All language subtitles for The.Dry.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,160 --> 00:00:26,200 LIVELY MUSIC 2 00:01:25,360 --> 00:01:26,400 BRAKES SQUEAK 3 00:01:39,520 --> 00:01:40,560 KNOCK ON WINDOW 4 00:01:42,600 --> 00:01:43,640 WINDOW WINDS DOWN 5 00:01:45,880 --> 00:01:47,040 What are you doing? 6 00:01:48,120 --> 00:01:49,136 I can't go home. 7 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Why? 8 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 There's cum on my dress. 9 00:01:53,200 --> 00:01:54,240 Rory's? 10 00:01:56,280 --> 00:01:57,320 No. 11 00:01:58,600 --> 00:01:59,640 CAR DOOR OPENS 12 00:02:01,760 --> 00:02:02,800 CAR DOOR CLOSES 13 00:02:07,520 --> 00:02:08,520 Tell me everything. 14 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Who was it? 15 00:02:11,960 --> 00:02:13,080 The silver fox? 16 00:02:15,520 --> 00:02:17,136 I knew you were gonna ride him. 17 00:02:17,160 --> 00:02:18,200 Oh. 18 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 Was it not good? 19 00:02:20,080 --> 00:02:21,880 He didn't even get inside me. 20 00:02:23,440 --> 00:02:26,840 What? He didn't even get it inside me! 21 00:02:28,720 --> 00:02:29,760 So you didn't... No. 22 00:02:30,440 --> 00:02:32,056 He just... Came all over my dress. 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,816 On your dress? He literally came all over my dress. 24 00:02:34,840 --> 00:02:36,800 That's literally all I got out of it. 25 00:02:37,880 --> 00:02:38,936 I've had teenage fingerings 26 00:02:38,960 --> 00:02:40,536 at the Christian Brothers College disco 27 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 that were more sexually satisfying than that. 28 00:02:44,240 --> 00:02:46,560 You let guys finger you at the CBC disco? 29 00:02:47,520 --> 00:02:49,656 Everyone let guys finger them at the CBC disco. 30 00:02:49,680 --> 00:02:50,880 That was the whole point! 31 00:02:52,880 --> 00:02:54,320 It's not fair! CAR HOOTS. 32 00:02:55,640 --> 00:02:58,040 I got six A1s in the leaving certs. 33 00:02:58,320 --> 00:03:00,400 Literally the highest score you can get. 34 00:03:01,080 --> 00:03:03,416 I got into the College of Surgeons for Christ's sake, 35 00:03:03,440 --> 00:03:07,000 but I can't get a middle aged man to fuck me in a car park? 36 00:03:07,680 --> 00:03:09,440 I can't even have a simple affair. 37 00:03:10,360 --> 00:03:12,376 Well... I just want to have sex! 38 00:03:12,400 --> 00:03:14,176 CAR HOOTS Let's not keep doing that. 39 00:03:14,200 --> 00:03:15,280 HOOTER BLARING 40 00:03:16,320 --> 00:03:17,920 Do you and Rory not have sex? 41 00:03:19,040 --> 00:03:21,120 Of course we have sex. We're not Mormons! 42 00:03:22,920 --> 00:03:24,640 It's just been a while. 43 00:03:25,160 --> 00:03:26,280 How long's a while? 44 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Three months... 45 00:03:29,680 --> 00:03:31,200 Six months. 46 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 A year. A year? 47 00:03:35,040 --> 00:03:36,040 Why? 48 00:03:36,600 --> 00:03:38,536 Because he's been training for a triathlon 49 00:03:38,560 --> 00:03:40,656 and it's a high endurance, multidisciplinary sport 50 00:03:40,680 --> 00:03:42,360 and it makes him very, very tired. 51 00:03:43,400 --> 00:03:44,920 I thought you were training too. 52 00:03:46,880 --> 00:03:48,240 I gave up! CRYING. 53 00:03:48,600 --> 00:03:50,096 Oh, Caroline... 