All language subtitles for Arthdal Chronicles - The Sword of Aramun S02E02_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:44,794 --> 00:00:49,966 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 3 00:00:50,050 --> 00:00:52,218 (ALL EXCLAIMING) 4 00:00:55,096 --> 00:00:56,347 (MAN SCREAMING) 5 00:00:57,557 --> 00:00:59,642 TAGON: Your long-lasting rebellion 6 00:01:00,643 --> 00:01:01,978 has finally come to an end. 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,396 Congratulations. 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 Only the Bato Tribe by the Notsan River is left. 9 00:01:05,815 --> 00:01:07,400 Saya will finish them well 10 00:01:07,484 --> 00:01:08,568 along with Inaishingi. 11 00:01:09,527 --> 00:01:11,988 SYOREUJAGIN: Have you really seen Inaishingi's face? 12 00:01:12,072 --> 00:01:14,532 Yes, it's a face I'll never forget. 13 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 INAISHINGI: Get ready. 14 00:01:15,867 --> 00:01:17,952 SYOREUJAGIN: We need to make him take off that ugly visor 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,829 and show his face today. 16 00:01:23,416 --> 00:01:24,959 (GASPING) 17 00:01:25,043 --> 00:01:26,419 Shall we go out? 18 00:01:26,503 --> 00:01:30,215 SYOREUJAGIN: If Lord Saya sees his face... 19 00:01:30,298 --> 00:01:32,675 he'll be very surprised. 20 00:01:32,759 --> 00:01:34,260 SAYA: Have you ever seen the face 21 00:01:34,844 --> 00:01:36,137 of Eunseom? 22 00:01:36,221 --> 00:01:37,430 (GRUNTING) 23 00:01:41,434 --> 00:01:43,019 Eunseom is Inaishingi. 24 00:01:43,103 --> 00:01:44,896 Did Eunseom see you? 25 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 He didn't. 26 00:01:48,149 --> 00:01:49,484 MAN: Inaishingi, hurry up. 27 00:01:51,194 --> 00:01:53,571 SAYA: Because I hid like a fool. 28 00:01:54,155 --> 00:01:56,699 CHAEEUN: She's the only Neanthal in the world that uses swords. 29 00:01:56,783 --> 00:01:58,409 What could beat her? 30 00:01:59,035 --> 00:02:01,704 SAYA: Can she beat Tagon's monstrous strength? 31 00:02:01,788 --> 00:02:03,998 I'll send you into the palace as a servant. 32 00:02:05,625 --> 00:02:06,626 (GASPS) 33 00:02:06,709 --> 00:02:08,253 TANYA: The owner of your name commands. 34 00:02:08,336 --> 00:02:09,379 Help Eunseom. 35 00:02:09,462 --> 00:02:10,839 Save Eunseom. 36 00:02:10,922 --> 00:02:14,008 You don't know how Arthdal warriors fight on plains. 37 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 We won't fight on the plains. 38 00:02:16,177 --> 00:02:19,055 Do you know who you're fighting? 39 00:02:26,521 --> 00:02:27,605 Come back alive. 40 00:02:27,689 --> 00:02:28,731 What about Eunseom? 41 00:02:29,190 --> 00:02:30,191 Don't kill him. 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,447 (MEN URGING HORSES) 43 00:02:44,372 --> 00:02:48,835 EPISODE 2: WAR OF TWINS 44 00:02:48,918 --> 00:02:51,671 (CROWS CAWING) 45 00:02:55,258 --> 00:02:57,927 EUNSEOM 46 00:02:58,011 --> 00:03:00,346 SAYA 47 00:03:18,740 --> 00:03:20,325 YEONBAL: As the king said, 48 00:03:20,408 --> 00:03:23,077 it seems like most of the Ago Tribe's troops are here. 49 00:03:23,161 --> 00:03:24,162 Yes. 50 00:03:24,662 --> 00:03:27,040 The war could have lasted for more than 10 years, 51 00:03:27,123 --> 00:03:29,125 but we're going to end it today. 52 00:03:31,127 --> 00:03:33,213 We might not even need Mubaek. 53 00:03:36,132 --> 00:03:38,176 Is this not mine? 54 00:03:39,219 --> 00:03:41,804 Is the visor small or is your head big? 55 00:03:41,888 --> 00:03:44,140 The visor is small, obviously. 56 00:03:46,100 --> 00:03:47,101 (CHUCKLES SOFTLY) 57 00:03:50,313 --> 00:03:51,356 GREAT COMMANDER MUBAEK 58 00:03:51,439 --> 00:03:52,982 (INHALES) Just do as you trained. 59 00:03:53,858 --> 00:03:55,276 -Don't be nervous. -Nervous? 60 00:03:56,653 --> 00:03:58,738 Who gets nervous going against beasts? 61 00:03:59,614 --> 00:04:02,075 They'll pee their pants as soon as we fight them. 62 00:04:04,953 --> 00:04:08,706 Shall we start? 63 00:04:08,790 --> 00:04:10,875 The general of Arthdal commands. 64 00:04:11,376 --> 00:04:12,710 Commander Sodang of Division One! 65 00:04:13,127 --> 00:04:14,671 (BLOWING HORN) 66 00:04:15,797 --> 00:04:16,798 Cavalry One! 67 00:04:16,881 --> 00:04:18,091 Charge! 68 00:04:18,174 --> 00:04:19,175 Let's go! 69 00:04:19,259 --> 00:04:20,969 (MEN EXCLAIMING) 70 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 In the names 71 00:04:26,599 --> 00:04:28,559 of the waterfall and the Agoha Forest! 72 00:04:29,477 --> 00:04:32,021 ALL: Under the name of Inaishingi! 73 00:04:32,689 --> 00:04:33,773 Let's go! 74 00:04:33,856 --> 00:04:35,441 (MEN YELLING) 75 00:04:43,116 --> 00:04:46,119 Wipe out the Ago's beasts! 76 00:04:46,619 --> 00:04:48,913 (MEN YELLING) 77 00:04:54,043 --> 00:04:56,129 (ALL YELLING) 78 00:05:01,509 --> 00:05:03,136 -(HORSE WHINNIES) -(EXCLAIMS) 79 00:05:05,054 --> 00:05:06,931 (HORSES WHINNYING) 80 00:05:16,232 --> 00:05:18,109 (MEN YELLING) 81 00:05:28,369 --> 00:05:29,495 (BLOOD SPLATTERS) 82 00:05:37,879 --> 00:05:39,672 (MEN YELLING) 83 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 (GRUNTS) 84 00:06:25,760 --> 00:06:27,553 (HORSE WHINNYING) 85 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 (YELLING) 86 00:06:42,693 --> 00:06:44,237 (GRUNTING) 87 00:06:47,990 --> 00:06:49,867 (MEN GROANING) 88 00:06:56,791 --> 00:06:58,876 (MEN GROANING) 89 00:07:04,632 --> 00:07:05,633 Yeonbal. 90 00:07:06,551 --> 00:07:08,636 I think we need Mubaek. 91 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 Yes, General. 92 00:07:15,726 --> 00:07:17,520 (HORN BLOWING) 93 00:07:32,743 --> 00:07:34,370 (MEN YELLING) 94 00:07:39,417 --> 00:07:40,710 (EUNSEOM GRUNTS) 95 00:07:42,587 --> 00:07:44,172 (HORN BLOWING) 96 00:07:53,514 --> 00:07:54,849 Tachukan! Tae Maja! 97 00:07:59,020 --> 00:08:00,438 Shoot the smoke arrows. 98 00:08:38,434 --> 00:08:40,478 (HORN BLOWING) 99 00:08:41,687 --> 00:08:43,606 (HORSE WHINNIES) 100 00:08:50,613 --> 00:08:52,823 (MEN YELLING) 101 00:08:58,538 --> 00:09:00,831 (MEN URGING HORSES) 102 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 (HORSES NEIGHING) 103 00:09:04,585 --> 00:09:06,087 (MEN GRUNTING) 104 00:09:21,519 --> 00:09:22,812 How pitiful. 105 00:09:24,397 --> 00:09:26,357 Inaishingi, we have to retreat. 106 00:09:26,440 --> 00:09:28,234 I'll lure them. Escape. 107 00:09:28,317 --> 00:09:29,318 No. 108 00:09:29,694 --> 00:09:31,404 I'll kill the general of Arthdal. 109 00:09:31,487 --> 00:09:32,863 You can't. Eunseom. 110 00:09:33,906 --> 00:09:36,033 Arthdal will be fine even if he dies. 111 00:09:36,867 --> 00:09:38,661 But without you, it's the end of Ago. 112 00:09:50,923 --> 00:09:52,174 Retreat! 113 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 MAN 1: Retreat! MAN 2: Retreat! 114 00:09:55,052 --> 00:09:56,345 MAN 3: Retreat! 115 00:09:56,429 --> 00:09:57,471 MAN 4: Retreat! 116 00:09:57,555 --> 00:09:59,223 Retreat! 117 00:09:59,682 --> 00:10:01,142 Retreat. 118 00:10:01,225 --> 00:10:02,560 MAN 5: Retreat. MAN 6: Retreat. 119 00:10:03,311 --> 00:10:04,395 Retreat! 120 00:10:04,478 --> 00:10:06,230 -Retreat! -MAN 7: Retreat! 121 00:10:08,816 --> 00:10:10,526 MAN 8: Retreat! 122 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Hyah! 123 00:10:18,367 --> 00:10:20,745 It's meaningless if we don't capture Inaishingi. 124 00:10:21,495 --> 00:10:22,663 Capture Inaishingi! 125 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Go after them! 126 00:10:37,762 --> 00:10:39,472 He's going for Lord Saya. 127 00:10:40,056 --> 00:10:41,057 Chase him! 128 00:10:49,357 --> 00:10:51,192 What can you do alone? 129 00:10:53,736 --> 00:10:55,363 (HELPER WHINNIES) 130 00:10:58,157 --> 00:11:00,451 (HORSES WHINNYING) 131 00:11:00,785 --> 00:11:02,203 (INDISTINCT SHOUTING) 132 00:11:05,331 --> 00:11:06,415 The horses... 133 00:11:06,499 --> 00:11:07,708 The horses are acting strange. 134 00:11:08,834 --> 00:11:10,670 (EXHALES) What's going on? 135 00:11:11,545 --> 00:11:12,963 GITOHA: Mubaek! 136 00:11:16,926 --> 00:11:18,177 What's wrong with the horses? 