All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 13 - 1185133v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,480 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,100 --> 00:01:19,480 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,480 --> 00:01:22,380 [Episode 13: There's a song that I want to sing to you, part I] 4 00:01:34,170 --> 00:01:36,269 Cheng Lang? 5 00:01:36,269 --> 00:01:39,400 Xiaoju? What are you doing here? 6 00:01:39,400 --> 00:01:40,949 Wait. 7 00:01:40,949 --> 00:01:42,849 Why are you here? 8 00:01:42,849 --> 00:01:44,359 I'm going to the locker room. 9 00:01:44,360 --> 00:01:47,310 - Are you all right? - I... 10 00:02:07,780 --> 00:02:10,140 Oh my goodness! 11 00:02:10,140 --> 00:02:11,550 Xiaoju! 12 00:02:13,140 --> 00:02:15,730 - Are you okay? - I'm fine! 13 00:02:18,680 --> 00:02:20,269 Shiyi... Shiyi, what was that just now? 14 00:02:20,269 --> 00:02:22,609 What happened to her? What happened? 15 00:02:24,810 --> 00:02:26,330 Shiyi? 16 00:02:28,140 --> 00:02:29,580 Lu Shiyi! 17 00:02:30,670 --> 00:02:33,329 What's with Xiaoju just now? What happened? 18 00:02:33,329 --> 00:02:36,519 Sh-Sh-Sh-She might have been t-too excited that we won the tournament. 19 00:02:36,519 --> 00:02:40,619 She went into the wrong locker room. Sh-She was too shocked. 20 00:02:41,400 --> 00:02:44,600 X-Xiaoju also needs to change clothes? 21 00:02:45,910 --> 00:02:47,780 I'll go change my clothes. 22 00:02:54,360 --> 00:02:56,470 [Female Dormitory Building No. 25] 23 00:02:56,470 --> 00:02:59,549 Taotao! I'm doomed! 24 00:02:59,549 --> 00:03:01,720 I confessed to the wrong person! 25 00:03:01,720 --> 00:03:04,609 W-What? You confessed to the wrong person? 26 00:03:04,609 --> 00:03:06,420 How did you do that? 27 00:03:19,190 --> 00:03:23,399 Don't turn around. I'm afraid that once you turn around, I won't have the courage to say it. 28 00:03:23,399 --> 00:03:24,959 I like you. 29 00:03:24,960 --> 00:03:27,420 I've always liked you. 30 00:03:28,600 --> 00:03:32,499 As soon as I'm free, all I'm thinking about is you. 31 00:03:32,499 --> 00:03:34,449 I want to stay by your side everyday. 32 00:03:34,449 --> 00:03:37,419 I'll wait for you, no matter how long it takes. 33 00:03:48,190 --> 00:03:50,460 No, no, no. 34 00:04:01,910 --> 00:04:04,059 I saw Xia Xiaoju stuff this in your locker with my own eyes. 35 00:04:04,059 --> 00:04:05,519 It seems she has liked you for a long time! 36 00:04:05,520 --> 00:04:07,520 She's confessing to you! 37 00:04:11,010 --> 00:04:12,899 It's too embarrassing! 38 00:04:12,899 --> 00:04:14,089 My goodness! 39 00:04:14,089 --> 00:04:18,079 Oh my goodness! Why do I have such a dumb friend like you? 40 00:04:19,250 --> 00:04:22,049 Taotao, Lu Shiyi won't take it seriously, right? 41 00:04:22,049 --> 00:04:25,609 You already confessed like that. How can he not take it seriously? 42 00:04:28,250 --> 00:04:30,069 He won't go and tell Chang Lang, right? 43 00:04:30,070 --> 00:04:31,549 What do you think? 44 00:04:31,549 --> 00:04:33,939 They grew up together wearing the same pants since young. 45 00:04:33,939 --> 00:04:35,449 Besides, Lu Shiyi likes to brag. 46 00:04:35,449 --> 00:04:37,830 How can he not tell Cheng Lang? 47 00:04:47,060 --> 00:04:48,760 Here by yourself? 48 00:04:48,760 --> 00:04:50,479 Where are the others? 49 00:04:50,480 --> 00:04:52,980 They all went out on dates. 50 00:05:00,250 --> 00:05:02,380 What are you doing walking back and forth here? 51 00:05:03,900 --> 00:05:06,649 There are quite a lot of mosquitoes in your room. Didn't you light the mosquito-repellent incense? 52 00:05:06,649 --> 00:05:09,550 I already lit the mosquito-repellent incense. 53 00:05:21,510 --> 00:05:23,419 No way, it won't do. I must go find Lu Shiyi right now, 54 00:05:23,419 --> 00:05:25,480 and explain it to him. 55 00:05:26,510 --> 00:05:28,269 Look at the time right now! 56 00:05:28,270 --> 00:05:29,639 Even if you go there right now, 57 00:05:29,639 --> 00:05:32,150 you can't get into the male dorms. 58 00:05:34,790 --> 00:05:37,749 A phone call! I can call him! 59 00:05:37,749 --> 00:05:41,149 Xiaoju, campus singing competition. Do you want to take a look? 60 00:05:41,149 --> 00:05:42,329 No, no, Sis. 61 00:05:42,329 --> 00:05:44,539 - I have something urgent going on. - Just think about it! 62 00:05:44,539 --> 00:05:47,259 This is the first event that Huang Chan is hosting as part of the student union. 63 00:05:47,259 --> 00:05:48,969 Xiaoju, why don't you help support it? 64 00:05:48,969 --> 00:05:50,739 Sis, can I look at it after I come back later? 65 00:05:50,739 --> 00:05:54,049 - It's really quick. It's just filling out the form. - I really have something urgent! 