Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
Previously on Will Trent...
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,546
She's scared of me. I killed her boyfriend.
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,340
You weren't here. No, I killed Lenny. Okay?
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,259
- What are you doing here?
- I got a lot of work to do
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,177
if we're gonna make this
scene match your statement.
6
00:00:11,177 --> 00:00:13,471
Welcome to Kay's Slaughterhouse.
Is this your first time here?
7
00:00:13,471 --> 00:00:14,597
Hey, look at you.
8
00:00:14,597 --> 00:00:16,683
I'm Crystal. I'll be helping you out today.
9
00:00:16,683 --> 00:00:17,892
- She's the girl with...
- Yeah.
10
00:00:17,892 --> 00:00:19,019
- ...Lenny?
- Yes.
11
00:00:19,019 --> 00:00:21,271
You are supposed to be going to college.
12
00:00:21,271 --> 00:00:24,649
Do you have any idea how hard it
is to save as a single mother?
13
00:00:24,649 --> 00:00:27,193
Hey, you remember that old foster dad?
Sleeveless Jack.
14
00:00:27,193 --> 00:00:29,195
What about him? He died. Lung cancer.
15
00:00:29,195 --> 00:00:30,572
Go away.
16
00:00:30,572 --> 00:00:33,408
- What is it? We're partners, Will.
- I don't want to talk about it, Faith.
17
00:00:33,408 --> 00:00:35,660
- I might be losing my mind.
- What are you seeing?
18
00:00:35,660 --> 00:00:39,039
It's me when I was 12.
He's been following me around.
19
00:00:39,039 --> 00:00:40,373
You're not crazy.
20
00:00:40,373 --> 00:00:43,835
Just think that little
12-year-old needs your attention.
21
00:01:05,857 --> 00:01:07,484
Hey, what do you think you're doing?
22
00:01:13,782 --> 00:01:16,951
We have to go, like right now.
23
00:01:16,951 --> 00:01:18,286
Five minutes ago.
24
00:01:18,286 --> 00:01:20,997
Uh, not you, Betty.
25
00:01:20,997 --> 00:01:24,000
- Get down and put your shoes on.
- I-I don't know. It's not right.
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,085
Sleeves are too long.
27
00:01:25,085 --> 00:01:26,836
- Don't you think, Brian?
- They are not.
28
00:01:26,836 --> 00:01:29,047
You're not the first person
I've worked with that has arms.
29
00:01:29,047 --> 00:01:30,757
Do I have to remind you... No.
No, you do not.
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,759
...that you were wearing
flip-flops when we first met?
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,219
- We can go there.
- Sorry I questioned you.
32
00:01:34,219 --> 00:01:36,679
- Flip-flops?
- Yes. I was broke.
33
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
Speaking of, how much is this gonna cost me?
34
00:01:38,264 --> 00:01:40,725
I lovingly restored and tailored the jacket
35
00:01:40,725 --> 00:01:41,893
which I found on eBay.
36
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
And the pants?
37
00:01:44,187 --> 00:01:46,439
Mortuary. But they've been dry-cleaned.
38
00:01:46,439 --> 00:01:48,358
Okay. You look fine.
39
00:01:48,358 --> 00:01:52,445
You are saving the earth.
You are upcycling. You are recycling.
40
00:01:52,445 --> 00:01:54,948
Just put your shoes on.
Nobody's even gonna look at us.
41
00:01:54,948 --> 00:01:59,244
- Look at these things, all new and shiny.
- I am so tired.
42
00:01:59,244 --> 00:02:01,246
Does everything have to
be a battle with you?
43
00:02:01,246 --> 00:02:02,914
Have you never been to a wedding?
44
00:02:02,914 --> 00:02:03,998
No, I have not.
45
00:02:03,998 --> 00:02:06,501
And it's obvious why.
It's an incredible inconvenience.
46
00:02:06,501 --> 00:02:08,294
That was supposed to be
a rhetorical question.
47
00:02:08,294 --> 00:02:10,630
If we don't leave now,
then you'll miss your chance.
48
00:02:10,630 --> 00:02:12,465
So come on. You look like James Bond.
49
00:02:18,805 --> 00:02:19,889
The name's Trent.
50
00:02:20,390 --> 00:02:21,391
Will Trent.
51
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
Stupid.
52
00:02:22,767 --> 00:02:23,852
Real stupid.
53
00:02:23,852 --> 00:02:26,062
I'm an international spy.
54
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Actually, no. You know what?
55
00:02:27,939 --> 00:02:30,108
I'm a world-class flautist.
56
00:02:30,900 --> 00:02:33,403
My grandfather invented the pancake.
57
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
I'm a financier.
58
00:02:34,779 --> 00:02:37,240
I love financing, so I became a financier.
59
00:02:37,240 --> 00:02:39,075
Can you talk to yourself in the car?
60
00:02:39,075 --> 00:02:40,618
I would really like to get there
61
00:02:40,618 --> 00:02:43,163
so I could see my son before
the wedding festivities begin.
62
00:02:43,163 --> 00:02:44,747
Fine, okay?
63
00:02:45,415 --> 00:02:46,749
Why are you so stressed out anyway?
64
00:02:46,749 --> 00:02:48,626
I thought this Lindsay
person was your friend.
65
00:02:48,626 --> 00:02:50,461
Was. As kids.
66
00:02:50,461 --> 00:02:52,046
But then she became an investment banker,
67
00:02:52,046 --> 00:02:54,799
and I'm pretty sure she and her friends
think that they're better than me.
68
00:02:54,799 --> 00:02:58,011
I swear, it's like they think we just
give out parking tickets as a job.
69
00:02:58,011 --> 00:03:00,555
Okay. I know I'm only your plus-one
'cause Luke's out of town,
70
00:03:00,555 --> 00:03:03,558
but I promise I'm gonna do everything
I can to make you look good.
71
00:03:04,142 --> 00:03:05,977
All right.
Just gonna grab my gun, and we're good to go.
72
00:03:05,977 --> 00:03:07,395
No, nope. No gun.
73
00:03:07,395 --> 00:03:10,732
Lindsay said she wanted today
to be about peace and love.
74
00:03:10,732 --> 00:03:13,484
Well, if she wanted peace and love,
she should've gotten herself a dog.
75
00:03:13,484 --> 00:03:14,402
Isn't that right?
76
00:03:14,402 --> 00:03:16,654
Look at this peace and love right here.
Look at that face.
77
00:03:19,365 --> 00:03:20,491
We gotta take a picture.
78
00:03:20,491 --> 00:03:23,077
Anybody else getting flashbacks to prom?
79
00:03:23,077 --> 00:03:24,913
- I didn't go to my prom.
- Me neither.
80
00:03:24,913 --> 00:03:26,122
Prom king.
81
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
Come on. One pic.
82
00:03:33,004 --> 00:03:34,214
What's the holdup?
83
00:03:34,214 --> 00:03:36,049
Good happens fast. Great happens slow.
84
00:03:36,049 --> 00:03:37,467
Can you turn toward the light?
85
00:03:37,467 --> 00:03:39,844
- Just take the picture, Nico.
- Okay.
86
00:03:44,641 --> 00:03:46,142
...Danielle's friends.
87
00:03:46,142 --> 00:03:48,728
{\an8}Danielle doesn't really like her,
but she's here just--
88
00:03:48,728 --> 00:03:50,396
{\an8}Donna's just got a new husband.
89
00:03:51,314 --> 00:03:52,315
{\an8}Okay.
90
00:03:52,315 --> 00:03:53,399
{\an8}Okay, your turn.
91
00:03:54,150 --> 00:03:55,610
{\an8}All right, uh...
92
00:03:56,903 --> 00:03:57,904
{\an8}Let's see.
93
00:04:03,493 --> 00:04:04,744
{\an8}Okay. Those two over there.
94
00:04:05,245 --> 00:04:06,412
{\an8}Unhappily married.
