All language subtitles for The.Moguls.2005.1080p.BluRay.x264-Japhson.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,535 --> 00:00:37,298
Welcome to Butterface Fields.
2
00:00:38,571 --> 00:00:41,404
America.
Small Town, USA.
3
00:00:43,475 --> 00:00:45,569
The white picket fences
around here
4
00:00:45,678 --> 00:00:48,202
probably need repair,
but, uh, I like us...
5
00:00:48,314 --> 00:00:50,839
Uh, care about us.
6
00:00:50,917 --> 00:00:53,750
We... We make our share
of mistakes.
7
00:00:53,853 --> 00:00:55,184
But you'll see.
8
00:00:55,255 --> 00:00:58,588
This is Floyd's.
Floyd's Bar.
9
00:00:58,691 --> 00:01:00,591
Also our coffee shop,
our clubhouse,
10
00:01:00,693 --> 00:01:02,593
our spot for Sunday brunch and...
11
00:01:02,695 --> 00:01:04,595
Oh, that's me.
12
00:01:04,697 --> 00:01:07,894
The miserable one.
Andy Sargentee.
13
00:01:08,001 --> 00:01:10,162
Ah, today I'm too tired of it.
14
00:01:10,236 --> 00:01:12,033
More unaccepting than even usual.
15
00:01:12,105 --> 00:01:13,538
We shouldn’t interrupt him.
16
00:01:13,606 --> 00:01:16,074
- He's busy.
- He's busy thinking.
17
00:01:16,176 --> 00:01:18,337
Friends don’t let
friends think.
18
00:01:18,411 --> 00:01:20,038
We should do something.
19
00:01:20,113 --> 00:01:22,104
- Stop him.
- Just go see what’s wrong.
20
00:01:22,215 --> 00:01:25,446
- Go, go, go.
- Go on, go on.
21
00:01:25,552 --> 00:01:26,541
Come on.
22
00:01:26,619 --> 00:01:27,950
Let’s go.
23
00:01:30,590 --> 00:01:32,785
Hi, Andy.
24
00:01:32,892 --> 00:01:34,223
You want to come over
and, uh,
25
00:01:34,294 --> 00:01:36,125
sit with us, Andy?
26
00:01:36,229 --> 00:01:37,696
Hey, Andy.
27
00:01:37,764 --> 00:01:40,790
What are you doing, thinking?
Don’t do that, Andy.
28
00:01:44,604 --> 00:01:47,471
Okay. Well, Andy,
we’re over here.
29
00:01:47,574 --> 00:01:50,475
Yeah, we’re...
right over here, Andy.
30
00:01:52,112 --> 00:01:54,137
That was Moe and Ron.
31
00:01:54,247 --> 00:01:56,306
We always call 'em Moe-Ron.
32
00:01:56,416 --> 00:01:58,816
They're never apart.
Good guys.
33
00:01:58,918 --> 00:02:01,648
I'd... I'd just had enough
of not having enough.
34
00:02:01,754 --> 00:02:05,121
There had to be something
that I could come up with.
35
00:02:05,225 --> 00:02:07,420
You need to stop taking
a dump around here, Andy.
36
00:02:07,494 --> 00:02:09,826
In fact, you need
to start wearing a diaper.
37
00:02:09,929 --> 00:02:11,920
- That’s an order.
- You stopped me from calling.
38
00:02:11,998 --> 00:02:13,556
You said you
wanted them needy.
39
00:02:13,633 --> 00:02:15,931
Thought we might be able
to jack up the price on "em.
40
00:02:16,002 --> 00:02:18,402
- Oh, I said that?
- A lot of people heard you.
41
00:02:18,471 --> 00:02:20,496
You’re fired, stinky.
Good-bye.
42
00:02:20,607 --> 00:02:23,269
No more telling the boss
to blow himself.
43
00:02:23,343 --> 00:02:25,334
I am trying to hold
onto these jobs.
44
00:02:25,445 --> 00:02:26,810
That’s the scary part.
45
00:02:26,913 --> 00:02:29,177
You’ve got to give it
a different kind of try.
46
00:02:29,282 --> 00:02:31,978
Aw, Jesus, Andy!
What the hell?
47
00:02:32,085 --> 00:02:33,848
Are you out of your mind?
48
00:02:33,953 --> 00:02:35,011
Would've been niftier
49
00:02:35,121 --> 00:02:36,816
if I hadn't already been fired.
50
00:02:36,923 --> 00:02:39,790
Anyway...
51
00:02:39,859 --> 00:02:42,089
My wife Thelma,
she divorced me this year.
52
00:02:44,764 --> 00:02:46,322
I know I would
stand by you.
53
00:02:46,432 --> 00:02:47,956
I'm even willing
to believe in you.
54
00:02:48,034 --> 00:02:50,969
I... I just...
55
00:02:51,037 --> 00:02:53,505
I just don’t know
what else to do.
56
00:02:54,807 --> 00:02:58,299
If you want me back,
let me know.
57
00:02:58,378 --> 00:02:59,970
I wanted her back,
58
00:03:00,046 --> 00:03:02,844
but I didn't do anything
to get her back.
59
00:03:02,949 --> 00:03:04,382
Thel gets good scores.
60
00:03:04,484 --> 00:03:06,884
She deserved plenty
and got nothing from me.
61
00:03:06,986 --> 00:03:08,283
Bye, Dad.
62
00:03:08,354 --> 00:03:10,788
Eventually she met a guy,
married him.
63
00:03:10,857 --> 00:03:14,725
Did real well for herself,
and that's as it should be.
64
00:03:14,827 --> 00:03:17,193
She's got the kid, Bill.
65
00:03:17,297 --> 00:03:19,288
Ah, he's a...
He's a good kid.
66
00:03:19,365 --> 00:03:21,890
I... I wish I had more
to offer him.
67
00:03:22,001 --> 00:03:25,630
See, the reason that everybody
was so worried, uh...
68
00:03:25,705 --> 00:03:28,230
Well, I-I've gotten
like this before, and, uh,
69
00:03:28,341 --> 00:03:30,707
the ideas that I come up with...
70
00:03:30,810 --> 00:03:33,005
Well, when I get 'em,
I tend to go with 'em,
71
00:03:33,079 --> 00:03:35,411
and we're close here,
so others go with me.
72
00:03:35,515 --> 00:03:38,313
I got us all to put in big
on one of those pyramids.
73
00:03:38,384 --> 00:03:39,715
Tech at the height of the bubble.
74
00:03:39,819 --> 00:03:42,481
Selling vitamins, even,
but we were all selling them,
75
00:03:42,555 --> 00:03:44,022
so there was no one to buy 'em.
76
00:03:44,090 --> 00:03:45,182
Stuff like that.
77
00:03:45,258 --> 00:03:46,486
Oh, crap.
78
00:03:46,559 --> 00:03:49,494
Barney Macklehatton,
my best pal.
79
00:03:49,562 --> 00:03:50,859
I had bigger problems.
80
00:03:50,930 --> 00:03:52,693
How long has he
been like this?
81
00:03:52,765 --> 00:03:53,857
A long time.
82
00:03:53,933 --> 00:03:55,525
Didn’t you do anything?
83
00:03:55,602 --> 00:03:57,001
I've been feeding him
free drinks.
84
00:03:57,070 --> 00:03:58,662
That’s my best trick.
85
00:03:58,738 --> 00:04:00,103
Floyd, Barney's father.
86
00:04:00,206 --> 00:04:01,503
Get younger.
87
00:04:01,574 --> 00:04:02,563
Eat shit.
88
00:04:02,675 --> 00:04:04,575
That's nice.
They've become even closer
89
00:04:04,677 --> 00:04:06,872
now that Barn's mom's passed on.
90
00:04:06,946 --> 00:04:10,109
Andy, please,
don’t do this.
91
00:04:17,290 --> 00:04:19,224
We’re in some trouble here.
92
00:04:22,395 --> 00:04:24,420
That's Helen Tatelbaum.
93
00:04:24,530 --> 00:04:27,124
Hey,
You turn pro?
94
00:04:27,233 --> 00:04:28,222
Barney's in love with her,
95
00:04:28,301 --> 00:04:30,895
ever since we were kids,
right to this minute.
96
00:04:30,970 --> 00:04:33,063
No greater love
has the world ever known.
97
00:04:33,139 --> 00:04:34,800
So, uh, what time’s
this married guy
98
00:04:34,907 --> 00:04:35,965
supposed to pick you up?
99
00:04:36,075 --> 00:04:37,440
He's not married, Barney.
100
00:04:37,543 --> 00:04:38,908
They’re never married, Helen.
101
00:04:38,978 --> 00:04:40,138
They just have wives.
102
00:04:40,246 --> 00:04:42,214
I told you this one is not married.
103
00:04:42,282 --> 00:04:44,216
Okay.
104
00:04:44,284 --> 00:04:45,911
But this one’s not coming.
105
00:04:45,985 --> 00:04:47,316
It’s 9:30.
106
00:04:47,420 --> 00:04:49,115
What time was he
supposed to pick you up?
107
00:04:49,222 --> 00:04:50,655
I'm guessing 8.
108
00:04:50,757 --> 00:04:51,985
Bastard.
109
00:04:57,897 --> 00:05:00,491
But they've never gotten together, though.
110
00:05:00,600 --> 00:05:03,330
Just hold on. We get out of this bar
pretty soon, by the way.
111
00:05:03,436 --> 00:05:04,562
Ho!
112
00:05:04,637 --> 00:05:06,571
Hey!
113
00:05:06,639 --> 00:05:07,901
Man, how you doing?
114
00:05:07,974 --> 00:05:09,805
Uh, that's Moose.
115
00:05:09,909 --> 00:05:12,571
He really behaves like this.
Has no idea how it seems.
116
00:05:13,946 --> 00:05:15,846
Yeah, he... he's gay.
117
00:05:15,948 --> 00:05:18,075
For some reason, he doesn't
want us to know this.
118
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
Seems to honestly believe we don't.
119
00:05:20,353 --> 00:05:22,981
Yeah, I assumed you needed
some explaining.
120
00:05:23,089 --> 00:05:24,647
Oh, and, uh, we didn't name him.
121
00:05:24,757 --> 00:05:26,122
Two out of three.
122
00:05:26,192 --> 00:05:28,490
He came to us one day
and said, uh,
123
00:05:28,594 --> 00:05:29,788
"Please call me Moose."
124
00:05:29,862 --> 00:05:32,592
We don't ask questions.
125
00:05:34,200 --> 00:05:37,328
Hey, Andy.
Why all glum, buddy?
126
00:05:37,437 --> 00:05:39,166
Hey, let’s get out of here
127
00:05:39,272 --> 00:05:40,796
and rustle us up
a couple of babes.
128
00:05:40,873 --> 00:05:42,170
Always lifts my spirits.
129
00:05:42,275 --> 00:05:44,004
Not the only thing it lifts.
Boom!
130
00:05:44,110 --> 00:05:45,805
He's serious.
131
00:05:47,347 --> 00:05:48,507
Oh, that's just Some Idiot.
132
00:05:48,614 --> 00:05:49,876
Hiya, Some Idiot.
133
00:05:49,982 --> 00:05:51,711
- Hey, Some.
- How was school tonight, Some?
134
00:05:51,818 --> 00:05:53,217
Some Idiot. Hey!
135
00:05:53,319 --> 00:05:55,810
Some Idiot attends
junior college night school.
136
00:05:55,888 --> 00:05:58,356
He studies something different
each night he attends.
137
00:05:58,458 --> 00:06:02,155
Love the guy.
Him we named.
138
00:06:02,228 --> 00:06:04,822
So, yesterday was my kid's birthday.
139
00:06:04,897 --> 00:06:07,832
I haven't seen him in a while.
Since before the honeymoon.
140
00:06:07,900 --> 00:06:11,063
They took the kid,
put him in a private school, too.
141
00:06:11,170 --> 00:06:14,196
Then they had to move
into this guy's house.
142
00:06:14,307 --> 00:06:16,502
So I want to get him
something really nice...
143
00:06:16,576 --> 00:06:18,009
really nice from his dad.
144
00:06:18,077 --> 00:06:19,567
And the kid loves basketball.
Loves it.
145
00:06:19,679 --> 00:06:21,044
Can I help you?
146
00:06:21,147 --> 00:06:24,082
Yeah, uh, which ball
do the pros play with?
147
00:06:24,183 --> 00:06:26,549
- Uh, that one there.
- Mmm.
148
00:06:26,652 --> 00:06:29,553
- Eighty bucks for a ball?
- Yup.
149
00:06:29,655 --> 00:06:32,715
This is definitely
the ball the pros use, hmm?
150
00:06:32,825 --> 00:06:36,226
Definitely the pro ball,
and it’s definitely $80.
151
00:06:36,329 --> 00:06:37,489
Well, 79.99.
152
00:06:37,563 --> 00:06:39,690
Plus there’s
tax on that, right?
153
00:06:39,766 --> 00:06:41,256
Yeah, I didn’t hear
anything about this
154
00:06:41,367 --> 00:06:42,595
being a no-tax day.
155
00:06:42,702 --> 00:06:44,829
Do you think it might be?
156
00:06:44,904 --> 00:06:46,166
Are you being fresh?
157
00:06:46,239 --> 00:06:48,207
I don’t know
what "fresh" means.
158
00:06:50,276 --> 00:06:51,868
Look, I want to buy this ball.
159
00:06:51,944 --> 00:06:53,536
I may be a little short.
160
00:06:53,613 --> 00:06:55,444
So, what, are you
going to steal it?
161
00:06:55,548 --> 00:06:56,913
What?
162
00:06:57,016 --> 00:06:58,108
Well, no, I thought
that’s what
163
00:06:58,217 --> 00:06:59,582
you were going to say.
164
00:06:59,685 --> 00:07:01,277
"Cause Wally, he usually
charges full price,
165
00:07:01,387 --> 00:07:04,117
so that just
leaves stealing.
166
00:07:04,223 --> 00:07:06,282
Is Wally around
or a manager or...
167
00:07:06,392 --> 00:07:09,225
Yeah, Wally’s here.
Sure. I'll get him.
168
00:07:15,401 --> 00:07:16,390
Wally?
169
00:07:16,469 --> 00:07:19,199
Guy with no money
in basketballs.
170
00:07:24,143 --> 00:07:26,373
- Hi, what can I do for you?
- Oh, yeah, I, um...
171
00:07:26,446 --> 00:07:28,038
I, uh, want to buy this ball.
172
00:07:28,114 --> 00:07:29,206
I have the money.
173
00:07:29,282 --> 00:07:30,544
Absolutely. Terrific.
174
00:07:30,616 --> 00:07:32,083
No, no. Uh...
175
00:07:32,151 --> 00:07:33,982
I may be a little short
on my credit card.
176
00:07:34,086 --> 00:07:36,054
Can we squeeze as much
as we can on it,
177
00:07:36,122 --> 00:07:38,215
and then maybe I could
let you hold something
178
00:07:38,291 --> 00:07:40,225
until I come back, uh,
you know, with the rest?
179
00:07:40,293 --> 00:07:42,261
I... I need to have
the ball right now.
180
00:07:42,328 --> 00:07:43,989
- No.
- No?
181
00:07:44,096 --> 00:07:45,290
Excuse me. Wally?
182
00:07:45,398 --> 00:07:47,332
You may be being fresh.
183
00:07:47,433 --> 00:07:50,061
All right. Well, let’s, um...
Let’s try this.
184
00:07:50,136 --> 00:07:52,900
I, uh, may have some room
on this other credit card.
185
00:07:52,972 --> 00:07:54,906
- You know...
- You know what?
186
00:07:54,974 --> 00:07:56,134
I... I might have some, uh...
187
00:07:56,242 --> 00:07:58,142
This ball here is 39.99.
188
00:07:58,244 --> 00:08:00,235
This is a very good ball.
189
00:08:00,313 --> 00:08:02,281
He's going to ask you
about tax now.
190
00:08:02,348 --> 00:08:04,748
This isn’t the official ball.
191
00:08:04,817 --> 00:08:06,182
Absolutely correct.
192
00:08:06,285 --> 00:08:08,116
But that’s not
the only special ball.
193
00:08:08,187 --> 00:08:10,121
This ball, too, is special.
194
00:08:10,189 --> 00:08:12,419
Now, if you were
to describe that ball,
195
00:08:12,492 --> 00:08:14,119
state its special significance,
196
00:08:14,193 --> 00:08:16,684
you might say that that
ball is used in the pros,
197
00:08:16,796 --> 00:08:19,094
whereas this ball’s
special significance,
198
00:08:19,165 --> 00:08:23,033
stated, is that you may
be able to afford it.
199
00:08:23,135 --> 00:08:26,832
What kind of businessman
are you? Come on. Uh...
200
00:08:26,939 --> 00:08:29,703
Give me a break.
Build some customer relations.
201
00:08:29,809 --> 00:08:31,367
You think I'm really
looking for the customer
202
00:08:31,477 --> 00:08:33,172
who’s a bust-out
by dollar 80?
203
00:08:33,279 --> 00:08:35,304
I could have friends.
204
00:08:35,381 --> 00:08:37,611
A guy who doesn’t
have 80 bucks
205
00:08:37,683 --> 00:08:39,207
doesn’t have rich friends.
206
00:08:39,318 --> 00:08:43,652
But I bet you have some
lovely 39.99 friends.
207
00:08:49,128 --> 00:08:52,029
You’re going to gift wrap
this for me, right?
208
00:08:52,131 --> 00:08:54,326
Why, certainly, sir.
209
00:09:02,008 --> 00:09:05,409
Yeah, I'd sure hate to lose you
as a customer.
210
00:09:09,415 --> 00:09:10,575
Take it easy.
211
00:09:10,683 --> 00:09:12,913
I knew this guy was rich.
212
00:09:13,019 --> 00:09:15,715
Ah, I didn't know he was
this goddamn rich.
213
00:09:15,821 --> 00:09:17,220
As you might've guessed,
214
00:09:17,323 --> 00:09:18,654
I had no trouble getting the house
215
00:09:18,724 --> 00:09:20,919
in the divorce settlement.
216
00:09:21,027 --> 00:09:22,995
I've met the guy before
a couple times.
217
00:09:23,062 --> 00:09:24,222
He's very nice.
218
00:09:24,330 --> 00:09:25,558
Hello, Andy.
219
00:09:25,665 --> 00:09:28,395
Welcome. Welcome.
Please, come in.
220
00:09:28,501 --> 00:09:30,731
Nice place. Big.
221
00:09:30,836 --> 00:09:33,430
Thank you.
222
00:09:33,539 --> 00:09:36,337
Um, so we had
a really nice trip.
223
00:09:36,409 --> 00:09:38,400
I think Billy enjoyed it.
At least I hope he did.
224
00:09:38,511 --> 00:09:39,705
He'll be right down.
225
00:09:39,779 --> 00:09:42,339
Or you can go up.
How you been?
226
00:09:42,415 --> 00:09:44,383
Oh, uh, I'm good.
227
00:09:44,450 --> 00:09:45,940
Hello, Andy.
228
00:09:46,052 --> 00:09:47,178
Oh, hey, Thel.
229
00:09:47,253 --> 00:09:48,413
How are you?
230
00:09:48,521 --> 00:09:50,887
Good. You look good.
231
00:09:50,957 --> 00:09:52,424
Thank you.
232
00:09:52,525 --> 00:09:55,016
How’s everything?
233
00:09:55,094 --> 00:09:56,356
Oh, everything...
234
00:09:56,429 --> 00:09:58,021
- Are you working?
...is fine.
235
00:09:58,097 --> 00:09:59,462
Some place, huh?
236
00:09:59,565 --> 00:10:01,192
- Billy must love it.
- Yeah.
237
00:10:01,267 --> 00:10:03,861
- Hey, Dad!
- Hey, birthday boy!
238
00:10:05,805 --> 00:10:06,794
Hey.
239
00:10:06,906 --> 00:10:08,066
Hey.
240
00:10:08,140 --> 00:10:10,370
- Some place you got here.
- Yeah. You wanna see it?
241
00:10:10,443 --> 00:10:12,308
I can show you around.
You gotta see my room.
242
00:10:12,411 --> 00:10:13,969
Yeah. Yeah.
243
00:10:14,080 --> 00:10:16,275
Go ahead. Go ahead.
See you guys later.
244
00:10:16,382 --> 00:10:18,873
Hey, get your dad
something to drink.
245
00:10:24,056 --> 00:10:25,421
Nice guy. Howard.
246
00:10:25,491 --> 00:10:26,924
Yeah, I really like him.
247
00:10:26,993 --> 00:10:28,460
I mean, He's not
as great as you,
248
00:10:28,561 --> 00:10:30,324
but if you and mom
had to split up...
249
00:10:30,429 --> 00:10:32,397
Hey, hey.
I want you to like him.
250
00:10:32,465 --> 00:10:34,228
Don’t worry about that.
251
00:10:34,300 --> 00:10:35,460
Hey, I got you something.
252
00:10:35,568 --> 00:10:37,001
Oh, great.
You didn’t have to do that.
253
00:10:37,103 --> 00:10:38,434
Yeah, right, Dopey.
254
00:10:40,740 --> 00:10:43,072
Ah.
255
00:10:52,918 --> 00:10:54,977
Whoa. Dope.
256
00:10:55,087 --> 00:11:00,024
Ha. This is some room, Dopey.
257
00:11:00,126 --> 00:11:02,424
Yeah, you know, Howard
has lots of money, so...
258
00:11:02,495 --> 00:11:04,861
Yeah, that’s good quality.
259
00:11:04,964 --> 00:11:07,091
Whew.
260
00:11:07,166 --> 00:11:09,031
Listen, Dad,
about this weekend.
261
00:11:09,135 --> 00:11:10,124
Mm-hmm?
262
00:11:10,202 --> 00:11:11,362
Do you think it'd be okay
263
00:11:11,470 --> 00:11:13,267
if I didn’t come stay with you?
264
00:11:13,339 --> 00:11:14,670
It’s just this guy
in my class,
265
00:11:14,774 --> 00:11:16,139
my first new friend
at this school,
266
00:11:16,208 --> 00:11:18,870
has a country house
and invited me for the weekend.
267
00:11:18,978 --> 00:11:21,538
Oh. No, go have fun
with your friends.
268
00:11:21,647 --> 00:11:23,444
It’s not that I don’t
want to hang out with you.