66 00:05:57,100 --> 00:05:58,620 What happened to her? 67 00:05:59,230 --> 00:06:01,550 Something urgent came up. (T/N: Lit. the fire is burning her bottom.) 68 00:06:05,410 --> 00:06:07,599 You've already read that book over ten thousand times. 69 00:06:07,600 --> 00:06:10,409 Why do you keep flipping it back and forth? 70 00:06:11,650 --> 00:06:13,850 This book? 71 00:06:13,850 --> 00:06:15,399 I forgot about it so I'm reading it again. 72 00:06:15,399 --> 00:06:18,430 If you have something to say, just directly say it. 73 00:06:20,200 --> 00:06:22,460 You saw through it? 74 00:06:22,460 --> 00:06:23,899 Here's the thing... 75 00:06:23,899 --> 00:06:26,999 you've received many love letters from girls before. 76 00:06:27,000 --> 00:06:31,109 How does it feel getting love confessions from that many girls? 77 00:06:31,110 --> 00:06:33,259 Is there something going on? Did a girl confess to you? 78 00:06:33,259 --> 00:06:35,039 Not me. 79 00:06:35,040 --> 00:06:37,200 It's a friend of mine. 80 00:06:37,200 --> 00:06:39,420 A friend of yours? 81 00:06:39,420 --> 00:06:41,140 [Female Dormitory Building No. 25] 82 00:06:49,060 --> 00:06:52,000 Why isn't there anyone to answer the phone? 83 00:06:57,320 --> 00:07:00,299 Tell me what's the situation. I'll help you analyze it. 84 00:07:04,210 --> 00:07:06,089 I-It's like this, Brother Lang. 85 00:07:06,089 --> 00:07:07,999 I have a friend... 86 00:07:08,000 --> 00:07:11,329 His best female buddy confessed her love to him. 87 00:07:11,329 --> 00:07:12,759 Right now, he's anxious to death, 88 00:07:12,760 --> 00:07:14,349 and doesn't know what he should do. 89 00:07:14,350 --> 00:07:16,479 I've never dated before so I don't have any experience. 90 00:07:16,479 --> 00:07:18,199 So I can only come here and ask you. 91 00:07:18,200 --> 00:07:20,500 Give him some pointers. 92 00:07:20,500 --> 00:07:22,920 A friend of yours told you this? 93 00:07:23,540 --> 00:07:26,989 Does the friend of yours like that girl? 94 00:07:26,989 --> 00:07:28,549 It's because he doesn't know, 95 00:07:28,549 --> 00:07:31,809 so that's why he's perplexed. Or else he wouldn't have come and asked me. 96 00:07:33,390 --> 00:07:36,039 Why are you still not answering the phone? 97 00:07:36,040 --> 00:07:38,919 Classmate, why don't you try again tomorrow? 98 00:07:38,919 --> 00:07:40,539 Yes, why don't you come again tomorrow. 99 00:07:40,539 --> 00:07:42,489 Sorry about that. T-T-This is urgent. 100 00:07:42,489 --> 00:07:45,399 Can I make one last phone call? Just one last call. 101 00:07:49,860 --> 00:07:53,199 Hello, Lu Shiyi! T-Tomorrow afternoon, I'll... 102 00:07:55,420 --> 00:07:57,289 H-He's not there? 103 00:07:57,289 --> 00:07:59,440 Let me ask you this. 104 00:07:59,440 --> 00:08:02,030 Do you think that this girl is cute? 105 00:08:02,030 --> 00:08:03,899 She's not cute. Not at all. 106 00:08:03,899 --> 00:08:05,849 - Not cute at all? - Not cute at all. 107 00:08:05,849 --> 00:08:08,300 Then don't hold her back. 108 00:08:11,280 --> 00:08:14,559 You mean... reject her directly? 109 00:08:14,559 --> 00:08:17,959 Or what else? You don't even like her. 110 00:08:25,220 --> 00:08:28,779 I already told you, it's not me! What are you talking about? 111 00:08:28,779 --> 00:08:31,579 Let me ask you this. Is the girl Xia Xiaoju? 112 00:08:31,579 --> 00:08:33,979 Didn't I already tell you? It's not me! 113 00:08:33,979 --> 00:08:35,949 It's not me! Don't you understand human language? 114 00:08:35,949 --> 00:08:38,289 That's true. Xia Xiaoju probably... 115 00:08:38,289 --> 00:08:40,750 probably doesn't like someone like you. 116 00:08:40,750 --> 00:08:43,119 Wait, Cheng Lang. What do you mean? 117 00:08:43,119 --> 00:08:45,379 What am I like? What do you mean Xia Xiaoju doesn't like someone like me? 118 00:08:45,379 --> 00:08:47,179 - What's wrong with me? - Didn't you just say that 119 00:08:47,179 --> 00:08:48,859 it's not you? W-What are you getting so agitated for? 120 00:08:48,859 --> 00:08:50,789 You can't make wild guesses either! 121 00:08:50,790 --> 00:08:52,789 It was you who came over here to ask me! 122 00:08:52,789 --> 00:08:54,739 - All right, fine. - You really like Xia Xiaoju? 123 00:08:54,739 --> 00:08:57,399 I'm not going to ask you anymore. Go back to your business. 124 00:08:57,399 --> 00:09:00,479 I asked you and got nothing! Remember to burn some mosquito-repelling incense at night. 125 00:09:00,479 --> 00:09:02,219 - I'm leaving now to go to sleep. Get some rest soon. - And you're now blaming me? 126 00:09:02,219 --> 00:09:03,780 Bye bye! 127 00:09:08,200 --> 00:09:11,679 What is wrong with this Cheng Lang? Seriously! 