137 00:11:19,053 --> 00:11:20,096 MUBAEK: What's going on? 138 00:11:20,554 --> 00:11:22,223 The horse won't move forward. 139 00:11:23,182 --> 00:11:24,433 Could it be Kanmoreu? 140 00:11:33,442 --> 00:11:34,443 Stop him! 141 00:11:35,319 --> 00:11:36,570 (MEN URGING HORSES) 142 00:11:42,910 --> 00:11:43,953 (GRUNTS) 143 00:11:57,341 --> 00:11:59,051 (HORSE WHINNYING) 144 00:12:26,078 --> 00:12:27,371 (GRUNTS) 145 00:12:34,628 --> 00:12:35,671 Got you. 146 00:12:37,548 --> 00:12:39,383 (HORSES APPROACHING) 147 00:12:54,732 --> 00:12:55,900 Catch him. 148 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 MAN: Catch him. 149 00:12:58,110 --> 00:12:59,403 Helper, now's the time. 150 00:13:02,573 --> 00:13:04,408 (WHINNIES) 151 00:13:07,077 --> 00:13:08,829 Helper, one more time. 152 00:13:10,706 --> 00:13:12,708 (WHINNIES) 153 00:13:14,919 --> 00:13:16,796 (HORSES WHINNYING) 154 00:13:22,593 --> 00:13:25,012 Mubaek, that's Kanmoreu. 155 00:13:27,890 --> 00:13:29,475 (URGING HELPER) 156 00:13:35,064 --> 00:13:38,234 SANUNG: There's a saying from long ago that when Kanmoreu began to run, 157 00:13:38,317 --> 00:13:41,862 the enemy's horses all followed it. 158 00:13:45,449 --> 00:13:46,450 MUBAEK: It's Kanmoreu. 159 00:13:51,664 --> 00:13:53,499 (ARROW WHISTLES) 160 00:14:00,422 --> 00:14:02,383 It's the whistle arrow of the Ago Tribe. 161 00:14:02,466 --> 00:14:04,301 WHISTLE ARROW: AN ARROW THAT MAKES A SOUND 162 00:14:09,807 --> 00:14:11,684 (MEN EXCLAIMING) 163 00:14:16,939 --> 00:14:19,400 (MEN YELLING) 164 00:14:26,490 --> 00:14:28,200 (GRUNTING) 165 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 YEONBAL: We don't have more cavalry now. 166 00:14:32,079 --> 00:14:33,080 General. 167 00:14:33,539 --> 00:14:34,874 You need to order a retreat. 168 00:14:36,125 --> 00:14:37,334 General, you must hurry. 169 00:14:37,877 --> 00:14:38,878 (SCOFFS) 170 00:14:54,226 --> 00:14:56,020 -General! -MEN: General. 171 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 -(EXHALES) -MAN: General, are you okay? 172 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 (MEN EXCLAIMING) 173 00:15:32,431 --> 00:15:34,433 There's no news from the front line. 174 00:15:35,351 --> 00:15:36,352 We'll get one soon. 175 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 The general may be smart, 176 00:15:39,313 --> 00:15:40,814 but he learned wars from books. 177 00:15:41,398 --> 00:15:42,608 I'm worried. 178 00:15:43,400 --> 00:15:44,944 WOMAN 1: Your Majesty. WOMAN 2: Your Majesty. 179 00:15:51,617 --> 00:15:52,660 CHOJAHA: Your Majesty. 180 00:15:53,369 --> 00:15:56,872 The number of people petitioning about slaves is growing. 181 00:15:56,956 --> 00:15:58,248 TAEALHA: Slaves? 182 00:15:58,332 --> 00:16:00,125 -What about the slaves? -GILSEON: Well. 183 00:16:00,209 --> 00:16:03,545 High Priest Tanya treats the slaves too well. 184 00:16:03,629 --> 00:16:05,297 CHOJAHA: That's right, Your Highness. 185 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 All the people inside and outside 186 00:16:06,799 --> 00:16:08,467 the castle are 187 00:16:08,550 --> 00:16:10,761 giving up their food for Arthdal's victory. 188 00:16:10,844 --> 00:16:14,098 But High Priest feeds and looks after slaves every day. 189 00:16:14,181 --> 00:16:17,434 GILSEON: Furthermore, she forbade the slave owners from punishing the slaves 190 00:16:17,518 --> 00:16:19,144 and to feed them three times a day. 191 00:16:19,228 --> 00:16:20,562 (CHUCKLES) 192 00:16:22,523 --> 00:16:23,774 That's right. 193 00:16:23,857 --> 00:16:25,943 People can put up with their own hunger, 194 00:16:26,026 --> 00:16:28,570 but they cannot stand those under them eating well. 195 00:16:28,654 --> 00:16:30,030 (CHUCKLES SOFTLY) 196 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 I see you bought that too. 197 00:16:33,951 --> 00:16:35,452 That bracelet. 198 00:16:35,536 --> 00:16:38,205 Your Highness. You can't buy this with riches. 199 00:16:38,288 --> 00:16:39,873 Only with sincerity and faith-- 200 00:16:39,957 --> 00:16:41,291 But mostly, 201 00:16:41,375 --> 00:16:43,627 you must've given her riches, right? 202 00:16:43,711 --> 00:16:45,629 Just how many people are wearing them? 203 00:16:46,338 --> 00:16:47,423 A lot of people want them. 204 00:16:48,048 --> 00:16:49,675 Both the rich and poor. 205 00:16:50,884 --> 00:16:52,052 She's pretty good. 206 00:16:53,554 --> 00:16:55,889 I'll ask the high priest about the slaves issue. 207 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 Next. 208 00:16:57,057 --> 00:16:58,726 JEUNGSUGAE: Due to the troops' food supply, 209 00:16:58,809 --> 00:17:00,310 the price of crops increased, 210 00:17:00,394 --> 00:17:03,397 people in the castle are starting to starve. 211 00:17:03,480 --> 00:17:04,648 The price increases 212 00:17:04,732 --> 00:17:07,985 because there are merchants who hoard the crops for themselves. 213 00:17:09,194 --> 00:17:10,904 Find them and punish them. 214 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 Behead one or two to set an example. 215 00:17:14,491 --> 00:17:16,285 CHOBAL: Yes, we will do as you say. 216 00:17:16,368 --> 00:17:18,412 But that's not enough to help those starving-- 217 00:17:18,495 --> 00:17:19,705 Enough. 218 00:17:19,788 --> 00:17:22,291 The issue will be resolved as soon as the war's over. 219 00:17:24,793 --> 00:17:25,878 Has the messenger arrived? 220 00:17:26,295 --> 00:17:29,465 Not yet, but the war should be over by now. 221 00:17:29,548 --> 00:17:30,549 CHOJAHA: Yes. 222 00:17:30,632 --> 00:17:31,717 How can those beasts 223 00:17:31,800 --> 00:17:34,762 fight against our troops on the plains? 224 00:17:34,845 --> 00:17:37,014 (LAUGHING HEARTILY) 225 00:17:38,432 --> 00:17:40,726 (MEN LAUGHING) 226 00:17:43,270 --> 00:17:45,522 (ALL CHEERING) 227 00:17:53,947 --> 00:17:56,325 BADORU: With the horse of the heaven, 228 00:17:56,408 --> 00:17:59,745 Inaishingi defeated Arthdal. 229 00:18:00,996 --> 00:18:01,997 Horse of the heaven. 230 00:18:02,081 --> 00:18:03,957 -Horse of the heaven! -Horse of the heaven! 231 00:18:04,041 --> 00:18:05,834 Horse of the heaven! 232 00:18:05,918 --> 00:18:08,462 -Horse of the heaven! -Horse of the heaven! 233 00:18:08,545 --> 00:18:10,422 -Horse of the heaven! -Horse of the heaven! 234 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 Horse of the heaven! 235 00:18:11,882 --> 00:18:13,842 -Horse of the heaven! -Horse of the heaven! 236 00:18:13,926 --> 00:18:15,260 Horse of the heaven. 237 00:18:15,344 --> 00:18:16,887 Horse of the heaven! 238 00:18:17,471 --> 00:18:19,389 Horse of the heaven! 239 00:18:21,850 --> 00:18:22,851 Horse of the heaven! 240 00:18:23,435 --> 00:18:25,145 SUHANA 241 00:18:30,609 --> 00:18:32,486 (HELPER WHINNIES) 242 00:18:38,617 --> 00:18:40,369 MAN: Horse of the heaven! 243 00:18:42,329 --> 00:18:44,957 (ALL CHEERING) 244 00:18:55,717 --> 00:18:57,553 (BREATHING HEAVILY) 245 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 (MEN GROANING) 246 00:19:18,824 --> 00:19:20,284 MAN: It hurts. 247 00:19:23,620 --> 00:19:25,414 (GROANING CONTINUES) 248 00:19:30,460 --> 00:19:31,461 GITOHA: It was that horse. 249 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 The horse I saw in Iark. 250 00:19:33,964 --> 00:19:36,550 Mubaek, Mugwang, and I tried to chase after it. 251 00:19:37,926 --> 00:19:39,136 None of us could keep up. 252 00:19:39,761 --> 00:19:41,430 Our horses refused to move forward. 253 00:19:42,764 --> 00:19:44,016 It's Kanmoreu. 254 00:19:44,641 --> 00:19:46,727 Why would Kanmoreu help the Ago Tribe? 255 00:19:46,810 --> 00:19:48,395 Aramun Haesulla is in Arthdal. 256 00:19:48,478 --> 00:19:50,480 KANMOREU: THE LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 257 00:19:51,899 --> 00:19:53,275 MUBAEK: Don't raise your voice. 258 00:19:55,444 --> 00:19:56,486 (SIGHS) 259 00:19:58,071 --> 00:19:59,156 How bad is the damage? 260 00:19:59,781 --> 00:20:00,866 How many died? 261 00:20:00,949 --> 00:20:02,326 I don't know. 262 00:20:02,409 --> 00:20:03,911 The number keeps increasing. 263 00:20:04,745 --> 00:20:06,121 YEONBAL: Horses are another problem. 