269
00:11:23,516 --> 00:11:24,983
No. No.
Hey, you know.
270
00:11:25,051 --> 00:11:26,450
You’re getting
older now,
271
00:11:26,519 --> 00:11:28,453
you have things to do
with your friends.
272
00:11:28,521 --> 00:11:29,715
Yeah, it’s just
for this weekend.
273
00:11:29,822 --> 00:11:31,153
Are you sure
you understand?
274
00:11:31,223 --> 00:11:33,851
Yeah. Yeah. Yeah.
Go, have a great time.
275
00:11:33,959 --> 00:11:36,359
- Go.
- All right.
276
00:11:36,462 --> 00:11:37,952
Hey, give me my present.
277
00:11:39,865 --> 00:11:41,856
Oh, this? No, no.
278
00:11:41,967 --> 00:11:43,958
Dad, I know
it’s a basketball.
279
00:11:44,036 --> 00:11:46,197
It’s okay.
I don’t have one from you.
280
00:11:46,305 --> 00:11:48,466
This isn’t for you.
281
00:11:48,541 --> 00:11:51,009
Uh, I'm definitely
giving you something,
282
00:11:51,077 --> 00:11:52,874
but I just forgot
to bring it.
283
00:11:52,978 --> 00:11:55,003
I'm sorry.
I'll get it to you.
284
00:11:55,081 --> 00:11:56,673
Really, Dad,
it doesn’t matter.
285
00:11:56,749 --> 00:11:58,512
If you bought it for me,
l’d like to have it.
286
00:11:58,584 --> 00:11:59,915
But I didn’t, Bill.
287
00:12:00,019 --> 00:12:01,179
Didn’t you understand
what I said?
288
00:12:01,253 --> 00:12:02,811
This isn’t for you.
This is for somebody
289
00:12:02,888 --> 00:12:04,981
I have to see after...
Later.
290
00:12:05,057 --> 00:12:06,524
Sorry.
291
00:12:06,592 --> 00:12:08,856
I'm real sorry
you can’t stay.
292
00:12:08,928 --> 00:12:10,828
Yeah, me, too.
Wish I could. I...
293
00:12:10,896 --> 00:12:12,557
Yeah.
Hey, uh, Andy?
294
00:12:14,033 --> 00:12:16,058
Um...
295
00:12:16,168 --> 00:12:18,864
Look, um...
296
00:12:18,938 --> 00:12:21,168
All right, you have
a great son.
297
00:12:21,240 --> 00:12:23,868
And I also care
about him a great deal,
298
00:12:23,943 --> 00:12:25,934
and I hope that’s okay.
299
00:12:26,045 --> 00:12:29,708
Now, um, I've been
very fortunate in my life,
300
00:12:29,782 --> 00:12:32,842
and it’s my pleasure
to give to Billy,
301
00:12:32,918 --> 00:12:35,682
but if you’re not
comfortable with that...
302
00:12:35,755 --> 00:12:37,950
You give, uh, whatever you like.
303
00:12:38,057 --> 00:12:40,116
Whatever you got. Lots.
304
00:12:40,226 --> 00:12:43,923
You know, He's a good kid.
It’s good of you to...
305
00:12:44,029 --> 00:12:46,361
Yeah, thanks.
I gotta go.
306
00:12:52,037 --> 00:12:55,939
That was a good day.
307
00:12:56,041 --> 00:12:59,408
Oh, while we were gone,
Otis came in.
308
00:12:59,478 --> 00:13:01,241
I don't know.
309
00:13:01,313 --> 00:13:03,110
He's my friend,
I love the guy,
310
00:13:03,215 --> 00:13:05,479
and, yeah, I'm apologizing
ahead of time,
311
00:13:05,584 --> 00:13:06,778
but hang in there.
312
00:13:06,886 --> 00:13:08,751
No one loves women
more than me.
313
00:13:08,821 --> 00:13:10,311
I like women
more than I like men.
314
00:13:10,422 --> 00:13:12,720
I like women so much
that I can’t understand
315
00:13:12,792 --> 00:13:13,986
why they’re not all lesbians.
316
00:13:14,093 --> 00:13:16,323
I'm not related to the guy.
317
00:13:16,428 --> 00:13:18,419
I'm discouraged,
God damn it!
318
00:13:18,497 --> 00:13:19,759
I hear you, Andy.
319
00:13:21,066 --> 00:13:23,626
You’ve got to give it
a different kind of try.
320
00:13:25,237 --> 00:13:27,603
He's not reading that paper.
321
00:13:27,673 --> 00:13:30,005
Not that.
322
00:13:33,078 --> 00:13:34,773
This is America.
323
00:13:34,847 --> 00:13:37,577
Anything’s possible!
324
00:13:37,650 --> 00:13:41,950
Think, Andy! Think!
325
00:13:42,021 --> 00:13:44,785
Whatever he comes up with,
we’re not in.
326
00:13:44,857 --> 00:13:45,915
You have a great son.
327
00:13:45,991 --> 00:13:47,253
You're fired, stinky. Good-bye.
328
00:13:47,326 --> 00:13:49,351
I'd sure hate to lose you
as a customer.
329
00:14:02,842 --> 00:14:04,207
Oh, crap.
330
00:14:07,046 --> 00:14:10,777
We’re gonna make
a porno film!
331
00:14:11,116 --> 00:14:13,016
Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam
332
00:14:13,118 --> 00:14:15,518
Tutti Frutti, oh, rootie
333
00:14:15,621 --> 00:14:18,112
Tutti Frutti, whoo
334
00:14:18,190 --> 00:14:20,385
Tutti Frutti, oh, rootie
335
00:14:20,492 --> 00:14:22,790
Tutti Frutti, oh, rootie
336
00:14:22,862 --> 00:14:25,558
Tutti Frutti, oh, rootie
337
00:14:25,664 --> 00:14:27,996
A- wop-bop-a-loo-mop
a- lop bam bam
338
00:14:28,067 --> 00:14:30,695
I got a gal named Sue
339
00:14:30,803 --> 00:14:32,703
She knows just what to do
340
00:14:32,805 --> 00:14:35,399
I got a girl named Sue
341
00:14:35,507 --> 00:14:38,067
She knows just what to do
342
00:14:38,177 --> 00:14:39,542
She rock me to the East
343
00:14:39,645 --> 00:14:40,907
She rock me to the West
344
00:14:41,013 --> 00:14:43,345
But she's the girl
that I love best
345
00:14:43,415 --> 00:14:45,713
Tutti Frutti, oh, rootie
346
00:14:45,818 --> 00:14:48,309
Tutti Frutti, whoo
347
00:14:48,387 --> 00:14:50,582
Tutti Frutti, oh, rootie
348
00:14:50,689 --> 00:14:53,214
Tutti Frutti, oh, rootie
349
00:14:53,325 --> 00:14:55,919
You definitely qualify
for a free rental.
350
00:15:05,437 --> 00:15:10,101
Porn is a $12 billion industry
351
00:15:10,209 --> 00:15:11,335
in annual sales.
352
00:15:13,345 --> 00:15:18,442
959 million rentals of porn
353
00:15:18,550 --> 00:15:19,778
reported this year.
354
00:15:19,885 --> 00:15:23,946
15,000 new ones
are coming out.
355
00:15:24,056 --> 00:15:26,217
300 a week.
356
00:15:26,292 --> 00:15:30,422
What are the newest,
hottest things in porn?
357
00:15:30,529 --> 00:15:33,225
Amateur porn.
358
00:15:33,299 --> 00:15:34,766
The stuff that just
any idiot can make
359
00:15:34,867 --> 00:15:35,891
with his video camera.
360
00:15:35,968 --> 00:15:37,128
Any idiot.
361
00:15:37,236 --> 00:15:40,296
Some Idiot’s
got a brother.
362
00:15:40,406 --> 00:15:44,308
Now, we are amateurs.
363
00:15:44,410 --> 00:15:46,640
This is so right for us.
364
00:15:46,745 --> 00:15:49,213
Now, what’s even better
365
00:15:49,281 --> 00:15:50,543
is we’re gonna
do something
366
00:15:50,616 --> 00:15:51,810
that’s never
been done before.
367
00:15:51,917 --> 00:15:55,045
We’re gonna be
the first town
368
00:15:55,120 --> 00:15:56,951
to band together
369
00:15:57,056 --> 00:16:01,959
to make the first
full-length feature
370
00:16:02,061 --> 00:16:05,656
amateur adult film.
371
00:16:05,764 --> 00:16:06,958
So, two firsts for us.
372
00:16:07,066 --> 00:16:09,466
This could be really noisy.
373
00:16:09,568 --> 00:16:11,058
I wanna go for the brass ring here.
374
00:16:11,136 --> 00:16:13,730
You know, why do it otherwise?
375
00:16:13,806 --> 00:16:14,966
Am I right, Emmett?
376
00:16:15,074 --> 00:16:16,098
We’re behind you
100%, Andy.
377
00:16:16,175 --> 00:16:17,938
Sure.
378
00:16:19,111 --> 00:16:22,740
Is that camera
connected to his face?
379
00:16:22,815 --> 00:16:24,407
Pass those over there.
380
00:16:24,483 --> 00:16:28,783
Emmett, Floyd, is what
they call a film guy.
381
00:16:28,854 --> 00:16:33,291
He's one of those guys
that knows all about movies,
382
00:16:33,359 --> 00:16:36,692
making them and seeing them.
383
00:16:36,795 --> 00:16:39,355
Well, He's seen everything.
He works at a video store.
384
00:16:39,465 --> 00:16:42,491
- And that’s Emmett?
- Emmett is a film guy, Moose.
385
00:16:42,601 --> 00:16:43,863
He's a film guy, Moose.
386
00:16:43,969 --> 00:16:46,130
I know that, Barney.
I heard Andy.
387
00:16:46,205 --> 00:16:48,765
Well, great.
Welcome, Emmett.
388
00:16:48,841 --> 00:16:52,106
Emmett has been
taking film classes
389
00:16:52,177 --> 00:16:55,112
that have lasted all
summer long, and, uh...
390
00:16:55,180 --> 00:16:56,340
l’ve taken classes.
391
00:16:56,448 --> 00:16:58,006
I know that, Some Idiot.
392
00:16:58,117 --> 00:17:00,142
I gotta tell you, I have
a feeling about this kid.
393
00:17:00,219 --> 00:17:01,686
Andy, all the blood
from the stone
394
00:17:01,787 --> 00:17:03,448
that is me is yours
without asking.
395
00:17:03,522 --> 00:17:04,682
Just curiosity here.
396
00:17:04,790 --> 00:17:06,655
What’s in it for Emmett?
397
00:17:06,725 --> 00:17:08,886
Emmett is our...
398
00:17:08,994 --> 00:17:09,983
Cinematographer.
399
00:17:10,062 --> 00:17:11,222
Cinematographer.
400
00:17:11,330 --> 00:17:13,491
He's going to shoot the film.
401
00:17:13,565 --> 00:17:15,556
And he, you know,
knows what He's doing.
402
00:17:15,667 --> 00:17:17,396
Plus, He's gonna
do it for free.
403
00:17:17,503 --> 00:17:18,697
Perfect.
404
00:17:18,804 --> 00:17:21,068
Just doing it
for the experience.
405
00:17:22,708 --> 00:17:24,141
Okay?
406
00:17:24,209 --> 00:17:25,801
I'm in.
Except for no money,
407
00:17:25,878 --> 00:17:26,970
it’s a no-brainer for me.
408
00:17:27,046 --> 00:17:28,343
First off,
making a stag film
409
00:17:28,414 --> 00:17:29,574
has to be a good time.
410
00:17:29,681 --> 00:17:31,649
Number two,
my hat’s off to you.
411
00:17:31,717 --> 00:17:32,979
Good job.
We can do this.
412
00:17:33,052 --> 00:17:34,713
What are we talking about here?
413
00:17:34,820 --> 00:17:37,812
Making a dirty movie...
film, whatever, whatever.
414
00:17:37,890 --> 00:17:39,687
What does that require?
415
00:17:39,758 --> 00:17:42,318
Pointing a camera
at a he and a she
416
00:17:42,394 --> 00:17:43,588
he'in and a she'in.
417
00:17:43,695 --> 00:17:46,186
We film some sex,
we got a porno.
418
00:17:46,265 --> 00:17:47,562
We have accomplished
our goal.
419
00:17:47,666 --> 00:17:49,930
It’s not a hundred things,
it’s one thing.
420
00:17:50,035 --> 00:17:52,196
The one thing people
most want to do.
421
00:17:52,271 --> 00:17:53,738
Proceed, don’t mind us,
422
00:17:53,839 --> 00:17:55,397
we’re just doing
a little filming here.
423
00:17:55,507 --> 00:17:56,872
It’s so specific,
it’s so well-defined,
424
00:17:56,942 --> 00:17:58,273
I gotta say
we can do this.
425
00:17:58,377 --> 00:17:59,537
Thank you, Otis.
426
00:17:59,611 --> 00:18:01,841
I'm with you, Otis.
You said it.
427
00:18:01,914 --> 00:18:04,439
All right, buddy.
Go porno.
428
00:18:04,550 --> 00:18:07,041
Porno! Porno!
429
00:18:07,119 --> 00:18:09,053
I can’t wait, you know?
Down in front.
430
00:18:09,121 --> 00:18:13,558
I'm no choirboy,
but if we make a porno,
431
00:18:13,625 --> 00:18:14,956
then we’ve made a porno.
432
00:18:15,060 --> 00:18:16,687
Doesn’t the mafia make them?
433
00:18:16,762 --> 00:18:18,525
Well...
434
00:18:18,597 --> 00:18:21,088
All right, enough snacks.
435
00:18:22,134 --> 00:18:24,534
Floyd, good question,
436
00:18:24,603 --> 00:18:27,037
but the mafia
isn’t making this one.
437
00:18:27,106 --> 00:18:30,269
Butterface Fields is, hmm?
438
00:18:30,375 --> 00:18:32,309
Each of us has lived here
all our lives.
439
00:18:32,411 --> 00:18:34,641
We score, we score together.
440
00:18:34,746 --> 00:18:36,270
Right.
441
00:18:36,381 --> 00:18:37,473
We don’t want to hurt anybody.
442
00:18:37,583 --> 00:18:38,709
We know why we’re doing this.
443
00:18:38,784 --> 00:18:39,978
It’s business, right?
444
00:18:40,085 --> 00:18:41,552
That means we’re
gonna need a script?
445
00:18:41,620 --> 00:18:42,644
Yeah, that’s right.
446
00:18:42,754 --> 00:18:44,221
I'm the guy for that.
447
00:18:44,289 --> 00:18:46,314
Well, we'll talk about that, Some.
448
00:18:46,425 --> 00:18:48,484
But just sex scenes
sounds fine to me, eh.
449
00:18:48,594 --> 00:18:49,788
No. No, Otis. No.
450
00:18:49,895 --> 00:18:52,295
- And we’re gonna need a director.
- That’s right. Yeah.
451
00:18:52,397 --> 00:18:55,093
- I'm the guy for that.
- We’ll talk about that, Some.
452
00:18:55,167 --> 00:18:56,429
First, let me just...
453
00:18:56,502 --> 00:18:58,231
Andy, you think I haven’t
studied screenplay writing?
454
00:18:58,303 --> 00:18:59,964
Screenplay.
That’s what it’s called.
455
00:19:00,072 --> 00:19:02,632
- Yep. Some?
- A script for a movie.
456
00:19:02,741 --> 00:19:04,902
- We’ll talk about that later.
- There’s a name for people like me.
457
00:19:04,977 --> 00:19:06,342
They’re called writer/directors.
458
00:19:06,445 --> 00:19:07,969
We do two things.
459
00:19:08,080 --> 00:19:09,604
Hollywood had to invent it
460
00:19:09,681 --> 00:19:12,275
because there’s a lot of people
in Hollywood like me
461
00:19:12,351 --> 00:19:13,340
that are multi-gifted.
462
00:19:13,452 --> 00:19:14,749
Come Christmas morning,
463
00:19:14,820 --> 00:19:16,845
a kid has two gifts
under a tree.
464
00:19:16,955 --> 00:19:18,786
You can’t ask him
to open just one.
465
00:19:18,857 --> 00:19:20,518
- Sophie's Choice.
- What’s that, kid?
466
00:19:20,626 --> 00:19:21,854
Uh, Sophie's Choice.
467
00:19:21,960 --> 00:19:23,655
Yeah, if you like.
Sure, kid.
468
00:19:23,762 --> 00:19:24,990
The kid could be named Sophie.
469
00:19:25,097 --> 00:19:27,429
See, Andy?
We’re creating.
470
00:19:27,499 --> 00:19:30,195
It’s called collaboration.
I work well with others.
471
00:19:30,302 --> 00:19:31,929
Andy, Clara and Mrs. Morelli
472
00:19:32,004 --> 00:19:35,098
have asked me to ask you
just when can they get a look
473
00:19:35,174 --> 00:19:36,607
at some big porno wienie,
474
00:19:36,675 --> 00:19:39,838
"cause they just love
the big porno wienie.
475
00:19:43,482 --> 00:19:44,847
Funny, Otis, but, please,
476
00:19:44,950 --> 00:19:47,043
let me just go on, okay?
477
00:19:47,152 --> 00:19:49,177
Andy, how much is this
going to cost each of us?
478
00:19:49,288 --> 00:19:50,721
Uh, total, uh...
479
00:19:50,822 --> 00:19:52,050
Should we starting writing
checks now, Andy?
480
00:19:52,157 --> 00:19:53,954
Yeah, we’re in, Andy.
481
00:19:54,259 --> 00:19:55,692
Two grand apiece.
482
00:19:55,794 --> 00:19:56,886
- Oh, my...
- 'Kay,
483
00:19:56,995 --> 00:19:58,121
- Now we were off and running.
- What?
484
00:19:58,197 --> 00:19:59,186
Each?
485
00:19:59,298 --> 00:20:01,198
We were all equal partners financially,
486
00:20:01,300 --> 00:20:04,827
but I told them that those involved
in making the film
487
00:20:04,903 --> 00:20:07,838
would get something
that's called screen credit.
488
00:20:07,906 --> 00:20:10,374
They'd see their name
when they watched the film.
489
00:20:10,475 --> 00:20:13,000
Nobody thought that was
anything too great.
490
00:20:13,078 --> 00:20:15,842
And then I had explained that
I had watched a lot of films
491
00:20:15,914 --> 00:20:18,382
to prepare for this,
and had at my house
492
00:20:18,483 --> 00:20:21,145
some excellent examples of porno.
493
00:20:25,857 --> 00:20:27,722
There were two
problems immediately.
494
00:20:27,826 --> 00:20:30,351
Where was everyone
gonna get two grand,
495
00:20:30,429 --> 00:20:32,761
and of those who
wanted to be involved
496
00:20:32,864 --> 00:20:35,196
in, uh, the production,
497
00:20:35,267 --> 00:20:36,700
who was gonna do what?
498
00:20:36,768 --> 00:20:38,258
Here, I've learned
499
00:20:38,370 --> 00:20:40,065
movies are supposed
to show, not tell,
500
00:20:40,172 --> 00:20:42,732
so I'll show you Otis telling me
what he'd like to do.
501
00:20:42,841 --> 00:20:44,832
- Andy, I appreciate you coming by.
- Ah...
502
00:20:45,877 --> 00:20:47,105
- Hey.
- Hey, Rev.
503
00:20:47,212 --> 00:20:48,201
Hello.
504
00:20:50,115 --> 00:20:51,582
I'm gonna get my money.
505
00:20:51,683 --> 00:20:53,116
Oh, great.
506
00:20:53,218 --> 00:20:54,549
You know I want in,
507
00:20:54,620 --> 00:20:56,884
and I want in as more...
508
00:20:56,955 --> 00:20:58,183
more than just an investor.
509
00:20:58,257 --> 00:21:01,624
I wanna be involved.
Totally.
510
00:21:01,727 --> 00:21:04,525
Well, you know, it takes
a lot of people to make a movie.
511
00:21:04,596 --> 00:21:05,585
There’s lots to do.
512
00:21:05,697 --> 00:21:07,631
Do you have some idea
what you’d like to do?
513
00:21:07,733 --> 00:21:10,031
L’d like to watch.
514
00:21:10,102 --> 00:21:14,630
Well, you know about
this movie film stuff, Andy.
515
00:21:14,740 --> 00:21:16,435
Is there a guy,
516
00:21:16,541 --> 00:21:18,441
when you’re making a movie,
517
00:21:18,543 --> 00:21:22,240
who just stands around?
518
00:21:22,314 --> 00:21:24,214
Andy, I know
why you’re doing this,
519
00:21:24,283 --> 00:21:26,547
and I'm rooting for you
and I'm with you.
520
00:21:26,618 --> 00:21:28,643
Really.
521
00:21:28,754 --> 00:21:31,120
I mean, we know
each other how long, huh?
522
00:21:31,223 --> 00:21:32,485
You are familiar with my life.
523
00:21:32,591 --> 00:21:35,822
You may notice
that I'm sweeping here.
524
00:21:35,927 --> 00:21:37,758
I don’t like being
a custodian of a church,
525
00:21:37,829 --> 00:21:39,592
but I wouldn’t like anything else,
either, you know?
526
00:21:39,665 --> 00:21:42,498
Life is a little too dirty
for my taste, in general.
527
00:21:42,601 --> 00:21:44,626
People, for the most part,
aren’t really my cup of tea,
528
00:21:44,736 --> 00:21:46,966
but, now, you tell me that
for the next week or two
529
00:21:47,072 --> 00:21:49,233
that I...
530
00:21:49,308 --> 00:21:51,902
I get to hang around
with porno peacharoonies,
531
00:21:51,977 --> 00:21:54,844
and be there while they do their thing?
532
00:21:54,946 --> 00:21:56,937
And drink coffee with them,
533
00:21:57,015 --> 00:21:58,414
and after coffee, you know,
534
00:21:58,483 --> 00:22:00,007
walk them over
to their next hump.
535
00:22:00,118 --> 00:22:01,608
I mean, I can’t think of anything better
536
00:22:01,687 --> 00:22:03,154
I could win at a raffle.
537
00:22:03,255 --> 00:22:05,314
And afterward...
538
00:22:05,424 --> 00:22:07,915
you’re gonna put
money in my pocket?
539
00:22:11,163 --> 00:22:13,654
Great.