95
00:04:06,412 --> 00:04:07,497
{\an8}He thinks they're fine,
96
00:04:07,497 --> 00:04:10,458
{\an8}but she hates him 'cause he hasn't
taken her on a date in four years.
97
00:04:10,458 --> 00:04:11,793
Bold.
98
00:04:11,793 --> 00:04:13,253
Show your work, Special Agent.
99
00:04:13,795 --> 00:04:15,338
Look at her necklace.
100
00:04:15,338 --> 00:04:17,382
Expensive, but impersonal.
101
00:04:17,382 --> 00:04:19,550
Says more,
"You're welcome" than "I love you."
102
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
You see his watch?
Look at all those diamonds in the bezel.
103
00:04:22,929 --> 00:04:24,305
That's custom.
104
00:04:24,889 --> 00:04:26,641
I bet he spent weeks designing it.
105
00:04:27,475 --> 00:04:30,061
And as my final piece of evidence...
106
00:04:31,771 --> 00:04:32,772
His fly is down.
107
00:04:32,772 --> 00:04:35,024
{\an8}Mm-hmm. Either she hasn't
looked at him at all tonight
108
00:04:35,024 --> 00:04:36,609
{\an8}or she doesn't care to tell him.
109
00:04:36,609 --> 00:04:37,944
{\an8}They're in a cold war.
110
00:04:40,071 --> 00:04:41,990
{\an8}- Marriage.
- Overrated.
111
00:04:43,116 --> 00:04:45,785
{\an8}Look at my boy!
112
00:04:47,287 --> 00:04:48,871
{\an8}You look great.
113
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
{\an8}- You look happy.
- Hey.
114
00:04:50,915 --> 00:04:52,208
{\an8}How's the toast coming?
115
00:04:52,208 --> 00:04:53,876
{\an8}It's good. I'm still working on it.
116
00:04:54,377 --> 00:04:57,046
{\an8}Oh, my gosh! Faith.
117
00:04:57,046 --> 00:04:58,923
{\an8}How are you?
118
00:04:58,923 --> 00:05:01,342
{\an8}Still fighting crime,
shooting bad guys?
119
00:05:01,342 --> 00:05:03,219
{\an8}Danielle, so good to see you.
120
00:05:03,219 --> 00:05:06,055
{\an8}You must be thrilled
about Jeremy's new job.
121
00:05:06,055 --> 00:05:07,724
{\an8}That's exciting.
122
00:05:07,724 --> 00:05:09,684
{\an8}I sure am.
123
00:05:10,476 --> 00:05:13,104
{\an8}Jeremy, why don't you tell
Danielle what you were just telling us
124
00:05:13,104 --> 00:05:14,355
{\an8}about your new job?
125
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
{\an8}Spare no detail.
126
00:05:15,440 --> 00:05:17,650
{\an8}No. Come on. Today's not about me.
127
00:05:17,650 --> 00:05:19,610
{\an8}Oh, no. Right now it is.
128
00:05:19,610 --> 00:05:23,531
{\an8}Um, I'm working with this sound
engineer who produces a lot of cool stuff.
129
00:05:23,531 --> 00:05:25,491
{\an8}- Mmm.
- It's kinda like a dream gig.
130
00:05:25,491 --> 00:05:27,160
{\an8}- That's great.
- It must be.
131
00:05:27,160 --> 00:05:29,579
{\an8}I can't believe you
let him leave college.
132
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
{\an8}Then again, you are so untraditional.
133
00:05:32,332 --> 00:05:34,542
{\an8}I'm sorry. You left college.
What am I hearing right now?
134
00:05:34,542 --> 00:05:36,836
{\an8}- Oh, how awkward.
- That is idiotic.
135
00:05:36,836 --> 00:05:39,255
{\an8}I don't believe we've had the pleasure.
Ricky Morales,
136
00:05:39,255 --> 00:05:41,341
{\an8}criminal defense
attorney at Morales & Moss.
137
00:05:41,341 --> 00:05:43,593
{\an8}Made partner when I was 28,
but who's counting?
138
00:05:43,593 --> 00:05:46,554
{\an8}Excuse me. Could you send some
more of those spicy tuna things this way?
139
00:05:46,554 --> 00:05:48,348
{\an8}Uh, yeah, you got it.
140
00:05:48,848 --> 00:05:51,476
Partner? Nice work.
141
00:05:51,476 --> 00:05:53,061
Try to hold on to this one.
142
00:05:53,936 --> 00:05:56,689
Could you be a sweetheart and find Colin?
Lindsay needs him for pictures.
143
00:05:56,689 --> 00:06:00,276
{\an8}- I tried texting, but it won't go through.
- Yeah. I don't have service either.
144
00:06:00,276 --> 00:06:02,028
{\an8}Uh, I'm on it.
145
00:06:03,071 --> 00:06:06,074
{\an8}Mom... ...we'll talk later.
146
00:06:06,074 --> 00:06:08,368
{\an8}Yeah, we will.
147
00:06:11,621 --> 00:06:12,622
{\an8}Easy.
148
00:06:14,374 --> 00:06:16,042
Criminal defense attorney?
149
00:06:17,001 --> 00:06:19,504
Yes, I bill $7000 an hour.
150
00:06:19,504 --> 00:06:22,090
I have three assistants and 12 paralegals.
151
00:06:22,090 --> 00:06:23,674
I boss crime bosses around.
152
00:06:23,674 --> 00:06:26,928
I am Ricky Morales and I am a catch,
Mitchell.
153
00:06:26,928 --> 00:06:30,264
Whatever you say.
I just need a drink before I kill my son.
154
00:06:30,264 --> 00:06:32,350
- Well, if you kill him, I'll defend you.
- Mmm.
155
00:06:32,350 --> 00:06:33,726
Something strong, please.
156
00:06:34,560 --> 00:06:36,312
- Manhattan?
- Perfect.
157
00:06:36,312 --> 00:06:37,397
Just one second.
158
00:06:38,773 --> 00:06:40,316
Let me get you a napkin.
159
00:06:40,316 --> 00:06:42,527
Historic home. Please use care.
160
00:06:42,527 --> 00:06:45,488
- The deposit was enormous.
- Is that why all the windows are locked?
161
00:06:45,488 --> 00:06:47,240
It looks like they were
shuttered from outside.
162
00:06:47,240 --> 00:06:50,368
We don't need everyone opening the
windows and tramping the topiary.
163
00:06:50,368 --> 00:06:51,702
Anyway, have so much fun.
164
00:06:55,081 --> 00:06:57,834
Look at these freaks,
stiffer than a corpse in a cast.
165
00:06:57,834 --> 00:07:00,962
I'm Patty.
- Ricky Morales. Pleasure.
166
00:07:00,962 --> 00:07:03,047
You bet your little butt it is, Ricky.
167
00:07:04,382 --> 00:07:07,593
I'ma catch you two on the dance floor.
Hey. Hey.
168
00:07:09,595 --> 00:07:11,556
One Manhattan.
- Yes.
169
00:07:14,100 --> 00:07:15,601
Name's Christian, by the way.
170
00:07:16,310 --> 00:07:17,311
Faith.
171
00:07:17,937 --> 00:07:19,188
Thanks for the drink.
172
00:07:24,193 --> 00:07:27,196
Oh, my-- I am so sorry.
173
00:07:27,697 --> 00:07:29,031
Oh, my God. Okay.
174
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
No, no, no. No. No. No.
We're not gonna lose it, okay?
175
00:07:31,451 --> 00:07:33,703
We're gonna go upstairs,
we're gonna spot clean your dress,
176
00:07:33,703 --> 00:07:35,621
we're gonna dry off, say some affirmations.
177
00:07:35,621 --> 00:07:37,039
You're gonna come down, dance.
178
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
I'm gonna support you from a distance.
Let's go. Come on.
179
00:07:43,254 --> 00:07:44,922
Where are the folded napkins?
180
00:07:51,679 --> 00:07:53,931
That one bridesmaid is
definitely feeling me.