264 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 We lost too many horses. 265 00:20:07,998 --> 00:20:10,542 Did you send the messenger to Arthdal? 266 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 Well... 267 00:20:12,669 --> 00:20:15,005 The general told me not to send one. 268 00:20:17,257 --> 00:20:19,051 (MAN SCREAMING) 269 00:20:24,431 --> 00:20:25,432 What are you doing? 270 00:20:25,515 --> 00:20:27,309 Don't stand there. Come and hold him. 271 00:20:29,394 --> 00:20:30,395 Me? 272 00:20:32,940 --> 00:20:34,608 What are you waiting for? Go. 273 00:20:36,235 --> 00:20:37,319 Goodness. 274 00:20:40,697 --> 00:20:42,491 (SCREAMING CONTINUES) 275 00:20:47,162 --> 00:20:48,372 Hey. 276 00:20:48,455 --> 00:20:49,706 -Hey, wait... -(GRUNTS) 277 00:20:49,790 --> 00:20:50,999 (FLESH SQUELCHING) 278 00:20:54,336 --> 00:20:56,588 (SIGHING) Here. 279 00:21:02,928 --> 00:21:03,929 What are you doing? 280 00:21:04,012 --> 00:21:05,764 Press it down until the bleeding stops. 281 00:21:06,974 --> 00:21:07,975 Okay. 282 00:21:13,730 --> 00:21:16,024 Does she really not know Mugwang? 283 00:21:17,484 --> 00:21:20,696 The General locked her up for a long time to investigate. 284 00:21:20,779 --> 00:21:22,239 He would've been thorough. 285 00:21:23,615 --> 00:21:24,741 Where is General Saya? 286 00:21:25,742 --> 00:21:27,077 After entering his barrack, 287 00:21:27,160 --> 00:21:28,704 he hasn't come out at all. 288 00:21:34,710 --> 00:21:37,045 You stupid fool. 289 00:21:37,671 --> 00:21:38,714 (SCREAMS) 290 00:21:40,924 --> 00:21:42,592 (GASPING) 291 00:21:53,770 --> 00:21:54,771 CHAEEUN: Are you crazy? 292 00:21:54,855 --> 00:21:56,732 Do you want them to find out you're an Igutu? 293 00:21:56,815 --> 00:21:58,317 IGUTU: HALF BLOODS BORN BETWEEN A SARAM AND A NEANTHAL, THEIR BLOOD IS PURPLE 294 00:21:58,400 --> 00:21:59,860 AND ARE PERSECUTED BEINGS IN ARTHDAL 295 00:22:03,238 --> 00:22:04,656 Get a grip. 296 00:22:04,740 --> 00:22:06,116 You know him too, right? 297 00:22:07,075 --> 00:22:08,076 Eunseom. 298 00:22:08,493 --> 00:22:11,413 -Why bring him up all of a sudden? -That Eunseom... 299 00:22:14,374 --> 00:22:15,459 is Inaishingi. 300 00:22:16,043 --> 00:22:17,085 What... 301 00:22:18,545 --> 00:22:20,630 do you mean? Eunseom's what? 302 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 Dujeumsaeng of Iark. 303 00:22:21,798 --> 00:22:23,717 DUJEUMSAENG: DEROGATORY NAME FOR THE IARKS 304 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 His clan was slaughtered or turned into slaves. 305 00:22:27,596 --> 00:22:30,515 He barely survived and escaped. 306 00:22:31,767 --> 00:22:32,976 Without getting injured... 307 00:22:35,479 --> 00:22:37,481 It would be a miracle if he's alive. 308 00:22:38,565 --> 00:22:40,484 -But... -No way. 309 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 Is it really Eunseom? 310 00:22:44,196 --> 00:22:45,572 How... 311 00:22:50,660 --> 00:22:53,288 Yes. That Eunseom 312 00:22:53,372 --> 00:22:56,333 became the strongest warrior of the east of the continent. 313 00:22:58,001 --> 00:22:59,002 And today! 314 00:23:00,712 --> 00:23:02,756 He destroyed Arthdal's most elite troops. 315 00:23:02,839 --> 00:23:04,216 Huh... 316 00:23:05,217 --> 00:23:06,301 Eunseom 317 00:23:07,677 --> 00:23:09,137 is Inaishingi? 318 00:23:09,221 --> 00:23:10,222 I... 319 00:23:10,972 --> 00:23:12,057 cannot forgive... 320 00:23:15,852 --> 00:23:17,229 I cannot forgive him. 321 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Did you see Inaishingi's face? 322 00:23:44,798 --> 00:23:46,174 Since when did you know? 323 00:23:46,258 --> 00:23:47,926 There's no way I could've known. 324 00:23:48,844 --> 00:23:50,679 I saw him for the first time in today's battle. 325 00:23:50,762 --> 00:23:51,763 (SCOFFS) 326 00:23:56,601 --> 00:23:59,229 What should we do now? 327 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 Lord Saya. 328 00:24:01,773 --> 00:24:04,568 You said you would accept your mission. 329 00:24:05,068 --> 00:24:06,319 Sword and Mirror. 330 00:24:06,403 --> 00:24:08,613 You decided to be with your brother, Eunseom. 331 00:24:09,823 --> 00:24:11,867 Didn't you make a promise to Tanya Niruha? 332 00:24:15,287 --> 00:24:17,914 I didn't know he was the head of the Ago Tribe then. 333 00:24:17,998 --> 00:24:18,999 Actually, there was 334 00:24:20,041 --> 00:24:21,543 no reason for you two to fight. 335 00:24:22,794 --> 00:24:24,171 Forget it. 336 00:24:30,343 --> 00:24:31,344 Hey. 337 00:24:31,428 --> 00:24:33,763 How did you come in here? 338 00:24:35,098 --> 00:24:36,391 Speak now. 339 00:24:36,475 --> 00:24:37,476 Who are you? 340 00:24:37,559 --> 00:24:38,560 Answer me! 341 00:24:39,478 --> 00:24:41,771 How did you get in? Answer me now. 342 00:24:44,608 --> 00:24:45,609 MUBAEK: What happened? 343 00:24:46,526 --> 00:24:47,527 Great Commander. 344 00:24:48,320 --> 00:24:50,238 We found a child hidden in the barracks. 345 00:24:50,322 --> 00:24:51,490 I was interrogating her. 346 00:24:51,573 --> 00:24:54,117 I thought she could be the Ago Tribe's yeomari. 347 00:24:54,201 --> 00:24:55,202 YEOMARI: A SPY 348 00:25:02,584 --> 00:25:04,669 A yeomari wouldn't have stolen crops. 349 00:25:12,010 --> 00:25:13,553 Are you hungry? 350 00:25:16,014 --> 00:25:17,891 Did you run away from Hanchoa Castle 351 00:25:17,974 --> 00:25:19,976 to avoid the battle? 352 00:25:23,730 --> 00:25:25,065 What about your parents? 353 00:25:28,401 --> 00:25:30,820 Take her to Chaeeun and tell her 354 00:25:31,821 --> 00:25:33,615 to feed her, wash her, 355 00:25:34,032 --> 00:25:35,992 -and give her fresh clothes. -MAN: Sir? 356 00:25:38,161 --> 00:25:39,412 MUBAEK: From this war, 357 00:25:39,496 --> 00:25:41,998 how many children will become war orphans? 358 00:25:44,626 --> 00:25:45,961 I was a war orphan too. 359 00:26:22,372 --> 00:26:24,249 NOSUNAHO: NEANTHAL, ISSRUV: NEANTHAL 360 00:26:24,332 --> 00:26:27,669 (IN OTHER LANGUAGE) I heard Inaishingi was an Igutu. 361 00:26:28,712 --> 00:26:30,714 We should check if he's Ragaz's son. 362 00:26:31,881 --> 00:26:33,675 We grew up together, 363 00:26:33,758 --> 00:26:36,136 but I don't understand Rottip. 364 00:26:37,470 --> 00:26:40,432 Imagine how it must be for me when even you can't. 365 00:26:41,016 --> 00:26:43,351 Good thing we came without Rottip. 366 00:26:43,435 --> 00:26:44,728 I mean, what? 367 00:26:45,520 --> 00:26:46,646 It's meaningless? 368 00:26:47,230 --> 00:26:49,024 What's the point of checking now? 369 00:26:49,524 --> 00:26:52,319 If this is meaningless, what in this world has meaning? 370 00:26:52,861 --> 00:26:54,362 Why bother living? 371 00:26:55,655 --> 00:26:57,866 Nosunaho, I had this thought for a while. 372 00:26:58,783 --> 00:27:01,369 I think you and I click. 373 00:27:03,371 --> 00:27:05,582 You're much older than me. 374 00:27:05,665 --> 00:27:08,376 How could you just leave Rottip like that and come? 375 00:27:08,460 --> 00:27:10,503 We should've brought Rottip with us! 376 00:27:10,587 --> 00:27:13,632 Why bring up my age? 377 00:27:14,382 --> 00:27:15,592 We're not Saram. 378 00:27:23,016 --> 00:27:24,267 We might 379 00:27:25,477 --> 00:27:26,478 scare them. 380 00:27:35,320 --> 00:27:38,448 I never saw any beings that didn't care about us at all 381 00:27:38,531 --> 00:27:39,574 like them. 382 00:27:40,700 --> 00:27:42,410 They're the Children of Shahati. 383 00:27:42,494 --> 00:27:44,120 CHILDREN OF SHAHATI: WHITE MOUNTAIN TRIBE'S SECRET ASSASSIN GROUP 384 00:27:44,204 --> 00:27:45,372 What are they 385 00:27:46,915 --> 00:27:47,916 doing here? 386 00:27:55,215 --> 00:27:56,591 TAGON: (IN KOREAN) The reports you made. 387 00:27:56,675 --> 00:27:58,259 I was heedless. 388 00:27:59,344 --> 00:28:00,720 Tanya was pretty good. 389 00:28:02,430 --> 00:28:06,142 Make a list of the people who donate a lot to the Great Shrine. 390 00:28:27,414 --> 00:28:29,332 The black hue is almost gone. 391 00:28:30,959 --> 00:28:32,252 I think it can end now. 392 00:28:34,421 --> 00:28:36,589 In the name of Aramun and the king of Arthdal, 393 00:28:37,590 --> 00:28:38,925 I end the punishment. 