540
00:22:13,765 --> 00:22:15,198
I'm not gonna be changed
by this event,
541
00:22:15,300 --> 00:22:18,929
but that’s better than my days go.
542
00:22:19,004 --> 00:22:22,531
Can you use
a guy like me, Andy?
543
00:22:22,641 --> 00:22:24,541
Otis was made executive producer
544
00:22:24,643 --> 00:22:25,871
on the film.
545
00:22:28,714 --> 00:22:29,874
Hey, Some.
546
00:22:29,981 --> 00:22:31,846
Hey, guys.
Thanks a lot for coming.
547
00:22:31,950 --> 00:22:33,508
Let me get
right to the point.
548
00:22:33,618 --> 00:22:35,950
Andy, l’d like to talk
to you about the film.
549
00:22:36,021 --> 00:22:38,785
L’d really... l’d like
to be the writer/director.
550
00:22:38,857 --> 00:22:41,155
Yeah, I know, Some.
551
00:22:41,226 --> 00:22:44,161
Uh... isn’t that
an awful lot to handle?
552
00:22:44,229 --> 00:22:45,389
Sure it is, Andy
Sure it is.
553
00:22:45,497 --> 00:22:46,964
But that’s why it’s
so attractive to me.
554
00:22:47,032 --> 00:22:49,728
But, Some, you’d actually
have to write the script,
555
00:22:49,835 --> 00:22:53,134
and I'm sure directing
means that you’d really
556
00:22:53,205 --> 00:22:55,173
need to seem like
you have some idea
557
00:22:55,240 --> 00:22:56,502
about what you’re doing.
558
00:22:56,575 --> 00:22:58,736
Andy, look.
559
00:22:58,844 --> 00:23:00,744
Andy, look.
Come here.
560
00:23:00,846 --> 00:23:03,371
I promise you,
I will not show up
561
00:23:03,482 --> 00:23:05,473
on that set before
I can seem like
562
00:23:05,550 --> 00:23:07,575
I have some idea
of what I'm doing.
563
00:23:07,686 --> 00:23:10,314
Already l’ve been in
a photography class.
564
00:23:10,389 --> 00:23:12,550
Not just one class,
a few nights.
565
00:23:12,657 --> 00:23:14,557
- I know.
- Writing class.
566
00:23:14,659 --> 00:23:19,392
And, Andy, I am not lying,
l’ve taken a film class.
567
00:23:19,498 --> 00:23:21,329
Showed up pretty often.
568
00:23:21,400 --> 00:23:23,561
We watch movies
and talk about "em.
569
00:23:23,668 --> 00:23:25,568
Look, forget all that.
Listen to me, Andy.
570
00:23:25,670 --> 00:23:27,729
When you yelled out the other night
571
00:23:27,839 --> 00:23:29,898
that we were gonna make a film,
572
00:23:30,008 --> 00:23:32,772
it was honestly a sign
from God for me.
573
00:23:32,878 --> 00:23:35,210
I mean, just that day...
I swear this, Andy...
574
00:23:35,280 --> 00:23:37,271
I came to the realization...
575
00:23:37,382 --> 00:23:40,408
I mean,
l’ve never known anything
576
00:23:40,519 --> 00:23:42,180
or felt anything
577
00:23:42,254 --> 00:23:45,052
so clearly in my life
578
00:23:45,123 --> 00:23:46,920
that what I'm meant to be,
579
00:23:47,025 --> 00:23:48,583
is that my...
580
00:23:48,693 --> 00:23:51,355
my destiny is to be...
581
00:23:51,430 --> 00:23:54,297
a... director.
582
00:23:54,399 --> 00:23:57,960
Some, I won’t let you
develop my snapshots,
583
00:23:58,069 --> 00:24:00,037
and I love you.
584
00:24:02,040 --> 00:24:03,098
That’s the other thing.
585
00:24:03,208 --> 00:24:04,766
You’re filming this thing,
right, not videoing?
586
00:24:04,876 --> 00:24:07,242
Yeah, Emmett can get
something called short ends
587
00:24:07,312 --> 00:24:09,041
of 16mm film.
588
00:24:09,114 --> 00:24:10,445
Film looks a lot
better than video,
589
00:24:10,549 --> 00:24:12,073
which is another way
ours will stand out.
590
00:24:12,150 --> 00:24:16,109
The place we send the film to
from this place...
591
00:24:16,221 --> 00:24:20,089
does all the developing
for all the big movie outfits.
592
00:24:20,158 --> 00:24:23,491
I could work some big time
magic over there.
593
00:24:23,595 --> 00:24:25,961
Developing won’t be
your biggest expense.
594
00:24:26,064 --> 00:24:29,158
Not if I'm the writer/director.
595
00:24:29,267 --> 00:24:31,064
Andy, this is your baby.
596
00:24:31,136 --> 00:24:33,400
I only want success for you.
597
00:24:33,472 --> 00:24:35,940
And look, Some is
a friend of mine, too,
598
00:24:36,007 --> 00:24:38,567
but certainly one of our keys
to success here
599
00:24:38,643 --> 00:24:41,669
is to keep him as far away
from this thing as possible,
600
00:24:41,780 --> 00:24:44,442
and you just made him
the writer/director.
601
00:24:44,516 --> 00:24:47,974
Okay, good, he can help us
with the developing...
602
00:24:48,086 --> 00:24:49,246
No, he can’t.
603
00:24:49,321 --> 00:24:51,255
This is Some
we’re talking about.
604
00:24:51,323 --> 00:24:53,655
He stopped developing at 15.
605
00:24:53,758 --> 00:24:55,089
What do you want me to do?
606
00:24:55,160 --> 00:24:57,526
You want me to take away
the guy’s destiny?
607
00:24:57,629 --> 00:24:59,529
That’s why I'm doing this,
Barney, you know?
608
00:24:59,631 --> 00:25:01,758
L’d give anything if everybody
or any one of us
609
00:25:01,833 --> 00:25:03,824
could get some destiny
out of this.
610
00:25:03,935 --> 00:25:06,130
I just wanna make sure
you’ve thought this thing through.
611
00:25:06,204 --> 00:25:08,604
You’re the only level headed,
solid guy in the whole town.
612
00:25:08,673 --> 00:25:10,334
Solid? Like a rock?
613
00:25:10,442 --> 00:25:13,275
And that’s why...
614
00:25:13,345 --> 00:25:16,280
I'm hoping that... that you'll, uh,
615
00:25:16,348 --> 00:25:17,940
produce this thing with me.
616
00:25:18,016 --> 00:25:20,450
You know,
be my co-producer, hmm?
617
00:25:20,519 --> 00:25:22,111
Co-producer?
618
00:25:22,187 --> 00:25:24,519
Yeah, well, you know...
619
00:25:24,623 --> 00:25:27,353
you have a way with people
that I just don’t have.
620
00:25:27,459 --> 00:25:30,951
I want you to be head
of public relations, too.
621
00:25:31,029 --> 00:25:32,326
Head?
622
00:25:32,397 --> 00:25:33,523
Yeah.
623
00:25:33,632 --> 00:25:35,065
And co-producer?
624
00:25:35,166 --> 00:25:36,326
- That’s two things.
- Yeah, I know.
625
00:25:36,401 --> 00:25:38,631
If it’s not asking too much.
626
00:25:38,703 --> 00:25:40,830
Okay, so, the funding.
627
00:25:40,906 --> 00:25:42,965
Some of the town
actually had two grand.
628
00:25:43,041 --> 00:25:45,066
Others got another credit card.
629
00:25:45,176 --> 00:25:48,236
Moe-Ron got it out of their pension
from the factory.
630
00:25:48,346 --> 00:25:50,143
Otis borrowed it from the reverend.
631
00:25:50,215 --> 00:25:52,240
Uh, didn't tell him
what it was for, of course.
632
00:25:52,350 --> 00:25:56,081
Otis claims he's a gay reverend,
by the way.
633
00:25:56,187 --> 00:25:58,417
Me, Barn, Moose, and Some Idiot
634
00:25:58,523 --> 00:26:00,821
simply did what we hoped
we'd never have to.
635
00:26:00,892 --> 00:26:02,587
We hocked our fathers' watches.
636
00:26:02,694 --> 00:26:05,492
Moose, his mother's pin.
637
00:26:05,564 --> 00:26:07,429
Hi, Mom and Pop.
638
00:26:07,532 --> 00:26:11,559
Look, about this new thing
I'm doing, uh...
639
00:26:11,670 --> 00:26:15,436
I realize it might not fall
under how you raised me,
640
00:26:15,540 --> 00:26:17,440
it’s just not all like you said.
641
00:26:17,542 --> 00:26:19,237
You know, some of the stuff
you taught me,
642
00:26:19,344 --> 00:26:21,335
it’s just not applicable.
643
00:26:21,413 --> 00:26:25,247
You were wrong about
some stuff, Mom, Pop.
644
00:26:27,953 --> 00:26:30,513
I don’t know why I am the way I am,
645
00:26:30,589 --> 00:26:33,080
but I have to get something going.
646
00:26:33,191 --> 00:26:34,351
That’s gotta be most important.
647
00:26:34,426 --> 00:26:37,122
Now, it’s business.
648
00:26:37,228 --> 00:26:38,786
You know, America.
649
00:26:38,897 --> 00:26:40,364
I love you.
650
00:26:40,432 --> 00:26:42,263
I'm trying to be a good boy.
651
00:26:42,367 --> 00:26:45,564
This could work out.
I have a feeling.
652
00:26:48,306 --> 00:26:51,241
It was time for our
first production meeting.
653
00:26:53,244 --> 00:26:54,871
Oh, there you go!
654
00:26:54,946 --> 00:26:56,937
Emmett was now
a member of our team,
655
00:26:57,048 --> 00:26:58,777
and we were very encouraged
by his ability.
656
00:26:58,883 --> 00:27:00,908
We figured if he's
this good a third baseman,
657
00:27:00,986 --> 00:27:03,750
he can't be a bad cameraman.
658
00:27:03,822 --> 00:27:05,483
Emmett!
659
00:27:05,590 --> 00:27:07,820
Emmett! Excellent!
Excellent!
660
00:27:07,926 --> 00:27:09,393
To the porno!
661
00:27:09,461 --> 00:27:11,395
Porno! Porno!
662
00:27:11,463 --> 00:27:13,431
Porno! Porno!
663
00:27:13,498 --> 00:27:15,329
Hey, I'm sure you got
more important things
664
00:27:15,433 --> 00:27:17,401
you’d like to talk about,
but I can’t stand it anymore.
665
00:27:17,469 --> 00:27:19,767
Let’s hear about the gals you
got lined up for the porno.
666
00:27:19,838 --> 00:27:21,465
Yeehaw! Boy, that’s
what I wanna know.
667
00:27:21,573 --> 00:27:23,404
Let’s hear about the gals
we got in the porno.
668
00:27:23,475 --> 00:27:26,000
It’s all I can think about.
I can’t even sleep anymore.
669
00:27:26,111 --> 00:27:28,511
- You should see the bags under my eyes.
- Eye on the ball!
670
00:27:28,613 --> 00:27:31,173
As the director, I'm very eager
to find out who my cast is going to be.
671
00:27:31,282 --> 00:27:34,581
And as the writer, needless to say,
it’s a total advantage
672
00:27:34,653 --> 00:27:36,848
to know who you’re writing for.
673
00:27:36,955 --> 00:27:40,015
It’s going to help my script immensely,
so go ahead, Andy.
674
00:27:40,125 --> 00:27:42,685
Hey, you got the gals to get hose-arinoed,
et cetera, in the porno, right?
675
00:27:42,794 --> 00:27:46,093
Oh, please, Andy, stop teasing us.
676
00:27:48,299 --> 00:27:51,029
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
677
00:27:51,136 --> 00:27:52,626
Come on.
678
00:27:52,704 --> 00:27:55,002
John, let’s go.
679
00:27:55,106 --> 00:27:58,269
Of course, Andy’s got the gals
lined up for the porno.
680
00:27:58,343 --> 00:28:02,370
I mean, how would we have
a porno without gals, right?
681
00:28:02,480 --> 00:28:04,948
Fellas, you’re talking
about casting...
682
00:28:05,016 --> 00:28:07,951
casting, uh, you know,
that takes place
683
00:28:08,019 --> 00:28:09,543
during preproduction,
684
00:28:09,654 --> 00:28:11,781
and we’re in
preproduction now.
685
00:28:11,856 --> 00:28:14,450
- Right, Emmett?
- Preproduction.
686
00:28:14,526 --> 00:28:16,391
And, fellas, that’s really
one of the main things
687
00:28:16,494 --> 00:28:18,155
I wanted to talk
to you about tonight.
688
00:28:18,229 --> 00:28:20,720
Andy, to make
a good porno film,
689
00:28:20,832 --> 00:28:24,063
I'm gonna need some gals
to get boned and give head and stuff.
690
00:28:24,169 --> 00:28:25,534
You need a script first.
691
00:28:25,637 --> 00:28:27,070
How can you cast
without a script?
692
00:28:27,172 --> 00:28:28,867
Well, I'm working on that.
693
00:28:28,973 --> 00:28:30,736
Excuse me,
694
00:28:30,842 --> 00:28:32,241
isn’t the role of the gal
695
00:28:32,343 --> 00:28:33,901
getting futzed in unthinkable ways
696
00:28:34,012 --> 00:28:36,242
go to whoever we can get to do it?
697
00:28:36,347 --> 00:28:37,336
Am I wrong?
698
00:28:37,415 --> 00:28:40,248
Fellas, we have money
in the budget to pay the actors,
699
00:28:40,351 --> 00:28:44,310
or we offer them what’s called
a piece of the backend.
700
00:28:46,024 --> 00:28:48,492
Just like we’re each getting
701
00:28:48,560 --> 00:28:50,494
you know, equal share
of the profit
702
00:28:50,562 --> 00:28:52,530
for our two grand,
703
00:28:52,597 --> 00:28:55,395
in exchange for acting services rendered,
they get a share.
704
00:28:55,500 --> 00:28:57,661
For a half-a-dozen guys unloading on you
705
00:28:57,736 --> 00:29:00,068
so you look like a melted candle today,
706
00:29:00,171 --> 00:29:01,934
we will gladly pay you on Tuesday?
707
00:29:02,040 --> 00:29:04,873
I don’t know who’s gonna
go for that one, A.
708
00:29:04,943 --> 00:29:06,240
Strike!
709
00:29:06,344 --> 00:29:08,608
All right, this was our first little hiccup.
710
00:29:08,713 --> 00:29:11,841
So, well, we needed
to get some gals.
711
00:29:11,916 --> 00:29:13,781
Uh, Otis made a good point, though.
712
00:29:13,885 --> 00:29:16,615
We probably could cast without a script.
713
00:29:19,190 --> 00:29:22,523
Hey, Helen,
how you doing?
714
00:29:22,594 --> 00:29:24,721
Hey, Some,
how you guys doing?
715
00:29:24,796 --> 00:29:27,094
You having trouble
with the porno film?
716
00:29:27,198 --> 00:29:31,601
Yes, a little casting trouble.
717
00:29:31,703 --> 00:29:33,933
We just need
some lovely ladies
718
00:29:34,038 --> 00:29:36,734
with half your looks,
and we’d be golden.
719
00:29:36,808 --> 00:29:38,708
You want me to be
in your porno film?
720
00:29:38,777 --> 00:29:40,711
- Yeah.
- No.
721
00:29:40,779 --> 00:29:42,371
I'm the writer/director.
722
00:29:42,447 --> 00:29:44,108
I'm not gonna be
in your porno film, Some.
723
00:29:44,215 --> 00:29:46,479
I would never do that.
I got better things to do.
724
00:29:46,584 --> 00:29:48,643
Who knows, Helen?
725
00:29:48,753 --> 00:29:51,085
It could be an opportunity
to make some real money.
726
00:29:51,156 --> 00:29:56,560
Right now I'm waiting
on this really terrific guy.
727
00:29:56,628 --> 00:29:58,289
He's gonna take me
into the city,
728
00:29:58,396 --> 00:30:02,093
and we’re gonna have
a big time.
729
00:30:02,167 --> 00:30:04,965
We might be going
to the Bahamas next week...
730
00:30:05,069 --> 00:30:06,969
or the week after...
He's taking me.
731
00:30:07,071 --> 00:30:09,631
What time is he supposed
to pick you up?
732
00:30:09,741 --> 00:30:12,403
Eightish.
733
00:30:12,477 --> 00:30:15,935
Well, it’s pretty close to 10.
734
00:30:18,116 --> 00:30:20,107
He said "ish."
735
00:30:23,288 --> 00:30:24,482
Mine! Mine! Mine!
736
00:30:24,589 --> 00:30:25,578
Aah!
737
00:30:25,657 --> 00:30:28,319
I know some dishes
who would do it for me as a favor
738
00:30:28,426 --> 00:30:30,360
"cause l’ve done them
a few favors in the past,
739
00:30:30,461 --> 00:30:32,019
if you know what I mean.
740
00:30:32,130 --> 00:30:35,622
But, unfortunately,
they’re all out of town.
741
00:30:35,700 --> 00:30:38,931
Well, some...
Some are out of town.
742
00:30:39,003 --> 00:30:41,699
Uh, one broke her leg.
743
00:30:41,806 --> 00:30:43,034
And her back.
744
00:30:43,141 --> 00:30:45,268
Um, she’s in a full body cast,
745
00:30:45,343 --> 00:30:46,367
so that wouldn’t really work.
746
00:30:46,477 --> 00:30:49,105
Well, not easily, anyway.
747
00:30:49,180 --> 00:30:51,614
From the bar, we went back to my house,
748
00:30:51,683 --> 00:30:54,277
which is also the production office.
749
00:30:54,352 --> 00:30:56,115
I had this idea
750
00:30:56,187 --> 00:30:57,654
that we should draw up a list
751
00:30:57,722 --> 00:30:59,553
of the types of scenes we needed.
752
00:30:59,657 --> 00:31:02,125
This way we'd know how many
cast members to get,
753
00:31:02,193 --> 00:31:03,990
and what it is we'd be asking them to do.
754
00:31:04,062 --> 00:31:05,051
Can we do that?
755
00:31:05,163 --> 00:31:09,532
See, there are some
required scenes in all pornos,
756
00:31:09,634 --> 00:31:11,659
you know, scenes that,
well, you gotta have,
757
00:31:11,736 --> 00:31:13,499
obviously, because,
well, they all have 'em.
758
00:31:13,571 --> 00:31:14,902
Okay, that does it.
759
00:31:15,006 --> 00:31:19,375
Now, we need at least
one lesbo scene,
760
00:31:19,477 --> 00:31:22,037
so that’s two gals.
761
00:31:22,146 --> 00:31:24,137
One gal masturbating
with toys.
762
00:31:24,215 --> 00:31:26,740
That could be one of the gals
from the lesbo scene.
763
00:31:26,851 --> 00:31:28,478
- Right?
- Mmm.
764
00:31:28,553 --> 00:31:29,918
At least one, uh...
765
00:31:30,021 --> 00:31:31,318
You know, maybe
it’d be best
766
00:31:31,389 --> 00:31:32,913
if it weren’t.
767
00:31:33,024 --> 00:31:34,355
What do you mean, Some?
768
00:31:34,425 --> 00:31:36,359
What is the lesbo scene
gonna include?
769
00:31:36,427 --> 00:31:38,759
A lot of donut bumping
and carpet munching, right?
770
00:31:38,863 --> 00:31:42,060
So it’s gonna concentrate
a lot in the same area
771
00:31:42,166 --> 00:31:45,533
as the gal-twiddling
scene, isn’t it?
772
00:31:45,603 --> 00:31:47,696
If we use one of
the same gals from both,
773
00:31:47,772 --> 00:31:49,205
then maybe we’d...
774
00:31:49,274 --> 00:31:51,208
Be tired of
looking at her fruit cup.
775
00:31:51,276 --> 00:31:54,541
Oh, all right.
I hear you.
776
00:31:54,612 --> 00:31:55,943
All right.
See, this is good.
777
00:31:56,047 --> 00:31:57,241
We’re working together.
778
00:31:57,348 --> 00:31:58,679
You know,
let’s keep this up.
779
00:31:58,750 --> 00:32:00,581
Some, looking alive, buddy.
780
00:32:00,685 --> 00:32:01,777
Thank you.
781
00:32:01,886 --> 00:32:03,080
You’re walking
and talking
782
00:32:03,187 --> 00:32:04,950
like a real
writer/director now.
783
00:32:05,056 --> 00:32:06,387
Yeah.
784
00:32:06,457 --> 00:32:08,789
Okay, let’s keep going.
785
00:32:08,893 --> 00:32:11,123
So, at least
one in-the-butt scene.
786
00:32:11,229 --> 00:32:13,629
Preferably two,
but one will do.
787
00:32:13,731 --> 00:32:16,393
It’s amazing how popular
in-the-butt is.
788
00:32:16,467 --> 00:32:17,627
In porno.
789
00:32:17,735 --> 00:32:22,297
Uh... okay, moving on.
790
00:32:22,407 --> 00:32:25,274
One "black guys with dicks
that’d be big on elephants
791
00:32:25,376 --> 00:32:27,071
with a little white girl" scene.
792
00:32:27,145 --> 00:32:28,476
Where we’re gonna
get the black guy,
793
00:32:28,579 --> 00:32:29,705
I have no idea,
794
00:32:29,781 --> 00:32:32,249
but... that about does it.
795
00:32:32,317 --> 00:32:36,583
Uh, girl gobbling at least
three guys at once, Andy.
796
00:32:36,654 --> 00:32:38,144
Oh, good.
Thanks, man.
797
00:32:38,256 --> 00:32:40,724
- Oh, whoa. Whoa.
- Good call.
798
00:32:40,792 --> 00:32:46,731
"Gal giving
multiple knob jobs
799
00:32:46,798 --> 00:32:49,392
concurrently" scene.
800
00:32:49,467 --> 00:32:53,403
Okay, here are the scenes.
801
00:32:53,471 --> 00:32:55,837
We got lesbo,
802
00:32:55,940 --> 00:32:57,066
masturbating,
803
00:32:57,141 --> 00:32:58,130
a couple in-the-butt,
804
00:32:58,242 --> 00:33:00,301
white girl, black guys,
805
00:33:00,411 --> 00:33:04,177
and blowing three.
806
00:33:04,282 --> 00:33:07,251
- Good porno.
- Mm-hmm.
