Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
18
00:05:41,633 --> 00:05:43,601
Mr Aris.
19
00:05:43,718 --> 00:05:46,312
The doctor is waiting to see you.
20
00:05:56,481 --> 00:06:00,577
Hello, Michael. Hello, how are you?
Please, take a seat.
21
00:06:02,404 --> 00:06:06,534
It's always very difficult to predict
the progress of something like this.
22
00:06:06,658 --> 00:06:11,038
It could be as little as a five months
or as long as five years.
23
00:06:11,121 --> 00:06:14,967
Enough time for you to put your
affairs in order, I hope.
24
00:06:17,586 --> 00:06:23,434
Shall I ask the nurse to arrange for
your wife to come and collect you?
25
00:06:23,508 --> 00:06:25,977
My wife?
26
00:06:27,053 --> 00:06:29,226
Would that she could.
27
00:06:29,306 --> 00:06:32,776
She lives in Burma now, you see.
28
00:07:01,421 --> 00:07:03,674
- Good morning.
- Good morning.
29
00:07:03,757 --> 00:07:07,057
Could we pass these around, please?
30
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
Thank you.
31
00:07:09,220 --> 00:07:11,973
Today I thought we might talk about,
32
00:07:12,057 --> 00:07:17,609
how the Bhutanese people have always
placed great emphasis on family loyalty,
33
00:07:17,687 --> 00:07:19,815
the bonds of community,
34
00:07:21,733 --> 00:07:26,113
and respect for their elders.
35
00:07:55,850 --> 00:07:58,854
- Bloody rain!
- Yes, come in.
36
00:08:00,522 --> 00:08:04,277
So it's definitely cancer then?
37
00:08:07,696 --> 00:08:11,621
Prostate cancer, as a matter of fact.
38
00:08:11,700 --> 00:08:17,048
And did they give you any indication
as to how long before...
39
00:08:17,122 --> 00:08:20,843
In anything from a few months
to five years.
40
00:08:20,917 --> 00:08:23,136
- Good God, Michael.
- No, no.
41
00:08:23,211 --> 00:08:25,930
I could achieve a lot in five years.
42
00:08:28,091 --> 00:08:33,473
What about Suu? Surely she'll want
to return to Oxford when she hears this.
43
00:08:33,555 --> 00:08:36,775
Anthony! You know as well as I do
if she ever leaves Burma,
44
00:08:36,850 --> 00:08:39,694
they will never allow her to return.
45
00:08:39,769 --> 00:08:43,364
What about you, Michael?
You haven't seen her for three years.
46
00:08:43,440 --> 00:08:46,819
She's your wife,
she's the mother of your children.
47
00:08:46,901 --> 00:08:50,701
The red carpet would be rolled out
if she asked to be allowed to come home.
48
00:08:50,780 --> 00:08:54,375
She can't walk away now.
Too much blood has been spilled.
49
00:08:54,451 --> 00:08:56,499
Countless lives have been lost.
50
00:08:56,578 --> 00:09:01,300
Millions upon millions of people
are counting on her.
51
00:09:09,674 --> 00:09:13,520
Anthony, promise me that you'll keep
an eye out for the boys.
52
00:09:13,595 --> 00:09:17,850
Of course! You can count
on me 100 percent, you know that.
53
00:09:17,932 --> 00:09:19,354
Yes.
54
00:10:08,900 --> 00:10:11,119
- Hello darling.
- Hello angel.
55
00:10:16,366 --> 00:10:18,209
How's the book going?
56
00:10:18,284 --> 00:10:20,503
Slowly.
57
00:10:20,578 --> 00:10:22,125
That smells good.
58
00:10:22,205 --> 00:10:24,958
- We're having Burmese tonight.
- All right.
59
00:10:28,169 --> 00:10:30,592
Stop it!
60
00:10:30,672 --> 00:10:33,266
- Did you think of a title?
- Yes.
61
00:10:35,343 --> 00:10:38,222
Well, it's original. It's...
62
00:10:45,728 --> 00:10:47,947
- There's storm coming.
- Hi, Mum. Hi, Dad.
63
00:10:48,022 --> 00:10:52,118
- Hello, did you have a good day?
- It's okay day. I'm starving, though!
64
00:10:52,193 --> 00:10:54,662
Supper's at seven.
65
00:10:54,737 --> 00:10:57,160
- Do you have much homework?
- It's all done.
66
00:10:57,240 --> 00:10:59,368
- Kim.
- Well, almost.
67
00:10:59,450 --> 00:11:01,999
You'd better get started then.
Hello Alex.
68
00:11:02,078 --> 00:11:03,625
Mom.
69
00:11:08,543 --> 00:11:13,299
In Burma today, violence
has erupted on the streets of Rangoon...
70
00:11:13,381 --> 00:11:15,679
- Suu?
- Hmm?
71
00:11:15,758 --> 00:11:20,138
...an incident in which students
were mown down by the authorities.
72
00:11:20,221 --> 00:11:23,691
Eye witnesses at the incident
claimed that hundreds of students
73
00:11:23,766 --> 00:11:26,815
taking part in a peaceful demonstration
at Inyar lake,
74
00:11:26,895 --> 00:11:30,399
were shot and killed by soldiers
at point black range,
75
00:11:30,481 --> 00:11:33,610
many more protestors sustained
serious injuries.
76
00:11:33,693 --> 00:11:36,162
They are demanding an end
to the military dictatorship
77
00:11:36,237 --> 00:11:41,164
that has ruled the country
with an iron fist since a coup in 1962.
78
00:11:41,242 --> 00:11:46,294
Burma's government is known as one
of the world's most oppressive regimes.
79
00:11:46,372 --> 00:11:50,548
But despite the authorities' determined
attempts to crush this uprising,
80
00:11:50,627 --> 00:11:52,629
it appears that the student's movement,
81
00:11:52,712 --> 00:11:56,933
is rapidly gaining massive popular
support.
82
00:12:01,930 --> 00:12:02,977
Hello.
83
00:12:35,546 --> 00:12:37,469
My mother had a stroke.
84
00:12:42,262 --> 00:12:44,435
I'll sort you out a flight.
85
00:13:08,204 --> 00:13:11,299
Be good, won't you?
Help Daddy around the house.
86
00:13:11,374 --> 00:13:13,297
It will be hard for me to get
to a phone,
87
00:13:13,376 --> 00:13:16,926
so don't worry if it's a while before
you hear from me.
88
00:13:20,049 --> 00:13:25,021
- How long are you going to be away?
- A week. Or maybe two.
89
00:13:25,805 --> 00:13:30,606
Right, that's it. Come on, come on.
We're very late. Come on, rush!
90
00:13:31,227 --> 00:13:34,527
Come on. On time. Okay. Bye.
91
00:13:35,481 --> 00:13:37,358
Bon voyage. I love you.
92
00:13:37,442 --> 00:13:41,288
Driver, please hurry. Please.
I love you. Bye.
93
00:14:38,753 --> 00:14:42,053
- Uncle Leo.
- You are as beautiful as ever.
94
00:14:43,800 --> 00:14:47,680
The whole uproar started
after our General in his great wisdom,
95
00:14:47,762 --> 00:14:51,016
decided to ban any denomination
that wasn't a multiple of nine.
96
00:14:51,099 --> 00:14:52,726
Well nine is his lucky number.
97
00:14:52,809 --> 00:14:54,903
The universities
can't provide lunch any more.
98
00:14:54,977 --> 00:14:57,025
That's why the students have taken
to the streets.
99
00:14:57,105 --> 00:15:00,484
All this just because of the
superstitious whims of a madman.
100
00:15:06,614 --> 00:15:10,710
- Call me if you need me.
- I will. Thank you for everything,
101
00:15:33,850 --> 00:15:37,024
Suu! Suu!
102
00:15:38,020 --> 00:15:39,647
Mum.
103
00:15:39,730 --> 00:15:43,109
- How are you feeling?
- Tired.
104
00:16:09,427 --> 00:16:13,022
- Did you hear about the massacre?
- Yes.
105
00:16:13,097 --> 00:16:15,976
The riots, it made headline news
across the world.
106
00:16:16,058 --> 00:16:20,404
- What's my little boys doing?
- Not so little these days.
107
00:17:13,074 --> 00:17:15,042
Come on.
108
00:17:17,370 --> 00:17:20,874
There's no need for that. Come on,
have a good day. Don't be silly.
109
00:17:20,957 --> 00:17:23,836
Come on, have a good day.
Off you go.
110
00:17:23,918 --> 00:17:27,843
And Kim, put your collar down.
Yes, okay.
111
00:17:27,922 --> 00:17:30,141
- Goodbye. Goodbye.
