All language subtitles for Airwf.The.MC.FLAC.2.0-EPSilish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:09,634 (wind howling) 2 00:00:18,309 --> 00:00:21,312 (suspenseful music) 3 00:01:45,688 --> 00:01:48,858 (instruments beeping) 4 00:02:01,037 --> 00:02:04,540 (moves into upbeat music) 5 00:02:48,793 --> 00:02:50,896 - Turbos 1 and 2. - In the green. 6 00:02:50,920 --> 00:02:53,065 - Main rotor torque. - In the green. 7 00:02:53,089 --> 00:02:55,675 - Fuel pressure? - In the green. 8 00:03:02,223 --> 00:03:03,867 I don't believe you people. 9 00:03:03,891 --> 00:03:05,661 You haul my butt out of bed at midnight. 10 00:03:05,685 --> 00:03:07,496 You fly me off to only God knows where 11 00:03:07,520 --> 00:03:09,164 to see some lousy helicopter 12 00:03:09,188 --> 00:03:11,083 and there's not even any cream cheese. 13 00:03:11,107 --> 00:03:13,669 It's not a lousy helicopter, Senator. 14 00:03:13,693 --> 00:03:15,337 It's Airwolf. 15 00:03:15,361 --> 00:03:17,464 Well, whatever esoteric name you hang on it, 16 00:03:17,488 --> 00:03:20,092 it's still an overgrown beanie with a propeller, 17 00:03:20,116 --> 00:03:22,618 eating its way through somebody's budget. 18 00:03:22,702 --> 00:03:24,662 I hate bagels without cream cheese. 19 00:03:28,124 --> 00:03:30,769 It's a mean-looking bird, I'll give you that. 20 00:03:30,793 --> 00:03:32,354 Who designed it? 21 00:03:32,378 --> 00:03:34,773 The pilot. Dr. Moffett. 22 00:03:34,797 --> 00:03:36,441 Moffett? 23 00:03:36,465 --> 00:03:39,069 Moffett, I know that name. 24 00:03:39,093 --> 00:03:40,904 Your cream cheese, Senator. 25 00:03:40,928 --> 00:03:43,407 The damn stuff is pink. 26 00:03:43,431 --> 00:03:45,433 It's, salmon-flavored. 27 00:03:46,892 --> 00:03:48,620 Only in California. 28 00:03:48,644 --> 00:03:52,374 [Pilot] Red Star Control, Airwolf, all systems are go. 29 00:03:52,398 --> 00:03:55,794 Airwolf, Red Star Control, you may clear the defence area. 30 00:03:55,818 --> 00:03:58,654 (visors whirring) 31 00:04:02,241 --> 00:04:05,035 (Airwolf roaring) 32 00:04:07,580 --> 00:04:09,057 [Senator] How fast is that bird? 33 00:04:09,081 --> 00:04:09,892 [Briggs] We don't know yet. 34 00:04:09,916 --> 00:04:13,520 So far, it's only slightly exceeded the speed of sound. 35 00:04:13,544 --> 00:04:16,982 No helicopter can fly faster than sound. 36 00:04:17,006 --> 00:04:18,400 [Marella] Airwolf can. 37 00:04:18,424 --> 00:04:21,862 Basically, Airwolf is an aerodynamic lifting body 38 00:04:21,886 --> 00:04:24,030 with a twin turbine-driven rotor system 39 00:04:24,054 --> 00:04:26,032 capable of propelling it to 300 knots. 40 00:04:26,056 --> 00:04:26,868 [Senator] In other words, 41 00:04:26,892 --> 00:04:29,477 it's a fast, twin-engine jet chopper. 42 00:04:29,560 --> 00:04:31,121 [Marella] One can express it in those terms 43 00:04:31,145 --> 00:04:34,291 except this jet chopper can disengage its rotor system 44 00:04:34,315 --> 00:04:36,626 and ignite these 2 additional turbines. 45 00:04:36,650 --> 00:04:38,628 9.6 seconds after ignition, 46 00:04:38,652 --> 00:04:43,425 Airwolf can exceed Mach 1 from sea level to 65,000 feet. 47 00:04:43,449 --> 00:04:45,427 The crew consists of an in-flight systems specialist 48 00:04:45,451 --> 00:04:47,554 in the electronic data command centre 49 00:04:47,578 --> 00:04:49,264 to monitor turbine temperatures, 50 00:04:49,288 --> 00:04:51,767 fuel and lubricant pressure, rotor synchronisation, 51 00:04:51,791 --> 00:04:53,667 all on board flight systems. 52 00:04:53,751 --> 00:04:55,937 The 2nd crewman is a counter-measure specialist. 53 00:04:55,961 --> 00:04:58,940 His primary M.O.S., is to suppress, neutralise, or destroy 54 00:04:58,964 --> 00:05:01,443 any weapons threatening the integrity of Airwolf. 55 00:05:01,467 --> 00:05:03,820 He also has a duplicate flight system control 56 00:05:03,844 --> 00:05:06,782 in case the Aircraft Commander becomes incapacitated. 57 00:05:06,806 --> 00:05:08,658 And finally, the Aircraft Commander, 58 00:05:08,682 --> 00:05:10,869 who's responsible for positive flight control, 59 00:05:10,893 --> 00:05:13,330 target acquisition, and weapon system selection. 60 00:05:13,354 --> 00:05:15,749 The latter offers him 14 firepower options 61 00:05:15,773 --> 00:05:20,402 ranging from 30mm cannons to nuclear-tip Shrike missiles. 62 00:05:21,529 --> 00:05:22,881 In other words, Senator, 63 00:05:22,905 --> 00:05:27,243 Airwolf is a Mach 1-plus chopper that can kick butt. 64 00:05:29,328 --> 00:05:32,122 (Airwolf roaring) 65 00:05:33,082 --> 00:05:36,311 If Airwolf can "kick butt" like she says it can, 66 00:05:36,335 --> 00:05:39,147 you've developed yourself a tactical weapon. 67 00:05:39,171 --> 00:05:41,233 But that's not the Firm's mission. 68 00:05:41,257 --> 00:05:42,109 No, sir, it's not. 69 00:05:42,133 --> 00:05:44,361 But when the project started 20 years ago. 70 00:05:44,385 --> 00:05:45,445 After the Bay of Pigs, 71 00:05:45,469 --> 00:05:47,739 the Firm's priorities were a little different. 72 00:05:47,763 --> 00:05:49,783 Then as the years went by- The project grew. 73 00:05:49,807 --> 00:05:51,993 Now you've got topsy, what are you gonna do with her? 74 00:05:52,017 --> 00:05:53,017 You can only keep the lid 75 00:05:53,060 --> 00:05:55,539 on testing and development for so long. 76 00:05:55,563 --> 00:05:57,624 And if the Firm puts Airwolf in the field, 77 00:05:57,648 --> 00:05:59,709 it'll leak to Congress in a week. 78 00:05:59,733 --> 00:06:01,002 And they won't take kindly 79 00:06:01,026 --> 00:06:03,922 to the Firm's developing secret tactical weapons. 80 00:06:03,946 --> 00:06:05,340 That's why the Firm would like to 81 00:06:05,364 --> 00:06:07,926 turn this prototype over to the Department of Defence 82 00:06:07,950 --> 00:06:10,095 and let them take credit for it. 83 00:06:10,119 --> 00:06:11,596 In exchange for? 84 00:06:11,620 --> 00:06:13,330 Reimbursement of development costs 85 00:06:13,414 --> 00:06:16,226 and the first five Airwolfs off the production line. 86 00:06:16,250 --> 00:06:18,353 Talk to me in dollars and cents. 87 00:06:18,377 --> 00:06:20,772 $1 billion, Senator. 88 00:06:20,796 --> 00:06:22,882 Give or take a few cents. 89 00:06:23,924 --> 00:06:26,486 (computer beeps) 90 00:06:26,510 --> 00:06:28,864 [Red Star] Red Star to ground leader, stand down. 91 00:06:28,888 --> 00:06:31,491 To demonstrate Airwolf's tactical capabilities 92 00:06:31,515 --> 00:06:34,369 it will penetrate a typical Soviet defence zone, 93 00:06:34,393 --> 00:06:36,496 the type used around their ICBM sites, 94 00:06:36,520 --> 00:06:38,206 their military command posts 95 00:06:38,230 --> 00:06:40,208 and communication installations. 96 00:06:40,232 --> 00:06:41,418 [Senator] Simulation has a way of 97 00:06:41,442 --> 00:06:43,545 always making the test vehicle look good. 98 00:06:43,569 --> 00:06:46,530 [Briggs] That defence zone is filled with Soviet equipment 99 00:06:46,614 --> 00:06:49,259 and manned by personnel who know how to use it. 100 00:06:49,283 --> 00:06:51,636 This isn't a simulation, Senator. 101 00:06:51,660 --> 00:06:54,330 Those guns out there are loaded. 102 00:06:55,414 --> 00:06:59,001 Airwolf, Red Star Control, you have a go. 103 00:07:00,127 --> 00:07:02,963 (Airwolf roaring) 104 00:07:04,340 --> 00:07:05,984 (radar beeping) 105 00:07:06,008 --> 00:07:06,944 [Senator] He's gone. 106 00:07:06,968 --> 00:07:08,445 Dropped below the radar. 107 00:07:08,469 --> 00:07:10,947 He'll use the mountain range to block our defence radar 108 00:07:10,971 --> 00:07:12,574 until he can exceed Mach 1. 109 00:07:12,598 --> 00:07:14,409 After that, he can penetrate the defence zone 110 00:07:14,433 --> 00:07:16,870 from any point in the combat zone. 111 00:07:16,894 --> 00:07:20,064 (instruments beeping) 112 00:07:22,107 --> 00:07:25,110 (thrusters roaring) 113 00:07:30,741 --> 00:07:31,742 Holy! 114 00:07:35,454 --> 00:07:37,140 [Control] We have a visual sighting. 115 00:07:37,164 --> 00:07:40,685 Grid Whiskey Lima 5, penetration track indicated. 116 00:07:40,709 --> 00:07:42,854 Speed, Mach 1 plus. 117 00:07:42,878 --> 00:07:43,897 No shots fired. 118 00:07:43,921 --> 00:07:45,190 I'll be damned, he busted right through 119 00:07:45,214 --> 00:07:47,442 the Russkie's front door without a scratch. 120 00:07:47,466 --> 00:07:48,485 Not quite. 121 00:07:48,509 --> 00:07:50,278 The computers have Airwolf's point of penetration 122 00:07:50,302 --> 00:07:51,446 into the defence zone. 123 00:07:51,470 --> 00:07:53,230 They can interpolate his most likely approach 124 00:07:53,305 --> 00:07:54,324 to the target area. 125 00:07:54,348 --> 00:07:57,160 And deploy TU-36 helicopters to block the canyons. 126 00:07:57,184 --> 00:07:58,578 [Senator] He'll have to climb out of the canyon. 127 00:07:58,602 --> 00:08:00,330 That would put him on S.A.M. radar. 128 00:08:00,354 --> 00:08:01,790 He has no choice. 129 00:08:01,814 --> 00:08:04,733 (Airwolf whirring) 130 00:08:13,117 --> 00:08:15,387 (missile roars) 131 00:08:15,411 --> 00:08:17,681 [Pilot] I have a heat-seeker on our 6. 132 00:08:17,705 --> 00:08:19,248 I.F. suppressor on. 133 00:08:20,416 --> 00:08:23,937 (missile roaring) 134 00:08:23,961 --> 00:08:27,023 Still closing, popping a sunburst. 135 00:08:27,047 --> 00:08:29,883 (missile roaring) 136 00:08:33,846 --> 00:08:36,783 (explosion booms) 137 00:08:36,807 --> 00:08:37,660 [Senator] He got past 'em, 138 00:08:37,684 --> 00:08:39,411 he's not on radar, he's done it. 139 00:08:39,435 --> 00:08:40,578 It's not over yet. 140 00:08:40,602 --> 00:08:41,830 Unless your Dr. Moffett's a fool, 141 00:08:41,854 --> 00:08:43,498 all he has to do is stay in those canyons 142 00:08:43,522 --> 00:08:45,792 until he reaches the target. 