394 00:28:41,886 --> 00:28:43,346 Why are you so taken aback? 395 00:28:44,013 --> 00:28:45,265 Try speaking. 396 00:28:45,348 --> 00:28:46,850 Don't tell me you forgot how. 397 00:28:50,603 --> 00:28:51,980 It must still feel awkward. 398 00:28:52,522 --> 00:28:53,648 Speak when you want to. 399 00:28:54,899 --> 00:28:56,776 Do you know what the last thing you said was? 400 00:28:59,988 --> 00:29:00,989 "Mom." 401 00:29:03,575 --> 00:29:05,243 Did you know how to smile? 402 00:29:07,370 --> 00:29:09,164 The war will end soon. 403 00:29:10,123 --> 00:29:12,041 You'll be able to see your mother again. 404 00:29:12,876 --> 00:29:14,377 She'll be very happy 405 00:29:15,837 --> 00:29:17,088 to see you smile. 406 00:29:18,047 --> 00:29:20,633 For such a long time in the foreign land of Ago, 407 00:29:20,717 --> 00:29:22,135 she went through so much. 408 00:29:24,095 --> 00:29:25,597 I'll definitely repay her. 409 00:29:28,016 --> 00:29:29,517 (JINGLING) 410 00:29:48,328 --> 00:29:49,662 ASA PIL: You found out nothing? 411 00:29:50,622 --> 00:29:52,707 A prince of a kingdom nearly got murdered. 412 00:29:53,458 --> 00:29:55,210 But there's no evidence. 413 00:29:55,293 --> 00:29:57,629 Actually, we need to investigate Saya, 414 00:29:58,421 --> 00:29:59,672 but he's not here. 415 00:30:00,215 --> 00:30:01,508 When he comes back... 416 00:30:01,591 --> 00:30:02,592 TAEALHA: Yes. 417 00:30:03,718 --> 00:30:05,345 We should ask if he comes back. 418 00:30:06,513 --> 00:30:07,597 If he can come back. 419 00:30:10,016 --> 00:30:11,100 What about Hae Kkadak? 420 00:30:11,184 --> 00:30:13,228 Could you still not find him? 421 00:30:13,311 --> 00:30:16,356 Well... I think something's wrong. 422 00:30:16,940 --> 00:30:18,983 Mihol helped Hae Kkadak break out 423 00:30:19,067 --> 00:30:20,610 a very long time ago. 424 00:30:21,277 --> 00:30:23,238 If he knew what was happening in Arthdal, 425 00:30:23,321 --> 00:30:24,697 he should've come back already. 426 00:30:25,657 --> 00:30:27,283 After Hae Alyeong passed away, 427 00:30:27,367 --> 00:30:29,494 there's no bachi as skilled as Hae Kkadak. 428 00:30:29,577 --> 00:30:30,662 BACHI: A CRAFTSMAN OR ENGINEER 429 00:30:30,745 --> 00:30:32,205 Please try harder, Minister. 430 00:30:34,499 --> 00:30:36,709 I will, Your Highness. 431 00:30:44,843 --> 00:30:45,844 Where's Shahati? 432 00:30:46,302 --> 00:30:48,513 Pardon? Why all of a sudden... 433 00:30:49,514 --> 00:30:51,516 I told her to aim for it after the war. 434 00:30:52,141 --> 00:30:54,310 It might be over by now. 435 00:30:54,394 --> 00:30:56,312 What? What's over? 436 00:30:56,813 --> 00:30:59,107 What's happening? 437 00:31:01,025 --> 00:31:02,026 I mean, 438 00:31:02,777 --> 00:31:06,281 I'm nervous as it is already because the messenger hasn't come. 439 00:31:06,364 --> 00:31:09,993 I was wondering if you planned something again. 440 00:31:10,076 --> 00:31:11,911 Don't worry about the war. 441 00:31:11,995 --> 00:31:13,913 The moment the Ago came out on the plains, 442 00:31:14,622 --> 00:31:15,623 they were done for. 443 00:31:16,916 --> 00:31:18,084 What about Yeolson? 444 00:31:18,543 --> 00:31:19,836 HAE HEULRIP: Come on, Yeolson. 445 00:31:20,837 --> 00:31:24,924 Why would I secretly throw away iron scraps like these? 446 00:31:25,008 --> 00:31:27,552 These aren't just iron scraps. 447 00:31:27,635 --> 00:31:29,888 They're iron ingots made of pure iron. 448 00:31:30,513 --> 00:31:31,514 Is that so? 449 00:31:32,432 --> 00:31:33,892 I can't tell. 450 00:31:33,975 --> 00:31:36,227 Look. Why are you acting like this? 451 00:31:36,936 --> 00:31:39,063 I'm asking to give you a big award. 452 00:31:41,482 --> 00:31:42,775 How did you make them? 453 00:31:43,276 --> 00:31:45,486 Did you add other ingredients? 454 00:31:48,072 --> 00:31:50,199 It's okay. Tell me. 455 00:31:53,745 --> 00:31:55,413 I want to meet High Priest Niruha. 456 00:31:56,623 --> 00:31:58,708 Then I'll decide whether to tell you or not. 457 00:32:07,091 --> 00:32:08,843 You can't do that. 458 00:32:12,472 --> 00:32:13,473 What? 459 00:32:13,556 --> 00:32:14,682 Yeolson? 460 00:32:14,766 --> 00:32:15,767 Now? 461 00:32:20,521 --> 00:32:22,398 (SCREAMING) 462 00:32:30,740 --> 00:32:33,076 (BREATHING HEAVILY) 463 00:32:37,288 --> 00:32:38,748 You're foolish. 464 00:32:38,831 --> 00:32:41,292 Are you doing this trusting your daughter will save you? 465 00:32:41,376 --> 00:32:43,294 (LAUGHING) 466 00:32:48,549 --> 00:32:50,677 Is he insane? 467 00:32:50,760 --> 00:32:53,429 Do I trust my daughter? 468 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 What I trust... 469 00:33:00,311 --> 00:33:01,688 isn't my poor daughter. 470 00:33:03,856 --> 00:33:04,857 It's iron! 471 00:33:10,488 --> 00:33:13,324 With enough riches to make these bronze chains, 472 00:33:13,408 --> 00:33:14,867 I can make enough iron chains 473 00:33:14,951 --> 00:33:17,912 to tie up all the bachis in the Fortress of Fire. 474 00:33:18,955 --> 00:33:20,790 A scientist like you should know. 475 00:33:22,208 --> 00:33:23,543 With the knowledge in my head, 476 00:33:23,626 --> 00:33:25,545 history will change big time. 477 00:33:27,005 --> 00:33:28,089 But you want to kill me? 478 00:33:28,923 --> 00:33:29,966 Can you? 479 00:33:30,967 --> 00:33:32,427 Scientists 480 00:33:32,510 --> 00:33:34,762 can never kill another scientist 481 00:33:34,846 --> 00:33:36,305 who is ahead of them. 482 00:33:37,015 --> 00:33:38,391 If you can do that, 483 00:33:39,058 --> 00:33:40,476 you're not from the Hae Tribe 484 00:33:41,561 --> 00:33:42,937 nor a scientist. 485 00:33:59,370 --> 00:34:02,623 FORTRESS OF FIRE: DWELLING OF HAE TRIBE MANAGED BY TAEALHA 486 00:34:07,086 --> 00:34:09,338 What in the world are you doing? 487 00:34:09,422 --> 00:34:12,842 The queen is in charge of everything that happens here. 488 00:34:13,718 --> 00:34:16,679 How dare mere guards come here? 489 00:34:17,638 --> 00:34:18,639 Just how... 490 00:34:18,723 --> 00:34:20,391 It's the king's order. 491 00:34:22,143 --> 00:34:24,479 Then the king should come here himself. 492 00:34:24,562 --> 00:34:26,022 TAGON: Are you looking for me? 493 00:34:33,654 --> 00:34:37,033 MEN: Your Majesty. May the honor of Airuju be with you. 494 00:34:39,035 --> 00:34:41,329 I have something to ask Yeolson. 495 00:34:42,580 --> 00:34:43,706 Can I not? 496 00:34:44,999 --> 00:34:46,000 Well... 497 00:34:46,459 --> 00:34:48,294 Of course you can. 498 00:35:01,390 --> 00:35:03,184 Yeolson works in the Bronze Workshop. 499 00:35:03,267 --> 00:35:04,435 He's not from the Hae Tribe. 500 00:35:04,519 --> 00:35:05,603 Our negotiation states 501 00:35:05,686 --> 00:35:08,731 Bronze Workshop, the Hae Tribe, and the secret of bronze are yours. 502 00:35:09,482 --> 00:35:10,817 Other than those, 503 00:35:10,900 --> 00:35:12,777 you can have nothing 504 00:35:12,860 --> 00:35:15,196 that I do not allow in Arthdal. 505 00:35:15,279 --> 00:35:18,407 But how dare you torture the father of the high priest? 506 00:35:18,491 --> 00:35:19,492 Are you insane? 507 00:35:20,076 --> 00:35:23,121 The time has finally come to unify the continent Arth. 508 00:35:23,204 --> 00:35:25,289 But to handle whining people, 509 00:35:25,373 --> 00:35:27,708 I still need Tanya's divine powers. 510 00:35:27,792 --> 00:35:29,502 Even I, the god of Arthdal, 511 00:35:30,419 --> 00:35:32,797 is putting up with Tanya. 512 00:35:33,965 --> 00:35:35,007 But how dare you... 513 00:35:35,091 --> 00:35:36,259 TAEALHA: Yes. 514 00:35:36,342 --> 00:35:37,760 Yeolson is yours. 515 00:35:37,844 --> 00:35:39,387 Because you're the king. 516 00:35:41,639 --> 00:35:42,682 Fine, take him. 517 00:35:48,020 --> 00:35:49,355 I'll take him right away. 518 00:35:51,149 --> 00:35:52,191 But... 519 00:35:53,860 --> 00:35:55,945 what should we do about the thing... 520 00:35:57,196 --> 00:35:58,239 in his head? 521 00:36:02,118 --> 00:36:04,579 Over all those years, in my Bronze Workshop, 522 00:36:05,454 --> 00:36:06,789 in Pilgyeonggwan, 523 00:36:07,790 --> 00:36:09,250 and in the Fortress of Fire! 524 00:36:10,001 --> 00:36:12,670 Incredible knowledge and skills Yeolson learned and picked up. 525 00:36:13,546 --> 00:36:14,797 Those are all mine. 526 00:36:15,423 --> 00:36:18,259 How can I get those back? 527 00:36:18,342 --> 00:36:21,095 It's just right if I give him back to you without those. 