807
00:33:10,355 --> 00:33:11,788
Hi, Floyd.
808
00:33:15,693 --> 00:33:17,422
Moe-Ron, hi.
809
00:33:17,495 --> 00:33:18,621
How ya doin"?
810
00:33:18,696 --> 00:33:20,095
Good.
811
00:33:27,171 --> 00:33:29,139
Hey, Thelma.
812
00:33:29,207 --> 00:33:31,368
Hi.
813
00:33:33,778 --> 00:33:36,975
Oh. Oh.
814
00:33:37,048 --> 00:33:38,982
Hmm.
815
00:33:41,185 --> 00:33:45,121
Well...
816
00:33:45,189 --> 00:33:48,454
So, um...
817
00:33:48,526 --> 00:33:51,825
Billy’s worried now that
you’ve seen our place
818
00:33:51,896 --> 00:33:54,296
that you’re uncomfortable
about having him
819
00:33:54,365 --> 00:33:55,559
spend the weekends with you.
820
00:33:55,666 --> 00:33:57,031
Well, I see him
on weekends.
821
00:33:57,135 --> 00:33:58,864
You take him
out to dinner on Friday,
822
00:33:58,970 --> 00:34:02,531
and then a few hours
on Saturday and Sunday.
823
00:34:02,640 --> 00:34:03,902
Well...
824
00:34:04,008 --> 00:34:06,067
You know, he thought
you’d be together on the weekends.
825
00:34:06,177 --> 00:34:09,578
There are no sheets
on his bed, Thel.
826
00:34:09,680 --> 00:34:11,580
When you moved out,
you must’ve taken them.
827
00:34:11,682 --> 00:34:13,206
There’s just a stripped
bed in his room.
828
00:34:13,317 --> 00:34:16,718
I didn’t leave dirty sheets on the bed
829
00:34:16,821 --> 00:34:19,187
when I packed up the room.
830
00:34:19,257 --> 00:34:23,421
I'm sure that they’re
in the linen closet,
831
00:34:23,528 --> 00:34:25,155
or I'll buy you
some new sheets.
832
00:34:25,229 --> 00:34:26,560
I have a linen closet?
833
00:34:26,664 --> 00:34:30,100
Are there sheets for my bed
in there, you think?
834
00:34:30,201 --> 00:34:34,695
Andy, Billy doesn’t care about houses,
835
00:34:34,772 --> 00:34:37,104
and he doesn’t want you to care.
836
00:34:37,208 --> 00:34:40,109
You know He's not even
that good at basketball.
837
00:34:40,211 --> 00:34:41,678
He only plays it
because you did.
838
00:34:41,746 --> 00:34:44,112
Well, soon, I promise.
839
00:34:44,215 --> 00:34:46,775
I'm just in the middle
of this thing right now,
840
00:34:46,884 --> 00:34:48,408
the house is a mess with it,
841
00:34:48,519 --> 00:34:49,952
but I need to go with this thing.
842
00:34:50,054 --> 00:34:52,784
You know, this could
really be a good thing.
843
00:34:52,890 --> 00:34:55,415
This... this could be it.
844
00:34:55,526 --> 00:34:59,053
You know, I got a feeling.
845
00:34:59,130 --> 00:35:00,927
Good luck, Andy.
846
00:35:03,034 --> 00:35:06,561
My fingers are crossed
in double knots for you.
847
00:35:10,041 --> 00:35:11,440
Bye.
848
00:35:11,542 --> 00:35:14,238
You look pretty, Thel.
849
00:35:19,717 --> 00:35:21,582
This is Some Idiot's mother's house.
850
00:35:21,652 --> 00:35:23,210
Some lives with his mom.
851
00:35:23,287 --> 00:35:25,482
She's mostly deaf, by the way.
852
00:35:25,590 --> 00:35:27,649
All right, so we've skipped ahead
a little here.
853
00:35:27,758 --> 00:35:30,386
Just a little.
We still had no cast.
854
00:35:30,461 --> 00:35:32,827
We went to Some's
for an afternoon snack.
855
00:35:32,930 --> 00:35:36,127
To his credit, he was taking
this thing pretty seriously.
856
00:35:36,234 --> 00:35:38,134
Some was reading all kinds
of books on film,
857
00:35:38,236 --> 00:35:41,899
and had a first draft
of the script for us.
858
00:35:41,973 --> 00:35:44,066
- Example.
- Uh, not anything good.
859
00:35:44,142 --> 00:35:45,473
"Page 44.
860
00:35:45,576 --> 00:35:48,602
"Exterior. Top of train. Day.
861
00:35:48,679 --> 00:35:50,840
"The train speeds through the city
862
00:35:50,948 --> 00:35:53,416
"as Yvonne and Jizelle
lay on the top of the train,
863
00:35:53,484 --> 00:35:55,577
eating out each other’s honey pots."
864
00:35:55,653 --> 00:35:59,350
First of all, well,
that’s a very nice scene.
865
00:35:59,457 --> 00:36:00,617
We don’t have
any women yet,
866
00:36:00,691 --> 00:36:02,022
let alone two
to yodel each other
867
00:36:02,126 --> 00:36:03,821
on the top of
a moving train.
868
00:36:03,928 --> 00:36:07,329
And then, here,
reaction shots
869
00:36:07,431 --> 00:36:09,456
from people
in skyscrapers
870
00:36:09,534 --> 00:36:11,695
as they peer and gawk
out their windows
871
00:36:11,802 --> 00:36:13,827
at the passing train.
872
00:36:13,938 --> 00:36:15,166
You know,
again, terrific,
873
00:36:15,273 --> 00:36:16,934
but where is this?
874
00:36:17,008 --> 00:36:18,600
We’re gonna build a city
875
00:36:18,676 --> 00:36:20,200
for the train
to pass through
876
00:36:20,311 --> 00:36:23,371
that’s surrounded
by skyscrapers?
877
00:36:23,481 --> 00:36:25,676
What, are we gonna
fly somewhere?
878
00:36:25,783 --> 00:36:27,944
And then here.
This is my favorite.
879
00:36:28,019 --> 00:36:32,046
99. "Interior. Office. Day.
880
00:36:32,156 --> 00:36:34,351
"Boris gives it to
Bianca in the butt
881
00:36:34,458 --> 00:36:36,824
as she defuses the bomb."
882
00:36:36,894 --> 00:36:39,158
I mean, you know,
a bomb?
883
00:36:39,230 --> 00:36:41,960
Some Idiot, tell your friends
to stop talking so much.
884
00:36:42,066 --> 00:36:43,294
How can they eat?
885
00:36:43,367 --> 00:36:44,664
Everybody’s good, Ma.
Don’t worry about it.
886
00:36:44,735 --> 00:36:46,225
It’s an important
meeting here, Mom.
887
00:36:46,337 --> 00:36:47,634
This is delicious,
Mrs. Cherkiss.
888
00:36:47,705 --> 00:36:49,400
How’s your son, Andy?
889
00:36:49,507 --> 00:36:50,701
Does he like being rich?
890
00:36:50,808 --> 00:36:52,002
Oh, yeah.
891
00:36:52,076 --> 00:36:54,977
I hear He's got a basketball court
in his room. Is that right?
892
00:36:55,046 --> 00:36:56,570
- Yeah.
- Yeah. Great.
893
00:36:59,383 --> 00:37:01,476
Some, I don’t know.
894
00:37:01,552 --> 00:37:03,713
Uh, I mean personally,
895
00:37:03,821 --> 00:37:06,255
I think Bianca, you know,
896
00:37:06,357 --> 00:37:07,915
she might be a little distracted
897
00:37:08,025 --> 00:37:09,652
if Boris visits her back porch
898
00:37:09,727 --> 00:37:11,661
while she’s diffusing the bomb.
899
00:37:11,729 --> 00:37:14,527
And it’s kind of irresponsible
900
00:37:14,599 --> 00:37:16,191
of them, you know?
901
00:37:16,267 --> 00:37:19,259
So many people die
if the bomb goes off!
902
00:37:19,370 --> 00:37:21,600
Some, we don’t know
what we’re doing!
903
00:37:21,706 --> 00:37:22,764
I mean, really, Some.
904
00:37:22,873 --> 00:37:25,034
Even I could keep my hands
off some hot dolly
905
00:37:25,109 --> 00:37:26,576
if she was busy
diffusing a bomb,
906
00:37:26,677 --> 00:37:28,008
at least for a few minutes.
907
00:37:28,079 --> 00:37:30,445
I really think Boris
should show some restraint.
908
00:37:30,548 --> 00:37:32,243
Andy, Orson Welles said,
909
00:37:32,350 --> 00:37:34,910
"The absence of limitation
is the enemy of art."
910
00:37:35,019 --> 00:37:36,509
I'm sorry,
but what’s the point
911
00:37:36,587 --> 00:37:38,054
of letting me write the script
912
00:37:38,122 --> 00:37:40,249
if you’re not gonna
let me do what I do?
913
00:37:40,358 --> 00:37:42,758
We don’t know
what we’re doing, Some!
914
00:37:42,860 --> 00:37:44,521
We’ve got to keep it simple!
915
00:37:44,595 --> 00:37:46,460
Otherwise, we’re never
going to make this porn!
916
00:37:46,564 --> 00:37:47,929
Andy, first off,
917
00:37:48,032 --> 00:37:50,023
lesbians are not going
to be hard to find.
918
00:37:50,101 --> 00:37:52,092
Read a magazine. They’re
growing on trees these days.
919
00:37:52,203 --> 00:37:54,296
We couldn’t
film a kiss today.
920
00:37:54,405 --> 00:37:55,531
Who wants Jell-o?
921
00:37:55,606 --> 00:37:57,130
You know that scene
922
00:37:57,241 --> 00:37:58,902
where the helicopter lowers the ladder
923
00:37:58,976 --> 00:38:01,809
and Congresswoman Pennedy
and her black bodyguard Leroy,
924
00:38:01,912 --> 00:38:03,243
they grab on,
they’re swooped away
925
00:38:03,314 --> 00:38:04,747
just in the nick of time?
926
00:38:04,815 --> 00:38:06,646
She proceeds to blow him
on the ladder
927
00:38:06,751 --> 00:38:08,548
while they’re swung
around the sky?
928
00:38:10,221 --> 00:38:12,280
That scene is covered
by our budget?
929
00:38:12,390 --> 00:38:13,652
That’s not my...
930
00:38:13,758 --> 00:38:15,487
It’s got cut-up fruit in it.
931
00:38:15,593 --> 00:38:18,323
Some, this thing
is 190 pages.
932
00:38:18,429 --> 00:38:19,589
You got to figure
933
00:38:19,664 --> 00:38:21,757
that a porno is
like an action film.
934
00:38:21,832 --> 00:38:23,561
Who needs
"The car blows up.
935
00:38:23,634 --> 00:38:26,102
"A huge red fireball
engulfs the area,
936
00:38:26,170 --> 00:38:27,831
"sending flaming pieces
937
00:38:27,938 --> 00:38:29,633
"of burning metal
through the air.
938
00:38:29,740 --> 00:38:31,571
People flee,"
et cetera, et cetera?
939
00:38:31,642 --> 00:38:33,007
Pears and apples.
940
00:38:33,110 --> 00:38:34,441
"The car blows up.
941
00:38:34,512 --> 00:38:36,639
The gal blows
the guy" will do.
942
00:38:36,747 --> 00:38:37,771
We get it.
943
00:38:37,848 --> 00:38:40,282
Nine, ten pages,
no more.
944
00:38:40,351 --> 00:38:42,114
Uh, Mrs. Cherkiss, you
don’t have to serve us.
945
00:38:42,186 --> 00:38:43,517
Join us here.
946
00:38:43,621 --> 00:38:45,282
- Okay, honey.
- I have to go.
947
00:38:45,356 --> 00:38:46,516
That’s it,
right there.
948
00:38:46,624 --> 00:38:47,955
Let’s see here.
949
00:38:48,025 --> 00:38:49,083
Thank you.
950
00:38:49,160 --> 00:38:50,422
Okay, l’ve been sitting
on this all night,
951
00:38:50,494 --> 00:38:51,859
waiting for the right moment.
952
00:38:51,962 --> 00:38:54,089
I saved the day.
Finally got us some gals.
953
00:38:54,165 --> 00:38:55,928
- At least one for sure.
- What?
954
00:38:56,000 --> 00:38:57,467
L’ve been wracking my brain.
955
00:38:57,535 --> 00:38:59,332
These are modern times.
956
00:38:59,437 --> 00:39:01,200
There must be
some gals around here
957
00:39:01,305 --> 00:39:02,966
who would like
to do some porn.
958
00:39:03,040 --> 00:39:06,032
The opportunity has
simply not lent itself.
959
00:39:06,143 --> 00:39:07,770
And then it hit me.
960
00:39:07,845 --> 00:39:09,540
I got embarrassed,
it’s so obvious.
961
00:39:09,647 --> 00:39:10,807
Who is it?
962
00:39:10,881 --> 00:39:12,712
Who’s the sure thing?
Tell us.
963
00:39:12,817 --> 00:39:14,648
The gal at the bed store.
964
00:39:14,719 --> 00:39:16,710
- Hey!
- She’s hot!
965
00:39:16,821 --> 00:39:18,152
Right? Come on.
966
00:39:18,222 --> 00:39:19,780
- Yeah, I like her.
- Oh!
967
00:39:19,857 --> 00:39:21,381
How did you...
When did you ask her?
968
00:39:21,492 --> 00:39:23,050
Haven’t yet.
We got to do that.
969
00:39:23,160 --> 00:39:24,718
Then she didn’t say
she’d do it.
970
00:39:24,829 --> 00:39:27,059
- Barney, she works in a bed store.
- Yeah?
971
00:39:27,164 --> 00:39:28,654
A gal who works in a bed store,
972
00:39:28,733 --> 00:39:31,065
you know she likes to what?
973
00:39:31,168 --> 00:39:32,658
Earn a living?
974
00:39:32,737 --> 00:39:35,638
Go to bed,
A.K.A. Lie down,
975
00:39:35,706 --> 00:39:37,230
A.K.A. Scrump.
976
00:39:37,341 --> 00:39:39,206
I do? I know that?
Since when do I know that?
977
00:39:39,310 --> 00:39:40,902
Why else would she
work at a bed store?
978
00:39:41,011 --> 00:39:42,308
Again, I mention salary.
979
00:39:42,380 --> 00:39:44,644
- Maybe she likes to sleep.
- Yeah, she probably loves both,
980
00:39:44,715 --> 00:39:46,808
but we’re only concerned
with the "her loving to scrump" part.
981
00:39:46,884 --> 00:39:48,010
I don’t think you’re right.
982
00:39:48,085 --> 00:39:49,245
No, I'm positive.
983
00:39:49,353 --> 00:39:50,650
We’re all missing this?
984
00:39:50,721 --> 00:39:52,382
Four idiots doubting something
makes it untrue?
985
00:39:52,490 --> 00:39:54,424
She works at a bed store.
986
00:39:54,525 --> 00:39:56,652
Scrumping's her middle name.
987
00:39:56,727 --> 00:39:58,752
Vegetarians don’t sell hot dogs!
988
00:39:58,863 --> 00:40:01,593
Emmett, I ask you something.
I tell you a gal works in a bed store.
989
00:40:01,699 --> 00:40:04,259
- What do you know for sure?
- Loves to scrump.
990
00:40:31,929 --> 00:40:33,226
She’s in.
991
00:40:33,297 --> 00:40:35,197
Are you serious?
992
00:40:35,266 --> 00:40:37,962
We have our first
cast member?
993
00:40:38,068 --> 00:40:39,695
Now we were really off and running.
994
00:40:39,770 --> 00:40:40,896
Otis, way to go!
995
00:40:40,971 --> 00:40:42,871
I cannot believe it!
This is fantastic!
996
00:40:42,940 --> 00:40:44,202
You told her everything?
997
00:40:44,275 --> 00:40:45,708
Oh, yeah,
she'll do it in the butt,
998
00:40:45,776 --> 00:40:47,300
off helicopters,
with toys, anything.
999
00:40:47,411 --> 00:40:48,742
She works in a bed store,
1000
00:40:48,813 --> 00:40:49,973
so naturally
she loves scrumping.
1001
00:40:50,080 --> 00:40:52,241
I cannot believe it!
1002
00:40:52,316 --> 00:40:53,613
You just asked her,
1003
00:40:53,717 --> 00:40:56,049
and now we have
our first cast member.
1004
00:40:56,120 --> 00:40:59,146
Andy, I wasn’t kidding
when I said
1005
00:40:59,256 --> 00:41:01,247
I was looking forward
to this porno.
1006
00:41:01,325 --> 00:41:03,657
And let this be
a lesson to all of us.
1007
00:41:03,761 --> 00:41:08,221
In life, nothing ventured,
nothing gained.
1008
00:41:11,168 --> 00:41:13,500
Unfortunately,
a little problem came
1009
00:41:13,604 --> 00:41:15,071
from Otis' success.
1010
00:41:15,139 --> 00:41:16,731
It encouraged Some.
1011
00:41:16,807 --> 00:41:18,900
The next day,
he called me all revved up
1012
00:41:18,976 --> 00:41:20,637
and insisted
I meet him right away.
1013
00:41:20,744 --> 00:41:21,768
He's got us another actress.
1014
00:41:21,846 --> 00:41:24,337
Charlene Pike.
Works here full time.
1015
00:41:24,448 --> 00:41:25,676
She’s 20,
I'm telling you.
1016
00:41:25,783 --> 00:41:27,148
She looks 16.
1017
00:41:27,251 --> 00:41:29,515
But she’s 20.
Five days ago.
1018
00:41:29,620 --> 00:41:32,453
I know it for a fact.
I remember when she was born.
1019
00:41:32,523 --> 00:41:34,684
You told her everything,
in detail,
1020
00:41:34,792 --> 00:41:36,282
about what she’d be doing?
1021
00:41:36,360 --> 00:41:39,193
I swear to God, Andy,
tell her yourself.
1022
00:41:39,296 --> 00:41:40,786
According to Some,
1023
00:41:40,865 --> 00:41:43,163
Charlene wanted
to do our porno... a lot.
1024
00:41:43,267 --> 00:41:45,531
I'm not comfortable with this.
It feels wrong.
1025
00:41:45,636 --> 00:41:47,365
I don’t think we’d be
doing the right thing.
1026
00:41:47,471 --> 00:41:50,634
Free country, Andy.
If she wants to... She’s 20.
1027
00:41:50,708 --> 00:41:52,335
We’re not twisting her arm
1028
00:41:52,443 --> 00:41:54,775
or telling her lies
to get her to do it,
1029
00:41:54,845 --> 00:41:56,005
and we need her.
1030
00:41:56,113 --> 00:41:57,478
What about Ernest G.?
1031
00:41:57,548 --> 00:41:59,607
He’d actually
kill us in a second.
1032
00:41:59,683 --> 00:42:02,015
The only really dangerous screwed-up guy
1033
00:42:02,119 --> 00:42:04,679
that's ever lived around here
is this guy Ernest G... ©
1034
00:42:04,788 --> 00:42:06,881
Ernest G. Pike,
Charlene's big brother.
1035
00:42:06,991 --> 00:42:09,289
Ernest G.'s somewhere where
he gets very little news
1036
00:42:09,360 --> 00:42:10,622
and where they don’t allow killing.
1037
00:42:10,694 --> 00:42:13,561
He's doing time upstate
for a bunch of robberies.
1038
00:42:13,664 --> 00:42:15,564
He won’t be away forever.
What about when he gets out?
1039
00:42:15,666 --> 00:42:16,826
Well, it’s not today.
1040
00:42:16,901 --> 00:42:18,493
That’s all we have to worry about.
1041
00:42:18,569 --> 00:42:19,968
I've been to the movies before.
1042
00:42:20,037 --> 00:42:22,130
I assume you have, too,
so we both know
1043
00:42:22,206 --> 00:42:23,798
this guy is popping up here soon.
1044
00:42:23,874 --> 00:42:25,967
I just feel better coming clean with it now
1045
00:42:26,043 --> 00:42:27,510
rather than treating you
1046
00:42:27,578 --> 00:42:29,045
like a bunch of idiots
who didn't know.
1047
00:42:29,146 --> 00:42:30,704
Anyway...
1048
00:42:30,814 --> 00:42:32,873
When the day does come,
if he finds out,
1049
00:42:32,983 --> 00:42:34,644
we’ll be rich enough
to hire bodyguards
1050
00:42:34,718 --> 00:42:37,346
or someone to rough him up,
whatever.
1051
00:42:37,421 --> 00:42:39,912
I can’t worry about
the distant future, Andy,
1052
00:42:40,024 --> 00:42:43,323
not when there’s
a piece of good fortune
1053
00:42:43,394 --> 00:42:45,021
available to us right now.
1054
00:42:45,095 --> 00:42:47,996
Just talk to her.
1055
00:42:48,065 --> 00:42:53,025
Has Some,
uh, told you, uh...
1056
00:42:53,103 --> 00:42:57,233
what... you’d be doing?
1057
00:42:57,341 --> 00:42:59,104
Yeah.
1058
00:42:59,209 --> 00:43:00,437
Okay.
1059
00:43:02,580 --> 00:43:05,048
W- Why would you
want to do this?
1060
00:43:05,115 --> 00:43:07,879
Ever worked at
the Softy Freeze, Andy?
1061
00:43:07,952 --> 00:43:10,443
No. No, they...
they wouldn’t hire me.
1062
00:43:10,554 --> 00:43:13,955
Andy, why the hell do you
live in Butterface Fields?
1063
00:43:14,058 --> 00:43:15,184
Are you crazy?
1064
00:43:15,259 --> 00:43:17,193
I mean, why would
anybody do that,
1065
00:43:17,261 --> 00:43:18,694
let alone want to do that?
1066
00:43:18,762 --> 00:43:20,627
Do you want to see my list
1067
00:43:20,731 --> 00:43:22,858
of opportunities
that have come my way?
1068
00:43:25,970 --> 00:43:28,905
Andy, I'm just seizing
any openings
1069
00:43:28,973 --> 00:43:31,271
because I don’t know
what else to do.
1070
00:43:31,375 --> 00:43:33,138
I mean, l’ve had sex before.
1071
00:43:33,243 --> 00:43:35,905
It’s so boring around here,
l’ve actually had a lot of it.