143 00:08:45,816 --> 00:08:48,670 A passive defence mechanism might force him up. 144 00:08:48,694 --> 00:08:49,796 What the hell is that? 145 00:08:49,820 --> 00:08:51,155 [Pilot] Wires! 146 00:08:52,031 --> 00:08:53,967 (Airwolf whirring) 147 00:08:53,991 --> 00:08:57,929 We have radar contact, stand by to launch missiles. 148 00:08:57,953 --> 00:08:58,954 Damn it. 149 00:09:01,707 --> 00:09:04,019 [Pilot] We're being radar-scanned. 150 00:09:04,043 --> 00:09:05,228 Jamming. 151 00:09:05,252 --> 00:09:06,396 Launching missiles. 152 00:09:06,420 --> 00:09:08,255 (missiles roaring) 153 00:09:10,174 --> 00:09:12,760 (upbeat music) 154 00:09:17,014 --> 00:09:19,409 [Pilot] I have four incoming radar-controlled missiles. 155 00:09:19,433 --> 00:09:21,995 Three are off target, one is on our track 156 00:09:22,019 --> 00:09:23,538 at 10 miles and closing. 157 00:09:23,562 --> 00:09:25,665 Missile impact, 12 seconds. 158 00:09:25,689 --> 00:09:27,751 [Pilot] Hold heading and deploy the ADF pod. 159 00:09:27,775 --> 00:09:30,378 [Pilot] ADF pod undeployable above 300 knots. 160 00:09:30,402 --> 00:09:31,421 [Pilot] Reverse thruster engines. 161 00:09:31,445 --> 00:09:33,631 Stand by to reengage rotors. 162 00:09:33,655 --> 00:09:36,593 [Pilot] Thrusters reversed, speed 700 knots. 650. 163 00:09:36,617 --> 00:09:39,286 [Pilot] Missile impact in 7 seconds. 164 00:09:40,120 --> 00:09:42,599 [Pilot] Rotor reengaging, speed, 400 knots. 165 00:09:42,623 --> 00:09:45,727 - Missile impact in 5 seconds. - 375, 350. 166 00:09:45,751 --> 00:09:47,187 - Four seconds. - 325. 167 00:09:47,211 --> 00:09:50,023 - Three seconds, two seconds. - Pod deploying. 168 00:09:50,047 --> 00:09:51,215 (explosion booms) 169 00:09:54,593 --> 00:09:57,655 My God, they've blown him away. 170 00:09:57,679 --> 00:10:00,241 Not quite, Senator. 171 00:10:00,265 --> 00:10:03,268 (thrusters roaring) 172 00:10:10,526 --> 00:10:13,004 Dr. Moffett, this is Senator Dietz. 173 00:10:13,028 --> 00:10:14,255 I want to congratulate you 174 00:10:14,279 --> 00:10:17,759 on the most spectacular weapons demo I've ever seen. 175 00:10:17,783 --> 00:10:20,011 I'd like to shake your hand. 176 00:10:20,035 --> 00:10:24,307 You already have Senator, on Project Proteus. 177 00:10:24,331 --> 00:10:25,332 Proteus? 178 00:10:28,043 --> 00:10:30,522 That was at White Sands in the '70s. 179 00:10:30,546 --> 00:10:33,900 I trust the Senator remembers me. 180 00:10:33,924 --> 00:10:37,278 Well, it was a, it was a long time ago. 181 00:10:37,302 --> 00:10:41,491 Yes, the Firm has shown great confidence in my ability to, 182 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 to change. 183 00:10:43,851 --> 00:10:46,830 [Senator] Well I'm sure that trust is well-founded. 184 00:10:46,854 --> 00:10:48,248 Not really. 185 00:10:48,272 --> 00:10:50,941 (ominous music) 186 00:10:52,568 --> 00:10:55,154 (guns banging) 187 00:10:58,657 --> 00:11:01,743 (explosions booming) 188 00:11:34,026 --> 00:11:36,695 (ominous music) 189 00:11:45,913 --> 00:11:49,416 (moves into sombre music) 190 00:12:31,750 --> 00:12:34,544 (eagle screeches) 191 00:13:00,279 --> 00:13:03,407 (helicopter whirring) 192 00:13:10,956 --> 00:13:13,792 (eagle screeches) 193 00:13:21,925 --> 00:13:22,926 Yeah. 194 00:13:28,348 --> 00:13:31,518 (helicopter whirring) 195 00:14:01,423 --> 00:14:04,426 - It's perfect. - Nothing is perfect. 196 00:14:05,302 --> 00:14:06,904 Not even this. 197 00:14:06,928 --> 00:14:09,449 Well, I don't know what can be wrong with this. 198 00:14:09,473 --> 00:14:10,515 We're here. 199 00:14:17,522 --> 00:14:19,941 (soft music) 200 00:14:46,468 --> 00:14:48,279 Stringfellow Hawke. 201 00:14:48,303 --> 00:14:49,304 Gabrielle. 202 00:14:50,097 --> 00:14:51,449 Hello. 203 00:14:51,473 --> 00:14:52,974 Where's Marella? 204 00:14:53,892 --> 00:14:55,602 Oh, uh, sick leave. 205 00:14:57,604 --> 00:14:58,605 Sorry. 206 00:15:01,900 --> 00:15:03,610 This is a nice wine. 207 00:15:04,486 --> 00:15:06,214 It's a Montrachet, isn't it? 208 00:15:06,238 --> 00:15:07,239 '79. 209 00:15:09,991 --> 00:15:11,993 It's been a long time. 210 00:15:13,829 --> 00:15:14,830 Two years. 211 00:15:16,581 --> 00:15:18,333 I have a job for you. 212 00:15:20,419 --> 00:15:21,420 '78. 213 00:15:23,630 --> 00:15:25,149 I didn't know that '78 was still- 214 00:15:25,173 --> 00:15:27,092 - I already have a job. 215 00:15:28,009 --> 00:15:30,196 This one pays $1 million. 216 00:15:30,220 --> 00:15:33,032 Half now, half on delivery. 217 00:15:33,056 --> 00:15:34,158 Of what? 218 00:15:34,182 --> 00:15:35,827 Airwolf. 219 00:15:35,851 --> 00:15:39,247 Moffett stole it five weeks ago. 220 00:15:39,271 --> 00:15:40,439 You blew it. 221 00:15:43,733 --> 00:15:47,320 Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke. 222 00:15:50,115 --> 00:15:52,033 You scared the eagle. 223 00:15:55,620 --> 00:15:56,621 I what? 224 00:15:57,998 --> 00:16:01,251 Flying in, you down-drafted an eagle. 225 00:16:05,172 --> 00:16:06,256 I'm sorry. 226 00:16:08,758 --> 00:16:10,844 Tell that to the eagle. 227 00:16:13,805 --> 00:16:17,058 I wasn't expecting company, I'll get another trout. 228 00:16:29,488 --> 00:16:32,049 God, he's infuriating. 229 00:16:32,073 --> 00:16:34,367 Only because he likes you. 230 00:16:37,078 --> 00:16:39,915 (classical music) 231 00:16:51,343 --> 00:16:53,863 Moffett probably flew it south through Central America 232 00:16:53,887 --> 00:16:55,990 then jumped from Brazil across the Atlantic 233 00:16:56,014 --> 00:16:57,033 to North Africa. 234 00:16:57,057 --> 00:16:59,869 Same route we used to ferry planes in World War I'll. 235 00:16:59,893 --> 00:17:02,997 It took 2 weeks of concentrated satellite surveillance 236 00:17:03,021 --> 00:17:05,708 to confirm Airwolf's location. 237 00:17:05,732 --> 00:17:07,543 It's in Libya. 238 00:17:07,567 --> 00:17:09,027 Gaddafi's got it. 239 00:17:12,489 --> 00:17:15,009 Great, that means so do the Russians. 240 00:17:15,033 --> 00:17:16,052 Not yet. 241 00:17:16,076 --> 00:17:18,930 So far, he hasn't even let them take a look at it. 242 00:17:18,954 --> 00:17:21,098 Gaddafi's keeping it for himself. 243 00:17:21,122 --> 00:17:23,184 Why don't you just blow it up instead of stealing it? 244 00:17:23,208 --> 00:17:25,937 Can't, Moffett's erased the Airwolf programme 245 00:17:25,961 --> 00:17:27,396 from the Firm's computers. 246 00:17:27,420 --> 00:17:28,898 And it's gonna take a new development team, 247 00:17:28,922 --> 00:17:31,025 even working with the old subcontractors, 248 00:17:31,049 --> 00:17:35,345 an estimated 5.3 years to build a new prototype. 249 00:17:37,681 --> 00:17:40,368 This reproduction, it's really excellent. 250 00:17:40,392 --> 00:17:42,245 I saw the original in Paris at the, 251 00:17:42,269 --> 00:17:44,205 at the Impressionist Museum. 252 00:17:44,229 --> 00:17:45,790 No, you didn't. 253 00:17:45,814 --> 00:17:48,751 What's the Firm's position on Moffett and the crew? 254 00:17:48,775 --> 00:17:50,253 If you can, bring him out with you. 255 00:17:50,277 --> 00:17:52,588 The other 2 aren't important. 256 00:17:52,612 --> 00:17:54,298 And if I can't? 257 00:17:54,322 --> 00:17:56,157 [Briggs] Use extreme prejudice. 258 00:17:58,743 --> 00:18:02,747 I saw the original in Paris one month ago. 259 00:18:04,583 --> 00:18:06,352 No, you saw a copy. 260 00:18:06,376 --> 00:18:08,795 Are you trying to tell me this is the original? 261 00:18:09,963 --> 00:18:11,631 So how do I go in? 262 00:18:13,675 --> 00:18:16,529 [Briggs] As a petroleum engineer from Mirabelle Oil. 263 00:18:16,553 --> 00:18:17,406 It's a French firm, 264 00:18:17,430 --> 00:18:19,574 but most of the technicians are Americans. 265 00:18:19,598 --> 00:18:20,866 Once you land in Tripoli, 266 00:18:20,890 --> 00:18:22,577 our operative there will help you. 267 00:18:22,601 --> 00:18:23,578 The carrier Enterprise 268 00:18:23,602 --> 00:18:25,955 will be standing by in the Gulf of Sirte. 269 00:18:25,979 --> 00:18:27,415 You probably won't have to fly 270 00:18:27,439 --> 00:18:30,191 more than 200 miles to get there. 271 00:18:31,109 --> 00:18:34,088 Yeah, through Gaddafi's army, navy, and air force. 272 00:18:34,112 --> 00:18:35,798 At least it's not the Russians. 273 00:18:35,822 --> 00:18:37,091 It's their equipment. 274 00:18:37,115 --> 00:18:39,135 [Briggs] But the Russians aren't manning it. 275 00:18:39,159 --> 00:18:40,095 [Hawke] You don't know that. 276 00:18:40,119 --> 00:18:41,429 [Briggs] We have people in there, Hawke, 277 00:18:41,453 --> 00:18:42,680 and they've reported the equipment 278 00:18:42,704 --> 00:18:45,224 is being manned by the Libyans. 279 00:18:45,248 --> 00:18:47,893 Besides, you're being paid $1 million. 280 00:18:47,917 --> 00:18:50,086 Hell, how much did Moffett get? 281 00:18:50,170 --> 00:18:51,546 Probably $5 million. 282 00:18:54,007 --> 00:18:55,342 And I get one? 283 00:18:56,509 --> 00:18:59,888 One usually has to pay traitors more than patriots. 284 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 Moffett didn't do it for the money. 285 00:19:06,353 --> 00:19:07,604 Neither will I. 286 00:19:13,735 --> 00:19:14,986 I want Sin Jin. 287 00:19:18,615 --> 00:19:20,367 You're not serious? 288 00:19:24,454 --> 00:19:25,538 God, you are. 289 00:19:27,248 --> 00:19:31,062 Hawke, he's been an MIA for 14 years. 290 00:19:31,086 --> 00:19:34,923 The odds your brother's alive are 10,000-to-1. 291 00:19:37,550 --> 00:19:39,302 Well, if he is dead 292 00:19:42,263 --> 00:19:44,224 at least bring his body back. 293 00:19:48,603 --> 00:19:51,439 I got a job flying in the morning. 294 00:19:54,192 --> 00:19:55,836 You'll find blankets in the window boxes. 295 00:19:55,860 --> 00:19:58,446 It gets kinda cold around dawn. 296 00:20:01,199 --> 00:20:02,242 Good night. 