- Goodbye, Dad.
112
00:18:18,889 --> 00:18:22,018
- What are you doing?
- They're looking for students. We must go.
113
00:18:22,101 --> 00:18:26,277
Hold on. She can't leave in this condition.
She should stay here.
114
00:18:26,355 --> 00:18:27,823
Wait.
115
00:18:28,524 --> 00:18:32,404
Don't do anything hasty.
Calm down first.
116
00:18:33,112 --> 00:18:37,913
I suggest we take her back to bed and
then go down to see what's happening.
117
00:18:45,958 --> 00:18:47,926
Oh!
118
00:18:53,633 --> 00:18:55,977
All right.
119
00:20:17,633 --> 00:20:20,887
Violence has once
again erupted on the streets of Rangoon,
120
00:20:20,970 --> 00:20:25,100
when new demonstrations were met
with wave after wave of reprisals.
121
00:20:25,182 --> 00:20:28,311
This morning, soldiers opened fire
on protesting students
122
00:20:28,394 --> 00:20:32,115
close to Rangoon General Hospital,
killing and injuring many.
123
00:20:32,189 --> 00:20:35,068
A curfew has once again been
reintroduced.
124
00:20:53,169 --> 00:20:55,217
- Hello?
- Mikey.
125
00:20:55,296 --> 00:20:59,847
- Suu, darling! How are you?
- It's so good to hear your voice.
126
00:20:59,925 --> 00:21:01,927
You too. You too.
127
00:21:02,011 --> 00:21:06,266
You managed to dodge the bullets then.
I was beginning to worry.
128
00:21:06,348 --> 00:21:10,148
- Sony, I couldn't get away until now.
- Don't worry.
129
00:21:10,227 --> 00:21:15,449
- And I've been missing you all so much.
- Yes, me too. Of course.
130
00:21:15,524 --> 00:21:19,654
- How's your mother?
- There's nothing more the doctors can do.
131
00:21:19,737 --> 00:21:23,992
- So, I'm going to take her home.
- I'm sorry, Suu, of course.
132
00:21:24,074 --> 00:21:29,501
But so many other things are happening,
I hardly know where to begin.
133
00:21:31,791 --> 00:21:33,759
- Hello?
- Hello?
134
00:21:33,834 --> 00:21:37,464
- Hello? I've lost you. Can you hear me?
- Hello?
135
00:21:37,546 --> 00:21:40,299
- Hello?
- Oh, hello. I can hear you again.
136
00:21:40,382 --> 00:21:42,976
- Are the boys all right?
- They're fine.
137
00:21:43,052 --> 00:21:46,602
They're already in bed,
but you mustn't worry about them.
138
00:21:46,680 --> 00:21:49,274
Tell Alex many happy returns
of the days.
139
00:21:49,350 --> 00:21:53,446
- Yes, of course.
- I'll make it up to him when I...
140
00:21:54,021 --> 00:21:57,070
- As soon as I come home.
- Of course, darling.
141
00:21:57,149 --> 00:22:01,905
We're trying to organise the visas.
We hope to join you soon.
142
00:22:03,531 --> 00:22:05,875
- Mikey?
- This is useless. Hello?
143
00:22:05,950 --> 00:22:08,373
Suu!
144
00:24:26,173 --> 00:24:29,598
I'm happy to be home.
145
00:24:29,677 --> 00:24:31,270
So am I.
146
00:24:41,605 --> 00:24:45,951
Daw Suu. My name's Nita May and I have
a message from your husband.
147
00:24:46,026 --> 00:24:49,997
He wanted me to tell you
that their visas have finally come through.
148
00:24:50,072 --> 00:24:53,451
- They will arrive at the end of the week.
- Thank you.
149
00:25:24,148 --> 00:25:29,120
- There is so much to discuss.
- Let's start then.
150
00:27:28,480 --> 00:27:31,575
Leo. So happy to see you.
151
00:27:31,650 --> 00:27:35,200
It is good to have you back.
C'mon, let's go. Please, after you.
152
00:27:43,370 --> 00:27:46,499
Mum. Mum.
153
00:27:47,916 --> 00:27:50,044
Mummy.
154
00:27:56,967 --> 00:28:00,562
- Oh!
- I've missed you.
155
00:28:05,267 --> 00:28:08,646
You better be prepared
for complete chaos.
156
00:28:08,729 --> 00:28:10,481
Ch?
157
00:28:11,273 --> 00:28:13,617
Come on, come on.
158
00:28:16,778 --> 00:28:18,246
Wow.
159
00:28:21,283 --> 00:28:24,332
Mon Mon! How are you?
160
00:28:26,079 --> 00:28:28,423
Lovely to see you.
161
00:28:37,174 --> 00:28:39,643
- Ah.
- Tom.
162
00:28:39,718 --> 00:28:41,846
- Dr Aris.
- Hello.
163
00:28:41,929 --> 00:28:44,102
- How do you do?
- You look shell shocked.
164
00:28:44,181 --> 00:28:46,730
Well, I suppose I had taken it
for granted,
165
00:28:46,808 --> 00:28:49,652
Suu was leading a solitary life,
quietly nursing her mother.
166
00:28:49,728 --> 00:28:53,858
Not all historians get to be a part
of history in the making. Enjoy it.
167
00:28:53,941 --> 00:28:57,571
- Please let me know if you need anything.
- Oh, thank you. I will.
168
00:28:57,653 --> 00:28:59,371
Bye.
169
00:29:13,669 --> 00:29:18,095
Michael.
I'm glad you're here.
170
00:29:21,677 --> 00:29:24,305
Down, down, down, down.
A little further.
171
00:29:24,388 --> 00:29:28,518
Okay. Stop, stop, stop. There you go.
Step away, step away.
172
00:29:34,523 --> 00:29:37,948
- What is he saying?
- He's saying,
173
00:29:38,026 --> 00:29:43,749
that public discontent with government
policies can no longer be ignored.
174
00:29:44,700 --> 00:29:47,328
And that because he's not totally free
of responsibility,
175
00:29:47,411 --> 00:29:50,756
for the events of the past few months,
176
00:29:52,916 --> 00:29:56,216
and because he's getting on now,
177
00:29:57,546 --> 00:30:01,551
he's going... He's going to resign.
178
00:30:01,633 --> 00:30:05,854
There will now be a referendum
on Burma's political future.
179
00:30:29,036 --> 00:30:31,414
- Hello.
- Hello?
180
00:30:32,289 --> 00:30:33,916
Mum.
181
00:30:33,999 --> 00:30:36,798
Some men from Rangoon University
want to speak to you.
182
00:30:36,877 --> 00:30:39,926
They said it's urgent.
183
00:30:45,010 --> 00:30:49,516
Madam. My colleagues and I are
academics from the history faculty,
184
00:30:49,598 --> 00:30:56,231
and we believe you are the only person
who can lead Burma into democracy now.
185
00:30:56,313 --> 00:30:58,031
As the daughter of Aung San,
186
00:30:58,106 --> 00:31:02,282
the people will automatically
unite behind you.
187
00:31:04,446 --> 00:31:07,871
Your father fought and won
independence for Burma.
188
00:31:07,949 --> 00:31:10,748
Here's an opportunity to finish
what he began.
189
00:31:10,827 --> 00:31:14,377
Let's seize this opportunity.
190
00:31:14,456 --> 00:31:18,962
Quite apart from having no relevant
experience,
191
00:31:19,044 --> 00:31:23,720
as you can see,
my hands are more than full.
192
00:31:23,799 --> 00:31:27,895
May I ask that you take some time
to consider?
193
00:34:18,306 --> 00:34:22,686
- Madam, we will have to continue on foot.
- All right.
194
00:34:26,982 --> 00:34:28,734
Let's go.
195
00:34:28,817 --> 00:34:32,117
- Michael.
- Stop the car. Stop.
196
00:34:35,991 --> 00:34:37,493
- Dad!
- Boys, come on.
197
00:34:38,660 --> 00:34:40,458
Keep up.
198
00:34:40,537 --> 00:34:42,289
Suu!
199
00:34:43,623 --> 00:34:45,296
Suu!
200
00:34:46,376 --> 00:34:48,470
Dad!
201
00:35:00,724 --> 00:35:03,102
- Dad, we're gonna get some food.
- What?
202
00:35:03,184 --> 00:35:07,439
- We're gonna get some food.
- Okay. But don't go too far.
203
00:35:07,522 --> 00:35:10,116
Stay right there.
We don't want to lose you.
204
00:35:16,156 --> 00:35:19,205
It may be a little late
to be saying this.
205
00:35:19,284 --> 00:35:22,333
But you realise I've never actually
spoken in public before.
