 822 00:51:56,696 --> 00:51:57,864 She missed you so much. 823 00:52:03,245 --> 00:52:05,163 The soldiers are searching 824 00:52:05,247 --> 00:52:07,791 for Lord Saya all over the marketplace. 825 00:52:08,542 --> 00:52:09,876 Shop owner, come out. 826 00:52:13,839 --> 00:52:15,257 Did Lord Saya come here... 827 00:52:19,678 --> 00:52:21,805 Lord Saya. You were here. 828 00:52:21,888 --> 00:52:22,889 What happened? 829 00:52:22,973 --> 00:52:23,974 What do you mean? 830 00:52:24,057 --> 00:52:26,893 You disappeared before the court meeting, so everyone's panicking. 831 00:52:32,983 --> 00:52:34,067 Is he the one? 832 00:52:34,151 --> 00:52:36,027 The guy who betrayed the Wahan Tribe? 833 00:52:36,111 --> 00:52:38,196 DALSAE: Yes. I didn't expect to see him here. 834 00:52:39,614 --> 00:52:41,199 What do you want to do? 835 00:52:41,283 --> 00:52:42,826 Why are there so many soldiers? 836 00:52:43,368 --> 00:52:44,995 Should we just do it now? 837 00:52:45,078 --> 00:52:46,580 Tanya Niruha will be there too. 838 00:52:49,249 --> 00:52:51,543 She was desperately waiting for you to wake up. 839 00:52:55,755 --> 00:52:56,756 Let's go. 840 00:53:08,602 --> 00:53:09,978 MAN: What will Lord Saya say? 841 00:53:11,646 --> 00:53:13,940 Lord Saya will go straight to the reception room. 842 00:53:14,024 --> 00:53:15,233 Captain. 843 00:53:15,317 --> 00:53:16,860 -Yes. -Before his testimony starts, 844 00:53:16,943 --> 00:53:18,737 place more guards in the room. 845 00:53:18,820 --> 00:53:20,197 I already gave the order. 846 00:53:20,280 --> 00:53:22,616 Place one troop to the east of the Gambal Mountain 847 00:53:22,699 --> 00:53:25,368 in front of the Fortress of Fire and wait for the order. 848 00:53:25,452 --> 00:53:27,287 You don't know what the queen might do 849 00:53:27,662 --> 00:53:29,581 once Lord Saya gives his testimony. 850 00:53:30,916 --> 00:53:32,584 We must be very careful 851 00:53:33,168 --> 00:53:34,211 to avoid any mishap. 852 00:53:34,878 --> 00:53:35,879 BOTH: Yes, sir. 853 00:54:25,845 --> 00:54:28,640 I was happy to hear that you woke up. 854 00:54:30,141 --> 00:54:31,601 Airuju looked after you. 855 00:54:56,209 --> 00:54:58,628 Let us go, General. 856 00:55:09,931 --> 00:55:12,267 Have you fully recovered? 857 00:55:14,728 --> 00:55:16,187 Was it really Taealha's doing? 858 00:55:17,605 --> 00:55:19,607 Both you and Mubaek. 859 00:55:22,777 --> 00:55:25,697 But then again, that's not important, is that? 860 00:55:27,449 --> 00:55:30,243 Regardless of who it was, your testimony would be the same. 861 00:55:34,748 --> 00:55:35,790 Shahati. 862 00:55:36,583 --> 00:55:39,669 Can we get rid of the queen just with that? 863 00:55:41,838 --> 00:55:44,174 Well, the king must've prepared the next steps. 864 00:55:45,633 --> 00:55:47,427 He'll throw you out because you lost, 865 00:55:47,927 --> 00:55:51,473 and he'll hold the queen accountable for Mubaek's death and throw her out. 866 00:56:01,733 --> 00:56:02,776 Did you meet him? 867 00:56:06,613 --> 00:56:08,031 Did you meet your benetbeot? 868 00:56:10,492 --> 00:56:11,493 Did you meet him? 869 00:56:32,347 --> 00:56:34,516 (EUNSEOM SOBBING) 870 00:56:46,778 --> 00:56:47,779 Saya... 871 00:56:49,948 --> 00:56:50,949 don't do this. 872 00:56:51,032 --> 00:56:53,284 (CONTINUES SOBBING) 873 00:57:02,293 --> 00:57:03,586 Saya... 874 00:57:05,505 --> 00:57:06,506 stop. 875 00:57:41,541 --> 00:57:42,542 The world 876 00:57:43,543 --> 00:57:44,794 is fun. 877 00:57:47,755 --> 00:57:50,592 It must be some kind of an illness. 878 00:57:52,677 --> 00:57:54,137 (GASPS) 879 00:58:19,454 --> 00:58:20,455 My Queen. 