181
00:07:53,931 --> 00:07:55,516
Isn't she, like, 25?
182
00:07:55,516 --> 00:07:56,601
So?
183
00:07:59,061 --> 00:08:00,062
Colin?
184
00:08:00,062 --> 00:08:02,190
Hey, Colin, you down here?
185
00:08:02,857 --> 00:08:04,734
Hey, Colin. Man, they need you for pictures.
186
00:08:08,362 --> 00:08:09,906
Um, we should go.
187
00:08:11,616 --> 00:08:12,617
Too late.
188
00:08:13,701 --> 00:08:15,536
So this is my closing argument.
189
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
You are a great mom.
190
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
You are successful.
191
00:08:19,582 --> 00:08:20,750
You are independent.
192
00:08:20,750 --> 00:08:23,836
You are a courageous and bold leader.
193
00:08:23,836 --> 00:08:26,255
You are a lioness, protecting her cubs.
194
00:08:26,255 --> 00:08:27,590
My cub is an idiot.
195
00:08:28,674 --> 00:08:31,260
A lot of people think college is a racket.
I'm just saying.
196
00:08:31,260 --> 00:08:33,846
Do you want to make this
wedding black-eye optional?
197
00:08:34,347 --> 00:08:35,723
Whose side are you on?
198
00:08:35,723 --> 00:08:37,808
Yours. Always yours.
199
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
Those weren't bottles popping.
It sounds like an active shooter.
200
00:08:46,108 --> 00:08:47,944
Get in there. Go.
201
00:08:47,944 --> 00:08:49,862
Get in there and get down.
202
00:08:49,862 --> 00:08:51,614
In the middle, come on. Hurry it up.
203
00:08:51,614 --> 00:08:52,782
Let's go.
204
00:08:52,782 --> 00:08:55,326
Shut up! Sit down!
205
00:08:56,494 --> 00:08:59,038
Don't move. Come on. Any other gunmen?
206
00:08:59,539 --> 00:09:01,290
Hurry it up. No service.
207
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
Come on.
208
00:09:04,919 --> 00:09:06,420
Hurry it up. Get in there.
209
00:09:07,213 --> 00:09:08,714
- Please, don't hurt us.
- Shut up!
210
00:09:09,340 --> 00:09:12,468
Sit down. Down. It's okay.
211
00:09:12,468 --> 00:09:16,556
Slide your handbags and your
phones and your wallets to me.
212
00:09:17,056 --> 00:09:19,016
Smart watches too. Come on.
213
00:09:19,016 --> 00:09:20,101
Let's go!
214
00:09:20,601 --> 00:09:22,019
You! Fill the bag.
215
00:09:22,520 --> 00:09:24,021
Now. Go.
216
00:09:25,147 --> 00:09:26,399
You. I see three.
217
00:09:26,899 --> 00:09:28,442
Two men, one woman.
218
00:09:28,442 --> 00:09:31,320
All dressed as caterers, faces covered.
219
00:09:31,904 --> 00:09:33,197
Come on. Let's go. Go.
220
00:09:34,198 --> 00:09:37,910
I see Jeremy. He's okay,
but they're blocking the main exit.
221
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
What kind of guns?
222
00:09:39,078 --> 00:09:41,956
Handguns. One semiautomatic rifle.
Go! Get in there.
223
00:09:41,956 --> 00:09:43,624
Hurry up!
224
00:09:44,208 --> 00:09:47,044
Hey! You! Get down here!
225
00:09:49,088 --> 00:09:50,298
Coming down.
226
00:10:19,952 --> 00:10:20,953
Okay.
227
00:10:22,163 --> 00:10:25,541
You! Phones! Bags! Eyes down!
228
00:10:25,541 --> 00:10:28,044
- Eyes down! Come on.
- It's all right. It's all right. Just sit.
229
00:10:28,628 --> 00:10:31,297
Hurry it up.
- It's gonna be all right. Stay calm.
230
00:10:31,297 --> 00:10:32,381
Throw your bags here!
231
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- Down, on the ground. Hey! Down.
- Shut up!
232
00:10:37,178 --> 00:10:38,179
Come on.
233
00:10:42,642 --> 00:10:43,893
Hey. Sit down now.
234
00:10:48,731 --> 00:10:50,775
No one is going anywhere.
235
00:10:50,775 --> 00:10:53,402
You hear me?
I will shoot everyone in this house.
236
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
- I will shoot everyone in this house.
- Jack. Jack.
237
00:10:56,822 --> 00:11:00,618
I'll kill everybody. I'll do it.
Jack. Hey, listen please. Please.
238
00:11:03,663 --> 00:11:04,664
We're gonna be okay.
239
00:11:06,248 --> 00:11:07,249
I promise.
240
00:11:10,586 --> 00:11:12,088
You finish your intake paperwork?
241
00:11:12,588 --> 00:11:13,923
Not yet.
242
00:11:13,923 --> 00:11:15,007
Hmm.
243
00:11:15,675 --> 00:11:17,176
I hate slow days.
244
00:11:18,678 --> 00:11:21,097
Cheer up, buddy.
Somebody will get murdered soon enough.
245
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
All I'm saying is if one bad person
was killed by another bad person,
246
00:11:24,767 --> 00:11:26,268
and then we caught that person--
247
00:11:28,562 --> 00:11:30,356
- APD. Drug Unit!
- APD. Homicide Unit.
248
00:11:30,940 --> 00:11:33,567
Absolutely. We will be right there.
249
00:11:35,319 --> 00:11:38,948
Fast-hands Polaski, folks.
How about a round of applause, huh?
250
00:11:38,948 --> 00:11:41,117
Don't take credit for your partner, Ormie.
251
00:11:41,117 --> 00:11:43,035
We're a team. We share a brain.
252
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Oh, I know. It's hers.
253
00:11:44,328 --> 00:11:45,830
You know, I'd love to sit around
254
00:11:45,830 --> 00:11:47,581
and talk with you about it all day,
Franklin,
255
00:11:47,581 --> 00:11:49,333
but, uh, gotta go solve a murder.
256
00:11:49,333 --> 00:11:51,168
Ready to roll?
257
00:11:51,168 --> 00:11:54,255
I need your paperwork for the Ryerson case.
258
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
They're about to go to trial.
It's a priority.
259
00:11:56,424 --> 00:11:57,508
We will get it done, Cap.
260
00:11:57,508 --> 00:11:58,759
Oh, I know.
261
00:11:58,759 --> 00:12:00,553
Now. Give the call to Franklin.
262
00:12:00,553 --> 00:12:02,012
- What?
- Are you kidding?
263
00:12:04,140 --> 00:12:05,141
I'm never kidding.
264
00:12:07,101 --> 00:12:08,853
Enjoy the paperwork, nerds.
265
00:12:09,353 --> 00:12:11,147
Don't worry, somebody else will die.
266
00:12:11,647 --> 00:12:12,648
Eventually.
267
00:12:13,649 --> 00:12:15,025
Eyes down!
268
00:12:15,776 --> 00:12:17,611
Get your head down! Get--
269
00:12:17,611 --> 00:12:19,113
You think I'm playing with you?
270
00:12:20,906 --> 00:12:22,408
What are we gonna tell Dominique?
271
00:12:22,408 --> 00:12:24,493
He was gonna escape.
What was I supposed to do?
272
00:12:24,493 --> 00:12:25,661
- Shut up!
- The basement.
273
00:12:25,661 --> 00:12:26,954
What were they doing down there?
274
00:12:26,954 --> 00:12:29,331
There was a dead body and-and a big safe.
275
00:12:29,331 --> 00:12:31,417
They must have been trying to break into it.
276
00:12:33,043 --> 00:12:35,713
Well, the last thing a thief
ever wants is to be noticed.
277
00:12:35,713 --> 00:12:38,591
Hostages weren't part of the plan.
That's not good.
278
00:12:38,591 --> 00:12:41,260
We've become their biggest problem,
even if we do nothing.