206
00:35:22,412 --> 00:35:24,881
And there's no time like the present.
207
00:35:24,956 --> 00:35:27,550
We'll be watching from the side.
208
00:39:00,171 --> 00:39:03,721
Aung San. Aung San Suu Kyi,
209
00:39:03,800 --> 00:39:05,973
the daughter of General Aung San,
210
00:39:06,052 --> 00:39:09,682
until now an Oxford housewife
and mother of two,
211
00:39:09,764 --> 00:39:13,519
emerged today as Burma's
bright new hope for the future.
212
00:39:28,324 --> 00:39:31,703
- I was incredible, huh?
- Yes. Yes, indeed.
213
00:39:31,786 --> 00:39:35,040
However, a quarter of a century
of brutal oppression,
214
00:39:35,123 --> 00:39:38,218
will not be undone in one day.
215
00:39:40,837 --> 00:39:43,260
There is still a great deal to do.
216
00:39:48,970 --> 00:39:51,769
Glory days of the Raj.
Used to house a staff of eighty Brits,
217
00:39:51,848 --> 00:39:54,351
before Ne Win had them all kicked out.
218
00:39:55,101 --> 00:39:56,694
Okay, here we are.
219
00:39:59,564 --> 00:40:00,690
Wonderful.
220
00:40:28,092 --> 00:40:31,722
- I think we should go.
- No, there's time for a few more.
221
00:40:52,116 --> 00:40:54,539
- Thank you, Tom.
- You're welcome.
222
00:41:02,752 --> 00:41:07,223
- What's wrong, Kim?
- You already missed Alex's birthday.
223
00:41:07,298 --> 00:41:09,926
And now you're going to miss mine.
224
00:41:10,385 --> 00:41:13,764
It's too dangerous
for you to remain here.
225
00:41:13,846 --> 00:41:18,818
And I'd never forgive myself if
anything happened to either of you.
226
00:41:18,893 --> 00:41:24,241
Anyway, a new term is beginning.
You both need to be there when it does.
227
00:41:26,109 --> 00:41:28,362
Come here.
228
00:41:31,197 --> 00:41:35,919
Please. Try to be brave for me.
229
00:41:40,832 --> 00:41:42,926
- Look after your brother.
- I will.
230
00:41:43,001 --> 00:41:45,254
And you. I want you to write to me
every day.
231
00:41:45,336 --> 00:41:47,009
Bye. May May.
232
00:41:48,923 --> 00:41:50,766
- Be strong.
- We will.
233
00:41:52,677 --> 00:41:55,931
- I love you.
- Love you too. Bye.
234
00:42:38,264 --> 00:42:41,939
- Positions please.
- No, I think you should be on the...
235
00:42:48,733 --> 00:42:52,579
One, two, three...
236
00:43:29,232 --> 00:43:34,204
We have to unify all minorities, but
Rijina is in the middle of the mountains.
237
00:43:34,278 --> 00:43:38,078
Democracy will only work if we
include everybody.
238
00:43:49,043 --> 00:43:52,843
They're coming! They're coming!
239
00:43:52,922 --> 00:43:55,846
- Put your gun down.
- I think they should leave.
240
00:43:55,925 --> 00:43:58,053
No. Please put your gun down.
Put it down.
241
00:43:58,136 --> 00:44:02,107
We shall not respond with violence
under any circumstances.
242
00:44:04,308 --> 00:44:06,982
Dr Aris, your visa is cancelled.
243
00:44:07,061 --> 00:44:12,158
- You are to come with us to the airport.
- Do I have time to pack?
244
00:44:12,859 --> 00:44:14,987
One minute.
245
00:44:23,452 --> 00:44:26,797
You have a very busy schedule.
Pace yourself.
246
00:44:26,873 --> 00:44:29,626
Eat well and get good rest whenever
you can, okay?
247
00:44:29,709 --> 00:44:31,757
- We'll be back.
- Let's go!
248
00:46:47,596 --> 00:46:48,688
I'll try another one.
249
00:47:30,056 --> 00:47:32,730
Ah! Lucinda, my saviour.
250
00:47:32,808 --> 00:47:34,560
Come in. Come in, dear.
251
00:47:34,643 --> 00:47:37,692
- Anthony's still here?
- No, he just left.
252
00:48:45,881 --> 00:48:47,975
- No lumps.
- It needs more oats.
253
00:48:48,050 --> 00:48:50,678
No, a little salt.
254
00:48:52,263 --> 00:48:53,890
There.
255
00:48:57,226 --> 00:49:00,605
Here we are. Here.
256
00:49:01,897 --> 00:49:03,865
Looks good.
257
00:49:53,199 --> 00:49:56,043
The arrangements
for the funeral of Dhaw Khin Kyi,
258
00:49:56,118 --> 00:49:59,338
the widow of Burma's great national
hero, Aung San,
259
00:49:59,413 --> 00:50:01,757
were conducted in lavish style.
260
00:50:01,832 --> 00:50:06,133
While the authorities sought to prevent
civil servants from attending the funeral,
261
00:50:06,212 --> 00:50:09,557
locking some in their offices
and refusing sick leave,
262
00:50:09,632 --> 00:50:12,511
the gathering was the largest in Burma
since the coup.
263
00:50:12,593 --> 00:50:17,349
At least 100,000 people surrounded
the coffin on its procession to...
264
00:50:58,138 --> 00:50:59,936
Thank you.
265
00:51:00,933 --> 00:51:04,483
You have been a very dutiful daughter.
266
00:51:04,562 --> 00:51:09,033
Your father would be proud.
And now your duty is completed.
267
00:51:09,108 --> 00:51:12,863
You will understandably be eager
to get home again.
268
00:51:12,945 --> 00:51:14,788
As soon as you are packed and ready,
269
00:51:14,863 --> 00:51:17,742
our limousine will take you
to the airport.
270
00:51:17,825 --> 00:51:20,248
That won't be necessary, General Nyunt.
271
00:51:20,327 --> 00:51:23,672
For the time being my duty remains
here in Burma.
272
00:51:23,747 --> 00:51:26,796
There is an election to be fought.
273
00:51:26,875 --> 00:51:31,597
What about those young boys of yours?
They will be missing their mother.
274
00:51:31,672 --> 00:51:36,348
Well, the sooner these elections come,
the sooner I can rejoin them.
275
00:51:40,306 --> 00:51:45,153
Perhaps on your return, you could urge
General Ne Win to make haste.
276
00:53:06,433 --> 00:53:11,064
The soldiers look very serious.
We should come back another day.
277
00:53:11,146 --> 00:53:14,400
No. Just ignore them.
278
00:53:14,483 --> 00:53:18,738
We will continue in a calm
and orderly fashion.
279
00:53:18,821 --> 00:53:20,573
Stay here first.
280
00:54:34,146 --> 00:54:36,490
We have to go.
281
00:56:39,688 --> 00:56:42,567
In an unprecedented
escalation of intimidation,
282
00:56:42,691 --> 00:56:47,197
Aung San Suu Kyi narrowly escaped
being shot by the military yesterday
283
00:56:47,321 --> 00:56:50,916
while out campaigning in the province
of Danubyu.
284
00:57:08,216 --> 00:57:11,561
Jesus Christ, Suu.
285
00:58:08,193 --> 00:58:12,323
A good day, today.
Isn't it U Win Tin?
286
00:58:27,337 --> 00:58:30,011
Daw Suu! Daw Suu!
Everywhere we went today,
287
00:58:30,090 --> 00:58:33,515
they were picking people up
and taking them away.
288
00:58:34,553 --> 00:58:36,100
Where are they taking them?
289
00:58:37,597 --> 00:58:40,976
Some of them were taken as forced
labourers at the borders,
290
00:58:41,059 --> 00:58:44,154
carrying weapons and drugs
through the jungle
291
00:58:44,229 --> 00:58:46,652
on the account of the generals.
292
00:58:47,649 --> 00:58:50,323
And the others?
293
00:59:31,109 --> 00:59:34,864
We should write to the UN
and Amnesty International,
294
00:59:34,946 --> 00:59:39,827
and tell them exactly how the Burmese
people are being treated by the military.
295
00:59:39,910 --> 00:59:43,130
Yes. Pen and paper, please.
296
00:59:50,337 --> 00:59:54,012
My darling.
Every day brings new atrocities.
297
00:59:54,091 --> 00:59:59,439
Committed by a regime who will stop at
nothing in order to try to hang on to Pa.
298
00:59:59,513 --> 01:00:04,110
But there can be no turning back now
and as my father once advised:
299
01:00:04,184 --> 01:00:08,314
"continue to expect the best
while preparing for the worst."