128 00:09:12,750 --> 00:09:14,290 He speaks carelessly once it comes down to business. 129 00:09:14,299 --> 00:09:16,760 Isn't this just a rubbish talk? 130 00:09:19,760 --> 00:09:22,779 Shiyi, your dorm's phone kept ringing just now. 131 00:09:22,779 --> 00:09:24,780 I saw that it was too loud, so I answer it. 132 00:09:24,780 --> 00:09:28,459 - Who called? - I think it was a girl called Xia Xiaoju. 133 00:09:28,459 --> 00:09:30,519 Please pass on this message once he comes back. 134 00:09:30,519 --> 00:09:33,709 I'll wait for him at the library entrance tomorrow at noon. 135 00:09:33,709 --> 00:09:36,660 Is that all? I may not be free tomorrow. 136 00:09:36,660 --> 00:09:37,740 All right, okay. I'm leaving. 137 00:09:37,740 --> 00:09:39,830 - Thanks, Bro. - Okay. 138 00:09:47,030 --> 00:09:49,200 Am I really that charming? 139 00:10:47,590 --> 00:10:49,890 I'm too handsome. 140 00:10:55,680 --> 00:10:57,980 Now let's talk about accounting. 141 00:10:57,980 --> 00:11:00,839 There are typically two types of accounting. 142 00:11:00,840 --> 00:11:03,250 One is cash basis. 143 00:11:03,250 --> 00:11:05,810 The requirements for accounting... 144 00:11:06,640 --> 00:11:08,519 Oh my God. 145 00:11:08,520 --> 00:11:10,410 Why isn't class over yet? 146 00:11:11,180 --> 00:11:12,729 Be patient, be patient. There are 5 minutes left. 147 00:11:12,729 --> 00:11:14,320 Hold on for a bit longer. 148 00:11:16,220 --> 00:11:19,239 Please take a look at page 37 of your textbooks. 149 00:11:19,239 --> 00:11:21,709 There are some cases about accounting. 150 00:11:21,710 --> 00:11:25,389 After you're done reading it, you can discuss it with the person sitting next to you. 151 00:11:36,930 --> 00:11:38,449 Okay everyone. 152 00:11:38,449 --> 00:11:41,909 Everyone should go back and digest the concepts I talked about today. 153 00:11:41,909 --> 00:11:43,229 We'll end here today. 154 00:11:43,230 --> 00:11:44,759 Class is over. 155 00:11:44,760 --> 00:11:45,839 - I'm leaving. - Okay, go ahead. 156 00:11:45,840 --> 00:11:47,660 - Bye bye. - Bye bye. 157 00:12:00,230 --> 00:12:01,879 What's wrong with your eyes? 158 00:12:01,880 --> 00:12:04,489 I was standing right there. Can't you see me? 159 00:12:04,489 --> 00:12:07,010 I was in a hurry. 160 00:12:07,010 --> 00:12:09,219 I thought you'd be waiting for me at the library's entrance. 161 00:12:09,219 --> 00:12:11,110 You can't wait to see me? 162 00:12:13,280 --> 00:12:16,420 I have something extremely important that I must tell you. 163 00:12:16,420 --> 00:12:18,080 I know. 164 00:12:19,400 --> 00:12:21,300 All right, let's go then. 165 00:12:21,880 --> 00:12:23,079 Where to? 166 00:12:23,080 --> 00:12:26,479 I'll take you to eat some good food. I know a very good restaurant. 167 00:12:26,479 --> 00:12:27,839 Let's go later. 168 00:12:27,839 --> 00:12:30,739 I really have something extremely important to tell you. 169 00:12:30,790 --> 00:12:32,589 How can it wait? 170 00:12:32,590 --> 00:12:34,449 Food is the staple of life! (T/N: Lit. people are iron and rice is steel) 171 00:12:34,449 --> 00:12:36,199 If you skip a meal, you'll go hungry. 172 00:12:36,200 --> 00:12:37,930 I didn't even eat breakfast! 173 00:12:39,400 --> 00:12:43,130 Besides, this isn't the right place for a conversation. 174 00:12:43,130 --> 00:12:45,679 Let's go! We'll talk while we eat. Let's go, let's go! 175 00:12:54,960 --> 00:12:58,430 [11 Road] 176 00:13:09,590 --> 00:13:11,170 Let's go! 177 00:13:27,710 --> 00:13:30,839 Actually, I can make do with Xia Xiaoju. 178 00:13:30,839 --> 00:13:32,999 If she has a sincere attitude later, 179 00:13:33,000 --> 00:13:35,320 I'll just reluctantly say yes to her. 180 00:13:42,230 --> 00:13:45,369 Wait, what are you doing? 181 00:13:48,400 --> 00:13:51,209 Give it to me. I can carry it myself. 182 00:13:52,670 --> 00:13:53,909 Stand still. 183 00:13:53,910 --> 00:13:58,479 Bro, I'm begging you. Act like how you were before, okay? 184 00:14:02,400 --> 00:14:02,959 Give it to me. 185 00:14:02,960 --> 00:14:04,199 I really can carry it myself. 186 00:14:04,200 --> 00:14:04,960 What? Are you looking down on me? 187 00:14:08,280 --> 00:14:10,979 - No. I'm not looking down on you. - Stand still, then. 188 00:14:17,670 --> 00:14:19,200 Be careful, Driver! 189 00:14:19,200 --> 00:14:22,729 We've arrived at Meiyuan Road station. Passengers who need to get off, please use the back door. 190 00:14:45,610 --> 00:14:49,470 Hi. Two Australian angus steak combos, please. 191 00:14:49,470 --> 00:14:51,199 - Thanks. - Okay. 192 00:14:51,200 --> 00:14:52,910 Please wait a moment. 