54 00:03:50,120 --> 00:03:51,296 No, stop! 55 00:03:51,320 --> 00:03:53,696 I don't want your pity. I hate that. 56 00:03:53,720 --> 00:03:55,376 But I think it's really sad. 57 00:03:55,400 --> 00:03:57,616 You're a woman in the prime of your life. 58 00:03:57,640 --> 00:03:59,056 You should be having great sex. 59 00:03:59,080 --> 00:04:00,200 I know that! 60 00:04:01,160 --> 00:04:02,576 Don't you think I know that? 61 00:04:02,600 --> 00:04:02,617 Don't you think I know that? I want to have great sex! 62 00:04:02,641 --> 00:04:04,816 I want to have great sex! 63 00:04:04,840 --> 00:04:07,640 I want to have great sex! HOOTING. 64 00:04:08,400 --> 00:04:09,856 We need to go inside now. 65 00:04:09,880 --> 00:04:12,280 No. Yes. Yep, come on. 66 00:04:24,880 --> 00:04:28,120 I tried to cheat on my lovely, loyal boyfriend. 67 00:04:28,680 --> 00:04:30,080 I'm a terrible person. 68 00:04:32,040 --> 00:04:34,760 You are not a terrible person. 69 00:04:37,320 --> 00:04:39,240 You're just unhappy in your relationship. 70 00:04:39,320 --> 00:04:40,880 I'm not that unhappy. 71 00:04:42,640 --> 00:04:44,400 Most of the time I feel nothing. 72 00:04:47,240 --> 00:04:49,160 Oh, what if Rory finds out? 73 00:04:50,920 --> 00:04:52,256 Would that be the worst thing? 74 00:04:52,280 --> 00:04:53,320 Yes! 75 00:04:53,720 --> 00:04:55,336 He's the only person in my life 76 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 I can actually rely on. 77 00:05:02,880 --> 00:05:06,400 Caroline, do you want to end up like our parents? 78 00:05:08,120 --> 00:05:10,840 In a sad, sexless relationship 79 00:05:11,000 --> 00:05:12,576 made functional by weekly visits 80 00:05:12,600 --> 00:05:12,617 made functional by weekly visits to an acupuncturist? 81 00:05:12,641 --> 00:05:14,120 To an acupuncturist? 82 00:05:15,440 --> 00:05:17,560 Or do you want to live on your terms, 83 00:05:17,840 --> 00:05:19,216 with a man who knows you 84 00:05:19,240 --> 00:05:20,576 and appreciates you 85 00:05:20,600 --> 00:05:22,480 and who you can have great sex with 86 00:05:24,120 --> 00:05:25,680 at least several times a week? 87 00:05:26,600 --> 00:05:28,680 That feels like a lot. I do double shifts. 88 00:05:31,480 --> 00:05:32,880 This could be an opportunity. 89 00:05:33,320 --> 00:05:35,416 For what? To tell Rory how you feel. 90 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 Oh... 91 00:05:36,640 --> 00:05:37,976 Something important is missing 92 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 in your relationship. 93 00:05:40,680 --> 00:05:42,296 If he doesn't want to fix that, 94 00:05:42,320 --> 00:05:44,040 maybe he's not the guy for you. 95 00:05:49,960 --> 00:05:51,720 You are not a terrible person. 96 00:05:59,160 --> 00:06:01,240 I should have told you about Jack and Kristen. 97 00:06:03,920 --> 00:06:06,040 I've known she was pregnant for ages. 98 00:06:08,880 --> 00:06:10,120 Why didn't you tell me? 99 00:06:12,040 --> 00:06:14,280 I guess I was seeing if you'd really changed. 100 00:06:17,400 --> 00:06:20,160 It was shitty. I'm sorry. 101 00:06:25,880 --> 00:06:27,120 I'm sorry too. 102 00:06:32,960 --> 00:06:34,240 Shiv! 103 00:06:35,400 --> 00:06:36,440 Dad's leaving! 104 00:06:37,280 --> 00:06:38,736 What? He's packing up his stuff! 