300
01:00:08,396 --> 01:00:13,573
So darling, please, I beg you,
try your best not to worry.
301
01:00:13,652 --> 01:00:16,075
Morning Dad.
302
01:00:16,154 --> 01:00:20,125
- Your mother sends her love.
- How is she?
303
01:00:20,200 --> 01:00:22,623
Still busy.
304
01:00:22,744 --> 01:00:26,749
I hope she'll be rewarded one day
for what she's doing.
305
01:00:34,339 --> 01:00:37,593
- Good afternoon. You want to go through?
- Thank you.
306
01:00:40,720 --> 01:00:44,520
Professor Finnie.
Forgive me. Forgive me, sorry.
307
01:00:44,599 --> 01:00:47,853
Sorry to trouble you.
My name is Dr Michael Aris.
308
01:00:47,936 --> 01:00:50,109
- I am married to Aung San...
- Of course.
309
01:00:50,188 --> 01:00:53,613
I've been watching your wife's progress
with admiration.
310
01:00:53,692 --> 01:00:57,447
I'm sorry to trouble you,
but I believe you have some influence
311
01:00:57,529 --> 01:01:03,286
with the Nobel Peace Prize Committee.
Would you be willing to forward her name?
312
01:01:03,368 --> 01:01:06,542
It is difficult to envisage
a stronger contender.
313
01:01:06,621 --> 01:01:09,921
Anything that raises
her international profile,
314
01:01:10,000 --> 01:01:13,504
will afford some measure of protection.
315
01:01:13,587 --> 01:01:17,842
The issue of Suu's safety weighs heavily
on me at the moment.
316
01:01:17,924 --> 01:01:21,428
Look, if you have some kind of CV,
317
01:01:21,553 --> 01:01:25,183
I'll certainly ensure it's seen by
Vaclav Havel and his committee.
318
01:01:25,265 --> 01:01:29,816
Well, that would be tremendously
helpful. You see,
319
01:01:29,895 --> 01:01:34,196
I'm haunted by the fear that her luck
is about to run out any day now.
320
01:01:34,274 --> 01:01:37,073
Let me see what I can do.
321
01:01:37,152 --> 01:01:40,201
Thank you, sir. Thank you.
Thank you.
322
01:01:42,199 --> 01:01:45,920
Karma! Just the man I was looking for.
Follow me.
323
01:01:45,994 --> 01:01:47,917
Dr Aris, I've got to...
324
01:01:47,996 --> 01:01:52,968
I'm going to need your help Karma.
Instead of sitting around worrying,
325
01:01:53,043 --> 01:01:56,593
I've hatched a little plan of action.
Now, somewhere here...
326
01:01:56,671 --> 01:01:59,015
Somewhere are copies
of all Suu's old essays.
327
01:01:59,090 --> 01:02:03,561
There's one she wrote about her father.
Another on Burma under colonialism.
328
01:02:03,637 --> 01:02:07,483
Now, you take a look at these.
See what you can dig out.
329
01:02:07,557 --> 01:02:11,607
We're going to put together an application
to the Nobel committee on Suu's behalf.
330
01:02:11,686 --> 01:02:13,939
That's brilliant.
331
01:02:15,023 --> 01:02:18,152
You get stuck in there
and we'll see how we go.
332
01:02:22,864 --> 01:02:24,616
Good man.
333
01:03:22,716 --> 01:03:25,595
It's not much use my saying
to you "Be careful!"
334
01:03:25,677 --> 01:03:30,183
But please be very judicious
in everything you do.
335
01:03:30,265 --> 01:03:32,063
It's all a matter of timing.
336
01:03:32,142 --> 01:03:35,817
If I have any authority left at all
as your very loving husband,
337
01:03:35,895 --> 01:03:37,943
please listen to me.
338
01:03:38,023 --> 01:03:42,620
Please be as gentle with yourself
as I would be if I were there.
339
01:03:48,575 --> 01:03:51,124
Dad, dad!
340
01:03:52,871 --> 01:03:55,966
- Ta da!
- Careful.
341
01:03:56,041 --> 01:03:59,341
Oh, goodness.
342
01:04:00,670 --> 01:04:02,468
Well, well, well.
343
01:04:02,547 --> 01:04:05,096
It looks like Christmas has come early.
344
01:04:16,644 --> 01:04:21,320
- Kim. For crying out loud, be careful.
- All right, Mr Perfect.
345
01:04:28,656 --> 01:04:31,330
Hello? Yes.
346
01:04:33,870 --> 01:04:35,872
What?
347
01:04:39,000 --> 01:04:40,718
Oh dear.
348
01:04:40,794 --> 01:04:44,264
Yes. I'm sorry.
349
01:04:45,924 --> 01:04:48,552
Lucinda, I'll call you later.
350
01:04:48,635 --> 01:04:51,309
Okay, dear. Bye bye.
351
01:04:53,807 --> 01:04:55,434
Dad?
352
01:04:57,227 --> 01:04:59,650
That was your Aunt Lucinda.
353
01:05:01,523 --> 01:05:05,619
I'm sorry to have to tell
your grandfather has died.
354
01:05:06,694 --> 01:05:10,244
And I shall have to go to Scotland
to organise the funeral.
355
01:07:29,379 --> 01:07:31,427
Good morning.
356
01:07:32,507 --> 01:07:34,555
It's time to wake up.
357
01:07:37,595 --> 01:07:39,518
Morning.
358
01:07:42,058 --> 01:07:43,731
Sleep well?
359
01:07:46,479 --> 01:07:49,733
Now, I don't want you to be frightened,
360
01:07:49,816 --> 01:07:54,868
but this morning we have woken to find
the house surrounded by soldiers.
361
01:07:54,946 --> 01:07:58,450
Perhaps it will all come to nothing.
But in case I am arrested,
362
01:07:58,533 --> 01:08:01,753
I have made arrangements for you
to be sent back to England.
363
01:08:01,828 --> 01:08:04,707
So I want you to know that whatever
happens,
364
01:08:04,789 --> 01:08:08,760
you will be well taken care of.
All right?
365
01:08:08,835 --> 01:08:10,087
Yeah.
366
01:10:35,064 --> 01:10:36,987
Yes, yes, I understand.
367
01:10:37,066 --> 01:10:41,412
But are all the lines to Burma down,
or just this one?
368
01:10:41,487 --> 01:10:45,333
I see. Just this one. Thank you.
369
01:11:46,385 --> 01:11:48,683
Stop. Follow me.
370
01:12:12,995 --> 01:12:15,965
While you are in Rangoon,
you are to abide
371
01:12:16,040 --> 01:12:20,716
by the conditions under which your wife
has been detained.
372
01:12:20,795 --> 01:12:27,474
No contact with your embassy
or any person engaged in politics.
373
01:12:28,469 --> 01:12:33,020
- Is that understood?
- Yes.
374
01:12:33,099 --> 01:12:35,443
Enjoy your stay.
375
01:13:05,673 --> 01:13:09,098
What do you want? Chocolate?
We don't have any.
376
01:13:09,218 --> 01:13:11,141
Boys.
377
01:13:11,220 --> 01:13:13,314
Daddy!
378
01:13:18,728 --> 01:13:20,730
Where is everyone?
379
01:13:20,813 --> 01:13:25,114
- Mummy is on hunger strike.
- On hunger strike?
380
01:13:33,910 --> 01:13:37,380
Mikey. Mikey.
381
01:13:37,496 --> 01:13:41,296
They arrived early in the morning
and arrested most of my colleagues.
382
01:13:41,375 --> 01:13:44,470
Except for me. I'm under house arrest.
383
01:13:44,545 --> 01:13:46,889
So I've told them I won't eat,
384
01:13:46,964 --> 01:13:50,013
until they take me to join them all
in prison.
385
01:13:50,092 --> 01:13:53,437
- The cut the phone line.
- With a pair of scissors.
386
01:13:53,512 --> 01:13:56,686
I can't tell you how relieved I am
that you are here.
387
01:13:56,766 --> 01:14:00,111
- When did you last eat?
- About three days ago.
388
01:14:00,186 --> 01:14:01,938
- Four. Four.
- Three. Three.
389
01:14:02,021 --> 01:14:04,240
Ssh.
390
01:14:04,357 --> 01:14:10,581
I must say there's never a dull moment.
What on earth am I going to do with you?
391
01:15:03,958 --> 01:15:07,963
Fears are growing
about the fate of Dr Michael Aris,
392
01:15:08,045 --> 01:15:13,347
who vanished two weeks ago. He has
not been seen since arriving in Rangoon,
393
01:15:13,426 --> 01:15:16,350
to visit his wife Aung San Suu Kyi.