297 00:20:13,294 --> 00:20:16,089 I don't think he'll pull this off. 298 00:20:18,216 --> 00:20:19,819 He can. 299 00:20:19,843 --> 00:20:21,970 The question is, can we? 300 00:20:32,480 --> 00:20:34,899 (soft music) 301 00:21:39,297 --> 00:21:40,465 Stringfellow? 302 00:21:41,466 --> 00:21:44,945 (gasps) You startled me. 303 00:21:44,969 --> 00:21:46,596 I couldn't sleep. 304 00:21:50,642 --> 00:21:54,020 I was looking at your collection, it's incredible. 305 00:21:55,647 --> 00:21:58,959 I thought I heard you moving around up here 306 00:21:58,983 --> 00:22:00,985 and just wanted to talk. 307 00:22:02,946 --> 00:22:04,965 Just about the art. 308 00:22:04,989 --> 00:22:08,803 How anyone could have put together a collection like that. 309 00:22:08,827 --> 00:22:10,078 It's fantastic. 310 00:22:15,625 --> 00:22:19,337 I'm sorry, I guess it's none of my business. 311 00:22:22,507 --> 00:22:26,237 You didn't come up here to talk about art. 312 00:22:26,261 --> 00:22:27,345 Yes, I did. 313 00:22:31,766 --> 00:22:32,767 Don't. 314 00:22:36,354 --> 00:22:39,083 This is what you came here for. 315 00:22:39,107 --> 00:22:40,108 No. 316 00:22:44,028 --> 00:22:47,198 Archangel's worried I won't take the assignment. 317 00:22:48,825 --> 00:22:51,494 You're here to sweeten the deal. 318 00:22:53,288 --> 00:22:56,457 - You're wrong. - Well, you're a liar. 319 00:22:57,375 --> 00:22:59,103 You didn't come here to talk about art. 320 00:22:59,127 --> 00:23:00,211 Yes, I did. 321 00:23:03,298 --> 00:23:04,608 Maybe not totally, 322 00:23:04,632 --> 00:23:07,719 but I didn't come here for Archangel. 323 00:23:11,931 --> 00:23:13,433 A liar's a liar. 324 00:23:15,602 --> 00:23:17,604 And a whore's a whore. 325 00:23:22,692 --> 00:23:23,693 Damn you. 326 00:23:37,165 --> 00:23:38,666 You're too late. 327 00:23:41,294 --> 00:23:42,629 God already has. 328 00:23:50,553 --> 00:23:51,554 Gabrielle. 329 00:23:54,807 --> 00:23:57,560 My Grandfather collected the art. 330 00:24:04,025 --> 00:24:05,920 For my Grandmother. 331 00:24:05,944 --> 00:24:08,321 (soft music) 332 00:24:19,165 --> 00:24:22,001 (eagle screeches) 333 00:24:23,544 --> 00:24:26,273 [Briggs] The money is unimportant to him. 334 00:24:26,297 --> 00:24:27,382 That's right. 335 00:24:29,676 --> 00:24:31,236 - Good morning. - No, he won't accept that. 336 00:24:31,260 --> 00:24:33,179 He'll demand hard data. 337 00:24:36,349 --> 00:24:38,851 We'll have to inform the President. 338 00:24:41,479 --> 00:24:42,480 Eggs? 339 00:24:43,481 --> 00:24:45,566 Oh, no, coffee, please. 340 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 Absolutely not. 341 00:24:56,202 --> 00:24:58,263 Is he up yet? 342 00:24:58,287 --> 00:25:00,641 Left a couple of hours ago. 343 00:25:00,665 --> 00:25:03,477 If the committee has a better idea, I'm listening. 344 00:25:03,501 --> 00:25:06,087 I'll be on blue channel till 08:00. 345 00:25:09,048 --> 00:25:12,802 The committee is gonna blow this one, I can feel it. 346 00:25:14,303 --> 00:25:16,681 I don't think Hawke's going to do it. 347 00:25:17,807 --> 00:25:19,976 What makes you say that? 348 00:25:21,060 --> 00:25:25,356 I talked to him last night after you went to sleep. 349 00:25:28,276 --> 00:25:30,212 Come on, it's too early in the morning 350 00:25:30,236 --> 00:25:32,840 for incriminating looks from the boss. 351 00:25:32,864 --> 00:25:37,535 Gabrielle, don't get interested in Stringfellow Hawke. 352 00:25:38,619 --> 00:25:41,956 There's no future in it for you or any woman. 353 00:25:42,832 --> 00:25:43,833 Why not? 354 00:25:46,669 --> 00:25:47,522 When he was 12, 355 00:25:47,546 --> 00:25:50,649 he and his parents were in a boating accident on the lake. 356 00:25:50,673 --> 00:25:52,234 They drowned. 357 00:25:52,258 --> 00:25:54,028 Just before he shipped out to Vietnam, 358 00:25:54,052 --> 00:25:56,655 he and his girlfriend were in a car crash. 359 00:25:56,679 --> 00:25:57,865 She died. 360 00:25:57,889 --> 00:25:59,033 In Nam, he and his brother 361 00:25:59,057 --> 00:26:01,326 went down in the same mission. 362 00:26:01,350 --> 00:26:04,062 He got picked up, Sin Jin didn't. 363 00:26:05,354 --> 00:26:07,166 Stringfellow is afraid 364 00:26:07,190 --> 00:26:11,670 that anyone he loves, or might love, will die. 365 00:26:11,694 --> 00:26:14,089 That's why when he was so cold to you yesterday 366 00:26:14,113 --> 00:26:15,782 I knew he liked you. 367 00:26:18,076 --> 00:26:20,912 How's that for some paperback psychology? 368 00:26:23,164 --> 00:26:24,332 Makes sense. 369 00:26:29,420 --> 00:26:32,256 Everyone he loved can't have died. 370 00:26:33,341 --> 00:26:35,843 There is one who's survived. 371 00:26:39,347 --> 00:26:40,848 Up to now, anyway. 372 00:26:42,892 --> 00:26:45,728 (suspenseful music) 373 00:26:47,647 --> 00:26:52,652 (siren wailing) (tyres screeching) 374 00:26:58,699 --> 00:27:01,303 And cut! (Laughs) 375 00:27:01,327 --> 00:27:04,223 I am not gonna let that stupid jackass kill himself 376 00:27:04,247 --> 00:27:05,599 with my equipment. 377 00:27:05,623 --> 00:27:08,227 He can't talk to me like that, I'm the star. 378 00:27:08,251 --> 00:27:09,978 Blaze is right, Santini, he's the star. 379 00:27:10,002 --> 00:27:12,106 If he wants to kill himself, he can. 380 00:27:12,130 --> 00:27:13,148 Well, fine! 381 00:27:13,172 --> 00:27:16,819 Then let him use one of your cars, not my helicopter. 382 00:27:16,843 --> 00:27:19,988 I thought we already had this worked out, Mitch. 383 00:27:20,012 --> 00:27:23,141 Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze. 384 00:27:23,224 --> 00:27:25,702 I mean, we are talking about life and limb here. 385 00:27:25,726 --> 00:27:27,412 Now, wait a, wait a minute. 386 00:27:27,436 --> 00:27:29,081 You guys listen to me. 387 00:27:29,105 --> 00:27:30,457 Mona Kahn heard that I was doing 388 00:27:30,481 --> 00:27:33,502 my own flying in this flick. 389 00:27:33,526 --> 00:27:35,504 She's here to film me for her TV show. 390 00:27:35,528 --> 00:27:38,173 Well, I wonder how she heard that. 391 00:27:38,197 --> 00:27:40,926 She heard it because I did it before. 392 00:27:40,950 --> 00:27:44,179 I mean, I flew a hang glider in... in "Winds of Oahu."โ€ 393 00:27:44,203 --> 00:27:46,747 I flew a Navy jet in "Wings of Gold.โ€ 394 00:27:46,831 --> 00:27:48,100 You had a Navy pilot with you. 395 00:27:48,124 --> 00:27:50,435 He told me I flew it! 396 00:27:50,459 --> 00:27:52,104 He, he said I was a natural, 397 00:27:52,128 --> 00:27:53,355 he said that I hardly had to touch the stick. 398 00:27:53,379 --> 00:27:57,109 And besides, Hawke has been letting me fly for 3 months. 399 00:27:57,133 --> 00:27:59,135 I've been backing you. 400 00:28:00,553 --> 00:28:02,239 What, what does he mean by that? 401 00:28:02,263 --> 00:28:04,158 He means he's been on the controls 402 00:28:04,182 --> 00:28:06,451 correcting Blaze's mistakes. 403 00:28:06,475 --> 00:28:08,120 But I've been up there doing it for the cameras, 404 00:28:08,144 --> 00:28:10,330 and I'm gonna do it for Mona! 405 00:28:10,354 --> 00:28:12,374 Either that or you can use your, your choppers 406 00:28:12,398 --> 00:28:14,501 to haul tourists around Disneyland. 407 00:28:14,525 --> 00:28:16,295 - Oh, yeah? - Yeah. 408 00:28:16,319 --> 00:28:19,339 Now you listen to me, Mr. Movie Star. 409 00:28:19,363 --> 00:28:20,865 - Dominic. - What? 410 00:28:21,949 --> 00:28:23,969 If the man says he can fly, let him. 411 00:28:23,993 --> 00:28:27,097 I'll ride shotgun to make it legal. 412 00:28:27,121 --> 00:28:28,182 But if you do that, 413 00:28:28,206 --> 00:28:29,975 Mona will think that you're flying. 414 00:28:29,999 --> 00:28:32,436 I won't touch the controls. 415 00:28:32,460 --> 00:28:33,461 If you do... 416 00:28:45,223 --> 00:28:48,059 You've got my word on it, Blaze. 417 00:28:51,729 --> 00:28:52,873 (helicopter whirring) 418 00:28:52,897 --> 00:28:54,416 To tell you the truth, Mitch, 419 00:28:54,440 --> 00:28:57,044 I thought your star had finally put it in the fire. 420 00:28:57,068 --> 00:28:59,630 Blaze? Come on, he's a straight guy, you know that. 421 00:28:59,654 --> 00:29:00,506 Oh, yeah. 422 00:29:00,530 --> 00:29:02,174 So what's the other guy doing in the chopper? 423 00:29:02,198 --> 00:29:03,009 Hawke? 424 00:29:03,033 --> 00:29:04,927 Strictly for insurance purposes. 425 00:29:04,951 --> 00:29:06,303 We could never get coverage on Blaze 426 00:29:06,327 --> 00:29:08,120 for something like this. 427 00:29:08,204 --> 00:29:13,143 See, Hawke's hands and feet are off the controls. (Laughs) 428 00:29:13,167 --> 00:29:14,728 Ready? 429 00:29:14,752 --> 00:29:16,480 You're the pilot. 430 00:29:16,504 --> 00:29:17,981 [Blaze] Right. 431 00:29:18,005 --> 00:29:21,175 (helicopter whirring) 432 00:29:23,052 --> 00:29:24,738 What's wrong? 433 00:29:24,762 --> 00:29:26,615 Not enough left pedal. 434 00:29:26,639 --> 00:29:29,910 (helicopter whirring) 435 00:29:29,934 --> 00:29:31,769 That's too much left pedal. 436 00:29:32,687 --> 00:29:34,581 What's that stunt called? 437 00:29:34,605 --> 00:29:37,125 Well, it, it doesn't have a name. 438 00:29:37,149 --> 00:29:38,418 You don't normally see that 439 00:29:38,442 --> 00:29:41,838 unless you've lost a tail rotor. 440 00:29:41,862 --> 00:29:44,865 (suspenseful music) 441 00:29:50,496 --> 00:29:51,664 There he is. 442 00:29:52,873 --> 00:29:55,811 [Blaze] Hawke, I'm gonna land now. 443 00:29:55,835 --> 00:29:57,354 You're the pilot. 444 00:29:57,378 --> 00:30:00,381 You can back me a little if you want, Hawke. 445 00:30:05,094 --> 00:30:06,262 Where is he? 446 00:30:14,312 --> 00:30:15,622 There! 447 00:30:15,646 --> 00:30:18,816 (helicopter whirring) 448 00:30:22,945 --> 00:30:23,946 Hawke! 449 00:30:36,500 --> 00:30:38,061 What is that? 450 00:30:38,085 --> 00:30:39,438 A hammerhead stall. 