105 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 He's leaving mum. 106 00:06:41,160 --> 00:06:42,600 What the fuck, Ant? 107 00:06:47,840 --> 00:06:49,920 Dad! What's going on! 108 00:06:50,640 --> 00:06:51,840 Jesus! You're all there! 109 00:06:53,200 --> 00:06:54,640 What's that on your...? 110 00:06:54,960 --> 00:06:56,880 Nothing. Where are you going? 111 00:06:57,440 --> 00:06:58,440 Umm... 112 00:07:00,080 --> 00:07:01,840 Your mother and I have had a 113 00:07:02,040 --> 00:07:03,080 a little talk 114 00:07:03,120 --> 00:07:06,560 and we think it's best if I go away for a while. 115 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Away where? 116 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 To Mina's. 117 00:07:12,680 --> 00:07:13,936 You were right, love, 118 00:07:13,960 --> 00:07:16,360 what you said at the family meeting was right. 119 00:07:17,120 --> 00:07:18,640 About time we had some honesty. 120 00:07:18,680 --> 00:07:20,136 But you have been honest. 121 00:07:20,160 --> 00:07:22,096 You're in an open marriage, we all know, so... 122 00:07:22,120 --> 00:07:23,376 No, no... 123 00:07:23,400 --> 00:07:25,216 It's not really an open marriage 124 00:07:25,240 --> 00:07:28,200 if one of you's in love with someone else... 125 00:07:28,320 --> 00:07:29,217 In love? 126 00:07:29,241 --> 00:07:32,536 Thought it was just a casual sex thing with Mina. 127 00:07:32,560 --> 00:07:34,800 - No, no. - The sex was never the point. 128 00:07:35,080 --> 00:07:36,176 It's like Shiv said... 129 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 For god's sakes, she's not the Dalai Lama! 130 00:07:39,320 --> 00:07:41,576 Look, this is what they call a mid-life crisis. 131 00:07:41,600 --> 00:07:44,256 No, it's not a mid-life crisis, Caroline, 132 00:07:44,280 --> 00:07:45,976 because I'm not in mid-life. 133 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Yous are. 134 00:07:47,080 --> 00:07:47,977 What?! 135 00:07:48,001 --> 00:07:51,376 I am in the last act of my life 136 00:07:51,400 --> 00:07:53,776 and if I don't start telling the truth now 137 00:07:53,800 --> 00:07:54,800 when will I? 138 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 So, I'm doing it. 139 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 I'm owning it. 140 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 I am in love with Mina. 141 00:08:06,080 --> 00:08:07,336 It's like you were sayin'... 142 00:08:07,360 --> 00:08:08,640 Please, stop. 143 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 I'm sorry. 144 00:08:14,600 --> 00:08:17,160 But it's the right thing, for both of us. 145 00:08:24,560 --> 00:08:26,920 I'll come back for the rest of me stuff. 146 00:08:28,520 --> 00:08:29,776 So wait, wait, wait... 147 00:08:29,800 --> 00:08:32,000 You're just leaving? Just like that? 148 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 I hope you'll come and spend some time with us. 149 00:08:35,200 --> 00:08:37,696 You know, Mina really is a wonderful woman. 150 00:08:37,720 --> 00:08:39,280 Oh, fuck you! 151 00:08:39,600 --> 00:08:40,960 Fuck you! 152 00:09:03,840 --> 00:09:05,800 This is your fault. CAR ENGINE STARTS. 153 00:10:00,560 --> 00:10:04,200 Well, that family meeting certainly stirred the pot. 154 00:10:05,240 --> 00:10:07,080 Mum... Did you know Pam is missing? 155 00:10:07,440 --> 00:10:09,136 Pam, your neighbour? 156 00:10:09,160 --> 00:10:10,576 She's not answering texts, 157 00:10:10,600 --> 00:10:11,960 she's not answering emails. 