880 00:58:23,291 --> 00:58:25,668 (WHISPERING INDISTINCTLY) 881 00:59:00,912 --> 00:59:02,121 ALL: High Priest Niruha. 882 00:59:45,915 --> 00:59:47,417 BAKRYANGPUNG: It was the Children of Shahati. 883 00:59:47,500 --> 00:59:51,045 Queen Taealha ordered the Children of Shahati to attack you. 884 00:59:51,129 --> 00:59:53,047 He'll throw you out because you lost, 885 00:59:53,673 --> 00:59:57,176 and he'll hold the queen accountable for Mubaek's death and throw her out. 886 01:00:00,013 --> 01:00:02,640 EUNSEOM: Taealha, the queen. 887 01:00:17,363 --> 01:00:18,489 Lord Saya. 888 01:00:18,573 --> 01:00:20,533 Let me ask you this first. 889 01:00:20,617 --> 01:00:25,455 That day, why did you go to the warehouse in Hanchoa with Mubaek? 890 01:00:28,916 --> 01:00:30,710 (CLEARS THROAT, CHUCKLES) 891 01:00:32,170 --> 01:00:34,130 It's not something I can say here. 892 01:00:34,922 --> 01:00:36,841 TAGON: It's related to Mubaek's death. 893 01:00:37,425 --> 01:00:38,760 General, answer him. 894 01:00:42,055 --> 01:00:43,222 I followed Mubaek 895 01:00:44,390 --> 01:00:47,101 because he said there was someone I needed to meet. 896 01:00:47,185 --> 01:00:48,394 GILSEON: Who was that someone? 897 01:00:49,479 --> 01:00:51,564 I... don't know. 898 01:00:52,398 --> 01:00:54,651 You don't know? That doesn't make sense. 899 01:00:54,734 --> 01:00:55,902 I didn't ask him. 900 01:00:56,319 --> 01:00:57,320 TAGON: Why? 901 01:00:59,781 --> 01:01:00,823 Because he was Mubaek. 902 01:01:01,616 --> 01:01:05,870 You trusted Mubaek fully and followed him, but you got attacked? 903 01:01:06,204 --> 01:01:08,373 Yes. As soon as I entered the warehouse, 904 01:01:08,456 --> 01:01:09,749 they attacked us. 905 01:01:10,416 --> 01:01:11,709 And it caught on fire. 906 01:01:14,462 --> 01:01:16,839 (SIGHS) Actually, 907 01:01:17,423 --> 01:01:19,509 my memory of that day isn't clear. 908 01:01:20,259 --> 01:01:23,304 What kind of knife did the attacker use? 909 01:01:31,479 --> 01:01:33,022 It was a strangely shaped knife. 910 01:01:33,815 --> 01:01:34,899 ASA PIL: Strangely shaped knife? 911 01:01:35,358 --> 01:01:37,235 Was it a knife you saw for the first time? 912 01:01:38,236 --> 01:01:39,237 Wasn't it this knife? 913 01:01:39,821 --> 01:01:41,364 He said it was a strange knife. 914 01:01:41,447 --> 01:01:44,617 If it wasn't that knife, then they weren't the Children of Shahati. 915 01:01:44,701 --> 01:01:46,744 Lord Saya. It was this knife. 916 01:01:48,454 --> 01:01:49,789 That knife... 917 01:02:01,426 --> 01:02:02,593 CHOBAL: Lord Saya? 918 01:02:05,888 --> 01:02:08,474 Don't you know the name 919 01:02:10,226 --> 01:02:11,269 of that dagger? 920 01:02:14,564 --> 01:02:15,773 GILSEON: There's no way 921 01:02:15,857 --> 01:02:17,400 -he wouldn't know its name. -No. 922 01:02:18,401 --> 01:02:19,527 Keep quiet. 923 01:02:20,653 --> 01:02:23,448 Lord Saya. What is the name 924 01:02:24,198 --> 01:02:25,324 of that dagger? 925 01:02:35,543 --> 01:02:36,586 TANYA: Eunseom. 926 01:02:40,757 --> 01:02:42,091 Eunseom. 927 01:02:47,513 --> 01:02:48,848 It's Crescent Dagger. 928 01:02:51,142 --> 01:02:52,810 It's Crescent Dagger, Eunseom. 929 01:02:58,399 --> 01:03:01,068 If it was the Crescent Dagger, 930 01:03:02,862 --> 01:03:05,198 would I have said it was a strangely shaped knife? 931 01:03:08,284 --> 01:03:09,786 It wasn't the Crescent Dagger. 932 01:03:10,453 --> 01:03:12,538 YEONBAL: Lord Saya. That doesn't make sense. 933 01:03:13,039 --> 01:03:14,916 This was found on the site. 934 01:03:14,999 --> 01:03:18,503 Whoever attacked Mubaek later might have had the Crescent Dagger. 935 01:03:18,586 --> 01:03:19,587 But... 936 01:03:21,756 --> 01:03:23,257 I didn't see them. 937 01:03:23,341 --> 01:03:25,009 GITOHA: It wasn't the Children of Shahati? 