1072
00:43:35,980 --> 00:43:38,414
L’ve even gone
to a lot of trouble
1073
00:43:38,482 --> 00:43:40,313
just to try and keep
the sex interesting,
1074
00:43:40,417 --> 00:43:42,078
you know,
just to compensate
1075
00:43:42,152 --> 00:43:43,744
for the quality
of life around here,
1076
00:43:43,821 --> 00:43:44,981
which is so boring
1077
00:43:45,089 --> 00:43:49,082
that I keep myself busy
by having sex.
1078
00:43:49,159 --> 00:43:50,717
And, well, you’re paying,
1079
00:43:50,794 --> 00:43:54,560
so that makes it the best
offer that l’ve had today.
1080
00:43:55,799 --> 00:43:57,892
And then there’s also the unknown.
1081
00:43:57,968 --> 00:44:01,768
So... yeah.
1082
00:44:01,839 --> 00:44:03,966
Count me in.
1083
00:44:09,480 --> 00:44:11,505
So we're off and running.
1084
00:44:11,615 --> 00:44:13,810
Good ol' Moe-Ron
really came through for us.
1085
00:44:13,917 --> 00:44:15,248
They got us... are you ready?
1086
00:44:15,319 --> 00:44:16,786
Three black guys,
no problem.
1087
00:44:16,854 --> 00:44:19,345
How about that?
Yeah, I said three.
1088
00:44:19,456 --> 00:44:21,424
I've seen as many as a busload
1089
00:44:21,492 --> 00:44:24,620
in these "big black guys
with a little white girl" scenes,
1090
00:44:24,695 --> 00:44:26,492
but, you know, three is...
is respectable.
1091
00:44:26,597 --> 00:44:28,462
They live here in Butterface Fields.
1092
00:44:28,532 --> 00:44:31,467
Moe-Ron, they work
with them at the factory.
1093
00:44:31,535 --> 00:44:32,627
Now smile.
1094
00:44:32,703 --> 00:44:34,102
I went down to the factory.
1095
00:44:34,171 --> 00:44:35,638
Gave them the whole story.
1096
00:44:35,706 --> 00:44:37,105
They couldn't have been more game.
1097
00:44:37,174 --> 00:44:38,368
Thought it sounded like fun.
1098
00:44:38,475 --> 00:44:40,443
So anyway, here we are.
1099
00:44:40,511 --> 00:44:41,773
They're nice fellas.
1100
00:44:43,714 --> 00:44:45,841
Uh, oh, you're wondering
1101
00:44:45,949 --> 00:44:48,474
how we got to film
at the Softy Freeze?
1102
00:44:48,552 --> 00:44:49,712
This is Roy, the manager.
1103
00:44:49,820 --> 00:44:51,185
He gets to stay and watch.
1104
00:44:51,288 --> 00:44:52,846
He even threw in free snacks.
1105
00:44:52,956 --> 00:44:55,151
We're pretty good filmmakers, huh?
1106
00:44:55,225 --> 00:44:57,455
We had already gotten
a couple of normal scenes,
1107
00:44:57,528 --> 00:44:59,519
and we're about ready
to do our first, uh...
1108
00:44:59,630 --> 00:45:01,029
Sex scene 1, take 1.
1109
00:45:01,131 --> 00:45:02,723
...sex scene.
1110
00:45:02,833 --> 00:45:04,198
If I could have everyone’s attention, please?
1111
00:45:04,301 --> 00:45:05,529
Quiet on the set!
1112
00:45:07,638 --> 00:45:10,038
One voice, please!
1113
00:45:10,140 --> 00:45:11,971
- Thank you.
- No, I got to go.
1114
00:45:12,042 --> 00:45:13,407
We’re about to shoot the porno.
1115
00:45:13,510 --> 00:45:14,568
Cool.
1116
00:45:14,678 --> 00:45:16,407
Thank you.
1117
00:45:16,513 --> 00:45:19,175
We’re almost ready
for our first take.
1118
00:45:19,249 --> 00:45:22,685
I'm going to speak
with my actors now.
1119
00:45:22,753 --> 00:45:23,981
Hello, actors.
1120
00:45:24,054 --> 00:45:25,043
- Hey.
- Hey.
1121
00:45:25,155 --> 00:45:28,522
Charlene, you’re
a Softy Freeze employee.
1122
00:45:28,592 --> 00:45:31,755
All I need from you
is to just be yourself.
1123
00:45:31,862 --> 00:45:34,160
And on this night,
you’re working late.
1124
00:45:34,231 --> 00:45:35,664
These guys
are the cleanup crew.
1125
00:45:35,733 --> 00:45:38,167
There’s no one here
but you and them.
1126
00:45:38,235 --> 00:45:39,896
Now, we’re picking up
the scene
1127
00:45:40,003 --> 00:45:41,664
after you’ve seduced them
1128
00:45:41,739 --> 00:45:45,197
by bending over
and picking things up off the floor
1129
00:45:45,275 --> 00:45:48,540
in your short little Softy Freeze skirt.
1130
00:45:48,612 --> 00:45:51,376
We’ve established that sex
is going to be had.
1131
00:45:51,448 --> 00:45:54,349
We’re going to lose
the towels and robes,
1132
00:45:54,418 --> 00:45:57,410
and on "action", you three guys
1133
00:45:57,521 --> 00:46:00,115
are going to ravage
the hell out of Charlene
1134
00:46:00,224 --> 00:46:01,851
on the Softy Freeze counter.
1135
00:46:01,925 --> 00:46:05,019
As we discussed,
let’s really go to town here.
1136
00:46:05,095 --> 00:46:06,960
It’s a big night for you guys.
1137
00:46:07,064 --> 00:46:08,861
Normally it’s just moppin",
1138
00:46:08,932 --> 00:46:11,093
but tonight it’s boffin'.
1139
00:46:11,201 --> 00:46:12,463
Art imitating life here?
1140
00:46:12,569 --> 00:46:13,900
No acting required, all right?
1141
00:46:13,971 --> 00:46:15,233
- Excuse me.
- Thanks.
1142
00:46:15,305 --> 00:46:16,772
Are there any questions?
1143
00:46:16,874 --> 00:46:19,035
Okay, let’s lose
the robe and towels.
1144
00:46:19,109 --> 00:46:20,474
Excuse me, Some,
1145
00:46:20,577 --> 00:46:23,876
maybe we should give
them a little privacy.
1146
00:46:23,947 --> 00:46:24,971
What?
1147
00:46:25,082 --> 00:46:26,879
Well...
1148
00:46:26,950 --> 00:46:29,043
And, we’re going to
end up seeing it anyway.
1149
00:46:29,119 --> 00:46:30,279
We’re filming it.
1150
00:46:30,387 --> 00:46:32,947
But that... that’s kind of different,
1151
00:46:33,056 --> 00:46:34,216
you know, removed.
1152
00:46:34,291 --> 00:46:36,555
We’re standing here.
It doesn’t seem right.
1153
00:46:36,627 --> 00:46:37,889
I agree with Andy.
1154
00:46:37,961 --> 00:46:39,155
Seems right to me.
Why do this, then?
1155
00:46:39,263 --> 00:46:40,924
How do we make a film
without looking?
1156
00:46:40,998 --> 00:46:43,057
Let’s just do
the best we can, hmm?
1157
00:46:43,133 --> 00:46:44,293
Okay.
1158
00:46:44,401 --> 00:46:45,425
Okay.
1159
00:46:45,502 --> 00:46:46,730
Everybody turn around.
1160
00:46:48,138 --> 00:46:50,470
So let’s lose
the robe and towels.
1161
00:46:52,342 --> 00:46:53,468
Whoa.
1162
00:46:53,577 --> 00:46:55,067
Are they off?
1163
00:46:55,145 --> 00:46:56,305
Action.
1164
00:46:56,413 --> 00:46:58,438
Uh, uh, uh, eh, Some,
1165
00:46:58,515 --> 00:47:00,449
you better have a look at this.
1166
00:47:01,518 --> 00:47:02,951
Oh!
1167
00:47:03,020 --> 00:47:04,920
Cut. Cut.
1168
00:47:07,324 --> 00:47:08,757
Those are your penises?
1169
00:47:08,826 --> 00:47:10,453
Mm-hmm.
1170
00:47:11,628 --> 00:47:12,925
Andy, I can’t work with these.
1171
00:47:12,996 --> 00:47:14,793
Guys...
1172
00:47:14,865 --> 00:47:17,663
Did all your parents work
in the same nuclear plant or something?
1173
00:47:17,768 --> 00:47:20,293
All right, let’s...
let’s take a break.
1174
00:47:20,370 --> 00:47:22,361
Uh, fellas.
1175
00:47:22,472 --> 00:47:24,531
This is bullshit.
1176
00:47:24,641 --> 00:47:26,131
Oh, I don’t know.
There’s something wrong
1177
00:47:26,210 --> 00:47:28,201
with the black guys"
penises or something.
1178
00:47:28,312 --> 00:47:33,477
This is the "young little white girl
with the big black guys" scene.
1179
00:47:33,550 --> 00:47:38,510
None of you are bouncers.
Two of you aren’t over 5"6".
1180
00:47:38,622 --> 00:47:41,648
What did you think
I meant by "big"?
1181
00:47:41,725 --> 00:47:43,784
Lesson number 1
1182
00:47:43,861 --> 00:47:45,294
when making a film. ©
1183
00:47:45,362 --> 00:47:48,160
no one gets a part
without dropping their pants.
1184
00:47:48,232 --> 00:47:49,859
Ah, you live and you learn.
1185
00:47:49,967 --> 00:47:51,229
This... This was bad.
1186
00:47:51,335 --> 00:47:52,962
We lost Charlene.
1187
00:47:53,036 --> 00:47:54,867
Her family had a vacation
to Florida booked.
1188
00:47:54,972 --> 00:47:56,462
Her grandma's down there.
1189
00:47:56,540 --> 00:47:58,633
All we had was Ellie
from the bed store,
1190
00:47:58,709 --> 00:48:00,142
and with only one actress,
1191
00:48:00,210 --> 00:48:02,201
it was going to be very hard
1192
00:48:02,312 --> 00:48:04,644
to come up with enough sex
for a full-length film.
1193
00:48:04,715 --> 00:48:06,342
And then there's the guys, you know?
1194
00:48:06,416 --> 00:48:08,384
We had no guys.
1195
00:48:08,485 --> 00:48:10,976
Important meeting. Okay.
1196
00:48:11,054 --> 00:48:12,749
So we definitely didn't want to waste
1197
00:48:12,856 --> 00:48:14,346
the momentum we had going here.
1198
00:48:14,424 --> 00:48:16,324
Brainstorming time.
1199
00:48:16,393 --> 00:48:18,691
Here's what came out of the meeting.
1200
00:48:18,762 --> 00:48:21,697
We decided that we would
each go our own separate ways
1201
00:48:21,765 --> 00:48:25,064
and come back
with actresses for our film.
1202
00:48:25,168 --> 00:48:26,328
Divide and conquer.
1203
00:48:26,403 --> 00:48:27,836
It was up to the individual
1204
00:48:27,905 --> 00:48:29,338
to forge his own path
1205
00:48:29,406 --> 00:48:33,570
and design a way
we'd emerge victorious.
1206
00:48:33,677 --> 00:48:35,736
Moose had an interesting idea.
1207
00:48:35,846 --> 00:48:38,906
Girls, please.
1208
00:48:39,016 --> 00:48:41,109
Girls.
1209
00:48:42,552 --> 00:48:45,020
I have a very exciting opportunity
1210
00:48:45,088 --> 00:48:49,081
that I'm very happy to be able
to offer you today.
1211
00:48:49,192 --> 00:48:51,057
Peggy was in Playboy,
1212
00:48:51,128 --> 00:48:52,720
like, uh, 15 years ago.
1213
00:48:52,796 --> 00:48:54,787
It was just one little picture
1214
00:48:54,898 --> 00:48:56,763
in the "Girls of Figure Skating" issue.
1215
00:48:56,867 --> 00:48:58,858
Peggy wasn't a figure skater,
1216
00:48:58,936 --> 00:49:00,927
but, uh, you know,
had a nice figure
1217
00:49:01,038 --> 00:49:02,369
and was in charge
1218
00:49:02,439 --> 00:49:04,270
of the rental skates
at the rink,
1219
00:49:04,374 --> 00:49:06,569
so good enough as far
as Playboy was concerned.
1220
00:49:06,643 --> 00:49:08,235
Uh, the plus side. ©
1221
00:49:08,312 --> 00:49:10,940
she worked before
with her clothes off.
1222
00:49:11,048 --> 00:49:13,380
We all agreed
Some should take this time
1223
00:49:13,450 --> 00:49:14,940
to rewrite the script.
1224
00:49:15,052 --> 00:49:18,715
Ma! I'm hungry, please!
1225
00:49:21,558 --> 00:49:24,652
Barney had other plans for the day.
1226
00:49:24,761 --> 00:49:26,626
Most of their lives
they've known each other.
1227
00:49:26,730 --> 00:49:28,459
Barn's never stopped trying.
1228
00:49:28,565 --> 00:49:29,725
You are such a jerk.
1229
00:49:29,800 --> 00:49:31,427
You think this outfit
makes me look cheap?
1230
00:49:31,501 --> 00:49:32,934
Don’t you own a mirror?
1231
00:49:33,003 --> 00:49:34,994
- I'm serious.
- Me, too.
1232
00:49:36,073 --> 00:49:37,233
Look, Helen,
1233
00:49:37,307 --> 00:49:38,968
I happen to have
the solution for you.
1234
00:49:39,076 --> 00:49:40,441
Now, this is excellent advice.
1235
00:49:40,510 --> 00:49:42,603
L’ve always kind of dabbled
in PR, and this...
1236
00:49:42,679 --> 00:49:45,614
Barney, you are nothing but
a lousy refrigerator repairman.
1237
00:49:45,682 --> 00:49:48,014
I'm acquainted
with my own profession.
1238
00:49:48,118 --> 00:49:51,781
But just listen to this
campaign l’ve put together
1239
00:49:51,855 --> 00:49:53,482
to improve your image.
1240
00:49:53,590 --> 00:49:56,081
Right now, the way
you present yourself,
1241
00:49:56,159 --> 00:49:58,423
you’ve taken away
all the many aspects
1242
00:49:58,495 --> 00:50:00,861
that comprise a human being
as their right of birth,
1243
00:50:00,964 --> 00:50:04,092
and you’ve reduced yourself
to only one aspect:
1244
00:50:04,167 --> 00:50:05,828
Babaloos.
1245
00:50:07,304 --> 00:50:09,795
Now, me? I'm just a guy.
1246
00:50:09,873 --> 00:50:11,807
A poor schnook,
a repairman.
1247
00:50:11,875 --> 00:50:13,672
Yeah, of nothing
but refrigerators.
1248
00:50:13,777 --> 00:50:16,507
Otis had an interesting idea as well.
1249
00:50:16,613 --> 00:50:19,946
We're a stew of quite
a mélange of flavors,
1250
00:50:20,017 --> 00:50:22,349
uh, wouldn't you say?
1251
00:50:22,452 --> 00:50:25,285
"Mélange" means "mixture",
by the way.
1252
00:50:25,355 --> 00:50:27,289
Uh, I should have just said "mixture".
1253
00:50:27,357 --> 00:50:29,791
Getting a little carried away here.
Sorry.
1254
00:50:33,697 --> 00:50:36,222
Hiya.
1255
00:50:36,333 --> 00:50:38,130
Well, hi to you, honey.
1256
00:50:38,201 --> 00:50:40,362
I used to choke
my Chattanooga choo-choo
1257
00:50:40,470 --> 00:50:42,335
to you at least once a day.
1258
00:50:42,406 --> 00:50:43,737
Some days not just twice.
1259
00:50:43,840 --> 00:50:46,206
Oh, a sweet talker, huh?
1260
00:50:46,309 --> 00:50:47,674
You babysitted me.
1261
00:50:47,744 --> 00:50:49,336
You were a friend
of my sister’s.
1262
00:50:49,413 --> 00:50:50,471
You’re Vera Bracey.
1263
00:50:50,547 --> 00:50:52,515
You’re little Otis?
1264
00:50:52,582 --> 00:50:53,708
- Oh.
- Yeah.
1265
00:50:53,817 --> 00:50:55,876
You were so cute!
1266
00:51:06,863 --> 00:51:08,330
Oh, hey, Andy.
1267
00:51:09,599 --> 00:51:11,328
What can I do for you?
1268
00:51:11,401 --> 00:51:15,838
Oh, uh... aspirin,
l’ll take some of that aspirin.
1269
00:51:15,906 --> 00:51:17,168
Okay.
1270
00:51:18,408 --> 00:51:21,104
Here you go.
Got a headache?
1271
00:51:21,211 --> 00:51:23,702
Oh, no, no. I'm fine.
1272
00:51:23,780 --> 00:51:26,271
Uh, I knew you sell it here.
1273
00:51:27,551 --> 00:51:29,246
I'm out at home.
1274
00:51:29,352 --> 00:51:30,944
You got something
on your mind?
1275
00:51:31,054 --> 00:51:33,352
My mind? No, no. Why?
1276
00:51:33,423 --> 00:51:35,254
"Cause most people
don’t stop by the ball field
1277
00:51:35,358 --> 00:51:36,916
to pick up their aspirin.
1278
00:51:38,595 --> 00:51:44,534
Life is about new experiences.
1279
00:51:44,601 --> 00:51:46,694
And you got a peach of a pair,
by the way.
1280
00:51:46,770 --> 00:51:48,135
I'm not knocking your knockers.
1281
00:51:48,238 --> 00:51:50,069
And I know you’re more
than just babaloos.
1282
00:51:50,140 --> 00:51:53,109
But how do we get
everyone else to know that?
1283
00:51:53,210 --> 00:51:54,472
Here’s how that could happen.
1284
00:51:54,578 --> 00:51:57,206
Here’s how that would happen.
1285
00:52:01,585 --> 00:52:03,246
You start doing me.
1286
00:52:03,320 --> 00:52:04,719
Oh...
1287
00:52:04,788 --> 00:52:06,312
This is excellent advice.
1288
00:52:06,423 --> 00:52:07,720
You’d want to see me
1289
00:52:07,791 --> 00:52:09,782
bent over the sofa
taking it up the a...
1290
00:52:11,962 --> 00:52:14,931
So, Peggy, a funny thing,
1291
00:52:14,998 --> 00:52:18,161
but, uh, I was, uh,
getting my hair cut
1292
00:52:18,268 --> 00:52:20,327
the other day
at the barber shop.
1293
00:52:20,437 --> 00:52:22,598
I was waiting my turn
1294
00:52:22,672 --> 00:52:23,832
and, uh, browsing
1295
00:52:23,940 --> 00:52:25,931
the magazines
they offer there,
1296
00:52:26,009 --> 00:52:28,341
and, well, they offer
quite a few,
1297
00:52:28,445 --> 00:52:30,413
uh, and they happened
to have Playboy there.
1298
00:52:30,480 --> 00:52:33,472
You know, it’s a barber shop.
A lot of men come there,
1299
00:52:33,583 --> 00:52:34,948
so I guess they figure
1300
00:52:35,018 --> 00:52:37,145
that men might like
to glance at the Playboy
1301
00:52:37,254 --> 00:52:38,687
- while waiting to have their hair cut.
- Right.
1302
00:52:38,788 --> 00:52:40,278
And I was reminded
1303
00:52:40,357 --> 00:52:44,157
that, uh, you were once
in Playboy.
1304
00:52:44,261 --> 00:52:47,458
Believe I heard...
heard that somewhere.
1305
00:52:47,531 --> 00:52:50,989
And I was, you know,
just wondering, uh...
1306
00:52:51,101 --> 00:52:53,763
what was that like?
1307
00:52:53,837 --> 00:52:55,327
Don't stop me
1308
00:52:55,438 --> 00:52:56,530
So nice to see you.
1309
00:52:56,640 --> 00:52:57,868
Don't stop me
1310
00:52:57,974 --> 00:52:59,703
About time they got rid
of shaking hands.
1311
00:52:59,809 --> 00:53:00,969
Do you mind?
1312
00:53:01,044 --> 00:53:02,773
Do I mind
if you rub my dick?
1313
00:53:02,846 --> 00:53:03,870
Yeah.
1314
00:53:03,980 --> 00:53:05,311
No, it saves me the trouble.
1315
00:53:05,382 --> 00:53:07,213
I'm trying to think
of the last time
1316
00:53:07,317 --> 00:53:09,114
I was asked a question
that stupid.
1317
00:53:09,186 --> 00:53:10,551
Girls, please!
1318
00:53:10,654 --> 00:53:12,315
Look, we won’t mention it again!
1319
00:53:12,389 --> 00:53:13,651
Forget I brought it up!
1320
00:53:13,723 --> 00:53:15,054
- Go away!
- What porno?
1321
00:53:15,158 --> 00:53:17,718
Floyd, could I please
get another cherry soda?
1322
00:53:17,827 --> 00:53:19,727
Then they find out
we are doing it,
1323
00:53:19,829 --> 00:53:21,387
and it changes everything.
1324
00:53:21,498 --> 00:53:24,695
They realize you’re not
some "dime a dozen" bimbo.
1325
00:53:24,801 --> 00:53:27,133
If you were,
you wouldn’t be with me.
1326
00:53:27,204 --> 00:53:30,503
You must be a person of great worth.
1327
00:53:30,574 --> 00:53:33,737
Now, all we got to do
to make this happen is,
1328
00:53:33,843 --> 00:53:37,335
I move in to your place,
1329
00:53:37,414 --> 00:53:39,382
and we start
having sex all the time.
1330
00:53:40,717 --> 00:53:42,480
Constant sex is important.
1331
00:53:42,552 --> 00:53:45,544
Then, who knows?
1332
00:53:49,893 --> 00:53:54,762
It was years before anybody
looked at me the same.
1333
00:53:54,864 --> 00:53:56,764
I think, you know,
they thought
1334
00:53:56,866 --> 00:53:58,527
I was some wild thing
1335
00:53:58,602 --> 00:54:00,729
who loved to
take her clothes off
1336
00:54:00,837 --> 00:54:02,600
instead of just some struggling
1337
00:54:02,706 --> 00:54:05,436
young woman who had been
held up at gunpoint that month
1338
00:54:05,542 --> 00:54:09,000
and couldn’t pay her rent.