193 00:14:57,550 --> 00:15:01,329 Datu, why did you choose such an expensive place? 194 00:15:02,180 --> 00:15:05,349 Don't worry. This meal is my treat. 195 00:15:08,250 --> 00:15:09,349 Wait. 196 00:15:09,350 --> 00:15:11,659 I want to talk about what happened yesterday. 197 00:15:11,659 --> 00:15:13,350 I know. 198 00:15:16,130 --> 00:15:21,439 Well... about what you told me yesterday, 199 00:15:21,439 --> 00:15:25,690 I thought about it carefully just now on the bus. 200 00:15:25,690 --> 00:15:27,519 I think that we can— 201 00:15:27,520 --> 00:15:28,809 No, no! 202 00:15:28,809 --> 00:15:30,930 It was a misunderstanding! 203 00:15:31,710 --> 00:15:33,410 Misunderstanding? 204 00:15:34,760 --> 00:15:39,349 That... I was playing truth or dare with Qiu Le Tao yesterday, 205 00:15:39,350 --> 00:15:40,639 and I lost. 206 00:15:40,640 --> 00:15:42,980 So I chose dare. 207 00:15:45,690 --> 00:15:49,049 Oh, a dare? 208 00:15:49,049 --> 00:15:50,469 You mustn't take it seriously. 209 00:15:50,470 --> 00:15:52,440 I don't like you. 210 00:15:55,100 --> 00:15:57,340 Did you think I would take it seriously? 211 00:15:58,300 --> 00:16:01,220 I was afraid you'd misunderstand so I wanted to explain it to you. 212 00:16:01,220 --> 00:16:03,739 It doesn't matter if you explain it or not, actually. 213 00:16:03,739 --> 00:16:06,299 Because I didn't take it to heart at all. 214 00:16:06,299 --> 00:16:09,320 I wouldn't misunderstand it, and especially won't take it seriously. 215 00:16:12,640 --> 00:16:14,890 Then I'm relieved! 216 00:16:14,890 --> 00:16:17,860 I was afraid you'd misunderstand and get angry at me just now. 217 00:16:18,470 --> 00:16:20,789 Am I such a petty person? 218 00:16:20,790 --> 00:16:23,939 Besides, is there something wrong with my brain? To like you? 219 00:16:27,110 --> 00:16:29,819 You carried my bag and gave the seat to me on the bus. 220 00:16:29,819 --> 00:16:32,279 You scared me! I was afraid you liked me. 221 00:16:32,279 --> 00:16:33,710 That was called being a gentleman. 222 00:16:33,710 --> 00:16:36,399 Also, the reason why I brought you to such a nice restaurant 223 00:16:36,399 --> 00:16:38,079 was because I was worried you'd feel bad after I rejected you. 224 00:16:38,079 --> 00:16:39,879 What were you thinking? 225 00:16:39,880 --> 00:16:42,289 Yes, you're right. Datu is the most loyal. 226 00:16:44,930 --> 00:16:46,470 Thanks. 227 00:16:50,710 --> 00:16:51,639 Waitress! 228 00:16:51,640 --> 00:16:52,709 Do you have chopsticks? 229 00:16:52,710 --> 00:16:53,709 Shut up. 230 00:16:53,710 --> 00:16:54,959 It's a western restaurant. 231 00:16:54,960 --> 00:16:55,910 Aren't you embarrassed? 232 00:17:17,460 --> 00:17:20,020 Datu! This tastes so good! 233 00:17:23,700 --> 00:17:25,589 Datu, the steak is so delicious. 234 00:17:25,590 --> 00:17:28,669 Let's bring Cheng Lang here next time, okay? 235 00:17:28,669 --> 00:17:30,249 Why are you talking so much? 236 00:17:30,249 --> 00:17:32,080 Can't you just eat your food? 237 00:17:35,690 --> 00:17:38,229 This is really delicious! 238 00:17:38,229 --> 00:17:40,590 May I ask for more? 239 00:17:44,310 --> 00:17:46,110 - What are you doing? - Nothing. 240 00:17:46,110 --> 00:17:48,010 I suddenly don't want to treat you anymore, 241 00:18:06,200 --> 00:18:09,329 Datu, hurry and eat. If you can't finish it, give it to me. 242 00:18:19,770 --> 00:18:21,280 Sorry about that. 243 00:18:30,480 --> 00:18:31,879 Are you all right? 244 00:18:31,880 --> 00:18:33,970 I'm fine. Thanks. 245 00:18:37,540 --> 00:18:39,329 Why didn't you pull me? 246 00:18:39,329 --> 00:18:40,589 Pull you? 247 00:18:40,590 --> 00:18:43,329 Are you a door? Why would I pull you? 248 00:18:47,380 --> 00:18:51,119 - We've arrived at Changde Road station. We've arrived at Changde Road station. - Me! 249 00:19:02,250 --> 00:19:05,409 Wait, didn't you say ladies first? 250 00:19:05,409 --> 00:19:09,550 In modern society, men and women are equals. 251 00:19:09,550 --> 00:19:12,579 Can't you see that I'm carrying such a heavy bag? Don't you know to offer me the seat? 252 00:19:12,579 --> 00:19:16,739 You're not elderly or handicapped. Why should I give it to you? 253 00:19:21,110 --> 00:19:24,059 Datu! Where are you going? 254 00:19:25,610 --> 00:19:26,830 Do you want to go to the library together? 255 00:19:26,830 --> 00:19:30,279 Why do you care where I go? Can you stop following me? 256 00:19:33,000 --> 00:19:37,049 That Datu. Your mood changes faster than flipping books! 257 00:19:38,250 --> 00:19:42,010 [Weng You Library] 258 00:21:23,990 --> 00:21:26,160 Strange. 259 00:21:26,160 --> 00:21:28,980 Why am I this angry? 260 00:21:28,980 --> 00:21:30,419 You mustn't take it seriously. 