938 01:03:25,092 --> 01:03:28,846 Then can you draw the sword? 939 01:04:03,840 --> 01:04:05,174 EUNSEOM: The knife looked like this. 940 01:04:09,554 --> 01:04:11,305 YEONBAL: I've never seen such a knife before. 941 01:04:11,389 --> 01:04:12,682 How is that a knife? 942 01:04:13,850 --> 01:04:17,061 If it wasn't the Children of Shahati, who was it, General? 943 01:04:17,144 --> 01:04:18,938 I feel very frustrated myself. 944 01:04:19,021 --> 01:04:20,022 And actually, 945 01:04:20,857 --> 01:04:22,984 I'm not certain about that drawing either. 946 01:04:23,067 --> 01:04:24,735 The memory of that day is very faint. 947 01:04:26,571 --> 01:04:30,700 But I think I saw someone in the fire. 948 01:04:31,742 --> 01:04:34,871 That might or might not have been the Children of Shahati. 949 01:04:35,621 --> 01:04:36,664 But... 950 01:04:39,625 --> 01:04:41,544 I will remember. 951 01:04:42,295 --> 01:04:43,337 Certainly. 952 01:04:58,019 --> 01:04:59,228 You did well. 953 01:04:59,312 --> 01:05:02,398 You should get some rest. Your memories will come back to you. 954 01:05:05,610 --> 01:05:07,778 WOMAN: High Priest Niruha has arrived. 955 01:05:33,471 --> 01:05:35,473 (BOTH SOBBING) 956 01:06:20,059 --> 01:06:23,020 When did you discuss what to say with Saya? 957 01:06:24,146 --> 01:06:26,315 I never did, my King. 958 01:06:28,901 --> 01:06:30,111 If that wasn't the case, 959 01:06:30,653 --> 01:06:33,322 you wouldn't have come here without any plan, 960 01:06:33,948 --> 01:06:35,241 my Queen. 961 01:06:39,912 --> 01:06:41,288 I did have a plan, 962 01:06:42,915 --> 01:06:44,125 but that wasn't it. 963 01:06:44,709 --> 01:06:45,710 I see. 964 01:06:46,585 --> 01:06:47,628 Is that so? 965 01:06:48,212 --> 01:06:49,213 My Queen. 966 01:06:58,222 --> 01:06:59,807 (SIGHS SOFTLY) 967 01:07:00,516 --> 01:07:02,893 Why did Lord Saya do that? 968 01:07:02,977 --> 01:07:04,353 You were shocked too, right? 969 01:07:05,021 --> 01:07:06,689 What's with that strange sword? 970 01:07:07,481 --> 01:07:09,984 And what should we do about the prince? 971 01:07:10,067 --> 01:07:11,235 Should I send him back? 972 01:07:16,115 --> 01:07:17,783 Your Highness, where are you going? 973 01:07:21,787 --> 01:07:23,205 So that's what happened. 974 01:07:24,915 --> 01:07:26,667 Then what about Saya? 975 01:07:29,545 --> 01:07:30,546 I think he's alive. 976 01:07:31,255 --> 01:07:32,548 Not sure how well, though. 977 01:07:32,631 --> 01:07:33,883 Ah... 978 01:07:35,301 --> 01:07:36,635 Thank goodness. 979 01:07:36,719 --> 01:07:39,680 Although he wouldn't feel like he was alive even if he was. 980 01:07:40,389 --> 01:07:41,640 Why? 981 01:07:42,266 --> 01:07:43,559 Because he lost the war. 982 01:07:44,310 --> 01:07:47,605 Saya might be thinking he got eliminated from the battle of the heirs. 983 01:07:50,900 --> 01:07:51,901 By the way, 984 01:07:52,777 --> 01:07:55,571 how could I hear your voice just now? 985 01:07:58,032 --> 01:07:59,033 I think 986 01:07:59,909 --> 01:08:01,869 I developed the psychic ability of the gods. 987 01:08:03,746 --> 01:08:06,499 It would've been nice if Mother Choseol saw this. 988 01:08:07,875 --> 01:08:09,251 I'm sure she will see it. 989 01:08:09,835 --> 01:08:11,837 I'm sure she's always watching you 990 01:08:12,505 --> 01:08:13,923 to check if you're doing as she said. 991 01:08:17,218 --> 01:08:18,219 By the way, 992 01:08:18,969 --> 01:08:20,930 was it really not the Children of Shahati? 