1339
00:54:09,079 --> 00:54:13,345
Well, luckily, then, that was,
you know, a long time ago,
1340
00:54:13,416 --> 00:54:14,940
a distant memory,
and you certainly
1341
00:54:15,051 --> 00:54:17,451
won’t ever have to do
anything like that again.
1342
00:54:20,190 --> 00:54:23,523
You certainly have
a great-looking kid.
1343
00:54:23,593 --> 00:54:26,255
Yeah.
1344
00:54:27,864 --> 00:54:29,729
Okay.
1345
00:54:31,067 --> 00:54:33,934
Andy?
1346
00:54:34,037 --> 00:54:36,870
If you’re looking for a way
to ask me out,
1347
00:54:36,940 --> 00:54:39,306
you don’t have to work
so hard.
1348
00:54:39,409 --> 00:54:41,877
- Oh, no?
- No.
1349
00:54:45,215 --> 00:54:46,773
When?
1350
00:54:46,883 --> 00:54:49,647
Clearly, I lacked the necessary tools
1351
00:54:49,753 --> 00:54:51,744
to be a successful pornographer.
1352
00:54:53,056 --> 00:54:55,820
I'm sorry,
I let you all down.
1353
00:54:55,925 --> 00:54:57,392
No, you didn’t, Andy.
1354
00:54:57,460 --> 00:54:58,620
Well...
1355
00:54:58,728 --> 00:54:59,922
No, you tried
your best, Andy.
1356
00:54:59,996 --> 00:55:01,258
We all did.
1357
00:55:01,331 --> 00:55:03,731
Just a bad day
for all of us.
1358
00:55:03,800 --> 00:55:05,961
An especially bad day
for my hair.
1359
00:55:10,907 --> 00:55:13,068
Fellas, V.
V, fellas.
1360
00:55:13,143 --> 00:55:14,974
She’s ready to porno.
1361
00:55:17,647 --> 00:55:18,807
To V!
1362
00:55:18,915 --> 00:55:20,007
V!
1363
00:55:20,116 --> 00:55:21,515
Here’s to V.
1364
00:55:21,618 --> 00:55:25,076
Thank you, guys.
Thank you.
1365
00:55:25,789 --> 00:55:28,587
Okay, remember Homer
and the other black guys
1366
00:55:28,658 --> 00:55:30,489
who were supposed to be
in that "big black guys
1367
00:55:30,593 --> 00:55:32,424
with the little white girl "scene?
1368
00:55:32,495 --> 00:55:34,429
Well, none of them,
1369
00:55:34,497 --> 00:55:36,522
or Charlene got the other half
of their money,
1370
00:55:36,633 --> 00:55:39,329
because they ended up
not doing the job.
1371
00:55:39,436 --> 00:55:41,768
Well, Homer and his friends have decided
1372
00:55:41,838 --> 00:55:43,601
that they're owed the other half.
1373
00:55:43,673 --> 00:55:45,504
They feel real strongly about it.
1374
00:55:45,608 --> 00:55:47,337
So I get a call from Homer.
1375
00:55:47,444 --> 00:55:50,277
He wants to talk this over
man-to-man here at Meyer's.
1376
00:55:50,347 --> 00:55:52,838
We feel we’re owed the money,
1377
00:55:52,949 --> 00:55:55,349
if for nothing else,
because of the way you treated us.
1378
00:55:55,452 --> 00:55:57,386
Things, well...
1379
00:55:57,487 --> 00:55:59,148
they may have gotten
a little out of hand.
1380
00:55:59,222 --> 00:56:02,157
We weren’t as kind
as we should have been,
1381
00:56:02,225 --> 00:56:04,318
and so I apologize.
1382
00:56:04,394 --> 00:56:06,294
L’d be happy to get
the other guys, too, Homer,
1383
00:56:06,363 --> 00:56:11,801
but what I don’t think
you realize is...
1384
00:56:11,868 --> 00:56:14,336
we got nothing for the 3,000
we already gave you.
1385
00:56:14,404 --> 00:56:17,635
Now you want us to give you
another three for more nothing,
1386
00:56:17,707 --> 00:56:19,402
plus Charlene’s thou?
1387
00:56:19,509 --> 00:56:21,875
You know, that’s a third of our budget
flushed down the toilet.
1388
00:56:21,978 --> 00:56:24,242
Well, that’s not
our problem, is it?
1389
00:56:24,347 --> 00:56:26,747
No. No, that’s our problem,
1390
00:56:26,850 --> 00:56:29,250
and that’s why
we can’t do as you ask.
1391
00:56:29,352 --> 00:56:31,343
You said 2,000 a man.
1392
00:56:31,421 --> 00:56:33,184
Yeah, half for showing up,
1393
00:56:33,256 --> 00:56:37,090
half for doing the job.
1394
00:56:37,193 --> 00:56:39,184
But you didn’t give us
a chance to do the job.
1395
00:56:39,262 --> 00:56:41,594
No, you couldn’t do the job.
1396
00:56:41,698 --> 00:56:44,997
You know, the job was to...
1397
00:56:45,068 --> 00:56:49,164
you know, have sex
with Charlene utilizing a...
1398
00:56:49,239 --> 00:56:52,003
let’s call it proper porno penis.
1399
00:56:52,075 --> 00:56:55,670
And, Homer, I was real clear
with you guys
1400
00:56:55,745 --> 00:56:57,042
when I went over the deal with...
1401
00:56:57,113 --> 00:56:59,445
You just assumed
we had big dicks.
1402
00:56:59,549 --> 00:57:01,073
That’s right.
1403
00:57:01,184 --> 00:57:02,446
Because we’re black.
1404
00:57:02,552 --> 00:57:04,281
What do we know about penis?
1405
00:57:04,387 --> 00:57:07,220
That, coupled with the fact
that you never told us
1406
00:57:07,290 --> 00:57:09,758
you had improper porno penises,
1407
00:57:09,859 --> 00:57:11,554
- when we told what we needed...
- No, no, no.
1408
00:57:11,628 --> 00:57:14,290
What you wanted to do
was to humiliate us.
1409
00:57:14,397 --> 00:57:17,298
We went to all that trouble to humiliate you?
Spent all of that money?
1410
00:57:17,400 --> 00:57:20,858
Homer, I'm in big trouble
without that scene.
1411
00:57:20,937 --> 00:57:23,098
I have never in my life had any extra
1412
00:57:23,206 --> 00:57:24,867
to spend on humiliating people.
1413
00:57:24,941 --> 00:57:27,307
Are the white guys who do
your movie getting humiliated?
1414
00:57:27,410 --> 00:57:29,139
What does that mean?
1415
00:57:29,245 --> 00:57:30,610
A funny penis is a funny penis,
1416
00:57:30,713 --> 00:57:32,943
regardless of race, creed, or religion.
1417
00:57:33,049 --> 00:57:34,914
Then why did it have
to be black guys?
1418
00:57:34,984 --> 00:57:38,647
It was a "black guys
with a white girl" scene.
1419
00:57:38,755 --> 00:57:41,485
Could I have another
hunk of pie, please?
1420
00:57:41,591 --> 00:57:42,785
You know, this is my first porno.
1421
00:57:42,892 --> 00:57:44,052
I'm not a pornographer,
1422
00:57:44,127 --> 00:57:45,719
I'm just a schnook
looking to score.
1423
00:57:45,795 --> 00:57:47,786
I'm not a president
of the film board who’s decreed
1424
00:57:47,897 --> 00:57:50,092
that every porno's got to have
some tiny little white girl
1425
00:57:50,166 --> 00:57:51,827
experiencing whopping
black baloney.
1426
00:57:51,935 --> 00:57:54,631
But why do I have to make
the omelet with eggs?
1427
00:57:54,737 --> 00:57:57,001
You know, what do we know?
1428
00:57:57,106 --> 00:57:58,835
We’re trying to make a porno.
1429
00:57:58,942 --> 00:58:01,843
You’re trying to turn this
into a black thing.
1430
00:58:01,945 --> 00:58:02,969
Why are you doing that?
1431
00:58:03,079 --> 00:58:04,273
Well, isn’t it?
1432
00:58:04,347 --> 00:58:05,974
Homer, I'm never...
1433
00:58:06,082 --> 00:58:11,019
I... I don’t have time
to be a racist.
1434
00:58:11,120 --> 00:58:14,453
I don’t do, okay? I try.
1435
00:58:14,524 --> 00:58:17,288
And I'm trying to make a porno,
1436
00:58:17,360 --> 00:58:19,920
because it’s something
I think I might be able to do,
1437
00:58:19,996 --> 00:58:22,464
because it’s killing me
I haven’t done anything.
1438
00:58:22,532 --> 00:58:25,023
You know, people who do,
they have extra time,
1439
00:58:25,134 --> 00:58:26,795
not us trying people.
1440
00:58:26,870 --> 00:58:28,599
We’re busy trying all the time.
1441
00:58:28,671 --> 00:58:30,263
Nothing takes up more time than trying.
1442
00:58:30,340 --> 00:58:33,207
- We wanted to try.
- Yeah, but you couldn’t do!
1443
00:58:33,309 --> 00:58:36,005
Not without porno penis!
1444
00:58:36,112 --> 00:58:38,273
Do you think,
if I could do anything,
1445
00:58:38,348 --> 00:58:41,010
I would pick, "make a porno"?
1446
00:58:41,117 --> 00:58:43,278
I can’t afford the goddamn good ball!
1447
00:58:43,353 --> 00:58:44,615
Look, you hired three black men
1448
00:58:44,687 --> 00:58:47,349
to do a job that you had to have
three black men for.
1449
00:58:47,457 --> 00:58:49,721
But you didn’t pay them in full,
1450
00:58:49,826 --> 00:58:52,386
and you are sitting here
saying to me that it isn’t a black thing.
1451
00:58:52,495 --> 00:58:53,826
Black penis thing!
1452
00:58:53,897 --> 00:58:56,127
Black penis!
Black penis!
1453
00:58:56,199 --> 00:58:57,826
Then why does it
have to be three black men?
1454
00:58:57,901 --> 00:59:00,631
Because they are the ones
with the black penises.
1455
00:59:00,703 --> 00:59:01,727
Fuck you.
1456
00:59:01,838 --> 00:59:03,465
Come on.
1457
00:59:03,540 --> 00:59:05,531
All right, I admit it.
1458
00:59:05,642 --> 00:59:08,304
We’re prejudiced
against small penises
1459
00:59:38,908 --> 00:59:41,274
I will not do it.
1460
00:59:41,377 --> 00:59:44,244
Give me a sec, would you?
1461
00:59:49,519 --> 00:59:51,043
Helen?
1462
00:59:51,120 --> 00:59:53,054
Oh, hey,
how ya doin", Barney?
1463
00:59:53,122 --> 00:59:54,282
You’re crying.
1464
00:59:54,390 --> 00:59:55,550
I am not.
1465
00:59:55,625 --> 00:59:57,354
Yes, you are.
Why are you crying?
1466
00:59:57,427 --> 00:59:59,054
I am not crying.
1467
00:59:59,128 --> 01:00:00,857
Helen, not again.
1468
01:00:00,930 --> 01:00:03,524
God. Leave me alone, Barney.
1469
01:00:03,600 --> 01:00:08,196
Helen, every week you
find some terrific new guy
1470
01:00:08,271 --> 01:00:10,739
to let crap all over you.
1471
01:00:10,807 --> 01:00:14,436
There’s a lot of guys that
need to take a crap, Helen.
1472
01:00:14,544 --> 01:00:17,980
Why don’t you have a little
more respect for yourself?
1473
01:00:18,081 --> 01:00:20,641
You might as well do our porno.
1474
01:00:20,750 --> 01:00:23,913
We’re paying, and it beats
the choices you’ve been making.
1475
01:00:23,987 --> 01:00:26,114
Yeah, you’d like that,
wouldn’t you?
1476
01:00:26,222 --> 01:00:29,419
What? No.
1477
01:00:29,492 --> 01:00:34,054
I may as well because
I... I need the money.
1478
01:00:36,099 --> 01:00:37,999
Maybe I ought to.
1479
01:00:55,151 --> 01:00:57,244
Yes!
1480
01:01:00,423 --> 01:01:02,448
Emmett!
1481
01:01:03,459 --> 01:01:05,359
Emmett!
1482
01:01:05,461 --> 01:01:07,326
Get your camera!
Let’s go!
1483
01:01:07,430 --> 01:01:09,660
I said no.
1484
01:01:13,636 --> 01:01:15,536
Come on. Come on. Come on.
1485
01:01:18,474 --> 01:01:20,806
You know, I wish I had
more for you to...
1486
01:01:20,877 --> 01:01:22,310
I don’t care.
1487
01:01:22,378 --> 01:01:25,006
It’s just that
you’re my kid,
1488
01:01:25,114 --> 01:01:27,309
so I care about
all kinds of nutty stuff.
1489
01:01:27,383 --> 01:01:29,112
It’s a pain in the ass.
1490
01:01:29,185 --> 01:01:31,050
So, I was with Billy,
1491
01:01:31,154 --> 01:01:33,122
and I found out later
what Helen did.
1492
01:01:33,189 --> 01:01:35,453
Ma, you need
anything, holler.
1493
01:01:35,525 --> 01:01:37,288
This being spur of the moment and all,
1494
01:01:37,360 --> 01:01:39,692
Some didn't want to give Hel
a chance to change her mind,
1495
01:01:39,796 --> 01:01:41,559
so he made the executive decision
1496
01:01:41,664 --> 01:01:45,862
to have Hel do the "gal masturbating
with toys" scene.
1497
01:02:00,316 --> 01:02:06,186
There's something
that I want to say
1498
01:02:06,255 --> 01:02:10,385
But words sometimes
get in the way
1499
01:02:10,493 --> 01:02:11,892
I just want to...
1500
01:02:11,994 --> 01:02:13,552
Eventually, we all realized
1501
01:02:13,663 --> 01:02:17,565
that this was going to have to be
a work in progress.
1502
01:02:17,667 --> 01:02:20,568
What we had here was a film concept.
1503
01:02:20,670 --> 01:02:22,661
Here's what it is.
1504
01:02:22,739 --> 01:02:25,173
We're in a small town...
1505
01:02:25,241 --> 01:02:27,368
Let me get this right, now.
1506
01:02:27,443 --> 01:02:32,244
The film, it's seen through
the eyes of our lead character,
1507
01:02:32,348 --> 01:02:34,509
but we never see our lead character, see?
1508
01:02:34,584 --> 01:02:36,950
This guy who lives in this small town,
1509
01:02:37,053 --> 01:02:41,854
he goes through his day
and he bumps into a lot of sex.
1510
01:02:45,695 --> 01:02:47,595
Here, the guy stops by
to visit his friend,
1511
01:02:47,697 --> 01:02:49,756
played by Helen.
1512
01:02:49,866 --> 01:02:52,198
He peers through the window,
1513
01:02:52,268 --> 01:02:54,930
and catches her, uh, playing.
1514
01:03:00,877 --> 01:03:02,105
We didn't make this porno
1515
01:03:02,211 --> 01:03:04,145
to turn our friends into porn stars.
1516
01:03:04,247 --> 01:03:06,408
That was never the idea.
I wasn't happy about this.
1517
01:03:06,482 --> 01:03:08,382
Some was under strict instructions
1518
01:03:08,451 --> 01:03:10,544
never to operate alone.
1519
01:03:10,620 --> 01:03:13,384
Uh, we needed
that scene, though,
1520
01:03:13,456 --> 01:03:16,789
and, well, now we had it.
1521
01:03:16,893 --> 01:03:20,385
Our porno film had sex in it.
1522
01:03:22,665 --> 01:03:25,634
For almost a day.
1523
01:03:25,735 --> 01:03:27,566
Then when Some told me about it,
1524
01:03:27,637 --> 01:03:28,934
the first thing I did, of course,
1525
01:03:29,005 --> 01:03:30,836
was to call Barney
to see if he knew.
1526
01:03:30,940 --> 01:03:33,841
He told me he did
and that he didn't care,
1527
01:03:33,943 --> 01:03:35,934
Helen's business
is Helen's business.
1528
01:03:37,180 --> 01:03:38,579
Yeah.
1529
01:03:40,483 --> 01:03:41,507
Hey.
1530
01:03:41,617 --> 01:03:43,676
You all right?
1531
01:03:43,786 --> 01:03:47,916
Yeah. But, uh...
1532
01:03:47,990 --> 01:03:52,120
I gotta have
the film of Helen, Andy.
1533
01:03:52,195 --> 01:03:53,753
I'm sorry, I really am.
1534
01:03:53,830 --> 01:03:57,027
I know we need it,
but... I love her.
1535
01:03:57,133 --> 01:04:00,432
So, uh, whatever
you paid her,
1536
01:04:00,503 --> 01:04:02,528
you can take it
out of my end,
1537
01:04:02,638 --> 01:04:05,106
if there is a "my end".
1538
01:04:05,174 --> 01:04:07,005
And if I need to owe you,
l’ll owe you.
1539
01:04:21,724 --> 01:04:22,713
Barney.
1540
01:04:34,871 --> 01:04:38,307
Thanks.
L’LL see you tomorrow.
1541
01:04:40,076 --> 01:04:42,704
I was starting to doubt
if we were any good filmmakers.
1542
01:04:42,812 --> 01:04:46,339
We'd spent over half our budget
and had nothing to show for it.
1543
01:04:46,415 --> 01:04:48,906
But, still, I believed in us,
1544
01:04:49,018 --> 01:04:50,918
and I had this feeling
that we could do this.
1545
01:04:51,020 --> 01:04:53,250
It was just time to get angry,
try harder.
1546
01:04:53,356 --> 01:04:55,415
Nothing ventured, nothing gained.
1547
01:04:55,524 --> 01:04:57,321
Had to drive this baby home.
1548
01:04:57,393 --> 01:05:00,988
Okay, we wanted to use not only Ellie
from the bed store,
1549
01:05:01,063 --> 01:05:04,055
but the bed store itself in the porno.
1550
01:05:04,166 --> 01:05:06,259
We wanted Ellie to do a lesbo scene,
1551
01:05:06,369 --> 01:05:08,030
and we were hoping
that she could supply
1552
01:05:08,104 --> 01:05:09,696
a partner to do it with.
1553
01:05:09,772 --> 01:05:12,002
There was always V,
but we were using her
1554
01:05:12,074 --> 01:05:13,268
for a number of other things.
1555
01:05:13,376 --> 01:05:15,037
Anyway, it was up to me,
1556
01:05:15,111 --> 01:05:17,045
and that's the only way
I'd have it this time.
1557
01:05:17,113 --> 01:05:18,910
This time, I wanted to go in,
1558
01:05:19,015 --> 01:05:21,415
and there was only one way
I was coming out. ©
1559
01:05:21,517 --> 01:05:22,541
victorious.
1560
01:05:22,618 --> 01:05:24,051
May I help you?
1561
01:05:24,120 --> 01:05:26,213
Oh, I'm Andy Sargentee.
1562
01:05:26,289 --> 01:05:28,120
We haven’t met yet.
1563
01:05:28,224 --> 01:05:29,589
I'm the producer on the film
1564
01:05:29,692 --> 01:05:33,423
that my friend Otis
spoke to you about.
1565
01:05:33,529 --> 01:05:36,293
Oh.
1566
01:05:36,399 --> 01:05:38,799
I, uh, I just wanted to, uh,
1567
01:05:38,901 --> 01:05:40,926
talk to you about it and...
1568
01:05:44,440 --> 01:05:46,465
It’s really nice to meet you.
I'm Ellie.
1569
01:05:46,575 --> 01:05:48,770
Wow. It’s so great
that you stopped by
1570
01:05:48,878 --> 01:05:50,539
"cause I was gonna call you.
1571
01:05:50,613 --> 01:05:52,706
I had an idea.
1572
01:05:52,782 --> 01:05:57,879
I was wondering
if maybe I could do...
1573
01:05:57,954 --> 01:06:00,889
a... lesbian scene?
1574
01:06:00,957 --> 01:06:02,822
That would be
my preference.
1575
01:06:02,925 --> 01:06:06,122
I think... I think... Yeah.
1576
01:06:09,265 --> 01:06:11,733
And, um, I had another thought.
1577
01:06:11,801 --> 01:06:14,565
This place would make
such a great set
1578
01:06:14,637 --> 01:06:16,468
for a porno film...
1579
01:06:16,572 --> 01:06:18,062
with all the beds and all.
1580
01:06:18,140 --> 01:06:19,903
Oh, yeah. Yeah.
1581
01:06:19,976 --> 01:06:22,240
To be honest, the only reason
I work here is "cause
1582
01:06:22,311 --> 01:06:25,280
I love sex so much. Duh.
1583
01:06:25,348 --> 01:06:27,509
Anyway, the only catch is,
1584
01:06:27,616 --> 01:06:28,844
if you’re interested in using it,
1585
01:06:28,951 --> 01:06:31,943
I spoke to the owner,
she’s recently divorced,
1586
01:06:32,021 --> 01:06:35,081
and she won the store
in her settlement,
1587
01:06:35,157 --> 01:06:36,351
and she’s fine with you using it.
1588
01:06:36,459 --> 01:06:38,427
We could shoot it on Sunday.
1589
01:06:38,494 --> 01:06:40,519
The store is closed.
1590
01:06:40,629 --> 01:06:43,154
But...
1591
01:06:43,265 --> 01:06:46,632
She... she would have to be
1592
01:06:46,702 --> 01:06:48,533
my partner in that scene.
1593
01:06:49,872 --> 01:06:51,339
Hmm.
1594
01:06:51,440 --> 01:06:54,432
Look, there she is now.
1595
01:06:54,510 --> 01:06:59,846
Oh...
1596
01:06:59,982 --> 01:07:01,540
The highs and lows
1597
01:07:01,650 --> 01:07:03,515
come too close together
in this business.
1598
01:07:03,619 --> 01:07:06,213
I'll bet the lows last longer.
1599
01:07:06,322 --> 01:07:09,485
Her name was Veronica.
1600
01:07:09,558 --> 01:07:11,116
And right now, all I cared about
1601
01:07:11,193 --> 01:07:13,855
was that fantastic,
"nothing beats it" feeling
1602
01:07:13,963 --> 01:07:17,330
you get when something works out.
1603
01:07:20,202 --> 01:07:25,162
Otis, no guts, no glory.
1604
01:07:30,413 --> 01:07:32,904
We shot the scene on Sunday.