279
00:12:41,260 --> 00:12:44,096
- Well, what should we do?
- I don't know yet. Just sit tight.
280
00:12:44,597 --> 00:12:47,349
- Who are you? What do you want from us?
- Shut up!
281
00:12:48,350 --> 00:12:49,852
Hey, dinner jacket.
282
00:12:49,852 --> 00:12:51,645
Remember me? I'm Patty.
283
00:12:51,645 --> 00:12:53,564
You look calm. Do you have a plan?
284
00:12:53,564 --> 00:12:55,274
The less we do, the better, Patty.
285
00:12:55,274 --> 00:12:57,359
No eye contact, no talking. That's the plan.
286
00:12:57,359 --> 00:12:58,611
Right.
287
00:12:58,611 --> 00:13:00,946
Just so you know,
I'm a volunteer firefighter. Okay?
288
00:13:00,946 --> 00:13:03,824
I like action and I kick like a mule.
289
00:13:13,584 --> 00:13:15,211
Okay.
290
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
That's the leader.
291
00:13:18,547 --> 00:13:20,216
He's in charge.
292
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
You have to do something. Will, please!
293
00:13:31,727 --> 00:13:34,146
- Excuse me.
- Hey, hey! We didn't say you could move.
294
00:13:34,146 --> 00:13:35,231
Sit down!
295
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
Nobody should have to
stare at that dead body.
296
00:13:38,776 --> 00:13:42,321
If we can move it somewhere else,
I think it'd be a huge help for everyone.
297
00:13:44,824 --> 00:13:47,576
Pick a friend.
Trae will show you where to go.
298
00:14:01,674 --> 00:14:04,677
Dominique, we're missing one guest.
299
00:14:05,511 --> 00:14:06,762
Go find 'em, Spud.
300
00:14:22,987 --> 00:14:24,947
I think I hear something.
301
00:14:42,756 --> 00:14:45,467
Okay. Let's see what we're working with.
302
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
Dominique, right?
303
00:15:00,441 --> 00:15:01,442
You having fun yet?
304
00:15:02,067 --> 00:15:03,068
How's your day going?
305
00:15:03,068 --> 00:15:04,445
Let me shoot this idiot.
306
00:15:05,446 --> 00:15:08,198
Oh, that's a great idea.
Make your mess messier.
307
00:15:08,198 --> 00:15:09,366
What's your name?
308
00:15:09,867 --> 00:15:13,329
Ricky Morales. Criminal defense attorney.
Happy to make your acquaintance.
309
00:15:13,329 --> 00:15:14,788
This guy's a liar. No.
310
00:15:16,040 --> 00:15:18,125
It's the truth. Yeah, I heard him earlier.
311
00:15:19,710 --> 00:15:21,795
Fancy guy like you bills every six minutes.
312
00:15:23,714 --> 00:15:26,967
I'll give you three to tell
me why I shouldn't kill you.
313
00:15:27,551 --> 00:15:29,803
Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young.
314
00:15:29,803 --> 00:15:32,139
It's a cute idea using
Hawks players as nicknames,
315
00:15:32,139 --> 00:15:34,350
but I think that's where your plan ends.
316
00:15:34,850 --> 00:15:39,271
You got one dead body, 50 hostages,
and you can't even control your own team.
317
00:15:39,271 --> 00:15:42,274
- So, what do you think I should do?
- Well, we all lost service.
318
00:15:42,775 --> 00:15:46,362
I take it you got a cell phone jammer,
and that's not gonna buy you much time.
319
00:15:46,862 --> 00:15:48,405
You're thieves, right?
320
00:15:48,405 --> 00:15:52,242
Play the hits, stick to stealing.
Get whatever it is you came here for.
321
00:15:52,242 --> 00:15:54,453
Do it fast, then leave.
322
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
How do you know all that?
323
00:15:56,121 --> 00:15:58,082
I can see the dust on your pants.
324
00:15:58,082 --> 00:15:59,708
You're digging down there, huh?
325
00:16:01,377 --> 00:16:03,337
What is it? A vault or a safe?
326
00:16:06,215 --> 00:16:08,884
Oh, you don't know the difference.
327
00:16:08,884 --> 00:16:11,470
- And you do?
- Well, I've defended a few bank robbers.
328
00:16:11,470 --> 00:16:12,554
Got them acquitted.
329
00:16:13,806 --> 00:16:15,391
Learned a few things along the way.
330
00:16:15,391 --> 00:16:17,893
But you seem to have it covered,
so I guess...
331
00:16:17,893 --> 00:16:19,812
Check on the progress downstairs.
332
00:16:19,812 --> 00:16:22,398
No, I wanna hear what he's got to say.
333
00:16:22,398 --> 00:16:23,524
Go.
334
00:16:27,820 --> 00:16:30,197
Look,
this situation isn't as bad as you think.
335
00:16:30,197 --> 00:16:32,199
You took some hostages. Big deal.
336
00:16:32,199 --> 00:16:33,534
You didn't kill this guy.
337
00:16:33,534 --> 00:16:36,829
That was your friend out there.
Maybe you don't even know him.
338
00:16:36,829 --> 00:16:40,791
And even if you get caught,
eyewitness testimony is trash.
339
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
It happened after cocktail hour.
340
00:16:43,210 --> 00:16:44,878
Everyone was drunk.
341
00:16:46,088 --> 00:16:47,089
Do you see?
342
00:16:47,589 --> 00:16:48,924
I just got it dismissed.
343
00:16:50,092 --> 00:16:52,845
I can help you, Dominique,
or whatever your real name is.
344
00:16:52,845 --> 00:16:57,683
But if I do, you cannot let anyone else die.
345
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
This is payment.
346
00:17:04,898 --> 00:17:07,484
Congratulations.
You just hired me as your attorney.
347
00:17:07,484 --> 00:17:10,988
We'll get everything else squared away
once you take whatever's in that vault.
348
00:17:11,613 --> 00:17:12,614
Oh.
349
00:17:12,614 --> 00:17:13,699
Look at that.
350
00:17:15,868 --> 00:17:16,952
Saved you some money.
351
00:17:16,952 --> 00:17:19,413
Now, how about my pal here takes some snacks
352
00:17:19,413 --> 00:17:21,165
and water back to the group, huh?
353
00:17:24,001 --> 00:17:25,252
Shake on it.
354
00:17:27,379 --> 00:17:28,380
That's a deal.
355
00:17:35,304 --> 00:17:37,056
Was the perp 5'9" or 5'10''?
356
00:17:37,556 --> 00:17:40,309
If a man says he's 5'10'', he's 5'9''.
357
00:17:40,309 --> 00:17:43,645
- And if he says he's 6 foot, he's 5'10''.
- I'll just put average build.
358
00:17:43,645 --> 00:17:46,023
- How's it going?
- Hey, Crystal.
359
00:17:46,023 --> 00:17:48,776
You know, paperwork and onion rings.
360
00:17:48,776 --> 00:17:51,361
- Living the dream.
- I should, uh, clock in.
361
00:17:51,361 --> 00:17:54,031
I'm a few minutes late.
I was working on a paper for school.
362
00:17:54,031 --> 00:17:56,408
- What's the paper on?
- Uh, Flowers for Algernon.
363
00:17:56,408 --> 00:17:57,493
I'll be back.
364
00:18:00,454 --> 00:18:02,206
That's great that she's doing well.
365
00:18:02,206 --> 00:18:05,751
- Is that what you want to call it?
- What? She's late for work?
366
00:18:05,751 --> 00:18:07,920
You put your career on the line for her,
Ang.
367
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
- We both did.
- Watch it.
368
00:18:09,838 --> 00:18:12,508
Listen,
I thought Gina and I were doing fine,
369
00:18:12,508 --> 00:18:14,134
and then she left me with the kids.
370
00:18:14,134 --> 00:18:15,886
You don't know what's
really going on with her,
371
00:18:15,886 --> 00:18:18,347
and you can't fix what
happened with her and Lenny.