158 00:10:12,960 --> 00:10:14,216 I've had some very strange 159 00:10:14,240 --> 00:10:15,640 encounters with her husband. 160 00:10:16,160 --> 00:10:17,320 What's just happened, Mum? 161 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 He's replaced her, 162 00:10:18,680 --> 00:10:19,840 that's what's happened, 163 00:10:20,080 --> 00:10:21,440 with some redhead. 164 00:10:22,360 --> 00:10:23,720 Are you okay? 165 00:10:23,960 --> 00:10:25,000 I'm fine! 166 00:10:25,760 --> 00:10:26,960 Is Pam okay? 167 00:10:27,000 --> 00:10:28,080 That's the question. 168 00:10:32,320 --> 00:10:33,880 BASHING SOUND 169 00:10:35,080 --> 00:10:36,800 Course it's not your fault! 170 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 I'm the one who called the family meeting. 171 00:10:39,440 --> 00:10:40,976 I'm the one who said to tell the truth. 172 00:10:41,000 --> 00:10:42,176 Hold it steady will ye? 173 00:10:42,200 --> 00:10:43,840 I need to get a proper swing. 174 00:10:45,400 --> 00:10:46,800 My parents have just split up. 175 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 I know, love. 176 00:10:48,440 --> 00:10:49,616 It's disappointing for everyone 177 00:10:49,640 --> 00:10:51,680 when an open relationship doesn't work out. 178 00:10:52,040 --> 00:10:53,920 But what's it got to do with you? 179 00:10:53,960 --> 00:10:54,897 They're adults. 180 00:10:54,921 --> 00:10:56,536 You've about as much control over them 181 00:10:56,560 --> 00:10:58,520 as you do the old glug glug glug. 182 00:10:59,040 --> 00:11:01,080 Speaking of, how are you feeling about tonight? 183 00:11:01,320 --> 00:11:02,600 Err, what's tonight? 184 00:11:03,120 --> 00:11:04,800 The meeting! You're our speaker! 185 00:11:05,040 --> 00:11:05,977 What? I... 186 00:11:06,001 --> 00:11:07,336 Come on! Hold it steady! 187 00:11:07,360 --> 00:11:09,320 Karen, I can't do the talk tonight! 188 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 I'm a mess. 189 00:11:12,520 --> 00:11:14,360 Those are always the funniest, haha! 190 00:11:14,400 --> 00:11:15,560 Please find someone else. 191 00:11:16,160 --> 00:11:17,616 I'll do it next time. 192 00:11:17,640 --> 00:11:18,840 You made a commitment! 193 00:11:19,560 --> 00:11:21,976 Yeah, I know. Part of not behaving like an addict 194 00:11:22,000 --> 00:11:23,400 is honouring our commitments, 195 00:11:24,200 --> 00:11:25,816 instead of going on a bender, 196 00:11:25,840 --> 00:11:27,016 we stick to our word! 197 00:11:27,040 --> 00:11:28,560 Yeah! Because believe it or not, 198 00:11:28,600 --> 00:11:30,640 there's people in more pain than you. 199 00:11:31,640 --> 00:11:34,200 And hearing your story, how you got sober 200 00:11:34,400 --> 00:11:37,240 how you stayed sober despite having no job, 201 00:11:37,560 --> 00:11:39,816 no home, no meaningful relationship 202 00:11:39,840 --> 00:11:41,720 will you hold the fucking thing steady! 203 00:11:41,960 --> 00:11:43,480 I'm going for Katie Taylor here. 204 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 Okay. 205 00:11:45,120 --> 00:11:46,256 I'll do the talk! 206 00:11:46,280 --> 00:11:47,800 Ah, good girl! 207 00:11:49,000 --> 00:11:51,120 Cause it's a bitch to find someone last minute. 208 00:11:51,520 --> 00:11:53,120 Put on a bit of lippy 209 00:11:53,200 --> 00:11:55,560 and run a brush through your hair beforehand! 