451 00:30:39,462 --> 00:30:41,815 - Is it safe? - I don't know. 452 00:30:41,839 --> 00:30:44,842 I've never seen a helicopter do one. 453 00:30:46,344 --> 00:30:49,513 (helicopter whirring) 454 00:31:01,984 --> 00:31:04,653 (crew laughing) 455 00:31:06,781 --> 00:31:10,427 I always did say you had a lot of guts, Blaze. 456 00:31:10,451 --> 00:31:13,120 (crew laughing) 457 00:31:28,469 --> 00:31:30,697 (gun bangs) 458 00:31:30,721 --> 00:31:33,450 Moffett, don't do this. 459 00:31:33,474 --> 00:31:34,809 Leave him alone. 460 00:31:38,604 --> 00:31:39,664 (gun bangs) 461 00:31:39,688 --> 00:31:40,689 Stop it! 462 00:31:41,816 --> 00:31:43,668 This is perverted. 463 00:31:43,692 --> 00:31:45,587 There's nothing wrong with a little perversion, Mark, 464 00:31:45,611 --> 00:31:48,948 just so long as you don't hurt yourself. 465 00:31:55,037 --> 00:31:56,497 (gun bangs) (boy shouts) 466 00:31:57,665 --> 00:31:59,834 (water splashing) 467 00:32:08,551 --> 00:32:11,303 Look, two out of three isn't bad. 468 00:32:30,239 --> 00:32:33,343 Dr. Moffett, you are looking more and more like an Arab 469 00:32:33,367 --> 00:32:35,053 with each passing day. 470 00:32:35,077 --> 00:32:38,265 Actually, I am getting more and more bored. 471 00:32:38,289 --> 00:32:42,561 I think I would like to go to Tripoli, tonight. 472 00:32:42,585 --> 00:32:45,230 Whatever you desire, Doctor. 473 00:32:45,254 --> 00:32:47,983 Perhaps you could do us a favour first. 474 00:32:48,007 --> 00:32:49,734 Our beleaguered freedom fighters in Chad 475 00:32:49,758 --> 00:32:53,029 are being assaulted by the most brutal and barbaric weapons 476 00:32:53,053 --> 00:32:55,115 in the imperialistic French arsenal. 477 00:32:55,139 --> 00:32:56,724 Their reputation for life- 478 00:32:56,807 --> 00:33:00,662 - What exactly is it that your leader would like me to do? 479 00:33:00,686 --> 00:33:04,166 To remove a French Mirage or 2 from the sky. 480 00:33:04,190 --> 00:33:06,501 Oh, really, is that all? 481 00:33:06,525 --> 00:33:08,694 [Major] For now, Doctor. 482 00:33:10,404 --> 00:33:12,007 Very well. 483 00:33:12,031 --> 00:33:13,675 At least it will relieve the boredom. 484 00:33:13,699 --> 00:33:15,677 Excellent, Doctor, excellent. 485 00:33:15,701 --> 00:33:16,845 I am curious, what would happen 486 00:33:16,869 --> 00:33:19,848 if a bullet were to enter the intakes? 487 00:33:19,872 --> 00:33:21,308 Nothing, I deliberately designed them 488 00:33:21,332 --> 00:33:23,643 with armoured mesh shields. 489 00:33:23,667 --> 00:33:25,562 And the windshield is bulletproof, 490 00:33:25,586 --> 00:33:27,689 and the body armor-plated. 491 00:33:27,713 --> 00:33:29,298 What is your point? 492 00:33:31,050 --> 00:33:35,197 My point, Doctor, is that in the desert we have a saying, 493 00:33:35,221 --> 00:33:38,158 "A lion can be killed by the jackal," 494 00:33:38,182 --> 00:33:41,185 "if the jackal knows where to bite." 495 00:33:43,062 --> 00:33:45,731 Where does a jackal bite a wolf? 496 00:33:47,316 --> 00:33:48,317 Come here. 497 00:33:53,280 --> 00:33:57,802 Just here, this is the, mid-air refuelling intake. 498 00:33:57,826 --> 00:34:02,599 Now, one bullet up there, and the whole thing would blow up. 499 00:34:02,623 --> 00:34:05,292 (ominous music) 500 00:34:12,341 --> 00:34:13,717 (revolver clicks) 501 00:34:15,678 --> 00:34:17,680 But not, I guess, today. 502 00:34:24,061 --> 00:34:26,831 [Major] You are insane, Doctor. 503 00:34:26,855 --> 00:34:29,066 Actually, no. I'm just quite bored. 504 00:34:30,192 --> 00:34:32,528 (gun bangs) 505 00:34:41,287 --> 00:34:44,456 (helicopter whirring) 506 00:34:48,627 --> 00:34:51,481 [Pilot] I have a target bearing 052 relative. 507 00:34:51,505 --> 00:34:54,526 Angels 5, speed, 400 knots. 508 00:34:54,550 --> 00:34:57,970 - Is your radar searching? - Stand by, 1. 509 00:35:01,765 --> 00:35:03,994 Negative radar search. 510 00:35:04,018 --> 00:35:06,079 [Moffett] What type aircraft? 511 00:35:06,103 --> 00:35:09,124 [Pilot] Scanning, got it. 512 00:35:09,148 --> 00:35:10,458 It's a Mirage. 513 00:35:10,482 --> 00:35:11,876 [Moffett] Bring the attack computer online 514 00:35:11,900 --> 00:35:14,254 and stand by for turbo ignition. 515 00:35:14,278 --> 00:35:17,924 (thrusters roaring) 516 00:35:17,948 --> 00:35:21,094 [Pilot] Target at 7 miles, bearing 050 relative. 517 00:35:21,118 --> 00:35:22,887 Still at Angels 5. 518 00:35:22,911 --> 00:35:25,205 He doesn't see us. 519 00:35:25,289 --> 00:35:28,000 - Deploy the ADF pod. - Deployed. 520 00:35:34,673 --> 00:35:37,676 [Moffett] Now hold it right there. 521 00:35:39,011 --> 00:35:40,697 (missile roars) Thank you. 522 00:35:40,721 --> 00:35:41,930 (explosion booms) 523 00:35:47,227 --> 00:35:49,414 And that, gentlemen, is another victory 524 00:35:49,438 --> 00:35:54,443 for Gaddafi's revolutionary forces in Chad. (Laughs) 525 00:35:58,197 --> 00:36:02,177 (helicopter whirring) 526 00:36:02,201 --> 00:36:04,179 [Hawke] I'm sorry about that, Dominic. 527 00:36:04,203 --> 00:36:06,890 For what? Losing that job? 528 00:36:06,914 --> 00:36:08,350 Hell, I ain't had so much fun 529 00:36:08,374 --> 00:36:12,604 since your Dad took old Purdy up in his P-40. (Laughs) 530 00:36:12,628 --> 00:36:15,774 We were ferrying them, see, over the hump to Chennault. 531 00:36:15,798 --> 00:36:17,942 The Firm's got a job for me. 532 00:36:17,966 --> 00:36:20,528 I thought you quit flying for them. 533 00:36:20,552 --> 00:36:23,305 They're gonna go after Sin Jin. 534 00:36:26,183 --> 00:36:29,704 Don't do this to yourself String. 535 00:36:29,728 --> 00:36:32,207 You don't love your brother any more than I do. 536 00:36:32,231 --> 00:36:33,375 If I thought it'd help, 537 00:36:33,399 --> 00:36:35,293 I'd go to Nam and hunt for him myself. 538 00:36:35,317 --> 00:36:36,628 But it won't. 539 00:36:36,652 --> 00:36:39,905 He's gone and you've got to let him go. 540 00:36:41,740 --> 00:36:42,741 Like I did. 541 00:36:45,452 --> 00:36:48,556 [Hawke] Dom, I need your help. 542 00:36:48,580 --> 00:36:49,641 [Dominic] Doing what? 543 00:36:49,665 --> 00:36:52,268 [Hawke] Well, for starters, you've got to get to Libya. 544 00:36:52,292 --> 00:36:54,128 Oh, sure, I'll just... 545 00:36:55,254 --> 00:36:56,398 Libya? 546 00:36:56,422 --> 00:36:58,650 Hey, that's Gaddafi's sand pile. 547 00:36:58,674 --> 00:37:00,777 He doesn't like us, String. 548 00:37:00,801 --> 00:37:03,220 We don't like him, either. 549 00:37:05,848 --> 00:37:07,367 Will you do it? 550 00:37:07,391 --> 00:37:08,535 Well, let's see. 551 00:37:08,559 --> 00:37:10,745 Tony Boswick's got a charter 552 00:37:10,769 --> 00:37:13,581 flying oil rigs to Libya from England. 553 00:37:13,605 --> 00:37:16,000 I could probably fly co-pilot on one of his flights. 554 00:37:16,024 --> 00:37:16,877 Sure, I can do it. 555 00:37:16,901 --> 00:37:18,795 Hey, but why can't I go with you? 556 00:37:18,819 --> 00:37:21,238 I don't want the Firm to know you're backing me. 557 00:37:23,365 --> 00:37:26,219 I am liking this less and less. 558 00:37:26,243 --> 00:37:29,246 What're we gonna do, kidnap Gaddafi? 559 00:37:31,331 --> 00:37:33,167 Nothing that simple. 560 00:37:41,925 --> 00:37:45,095 (helicopter whirring) 561 00:38:03,989 --> 00:38:06,992 (suspenseful music) 562 00:38:28,347 --> 00:38:31,284 Archangel wouldn't let them take it. 563 00:38:31,308 --> 00:38:33,661 He didn't want the Firm to take your art, 564 00:38:33,685 --> 00:38:36,080 but the committee overruled him. 565 00:38:36,104 --> 00:38:37,105 Why? 566 00:38:38,315 --> 00:38:41,169 You turned down $1 million, that made them nervous. 567 00:38:41,193 --> 00:38:43,296 In exchange for Sin Jin. 568 00:38:43,320 --> 00:38:44,923 Frightened them even more. 569 00:38:44,947 --> 00:38:46,633 They're not even gonna try, are they? 570 00:38:46,657 --> 00:38:49,677 The Firm will do all it can to find your brother. 571 00:38:49,701 --> 00:38:51,513 They're concerned you won't take the mission 572 00:38:51,537 --> 00:38:53,473 till they have something tangible. 573 00:38:53,497 --> 00:38:54,308 They can't wait. 574 00:38:54,332 --> 00:38:57,644 You're the only man besides Moffett who's flown Airwolf. 575 00:38:57,668 --> 00:39:00,170 You're the only one who has a chance to get it back. 576 00:39:00,254 --> 00:39:03,316 Why didn't Archangel stay to tell me himself? 577 00:39:03,340 --> 00:39:06,194 He was called back to Washington. 578 00:39:06,218 --> 00:39:08,571 Besides, I was always the one who was going to brief you. 579 00:39:08,595 --> 00:39:09,596 Maybe. 580 00:39:11,890 --> 00:39:14,643 Maybe he knew I'd take him apart. 581 00:39:19,398 --> 00:39:21,024 (dog whimpering) 582 00:39:32,828 --> 00:39:34,413 Tet put up a fight? 583 00:39:35,622 --> 00:39:36,623 No. 584 00:39:39,459 --> 00:39:40,627 Smart dog. 585 00:39:45,757 --> 00:39:48,385 (lively music) 586 00:40:28,800 --> 00:40:30,695 I don't understand what you Westerners see 587 00:40:30,719 --> 00:40:34,073 in women with such skinny bodies. 588 00:40:34,097 --> 00:40:38,119 In the desert, a body like this would wither and die 589 00:40:38,143 --> 00:40:39,853 in a matter of hours. 590 00:40:40,979 --> 00:40:44,691 After a few hours with such a body, what would it matter? 591 00:40:59,039 --> 00:41:00,123 I want her. 592 00:41:03,877 --> 00:41:05,963 That will be difficult. 593 00:41:07,172 --> 00:41:10,008 We believe she is an American spy. 594 00:41:13,679 --> 00:41:16,699 Perhaps I can question her for you. 595 00:41:16,723 --> 00:41:18,225 I could do that. 596 00:41:19,643 --> 00:41:22,789 Of course, Brother Gaddafi was most pleased 597 00:41:22,813 --> 00:41:25,166 with your exploits this afternoon against the French 598 00:41:25,190 --> 00:41:28,670 on behalf of our beleaguered freedom fighters in Chad. 599 00:41:28,694 --> 00:41:31,673 Your destruction of two French Mirage fighters 600 00:41:31,697 --> 00:41:34,092 will be told about in the camps of our people 601 00:41:34,116 --> 00:41:36,886 until the desert sand turns to water. 