528 00:36:21,179 --> 00:36:22,263 What should I do? 529 00:36:23,139 --> 00:36:24,223 That's right. 530 00:36:27,310 --> 00:36:28,436 I can kill him. 531 00:36:31,147 --> 00:36:33,149 I'll kill him right now. 532 00:36:33,232 --> 00:36:34,650 Take his body. 533 00:36:35,443 --> 00:36:36,527 That is clearly 534 00:36:37,278 --> 00:36:38,321 yours. 535 00:36:40,448 --> 00:36:41,449 (SCOFFS) 536 00:36:44,368 --> 00:36:46,746 You're going to kill High Priest Niruha's father? 537 00:36:46,829 --> 00:36:47,830 Why? 538 00:36:48,623 --> 00:36:49,916 Do you think I can't do it? 539 00:36:50,499 --> 00:36:51,834 Since you're going this far, 540 00:36:51,918 --> 00:36:53,586 you must've found out something. 541 00:36:54,045 --> 00:36:55,129 Then think about it. 542 00:36:55,671 --> 00:36:58,883 Do you think I can do it or not? 543 00:36:59,759 --> 00:37:00,927 Fine, do it. 544 00:37:01,594 --> 00:37:03,387 I want to know what happens next. 545 00:37:03,471 --> 00:37:06,182 The people, the ministers, the White Peak Mountain, and Tanya... 546 00:37:07,475 --> 00:37:11,103 I wonder what they'll do to the queen who killed High Priest Niruha's father. 547 00:37:11,562 --> 00:37:13,689 TANYA: Kill who? 548 00:37:23,866 --> 00:37:26,744 Since you want to know, I'll tell you. 549 00:37:27,662 --> 00:37:29,956 If my father Yeolson dies at the hands of the queen, 550 00:37:30,039 --> 00:37:32,291 I, Asa Tanya, in the name of Airuju, 551 00:37:32,375 --> 00:37:34,627 the beginning and the end of the world, 552 00:37:34,710 --> 00:37:37,046 -and the reincarnation of Asa Sin... -(TAEALHA SCOFFS) 553 00:37:37,129 --> 00:37:39,465 Will you curse me, Niruha? 554 00:37:40,633 --> 00:37:42,009 No way. 555 00:37:42,093 --> 00:37:44,262 In the name of the god, 556 00:37:45,972 --> 00:37:47,014 I'll say Prince Arok... 557 00:37:47,682 --> 00:37:49,350 TAEALHA: Tanya. TANYA: Prince Arok... 558 00:37:50,101 --> 00:37:52,812 will be attacked by the countless lives his parents took. 559 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 That evil will turn into wrath 560 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 and that wrath 561 00:37:56,357 --> 00:37:59,235 will reach every people in Arthdal with children. 562 00:37:59,318 --> 00:38:00,569 So, 563 00:38:00,653 --> 00:38:02,780 every mother and father... 564 00:38:02,863 --> 00:38:05,032 If you wet the Arth Forest with the blood 565 00:38:05,116 --> 00:38:06,867 from Prince Arok's eyes, 566 00:38:08,869 --> 00:38:10,037 your children will live. 567 00:38:12,415 --> 00:38:13,624 If I say that, 568 00:38:13,708 --> 00:38:16,502 someone might stab Prince Arok's eyes. 569 00:38:17,753 --> 00:38:19,839 It might be someone close to you. 570 00:38:21,007 --> 00:38:23,718 A cursed prince won't be able to 571 00:38:24,260 --> 00:38:25,469 succeed Aramun either. 572 00:38:26,470 --> 00:38:27,638 TAEALHA: If that happens, 573 00:38:28,764 --> 00:38:30,891 I won't sit still either. 574 00:38:30,975 --> 00:38:31,976 Me too. 575 00:38:32,560 --> 00:38:34,395 If you kill Arok, 576 00:38:35,271 --> 00:38:37,690 do you think I'll just sit by and do nothing? 577 00:38:37,773 --> 00:38:39,233 Yes, that's right. 578 00:38:39,317 --> 00:38:40,609 So... 579 00:38:40,693 --> 00:38:42,945 if you kill Yeolson, there'll be a catastrophe. 580 00:38:44,572 --> 00:38:46,532 Let my father go. Instead, 581 00:38:47,199 --> 00:38:48,743 when Prince Arok turns 10, 582 00:38:48,826 --> 00:38:50,244 I will give him divine powers. 583 00:38:53,581 --> 00:38:55,958 Of course, you would have to ask. 584 00:38:58,419 --> 00:38:59,420 Your Highness. 585 00:39:00,463 --> 00:39:02,965 My father will not reveal any knowledge 586 00:39:03,049 --> 00:39:04,842 or skill to the king. 587 00:39:05,301 --> 00:39:06,969 As a scientist, he must know that 588 00:39:07,636 --> 00:39:09,263 that is what's keeping him alive. 589 00:39:09,764 --> 00:39:10,973 He won't reveal it. 590 00:39:11,849 --> 00:39:13,017 What do you want to do? 591 00:39:14,101 --> 00:39:17,355 A catastrophe or Prince Arok's divine power? 592 00:39:17,855 --> 00:39:18,898 One more. 593 00:39:20,483 --> 00:39:23,361 Appoint three people of the Asa Clan that I choose as Ministers. 594 00:39:23,444 --> 00:39:25,196 ASA CLAN: THE SACRED CLAN OF THE WHITE MOUNTAIN TRIBE 595 00:39:25,279 --> 00:39:26,614 What do you want to do? 596 00:39:29,700 --> 00:39:30,701 Instead, I'll remove 597 00:39:31,994 --> 00:39:36,916 Hae Heulrip from the bang of Bronze Affiliation and appoint Yeolson. 598 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 TAEALHA: Do as you wish. 599 00:39:39,168 --> 00:39:40,169 TAGON: Everything is settled. 600 00:39:41,545 --> 00:39:43,381 I'll take Yeolson right now. 601 00:39:53,307 --> 00:39:54,892 It feels like I was under your thumb. 602 00:39:55,893 --> 00:39:58,562 What do you mean by that, Niruha? 603 00:39:58,646 --> 00:40:00,106 NIRUHA: A TITLE OF HONOR 604 00:40:00,189 --> 00:40:01,941 You told me on purpose. 605 00:40:02,024 --> 00:40:03,109 Did you not? 606 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 For me to come here. 607 00:40:05,444 --> 00:40:06,445 Me? 608 00:40:06,529 --> 00:40:09,490 "Even if I killed Yeolson, I cannot find out the secret." 609 00:40:09,573 --> 00:40:11,325 "Let's get the best out of it." 610 00:40:12,493 --> 00:40:13,494 Am I wrong? 611 00:40:15,079 --> 00:40:16,789 I see. Maybe... 612 00:40:18,165 --> 00:40:20,167 you already know something 613 00:40:21,043 --> 00:40:22,336 about the secret of iron. 614 00:40:25,631 --> 00:40:26,632 Niruha. 615 00:40:29,093 --> 00:40:31,804 It's been a long time since two of us met alone. 616 00:40:33,222 --> 00:40:35,766 May I give you a piece of advice like I did before? 617 00:40:36,684 --> 00:40:37,768 Go ahead. 618 00:40:38,727 --> 00:40:39,728 You... 619 00:40:43,107 --> 00:40:44,942 are just like Asa Ron. 620 00:40:45,025 --> 00:40:46,610 ASA RON: THE EX-HIGH PRIEST 621 00:40:46,694 --> 00:40:48,362 You're like an old snake. 622 00:40:48,446 --> 00:40:49,613 (SCOFFS) 623 00:40:50,906 --> 00:40:53,659 I don't deserve that praise yet. 624 00:40:54,827 --> 00:40:55,828 Your Highness. 625 00:41:09,383 --> 00:41:12,094 What was the thing that Yeolson hid? 626 00:41:12,178 --> 00:41:13,179 It was charcoal. 627 00:41:15,014 --> 00:41:17,266 And I looked into the powder he threw away. 628 00:41:17,766 --> 00:41:19,268 It was crushed shells. 629 00:41:20,686 --> 00:41:21,687 Shells? 630 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Shells... 631 00:41:25,816 --> 00:41:26,984 It means it's lime. 632 00:41:27,067 --> 00:41:29,403 We don't know in what ratio they're used 633 00:41:29,487 --> 00:41:31,864 and at what timing yet, 634 00:41:31,947 --> 00:41:35,117 but since we found out the ingredients, it's just a matter of time. 635 00:41:41,999 --> 00:41:43,709 The days of monopoly are over. 636 00:41:44,376 --> 00:41:45,669 It's a competition now. 637 00:41:45,753 --> 00:41:47,796 We need to make better iron. 638 00:41:48,631 --> 00:41:49,632 Everyone. 639 00:41:50,424 --> 00:41:51,509 Put your lives on the line. 640 00:41:52,134 --> 00:41:54,053 ALL: Yes, Your Highness. 641 00:42:03,854 --> 00:42:05,523 TAGON: Why did you choose me? 642 00:42:05,606 --> 00:42:09,485 Even if you have me, you won't take away my skill. 643 00:42:09,568 --> 00:42:10,945 (TAGON CHUCKLES SOFTLY) 644 00:42:12,947 --> 00:42:13,948 It's light. 645 00:42:14,907 --> 00:42:16,200 How strong is it? 646 00:42:16,283 --> 00:42:17,743 YEOLSON: It's still lacking. 647 00:42:17,826 --> 00:42:19,662 I couldn't make pure iron. 648 00:42:19,745 --> 00:42:21,038 But I will be able to soon. 649 00:42:21,121 --> 00:42:23,123 Something this light will become 650 00:42:23,207 --> 00:42:24,792 stronger than a bronze sword? 651 00:42:24,875 --> 00:42:25,876 Yes. 652 00:42:25,960 --> 00:42:28,754 But its strength isn't what makes iron swords scary. 