261 00:21:30,419 --> 00:21:32,250 I don't like you. 262 00:21:32,250 --> 00:21:35,410 Is it because Xia Xiaoju said she doesn't like me? 263 00:21:36,190 --> 00:21:38,400 How is that possible? 264 00:21:38,400 --> 00:21:41,610 For this problem, it's asking to solve for the difference quotient. 265 00:21:41,610 --> 00:21:45,780 Delta Y over delta X equals f(b). 266 00:21:45,780 --> 00:21:49,639 Minus the value of f(a) over B minus A. 267 00:22:02,230 --> 00:22:04,270 Do you understand, Xiaoju? 268 00:22:07,350 --> 00:22:08,960 Xiaoju? 269 00:22:14,430 --> 00:22:16,780 Let me think about it? 270 00:22:16,780 --> 00:22:18,999 You can go back and slowly digest the process. 271 00:22:19,000 --> 00:22:20,900 Feel free to ask me if you don't understand something. 272 00:22:31,700 --> 00:22:33,429 Lin You! Lin You! 273 00:22:33,430 --> 00:22:35,759 Over here! Over here! Hurry and come over here! 274 00:22:40,320 --> 00:22:42,090 You guys are here, too? 275 00:22:50,110 --> 00:22:53,199 Lin You. I'm learning C programming on my own. 276 00:22:53,199 --> 00:22:57,369 But I would like to ask you about the solution to this question. 277 00:22:57,369 --> 00:22:59,299 This is how I solved it. 278 00:22:59,299 --> 00:23:01,700 When I calculate it, when the number is one, it equals ten. 279 00:23:01,700 --> 00:23:03,110 But my final answer is— 280 00:23:03,110 --> 00:23:04,999 Lin You, why don't you sit here? 281 00:23:04,999 --> 00:23:06,550 It's more convenient here. 282 00:23:06,550 --> 00:23:08,030 Sure! 283 00:23:18,590 --> 00:23:21,529 Look, this is how I solved the problem. 284 00:23:22,880 --> 00:23:24,679 N squared equals seventeen. 285 00:23:24,680 --> 00:23:26,859 That means, if the first number is ten, 286 00:23:26,859 --> 00:23:30,540 then the second number should be two. Do you understand now? 287 00:23:31,370 --> 00:23:32,969 I get it now. 288 00:23:32,969 --> 00:23:35,929 I really can't skip a day of programming class. 289 00:23:35,929 --> 00:23:39,419 It was because there were a few times it conflicted with other classes so I didn't attend. 290 00:23:39,419 --> 00:23:42,479 Now I could hardly understand it when I teach myself. 291 00:23:42,479 --> 00:23:45,599 It's okay. I can lend you my notes next time. 292 00:23:45,599 --> 00:23:47,790 That would be great! Thank you, Lin You! 293 00:23:47,790 --> 00:23:49,380 You're welcome. 294 00:23:57,200 --> 00:24:00,069 Le Tao. What about this one? 295 00:24:00,069 --> 00:24:03,940 "Fungus and moss will make lichen when they come together. 296 00:24:03,940 --> 00:24:07,679 If they are separated, neither of them will be able to survive on their own. 297 00:24:07,679 --> 00:24:09,880 They will both die."` 298 00:24:09,880 --> 00:24:11,620 How is it? How is it? 299 00:24:14,150 --> 00:24:15,460 It's not that good. 300 00:24:15,460 --> 00:24:19,929 So you're saying that one of us is fungus and the other is moss? 301 00:24:19,929 --> 00:24:21,970 Don't take it literally. 302 00:24:21,970 --> 00:24:24,410 You need to learn how to understand its true essence. 303 00:24:24,410 --> 00:24:28,749 The essence is that you can't live without the other. 304 00:24:28,749 --> 00:24:31,050 How deep a meaning is that! 305 00:24:31,050 --> 00:24:32,860 Then, I... 306 00:24:32,860 --> 00:24:35,230 I'll just think about it on my own. 307 00:24:35,230 --> 00:24:36,730 Then let me help you keep searching. 308 00:24:36,730 --> 00:24:38,680 Thanks. 309 00:24:40,210 --> 00:24:42,730 Guys! I'm back— 310 00:24:46,170 --> 00:24:48,820 What are you doing? 311 00:24:49,580 --> 00:24:51,639 What are you guys doing? Are you having a birthday part— 312 00:24:51,639 --> 00:24:52,850 You're back! 313 00:24:52,850 --> 00:24:55,320 Is your matter resolved yet? 314 00:24:55,320 --> 00:24:56,150 Of course! 315 00:24:56,150 --> 00:24:57,709 That's good then! 316 00:24:57,709 --> 00:25:00,820 I made a major decision today, 317 00:25:00,820 --> 00:25:04,910 and now, I need your help. 318 00:25:04,910 --> 00:25:07,420 Don't you worry. Anything that I can do, 319 00:25:07,420 --> 00:25:09,200 or can't do, I'll do them for you. 320 00:25:09,200 --> 00:25:11,249 You must help me hold Huang Jun off. [Outpatient] [Jiangzhou Hospital] 321 00:25:11,249 --> 00:25:13,490 - Only let him come back on campus after dusk. - Slowly. 322 00:25:13,490 --> 00:25:15,980 I want to give him a surprise! 323 00:25:17,630 --> 00:25:20,929 This is the last vial and you can be discharged. 324 00:25:20,929 --> 00:25:23,010 Really? Thank you, Nurse! Thank you, Nurse! 