372
00:18:19,807 --> 00:18:21,809
So, what do you want me to do?
373
00:18:21,809 --> 00:18:25,270
I want you to stop thinking like a mentor
and start thinking like a detective.
374
00:18:25,270 --> 00:18:27,564
Okay? She shows up late to work.
375
00:18:27,564 --> 00:18:29,399
She has a hickey on her neck.
376
00:18:29,399 --> 00:18:32,319
And I don't buy for one second that
she's writing a paper on that book.
377
00:18:32,319 --> 00:18:35,072
Max is reading it right now,
and they're a few years apart.
378
00:18:35,572 --> 00:18:37,241
A hickey, Ormewood? Come on.
379
00:18:39,368 --> 00:18:40,536
Let it go.
380
00:18:47,751 --> 00:18:48,627
Fill it up.
381
00:18:51,630 --> 00:18:53,090
Damn it. A Roomba?
382
00:18:53,090 --> 00:18:56,718
This is Georgia. Couldn't somebody
have given you guys a Glock?
383
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
Okay.
384
00:19:12,818 --> 00:19:15,445
- Hey, what are you doing here?
- Shh.
385
00:19:16,029 --> 00:19:18,365
It's okay.
I'm looking for something to open a window.
386
00:19:18,365 --> 00:19:19,700
My son is downstairs, and--
387
00:19:19,700 --> 00:19:22,202
Spud, any update on that missing guest?
388
00:19:23,036 --> 00:19:24,037
Still looking.
389
00:19:24,037 --> 00:19:27,374
- It's time to go downstairs, Faith.
- I'm not gonna do that, Christian.
390
00:20:04,369 --> 00:20:06,580
Oh, hello, fax machine.
391
00:20:09,958 --> 00:20:13,003
I'm woman king of Williams-Sonoma.
392
00:20:14,713 --> 00:20:16,381
And I'm gonna save this wedding.
393
00:20:35,984 --> 00:20:37,069
Seriously?
394
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Hey. I know you tried to kill me,
395
00:20:46,161 --> 00:20:48,497
and I know your friends
have taken my son hostage,
396
00:20:48,497 --> 00:20:50,832
but I will forgive you if
you have a pen that works.
397
00:20:50,832 --> 00:20:52,751
Christian, we're ready for you.
398
00:20:53,627 --> 00:20:55,128
Christian, do you read me?
399
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
Anyone have eyes on Christian?
400
00:20:58,257 --> 00:21:00,008
I think I saw him go upstairs.
401
00:21:02,177 --> 00:21:03,262
Let's go.
402
00:21:04,554 --> 00:21:05,555
Check, please.
403
00:21:08,767 --> 00:21:10,435
This is for table two.
404
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
Focus on the paperwork, Polaski.
405
00:21:21,989 --> 00:21:23,615
All right. I'll meet you out there.
406
00:21:25,033 --> 00:21:27,035
Yeah, nope.
407
00:21:29,746 --> 00:21:30,998
She is 17.
408
00:21:30,998 --> 00:21:32,457
Don't even think about it.
409
00:21:32,457 --> 00:21:34,584
I didn't do anything wrong, okay?
410
00:21:34,584 --> 00:21:36,670
Right. Keep it that way.
411
00:21:36,670 --> 00:21:37,754
Right.
412
00:21:40,716 --> 00:21:42,426
Hey. What are you doing?
413
00:21:42,426 --> 00:21:43,969
That guy's way too old for you.
414
00:21:43,969 --> 00:21:47,389
I flirt with guys for better tips.
It's kind of the only perk of the job.
415
00:21:47,389 --> 00:21:48,724
Plus, he gave me 20 bucks.
416
00:21:49,308 --> 00:21:51,018
- What did you think I was doing?
- Uh...
417
00:21:51,643 --> 00:21:52,644
I don't know. Um.
418
00:21:54,730 --> 00:21:57,232
You know, I-I just want to make
sure you're okay. So, um...
419
00:21:57,232 --> 00:21:58,942
I'm fine, I promise.
420
00:21:58,942 --> 00:22:00,777
What did you write on his receipt?
421
00:22:00,777 --> 00:22:02,571
A smiley face with hearts for eyes.
422
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
Is that illegal?
423
00:22:04,364 --> 00:22:06,700
No, obviously not.
424
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
Um, look, I'm sorry.
425
00:22:08,493 --> 00:22:09,745
Order up!
- I--
426
00:22:10,245 --> 00:22:12,914
I gotta take care of that,
unless you want me to get fired.
427
00:22:16,960 --> 00:22:18,170
Heads down.
428
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Hey.
429
00:22:26,803 --> 00:22:27,804
Hey, Jeremy.
430
00:22:28,930 --> 00:22:30,474
I need a pen.
431
00:22:30,474 --> 00:22:32,142
What?
- A pen.
432
00:22:33,935 --> 00:22:35,228
Something about a den.
433
00:22:36,229 --> 00:22:37,230
Pen.
434
00:22:40,192 --> 00:22:42,778
- Yes. Throw it.
- What?
435
00:22:44,237 --> 00:22:45,322
Throw it.
436
00:22:49,076 --> 00:22:50,035
Down.
437
00:23:04,341 --> 00:23:05,926
No!
438
00:23:08,553 --> 00:23:10,639
- He's dead.
- Who's dead?
439
00:23:11,223 --> 00:23:13,642
Spud, can I get some answers here?
440
00:23:13,642 --> 00:23:16,395
Christian's dead, okay?
Christian's dead. Somebody killed him.
441
00:23:16,395 --> 00:23:17,479
I'm on my way.
442
00:23:18,105 --> 00:23:20,065
No. Stay with the hostages.
443
00:23:20,065 --> 00:23:21,316
Someone killed Christian!
444
00:23:21,316 --> 00:23:23,610
Who's Christian? He's our safecracker.
445
00:23:23,610 --> 00:23:25,195
This place is haunted.
446
00:23:25,195 --> 00:23:26,279
Yeah, I knew it.
447
00:23:26,279 --> 00:23:27,906
Dominique, control your people.
448
00:23:28,782 --> 00:23:30,617
Spud, find the missing guest.
449
00:23:30,617 --> 00:23:32,702
Damn it! We're-We're screwed.
450
00:23:32,702 --> 00:23:36,540
Christian's dead, and I--
451
00:23:36,540 --> 00:23:39,543
I can't even see in this damn thing.
Cover your face, idiot.
452
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
Why? It's over.
453
00:23:41,253 --> 00:23:43,171
You said this was gonna be easy.
454
00:23:43,171 --> 00:23:44,923
Get yourself together! Help him.
455
00:23:51,263 --> 00:23:52,264
I saw my mom.
456
00:23:52,264 --> 00:23:53,598
She said she needed a pen.
457
00:23:53,598 --> 00:23:55,684
A pen? Did she say why?
458
00:23:55,684 --> 00:23:56,768
It's for the den.
459
00:23:58,478 --> 00:23:59,479
Well, I trust your mom.
460
00:23:59,479 --> 00:24:02,649
If she says she needs a pen in the middle
of a hostage situation, I'ma get her one.
461
00:24:03,150 --> 00:24:04,359
- You have it?
- Yeah.
462
00:24:09,406 --> 00:24:11,032
You have an inhaler. Give it here.
463
00:24:13,034 --> 00:24:14,744
You ever do any acting, Patty?
464
00:24:14,744 --> 00:24:17,414
I've done some background work on
The Resident. Most of the Marvel--
465
00:24:17,414 --> 00:24:19,791
Great. I need you to fake an asthma attack.
Right now.
466
00:24:19,791 --> 00:24:21,710
Make it good. Like your life depends on it.
467
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
Ma'am. Ma'am.
468
00:24:27,382 --> 00:24:29,134
Ma'am, are you okay? Ma'am.
469
00:24:29,134 --> 00:24:30,719
Hey, hey! This woman needs help!