653 00:42:28,837 --> 00:42:30,130 It's cheap and common. 654 00:42:31,298 --> 00:42:33,717 If you can arm 1,000 soldiers with bronze, 655 00:42:33,801 --> 00:42:35,553 you can arm 10,000 soldiers with iron. 656 00:42:36,011 --> 00:42:39,682 In the Iron Age, tens of thousands of people will fight in a battlefield. 657 00:42:40,808 --> 00:42:42,101 Only I can do it. 658 00:42:43,143 --> 00:42:45,229 What will you do for me, Your Majesty? 659 00:42:47,898 --> 00:42:49,858 Go meet your daughter. 660 00:42:55,614 --> 00:42:56,615 Father. 661 00:43:02,162 --> 00:43:03,163 Yes. 662 00:43:08,335 --> 00:43:09,336 YEOLSON: Minister? 663 00:43:09,795 --> 00:43:12,590 I'll become the minister of the bang of Bronze Affiliation? 664 00:43:12,673 --> 00:43:13,799 Yes. 665 00:43:13,882 --> 00:43:15,467 That's what the king said. 666 00:43:15,551 --> 00:43:17,845 -So if you don't want... -What do you mean? 667 00:43:18,721 --> 00:43:19,972 It's great. 668 00:43:20,055 --> 00:43:22,141 That means I can have power now. 669 00:43:23,225 --> 00:43:24,393 What power? 670 00:43:25,686 --> 00:43:28,022 Are you going to do politics? 671 00:43:28,856 --> 00:43:30,274 Of course. I should do politics. 672 00:43:30,983 --> 00:43:33,319 I could become like Mihol. 673 00:43:33,402 --> 00:43:34,528 Father. 674 00:43:35,195 --> 00:43:37,990 Mihol was killed by his daughter in the end. 675 00:43:38,073 --> 00:43:40,826 Niruha. This is Arthdal. 676 00:43:40,909 --> 00:43:43,662 If you don't trample, you'll get trampled on. 677 00:43:43,746 --> 00:43:45,539 I'm going to trample first. 678 00:43:47,124 --> 00:43:48,125 Father. 679 00:43:48,667 --> 00:43:50,919 What we learned in Iark is for the world-- 680 00:43:51,003 --> 00:43:52,671 Stop talking about stuff like that. 681 00:43:52,755 --> 00:43:55,633 We Wahan Tribe is in danger already. 682 00:43:56,216 --> 00:43:57,384 In danger? 683 00:43:59,136 --> 00:44:01,096 Inaishingi. 684 00:44:01,180 --> 00:44:03,891 Eunseom became Inaishingi. 685 00:44:03,974 --> 00:44:05,934 How do you know that? 686 00:44:07,478 --> 00:44:08,479 A few days ago, 687 00:44:09,480 --> 00:44:11,190 Eunseom sent someone. 688 00:44:11,273 --> 00:44:12,483 (GASPS) 689 00:44:14,318 --> 00:44:15,736 Come here quickly. 690 00:44:15,819 --> 00:44:17,404 (YAKDU GROANING) 691 00:44:23,077 --> 00:44:25,621 Yakdu. Stay with me. 692 00:44:29,166 --> 00:44:31,293 -What happened? -I don't know. 693 00:44:31,377 --> 00:44:32,503 He came back like this. 694 00:44:34,755 --> 00:44:36,674 (CHOKING) 695 00:44:41,428 --> 00:44:42,554 EUNSEOM: What happened? 696 00:44:43,055 --> 00:44:45,391 Did you not meet Father Yeolson? 697 00:44:46,475 --> 00:44:47,601 I... 698 00:44:48,227 --> 00:44:49,770 I met him. 699 00:44:50,688 --> 00:44:51,939 But... 700 00:44:56,110 --> 00:44:58,153 But? Where's Pungji? 701 00:44:58,946 --> 00:45:00,155 He left with you. 702 00:45:00,823 --> 00:45:01,949 He... 703 00:45:03,367 --> 00:45:04,368 He's dead. 704 00:45:08,247 --> 00:45:09,790 YEOLSON: I told Mungtae to kill them. 705 00:45:11,500 --> 00:45:12,960 What? 706 00:45:13,043 --> 00:45:14,878 There were two of them. One died, 707 00:45:14,962 --> 00:45:17,506 and one escaped, but he won't live for long. 708 00:45:18,173 --> 00:45:19,758 Father. 709 00:45:19,842 --> 00:45:21,176 Eunseom 710 00:45:21,260 --> 00:45:23,595 is trying to keep his promise to save us. 711 00:45:23,679 --> 00:45:25,013 Why would he save us? 712 00:45:25,723 --> 00:45:27,182 Eunseom is 713 00:45:27,808 --> 00:45:29,226 the great Inaishingi. 714 00:45:29,309 --> 00:45:30,686 We're at war now, 715 00:45:30,769 --> 00:45:32,521 he's the leader of the enemy, 716 00:45:32,604 --> 00:45:34,398 and he is Lord Saya's benetbeot. 717 00:45:34,481 --> 00:45:36,275 If that comes to light, who knows 718 00:45:36,358 --> 00:45:38,277 what'll happen to us for keeping it a secret. 719 00:45:38,360 --> 00:45:39,695 So 720 00:45:39,778 --> 00:45:42,406 how can I let those sent by Eunseom leave alive? 721 00:45:43,741 --> 00:45:45,367 (SIGHS) 722 00:45:57,296 --> 00:45:59,923 YAKDU: He said all of the Wahan Tribe 723 00:46:01,508 --> 00:46:03,844 was on the same page. 724 00:46:05,721 --> 00:46:07,347 Inaishingi. 725 00:46:09,767 --> 00:46:10,768 The Wahan Tribe... 726 00:46:11,602 --> 00:46:14,021 You don't need to save them. 727 00:46:26,200 --> 00:46:27,201 Lord Saya. 728 00:46:28,452 --> 00:46:29,620 Are you sure? 729 00:46:29,703 --> 00:46:33,707 Yes. I couldn't think carefully because I was too taken aback. 730 00:46:33,791 --> 00:46:35,584 If I really have a mission, 731 00:46:36,752 --> 00:46:37,753 I should meet him. 732 00:46:39,046 --> 00:46:41,757 Inaishingi isn't my enemy. He's Tagon's. 733 00:46:41,840 --> 00:46:43,008 And... 734 00:46:45,177 --> 00:46:46,470 he is my brother. 735 00:46:49,890 --> 00:46:50,974 We should work together. 736 00:46:52,309 --> 00:46:53,310 Of course. 737 00:46:54,311 --> 00:46:55,562 Of course you should. 738 00:46:59,525 --> 00:47:00,901 Mubaek. 739 00:47:00,984 --> 00:47:02,194 I know it is difficult... 740 00:47:04,822 --> 00:47:06,657 but can you arrange a meeting? 741 00:47:07,616 --> 00:47:08,617 Okay. 742 00:47:09,159 --> 00:47:10,828 I'll arrange it secretly right now. 743 00:47:12,830 --> 00:47:14,248 Two of you are going to meet. 744 00:47:15,290 --> 00:47:18,001 Tanya Niruha would be very happy if she knew about this. 745 00:47:37,855 --> 00:47:38,856 Tanya. 746 00:47:44,319 --> 00:47:45,737 How would it feel like 747 00:47:46,905 --> 00:47:50,534 to be betrayed multiple times by someone whom you've trusted? 748 00:47:51,451 --> 00:47:52,744 Now, 749 00:47:53,537 --> 00:47:54,538 forget it. 750 00:47:56,665 --> 00:47:58,166 YANGCHA 751 00:48:00,919 --> 00:48:03,714 Your mouth was closed for so long. The first thing you say 752 00:48:04,590 --> 00:48:05,632 is "forget." 753 00:48:07,050 --> 00:48:08,302 How merciless. 754 00:48:24,818 --> 00:48:27,404 You're here, Your Majesty. 755 00:48:32,910 --> 00:48:34,745 Now that Yeolson is dressed 756 00:48:34,828 --> 00:48:37,039 in minister's clothes, he looks decent. 757 00:48:37,122 --> 00:48:38,582 A Wahan Tribe minister. 758 00:48:39,833 --> 00:48:42,628 Consider it a small repayment for that day, Niruha. 759 00:48:43,670 --> 00:48:46,423 How are you going to use my father? 760 00:48:46,882 --> 00:48:47,883 Use him? 761 00:48:49,259 --> 00:48:51,428 I think I'm the one being used. 762 00:48:52,012 --> 00:48:53,805 Yeolson, Dunji, and Mungtae. 763 00:48:53,889 --> 00:48:56,308 All of them used me to make their way up. 764 00:48:56,391 --> 00:48:59,186 That's why all of them changed horribly. 765 00:49:00,562 --> 00:49:02,606 You're the one that changed the most. 766 00:49:04,066 --> 00:49:07,402 You even use Airuju's name to sell such crude things like this. 767 00:49:08,570 --> 00:49:10,822 You only sell them to a few and tantalize others. 768 00:49:11,949 --> 00:49:14,117 Does this help the Great Shrine make a living? 769 00:49:17,245 --> 00:49:20,290 I have a lot to do. Why are you here? 770 00:49:25,420 --> 00:49:28,382 You treat slaves and servants too nicely, 771 00:49:28,465 --> 00:49:30,175 so a lot of people feel uncomfortable. 772 00:49:31,885 --> 00:49:33,762 Why is that uncomfortable? 773 00:49:33,845 --> 00:49:35,806 Because that groups them together. 774 00:49:35,889 --> 00:49:38,016 They eat three meals a day, 775 00:49:38,100 --> 00:49:40,018 but their slave eats three meals a day too. 776 00:49:40,102 --> 00:49:41,687 They don't like that. 777 00:49:42,646 --> 00:49:45,816 Whether it's a slave, a servant, a bachi, or a merchant, 778 00:49:45,899 --> 00:49:48,402 they're all equal to me. 779 00:49:48,485 --> 00:49:51,154 Yes, they are to me as well. 780 00:49:51,238 --> 00:49:54,074 I don't care whether you're nice to slaves or not. 781 00:49:54,157 --> 00:49:55,200 But... 782 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 to those who had the slightest privilege, 783 00:49:58,328 --> 00:50:00,247 equality is violence. 784 00:50:01,581 --> 00:50:03,291 It's very harsh. 