325 00:25:23,010 --> 00:25:25,110 I'm finally free! 326 00:25:28,310 --> 00:25:30,069 You can't go now. 327 00:25:30,070 --> 00:25:31,780 Why? 328 00:25:34,670 --> 00:25:36,550 Sister Nurse, 329 00:25:37,050 --> 00:25:40,319 Don't you think he needs to do other examinations? 330 00:25:40,319 --> 00:25:41,480 I feel like he's not recovered yet. 331 00:25:41,480 --> 00:25:45,099 The nurse already said that I can be discharged. Do what examinations? 332 00:25:45,099 --> 00:25:48,799 Then, take another IV to strengthen the effect? 333 00:25:48,799 --> 00:25:50,939 Xia Xiaoju, are you the devil? 334 00:25:50,939 --> 00:25:52,850 How can you just casually get an injection whenever you want it? 335 00:25:52,850 --> 00:25:55,890 - Seriously! - That's right. You can't just carelessly get an IV. 336 00:26:01,430 --> 00:26:04,140 Time to leave the hospital! 337 00:26:04,140 --> 00:26:07,029 If we really leave right now, then all of our previous efforts would have been wasted. 338 00:26:07,029 --> 00:26:08,970 So we need to find a way to delay him. 339 00:26:08,970 --> 00:26:10,970 But even the nurse said he can be discharged. What can we do? 340 00:26:10,970 --> 00:26:12,069 There's no other way. 341 00:26:12,070 --> 00:26:13,709 So that's why we need to think of something! 342 00:26:13,710 --> 00:26:16,019 Think of what? If it really doesn't work, let's just give up. 343 00:26:16,019 --> 00:26:19,630 - We can't delay him any longer. - But— 344 00:26:19,630 --> 00:26:20,900 What are you two whispering about? 345 00:26:20,900 --> 00:26:22,939 Nothing. Are you done packing? 346 00:26:22,939 --> 00:26:24,579 Just a necklace. 347 00:26:24,579 --> 00:26:26,820 - Don't leave anything behind. - How is it? 348 00:26:26,820 --> 00:26:28,420 Really handsome! 349 00:26:28,940 --> 00:26:30,469 It looks good. 350 00:26:30,470 --> 00:26:32,040 Of course! 351 00:26:36,430 --> 00:26:39,660 Huang Jun, how about we leave a bit later? 352 00:26:39,660 --> 00:26:42,939 What for? I don't want to stay here a minute longer. 353 00:26:43,540 --> 00:26:46,240 Shiyi... Shiyi... 354 00:26:46,240 --> 00:26:48,359 - What about him? - He... 355 00:26:48,359 --> 00:26:49,579 He needs to use the bathroom. 356 00:26:49,579 --> 00:26:50,789 Okay, hurry and go. 357 00:26:50,789 --> 00:26:52,749 I... I don't need to! 358 00:26:52,749 --> 00:26:55,760 I don't need to go! 359 00:26:55,760 --> 00:26:58,410 Go ahead. Don't forget anything. 360 00:27:03,240 --> 00:27:05,469 By the way, where's Le Tao? 361 00:27:05,469 --> 00:27:07,010 She didn't come? 362 00:27:07,540 --> 00:27:10,680 She... 363 00:27:12,830 --> 00:27:16,590 She... Something came up so she couldn't come. 364 00:27:17,700 --> 00:27:19,779 Okay. Hurry up, Shiyi! 365 00:27:19,779 --> 00:27:21,420 Don't rush me! 366 00:27:23,920 --> 00:27:26,160 What should I do? What should I do? 367 00:27:29,730 --> 00:27:31,960 - Huang Jun. - Yes? 368 00:27:31,960 --> 00:27:34,870 I-I think that today's... date and weather 369 00:27:34,870 --> 00:27:36,600 is pretty good. How about... 370 00:27:36,600 --> 00:27:38,960 we celebrate by having dinner together? 371 00:27:38,969 --> 00:27:41,120 What is there to celebrate? 372 00:27:41,120 --> 00:27:43,979 I just recovered a bit. I want to go back to the dorms! 373 00:27:45,590 --> 00:27:47,060 Let's go. 374 00:27:50,380 --> 00:27:51,610 Come on. 375 00:27:51,610 --> 00:27:52,780 Hold on, wait! 376 00:27:52,780 --> 00:27:54,560 How could we not celebrate it? 377 00:27:54,560 --> 00:27:55,679 Don't you think so? Right? 378 00:27:55,680 --> 00:27:57,069 What is there to celebrate? 379 00:27:57,070 --> 00:27:58,860 - He originally— - That's right. What is this? 380 00:27:58,860 --> 00:28:00,980 - Let's go. - Hold on! Wait! 381 00:28:01,610 --> 00:28:03,150 We should celebrate. 382 00:28:03,150 --> 00:28:06,609 I didn't even eat in order to come pick you up today. I'm a bit hungry. 383 00:28:06,609 --> 00:28:08,160 I'm also very hungry. 384 00:28:08,160 --> 00:28:10,490 You should have told me sooner. 385 00:28:11,250 --> 00:28:12,800 Then let's get some food downstairs. 386 00:28:12,800 --> 00:28:14,209 - Then let's go. - Let's go. 387 00:28:14,209 --> 00:28:15,459 - Okay? - Let's go. 388 00:28:15,459 --> 00:28:16,559 - Let's go. - Slow down. 389 00:28:16,560 --> 00:28:17,580 Is your leg okay now? 390 00:28:17,580 --> 00:28:20,109 Slow down. Don't use your strength. Slowly. 391 00:28:26,190 --> 00:28:27,700 I can't. 392 00:28:28,300 --> 00:28:31,049 What's going on? Are you all right? 393 00:28:31,049 --> 00:28:33,970 What a coincidence! I have a stomachache. 394 00:28:33,970 --> 00:28:35,459 I also need to use the bathroom! 395 00:28:35,459 --> 00:28:36,990 Maybe she ate something bad yesterday. 