1605
01:07:33,015 --> 01:07:34,846
Our lead,
who you never see,
1606
01:07:34,917 --> 01:07:36,384
goes to buy a new bed.
1607
01:07:36,485 --> 01:07:38,476
The sales gal is already
busy with a customer
1608
01:07:38,554 --> 01:07:40,078
when he gets there.
1609
01:07:40,189 --> 01:07:43,989
Ellie plays the sales gal,
Veronica the customer.
1610
01:07:44,060 --> 01:07:47,393
Our new favorite thing,
all of ours, lesbians.
1611
01:07:47,496 --> 01:07:49,361
We love lesbians.
1612
01:07:49,432 --> 01:07:50,922
We're having the buttons and t-shirts
1613
01:07:51,033 --> 01:07:52,057
made up right now.
1614
01:07:52,168 --> 01:07:54,329
Ellie and Veronica were great.
1615
01:07:54,403 --> 01:07:56,234
You could've turned on
the camera and gone to lunch.
1616
01:07:56,338 --> 01:07:59,102
They knew how to make
and keep a scene interesting.
1617
01:07:59,208 --> 01:08:01,039
I don't know,
they're naturals or something.
1618
01:08:01,110 --> 01:08:03,408
I mean, they'd just do something...
1619
01:08:03,512 --> 01:08:04,911
I don't know how
they came up with it,
1620
01:08:05,014 --> 01:08:06,447
it's anybody's guess.
1621
01:08:06,549 --> 01:08:08,517
You know, Some would go,
"Yeah, more of that."
1622
01:08:08,584 --> 01:08:09,744
And...
1623
01:08:09,852 --> 01:08:11,752
Boy, did we get more of that.
1624
01:08:11,854 --> 01:08:14,618
We love lesbians.
1625
01:08:18,360 --> 01:08:20,851
We were in trouble again.
Highs and lows, remember?
1626
01:08:20,930 --> 01:08:22,261
Ridiculously close together?
1627
01:08:22,364 --> 01:08:24,628
It was time for a scene with V,
1628
01:08:24,733 --> 01:08:27,133
and we had no guys.
1629
01:08:27,236 --> 01:08:31,434
This sucks. God damn it.
This shouldn’t be hard!
1630
01:08:33,142 --> 01:08:35,440
Hey, who wants to get laid?
1631
01:08:35,544 --> 01:08:37,910
Something’s not right
with the world.
1632
01:08:37,980 --> 01:08:40,039
Boy, the stars
are out of place.
1633
01:08:40,116 --> 01:08:41,879
You know, that’s why
the weather’s so weird.
1634
01:08:41,951 --> 01:08:43,748
You know, when
I think of all the gals
1635
01:08:43,819 --> 01:08:45,446
who’d happily do this
for me, you know,
1636
01:08:45,554 --> 01:08:47,545
"cause they feel
like they owe me,
1637
01:08:47,623 --> 01:08:49,318
if you catch my drift.
1638
01:08:49,425 --> 01:08:52,121
And in a freaky fluke,
they’re all away in China
1639
01:08:52,228 --> 01:08:55,891
or Africa, you know,
places without phones.
1640
01:08:55,965 --> 01:08:57,592
Ask for guys. Wow.
1641
01:08:57,666 --> 01:08:58,792
Moose, this is serious.
1642
01:08:58,901 --> 01:08:59,993
We don’t have time
for your stuff.
1643
01:09:00,102 --> 01:09:01,228
Okay? Just shut up.
You’re a homo.
1644
01:09:01,303 --> 01:09:04,101
So don’t with
that crap, not now.
1645
01:09:04,173 --> 01:09:07,404
A homo?
1646
01:09:10,579 --> 01:09:12,069
A homo?
1647
01:09:12,148 --> 01:09:14,912
What are you, nuts?
1648
01:09:15,017 --> 01:09:16,450
Me, a homo?
1649
01:09:16,519 --> 01:09:17,918
He's kidding, Moose.
1650
01:09:17,987 --> 01:09:19,955
Well, that’s a laugh.
1651
01:09:20,022 --> 01:09:21,853
You know, boy is that a laugh.
1652
01:09:21,957 --> 01:09:23,822
Yeah, it sure is.
Good one, Otis.
1653
01:09:23,926 --> 01:09:25,985
Stop! Stop!
We don’t have time for this!
1654
01:09:26,095 --> 01:09:29,861
We got to keep our eye on the ball
and drive this home, God damn it.
1655
01:09:29,965 --> 01:09:31,933
You’re a homo. Period. The end. There.
1656
01:09:32,001 --> 01:09:33,491
Now we don’t have to do that anymore.
1657
01:09:33,602 --> 01:09:36,162
- Otis, don’t.
- Look, that’s okay.
1658
01:09:36,272 --> 01:09:37,534
You’re upset, Otis.
I understand that.
1659
01:09:37,640 --> 01:09:41,303
Look, l’ll, uh, l’ll call some...
some, uh, ladies I know, you know.
1660
01:09:41,377 --> 01:09:42,639
Some other ones, you know,
1661
01:09:42,711 --> 01:09:47,341
the ones that are not away
or... or sick.
1662
01:09:47,449 --> 01:09:50,316
Thanks.
That would be great.
1663
01:09:54,957 --> 01:09:56,322
Doesn’t change the fact
that you’re a homo.
1664
01:09:56,392 --> 01:09:57,859
I am not gay!
1665
01:09:57,960 --> 01:10:00,326
Then you’re a spy deep undercover.
Only other possibility.
1666
01:10:00,396 --> 01:10:02,990
- Look, I am straight!
- I'm rich and bright.
1667
01:10:03,065 --> 01:10:04,054
Moose, if you don’t know you’re gay,
1668
01:10:04,166 --> 01:10:05,690
allow me to introduce you to yourself.
1669
01:10:05,801 --> 01:10:07,359
Moose, this is you: Ass master.
1670
01:10:07,469 --> 01:10:10,131
Anything else about yourself
you’re oblivious to that I can help you with?
1671
01:10:10,206 --> 01:10:11,696
Your hair is brown.
You wear glasses.
1672
01:10:11,807 --> 01:10:13,206
Why would you think that?
1673
01:10:13,309 --> 01:10:17,643
Do... Do you know
how many women l’ve had?
1674
01:10:17,713 --> 01:10:19,977
If I had money,
all of it would be on none.
1675
01:10:20,049 --> 01:10:22,040
Moose, Moose, Moose, look.
1676
01:10:22,151 --> 01:10:23,709
Beer bottle.
1677
01:10:25,054 --> 01:10:26,646
Red apple.
1678
01:10:26,722 --> 01:10:28,155
Guzzler.
1679
01:10:31,760 --> 01:10:35,093
Andy, l’ll do the scene with V.
1680
01:10:35,197 --> 01:10:36,858
- No!
- Moose.
1681
01:10:36,932 --> 01:10:39,833
I insist. Look, we need an actor
for tomorrow’s scene.
1682
01:10:39,902 --> 01:10:41,665
It’s nothing I haven’t done before.
1683
01:10:41,737 --> 01:10:44,205
For the good of the film,
I will save the day.
1684
01:10:44,273 --> 01:10:46,605
I won’t take no for an answer, Andy.
1685
01:10:46,709 --> 01:10:47,937
Oh, Otis.
1686
01:10:48,043 --> 01:10:51,035
- Wait...
- Moose.
1687
01:10:51,113 --> 01:10:53,240
We came up for this character for V.
1688
01:10:53,349 --> 01:10:56,785
Uh, she plays this lovable,
bit older member of the community
1689
01:10:56,885 --> 01:10:58,546
who's like everybody's favorite aunt. ©
1690
01:10:58,621 --> 01:11:00,418
you know, always feeding you and stuff.
1691
01:11:00,522 --> 01:11:03,252
Uh, only that's just a facade.
1692
01:11:03,359 --> 01:11:06,590
She's really a hot and sexy sexpot,
1693
01:11:06,695 --> 01:11:09,721
and, uh, we call her Aunt V.
1694
01:11:09,798 --> 01:11:10,958
We’re rolling.
1695
01:11:11,066 --> 01:11:13,125
Okay, and action.
1696
01:11:31,086 --> 01:11:33,919
I... did say action, right?
1697
01:11:33,989 --> 01:11:35,115
Yes.
1698
01:11:35,224 --> 01:11:37,454
Okay, good. Just making sure.
1699
01:11:38,661 --> 01:11:40,219
V, how are we doing?
1700
01:11:42,298 --> 01:11:44,425
Nothing’s happening.
1701
01:11:44,500 --> 01:11:46,991
Do you want me to do something?
1702
01:11:47,102 --> 01:11:49,662
Do you want some help, honey?
1703
01:11:49,772 --> 01:11:51,103
No. No.
1704
01:11:51,173 --> 01:11:52,902
Just give me a moment.
1705
01:11:52,975 --> 01:11:54,772
Sure, Moose, sure.
1706
01:11:54,843 --> 01:11:56,902
Look, the cameras are rolling
whenever you’re ready.
1707
01:11:56,979 --> 01:12:01,177
Uh, there’s an acting technique
called substitution.
1708
01:12:01,283 --> 01:12:02,750
Just mentioning.
1709
01:12:05,454 --> 01:12:07,285
Emmett.
1710
01:12:08,590 --> 01:12:12,185
You’re the cameraman,
so you have to take a look.
1711
01:12:12,294 --> 01:12:14,125
Moose, V,
1712
01:12:14,196 --> 01:12:15,788
Emmett’s the cameraman.
1713
01:12:15,864 --> 01:12:18,628
He's just going to take a quick look, okay?
1714
01:12:19,702 --> 01:12:21,431
Come on. Gee...
1715
01:12:28,977 --> 01:12:33,380
He's... He's not just making slow,
passionate, quiet love, by any chance?
1716
01:12:33,482 --> 01:12:35,040
Oh, no. No.
1717
01:12:39,221 --> 01:12:42,349
This definitely
isn’t a action porno.
1718
01:12:42,458 --> 01:12:45,120
Let’s just leave him alone
in there for a few minutes.
1719
01:12:45,194 --> 01:12:46,991
That’s probably
what Liberace’s dad said:
1720
01:12:47,062 --> 01:12:50,463
"Leave him alone with a naked
porno babe for a few minutes."
1721
01:12:51,900 --> 01:12:53,299
Guys.
1722
01:12:57,239 --> 01:12:59,673
I have something I have to tell you.
1723
01:13:03,712 --> 01:13:06,180
I'm gay.
1724
01:13:06,248 --> 01:13:10,241
Oh, we don’t care at all,
you know, Moose?
1725
01:13:10,352 --> 01:13:11,979
Yeah, Moose, whatever you like.
1726
01:13:12,054 --> 01:13:13,544
I was the one who told you.
1727
01:13:13,655 --> 01:13:15,179
The hell with gay.
You’re terribly forgetful.
1728
01:13:15,257 --> 01:13:17,384
But it makes me different
from the rest of you.
1729
01:13:17,493 --> 01:13:19,552
You know,
you’re all heterosexuals.
1730
01:13:19,661 --> 01:13:20,889
Yeah, but...
1731
01:13:20,996 --> 01:13:22,190
horrible ones.
1732
01:13:22,264 --> 01:13:23,731
Yeah. We’re not any good at it.
1733
01:13:23,832 --> 01:13:27,199
I'm glad you’re gay.
If by some miracle I get a gal,
1734
01:13:27,269 --> 01:13:30,261
you’re one guy I won’t have to worry
about stealing her.
1735
01:13:30,372 --> 01:13:32,567
Will we still watch games together?
1736
01:13:32,674 --> 01:13:34,505
Now we’ll get
to watch games together.
1737
01:13:34,576 --> 01:13:37,773
You won’t be saying
cliché male shit all the time.
1738
01:13:40,783 --> 01:13:43,616
- It’s gonna be great.
- But now I'm the gay guy.
1739
01:13:43,719 --> 01:13:45,448
You were always the gay guy,
Moose,
1740
01:13:45,554 --> 01:13:48,387
just like I'm the good-Looking
guy, huh?
1741
01:13:48,457 --> 01:13:52,291
Look, none of us are prizes.
Gay doesn’t even rank.
1742
01:13:52,394 --> 01:13:54,624
Yeah, gay’s a good day for us.
1743
01:13:54,730 --> 01:13:56,721
So I'm still part of the gang?
1744
01:13:56,799 --> 01:13:58,926
Part of the gang?
1745
01:13:59,034 --> 01:14:01,093
Moose, you’re our friend. We...
1746
01:14:02,304 --> 01:14:04,932
We cherish you, buddy.
1747
01:14:06,141 --> 01:14:07,267
Moose.
1748
01:14:07,376 --> 01:14:08,400
So...
1749
01:14:11,713 --> 01:14:14,580
Of course
we’re not very discriminating.
1750
01:14:14,650 --> 01:14:16,618
Idiots, screw-ups, homos.
1751
01:14:17,820 --> 01:14:20,380
We’ll be friends with anybody.
1752
01:14:20,456 --> 01:14:21,718
God.
1753
01:14:21,790 --> 01:14:24,418
However, we had no guys for our porno.
1754
01:14:24,493 --> 01:14:27,462
We were sex-deficient
and fresh out of ideas.
1755
01:14:27,563 --> 01:14:29,929
- Guys.
- Guys.
1756
01:14:29,998 --> 01:14:31,727
We know you’re in a jam.
1757
01:14:31,800 --> 01:14:33,324
Ron and me, we want to help.
1758
01:14:33,435 --> 01:14:36,302
Yeah, Moe and me want to help.
We’ll do the scene for you.
1759
01:14:36,405 --> 01:14:38,134
We’ve double-teamed lots of gals.
1760
01:14:38,240 --> 01:14:39,332
Double-teamed?
1761
01:14:39,441 --> 01:14:42,808
Moe-Ron, you double-team
lots of gals, do you?
1762
01:14:42,911 --> 01:14:45,175
Yeah. We like to
all the time, actually.
1763
01:14:45,280 --> 01:14:47,612
Yeah, we’ll do the Aunt V scene.
No problem.
1764
01:14:50,252 --> 01:14:52,948
Would you boys like some pie?
1765
01:15:10,772 --> 01:15:12,205
Ha ha ha!
1766
01:15:12,307 --> 01:15:13,774
Ha ha ha!
1767
01:15:15,777 --> 01:15:17,938
Ha ha! I love it, I love it!
1768
01:15:18,013 --> 01:15:19,640
Put them in place!
1769
01:15:19,715 --> 01:15:21,615
Oh!
1770
01:15:21,683 --> 01:15:22,877
Come back here.
1771
01:15:33,161 --> 01:15:35,061
I say Moe, you say Ron.
1772
01:15:35,163 --> 01:15:36,460
Moe! Ron!
1773
01:15:36,532 --> 01:15:37,556
- Moe!
- Ron!
1774
01:15:37,666 --> 01:15:39,190
- Moe!
- Ron!
1775
01:15:41,803 --> 01:15:43,134
It’s a wrap!
1776
01:15:52,748 --> 01:15:55,376
We got it all. It was amazing.
1777
01:15:55,484 --> 01:15:57,213
Where did you get
those weenies?
1778
01:15:57,319 --> 01:15:59,810
Our film has a great lesbo scene.
1779
01:15:59,888 --> 01:16:03,324
We do not have a "white girl
with black guys" scene.
1780
01:16:03,392 --> 01:16:06,156
We gave up our
"gal going to town with toys" scene.
1781
01:16:06,228 --> 01:16:08,822
Uh, but, thanks to good old Moe-Ron,
1782
01:16:08,897 --> 01:16:10,057
we got our gal
1783
01:16:10,165 --> 01:16:11,325
piccolo-playing two guys,
1784
01:16:11,400 --> 01:16:13,891
and we got our, uh, anal.
1785
01:16:14,002 --> 01:16:16,562
That's what Aunt V calls it.
Nice lady.
1786
01:16:16,672 --> 01:16:20,438
So what have we got?
We got a porno.
1787
01:16:20,542 --> 01:16:22,009
We were out of money.
1788
01:16:22,077 --> 01:16:24,443
If we needed more,
we weren't going to get it,
1789
01:16:24,546 --> 01:16:25,706
so we began editing.
1790
01:16:25,781 --> 01:16:27,009
There you go.
1791
01:16:27,082 --> 01:16:29,346
We even had the premiere planned.
1792
01:16:29,418 --> 01:16:30,680
Yeah.
1793
01:16:31,687 --> 01:16:33,848
Hi, Andy.
1794
01:16:33,922 --> 01:16:35,048
Oh, hey, Hel.
1795
01:16:35,123 --> 01:16:37,182
Emmett, Some Idiot.
1796
01:16:37,259 --> 01:16:38,556
Some's asleep.
1797
01:16:38,627 --> 01:16:41,255
Oh. Well, what do I know?
I'm just a porn actress.
1798
01:16:41,363 --> 01:16:43,126
Um, I saw the light on.
1799
01:16:43,231 --> 01:16:45,426
Yeah, yeah, sure.
1800
01:16:45,534 --> 01:16:48,230
Uh, I got the, uh...
1801
01:16:48,303 --> 01:16:51,568
invitation to the, uh, premiere.
1802
01:16:51,640 --> 01:16:52,698
Thanks.
1803
01:16:52,774 --> 01:16:56,972
But, uh, look, I hope you get
from this thing what you want,
1804
01:16:57,079 --> 01:16:58,307
and for everybody,
1805
01:16:58,413 --> 01:16:59,744
but I, uh, I...
1806
01:16:59,815 --> 01:17:01,146
You’re not in the film.
1807
01:17:01,249 --> 01:17:03,240
You know, me and Emmett and Some did...
1808
01:17:03,318 --> 01:17:06,048
Yeah, I know, and Barney,
he came and got it...
1809
01:17:06,121 --> 01:17:08,248
you know, the footage.
1810
01:17:08,323 --> 01:17:10,291
What do you mean?
1811
01:17:10,392 --> 01:17:12,622
Well, Barney, uh...
1812
01:17:12,728 --> 01:17:15,788
he wouldn’t let you
be in the porno, Hel.
1813
01:17:15,897 --> 01:17:19,492
You know, we gave him
the, uh, the print. All of it.
1814
01:17:19,601 --> 01:17:20,966
There are no other copies,
1815
01:17:21,069 --> 01:17:23,435
and, yeah, Some
and Emmett were there,
1816
01:17:23,505 --> 01:17:25,996
but otherwise no one’s seen it.
1817
01:17:26,108 --> 01:17:28,338
Oh. Right. Right.
1818
01:17:28,443 --> 01:17:30,468
You’re telling me Barney’s
not having a look at it?
1819
01:17:30,579 --> 01:17:31,739
He burned it.
1820
01:17:31,813 --> 01:17:33,508
As soon as we gave it to him,
1821
01:17:33,615 --> 01:17:36,083
he... he put it in the fireplace.
1822
01:17:36,151 --> 01:17:38,619
Hel, I know Barney ain’t no poet,
1823
01:17:38,687 --> 01:17:42,316
but... you can’t possibly not know.
1824
01:17:42,424 --> 01:17:45,416
I mean, uh, you know,
if the guy drank poison,
1825
01:17:45,494 --> 01:17:46,756
it couldn’t be more obvious.
1826
01:17:46,828 --> 01:17:49,262
He's in love with you.
1827
01:17:49,331 --> 01:17:52,300
Come on, He's sick in love with you,
1828
01:17:52,367 --> 01:17:55,666
from the first day he saw you
right up to now.
1829
01:18:08,850 --> 01:18:12,616
Oh! Aunt V, look at you!
1830
01:18:12,688 --> 01:18:15,213
We had a really good turnout.
1831
01:18:15,323 --> 01:18:18,224
Uh, Barney had to miss the premiere.
1832
01:18:18,326 --> 01:18:20,226
I'll tell you why later...
1833
01:18:20,328 --> 01:18:21,556
or show you.
1834
01:18:21,663 --> 01:18:24,689
The stars. So, look at you girls.
1835
01:18:24,800 --> 01:18:27,462
Lovely. Hope you enjoy your scene.
1836
01:18:27,536 --> 01:18:29,834
- Hey.
- Ah.
1837
01:18:29,905 --> 01:18:32,305
Thanks, Andy. Thanks.
1838
01:18:32,374 --> 01:18:34,865
Oh, my pleasure.
I didn’t know if you wanted to come.
1839
01:18:34,976 --> 01:18:37,843
I was going to, uh, call you...
1840
01:18:37,913 --> 01:18:39,813
No, no, no. I don’t mean
for the invitation.
1841
01:18:39,881 --> 01:18:41,644
I mean, um, that day...
1842
01:18:41,717 --> 01:18:45,585
the day that you came
to the ball field for your aspirin,
1843
01:18:45,687 --> 01:18:49,487
you were going to ask me
to be in your film, weren’t you?
1844
01:18:49,558 --> 01:18:52,391
Yeah, I think I was. Yeah.
1845
01:18:52,494 --> 01:18:55,691
Well, you’re a nice man, Andy.
1846
01:19:10,712 --> 01:19:12,703
Thank you. Thank you.
1847
01:19:12,781 --> 01:19:15,716
Thank you very, very much
for coming.
1848
01:19:15,784 --> 01:19:18,878
Uh, I don’t know what to say. Uh...
1849
01:19:18,954 --> 01:19:21,081
Well, we really couldn’t
have done it without you.
1850
01:19:21,189 --> 01:19:22,679
We couldn’t have done it without you!
1851
01:19:22,758 --> 01:19:23,782
That’s right, Andy!
1852
01:19:25,761 --> 01:19:29,026
Uh, I'm a man of few words,
1853
01:19:29,097 --> 01:19:32,089
and it’s not me
you’re here to see a lot of,
1854
01:19:32,200 --> 01:19:34,566
so roll "em!
1855
01:19:37,072 --> 01:19:39,700
Remember Ernest G. Pike,
1856
01:19:39,775 --> 01:19:40,867
Charlene's brother?
1857
01:19:42,744 --> 01:19:44,541
As promised.
1858
01:19:49,417 --> 01:19:51,112
The film came out okay.
1859
01:19:51,219 --> 01:19:54,620
These are friends, but everybody,
you know, seemed to enjoy it.
1860
01:19:59,294 --> 01:20:01,159
What's Ern's first stop?
1861
01:20:01,263 --> 01:20:03,493
Floyd's, which is reasonable.