394
01:15:16,429 --> 01:15:20,434
Despite urgent requests from the
Foreign Office for clarification,
395
01:15:20,516 --> 01:15:25,317
the Burmese authorities have refused
to provide any further information
396
01:15:25,354 --> 01:15:27,823
about his well being or whereabouts.
397
01:15:27,898 --> 01:15:32,404
An Embassy official said
that their only information...
398
01:15:54,175 --> 01:15:56,894
Now listen, Suu.
399
01:15:56,969 --> 01:15:58,767
If you die,
400
01:15:58,846 --> 01:16:01,770
the boys will lose their mother.
401
01:16:01,849 --> 01:16:05,399
And your people their best defender.
402
01:16:05,478 --> 01:16:09,608
- Can I try something?
- What?
403
01:16:26,165 --> 01:16:27,758
Sit.
404
01:16:47,561 --> 01:16:49,188
Stand.
405
01:16:53,275 --> 01:16:58,702
I wish to put a proposition to you.
406
01:16:58,781 --> 01:17:03,412
It has been twelve days
since my wife has eaten,
407
01:17:03,494 --> 01:17:05,417
and I must impress upon you
408
01:17:05,496 --> 01:17:09,091
how very rapidly her health
is declining.
409
01:17:09,166 --> 01:17:15,515
She is prepared
to abandon her hunger strike,
410
01:17:15,589 --> 01:17:18,718
if you will offer her a firm assurance,
411
01:17:18,801 --> 01:17:22,180
that her colleagues will be
well treated.
412
01:17:22,263 --> 01:17:25,267
I cannot emphasise enough
the grave danger she is in.
413
01:17:25,349 --> 01:17:28,853
She will not survive more
than a day or two.
414
01:17:28,936 --> 01:17:32,236
I ask you to consider very carefully,
415
01:17:32,314 --> 01:17:36,444
the public consequences
if you fail to act promptly.
416
01:17:53,502 --> 01:17:56,506
Madam. The authorities
wish to assure you that
417
01:17:56,589 --> 01:17:59,593
no harm will come
to your colleagues.
418
01:18:07,016 --> 01:18:09,235
All right?
419
01:19:56,834 --> 01:20:01,556
It's called music.
420
01:20:13,017 --> 01:20:17,113
Well, this has been one of the most
bizarre few weeks of my entire life.
421
01:20:17,187 --> 01:20:23,035
Thank you, for everything. I couldn't
have got through this without you.
422
01:20:23,110 --> 01:20:25,158
- It's going to be quiet.
- I know.
423
01:20:25,237 --> 01:20:28,582
I'll continue to play merry hell behind
the scenes.
424
01:20:28,657 --> 01:20:31,456
Let's pray this limbo is short lived.
425
01:20:31,535 --> 01:20:34,459
I'll be fine Mikey. Please don't worry.
426
01:20:34,538 --> 01:20:38,384
- The boys must be your first concern now.
- I know. I know.
427
01:20:41,712 --> 01:20:43,339
Go.
428
01:20:46,717 --> 01:20:48,435
Go.
429
01:21:27,049 --> 01:21:31,225
Burmese authorities have announced
that elections will be held in May.
430
01:21:31,303 --> 01:21:37,060
However, Aung San Suu Kyi has been
disqualified as an electoral candidate,
431
01:21:37,142 --> 01:21:39,065
on the basis of an obscure law
432
01:21:39,144 --> 01:21:43,069
prohibiting anyone married to a foreigner
from becoming president.
433
01:21:43,148 --> 01:21:46,869
Yes. I understand.
434
01:21:48,070 --> 01:21:51,324
Very well. Goodbye.
435
01:21:55,160 --> 01:21:58,505
- That was the most off wand of calls.
- Who was it?
436
01:21:58,580 --> 01:21:59,672
The Embassy.
437
01:21:59,748 --> 01:22:03,969
They simply said the boys are no
longer eligible for Burmese citizenship.
438
01:22:04,044 --> 01:22:07,218
They will therefore cancel
their passports with immediate effect.
439
01:22:07,297 --> 01:22:10,016
It beggars belief, really it does.
440
01:22:10,092 --> 01:22:13,938
They have obviously decided
keeping the children from Suu,
441
01:22:14,012 --> 01:22:17,437
is the most effective way of breaking
her spirit.
442
01:22:17,558 --> 01:22:20,402
At least they've finally
announced the elections.
443
01:22:20,477 --> 01:22:22,275
Let's wait and see.
444
01:22:22,354 --> 01:22:25,198
Hopefully everything is
about to be resolved.
445
01:22:25,274 --> 01:22:27,572
Yes, hope.
446
01:22:27,651 --> 01:22:30,655
How we all cling to hope.
447
01:22:32,656 --> 01:22:36,001
This is a day few
people in Burma ever expected to witness,
448
01:22:36,076 --> 01:22:38,499
across the country, remarkable scenes,
449
01:22:38,579 --> 01:22:42,174
as thousands of people excitedly
cue in order to cast their vote
450
01:22:42,249 --> 01:22:44,547
in the first election for 40 years,
451
01:22:44,626 --> 01:22:47,755
and here at Life we bring you
the first estimated tally.
452
01:22:47,838 --> 01:22:51,308
Aung San Suu Kyi, 392 seats.
453
01:22:51,383 --> 01:22:53,977
The Burmese Military 10 seats.
454
01:23:01,351 --> 01:23:04,355
Oh, my goodness, boys.
What fabulous news.
455
01:23:04,438 --> 01:23:08,659
In Burma an
extraordinary victory for Aung San Suu Kyi,
456
01:23:08,734 --> 01:23:12,455
and her party the National League
for Democracy.
457
01:23:12,529 --> 01:23:16,250
In a country where public gatherings
of more than five people are banned,
458
01:23:16,325 --> 01:23:18,748
The National League of Democracy
look set
459
01:23:18,827 --> 01:23:21,831
to be celebrating until well
into the night.
460
01:23:48,440 --> 01:23:49,908
Ma Suu.
461
01:23:57,241 --> 01:24:03,123
Aung San Suu Kyi!
462
01:24:29,022 --> 01:24:33,198
Aung San Suu Kyi!
463
01:24:48,792 --> 01:24:51,136
Aung San Suu Kyi!
464
01:24:51,211 --> 01:24:52,804
Hey!
465
01:24:55,966 --> 01:24:59,015
I just want to go and talk to them.
Don't be ridiculous.
466
01:25:01,888 --> 01:25:04,061
You're not going to shoot anybody.
467
01:25:48,727 --> 01:25:51,071
Take a seat, Dr Aris.
468
01:25:53,690 --> 01:25:56,534
Now that the elections
are out of the way,
469
01:25:56,610 --> 01:25:59,363
I am pleased to say
I have some good news for you!
470
01:25:59,446 --> 01:26:03,326
It seems the authorities are finally
willing to come to an arrangement.
471
01:26:03,408 --> 01:26:05,911
If you were to write a letter
to your wife,
472
01:26:05,994 --> 01:26:10,340
encouraging her to come home to Oxford
at her earliest convenience,
473
01:26:10,415 --> 01:26:15,012
they would see no problem in allowing
you to ๏ฌy out.
474
01:26:15,128 --> 01:26:18,052
I see.
475
01:26:18,131 --> 01:26:20,930
Well, since I haven't
the slightest intention,
476
01:26:21,009 --> 01:26:23,683
of ever making such a request
of my wife,
477
01:26:23,762 --> 01:26:25,935
I shall bid you goodbye.
478
01:26:35,941 --> 01:26:39,286
Those ruthless, conniving bastards.
479
01:26:39,361 --> 01:26:43,741
If they think I'm going to take this lying
down, they've got another think coming.
480
01:26:43,824 --> 01:26:45,918
Let's go.
481
01:26:51,081 --> 01:26:54,005
Despite their
resounding defeat at the polls,
482
01:26:54,084 --> 01:26:58,681
there is still no sign that the Burmese
military will release Aung San Suu Kyi,
483
01:26:58,755 --> 01:27:02,680
to take up her elected role as
the new Prime Minister.
484
01:27:02,759 --> 01:27:05,182
Instead she remains under lock and key,
485
01:27:05,262 --> 01:27:09,438
while leading members of her party,
the National League of Democracy,
486
01:27:09,516 --> 01:27:13,237
are arrested one by one.
487
01:27:13,311 --> 01:27:16,110
Now the monks have taken
to the streets to protest,
488
01:27:16,189 --> 01:27:20,319
and the monasteries are being stormed
by soldiers.
489
01:27:36,877 --> 01:27:38,424
Let me assure you, Dr Aris,
490
01:27:38,503 --> 01:27:41,677
that behind the scenes
we are doing everything possible.