785 00:50:03,375 --> 00:50:05,210 If they're equal to you, 786 00:50:05,293 --> 00:50:07,129 understand how they feel too. 787 00:50:07,212 --> 00:50:09,631 If they live with the power to look down on others, 788 00:50:09,715 --> 00:50:10,799 they'll feel that way. 789 00:50:10,882 --> 00:50:12,968 That's order and balance. 790 00:50:13,552 --> 00:50:14,761 Don't break the balance. 791 00:50:14,845 --> 00:50:16,763 Arthdal is prospering day by day. 792 00:50:16,847 --> 00:50:18,598 On the other side of that prosperity 793 00:50:18,682 --> 00:50:20,475 are Ttesarichon and Gaemakgol. 794 00:50:20,559 --> 00:50:23,645 Criminals live in Ttesarichon and lowly beings live in Gaemakgol. 795 00:50:23,729 --> 00:50:25,981 Those in Ttesarichon are the victims for your power. 796 00:50:26,064 --> 00:50:27,065 Gaemakgol... 797 00:50:29,151 --> 00:50:30,318 There's no reason 798 00:50:31,528 --> 00:50:33,280 for anyone to live that way. 799 00:50:36,783 --> 00:50:38,285 From now on, 800 00:50:39,453 --> 00:50:42,372 I forbid the Great Shrine from giving food to the children of slaves. 801 00:50:42,456 --> 00:50:43,832 -That is nonsense. -Also, 802 00:50:43,915 --> 00:50:45,667 High Priest must not demand anything 803 00:50:45,751 --> 00:50:48,587 to slaves' owners regarding their slaves. 804 00:50:49,254 --> 00:50:52,758 Don't go too far with selling Airuju's name. 805 00:50:54,134 --> 00:50:55,510 Like you've done until now, 806 00:50:56,094 --> 00:50:57,721 I believe you'll understand well. 807 00:50:59,306 --> 00:51:00,640 Due to the long wars, 808 00:51:01,349 --> 00:51:03,435 Arthdal is running out of supplies. 809 00:51:09,066 --> 00:51:10,067 So? 810 00:51:11,068 --> 00:51:13,612 Let me continue with slave-related matters. 811 00:51:14,613 --> 00:51:17,199 The Great Shrine will give you 10 jars of sorghum... 812 00:51:17,282 --> 00:51:19,076 (LAUGHS) 813 00:51:20,368 --> 00:51:22,079 Ten jars of sorghum? 814 00:51:22,996 --> 00:51:23,997 By selling this? 815 00:51:29,044 --> 00:51:30,837 Don't try to strike a deal with me. 816 00:51:31,338 --> 00:51:33,298 That's not enough to strike a deal. 817 00:51:35,717 --> 00:51:37,219 I'll fill up 10 jars of sorghum 818 00:51:38,428 --> 00:51:40,013 with gold. 819 00:51:41,181 --> 00:51:44,267 On top of it, foxtail millet, sorghum, and barley. 820 00:51:45,268 --> 00:51:46,394 One thousand jars each. 821 00:51:50,607 --> 00:51:53,860 Do you think this is all sold at the same price? 822 00:51:55,403 --> 00:51:56,404 Those who own a lot 823 00:51:57,948 --> 00:51:59,533 have as much fear as they own. 824 00:52:00,742 --> 00:52:03,662 The king rules with fear and High Priest rules with kindness. 825 00:52:04,579 --> 00:52:05,914 That's what you said. 826 00:52:06,957 --> 00:52:09,459 But you're not the only one ruling Arthdal 827 00:52:10,752 --> 00:52:11,962 with fear. 828 00:52:12,921 --> 00:52:13,922 Your Majesty. 829 00:52:20,428 --> 00:52:21,930 (URGING HORSES) 830 00:52:25,392 --> 00:52:28,019 We divided into three to find a new supply route. 831 00:52:29,229 --> 00:52:30,897 Things won't be good on that side. 832 00:52:30,981 --> 00:52:31,982 We have to keep looking. 833 00:52:33,817 --> 00:52:35,277 (FOOTSTEPS APPROACHING) 834 00:52:35,735 --> 00:52:37,028 Inaishingi. 835 00:52:37,112 --> 00:52:39,030 An envoy from Arthdal has come. 836 00:52:45,704 --> 00:52:46,955 I'll give you a chance. 837 00:52:47,038 --> 00:52:49,708 Inaishingi of the Ago Tribe. Lead your warriors 838 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 and go back to the Agoha Forest. 839 00:52:51,960 --> 00:52:53,295 (SCOFFS) What? 840 00:52:53,378 --> 00:52:55,714 You make it sound like you've won. 841 00:52:55,797 --> 00:52:57,716 Do you think we'll retreat now? 842 00:52:58,425 --> 00:52:59,926 This is only the beginning. 843 00:53:00,010 --> 00:53:01,970 We're going to invade Arthdal. 844 00:53:02,053 --> 00:53:03,555 Do you think you've won 845 00:53:03,638 --> 00:53:06,725 by burning Geomeuldun and taking over Hanchoa Castle? 846 00:53:06,808 --> 00:53:08,894 Pyeongmirae, Mobon Castle, and Molabeol. 847 00:53:08,977 --> 00:53:11,229 Arthdal has countless bases like these. 848 00:53:11,938 --> 00:53:13,064 But you guys 849 00:53:13,148 --> 00:53:15,275 can't even get proper supplies in Hanchoa. 850 00:53:19,738 --> 00:53:22,657 Did you come all the way here just to tell us that? 851 00:53:23,325 --> 00:53:24,326 If you're done, 852 00:53:24,784 --> 00:53:26,828 leave while we're letting you. 853 00:53:29,080 --> 00:53:31,583 I want to speak with Inaishingi alone. 854 00:53:31,666 --> 00:53:34,628 No way. Don't do it, Inaishingi. 855 00:53:34,711 --> 00:53:36,755 She's right. He might do something to you. 856 00:53:41,218 --> 00:53:42,719 It's about something puzzling 857 00:53:42,802 --> 00:53:46,139 that Inaishingi saw on the battlefield. 858 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 (HORSE WHINNIES) 859 00:54:00,862 --> 00:54:01,863 Everyone, leave. 860 00:54:19,506 --> 00:54:20,507 Back then, 861 00:54:21,549 --> 00:54:23,343 -what I saw... -That's right. 862 00:54:24,552 --> 00:54:25,720 Your benetbeot. 863 00:54:27,264 --> 00:54:28,306 Your brother. 864 00:54:37,565 --> 00:54:38,817 He is your benetbeot. 865 00:54:39,776 --> 00:54:41,444 The general of the Arthdal army. 866 00:54:42,279 --> 00:54:43,446 Saya. 867 00:54:45,490 --> 00:54:46,783 Do you even know 868 00:54:46,866 --> 00:54:49,286 who you're fighting? 869 00:55:01,756 --> 00:55:05,051 Ah! Judging from your face... 870 00:55:06,761 --> 00:55:08,763 (LAUGHING) You must've met him. 871 00:55:08,847 --> 00:55:10,307 He looks the same, right? 872 00:55:11,766 --> 00:55:12,767 My gosh. 873 00:55:13,476 --> 00:55:14,519 How did you know? 874 00:55:15,061 --> 00:55:16,479 Tell me everything you know. 875 00:55:18,064 --> 00:55:21,735 Okay. Now we can make a deal, right? 876 00:55:21,818 --> 00:55:22,986 (CHUCKLES) 877 00:55:31,494 --> 00:55:32,662 MUBAEK: No weapons, 878 00:55:33,788 --> 00:55:35,957 no soldiers. It's a meeting between you two. 879 00:55:41,963 --> 00:55:43,214 This meeting might change 880 00:55:44,257 --> 00:55:46,259 Arth's history. 881 00:55:52,223 --> 00:55:53,391 I need to tell you 882 00:55:54,017 --> 00:55:55,518 your mission. 883 00:55:59,606 --> 00:56:00,648 Before the mission, 884 00:56:01,483 --> 00:56:03,735 as brothers who were separated for a long time, 885 00:56:04,611 --> 00:56:05,695 find the way. 886 00:56:08,198 --> 00:56:09,991 SAYA: When I give you the sign tonight, 887 00:56:10,784 --> 00:56:12,577 kill Inaishingi. 888 00:56:17,415 --> 00:56:19,292 I'll do as you command. 889 00:56:43,400 --> 00:56:45,777 Pretend you didn't see me. I have somewhere to go. 890 00:56:53,493 --> 00:56:54,577 You startled me. 891 00:56:55,412 --> 00:56:56,996 Why are you in here? 892 00:57:16,808 --> 00:57:18,935 Hey, where are you going? 893 00:57:44,043 --> 00:57:46,296 (BREATHING HEAVILY) 894 00:57:46,379 --> 00:57:47,589 (GRUNTS) 895 00:57:48,840 --> 00:57:50,300 (SCREAMS) 896 00:57:58,766 --> 00:58:00,185 (GRUNTING) 897 00:58:10,320 --> 00:58:13,031 You are... (SIGHS) 898 00:58:19,996 --> 00:58:20,997 Over there. 899 00:58:40,558 --> 00:58:41,893 Who are you guys? 900 00:58:41,976 --> 00:58:43,186 You shouldn't be here. 901 00:58:44,729 --> 00:58:45,730 Kill Saya. 902 00:58:46,314 --> 00:58:47,607 The order will not change. 903 00:58:53,696 --> 00:58:54,948 (STRAINING) 904 00:59:13,758 --> 00:59:15,843 I'll be at the spring down there. 905 00:59:15,927 --> 00:59:17,178 Meet him comfortably. 906 00:59:18,596 --> 00:59:20,181 We have a lot to talk about too. 907 00:59:33,027 --> 00:59:34,028 (SIGHS) 908 01:00:10,898 --> 01:00:13,401 It is you. The person I saw in my dreams. 909 01:00:14,319 --> 01:00:15,320 That was you. 910 01:00:15,403 --> 01:00:16,904 It really is. 911 01:00:17,488 --> 01:00:18,865 You were in my dreams too. 912 01:00:19,490 --> 01:00:22,660 Then did you see 913 01:00:22,744 --> 01:00:24,662 -how I lived? -Well... 914 01:00:25,747 --> 01:00:28,541 You were always trapped in a tall and small room. 915 01:00:29,626 --> 01:00:31,210 One day, 916 01:00:31,294 --> 01:00:33,755 you lifted the cloth covering the window 917 01:00:33,838 --> 01:00:34,922 and looked at the sky. 918 01:00:35,548 --> 01:00:38,426 Then you said, "The sky is too blue." 919 01:00:39,677 --> 01:00:40,678 (CHUCKLES SOFTLY) 920 01:00:42,096 --> 01:00:43,848 And I think you cried. 