602 00:41:36,910 --> 00:41:38,996 But it's still not enough to pay for her. 603 00:41:40,122 --> 00:41:42,058 There are many women here who are just- 604 00:41:42,082 --> 00:41:43,083 - What is? 605 00:41:46,670 --> 00:41:49,482 An American destroyer. 606 00:41:49,506 --> 00:41:52,384 (Moffett chuckles) 607 00:41:54,594 --> 00:41:55,595 Done. 608 00:41:57,097 --> 00:41:59,683 (lively music) 609 00:42:21,246 --> 00:42:22,914 [Gabrielle] Her name's Angela. 610 00:42:24,541 --> 00:42:26,710 She's a dancer at the Red Castle. 611 00:42:31,590 --> 00:42:34,318 You're not listening, Stringfellow. 612 00:42:34,342 --> 00:42:36,762 She's our contact in Tripoli. 613 00:42:39,431 --> 00:42:40,867 Where does Archangel get them? 614 00:42:40,891 --> 00:42:43,244 He found me when I was 15. 615 00:42:43,268 --> 00:42:46,688 [Hawke] That was a rhetorical question. 616 00:42:50,358 --> 00:42:52,295 According to Angela, 617 00:42:52,319 --> 00:42:55,256 Airwolf's located along the coast west of Tripoli. 618 00:42:55,280 --> 00:42:56,674 And we have reason to believe 619 00:42:56,698 --> 00:42:58,760 it's been used against the French in Chad. 620 00:42:58,784 --> 00:43:00,678 A Mirage fighter was shot down yesterday 621 00:43:00,702 --> 00:43:02,496 over the desert there. 622 00:43:06,208 --> 00:43:07,894 Sit down! 623 00:43:07,918 --> 00:43:09,377 Hand me that net. 624 00:43:22,474 --> 00:43:24,017 It's beautiful! 625 00:43:24,935 --> 00:43:26,853 Yeah, about 3 pounds. 626 00:43:31,775 --> 00:43:33,276 Now put it back. 627 00:43:36,655 --> 00:43:38,966 It's... beau, that, I couldn't eat that, it's beautiful. 628 00:43:38,990 --> 00:43:40,492 You can't kill it. 629 00:43:44,079 --> 00:43:45,622 Put it back, okay? 630 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Please. 631 00:43:57,884 --> 00:44:01,721 You're eating the poor thing just to spite me. 632 00:44:03,890 --> 00:44:06,977 I suppose you think I'm being stupid. 633 00:44:08,186 --> 00:44:09,187 Yeah. 634 00:44:10,856 --> 00:44:13,376 I know people eat fish. 635 00:44:13,400 --> 00:44:14,401 I eat fish. 636 00:44:16,528 --> 00:44:19,489 It's just that trout was very beautiful. 637 00:44:21,908 --> 00:44:24,554 Yeah, I think I understand. 638 00:44:24,578 --> 00:44:25,579 Do you? 639 00:44:27,247 --> 00:44:30,250 Well, you just like to eat ugly fish. 640 00:44:31,710 --> 00:44:33,771 I don't know, maybe that's it. 641 00:44:33,795 --> 00:44:35,273 You know, like sole. 642 00:44:35,297 --> 00:44:37,692 You know, sole has 2 eyes on one side of his head, 643 00:44:37,716 --> 00:44:39,467 that is an ugly fish. 644 00:44:40,343 --> 00:44:41,988 Yeah, I like sole. 645 00:44:42,012 --> 00:44:44,824 And pig, that's not one of God's most beautiful creatures, 646 00:44:44,848 --> 00:44:46,659 but I bet you like pork. 647 00:44:46,683 --> 00:44:49,036 Yeah, pork's okay. 648 00:44:49,060 --> 00:44:50,121 And lamb? 649 00:44:50,145 --> 00:44:51,813 Yeah, I love lamb. 650 00:44:53,273 --> 00:44:56,234 Cute, cuddly, woolly little lambs. 651 00:45:13,001 --> 00:45:15,438 (dog whimpering) 652 00:45:15,462 --> 00:45:18,506 You know, anyone who would teach a dog... 653 00:45:19,966 --> 00:45:20,967 Ugh. 654 00:45:30,060 --> 00:45:32,979 (Airwolf whirring) 655 00:45:37,108 --> 00:45:40,737 [Pilot] Another fishing boat, 12 o'clock. 656 00:45:45,242 --> 00:45:48,846 (Airwolf whirring) 657 00:45:48,870 --> 00:45:51,039 We're being radar scanned. 658 00:45:53,250 --> 00:45:56,604 Able to absorb 93% of the signal. 659 00:45:56,628 --> 00:45:58,964 It's American Naval frequencies. 660 00:46:04,177 --> 00:46:05,113 [Pilot] The radar is emanating 661 00:46:05,137 --> 00:46:07,073 from a Knox-class destroyer. 662 00:46:07,097 --> 00:46:09,033 [Moffett] Bring a Bullpup on the line. 663 00:46:09,057 --> 00:46:11,410 [Pilot] It's an American destroyer, Moffett. 664 00:46:11,434 --> 00:46:13,829 [Moffett] Bring a Bullpup on the line. 665 00:46:13,853 --> 00:46:16,356 (tense music) 666 00:46:18,984 --> 00:46:21,903 (Airwolf whirring) 667 00:46:24,698 --> 00:46:27,701 [Pilot] For God's sake, Moffett, they're Americans. 668 00:46:33,498 --> 00:46:35,268 (missile roars) 669 00:46:35,292 --> 00:46:37,687 (instruments beeping) 670 00:46:37,711 --> 00:46:40,439 (Airwolf whirring) 671 00:46:40,463 --> 00:46:42,858 (alarms beeping) 672 00:46:42,882 --> 00:46:45,152 (sailors shouting) 673 00:46:45,176 --> 00:46:47,304 Missile is five miles from target. 674 00:46:48,471 --> 00:46:49,472 Four miles... 675 00:46:50,473 --> 00:46:51,474 three, 676 00:46:52,267 --> 00:46:53,268 two, 677 00:46:54,519 --> 00:46:55,538 one. 678 00:46:55,562 --> 00:46:57,188 (explosion booms) 679 00:46:59,441 --> 00:47:00,543 The missile is detonated. 680 00:47:00,567 --> 00:47:03,403 (explosion booms) 681 00:47:06,698 --> 00:47:09,534 (eagle screeches) 682 00:47:12,746 --> 00:47:15,165 (soft music) 683 00:47:44,486 --> 00:47:47,322 (eagle screeches) 684 00:48:19,187 --> 00:48:22,273 (Gabrielle clapping) 685 00:48:27,320 --> 00:48:28,756 That was lovely. 686 00:48:28,780 --> 00:48:31,884 You know, it's obvious you studied with culture. 687 00:48:31,908 --> 00:48:33,803 You seem to know everything about me. 688 00:48:33,827 --> 00:48:34,994 No, I don't. 689 00:48:35,995 --> 00:48:39,350 I knew you played the cello well. 690 00:48:39,374 --> 00:48:42,293 I didn't know you serenaded eagles. 691 00:48:43,586 --> 00:48:46,548 I'm trying to get her to trust me. 692 00:48:49,217 --> 00:48:53,430 To make her understand I won't hurt her if she gets close. 693 00:48:57,725 --> 00:49:00,145 (soft music) 694 00:49:28,798 --> 00:49:31,968 (helicopter whirring) 695 00:50:08,213 --> 00:50:10,191 String, if you don't teach that mutt 696 00:50:10,215 --> 00:50:14,445 to keep out of my way, so help me, I'm gonna land on him! 697 00:50:14,469 --> 00:50:17,490 You know, I wouldn't want to tell anyone where to land. 698 00:50:17,514 --> 00:50:19,783 And you could've given me a hand. 699 00:50:19,807 --> 00:50:22,870 He's not big on helping hands. 700 00:50:22,894 --> 00:50:23,895 But I am. 701 00:50:26,272 --> 00:50:28,042 Here, let me take one- No, no, no, no, no. 702 00:50:28,066 --> 00:50:31,295 I, I don't believe in women's lib. 703 00:50:31,319 --> 00:50:32,379 Excuse me? 704 00:50:32,403 --> 00:50:37,009 I, I like, I like the sexes the way God intended them. 705 00:50:37,033 --> 00:50:39,011 The way God intended them? 706 00:50:39,035 --> 00:50:41,013 I wouldn't press him, Gabrielle. 707 00:50:41,037 --> 00:50:43,248 You won't like the answers. 708 00:50:44,332 --> 00:50:46,018 Well, I guess I'm old-fashioned, 709 00:50:46,042 --> 00:50:48,437 but, well, that's my privilege, right? 710 00:50:48,461 --> 00:50:49,356 Right. 711 00:50:49,380 --> 00:50:51,398 So long as you've got some red meat in there. 712 00:50:51,422 --> 00:50:56,177 Oh, I got steaks, and chops, and burgers, and all of it. 713 00:50:57,178 --> 00:50:59,073 Well, Tet and I end up eating most of them, 714 00:50:59,097 --> 00:51:01,575 but, we keep hopin'. 715 00:51:01,599 --> 00:51:02,618 Bless your heart. 716 00:51:02,642 --> 00:51:05,645 I haven't had anything but vegetables for six days. 717 00:51:07,522 --> 00:51:08,565 Six days? 718 00:51:16,364 --> 00:51:18,700 I was beginning to feel like a carrot. 719 00:51:19,742 --> 00:51:22,304 You could have been a beautiful fish. 720 00:51:22,328 --> 00:51:23,329 Cute. 721 00:51:24,789 --> 00:51:26,892 Hey, Dom, I think I found a canyon 722 00:51:26,916 --> 00:51:29,645 deep enough to do that crop duster chase. 723 00:51:29,669 --> 00:51:32,589 - Huh? - For Bellisario's film. 724 00:51:34,382 --> 00:51:35,383 Oh. 725 00:51:36,593 --> 00:51:37,487 It'll only take an hour or so. 726 00:51:37,511 --> 00:51:39,405 You wanna fix dinner? 727 00:51:39,429 --> 00:51:40,430 Sure. 728 00:51:41,306 --> 00:51:42,491 How do you like your steak? 729 00:51:42,515 --> 00:51:43,659 Oh, no, no, no, count me out. 730 00:51:43,683 --> 00:51:46,787 I'm headin' for the field just as soon as we get back. 731 00:51:46,811 --> 00:51:48,998 Just put on two. 732 00:51:49,022 --> 00:51:50,416 Two? 733 00:51:50,440 --> 00:51:53,443 Yeah, one for Tet and one for you. 734 00:51:54,569 --> 00:51:55,737 Oh, yeah, and, 735 00:51:57,322 --> 00:51:58,740 catch me a trout. 736 00:51:59,907 --> 00:52:00,908 Ha. 737 00:52:02,827 --> 00:52:04,513 Nice meeting you, Gabrielle. 738 00:52:04,537 --> 00:52:07,040 Yeah, you, too, Mr. Santini. 739 00:52:10,710 --> 00:52:13,129 Well, how do you like your steak, Tet? 740 00:52:16,924 --> 00:52:19,695 (helicopter whirring) 741 00:52:19,719 --> 00:52:21,238 [Dominic] I like her, String. 742 00:52:21,262 --> 00:52:23,782 A little skinny maybe, but I like her. 743 00:52:23,806 --> 00:52:26,410 [Hawke] Yeah, she'll be thrilled to hear that. 744 00:52:26,434 --> 00:52:29,663 [Dominic] Yeah, but don't tell her the skinny part. 745 00:52:29,687 --> 00:52:32,124 Did you get in touch with Tony Boswick? 746 00:52:32,148 --> 00:52:33,250 Get in touch? 747 00:52:33,274 --> 00:52:35,127 He kept me on the phone for over an hour. 748 00:52:35,151 --> 00:52:37,528 From England, yet, and with me payin'. 749 00:52:38,821 --> 00:52:41,675 (laughs) He remembered the time 750 00:52:41,699 --> 00:52:44,345 that he and your Dad and I got drunk in Towbridge 751 00:52:44,369 --> 00:52:45,888 after the Schweinfurt raid, 752 00:52:45,912 --> 00:52:49,207 and we stole a pig from a nunnery. (Laughs) 753 00:52:51,542 --> 00:52:54,605 We took it back to the field, fed him 8 boxes of prunes, 754 00:52:54,629 --> 00:52:57,733 and locked him in General Baxter's office, (laughs) 755 00:52:57,757 --> 00:53:01,028 Overnight! (Laughs) 756 00:53:01,052 --> 00:53:06,057 Well, the next morning, that office was... (laughs) 757 00:53:08,768 --> 00:53:11,104 I guess you had to be there. 