491
01:27:41,757 --> 01:27:46,137
However, it is our point of view
that extending economic sanctions
492
01:27:46,219 --> 01:27:49,644
against Burma, would only play
into the hands of Beijing.
493
01:27:49,723 --> 01:27:54,729
They would seize this as an opportunity
to tighten their economic stranglehold.
494
01:27:54,811 --> 01:27:57,439
Forgive me, I have a very
important meeting to get to,
495
01:27:57,522 --> 01:28:00,822
and I wish you all the best of luck, sir.
496
01:28:32,557 --> 01:28:35,060
Hello.
Professor Finnie.
497
01:28:35,143 --> 01:28:38,317
- How are you?
- I've known better days.
498
01:28:38,396 --> 01:28:42,776
Well, I very much hope I am ringing
with news that will cheer you.
499
01:28:42,859 --> 01:28:45,078
Oh?
500
01:28:47,072 --> 01:28:51,748
The joy and pride I and our children
feel at this moment,
501
01:28:51,827 --> 01:28:55,832
is marked by sadness
and continuing apprehension.
502
01:28:55,914 --> 01:28:58,884
I am not sure if the Nobel Peace Prize
has ever been given
503
01:28:58,959 --> 01:29:03,465
to someone in a situation of such
extreme isolation before.
504
01:29:03,547 --> 01:29:07,643
It has certainly never been given
to a woman in that condition.
505
01:29:07,717 --> 01:29:11,813
Suu is now in the third year
of her political detention,
506
01:29:11,888 --> 01:29:15,392
at the hands of Burma's military rulers
and we her family,
507
01:29:15,475 --> 01:29:19,696
are denied any contact with her,
and know nothing of her condition,
508
01:29:19,771 --> 01:29:23,321
except that she is quite alone.
509
01:29:23,400 --> 01:29:25,823
Selfishly I also hope,
510
01:29:25,902 --> 01:29:28,451
that our family's situation
will be eased
511
01:29:28,530 --> 01:29:31,875
somewhat as a result of this supreme
gesture of recognition
512
01:29:31,950 --> 01:29:34,920
for her moral and physical courage,
513
01:29:34,995 --> 01:29:39,751
and that we may at last be allowed
to pay her visits again.
514
01:29:39,833 --> 01:29:41,551
We miss her very much.
515
01:29:45,213 --> 01:29:47,261
I miss you too.
516
01:29:48,300 --> 01:29:50,894
One of us is going
to have to make a speech
517
01:29:50,969 --> 01:29:54,143
at the actual prize ceremony.
Any takers?
518
01:29:56,182 --> 01:29:59,277
I think if your mother still has
access to a radio,
519
01:29:59,352 --> 01:30:04,358
it would mean a great deal
to her if it was one of you.
520
01:30:04,441 --> 01:30:06,694
I'll do it.
521
01:30:06,818 --> 01:30:08,946
Good. Good man.
522
01:31:18,640 --> 01:31:23,862
Live from Oslo, the BBC World Sen/ice
brings you the Nobel Peace...
523
01:31:35,782 --> 01:31:40,128
I now call upon Michael, Alexander
and Kim Aris,
524
01:31:40,203 --> 01:31:43,878
to come forward to receive
the gold medal and the diploma,
525
01:31:43,957 --> 01:31:46,631
on behalf of their wife and mother.
526
01:31:46,710 --> 01:31:52,934
The Nobel Prize Laureate 1991,
Aung San Suu Kyi.
527
01:33:08,833 --> 01:33:12,383
...to take to
the podium to make a speech.
528
01:33:12,462 --> 01:33:15,011
I stand before you here today,
529
01:33:15,090 --> 01:33:18,685
to accept on behalf of my mother,
Aung San Suu Kyi,
530
01:33:18,760 --> 01:33:22,515
this greatest of prizes,
the Nobel Prize for Peace.
531
01:33:22,597 --> 01:33:26,943
Because circumstances do not permit
my mother to be here in person,
532
01:33:27,018 --> 01:33:31,945
I will do my best to convey the
sentiments I believe she would express.
533
01:33:32,899 --> 01:33:35,573
We must remember
that the lonely struggle
534
01:33:35,652 --> 01:33:39,532
taking place in a heavily guarded
compound in Rangoon,
535
01:33:39,614 --> 01:33:44,040
is part of the much larger struggle,
worldwide, for the emancipation,
536
01:33:44,119 --> 01:33:48,545
of the human spirit from political tyranny
and psychological subjection.
537
01:33:52,502 --> 01:33:55,756
The lessons of the past will
not be forgotten.
538
01:33:55,839 --> 01:34:00,515
It is our hope for the future
that we celebrate today.
539
01:34:50,226 --> 01:34:52,695
Music.
540
01:36:02,090 --> 01:36:05,560
Those old generals can't cling
on for much longer after this.
541
01:36:05,635 --> 01:36:09,310
- It's just a matter of time in my opinion.
- I certainly hope so.
542
01:36:09,389 --> 01:36:14,145
We'll just have to wait and see.
The military move in mysterious ways.
543
01:36:14,227 --> 01:36:17,151
- Your mother would be very proud of you.
- Thank you.
544
01:36:17,230 --> 01:36:19,983
Well done.
545
01:36:20,191 --> 01:36:23,991
Oh, yes, thank you. Yes.
546
01:36:24,070 --> 01:36:26,539
No, no, no, no, no. No.
547
01:36:26,614 --> 01:36:28,537
Well, why not?
548
01:36:30,660 --> 01:36:33,038
Okay.
549
01:36:33,121 --> 01:36:36,000
- To Suu.
- Mum.
550
01:36:46,301 --> 01:36:50,681
Kim, take of your shoes,
and don't want any mud in the house.
551
01:36:52,432 --> 01:36:56,312
Dinner is at 7:30 tonight.
Uncle Anthony's coming around.
552
01:37:02,984 --> 01:37:04,611
What's wrong?
553
01:37:06,529 --> 01:37:08,281
I miss Mum.
554
01:38:36,494 --> 01:38:40,590
"The art of people
is a true mirror of their minds."
555
01:38:40,665 --> 01:38:46,138
A-ha. Is that a new face I spy?
556
01:38:48,840 --> 01:38:50,888
What's your name?
557
01:38:52,885 --> 01:38:55,479
Do you speak English?
558
01:38:57,723 --> 01:38:59,600
So what's your name?
559
01:39:01,144 --> 01:39:03,818
- Arun.
- Arun.
560
01:39:04,772 --> 01:39:08,948
Come here, let me show you something.
561
01:39:14,240 --> 01:39:16,914
It's all right. I won't bite.
562
01:39:20,496 --> 01:39:25,218
"You may not think about politics,
but politics thinks about you."
563
01:39:25,293 --> 01:39:27,546
Those were my father's words.
564
01:39:27,628 --> 01:39:30,848
Something for you to think about
while you stand there.
565
01:39:36,679 --> 01:39:40,229
Your Grace, it's very kind of you
to find the time to see me, thank you.
566
01:39:40,308 --> 01:39:44,654
My dear Michael, there is not a day
when I don't think of Suu.
567
01:39:44,729 --> 01:39:47,107
I wonder what more we could be doing.
568
01:39:47,190 --> 01:39:50,694
I'm rather hoping you bring me
good news of some kind.
569
01:39:50,776 --> 01:39:54,326
Well, no, I regret to say things are
moving extremely slowly.
570
01:39:54,405 --> 01:39:58,376
The fact is that the generals are
clearly indifferent to American
571
01:39:58,451 --> 01:40:02,922
and European disapproval.
So without Asia coming on board,
572
01:40:02,997 --> 01:40:05,170
I fail to see how we are going
to make much headway.
573
01:40:05,249 --> 01:40:09,049
No time like the present! Excuse me.
574
01:40:09,879 --> 01:40:12,007
My friends. Hello there.
575
01:40:12,089 --> 01:40:17,516
I wish I could have your time for
a quick word. It's nice to see you again.
576
01:40:23,100 --> 01:40:28,857
We carefully considered your request
to join our association.
577
01:40:28,940 --> 01:40:33,161
And on a whole,
we are inclined to accept it.
578
01:40:33,236 --> 01:40:38,367
I'm delighted! We should make a toast!
579
01:40:38,449 --> 01:40:43,000
However, though America and Europe
are in many ways our competitors,
580
01:40:43,079 --> 01:40:47,004
we are nonetheless reliant
on their good will.
581
01:40:50,002 --> 01:40:52,721
The democratic process takes time.
582
01:40:52,797 --> 01:40:55,391
It is not something you achieve
over night.
583
01:40:55,466 --> 01:40:56,934
We understand.