1862
01:20:03,598 --> 01:20:06,931
It's the closest bar.
It's where he'd find people he knew.
1863
01:20:07,002 --> 01:20:09,937
Even his sister might be found here.
1864
01:20:10,005 --> 01:20:12,098
Speaking of Ern's sister,
1865
01:20:12,174 --> 01:20:14,665
it turns out we were able
to use some of Charlene's stuff
1866
01:20:14,776 --> 01:20:16,266
as sort of the tease
1867
01:20:16,344 --> 01:20:18,744
Hey, the hat was my idea!
1868
01:20:18,814 --> 01:20:21,180
We used her getting the guys
all interested.
1869
01:20:21,283 --> 01:20:23,945
You know, they're, uh,
just about to have sex,
1870
01:20:24,019 --> 01:20:25,850
and then we cut away, you know,
1871
01:20:25,954 --> 01:20:27,819
don't give you the sex,
1872
01:20:27,923 --> 01:20:29,788
drive you a little crazy, you see,
1873
01:20:29,858 --> 01:20:32,088
and then, uh, and then in other scenes,
1874
01:20:32,160 --> 01:20:34,185
you get it all, uh, you know,
1875
01:20:34,296 --> 01:20:37,094
but you're never sure
you're going to get it, see?
1876
01:20:37,165 --> 01:20:40,328
Uh, tension, you know, worked pretty good.
1877
01:20:40,435 --> 01:20:45,338
As you see, peering plays
a very big role in all my films.
1878
01:20:45,440 --> 01:20:46,634
Shit!
1879
01:20:47,976 --> 01:20:50,672
I can't remember if Ernest
has always had impeccable timing.
1880
01:20:50,779 --> 01:20:51,803
Where the hell...
1881
01:20:51,880 --> 01:20:54,144
He did indeed find his sister here.
1882
01:20:54,216 --> 01:20:58,152
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
1883
01:21:10,232 --> 01:21:12,632
Ernest! Ern, it’s me... Moose.
1884
01:21:13,802 --> 01:21:15,861
Ern! Wait, don’t take it out on me!
1885
01:21:16,872 --> 01:21:18,999
Listen, Ern... Uhh!
1886
01:21:19,074 --> 01:21:20,405
Stop!
1887
01:21:20,508 --> 01:21:22,305
Oh, no! Oh, no!
1888
01:21:33,488 --> 01:21:35,183
Aah!
1889
01:22:08,623 --> 01:22:12,525
The police came
and apprehended Ernest.
1890
01:22:12,594 --> 01:22:17,395
We had shot our porno
on reversal stock, no negative,
1891
01:22:17,465 --> 01:22:20,434
so there was only one copy...
you know, print.
1892
01:22:20,535 --> 01:22:23,698
It was destroyed, every frame.
1893
01:22:25,774 --> 01:22:28,299
Some Idiot lost his arm.
1894
01:22:28,410 --> 01:22:31,402
Some, Some, Some, Some, Some,
1895
01:22:31,479 --> 01:22:34,607
You are some idiot, Some Idiot.
1896
01:22:34,716 --> 01:22:36,445
I'm so sorry, Some.
1897
01:22:36,551 --> 01:22:38,985
Nobody was supposed to get hurt.
1898
01:22:39,087 --> 01:22:40,884
Your arm.
1899
01:22:41,957 --> 01:22:43,424
Your arm.
1900
01:22:45,427 --> 01:22:48,590
I wanted you to get something,
not lose anything.
1901
01:22:48,663 --> 01:22:49,652
It’s...
1902
01:22:49,764 --> 01:22:50,753
I'm sorry.
1903
01:22:50,832 --> 01:22:52,265
Andy, it’s okay.
1904
01:22:54,669 --> 01:22:57,069
How are you feeling, huh?
1905
01:22:57,138 --> 01:22:58,969
It was fun.
1906
01:23:00,475 --> 01:23:04,309
Thanks for letting me be
the writer/director.
1907
01:23:04,412 --> 01:23:06,004
Nobody else would have.
1908
01:23:06,114 --> 01:23:08,139
You did a really good job.
1909
01:23:08,249 --> 01:23:09,580
I did, right?
1910
01:23:09,651 --> 01:23:12,415
You were great.
You’re a writer/director now.
1911
01:23:12,487 --> 01:23:14,512
First class, huh?
1912
01:23:14,622 --> 01:23:17,648
And you can’t become
a first class writer/director
1913
01:23:17,759 --> 01:23:19,488
without a little sacrifice.
1914
01:23:21,129 --> 01:23:24,030
Hey, it’s not the one,
uh, that you...
1915
01:23:24,132 --> 01:23:26,498
No. I still got that one.
1916
01:23:26,601 --> 01:23:28,796
- Well, thank God. Whew.
- Oh, yeah.
1917
01:23:30,038 --> 01:23:31,198
Okay, then.
1918
01:23:34,175 --> 01:23:36,040
Once I took a road trip.
1919
01:23:36,144 --> 01:23:39,944
Uh, my destination was Vermont.
Well, I ended up in Florida...
1920
01:23:40,015 --> 01:23:44,850
a couple of wrong or right turns,
depending how you look at it.
1921
01:23:44,953 --> 01:23:47,854
Whoa. Whoa.
1922
01:23:52,494 --> 01:23:53,825
Here's where you get.
1923
01:23:53,895 --> 01:23:56,625
You failed enough.
Time not to fail.
1924
01:23:56,698 --> 01:23:58,893
I'm talking about something so much more
1925
01:23:59,000 --> 01:24:01,195
than determination
or positive thinking here.
1926
01:24:01,302 --> 01:24:03,862
Failure really just won't do,
1927
01:24:03,972 --> 01:24:05,872
so you see to it that you don't.
1928
01:24:05,974 --> 01:24:07,305
It's possible, swear,
1929
01:24:07,375 --> 01:24:10,742
but you've got to get there,
and it's a miserable trip,
1930
01:24:10,845 --> 01:24:12,904
but no matter how it's supposed to go,
1931
01:24:13,014 --> 01:24:16,677
what the rules were yesterday,
what everyone thinks... thinks they know,
1932
01:24:16,751 --> 01:24:18,184
you know, none of that matters.
1933
01:24:18,253 --> 01:24:21,381
You have a job to do.
Today you do it.
1934
01:24:29,898 --> 01:24:31,729
Andy.
1935
01:24:36,204 --> 01:24:39,332
You... You were always filming
1936
01:24:39,407 --> 01:24:42,035
with th-those... those little...
those little tapes
1937
01:24:42,110 --> 01:24:44,010
that you gave to Barney, right?
1938
01:24:44,079 --> 01:24:45,876
That he burned up
with the footage of Helen.
1939
01:24:45,947 --> 01:24:47,938
Yeah, the... the Mini DV tapes.
1940
01:24:48,049 --> 01:24:49,414
Yeah, I get them for,
like, 50 cents apiece,
1941
01:24:49,517 --> 01:24:51,712
so I just shot video nonstop.
1942
01:24:51,786 --> 01:24:53,583
I was going to give you
the tapes when we...
1943
01:24:53,688 --> 01:24:55,212
So you have all that stuff?
1944
01:24:55,290 --> 01:24:58,726
Yeah, all the way back to when you
hit everybody up for money.
1945
01:24:58,793 --> 01:25:02,729
You... You were always filming.
You have everything, then.
1946
01:25:02,797 --> 01:25:04,458
Yeah. On video, yeah.
1947
01:25:04,566 --> 01:25:07,865
I have all the tapes
and everything from the set.
1948
01:25:07,936 --> 01:25:11,064
So... So we can put together a new film.
1949
01:25:11,139 --> 01:25:12,629
On video, yeah.
1950
01:25:12,740 --> 01:25:15,470
And we could edit it on my Mac,
but it’d just be another...
1951
01:25:15,577 --> 01:25:16,635
Wait, wait, wait, wait.
1952
01:25:16,744 --> 01:25:18,371
Didn’t you tell me
one time something
1953
01:25:18,446 --> 01:25:22,109
about being able to, you know,
turn videos into film or something?
1954
01:25:22,217 --> 01:25:23,616
A transfer, yeah, yeah.
1955
01:25:23,718 --> 01:25:25,913
But, I mean, that would cost,
like, 50 grand
1956
01:25:25,987 --> 01:25:28,217
to bump all this up to 35 mm.
1957
01:25:28,289 --> 01:25:29,381
16 might be less.
1958
01:25:29,457 --> 01:25:30,822
All right, all right, all right.
1959
01:25:30,925 --> 01:25:34,258
Regular movies are 35.
It costs 50 grand.
1960
01:25:34,329 --> 01:25:36,923
Are you with me
for one last thing?
1961
01:25:36,998 --> 01:25:39,057
Yes.
1962
01:25:39,134 --> 01:25:42,160
Start editing. Hmm?
1963
01:25:42,270 --> 01:25:43,965
Any sex, take it out.
1964
01:25:44,072 --> 01:25:46,063
Any nudity, take it out.
1965
01:25:46,141 --> 01:25:47,733
You can leave in the butts,
1966
01:25:47,809 --> 01:25:50,573
but I don’t want to see
a hint of nipple.
1967
01:25:50,645 --> 01:25:51,839
- Do you understand me?
- Yeah.
1968
01:25:53,648 --> 01:25:57,243
I asked Howard for the 50 grand,
and he gave it to me.
1969
01:25:57,318 --> 01:25:58,444
Good guy.
1970
01:25:58,520 --> 01:26:00,750
Round, round, get around
1971
01:26:00,822 --> 01:26:03,154
I get around,
yeah, get around
1972
01:26:03,258 --> 01:26:04,316
And at that moment,
1973
01:26:04,425 --> 01:26:05,858
I took the word "porno" away
1974
01:26:05,960 --> 01:26:07,018
from the front of our film
1975
01:26:07,128 --> 01:26:09,688
and was left with just a film,
1976
01:26:09,797 --> 01:26:14,632
a movie with all the stuff...
love, friendship, violence, real life.
1977
01:26:17,038 --> 01:26:19,006
Real life. Hey, it beats porno.
1978
01:26:19,107 --> 01:26:21,837
There'd be no contest
if real life had more sex in it.
1979
01:26:24,012 --> 01:26:26,776
Anyway, Emmett and I,
we edited our new movie
1980
01:26:26,848 --> 01:26:28,679
in his apartment
in the back of the video store,
1981
01:26:28,783 --> 01:26:30,774
put in all kinds of new stuff.
1982
01:26:30,852 --> 01:26:34,618
He'd been taping the town
and all of us for a long time.
1983
01:26:34,689 --> 01:26:37,522
So then we had it transferred to 35 mm,
1984
01:26:37,625 --> 01:26:42,119
put in just the right amount of, uh,
what's called, uh, voiceover...
1985
01:26:42,197 --> 01:26:43,630
you know, me talking.
1986
01:26:43,698 --> 01:26:46,565
You know, I bet you anything
you look through history,
1987
01:26:46,668 --> 01:26:50,331
the best stuff didn't come from guys
knowing what they were doing.
1988
01:26:50,405 --> 01:26:52,896
It came from guys who really tried hard
1989
01:26:53,007 --> 01:26:55,032
and cared like hell.
1990
01:26:55,143 --> 01:26:56,906
Ooh
1991
01:26:57,011 --> 01:26:59,912
Wa-wa-ooh
1992
01:27:00,014 --> 01:27:01,072
Wa-wa-ooh
1993
01:27:01,182 --> 01:27:04,811
So then we had a movie
with a great title...
1994
01:27:04,886 --> 01:27:07,320
and more than one print.
1995
01:27:09,190 --> 01:27:12,591
Okay, and we jump ahead now
six months or so.
1996
01:27:12,694 --> 01:27:15,390
Here I am walking down the street.
1997
01:27:15,496 --> 01:27:19,523
So then Emmett knew
about these, uh, film carnivals.
1998
01:27:19,601 --> 01:27:22,161
They're kind of like, you know,
movie Mardi Gras,
1999
01:27:22,237 --> 01:27:25,695
uh, only not quite as many women
will show you their babaloos.
2000
01:27:26,908 --> 01:27:29,172
Anyway, our movie won one.
2001
01:27:32,947 --> 01:27:34,676
Ha ha ha ha!
2002
01:27:37,018 --> 01:27:38,849
They tell me a big one.
2003
01:27:41,889 --> 01:27:46,223
We made this movie
with the help of friends.
2004
01:27:46,294 --> 01:27:48,854
It’s, uh, it’s really all it took...
2005
01:27:48,930 --> 01:27:51,398
uh...
2006
01:27:51,466 --> 01:27:52,455
and an arm.
2007
01:27:54,102 --> 01:27:58,129
Uh, we learned two things,
and I mean learned:
2008
01:27:58,239 --> 01:28:01,470
Nothing ventured, nothing gained,
2009
01:28:01,576 --> 01:28:04,204
and no guts, no glory.
2010
01:28:04,279 --> 01:28:06,941
Uh, you know, I mean,
don’t be an idiot about it,
2011
01:28:07,048 --> 01:28:08,140
but, uh, yeah.
2012
01:28:08,249 --> 01:28:10,080
Happy to pass that on to you.
2013
01:28:13,588 --> 01:28:15,453
One of the reasons
people go to these carnivals
2014
01:28:15,556 --> 01:28:17,285
is to buy movies.
2015
01:28:17,392 --> 01:28:20,657
Our movie got bought for $2.4 million.
2016
01:28:20,762 --> 01:28:24,095
I'm told that's a very good price.
2017
01:28:24,165 --> 01:28:25,462
Who the hell are you, Santa Claus?
2018
01:28:25,566 --> 01:28:28,433
What, all fat white guys are Santa Claus?
2019
01:28:28,503 --> 01:28:30,403
Thanks.
2020
01:28:31,673 --> 01:28:33,903
For purple mountains" majesty
2021
01:28:33,975 --> 01:28:37,069
When we got back
from the film carnival with the 2.4 mil,
2022
01:28:37,145 --> 01:28:38,476
yeah, there was a party.
2023
01:28:38,579 --> 01:28:39,841
Everybody was really happy.
2024
01:28:39,947 --> 01:28:41,812
America, America
2025
01:28:41,916 --> 01:28:43,406
The movie opened this weekend
2026
01:28:43,484 --> 01:28:45,475
in what they call a limited release,
2027
01:28:45,586 --> 01:28:48,020
but this guy from the studio said
2028
01:28:48,122 --> 01:28:51,990
it had a very high, uh,
per-screen average or something.
2029
01:28:52,093 --> 01:28:56,029
The genius part is... heh...
we still have a piece...
2030
01:28:56,130 --> 01:28:59,258
a piece at the back end, a big piece.
2031
01:29:01,169 --> 01:29:02,466
I did good.
2032
01:29:03,638 --> 01:29:05,162
Thanks for the car, man!
2033
01:29:06,641 --> 01:29:07,767
Thank you!
2034
01:29:10,044 --> 01:29:11,375
Oh. Here.
2035
01:29:11,479 --> 01:29:13,106
This you've really got to see.
2036
01:29:13,181 --> 01:29:15,342
Otis stuck with porno.
2037
01:29:15,450 --> 01:29:18,044
He's also the most
obviously happy person
2038
01:29:18,152 --> 01:29:19,949
you've ever met in your life.
2039
01:29:20,021 --> 01:29:21,147
Andy!
2040
01:29:23,658 --> 01:29:26,957
When I found out Emmett had been living
right on Main Street all that time
2041
01:29:27,028 --> 01:29:30,156
without any of us knowing him,
it really broke my heart.
2042
01:29:30,231 --> 01:29:34,190
It was time he take his proper
place in the community.
2043
01:29:34,302 --> 01:29:37,669
Oh, yeah. I, uh, promised
to tell or show you
2044
01:29:37,739 --> 01:29:39,832
why Barney wasn't at the premiere.
2045
01:29:39,907 --> 01:29:43,399
He and Helen were out of town.
They eloped. Nice, huh?
2046
01:29:43,511 --> 01:29:45,376
Yeah, I wanted to save it for the end,
2047
01:29:45,480 --> 01:29:49,211
just in case one or two of you
didn't figure it out.
2048
01:29:49,317 --> 01:29:52,684
Moose is also very happy these days.
2049
01:29:52,754 --> 01:29:54,585
L’ve been having so much fun.
2050
01:29:54,689 --> 01:29:58,887
Okay, let's see.
What else do you need to know?
2051
01:29:58,993 --> 01:30:03,430
Uh, Some is an up-and-coming
writer director in Hollywood.
2052
01:30:03,531 --> 01:30:05,055
Everyone knows who he is.
2053
01:30:05,166 --> 01:30:08,499
He's the writer director
with one arm.
2054
01:30:12,273 --> 01:30:13,604
Hi, honey. It's Peggy.
2055
01:30:13,708 --> 01:30:15,335
I'm looking for a producer.
2056
01:30:15,410 --> 01:30:17,742
I'm hoping you can
produce me a foot massage.
2057
01:30:17,845 --> 01:30:19,836
Uh, I'm leaving the ball field.
Do you need anything?
2058
01:30:19,914 --> 01:30:22,883
Peanuts, hot dog,
some aspirin?
2059
01:30:22,950 --> 01:30:25,043
I love you, honey.
I'll see you soon.
2060
01:30:25,119 --> 01:30:26,416
I just got back from L.A.
2061
01:30:26,521 --> 01:30:28,113
Hi. This is Mark Miller
from the studio.
2062
01:30:28,222 --> 01:30:30,452
Look, we love it. We love you.
We don't say that often.
2063
01:30:30,558 --> 01:30:32,287
We'd love to do something together.
2064
01:30:32,393 --> 01:30:34,384
Listen to me. I've never said
the word "love" this much
2065
01:30:34,462 --> 01:30:36,430
to someone who isn't 21 with...
2066
01:30:39,801 --> 01:30:41,894
Hey!
2067
01:30:41,969 --> 01:30:42,958
Ha ha.
2068
01:30:43,070 --> 01:30:44,628
Thel!
2069
01:30:44,739 --> 01:30:47,207
I always knew.
2070
01:30:55,817 --> 01:30:57,307
Thanks, Thel.
2071
01:31:06,494 --> 01:31:08,587
...big tits. Call me, brother.
2072
01:31:10,231 --> 01:31:11,994
Dad, just saw the movie
with all my friends.
2073
01:31:12,099 --> 01:31:14,158
It was great. They can't
believe you're my dad.
2074
01:31:14,268 --> 01:31:15,326
People keep calling.
2075
01:31:15,436 --> 01:31:16,994
Everybody thinks
you're really hot shit.
2076
01:31:17,104 --> 01:31:18,901
Congratulations.
I love you, Dad.
2077
01:31:18,973 --> 01:31:20,304
I'll see you tonight,
right?
2078
01:31:20,408 --> 01:31:23,172
I hope so. Bye, Dad.
2079
01:31:28,850 --> 01:31:31,512
Dad, just saw the movie
with all my friends.
2080
01:31:31,619 --> 01:31:33,917
It was great. They can't
believe you're my dad.
2081
01:31:33,988 --> 01:31:35,353
People keep calling.
2082
01:31:35,456 --> 01:31:37,185
Everybody thinks
you're really hot shit.
2083
01:31:37,291 --> 01:31:39,657
Congratulations.
I love you, Dad.
2084
01:31:39,760 --> 01:31:41,318
I'll see you tonight,
right?
2085
01:31:41,429 --> 01:31:43,659
I hope so. Bye, Dad.
2086
01:31:54,141 --> 01:31:56,166
...lations. I love you, Dad.
2087
01:31:56,277 --> 01:31:58,006
I'll see you tonight, right?
2088
01:31:58,112 --> 01:31:59,204
I hope so.
2089
01:32:02,016 --> 01:32:03,381
I love you, Dad.
2090
01:33:22,630 --> 01:33:25,531
The end. We hope you liked our film.
2091
01:34:03,504 --> 01:34:07,304
If I could, I'd say these words
2092
01:34:07,408 --> 01:34:09,569
I am a good man
2093
01:34:12,747 --> 01:34:16,183
If I could, I'd make it heard
2094
01:34:16,283 --> 01:34:18,581
I am a good man
2095
01:34:21,522 --> 01:34:25,185
A good man commits
2096
01:34:26,293 --> 01:34:29,421
A good man doesn't spit
2097
01:34:30,631 --> 01:34:35,295
A good man opens every door
2098
01:34:35,369 --> 01:34:37,462
A good man
2099
01:34:37,538 --> 01:34:40,632
Don't make out with whores
2100
01:34:44,178 --> 01:34:48,205
Someday I'm gonna say
these words
2101
01:34:48,315 --> 01:34:50,545
I am a good man
2102
01:34:53,187 --> 01:34:57,146
Someday I'm gonna make it heard
2103
01:34:57,224 --> 01:34:59,385
I am a good man
2104
01:35:02,463 --> 01:35:06,900
A good man's for real
2105
01:35:07,001 --> 01:35:11,529
A good man can feel
2106
01:35:11,639 --> 01:35:16,235
A good man
don't put his fist through walls
2107
01:35:16,343 --> 01:35:18,038
A good man
2108
01:35:18,145 --> 01:35:20,807
Don't stay down when he falls
2109
01:35:20,881 --> 01:35:24,078
Haunted by my youth
2110
01:35:25,186 --> 01:35:28,644
Suffocated truth
2111
01:35:29,690 --> 01:35:34,059
A piece of me has to die
2112
01:35:34,161 --> 01:35:39,224
Before I find the strength to fly
2113
01:35:43,170 --> 01:35:47,038
Yeah,
I'm gonna say these words
2114
01:35:47,108 --> 01:35:49,508
I am a good man
2115
01:35:52,413 --> 01:35:56,008
And I'm gonna make it heard
2116
01:35:56,083 --> 01:35:58,415
I am a good man
2117
01:36:00,554 --> 01:36:01,885
I am a good man
2118
01:36:01,956 --> 01:36:04,618
I am a loaded gun
2119
01:36:04,725 --> 01:36:07,091
I am my father's son
2120
01:36:07,194 --> 01:36:09,355
Always on the run
2121
01:36:09,430 --> 01:36:11,694
Searchin' for the one
2122
01:36:11,766 --> 01:36:14,257
And embracing none
2123
01:36:14,368 --> 01:36:16,563
I am a good man
2124
01:36:18,639 --> 01:36:21,107
I am a good man
2125
01:36:23,244 --> 01:36:27,977
I am a good man
143795