993 01:08:21,847 --> 01:08:23,599 No. It was. 994 01:08:24,433 --> 01:08:25,559 Saya said that too. 995 01:08:27,186 --> 01:08:28,604 Then why didn't you say that? 996 01:08:30,981 --> 01:08:32,066 Looking at you 997 01:08:33,192 --> 01:08:34,985 made me want to do something fun. 998 01:08:35,569 --> 01:08:36,904 What are you planning to do? 999 01:08:39,031 --> 01:08:41,951 More importantly, there's something you must know. 1000 01:08:42,034 --> 01:08:43,035 What is it? 1001 01:08:43,911 --> 01:08:47,081 It's for you and I, and everyone else in the world. 1002 01:08:47,414 --> 01:08:48,457 What is it? 1003 01:08:51,335 --> 01:08:54,296 (SIGHS) You make it sound so grand. What is it? 1004 01:08:55,965 --> 01:08:57,842 The queen has arrived. 1005 01:09:00,803 --> 01:09:02,304 (DOOR OPENS) 1006 01:09:08,144 --> 01:09:09,186 Gosh. 1007 01:09:09,270 --> 01:09:12,815 I didn't expect to see you here, High Priest Niruha. 1008 01:09:12,898 --> 01:09:14,233 You must have come here 1009 01:09:14,733 --> 01:09:17,153 because you were worried about the general as well. 1010 01:09:17,736 --> 01:09:21,532 Well, it seems like I don't have to worry about him. 1011 01:09:21,615 --> 01:09:24,368 Should I come back later? 1012 01:09:24,451 --> 01:09:25,452 You don't have to. 1013 01:09:27,788 --> 01:09:29,165 Yes, High Priest Niruha. 1014 01:09:29,248 --> 01:09:31,458 I will go to the Great Shrine to see you. 1015 01:09:46,557 --> 01:09:49,560 Find someone to search for Saya. 1016 01:09:49,643 --> 01:09:51,896 Sorry? What do you mean? 1017 01:09:51,979 --> 01:09:53,189 He was in there. 1018 01:09:54,023 --> 01:09:55,399 I'll explain as we go. 1019 01:09:58,861 --> 01:10:00,446 EUNSEOM: You came earlier than I thought. 1020 01:10:02,990 --> 01:10:04,366 You look very relaxed. 1021 01:10:05,618 --> 01:10:06,619 (CHUCKLES SOFTLY) 1022 01:10:07,870 --> 01:10:08,871 Crescent Dagger? 1023 01:10:11,498 --> 01:10:13,500 You must have a lot of questions to ask me. 1024 01:10:14,919 --> 01:10:15,920 No. 1025 01:10:16,503 --> 01:10:18,631 I only have one question. 1026 01:10:20,257 --> 01:10:21,258 Why... 1027 01:10:22,718 --> 01:10:24,345 did I testify like that? 1028 01:10:25,846 --> 01:10:27,014 I'd like to know that too. 1029 01:10:28,849 --> 01:10:32,186 But that's not what I really want to know. 1030 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 Then what is it? 1031 01:10:36,106 --> 01:10:37,274 I'd like to know now. 1032 01:10:37,358 --> 01:10:38,359 Well... 1033 01:10:38,859 --> 01:10:40,694 What I want to ask... 1034 01:10:42,238 --> 01:10:43,572 is nothing much. 1035 01:10:51,538 --> 01:10:53,707 Just who are you 1036 01:10:53,791 --> 01:10:56,293 and why are you pretending to be Saya? 1037 01:11:15,938 --> 01:11:17,940 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1038 01:11:41,714 --> 01:11:44,550 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1039 01:11:44,717 --> 01:11:47,678 YEOBI: What do you mean by the man who has the same face as Lord Saya? 1040 01:11:47,761 --> 01:11:50,139 TAEALHA: You must've known something, Niruha. 1041 01:11:50,222 --> 01:11:51,724 MUNGTAE: He must be Eunseom. 1042 01:11:51,807 --> 01:11:52,850 He's Eunseom, right? 1043 01:11:53,350 --> 01:11:55,060 YEOLSON: We must work together and kill him. 1044 01:11:55,144 --> 01:11:56,437 That's how we can survive. 1045 01:11:56,770 --> 01:11:59,064 ASA SAKAN: Don't trust anyone, Tagon. 1046 01:11:59,732 --> 01:12:02,401 MAN 1: You will pay for those sins today, Tagon. 1047 01:12:02,484 --> 01:12:04,028 TAGON: I just need to kill all of them. 1048 01:12:04,528 --> 01:12:06,739 Every single one of them, as I always have. 1049 01:12:08,991 --> 01:12:09,992 MAN 2: Igutu... 1050 01:12:10,784 --> 01:12:11,952 TAEALHA: No... 70216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.