758 00:53:15,066 --> 00:53:16,835 When does Boswick's charter fly to Libya? 759 00:53:16,859 --> 00:53:18,253 Every Friday. 760 00:53:18,277 --> 00:53:19,922 He's gonna have his engineer call in sick 761 00:53:19,946 --> 00:53:22,007 at the last second and I'll replace him. 762 00:53:22,031 --> 00:53:24,093 But he can only pull it off once. 763 00:53:24,117 --> 00:53:26,720 More than that and the Libyans will get suspicious. 764 00:53:26,744 --> 00:53:28,514 [Hawke] Once is all we'll need. 765 00:53:28,538 --> 00:53:31,809 I'll fly to Tripoli a week from Wednesday. 766 00:53:31,833 --> 00:53:33,102 If you come in the Friday after that, 767 00:53:33,126 --> 00:53:35,962 that'll give me two days to set things up. 768 00:53:37,255 --> 00:53:40,567 I'll meet you in a club called the Red Castle. 769 00:53:40,591 --> 00:53:42,861 The Red Castle, okay. 770 00:53:42,885 --> 00:53:45,197 [Hawke] How long till we get there? 771 00:53:45,221 --> 00:53:46,806 [Dominic] About an hour. 772 00:53:52,437 --> 00:53:55,022 This is it, Valley of the Gods. 773 00:53:57,817 --> 00:53:59,795 Even the Indians don't come up here. 774 00:53:59,819 --> 00:54:01,588 [Hawke] Can you blame 'em? 775 00:54:01,612 --> 00:54:02,613 It's cold. 776 00:54:03,448 --> 00:54:07,052 There's always a little snow up here, even in summer. 777 00:54:07,076 --> 00:54:09,054 Sure would be a bad place to go down. 778 00:54:09,078 --> 00:54:10,472 They'd never find you. 779 00:54:10,496 --> 00:54:12,516 That's just what I'm looking for. 780 00:54:12,540 --> 00:54:14,083 Some place to get lost. 781 00:54:15,084 --> 00:54:16,919 Well, I've got that. 782 00:54:18,588 --> 00:54:21,090 (tense music) 783 00:54:27,722 --> 00:54:30,892 (helicopter whirring) 784 00:54:50,369 --> 00:54:52,139 How far down's it go? 785 00:54:52,163 --> 00:54:56,083 I don't know, I never hovered into it before. 786 00:55:01,798 --> 00:55:04,967 (helicopter whirring) 787 00:55:10,807 --> 00:55:12,826 Hey, thanks, Dom, perfect. 788 00:55:12,850 --> 00:55:15,102 Anytime, String, anytime. 789 00:55:21,359 --> 00:55:24,529 (helicopter whirring) 790 00:55:26,572 --> 00:55:28,300 Hey, Tet. 791 00:55:28,324 --> 00:55:31,369 You tell her how you want your steak? 792 00:55:33,996 --> 00:55:37,976 That smells so good, I'm almost tempted to... 793 00:55:38,000 --> 00:55:39,353 Hope you don't mind. 794 00:55:39,377 --> 00:55:42,439 Since you don't eat meat, I didn't want it to go to waste. 795 00:55:42,463 --> 00:55:43,690 Where's Gabrielle? 796 00:55:43,714 --> 00:55:44,651 I sent her ahead. 797 00:55:44,675 --> 00:55:46,902 We're moving up the timetable. 798 00:55:46,926 --> 00:55:48,487 Four hours ago, one of our destroyers 799 00:55:48,511 --> 00:55:50,447 went down in the Gulf of Sirte. 800 00:55:50,471 --> 00:55:51,448 The press is being told 801 00:55:51,472 --> 00:55:53,033 that a missile went off in the magazine, 802 00:55:53,057 --> 00:55:54,743 that it was an accident. 803 00:55:54,767 --> 00:55:56,018 It was Airwolf. 804 00:55:59,981 --> 00:56:00,982 Damn it. 805 00:56:01,816 --> 00:56:04,795 The President used slightly stronger language. 806 00:56:04,819 --> 00:56:06,755 We've got 48 hours to recover Airwolf 807 00:56:06,779 --> 00:56:08,841 or they're sending in the Marines. 808 00:56:08,865 --> 00:56:10,384 The Russians have a missile task force 809 00:56:10,408 --> 00:56:13,720 shadowing our carrier group in the Med. 810 00:56:13,744 --> 00:56:14,681 If we invade Libya, 811 00:56:14,705 --> 00:56:18,267 chances are it'll mean World War III. 812 00:56:18,291 --> 00:56:20,626 Damn, that was a good steak. 813 00:56:25,047 --> 00:56:26,984 There's our ride. 814 00:56:27,008 --> 00:56:28,652 I've got 10 hours to get you to Paris 815 00:56:28,676 --> 00:56:30,928 to catch a flight to Libya. 816 00:56:32,305 --> 00:56:34,825 I'll have someone stay here to watch the place, 817 00:56:34,849 --> 00:56:36,785 take care of your dog. 818 00:56:36,809 --> 00:56:39,145 Tet takes care of himself. 819 00:56:40,521 --> 00:56:42,666 Why'd you leave Gabrielle here last week? 820 00:56:42,690 --> 00:56:43,941 To brief you. 821 00:56:45,735 --> 00:56:48,321 What about my art collection? 822 00:56:49,947 --> 00:56:51,592 I'm sorry about that, Hawke. 823 00:56:51,616 --> 00:56:54,619 I told the committee it was the wrong thing to do. 824 00:56:56,412 --> 00:56:58,891 I might have taken it out on her. 825 00:56:58,915 --> 00:57:00,750 You didn't, did you? 826 00:57:01,751 --> 00:57:02,752 No. 827 00:57:05,463 --> 00:57:07,965 ({punch thuds) 828 00:57:13,721 --> 00:57:15,574 I saved it for you. 829 00:57:15,598 --> 00:57:18,935 (plane engines roaring) 830 00:57:37,536 --> 00:57:39,455 [Woman] Stringfellow Hawke? 831 00:57:40,331 --> 00:57:41,332 Yeah. 832 00:57:42,458 --> 00:57:45,270 Strip out of your clothes, please. 833 00:57:45,294 --> 00:57:46,855 Your flight suit, take it off. 834 00:57:46,879 --> 00:57:48,881 We only have 16 minutes. 835 00:57:51,300 --> 00:57:53,820 Your name is Michael Derrick. 836 00:57:53,844 --> 00:57:55,781 I was briefed as Dr. Ted Burger. 837 00:57:55,805 --> 00:57:58,533 Dr. Burger was to go to work next Wednesday. 838 00:57:58,557 --> 00:58:01,453 The Firm had to pick another man on this flight. 839 00:58:01,477 --> 00:58:02,246 As near as we can tell, 840 00:58:02,270 --> 00:58:03,997 Michael Derrick has never gone to school 841 00:58:04,021 --> 00:58:07,542 or worked with any of the other passengers. 842 00:58:07,566 --> 00:58:08,961 As near as you can tell? 843 00:58:08,985 --> 00:58:12,673 10 hours is rather short notice, Mr. Hawke. 844 00:58:12,697 --> 00:58:14,198 Follow me, please. 845 00:58:15,157 --> 00:58:17,386 He's been working in a remote section of Argentina 846 00:58:17,410 --> 00:58:19,721 for five years and went to college in Australia. 847 00:58:19,745 --> 00:58:22,182 [ Don't think you'll run into anybody who knows him. 848 00:58:22,206 --> 00:58:24,476 I've had his background capsulized in story form. 849 00:58:24,500 --> 00:58:25,644 Chapter 10. 850 00:58:25,668 --> 00:58:27,813 Try to read it before you speak to anyone on the plane. 851 00:58:27,837 --> 00:58:28,897 Latin Lovers? 852 00:58:28,921 --> 00:58:32,567 I told you, I only had 10 hours. 853 00:58:32,591 --> 00:58:35,112 You've 40,000 francs, a driver's licence, 854 00:58:35,136 --> 00:58:36,846 girlfriend's photo, love letter from her 855 00:58:36,929 --> 00:58:39,890 and 10 minutes to catch your flight. 856 00:58:41,684 --> 00:58:43,036 Thank you. 857 00:58:43,060 --> 00:58:45,247 I was able to get clothing in your sizes. 858 00:58:45,271 --> 00:58:46,498 Of course, it's used. 859 00:58:46,522 --> 00:58:48,166 Even the underwear, I'm afraid. 860 00:58:48,190 --> 00:58:50,276 I never wear underwear. 861 00:58:53,779 --> 00:58:56,449 You're on Air Libya, Flight 2. 862 00:58:57,616 --> 00:58:59,511 One more thing. 863 00:58:59,535 --> 00:59:01,221 Angela is dead. 864 00:59:01,245 --> 00:59:02,180 How? 865 00:59:02,204 --> 00:59:03,016 We don't know. 866 00:59:03,040 --> 00:59:04,391 Her family simply received a wire 867 00:59:04,415 --> 00:59:06,560 notifying them of her death. 868 00:59:06,584 --> 00:59:08,186 We're hoping it was an accident. 869 00:59:08,210 --> 00:59:09,147 Hoping? 870 00:59:09,171 --> 00:59:10,689 If the Libyans made her and she talked, 871 00:59:10,713 --> 00:59:12,048 they're gonna know I'm coming. 872 00:59:12,131 --> 00:59:13,650 We don't think they do. 873 00:59:13,674 --> 00:59:15,402 (scoffs) You don't think? 874 00:59:15,426 --> 00:59:16,778 There was no time to check. 875 00:59:16,802 --> 00:59:18,780 All we could do was to send in another operative 876 00:59:18,804 --> 00:59:21,158 who was familiar with the situation. 877 00:59:21,182 --> 00:59:22,951 What other operative? 878 00:59:22,975 --> 00:59:25,561 (lively music) 879 00:59:36,405 --> 00:59:38,991 (lively music) 880 00:59:52,338 --> 00:59:54,858 Is this one a spy, too? 881 00:59:54,882 --> 00:59:55,693 Probably. 882 00:59:55,717 --> 00:59:59,470 She was supplied by the same theatrical agency as Angela. 883 01:00:00,763 --> 01:00:03,200 Angela was very fragile. 884 01:00:03,224 --> 01:00:07,287 Looks like this one appears to be a little more substantial. 885 01:00:07,311 --> 01:00:09,998 Are you going to be questioning her? 886 01:00:10,022 --> 01:00:11,107 Eventually. 887 01:00:12,191 --> 01:00:14,377 Perhaps I can be of help. 888 01:00:14,401 --> 01:00:16,987 (lively music) 889 01:00:54,358 --> 01:00:55,359 Excuse me. 890 01:01:32,897 --> 01:01:34,231 You all right? 891 01:01:36,734 --> 01:01:38,152 Yeah, I'm fine. 892 01:01:40,821 --> 01:01:43,032 What the hell are you doin' here? 893 01:01:44,450 --> 01:01:45,451 My job. 894 01:01:48,704 --> 01:01:50,873 It was Angela's job, too. 895 01:01:58,839 --> 01:01:59,840 I know. 896 01:02:01,759 --> 01:02:04,345 The girls said they found her in the desert. 897 01:02:05,262 --> 01:02:06,531 He tortured and killed her, 898 01:02:06,555 --> 01:02:11,143 the same as he did to those other girls at White Sands. 899 01:02:13,729 --> 01:02:16,958 You were right about Moffett, it wasn't the money. 900 01:02:16,982 --> 01:02:18,460 He stole Airwolf so he could come here 901 01:02:18,484 --> 01:02:21,904 and do exactly what he wanted with women. 902 01:02:25,908 --> 01:02:26,909 Probably. 903 01:02:28,994 --> 01:02:31,538 If I see him, I'm gonna kill him. 904 01:02:48,472 --> 01:02:49,974 Where's Airwolf? 905 01:02:51,892 --> 01:02:53,227 It's at Kafir. 906 01:02:54,186 --> 01:02:56,939 That's Gaddafi's summer palace on the coast. 