584
01:40:57,009 --> 01:41:01,230
That's why we think a gesture from you
will be appropriate.
585
01:41:01,305 --> 01:41:03,148
What kind of gesture?
586
01:41:04,767 --> 01:41:06,235
Ma Suu.
587
01:41:17,989 --> 01:41:21,869
Madam. Your restricted residence
is at an end.
588
01:41:21,951 --> 01:41:25,171
You are now free to come
and go as you please.
589
01:42:23,262 --> 01:42:25,731
Yes, hello. Hello?
590
01:42:25,806 --> 01:42:29,401
- Mikey!
- Suu? Suu, is that you?
591
01:42:29,477 --> 01:42:32,981
You may not believe this, but I'm
calling you from the British embassy.
592
01:42:33,064 --> 01:42:37,865
I'm free! Tell the boys,
I'm free again.
593
01:42:37,943 --> 01:42:42,369
- I can't believe what I'm hearing!
- All my colleagues have been freed.
594
01:42:42,448 --> 01:42:47,329
If I get my skates on we might even be
able to be with you as early as tomorrow.
595
01:42:47,411 --> 01:42:50,210
- Yes, tomorrow will be a big day.
- A wonderful day.
596
01:42:50,289 --> 01:42:54,135
And I'm hoping I'll be hosting
the first reunion meeting of the NLD.
597
01:42:54,210 --> 01:42:57,885
- One of the happiest days of my life.
- Hopefully, it will be tomorrow morning.
598
01:42:57,963 --> 01:43:01,558
I'll call the airport. With the time
difference, it may be the day after,
599
01:43:01,634 --> 01:43:05,855
- but we'll see you very soon!
- Yes! Because, Mikey, the fight goes on!
600
01:43:05,930 --> 01:43:09,150
- What goes on?
- The fight goes on!
601
01:43:57,440 --> 01:43:59,488
Suu!
602
01:44:01,569 --> 01:44:03,992
Suu!
603
01:44:18,252 --> 01:44:21,222
I don't think I have seen you looking
quite so radiant.
604
01:44:21,297 --> 01:44:24,346
I'm so happy you're here.
605
01:44:25,384 --> 01:44:28,103
- Hello, mum.
- Alexander.
606
01:44:28,179 --> 01:44:30,853
Where's my little boy?
607
01:44:33,392 --> 01:44:39,070
- It's so wonderful to see you all here.
- Daw Suu, we need to go.
608
01:44:39,148 --> 01:44:41,651
I just need to finish this quickly.
All right?
609
01:44:41,734 --> 01:44:43,532
You carry on. You carry on.
610
01:44:55,581 --> 01:44:58,585
- Dad.
- Yes, yes.
611
01:45:09,970 --> 01:45:11,938
There you are.
612
01:45:12,014 --> 01:45:16,315
- I've been looking everywhere for you.
- Oh, you know me.
613
01:45:16,393 --> 01:45:19,522
I'm never very far.
614
01:45:19,605 --> 01:45:23,860
You have no idea how long I've waited
to hold you in my arms again.
615
01:45:23,943 --> 01:45:27,243
Oh Mikey. I have to keep pinching myself.
616
01:45:27,321 --> 01:45:30,666
I used to think about you, and
try to picture what you would be doing.
617
01:45:30,741 --> 01:45:35,247
And often I talked to you.
Sometimes out loud.
618
01:45:35,329 --> 01:45:40,335
You would always be reassuring.
And reminded me of your unwavering love.
619
01:45:40,417 --> 01:45:42,010
Well...
620
01:45:42,086 --> 01:45:46,307
I suppose you know the world is now
united in declaring you a saint?
621
01:45:46,382 --> 01:45:49,431
I don't care much for that cult of
personality, as you know.
622
01:45:49,510 --> 01:45:52,935
And anyway, a saint is only a sinner
who keeps on trying.
623
01:45:53,013 --> 01:45:56,438
- Well, what are your sinful qualities?
- Have you forgotten?
624
01:45:56,517 --> 01:46:00,863
My terrible temper for one.
My impatience for another.
625
01:46:00,938 --> 01:46:04,784
- And I'm stubborn.
- I know.
626
01:46:07,653 --> 01:46:11,408
Well, I've certainly read some
wonderful descriptions of you.
627
01:46:11,490 --> 01:46:14,289
The Female Mandela.
The Star of Burma.
628
01:46:14,368 --> 01:46:17,417
My favourite was
on the front page of The Times.
629
01:46:17,496 --> 01:46:24,129
There was a beautiful picture of you,
and beneath it said, The Steel Orchid.
630
01:46:26,881 --> 01:46:29,930
Is that how you see me?
631
01:46:30,009 --> 01:46:35,516
Well, seeing you isn't something
I've done very much of recently.
632
01:46:35,598 --> 01:46:37,976
Michael,
633
01:46:39,894 --> 01:46:44,195
if you should ever wish to be free...
634
01:46:45,274 --> 01:46:52,283
To start again. I want you to know
that I will understand completely.
635
01:46:54,783 --> 01:46:58,287
I won't deny this prolonged separation
has been very hard.
636
01:46:58,370 --> 01:47:03,297
Not just for me, for the boys, too.
But I want to make something clear.
637
01:47:03,375 --> 01:47:06,128
Throughout everything,
from the very beginning,
638
01:47:06,211 --> 01:47:09,306
we have always shared
a common dream for Burma.
639
01:47:09,381 --> 01:47:10,849
And far from being an obstacle,
640
01:47:10,925 --> 01:47:14,600
I have always considered it
to be the very thing that bound us.
641
01:47:23,354 --> 01:47:28,576
You really must be the most indulgent
husband that ever lived.
642
01:47:43,248 --> 01:47:46,001
Oooh!
643
01:48:12,152 --> 01:48:15,031
That was the last time I saw her.
644
01:48:15,114 --> 01:48:18,334
Since then it's been one refusal
after another.
645
01:48:18,409 --> 01:48:22,835
I could fill in one of these bloody
forms in my sleep now.
646
01:48:24,748 --> 01:48:27,627
- Oh, thank you.
- You're welcome.
647
01:48:31,130 --> 01:48:34,100
Does Suu know about the diagnosis yet?
648
01:48:34,758 --> 01:48:37,432
For Christ's sake.
You are going to have to tell her.
649
01:48:37,511 --> 01:48:42,483
All in good time, Anthony.
All in good time.
650
01:48:42,558 --> 01:48:46,279
And how exactly are you proposing
to break the news?
651
01:50:01,970 --> 01:50:03,688
Hello?
652
01:50:06,600 --> 01:50:09,103
Mikey.
653
01:50:09,186 --> 01:50:11,564
Suu!
654
01:50:11,647 --> 01:50:16,869
How wonderful. At last.
What a tonic to hear your voice.
655
01:50:16,944 --> 01:50:20,790
- How are you, darling?
- You received my letter then?
656
01:50:22,825 --> 01:50:26,921
- I'm still trying to take it in.
- Yes, of course, of course.
657
01:50:26,995 --> 01:50:32,673
Well, the good news is,
I fully intend to fight it all the way.
658
01:50:32,751 --> 01:50:35,721
And nothing will boost me quite like
coming to see you.
659
01:50:35,796 --> 01:50:41,553
And if all goes well with the visa
and I rather think this might
660
01:50:41,635 --> 01:50:47,859
be the ammunition that could make them
relent once and for all.
661
01:50:47,933 --> 01:50:53,690
There is every chance we might be able
to see each other in time for my birthday.
662
01:50:54,106 --> 01:50:57,736
- We could celebrate together.
- All right. Yes.
663
01:50:57,818 --> 01:51:02,449
So courage, Suu. Courage.
Be of good cheer.
664
01:51:04,616 --> 01:51:08,962
- Hello? Are you still there?
- Yes, I'm still here.
665
01:51:09,037 --> 01:51:12,883
Yes, good. An old student of mine,
666
01:51:12,958 --> 01:51:16,303
a former monk named Karma,
667
01:51:16,378 --> 01:51:18,927
- has agreed to accompany me.
- Oh good.
668
01:51:19,006 --> 01:51:20,599
Yes.
669
01:51:22,593 --> 01:51:27,724
- Take good care.
- All very soon. It won't be long.
670
01:51:27,806 --> 01:51:31,936
- And Suu? Suu?
- Hello?
671
01:52:13,977 --> 01:52:15,854
- Mr Gordon...
- Ssh.
672
01:52:29,660 --> 01:52:32,664
Suu. Suu.
673
01:52:32,746 --> 01:52:37,877
Mr Gordon, we have to explore every way
of putting pressure on the authorities.