470
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
Take a seat, Mr. Attorney.
471
00:24:32,804 --> 00:24:35,682
This woman's having an asthma attack.
Her inhaler is upstairs.
472
00:24:35,682 --> 00:24:38,643
It's a medical emergency.
It's in her bag. I can get it.
473
00:24:38,643 --> 00:24:41,354
You're not going anywhere.
He can get her the medicine.
474
00:24:42,105 --> 00:24:43,690
Look, you can follow me.
475
00:24:43,690 --> 00:24:45,859
I don't care, all right?
But I'm not gonna let her die.
476
00:24:45,859 --> 00:24:48,487
So shoot me if you want.
Add it to your list of felonies.
477
00:24:48,487 --> 00:24:50,447
Please. She's dying.
478
00:24:50,447 --> 00:24:51,823
Make it quick, lawyer.
479
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
I'm going.
480
00:24:57,412 --> 00:24:58,663
Faith.
481
00:24:58,663 --> 00:25:00,373
Faith, it's me.
482
00:25:06,713 --> 00:25:08,048
You okay?
483
00:25:08,548 --> 00:25:09,716
I heard you need a pen.
484
00:25:10,217 --> 00:25:12,135
- What do you got?
- I'm sending a fax to the APD.
485
00:25:12,135 --> 00:25:14,596
I tried pulling the fire alarm,
but they must've disarmed the system.
486
00:25:14,596 --> 00:25:15,805
APD has a fax machine?
487
00:25:15,805 --> 00:25:18,016
It did when my mom worked there.
What do you got?
488
00:25:18,016 --> 00:25:18,934
Four gunmen.
489
00:25:18,934 --> 00:25:21,311
There's a vault in the basement,
but these guys are amateurs.
490
00:25:21,311 --> 00:25:23,897
The one you killed was their safecracker,
by the way.
491
00:25:24,648 --> 00:25:26,149
If they find out who I am...
492
00:25:27,067 --> 00:25:28,944
- Jeremy.
- He's doing great.
493
00:25:28,944 --> 00:25:30,487
Hurry up, lawyer.
494
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
What's the plan?
495
00:25:31,905 --> 00:25:33,740
Same as always, Mitchell. Stay alive.
496
00:25:33,740 --> 00:25:34,824
You too.
497
00:25:43,583 --> 00:25:44,584
Inhaler.
498
00:25:45,168 --> 00:25:46,169
Got it.
499
00:25:52,759 --> 00:25:54,928
Give me a call for when he's down there.
500
00:25:57,889 --> 00:25:58,890
Be patient.
501
00:26:00,183 --> 00:26:01,768
It's time to go.
502
00:26:03,061 --> 00:26:07,649
Look, I know it's not what you wanna hear,
but you guys need to cut your losses.
503
00:26:07,649 --> 00:26:09,317
Why is this guy still alive?
504
00:26:09,317 --> 00:26:11,194
You're no longer playing offense.
505
00:26:11,194 --> 00:26:13,530
Think about it.
You're two hours behind schedule.
506
00:26:13,530 --> 00:26:17,033
You don't have a safecracker because
somebody somewhere took him out.
507
00:26:17,033 --> 00:26:18,785
You're gonna get caught.
508
00:26:18,785 --> 00:26:20,495
Dominique, listen to me.
509
00:26:20,495 --> 00:26:24,374
Prison is full of people
who should have left sooner.
510
00:26:24,374 --> 00:26:25,709
You can still get out.
511
00:27:02,454 --> 00:27:03,705
Found a bag.
512
00:27:03,705 --> 00:27:05,790
I think it belongs to our missing guest.
513
00:27:18,845 --> 00:27:19,846
Check.
514
00:27:21,931 --> 00:27:23,516
♪ Funky ♪
515
00:27:25,810 --> 00:27:27,145
♪ Funky ♪
516
00:27:28,438 --> 00:27:29,898
What now?
517
00:27:29,898 --> 00:27:32,942
♪ Clap, clap, clap Clap your hands ♪
518
00:27:34,069 --> 00:27:35,528
Spud! Hey! Change the channel!
519
00:27:35,528 --> 00:27:37,947
It's on every channel.
What do you want me to do?
520
00:27:38,782 --> 00:27:41,826
♪ To the left Take it back now, y'all ♪
521
00:27:42,327 --> 00:27:45,497
♪ One hop this time
Right foot let's stomp ♪
522
00:27:46,122 --> 00:27:48,166
♪ Left foot let's stomp
Cha-cha real smooth ♪
523
00:27:51,711 --> 00:27:53,129
♪ Turn it up ♪
524
00:27:54,506 --> 00:27:55,632
♪ Turn it up ♪
525
00:27:55,632 --> 00:27:57,217
♪ Turn it back now, y'all ♪
526
00:27:57,759 --> 00:28:01,262
♪ One hop this time
Right foot let's stomp ♪
527
00:28:01,763 --> 00:28:04,974
♪ Left foot let's stomp Cha-cha now,
y'all ♪
528
00:28:05,850 --> 00:28:07,560
♪ Now it's time to get funky ♪
529
00:28:08,144 --> 00:28:10,522
♪ To the right now Take it back now,
y'all ♪
530
00:28:11,106 --> 00:28:12,482
Check the channel!
531
00:28:12,482 --> 00:28:14,609
Whoever this is, this is super funny.
532
00:28:14,609 --> 00:28:15,819
I hate this song.
533
00:28:15,819 --> 00:28:18,279
♪ ...two stomps Slide to the left ♪
534
00:28:19,239 --> 00:28:22,325
♪ Crisscross Crisscross ♪
535
00:28:23,118 --> 00:28:24,911
♪ Cha-cha real smooth ♪
536
00:28:26,996 --> 00:28:28,123
♪ Let's go to work ♪
537
00:28:29,499 --> 00:28:30,625
♪ To the left ♪
538
00:28:32,752 --> 00:28:36,047
♪ Two hops this time
Two hops this time ♪
539
00:28:36,673 --> 00:28:39,968
♪ Right foot two stomps
Left foot two stomps ♪
540
00:28:39,968 --> 00:28:42,429
♪ Hands on your knees
♪ Hands on your knees ♪
541
00:28:42,429 --> 00:28:44,055
♪ Get funky with it ♪
542
00:28:45,348 --> 00:28:47,726
♪ Ah, yeah ♪
543
00:28:48,560 --> 00:28:50,812
♪ Come on Cha-cha now, y'all ♪
544
00:28:52,147 --> 00:28:54,274
I am not leaving without the goods!
545
00:28:54,274 --> 00:28:57,986
- You need to think past today.
- I can't go back to prison.
546
00:28:57,986 --> 00:28:59,320
♪ Take it back now, y'all ♪
547
00:28:59,320 --> 00:29:01,322
♪ Five hops this time ♪
548
00:29:04,325 --> 00:29:05,326
The lawyer's right.
549
00:29:05,326 --> 00:29:07,245
♪ Left foot let's stomp ♪
550
00:29:07,245 --> 00:29:08,788
Let's go.
551
00:29:17,338 --> 00:29:19,048
♪ Everybody clap your hands ♪
552
00:29:21,676 --> 00:29:24,637
We are finishing the job.
553
00:29:24,637 --> 00:29:25,889
Is that clear?
554
00:29:28,141 --> 00:29:30,810
- You don't know what you're doing.
- Well, lucky for me, I got you.
555
00:29:30,810 --> 00:29:34,397
And since you know all about vaults,
you're gonna open it for me.
556
00:29:34,898 --> 00:29:36,274
Now!
557
00:29:40,028 --> 00:29:41,029
You know what?
558
00:29:41,029 --> 00:29:44,532
How about we get one of your
little friends to come with us.
559
00:29:44,532 --> 00:29:45,617
Not you!
560
00:29:45,617 --> 00:29:47,285
You, get up!
561
00:29:53,708 --> 00:29:55,043
It's gonna be okay.