921 01:00:44,223 --> 01:00:45,224 Ah... 922 01:00:46,351 --> 01:00:47,352 How embarrassing. 923 01:00:49,062 --> 01:00:51,481 I was trapped there unable to do anything. 924 01:00:52,398 --> 01:00:54,400 And another guy found out about it. 925 01:00:57,028 --> 01:00:58,363 But you... 926 01:00:58,446 --> 01:01:00,990 lived very freely. 927 01:01:01,574 --> 01:01:02,659 It was fun, right? 928 01:01:02,742 --> 01:01:04,035 You must've only dreamt about 929 01:01:04,118 --> 01:01:06,120 the good stuff. 930 01:01:06,204 --> 01:01:09,290 No. Every dream was faint, 931 01:01:11,250 --> 01:01:12,460 but that dream was vivid. 932 01:01:13,419 --> 01:01:14,754 Gitbadak? 933 01:01:14,837 --> 01:01:15,880 Was it Sateunik? 934 01:01:15,963 --> 01:01:17,632 SATEUNIK: EUNSEOM'S FRIEND THAT DIED IN GITBADAK 935 01:01:17,715 --> 01:01:19,050 I was sad too. 936 01:01:19,133 --> 01:01:20,385 That was 937 01:01:21,177 --> 01:01:22,804 a very sad dream. 938 01:01:27,892 --> 01:01:29,060 Join the Ago Union. 939 01:01:32,313 --> 01:01:34,691 SAYA: (SCOFFS) Do what? 940 01:01:34,774 --> 01:01:37,402 I said, join the Ago Union. 941 01:01:37,985 --> 01:01:40,488 -Why should I? -We can beat Tagon. 942 01:01:40,571 --> 01:01:43,199 At this rate, I don't know about me, 943 01:01:43,282 --> 01:01:44,283 but you'll lose. 944 01:01:45,743 --> 01:01:46,828 What nonsense is that? 945 01:01:48,037 --> 01:01:50,081 You were faint in my dreams too... 946 01:01:52,208 --> 01:01:53,835 but looking back, I understand 947 01:01:53,918 --> 01:01:56,921 what emotions you have for Tagon. 948 01:02:01,134 --> 01:02:02,176 And you 949 01:02:03,010 --> 01:02:04,303 are a defeated general now. 950 01:02:08,099 --> 01:02:11,811 (LAUGHING) 951 01:02:24,699 --> 01:02:25,867 (SIGHS) 952 01:02:27,368 --> 01:02:28,703 Was I too hasty? 953 01:02:30,621 --> 01:02:31,622 Then again, 954 01:02:32,290 --> 01:02:34,083 we only met for the first time. 955 01:02:36,210 --> 01:02:37,837 Will we ever get to meet again? 956 01:02:41,424 --> 01:02:42,467 Do you know your name? 957 01:02:43,509 --> 01:02:45,178 Your original name our mother gave. 958 01:02:46,512 --> 01:02:49,724 Sometimes, Mother cried all night... 959 01:02:50,975 --> 01:02:52,435 and called out a name. 960 01:02:53,686 --> 01:02:56,898 When I think about it, I think that was your name. 961 01:02:56,981 --> 01:02:58,483 No, it must be you. 962 01:03:04,322 --> 01:03:05,323 What is... 963 01:03:06,532 --> 01:03:07,617 my original... 964 01:03:09,410 --> 01:03:10,536 name? 965 01:03:22,089 --> 01:03:23,090 Who are you? 966 01:03:29,806 --> 01:03:31,098 (FLESH TEARING) 967 01:03:34,977 --> 01:03:37,230 What is this? Who is Saya? 968 01:03:49,575 --> 01:03:50,785 Eunseom. 969 01:03:51,702 --> 01:03:53,162 Run. 970 01:03:56,290 --> 01:03:57,291 (GROANS) 971 01:04:10,847 --> 01:04:11,973 Get out of here. 972 01:04:12,557 --> 01:04:13,558 Tell Mubaek. 973 01:04:26,404 --> 01:04:28,906 (GRUNTING) 974 01:04:50,177 --> 01:04:51,178 (WEAKLY) Kill Saya. 975 01:04:52,179 --> 01:04:53,806 The order will not change. 976 01:05:21,167 --> 01:05:22,668 (POTTERY SHATTERS) 977 01:05:28,841 --> 01:05:31,093 -Who is he? -Shahati. 978 01:05:32,762 --> 01:05:34,013 Was it 979 01:05:34,764 --> 01:05:35,932 Taealha? 980 01:05:41,354 --> 01:05:44,106 (BOTH COUGHING) 981 01:05:44,190 --> 01:05:45,483 We need to get out of here. 982 01:05:54,283 --> 01:05:56,160 (BOTH GRUNTING) 983 01:06:17,139 --> 01:06:19,183 (ASA HON WHIMPERING) 984 01:06:19,266 --> 01:06:20,309 Asa Hon. 985 01:06:20,393 --> 01:06:22,103 ASA HON: WHITE MOUNTAIN TRIBE, EUNSEOM AND SAYA'S MOTHER 986 01:06:23,729 --> 01:06:25,564 Your necklace. 987 01:06:28,776 --> 01:06:29,777 Oh... 988 01:06:32,196 --> 01:06:33,197 Where is it? 989 01:06:40,705 --> 01:06:42,206 MUBAEK: I met your children. 990 01:06:58,806 --> 01:06:59,807 Shahati? 991 01:07:01,684 --> 01:07:03,102 (GROANS) 992 01:07:04,937 --> 01:07:06,772 (WOMAN GROANS) 993 01:07:12,820 --> 01:07:13,863 WOMAN: Kill Saya. 994 01:07:14,947 --> 01:07:16,615 The order will not change. 995 01:07:21,996 --> 01:07:23,873 (GRUNTING) 996 01:07:43,225 --> 01:07:45,644 (PANTING) 997 01:07:57,907 --> 01:07:58,908 What? 998 01:07:59,366 --> 01:08:00,367 Leave. 999 01:08:00,951 --> 01:08:02,286 Why would you come in here? 1000 01:08:04,580 --> 01:08:05,790 Darn it. 1001 01:08:11,796 --> 01:08:13,339 (GROANS SOFTLY) 1002 01:08:24,767 --> 01:08:26,769 (GROANING, COUGHING) 1003 01:08:28,854 --> 01:08:30,439 (BREATHES SHARPLY) 1004 01:08:49,375 --> 01:08:51,335 Where is Nunbyeol? 1005 01:08:52,628 --> 01:08:54,547 Why are you here? 1006 01:08:55,798 --> 01:08:57,007 It's a long story. 1007 01:08:58,217 --> 01:09:00,386 Why are you guys here? 1008 01:09:04,932 --> 01:09:05,933 (IN OTHER LANGUAGE) There... 1009 01:09:13,357 --> 01:09:14,358 (GASPS) 1010 01:09:20,197 --> 01:09:21,198 (IN KOREAN) Saya. 1011 01:09:23,951 --> 01:09:25,161 Who is he? 1012 01:09:25,244 --> 01:09:26,412 Do you know him? 1013 01:09:28,664 --> 01:09:29,874 ASA HON: Saya. 1014 01:09:34,044 --> 01:09:35,212 (IN OTHER LANGUAGE) He is Ragaz's 1015 01:09:35,921 --> 01:09:37,381 son. 1016 01:09:42,761 --> 01:09:44,013 (IN KOREAN) We need to move him. 1017 01:09:45,264 --> 01:09:46,265 Saya. 1018 01:09:48,309 --> 01:09:50,561 If something has happened, I'll kill you. 1019 01:09:50,644 --> 01:09:53,480 General said he would leave his post for a while. 1020 01:09:53,564 --> 01:09:55,149 He said it was nothing important. 1021 01:09:55,232 --> 01:09:57,234 But why is that place on fire? 1022 01:09:57,318 --> 01:09:58,527 -Darn it. -Why? 1023 01:10:02,781 --> 01:10:04,366 (STRAINING) 1024 01:11:14,645 --> 01:11:15,938 GITOHA: Darn it. 1025 01:11:16,021 --> 01:11:17,606 Is he in there? 1026 01:11:17,690 --> 01:11:20,067 Hey, don't say that. 1027 01:11:20,150 --> 01:11:22,403 Where is Mubaek? 1028 01:11:31,203 --> 01:11:32,204 What's that? 1029 01:11:46,010 --> 01:11:47,094 YEONBAL: General. 1030 01:11:48,387 --> 01:11:49,388 Mubaek! 1031 01:11:51,598 --> 01:11:53,684 BOTH: Mubaek! 1032 01:11:55,269 --> 01:11:56,770 (SOBBING) Mubaek. 1033 01:11:59,106 --> 01:12:00,274 Mubaek. 1034 01:12:00,774 --> 01:12:01,859 Mubaek. 1035 01:12:22,546 --> 01:12:23,714 Mubaek. 1036 01:12:23,797 --> 01:12:24,882 Mubaek. 1037 01:12:25,424 --> 01:12:26,425 Mubaek. 1038 01:12:27,009 --> 01:12:28,052 Mubaek. 1039 01:12:28,135 --> 01:12:29,428 Mubaek! 1040 01:12:29,511 --> 01:12:30,512 Mubaek. 1041 01:12:31,638 --> 01:12:32,639 Oh, dear. 1042 01:12:33,223 --> 01:12:35,184 No. No... 1043 01:12:38,395 --> 01:12:39,396 Mubaek. 1044 01:12:41,148 --> 01:12:42,691 What do we do? 1045 01:12:44,109 --> 01:12:45,611 Mubaek. 1046 01:12:48,947 --> 01:12:50,616 (WAILING) 1047 01:12:56,080 --> 01:12:57,414 GITOHA: Mubaek. 1048 01:13:11,345 --> 01:13:14,264 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1049 01:13:28,779 --> 01:13:30,739 TANYA: You took Mubaek today. 1050 01:13:30,823 --> 01:13:32,408 There must be a reason to it. 1051 01:13:32,491 --> 01:13:33,534 TAGON: Mubaek. 1052 01:13:33,617 --> 01:13:35,244 TANYA: Just what happened? 1053 01:13:35,327 --> 01:13:36,870 Please wake up, Saya. 1054 01:13:36,954 --> 01:13:39,164 SYOREUJAGIN: Inaishingi and the general of Arthdal 1055 01:13:39,248 --> 01:13:40,916 are benetbeot. 1056 01:13:40,999 --> 01:13:43,210 -SYOREUJAGIN: Maybe they were swapped. -(GASPS) 1057 01:13:43,293 --> 01:13:45,129 PASA: If they discover that Inaishingi's gone, 1058 01:13:45,212 --> 01:13:47,339 the Ago Union is done for. 1059 01:13:47,423 --> 01:13:48,424 IPSAENG: You must go back now. 1060 01:13:48,507 --> 01:13:50,217 Everyone is so anxious. 1061 01:13:51,427 --> 01:13:52,761 DALSAE: Did he get caught? 1062 01:13:52,845 --> 01:13:55,305 TANYA: Saya, don't do this. 1063 01:13:55,931 --> 01:13:56,932 Stop. 69305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.