907 01:02:57,982 --> 01:03:01,127 Mirabelle has an oil pumping station next to it. 908 01:03:01,151 --> 01:03:03,255 Angela arranged papers and a truck 909 01:03:03,279 --> 01:03:05,698 for the two of you to get in. 910 01:03:07,116 --> 01:03:08,343 Here's the address. 911 01:03:08,367 --> 01:03:10,804 The gun's under the seat. 912 01:03:10,828 --> 01:03:13,682 I'll meet you there by 2:00. 913 01:03:13,706 --> 01:03:17,042 How do I get from the pumping station into the palace? 914 01:03:19,336 --> 01:03:20,838 Along the beach. 915 01:03:23,173 --> 01:03:24,883 What do you mean "I"? 916 01:03:25,968 --> 01:03:27,886 We're in this together. 917 01:03:29,388 --> 01:03:32,784 You're on the next Air Force flight out of here. 918 01:03:32,808 --> 01:03:34,143 The hell I am. 919 01:03:36,103 --> 01:03:39,082 I can fly Airwolf, you can't. 920 01:03:39,106 --> 01:03:41,650 Either you're on that flight, or I am. 921 01:03:45,446 --> 01:03:47,197 You're not serious? 922 01:03:51,368 --> 01:03:54,538 Stringfellow, I'm not like the others. 923 01:03:55,622 --> 01:03:57,708 I'm not gonna die on you. 924 01:04:01,462 --> 01:04:05,215 I'm gonna live to be an old woman. 130, easy. 925 01:04:07,468 --> 01:04:09,386 I won't die, I promise. 926 01:04:17,061 --> 01:04:18,062 Damn you. 927 01:04:20,272 --> 01:04:21,857 I didn't mean that. 928 01:04:23,942 --> 01:04:24,943 I know. 929 01:04:26,111 --> 01:04:27,112 I know. 930 01:04:34,870 --> 01:04:35,871 I'll go. 931 01:04:38,624 --> 01:04:41,710 If you don't come back, I don't know... 932 01:04:51,178 --> 01:04:53,573 I always come back, Gabrielle. 933 01:04:53,597 --> 01:04:55,182 That's the problem. 934 01:05:18,247 --> 01:05:19,058 Hey, mister. 935 01:05:19,082 --> 01:05:20,225 Oh, hey, wait a minute. 936 01:05:20,249 --> 01:05:22,936 Hey, hey, hey, it's me. 937 01:05:22,960 --> 01:05:24,896 I thought you weren't supposed to be here till Friday. 938 01:05:24,920 --> 01:05:27,399 Oh, then I'll go back. 939 01:05:27,423 --> 01:05:28,400 Hey. 940 01:05:28,424 --> 01:05:31,176 (Dominic laughs) 941 01:05:36,014 --> 01:05:38,100 Uh oh, hold it, police. 942 01:05:53,824 --> 01:05:56,743 (police speaking in foreign language) 943 01:06:03,417 --> 01:06:06,187 [Dominic] Well, I caught the news about that destroyer. 944 01:06:06,211 --> 01:06:08,940 I figured Airwolf might be behind it, 945 01:06:08,964 --> 01:06:12,152 so I flew out to the cabin and found Tet 946 01:06:12,176 --> 01:06:15,155 makin' eyes at some cute little thing in white 947 01:06:15,179 --> 01:06:17,615 who said she was house sittin' for you. 948 01:06:17,639 --> 01:06:20,785 Didn't take a genius to figure out what happened, you know. 949 01:06:20,809 --> 01:06:22,203 How long have you been here? 950 01:06:22,227 --> 01:06:23,997 A couple of hours. 951 01:06:24,021 --> 01:06:25,957 I hung around in the club for a while, 952 01:06:25,981 --> 01:06:27,917 but too many guys started asking too many questions. 953 01:06:27,941 --> 01:06:30,712 So I decided to stay out in the alley. 954 01:06:30,736 --> 01:06:33,798 You always did like to take the back way out of bars. 955 01:06:33,822 --> 01:06:37,010 It's nice to see you, too, Dom. 956 01:06:37,034 --> 01:06:39,053 You think you can get this thing started? 957 01:06:39,077 --> 01:06:41,806 [Dominic] Hey, piece of cake. 958 01:06:41,830 --> 01:06:43,725 [Hawke] You sure are confident. 959 01:06:43,749 --> 01:06:45,501 The keys are in it. 960 01:06:51,924 --> 01:06:54,110 And you know something, String? 961 01:06:54,134 --> 01:06:58,406 I could've sworn one of those dancing girls was Gabrielle. 962 01:06:58,430 --> 01:06:59,491 It was. 963 01:06:59,515 --> 01:07:00,700 Oh? 964 01:07:00,724 --> 01:07:02,619 She going out with us? 965 01:07:02,643 --> 01:07:03,912 Ahead of us. 966 01:07:03,936 --> 01:07:04,937 Oh. 967 01:07:06,355 --> 01:07:09,459 You know, girls didn't move like that when I was young. 968 01:07:09,483 --> 01:07:10,567 - Dom... - Boy. 969 01:07:11,777 --> 01:07:15,006 Of course, there was this one that we met in Brazil in '43, 970 01:07:15,030 --> 01:07:16,216 your old man and I. 971 01:07:16,240 --> 01:07:19,385 Ooh, she could vibrate like a jackhammer. (Laughs) 972 01:07:19,409 --> 01:07:21,763 And she was as cute as a bug in a rug. 973 01:07:21,787 --> 01:07:22,889 Your old man thought that- 974 01:07:22,913 --> 01:07:24,682 - Dom, just start the car. 975 01:07:24,706 --> 01:07:26,124 Oh, sure, sure. 976 01:07:27,084 --> 01:07:30,021 Like I was sayin', your old man thought 977 01:07:30,045 --> 01:07:34,776 she was the greatest thing since peanut butter. (Laughs) 978 01:07:34,800 --> 01:07:37,153 Of course, he hadn't met your Mum yet. 979 01:07:37,177 --> 01:07:40,323 Anyway, we had 48 hours before jumpin' off for Africa 980 01:07:40,347 --> 01:07:43,201 in a couple of B-17s we were ferryin' to Rabat, 981 01:07:43,225 --> 01:07:45,185 when all hell broke loose. 982 01:07:49,898 --> 01:07:51,709 [Major] Drop your hand. 983 01:07:51,733 --> 01:07:53,569 I can't see a thing. 984 01:07:54,987 --> 01:07:56,238 [Major] Name. 985 01:07:58,615 --> 01:08:00,534 You have my passport. 986 01:08:01,493 --> 01:08:02,494 Name. 987 01:08:04,288 --> 01:08:05,956 Gabrielle Ademaur. 988 01:08:08,417 --> 01:08:09,501 Occupation. 989 01:08:10,669 --> 01:08:13,005 God, I don't believe this. 990 01:08:14,631 --> 01:08:17,467 [Major] Just answer my question. 991 01:08:19,219 --> 01:08:21,471 - I'm a hoofer. - A hoofer? 992 01:08:26,226 --> 01:08:28,103 Yeah, it's a dancer. 993 01:08:29,605 --> 01:08:30,606 Gabrielle. 994 01:08:32,482 --> 01:08:34,669 If that is your real name... 995 01:08:34,693 --> 01:08:37,672 You're damn right it's my real name. 996 01:08:37,696 --> 01:08:40,967 We know you are a spy for the Firm. 997 01:08:40,991 --> 01:08:42,510 Oh, God. 998 01:08:42,534 --> 01:08:44,012 You people, you are really paranoid. 999 01:08:44,036 --> 01:08:47,682 Just because I'm American doesn't mean I'm a spy, okay? 1000 01:08:47,706 --> 01:08:48,790 I'm a dancer. 1001 01:08:50,125 --> 01:08:53,128 I'm under contract to Mirabelle Oil. 1002 01:08:57,924 --> 01:09:01,887 I'd like to see someone from the American Embassy now. 1003 01:09:02,888 --> 01:09:05,974 There is no American Embassy in Tripoli. 1004 01:09:07,267 --> 01:09:10,854 Then I'd like to see someone who'll listen to reason. 1005 01:09:12,314 --> 01:09:14,983 Perhaps I can be of some help. 1006 01:09:23,909 --> 01:09:27,079 (jet engines roaring) 1007 01:09:32,501 --> 01:09:33,978 [Radio] Background Eagles airborne with two. 1008 01:09:34,002 --> 01:09:36,546 Established 4,500, heading 040. 1009 01:09:37,422 --> 01:09:39,984 Angels 10, heading 170. 1010 01:09:40,008 --> 01:09:42,862 Straight at the Libyan coast. 1011 01:09:42,886 --> 01:09:44,656 You trying to egg them out? 1012 01:09:44,680 --> 01:09:46,574 There's no need for that, sir. 1013 01:09:46,598 --> 01:09:49,952 If your boys don't get that chopper in four hours, 1014 01:09:49,976 --> 01:09:52,705 our boys go in and blow it away. 1015 01:09:52,729 --> 01:09:55,333 Our "boys," Captain, include women, 1016 01:09:55,357 --> 01:09:58,443 one of whom has already given her life on this mission. 1017 01:09:59,820 --> 01:10:03,091 I'm sorry, ma'am, it's just a figure of speech. 1018 01:10:03,115 --> 01:10:04,884 [Radio] Eagle patrol at angels 40. 1019 01:10:04,908 --> 01:10:06,326 Eagle, 180 video. 1020 01:10:08,203 --> 01:10:09,705 (jet engines roaring) 1021 01:10:13,208 --> 01:10:15,103 It's funny, isn't it? 1022 01:10:15,127 --> 01:10:18,690 All this, this hot sand and yet you can, 1023 01:10:18,714 --> 01:10:21,943 you can see the blue waters of the Mediterranean 1024 01:10:21,967 --> 01:10:23,802 just a few miles away. 1025 01:10:31,685 --> 01:10:33,538 Would you like a little? 1026 01:10:33,562 --> 01:10:35,647 Yes, I'd like a little. 1027 01:10:36,606 --> 01:10:38,775 Al little you shall have. 1028 01:10:48,618 --> 01:10:51,788 (helicopter whirring) 1029 01:10:54,666 --> 01:10:57,753 (pilot speaking in foreign language) 1030 01:11:22,778 --> 01:11:25,506 Hey, what the hell is it? 1031 01:11:25,530 --> 01:11:28,426 Its a TU-36 Dodger, it's Russian-made. 1032 01:11:28,450 --> 01:11:29,969 You see those air-to-air missiles? 1033 01:11:29,993 --> 01:11:31,345 Yeah. 1034 01:11:31,369 --> 01:11:35,308 You know, String, in the past two hours we've seen tanks, 1035 01:11:35,332 --> 01:11:39,270 anti-aircraft guns, SAM missile sites, and now a gunship. 1036 01:11:39,294 --> 01:11:41,439 You wanna check it out? 1037 01:11:41,463 --> 01:11:43,215 - Yeah. - So do I. 1038 01:11:45,634 --> 01:11:48,345 (Dominic laughs) 1039 01:11:56,561 --> 01:11:58,414 [Hawke] Try French. 1040 01:11:58,438 --> 01:11:59,957 (Dominic speaking in foreign language) 1041 01:11:59,981 --> 01:12:01,501 That's Italian. 1042 01:12:01,525 --> 01:12:03,443 I don't speak French. 1043 01:12:06,696 --> 01:12:11,660 (soldier and Dominic speaking in foreign language) 1044 01:12:18,875 --> 01:12:21,628 [Dominic Under His Breath] The papers are for next Saturday. 1045 01:12:41,690 --> 01:12:44,401 (soldier laughs) 1046 01:12:45,360 --> 01:12:50,365 (soldier and Dominic speaking in foreign language) 1047 01:12:51,867 --> 01:12:53,553 See, everybody speaks Italian. 1048 01:12:53,577 --> 01:12:54,971 Yeah, except me. 1049 01:12:54,995 --> 01:12:57,807 If you and Sin Jin had only studied Italian 1050 01:12:57,831 --> 01:12:58,975 like I asked you. 1051 01:12:58,999 --> 01:13:01,418 But, no, you got a hard head. 1052 01:13:02,377 --> 01:13:03,378 Dom. 1053 01:13:06,214 --> 01:13:08,884 (ominous music) 1054 01:13:21,813 --> 01:13:24,625 You are very beautiful. 1055 01:13:24,649 --> 01:13:29,154 Well, perhaps not at the moment, but you can be again. 1056 01:13:34,743 --> 01:13:37,245 The water is so blue, so cool. 1057 01:13:41,166 --> 01:13:43,811 Would you like me to take you to it? 1058 01:13:43,835 --> 01:13:47,339 We could, we could be there in 10 minutes. 