396 00:28:36,990 --> 00:28:38,739 You two! 397 00:28:38,739 --> 00:28:40,950 Wait for me! Wait for me! 398 00:28:42,300 --> 00:28:43,919 Then come on. Let's sit here and wait for her, okay? 399 00:28:43,919 --> 00:28:46,129 There's only you and me. Stop acting. 400 00:28:46,129 --> 00:28:47,760 Just sit down. I know you're fine! 401 00:28:47,760 --> 00:28:49,269 Careful! 402 00:28:49,269 --> 00:28:50,500 [Jiangzhou University] 403 00:28:53,560 --> 00:28:55,679 I just got discharged, 404 00:28:55,680 --> 00:28:57,310 and you both dragged me out here for a walk. 405 00:28:57,310 --> 00:28:58,459 And you just pushed me! 406 00:28:58,459 --> 00:29:00,060 His leg is hurt. Be careful. 407 00:29:00,060 --> 00:29:02,999 That's right! If I'm wounded again, you both need to take care of me for life! 408 00:29:02,999 --> 00:29:05,420 - I... - It's enough that you act in front of Le Tao, 409 00:29:05,420 --> 00:29:07,440 yet you're also acting in front of us? 410 00:29:07,440 --> 00:29:10,199 Your leg just pulled a muscle at most and got a little scratched. 411 00:29:10,199 --> 00:29:12,609 Even if you walk the whole day, your leg won't go crippled. 412 00:29:12,609 --> 00:29:14,670 - He kicked me! - Be gentle! 413 00:29:14,670 --> 00:29:15,760 Are you done or not? 414 00:29:15,760 --> 00:29:17,759 Do you have to walk this way? 415 00:29:17,760 --> 00:29:19,680 As if one leg is shorter than the other? Like 1.7 meters and 1.5 meters long? 416 00:29:19,680 --> 00:29:21,949 Weren't you able to jump around today when you were at the hospital? 417 00:29:21,949 --> 00:29:23,750 Can you please stop acting? I'm begging you. 418 00:29:23,750 --> 00:29:25,229 I wasn't acting, Shiyi. 419 00:29:25,230 --> 00:29:26,900 Shiyi! 420 00:29:29,760 --> 00:29:31,680 - Why are there so many people? - Wow. 421 00:29:31,680 --> 00:29:32,919 Looks like someone is making a love confession! 422 00:29:32,920 --> 00:29:35,049 - Someone is confessing? - That's right! 423 00:29:35,049 --> 00:29:36,489 Let's go! Let's go take a look! 424 00:29:36,489 --> 00:29:38,479 - Hurry up! - Let's go take a look! 425 00:29:38,479 --> 00:29:39,430 - Your leg is fine ! - Shiyi! 426 00:29:39,430 --> 00:29:40,940 - Come on! Hurry! - I'm coming. 427 00:29:40,940 --> 00:29:44,180 Look at your clothes. Tidy it up. 428 00:29:44,180 --> 00:29:47,110 You're so enthusiastic about helping other people confess their love. 429 00:29:47,880 --> 00:29:50,159 - Who is it? - Excuse me. Coming through. 430 00:29:50,159 --> 00:29:51,639 Excuse me. Sorry. 431 00:29:51,640 --> 00:29:52,899 Go! Go! 432 00:29:52,899 --> 00:29:54,660 Who's that? 433 00:30:02,000 --> 00:30:06,410 [Huang Jun, I love you.] 434 00:30:06,410 --> 00:30:09,371 [Huang Jun, I like you!] 435 00:30:14,485 --> 00:30:18,159 ♫ After reading novels all night ♫ 436 00:30:18,160 --> 00:30:21,170 Hurry up! Hurry up! Go over there! 437 00:30:24,371 --> 00:30:28,456 ♫ It reminds me of your words ♫ 438 00:30:28,457 --> 00:30:31,219 ♫ The plots are the same ♫ 439 00:30:31,220 --> 00:30:35,314 ♫ I pretend to not have heard it ♫ 440 00:30:35,314 --> 00:30:38,739 ♫ My friends have all heard that ♫ 441 00:30:38,740 --> 00:30:41,584 ♫ I won't give up on you ♫ 442 00:30:41,584 --> 00:30:45,139 ♫ I don't think it's that bitter ♫ 443 00:30:45,140 --> 00:30:49,079 ♫ Looking at your words ♫ 444 00:30:49,080 --> 00:30:52,559 ♫ I try to let them become the past ♫ 445 00:30:52,560 --> 00:30:58,470 - Be together! - Be together! 446 00:31:05,171 --> 00:31:10,485 ♫ Between the lines of that year ♫ 447 00:31:15,457 --> 00:31:19,709 ♫ Between the lines of that year ♫ 448 00:31:19,710 --> 00:31:24,828 ♫ My longing becomes the summer ♫ [Female Dormitory Building No. 25] 449 00:31:25,790 --> 00:31:27,880 Thank you. Thank you for the thermos. 450 00:31:27,880 --> 00:31:29,879 You're welcome. It's just that the cork... 451 00:31:29,880 --> 00:31:31,039 I'll give you one later, okay? 452 00:31:31,040 --> 00:31:32,380 - Sure. It's fine. - Thanks! 453 00:31:32,380 --> 00:31:34,800 - Goodbye. - Bye-bye. 454 00:31:49,280 --> 00:31:52,460 Xia Xiaoju, if you do accounting like this, 455 00:31:52,460 --> 00:31:55,770 I'll come visit you in jail in two years, okay? 456 00:31:57,680 --> 00:31:59,039 Did I do it wrong again? 457 00:31:59,040 --> 00:32:01,839 I'm in a good mood today so I'll give you some guidance. 458 00:32:02,810 --> 00:32:04,399 Hold on. 459 00:32:04,400 --> 00:32:06,170 Let's put aside accounting first. 460 00:32:06,170 --> 00:32:08,839 I have something more important that I need to talk to you about right now. 461 00:32:08,839 --> 00:32:10,590 What is it? 462 00:32:11,230 --> 00:32:13,919 I'm going to sign up for the campus singing competition. 