562
00:29:58,546 --> 00:30:00,173
♪ Get funky with it ♪
563
00:30:00,173 --> 00:30:01,633
♪ Get down now, y'all ♪
564
00:30:03,134 --> 00:30:05,386
Come on, come on Cha-cha now, y'all ♪
565
00:30:09,933 --> 00:30:12,602
No, no, no. Please. Move. Move. Shut up.
566
00:30:14,938 --> 00:30:15,939
Faith Mitchell.
567
00:30:16,439 --> 00:30:20,693
Come down with your hands
up or Jeremy will die.
568
00:30:21,569 --> 00:30:22,821
You hear me?
569
00:30:34,916 --> 00:30:37,168
Get your hands off my son.
570
00:30:40,672 --> 00:30:42,257
Easiest case of my life.
571
00:30:42,257 --> 00:30:44,843
Gunman was still in the house.
Confessed on the spot.
572
00:30:45,343 --> 00:30:46,511
It's all in here.
573
00:30:46,511 --> 00:30:48,596
Nice work. Just put it on my desk.
574
00:31:01,192 --> 00:31:02,443
Get me Amanda Wagner.
575
00:31:03,486 --> 00:31:04,487
Now.
576
00:31:04,487 --> 00:31:06,447
And find Ormewood and Polaski.
577
00:31:20,879 --> 00:31:23,298
- Can you open it?
- Don't hurt the kid.
578
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
I've got this, all right?
579
00:31:32,390 --> 00:31:33,808
It's a dial lock.
580
00:31:33,808 --> 00:31:34,893
Okay.
581
00:31:37,312 --> 00:31:39,814
This mechanism, it's just like an engine.
582
00:31:39,814 --> 00:31:41,900
It's a series of gears.
583
00:31:46,279 --> 00:31:49,157
You got a minute?
584
00:31:49,157 --> 00:31:51,367
- Yeah. Any ID on the owners?
- No, not really.
585
00:31:51,367 --> 00:31:53,786
There's a shell corporation listed
on the deed and that's about it.
586
00:31:53,786 --> 00:31:55,330
- I don't like how quiet it is.
- Yeah.
587
00:31:55,330 --> 00:31:58,166
Look, I think there's a way to
get in through the root cellar.
588
00:31:58,166 --> 00:32:02,337
A few years ago a contractor was hired
to seal it off but the city stopped it.
589
00:32:02,337 --> 00:32:05,006
No one's going in there until we
make contact with someone inside.
590
00:32:05,006 --> 00:32:06,925
- Where's Ormewood?
- There are four gunmen.
591
00:32:06,925 --> 00:32:08,051
We can take the house.
592
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Answer the question, Polaski.
593
00:32:10,053 --> 00:32:11,387
He's on a scout.
594
00:32:11,387 --> 00:32:13,139
Fifty hostages leaves
too much room for error
595
00:32:13,139 --> 00:32:15,767
and I don't want to put any of our
people in danger. Do you understand?
596
00:32:15,767 --> 00:32:18,311
The perimeter's clear and the windows
are shuttered from the outside.
597
00:32:18,311 --> 00:32:19,896
I think a small team could breach.
598
00:32:20,772 --> 00:32:23,024
Sending anyone in there blindly
right now is too much of a risk.
599
00:32:23,024 --> 00:32:24,192
So what are we gonna do?
600
00:32:24,192 --> 00:32:26,903
You want me to knock on the front
door and tell them the cops are here?
601
00:32:28,947 --> 00:32:30,198
Amanda, I know.
602
00:32:30,198 --> 00:32:33,952
I know it's against procedure,
but it's Will and Faith.
603
00:32:43,044 --> 00:32:44,045
Can I help?
604
00:32:44,045 --> 00:32:45,964
You wanna help? You can go back to college.
605
00:32:45,964 --> 00:32:48,299
Do you really want this to
be our last conversation?
606
00:32:48,299 --> 00:32:49,384
Jeremy, no.
607
00:32:50,551 --> 00:32:52,804
Listen,
I don't care if you go to college, okay?
608
00:32:53,388 --> 00:32:55,515
I just want you to have
a better life than I did.
609
00:32:55,515 --> 00:32:58,559
Yeah. I don't know, Mom.
I mean, you're setting the bar pretty high.
610
00:32:58,559 --> 00:33:00,311
Are you sure there's nothing I can do?
611
00:33:02,063 --> 00:33:05,400
Look, if things get really bad,
press this button.
612
00:33:06,025 --> 00:33:07,527
Well, what is it for?
613
00:33:07,527 --> 00:33:09,112
I hope you don't have to find out.
614
00:33:15,410 --> 00:33:17,412
You bitch! No, stop.
615
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
You think you can get away?
616
00:33:18,746 --> 00:33:19,831
No, stop.
617
00:33:21,666 --> 00:33:23,084
You don't know what you're doing, do you?
618
00:33:23,084 --> 00:33:25,378
You have a terrible timing, you know that?
619
00:33:25,378 --> 00:33:27,922
Shut up.
620
00:33:30,258 --> 00:33:32,552
The GBI agent and her son
are in the liquor cage.
621
00:33:32,552 --> 00:33:33,886
What do you want me to do?
622
00:33:33,886 --> 00:33:36,514
If you want this vault open,
you'll leave them alive.
623
00:33:39,267 --> 00:33:40,268
Fine.
624
00:33:41,144 --> 00:33:43,479
- Hurry up.
- Look, it takes time.
625
00:33:43,479 --> 00:33:46,524
If I trigger the secondary locking system,
we're done.
626
00:33:46,524 --> 00:33:47,608
Then don't.
627
00:33:52,405 --> 00:33:53,948
I gotta get deep enough to...
628
00:33:56,075 --> 00:33:57,493
see the wheel packs.
629
00:34:04,959 --> 00:34:07,336
What the hell was that?
630
00:34:09,130 --> 00:34:10,131
It's nothing.
631
00:34:10,631 --> 00:34:11,716
It's fine.
632
00:34:11,716 --> 00:34:14,677
You triggered the secondary locking system,
didn't you?
633
00:34:14,677 --> 00:34:16,054
No, I didn't.
634
00:34:16,846 --> 00:34:18,014
You think I'm stupid?
635
00:34:20,308 --> 00:34:23,352
Take care of the GBI agent and tell
Mookie to shoot anything that moves.
636
00:34:23,352 --> 00:34:24,437
Look!
637
00:34:24,437 --> 00:34:27,440
Hey, if you kill her, they will put
a needle in your arm, all right?
638
00:34:27,440 --> 00:34:29,901
It's a bad situation.
You're only making it worse.
639
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
Do you want to get in this vault or not,
huh?
640
00:34:35,782 --> 00:34:37,033
She's coming, Mom. Hurry.
641
00:34:41,412 --> 00:34:42,663
Guess what?
642
00:34:43,831 --> 00:34:45,083
Time to die.
643
00:34:45,666 --> 00:34:48,461
- So, who's first?
- Jeremy, press the button.
644
00:34:48,461 --> 00:34:49,754
- Press the button.
- I did.
645
00:35:00,765 --> 00:35:02,225
What the hell was that?
646
00:35:02,225 --> 00:35:04,602
I told you not to touch her.
647
00:35:04,602 --> 00:35:05,686
Okay?
648
00:35:05,686 --> 00:35:09,190
I can still get in this vault,
but I need to know that she's alive.
649
00:35:11,317 --> 00:35:12,985
You're not in control here anymore.
650
00:35:12,985 --> 00:35:14,237
You had your chance.
651
00:35:14,237 --> 00:35:15,571
Shoot the kid.
652
00:35:15,571 --> 00:35:16,739
Make him watch.
653
00:35:17,824 --> 00:35:19,742
- No. Hey. Don't!
- No! Please!
654
00:35:19,742 --> 00:35:21,285
Do not! Wait! Wait!
655
00:35:21,285 --> 00:35:22,745
Just wait a minute, okay?