1059 01:13:48,548 --> 01:13:53,303 But that would be cruel, the Mediterranean is very salty. 1060 01:13:57,724 --> 01:14:00,435 (ominous music) 1061 01:14:31,508 --> 01:14:34,010 (tense music) 1062 01:15:05,166 --> 01:15:07,002 Where's Dr. Moffett? 1063 01:15:28,690 --> 01:15:30,543 Come on, Chuck. 1064 01:15:30,567 --> 01:15:32,712 You can't just swim, eat grapes, 1065 01:15:32,736 --> 01:15:34,213 and play around all the time. 1066 01:15:34,237 --> 01:15:36,656 What's the matter with you? 1067 01:15:38,324 --> 01:15:40,678 I just talked to Captain Ben Mofta. 1068 01:15:40,702 --> 01:15:43,889 He said Moffett has, has that dancer from the Red Castle 1069 01:15:43,913 --> 01:15:47,226 staked out to a sand dune somewhere, torturing her. 1070 01:15:47,250 --> 01:15:49,437 So what, she's nothin' to us. 1071 01:15:49,461 --> 01:15:51,880 [Hawke] Well, she is to me. 1072 01:15:56,384 --> 01:15:57,279 Of course, there is still time 1073 01:15:57,303 --> 01:15:59,804 for me to save you, Gabrielle. 1074 01:16:01,347 --> 01:16:03,117 I mean, you may scar a little, 1075 01:16:03,141 --> 01:16:05,894 but isn't that better than dying? 1076 01:16:07,979 --> 01:16:11,399 Would you like me to save you, Gabrielle? 1077 01:16:36,674 --> 01:16:39,511 (revolver clicks) 1078 01:16:45,475 --> 01:16:48,228 (car horn honks) 1079 01:17:02,492 --> 01:17:07,163 (soldiers speaking in foreign language) 1080 01:17:08,706 --> 01:17:11,477 - Moffett? - He's inside. 1081 01:17:11,501 --> 01:17:13,312 You were told to stand down. 1082 01:17:13,336 --> 01:17:16,023 [Pilot] Check flight. 1083 01:17:16,047 --> 01:17:17,382 Just a minute. 1084 01:17:20,135 --> 01:17:22,470 [Pilot] Start the engines. 1085 01:17:42,907 --> 01:17:45,219 (Dominic chuckles) 1086 01:17:45,243 --> 01:17:49,539 Charles, why do you have your helmet on in this heat? 1087 01:17:54,711 --> 01:17:56,355 Lift your visor. 1088 01:17:56,379 --> 01:17:57,922 "Start it," he says. 1089 01:17:58,798 --> 01:18:00,300 Lift your visor. 1090 01:18:06,431 --> 01:18:07,432 Ah. 1091 01:18:10,059 --> 01:18:13,914 (instruments beeping) 1092 01:18:13,938 --> 01:18:15,583 (thrusters roaring) 1093 01:18:15,607 --> 01:18:18,359 (blows thudding) 1094 01:18:21,696 --> 01:18:24,240 (guns banging) 1095 01:18:49,849 --> 01:18:52,119 Give me the chain guns and the ADF pods. 1096 01:18:52,143 --> 01:18:55,230 Offensive weapons panels, right rear! 1097 01:18:57,190 --> 01:18:59,108 [Dominic] Guns one and two. 1098 01:19:03,154 --> 01:19:04,155 Set! 1099 01:19:11,996 --> 01:19:14,582 (guns banging) 1100 01:19:45,446 --> 01:19:46,614 God in heaven. 1101 01:19:51,369 --> 01:19:54,289 (Airwolf whirring) 1102 01:20:10,805 --> 01:20:11,973 See anything? 1103 01:20:12,932 --> 01:20:14,243 No, nothin'. 1104 01:20:14,267 --> 01:20:16,602 But I ain't sure I'm workin' it right, either. 1105 01:20:20,815 --> 01:20:22,191 [Hawke] Tracks. 1106 01:20:31,117 --> 01:20:33,870 (engine revving) 1107 01:20:36,039 --> 01:20:39,476 Hey, String, ha ha, I got it workin'. 1108 01:20:39,500 --> 01:20:41,669 Yeah, I can see real good. 1109 01:20:42,879 --> 01:20:44,380 Hey, I, I can see... 1110 01:20:49,594 --> 01:20:50,595 Oh, my God. 1111 01:20:53,431 --> 01:20:56,100 (ominous music) 1112 01:21:03,483 --> 01:21:06,486 (Airwolf whirring) 1113 01:21:19,624 --> 01:21:23,294 [Hawke] Bring the canteen in the port storage bin. 1114 01:21:38,101 --> 01:21:39,102 Gabrielle. 1115 01:21:41,896 --> 01:21:44,065 Oh, easy, baby, it's over. 1116 01:21:48,277 --> 01:21:49,278 String. 1117 01:21:50,196 --> 01:21:51,507 It's okay. 1118 01:21:51,531 --> 01:21:53,008 It's gonna be all right. 1119 01:21:53,032 --> 01:21:54,033 String. 1120 01:21:58,746 --> 01:22:01,249 I was gonna call, but Moffett... 1121 01:22:02,917 --> 01:22:03,918 I know. 1122 01:22:06,712 --> 01:22:07,797 I understand. 1123 01:22:09,048 --> 01:22:11,235 I wanted to see the eagle. 1124 01:22:11,259 --> 01:22:12,260 You will. 1125 01:22:15,179 --> 01:22:18,516 I remember you and the eagle all the time. 1126 01:22:19,350 --> 01:22:20,435 All the time. 1127 01:22:26,732 --> 01:22:27,733 Gabrielle. 1128 01:22:28,484 --> 01:22:29,485 Gabrielle! 1129 01:22:30,653 --> 01:22:32,172 No! 1130 01:22:32,196 --> 01:22:35,300 (sombre music) 1131 01:22:35,324 --> 01:22:37,928 She promised me, damn it! 1132 01:22:37,952 --> 01:22:39,579 She promised me. 1133 01:23:03,519 --> 01:23:06,981 (moves into tense music) 1134 01:23:43,809 --> 01:23:46,646 (explosion booms) 1135 01:23:50,816 --> 01:23:53,653 (explosion booms) 1136 01:24:14,257 --> 01:24:15,550 (explosion booms) 1137 01:24:18,219 --> 01:24:20,805 (guns banging) 1138 01:24:41,200 --> 01:24:44,287 (explosions booming) 1139 01:25:18,738 --> 01:25:19,864 (Airwolf whirring) 1140 01:25:38,341 --> 01:25:41,177 (missile roaring) 1141 01:26:16,379 --> 01:26:19,215 (explosion booms) 1142 01:26:41,278 --> 01:26:44,031 (engine revving) 1143 01:26:53,207 --> 01:26:56,085 (Airwolf whirring) 1144 01:27:30,953 --> 01:27:34,039 (explosions booming) 1145 01:28:05,529 --> 01:28:08,032 String, it's done. 1146 01:28:13,788 --> 01:28:16,373 (sombre music) 1147 01:28:35,309 --> 01:28:37,436 I'm afraid we've lost him. 1148 01:28:38,354 --> 01:28:40,373 He definitely cleared Libyan airspace. 1149 01:28:40,397 --> 01:28:43,293 Two F-14s from the Enterprise were escorting him back 1150 01:28:43,317 --> 01:28:45,670 when he disappeared. 1151 01:28:45,694 --> 01:28:47,798 I don't give a damn what the committee thinks. 1152 01:28:47,822 --> 01:28:49,216 This time we're gonna do it my way 1153 01:28:49,240 --> 01:28:52,368 or you can kiss Airwolf goodbye permanently. 1154 01:28:54,995 --> 01:28:57,832 Could we borrow one of your F-14s? 1155 01:28:59,500 --> 01:29:02,670 (jet engines roaring) 1156 01:29:12,012 --> 01:29:13,973 (helicopter whirring) 1157 01:29:46,463 --> 01:29:47,464 (Tet whines) 1158 01:29:54,388 --> 01:29:55,389 Yeah. 1159 01:30:21,123 --> 01:30:24,126 [Briggs] The committee finally saw it my way. 1160 01:30:25,669 --> 01:30:27,898 Where did you hide it, Hawke? 1161 01:30:27,922 --> 01:30:30,341 In the mountains, the desert? 1162 01:30:32,134 --> 01:30:35,721 At that junkyard Santini calls an airfield? 1163 01:30:36,639 --> 01:30:39,075 I know he was with you in Libya. 1164 01:30:39,099 --> 01:30:41,161 It'll be our little secret. 1165 01:30:41,185 --> 01:30:43,038 But you've got to return it 1166 01:30:43,062 --> 01:30:44,956 or they'll throw you in a hole so deep, 1167 01:30:44,980 --> 01:30:48,359 it'll take sunlight a month to reach you. 1168 01:30:49,860 --> 01:30:50,945 It's wired. 1169 01:30:52,446 --> 01:30:55,741 If I don't make a phone call every 24 hours, it's a goner. 1170 01:30:58,243 --> 01:31:01,473 I told the committee you'd do something like that. 1171 01:31:01,497 --> 01:31:04,166 And I told you I want Sin Jin. 1172 01:31:26,522 --> 01:31:29,167 The President is very upset 1173 01:31:29,191 --> 01:31:31,211 to say nothing of the Joint Chiefs of Staff, 1174 01:31:31,235 --> 01:31:32,754 the Secretary of Defence, 1175 01:31:32,778 --> 01:31:36,383 the FBI, the National Security Council. 1176 01:31:36,407 --> 01:31:38,909 Hell, probably the Boy Scouts. 1177 01:31:40,411 --> 01:31:43,163 But the only one not upset is me. 1178 01:31:47,376 --> 01:31:50,295 We built it, lost it, recovered it. 1179 01:31:51,213 --> 01:31:54,567 Well, sort of. You were working for us. 1180 01:31:54,591 --> 01:31:56,927 And now we've lost it again. 1181 01:31:58,387 --> 01:31:59,864 Hell, even if you were to give it back, 1182 01:31:59,888 --> 01:32:04,893 there's no way the President would ever let the Firm use it. 1183 01:32:08,522 --> 01:32:10,566 I'm not giving it back. 1184 01:32:13,527 --> 01:32:15,446 At least, not for this. 1185 01:32:17,281 --> 01:32:18,282 I know. 1186 01:32:19,742 --> 01:32:20,743 But, Hawke, 1187 01:32:21,910 --> 01:32:23,930 as long as you've got Airwolf, 1188 01:32:23,954 --> 01:32:27,100 Uncle Sam's minions have to keep looking for your brother. 1189 01:32:27,124 --> 01:32:29,853 They also have to try to get it back from you. 1190 01:32:29,877 --> 01:32:32,629 That's just the way the game's played. 1191 01:32:36,008 --> 01:32:37,009 So? 1192 01:32:37,718 --> 01:32:39,779 The Firm can help you, 1193 01:32:39,803 --> 01:32:41,281 let you know what the other agencies 1194 01:32:41,305 --> 01:32:42,824 are doing to entrap you, 1195 01:32:42,848 --> 01:32:46,018 supply you with funds, lots of things. 1196 01:32:47,144 --> 01:32:51,875 In exchange for using Airwolf on official business. 1197 01:32:51,899 --> 01:32:55,754 Well, it's the only way we're gonna get to use it. 1198 01:32:55,778 --> 01:32:58,614 And probably the only way you won't get caught. 1199 01:33:09,374 --> 01:33:10,959 Here's your ride. 1200 01:33:14,588 --> 01:33:18,759 I always said you had better ears than a snooper mike. 1201 01:33:19,593 --> 01:33:20,594 Well, 1202 01:33:22,096 --> 01:33:23,597 think about it. 1203 01:33:29,895 --> 01:33:31,605 Then give me a call. 1204 01:33:42,157 --> 01:33:43,408 Did she suffer? 1205 01:33:50,624 --> 01:33:51,601 What difference does it make? 1206 01:33:51,625 --> 01:33:55,629 Damn it, I sent her out there, I want to know. 1207 01:33:58,173 --> 01:33:59,174 No. 1208 01:34:03,637 --> 01:34:05,430 No, she didn't suffer. 1209 01:34:07,516 --> 01:34:09,268 Thank God for that. 1210 01:34:23,198 --> 01:34:25,784 (sombre music) 1211 01:35:09,244 --> 01:35:12,080 (eagle screeches) 1212 01:35:22,132 --> 01:35:24,718 (sombre music) 1213 01:35:39,316 --> 01:35:41,002 (eagle screeches) 1214 01:35:41,026 --> 01:35:44,863 (moves into triumphant music) 1215 01:36:07,594 --> 01:36:10,180 (tense music) 84492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.