463 00:32:13,920 --> 00:32:17,200 Okay, great! I'll go and fill the form for you right now! 464 00:32:21,360 --> 00:32:24,950 Why do you suddenly want to sign up for the campus singing competition? 465 00:32:25,680 --> 00:32:30,200 I saw you confess to Huang Jun today. 466 00:32:30,200 --> 00:32:32,879 I was deeply moved. 467 00:32:32,880 --> 00:32:37,309 So I was thinking, since both Cheng Lang and I like each other, 468 00:32:37,310 --> 00:32:39,629 one of us has to confess first, right? 469 00:32:39,629 --> 00:32:42,299 If he's not taking the initiative to do it, then I will. 470 00:32:42,300 --> 00:32:44,829 So that's why, 471 00:32:44,830 --> 00:32:47,069 at the campus singing competition, 472 00:32:47,070 --> 00:32:51,409 I want to sing a song that expresses my feelings and confess to him. 473 00:32:51,409 --> 00:32:52,419 Really? 474 00:32:52,419 --> 00:32:57,300 I think Cheng Lang will definitely be deeply touched! 475 00:32:57,300 --> 00:33:00,919 Xiaoju. You're so creative! 476 00:33:00,920 --> 00:33:04,369 As your best friend, I've decided to also sign up. 477 00:33:04,380 --> 00:33:05,529 Really? 478 00:33:05,529 --> 00:33:07,580 Huang Chan, sign me up too. 479 00:33:07,580 --> 00:33:08,879 I also want to participate. 480 00:33:08,880 --> 00:33:10,109 You want to participate, too? 481 00:33:10,110 --> 00:33:12,200 Thank you! Thanks! 482 00:33:12,200 --> 00:33:14,189 At that time, I'll sing 483 00:33:14,190 --> 00:33:16,840 and Huang Jun will play for me. 484 00:33:19,920 --> 00:33:21,829 I think that you both can sing 485 00:33:21,830 --> 00:33:23,519 The Love of Boat Trackers. 486 00:33:23,520 --> 00:33:24,559 It goes like this... 487 00:33:24,560 --> 00:33:26,039 - ♪ Sister, sit at— ♪ - Xia Xiaoju! 488 00:33:26,040 --> 00:33:27,689 Stop making fun of me! 489 00:33:27,689 --> 00:33:28,949 Huang Jun! 490 00:33:28,950 --> 00:33:32,000 Your girl are going crazy! 491 00:33:34,160 --> 00:33:36,000 You guys only know how to talk about love, 492 00:33:36,000 --> 00:33:40,120 instead of putting the effort into studying. Love cannot put food on the table. 493 00:33:40,120 --> 00:33:42,920 What's going on? What happened? 494 00:33:44,640 --> 00:33:46,790 What are you guys doing? 495 00:33:48,270 --> 00:33:51,020 Nothing. Continue reading. 496 00:33:55,980 --> 00:33:58,571 [Jiangzhou University] 497 00:34:03,430 --> 00:34:06,460 You still haven't chosen what song you're going to sing? [Classic Videos] 498 00:34:06,460 --> 00:34:09,600 Yes, it's so difficult. 499 00:34:09,600 --> 00:34:11,949 Indeed, it's an assigned topic. 500 00:34:11,950 --> 00:34:13,870 The scope is too narrow. 501 00:34:17,000 --> 00:34:19,189 What about you? Have you decided yet? 502 00:34:19,190 --> 00:34:20,389 I've decided! 503 00:34:20,390 --> 00:34:22,799 I'll be singing our love song. 504 00:34:22,800 --> 00:34:24,700 Like You. (T/N: Song by Beyond) 505 00:34:26,870 --> 00:34:28,839 It's great to have a boyfriend. 506 00:34:28,839 --> 00:34:30,529 Aren't you about to get one too? 507 00:34:30,529 --> 00:34:32,039 What are you talking about? 508 00:34:32,040 --> 00:34:33,940 Stop making fun of me. 509 00:34:39,685 --> 00:34:42,142 [Zhang Hongliang] 510 00:34:45,280 --> 00:34:46,709 Have you decided yet? 511 00:34:46,709 --> 00:34:49,000 I know what I want to sing. 512 00:34:51,580 --> 00:34:59,000 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 513 00:34:59,000 --> 00:35:06,320 ♫ Another you is sighing silently ♫ 514 00:35:06,320 --> 00:35:12,459 ♫ No one is able to understand you ♫ 515 00:35:12,459 --> 00:35:19,700 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 516 00:35:21,640 --> 00:35:28,800 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 517 00:35:28,800 --> 00:35:35,260 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 518 00:35:36,360 --> 00:35:41,699 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 519 00:35:41,700 --> 00:35:49,099 ♫ The marks we leave in life ♫ 520 00:35:49,100 --> 00:35:56,740 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 521 00:35:56,740 --> 00:36:04,000 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 522 00:36:04,000 --> 00:36:12,020 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 523 00:36:12,020 --> 00:36:19,240 ♫ Be brave and find yourself ♫ 524 00:36:20,260 --> 00:36:33,300 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 525 00:36:35,060 --> 00:36:48,460 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 526 00:36:50,140 --> 00:36:57,539 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 527 00:36:57,540 --> 00:37:11,260 ♫ The true you within all the dust ♫ 37790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.