674
01:52:37,960 --> 01:52:41,806
I gather from Anthony that a lobbying
campaign is already underway.
675
01:52:41,880 --> 01:52:45,760
He has already spoken with both
Desmond Tutu and the White House.
676
01:52:45,842 --> 01:52:50,143
I want to assure you Suu,
none of us has any intention of resting,
677
01:52:50,222 --> 01:52:53,897
until Michael's visa is confirmed.
678
01:52:53,976 --> 01:52:57,321
- Thank you. Thank you.
- Yes.
679
01:53:19,084 --> 01:53:24,591
No, no, no, no, no.
You are your own worst enemy.
680
01:53:24,673 --> 01:53:29,099
Please, Michael. I beg you,
go back to bed.
681
01:53:29,177 --> 01:53:31,646
- It's nearly midnight.
- I know, I know.
682
01:53:31,722 --> 01:53:34,191
Ten minutes, Karma.
Give me ten minutes.
683
01:53:34,266 --> 01:53:39,523
There is a mountain of unanswered
correspondence to deal with.
684
01:53:39,604 --> 01:53:42,027
It can't wait any longer.
685
01:53:42,107 --> 01:53:45,031
Who'll supervise my students
when I'm gone?
686
01:53:45,110 --> 01:53:50,958
People depend on me. I can't just be
lolling around in bed all day and night.
687
01:53:51,033 --> 01:53:57,086
Please, please,
I'll go back to bed in ten minutes.
688
01:53:57,164 --> 01:54:00,043
- You promise?
- I promise.
689
01:54:00,125 --> 01:54:03,095
- See you tomorrow.
- Goodnight.
690
01:54:29,946 --> 01:54:32,199
- Hello?
- Mikey.
691
01:54:32,282 --> 01:54:35,411
Suu. How are you?
692
01:54:35,494 --> 01:54:37,917
Have you heard anything yet?
693
01:54:37,996 --> 01:54:41,125
- Quickly, before they cut the line.
- Yes.
694
01:54:41,208 --> 01:54:45,634
I just need to know. Is there any sign
at all that they will let you come?
695
01:54:45,712 --> 01:54:50,058
Yes. Any day now.
696
01:54:50,133 --> 01:54:55,515
I promise you.
Not long now.
697
01:54:55,597 --> 01:54:59,647
- I've been wondering.
- What?
698
01:54:59,726 --> 01:55:03,697
Should I...
699
01:55:03,772 --> 01:55:07,367
- Do you think I should come and see you?
- No, no, no no.
700
01:55:07,442 --> 01:55:12,073
Darling, you are not even to consider it.
701
01:55:12,155 --> 01:55:16,911
We didn't come all this way just
to fall in the final furlong.
702
01:55:19,704 --> 01:55:23,584
We are being helped
at the very highest level now.
703
01:55:25,210 --> 01:55:29,340
There's every reason...
704
01:55:30,799 --> 01:55:32,893
Mikey?
705
01:55:51,570 --> 01:55:53,447
Hi, Dad.
706
01:55:54,990 --> 01:55:57,038
That was your mother.
707
01:55:59,244 --> 01:56:01,872
She said to send you her love.
708
01:56:42,913 --> 01:56:47,760
Madam, the General has considered
your letter very carefully,
709
01:56:47,834 --> 01:56:51,054
and he asks me to inform you
that unfortunately
710
01:56:51,129 --> 01:56:53,757
the authorities simply do not
have the resources,
711
01:56:53,840 --> 01:56:55,842
to deal with your husband's
medical needs.
712
01:56:55,926 --> 01:56:58,429
No one is asking you to do that.
713
01:56:58,512 --> 01:57:03,268
The Norwegian government has offered
a plane with private equipment.
714
01:57:03,350 --> 01:57:07,696
And the Dalai Lama one of his own doctors
to attend to Michael while he is here.
715
01:57:07,771 --> 01:57:11,446
Of course a wife would wish to be
with her husband at such a time.
716
01:57:11,525 --> 01:57:14,495
I am here to offer you a seat
on the next ๏ฌight home.
717
01:57:14,569 --> 01:57:17,994
You could be with Dr Aris
by this time tomorrow.
718
01:57:18,073 --> 01:57:22,078
But then you will never let me return.
719
01:57:24,538 --> 01:57:27,838
You are free to choose, Madam.
720
01:57:27,916 --> 01:57:30,089
Your husband and children.
721
01:57:30,168 --> 01:57:32,546
Or your country.
722
01:57:39,219 --> 01:57:42,348
Now, what kind of freedom is that?
723
01:58:37,068 --> 01:58:39,070
Another refusal.
724
01:58:41,906 --> 01:58:48,130
And all the while, time slipping
through my fingers.
725
01:58:50,290 --> 01:58:55,797
I'm simply not ready to go yet,
do you hear me?
726
01:58:56,755 --> 01:59:01,101
And what's to become of Kim?
And Alex?
727
01:59:01,176 --> 01:59:05,852
- Michael, take some deep breaths...
- No, no. No.
728
01:59:05,930 --> 01:59:07,648
Come on.
729
01:59:11,895 --> 01:59:15,274
Oh, God.
I feel like I'm losing my mind.
730
01:59:15,357 --> 01:59:20,113
Michael, please, calm yourself.
Calm yourself.
731
01:59:30,747 --> 01:59:32,966
Hi, Dad.
732
01:59:33,792 --> 01:59:35,965
Oh, I'm sorry.
733
01:59:37,545 --> 01:59:40,298
I'm so sick of being sick.
734
01:59:49,182 --> 01:59:52,152
- Allo?
- Who's speaking, please?
735
01:59:52,227 --> 01:59:56,152
- I'm the maid, madam.
- I'd like to talk to my husband, please.
736
01:59:56,231 --> 02:00:01,328
He had a very bad night and they decided
he'd be more comfortable at the hospice.
737
02:00:01,403 --> 02:00:06,580
They left a number. His friend, Karma.
Do you want the number?
738
02:00:06,658 --> 02:00:09,127
Yes. Yes, please.
739
02:00:15,417 --> 02:00:18,216
- Hello?
- Karma?
740
02:00:26,094 --> 02:00:32,818
Madam, I'm afraid the news is not good.
Michael is in a hospice now.
741
02:00:32,892 --> 02:00:38,649
- He is slipping away very fast.
- There must be something we can do.
742
02:00:38,732 --> 02:00:43,863
- They've explored every avenue.
- I'm sorry.
743
02:00:43,945 --> 02:00:45,868
- Hello?
- What? Karma?
744
02:00:45,947 --> 02:00:47,665
Hello?
745
02:00:57,792 --> 02:01:01,296
- Hello?
- Karma?
746
02:01:01,379 --> 02:01:05,304
- Hi, Mum.
- Kim.
747
02:01:06,134 --> 02:01:09,684
He doesn't have much time left.
748
02:01:11,598 --> 02:01:15,819
But I can't.
My hands are tied.
749
02:01:15,894 --> 02:01:19,489
- I'm sorry.
- I know.
750
02:01:19,564 --> 02:01:22,443
But he's dying.
751
02:01:25,737 --> 02:01:29,958
Please, try to understand.
Kim.
752
02:01:30,033 --> 02:01:35,290
It would be the end of everything
your father and I fought for so long.
753
02:01:35,371 --> 02:01:37,840
- Hello?
- Kim?
754
02:01:40,752 --> 02:01:43,175
Kim?
755
02:01:43,254 --> 02:01:45,382
No...
756
02:02:00,855 --> 02:02:02,983
Mum sends her love.
757
02:02:27,131 --> 02:02:30,305
- Karma?
- Yes?
758
02:02:30,385 --> 02:02:36,859
- You know it's my birthday tomorrow.
- Yes, I know.
759
02:02:36,933 --> 02:02:39,402
A fitting time,
760
02:02:39,477 --> 02:02:43,482
for me to take my final bow, I think.
761
02:02:55,034 --> 02:02:59,255
The husband of Nobel
Peace Prize winner Aung San Suu Kyi
762
02:02:59,330 --> 02:03:03,631
has died of cancer on his 53rd birthday.
763
02:03:04,669 --> 02:03:10,221
Dr Aris, an Oxford University academic,
was prevented from seeing his wife,
764
02:03:10,300 --> 02:03:14,771
with whom he had two sons,
for the past three years.
765
02:03:34,824 --> 02:03:37,418
Mikey!
766
02:03:41,623 --> 02:03:44,422
Mikey!
767
02:03:53,009 --> 02:03:55,262
Mikey!
768
02:03:57,055 --> 02:04:00,355
Mikey!
769
02:05:40,366 --> 02:05:45,588
Aung San Suu Kyi!61924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.