656
00:35:22,745 --> 00:35:23,913
I can still do this!
657
00:35:23,913 --> 00:35:25,540
Just give me a few seconds!
658
00:35:25,540 --> 00:35:26,999
Jack. Jack.
659
00:35:27,834 --> 00:35:29,836
Okay. Hey, do not touch him!
660
00:35:29,836 --> 00:35:31,087
Leave the kid alone!
661
00:35:31,087 --> 00:35:33,464
Just stop! Put the gun down! Please!
662
00:35:33,464 --> 00:35:36,008
Leave her alone, Jack!
Leave her alone, Jack!
663
00:35:38,803 --> 00:35:39,804
I'm so sorry.
664
00:35:40,304 --> 00:35:42,557
I didn't think he'd-- Please don't die.
665
00:36:00,324 --> 00:36:01,325
Living room secure.
666
00:36:03,578 --> 00:36:05,496
Mitchell, your arm. Let's get an EMT.
667
00:36:05,496 --> 00:36:06,581
I am fine.
668
00:36:07,081 --> 00:36:09,542
There's one more in the kitchen.
She's been neutralized.
669
00:36:10,126 --> 00:36:11,294
Where's Will?
670
00:36:13,337 --> 00:36:14,338
Hey.
671
00:36:17,258 --> 00:36:18,259
It's okay.
672
00:36:18,926 --> 00:36:20,595
It's all right.
673
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Basement secure.
674
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Hey.
675
00:36:26,350 --> 00:36:27,351
It's over.
676
00:36:38,613 --> 00:36:40,781
"Cha-Cha Slide," huh?
677
00:36:41,699 --> 00:36:43,826
- It's a crowd favorite.
- Mmm.
678
00:36:43,826 --> 00:36:45,661
So much better than the Electric Slide.
679
00:36:45,661 --> 00:36:46,746
Oh, no question.
680
00:36:49,790 --> 00:36:51,209
How are you two doing?
681
00:36:51,834 --> 00:36:53,336
Well, we got the bad guys.
682
00:36:53,336 --> 00:36:54,921
That's not what I meant.
683
00:36:56,255 --> 00:36:57,506
How's the arm?
684
00:36:58,716 --> 00:37:00,885
- We got the bad guys.
- Wow.
685
00:37:00,885 --> 00:37:02,428
You two really are partners.
686
00:37:02,428 --> 00:37:03,930
Anything good inside that vault?
687
00:37:03,930 --> 00:37:05,431
Sixty kilos of cocaine.
688
00:37:05,431 --> 00:37:09,352
It turns out the home was owned by a
narcotics kingpin, Alexei Erastova.
689
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
He was using the venue
to hide in plain sight.
690
00:37:11,812 --> 00:37:14,106
We're drawing up the papers
for his arrest right now.
691
00:37:14,106 --> 00:37:17,610
And the three surviving thieves,
they're going away for a long time.
692
00:37:18,569 --> 00:37:20,071
Nice work, Mitchell.
693
00:37:20,071 --> 00:37:21,572
Nice work, Trent.
694
00:37:23,616 --> 00:37:25,618
Hey. No more weddings.
695
00:37:27,495 --> 00:37:30,498
Okay. I'm gonna go get pancakes with my son.
696
00:37:34,543 --> 00:37:36,337
Mandy, you should come over this weekend.
697
00:37:36,337 --> 00:37:37,922
If you want to.
698
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
I'd like that.
699
00:37:46,722 --> 00:37:47,723
You ready to go?
700
00:37:50,768 --> 00:37:51,978
Go where?
701
00:37:51,978 --> 00:37:53,062
Your house.
702
00:37:54,063 --> 00:37:56,065
I don't want you to be alone right now.
703
00:37:56,065 --> 00:37:57,316
I'll take the couch.
704
00:37:59,527 --> 00:38:00,695
You doing all right?
705
00:38:02,363 --> 00:38:03,364
Yeah.
706
00:38:06,784 --> 00:38:07,785
Um...
707
00:38:08,619 --> 00:38:11,205
So, what happened between
you and that guy upstairs?
708
00:38:13,165 --> 00:38:14,333
He found out that...
709
00:38:16,544 --> 00:38:19,672
that, Jeremy, you are the most
important thing in this world to me.
710
00:38:23,426 --> 00:38:24,760
So, what about the Roomba?
711
00:38:25,344 --> 00:38:27,596
Is that, like,
my little brother or something now?
712
00:38:28,889 --> 00:38:29,974
Little sister.
713
00:38:29,974 --> 00:38:33,227
And yeah, we actually want to
know about this new job of yours.
714
00:38:33,227 --> 00:38:34,603
And you're not gonna get mad?
715
00:38:34,603 --> 00:38:35,855
I don't know yet.
716
00:38:36,439 --> 00:38:38,983
Well, it's at this really cool
recording studio in Midtown,
717
00:38:38,983 --> 00:38:40,609
and I'm working with major artists.
718
00:38:40,609 --> 00:38:42,028
I'm learning so much, Mom.
719
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
I'm taking meetings with producers.
720
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
I got benefits.
721
00:38:45,573 --> 00:38:47,325
Like, it's legit.
722
00:38:47,325 --> 00:38:48,659
You're lighting up.
723
00:38:49,702 --> 00:38:51,454
- It's nice.
- But?
724
00:38:51,954 --> 00:38:54,457
No buts. Keep talking. I wanna hear more.
725
00:38:54,457 --> 00:38:57,877
Okay. Well, I got a meeting
with another producer next week.
726
00:38:57,877 --> 00:38:59,795
I'm telling you, Mom,
I'm gonna make you proud.
727
00:39:02,256 --> 00:39:04,467
When's the last time you bought pillowcases?
728
00:39:04,467 --> 00:39:07,636
- These go back to the '90s.
- Well, you know I don't like change.
729
00:39:07,636 --> 00:39:09,930
- Yeah.
- Look, um...
730
00:39:10,931 --> 00:39:11,932
I'm fine.
731
00:39:12,433 --> 00:39:14,060
Okay? You don't have to do this.
732
00:39:14,060 --> 00:39:16,645
After what you just went through? Yes, I do.
733
00:39:27,698 --> 00:39:30,618
It was like I was back in some foster home.
734
00:39:31,118 --> 00:39:34,121
Dangerous people who shouldn't be in charge.
735
00:39:34,872 --> 00:39:37,625
Yelling, threatening.
736
00:39:41,212 --> 00:39:42,880
He was gonna kill that kid.
737
00:39:42,880 --> 00:39:45,466
- But he didn't.
- Then he was gonna kill me.
738
00:39:46,050 --> 00:39:47,551
I saw it happen.
739
00:39:47,551 --> 00:39:49,136
All of it, in my mind.
740
00:39:51,764 --> 00:39:53,766
- That's not what happened.
- I saw it.
741
00:39:55,142 --> 00:39:57,144
That's not what happened, Will.
742
00:39:58,396 --> 00:40:02,900
What happened is that
you kept everyone safe,
743
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
and then your friends came to keep you safe.
744
00:40:05,736 --> 00:40:07,196
I messed up.
745
00:40:07,196 --> 00:40:09,448
The whole vault, the lock--
746
00:40:09,448 --> 00:40:11,075
No. No.
747
00:40:11,659 --> 00:40:13,411
They were gonna kill all of us.
748
00:40:16,956 --> 00:40:19,458
And then I'd never see you again,
and that would...
749
00:40:23,838 --> 00:40:25,339
that would kill me twice.
750
00:40:26,465 --> 00:40:27,466
It's over.
751
00:40:28,843 --> 00:40:31,095
You're not there anymore. You're right here.
752
00:40:32,555 --> 00:40:33,889
You're right here with me.
753
00:40:55,286 --> 00:40:57,788
I know we had a good reason for breaking up.
754
00:41:00,541 --> 00:41:02,918
I can't even remember what it was.
755
00:41:04,378 --> 00:41:05,379
Me neither.
55606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.