210 00:11:55,880 --> 00:11:57,600 We're alcoholics, not savages! 211 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 Hideous. 212 00:12:15,440 --> 00:12:16,840 PHONE RINGS 213 00:12:18,240 --> 00:12:19,416 Yo. Where's Mam? 214 00:12:19,440 --> 00:12:20,480 She's not picking up. 215 00:12:20,560 --> 00:12:22,040 She went for a walk. 216 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 By herself? 217 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Yeah. 218 00:12:25,200 --> 00:12:26,360 And you let her? 219 00:12:26,840 --> 00:12:28,376 What was I supposed to do? 220 00:12:28,400 --> 00:12:29,416 For God's sake! 221 00:12:29,440 --> 00:12:31,160 Her husband just left! She's vulnerable! 222 00:12:31,880 --> 00:12:32,857 Wait, what are you saying? 223 00:12:32,881 --> 00:12:34,640 That she might do something to herself? 224 00:12:35,280 --> 00:12:36,920 CHATTING AND LAUGHTER 225 00:12:37,880 --> 00:12:38,880 Hello? 226 00:12:39,640 --> 00:12:40,960 Sorry, Ant, gotta go. 227 00:12:41,000 --> 00:12:42,040 Wait, what about Mam? 228 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Hey, Dan! 229 00:12:51,600 --> 00:12:53,120 Hey... Can I have a word? 230 00:12:53,600 --> 00:12:55,040 Yeah. Sure, Dr Sheridan. 231 00:12:56,400 --> 00:12:57,600 Did you get home okay? 232 00:12:58,240 --> 00:13:00,920 Yes. Yeah, I did, thanks. 233 00:13:01,960 --> 00:13:03,576 You? Yeah, yeah. Yeah... 234 00:13:03,600 --> 00:13:06,056 Well, no, I actually ended up staying at my parents 235 00:13:06,080 --> 00:13:07,760 which turned into a... 236 00:13:09,440 --> 00:13:10,480 Doesn't matter. Umm... 237 00:13:11,040 --> 00:13:13,640 I just wanted to say, about last night, 238 00:13:14,040 --> 00:13:16,400 because I don't want it to be weird between us. 239 00:13:16,640 --> 00:13:18,400 No, no. No, me neither. 240 00:13:18,800 --> 00:13:22,256 And what happened really wasn't a big deal. 241 00:13:22,280 --> 00:13:24,040 No. I mean, shit happens. 242 00:13:24,400 --> 00:13:25,896 People get excited in situations 243 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 and I was excited. 244 00:13:28,600 --> 00:13:30,240 Maybe too excited. Yeah. 245 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 What? 246 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 Mm-hmm. 247 00:13:34,440 --> 00:13:38,160 I just meant, you know, we don't have to write it off as a total... 248 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 We could even 249 00:13:40,960 --> 00:13:42,160 try again sometime... 250 00:13:43,120 --> 00:13:44,960 Maybe? Umm... 251 00:13:45,600 --> 00:13:46,640 No. 252 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 I don't think so. 253 00:13:48,880 --> 00:13:49,960 No? But err... 254 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 Thanks. 255 00:14:12,080 --> 00:14:13,120 BANGING AND CRASHING 256 00:14:58,440 --> 00:14:59,480 FRANTIC KNOCKING 257 00:15:08,840 --> 00:15:09,737 I'm at work, Ant. 258 00:15:09,761 --> 00:15:11,400 I found this in Dad's stuff. 259 00:15:12,200 --> 00:15:13,480 It's Carl's death cert. 260 00:15:16,680 --> 00:15:19,096 He didn't die of some mysterious heart thing. 261 00:15:19,120 --> 00:15:20,582 He committed suicide. It's right there. 262 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 Put that back where you found it. 263 00:15:23,760 --> 00:15:25,640 Why? It'll upset people. 264 00:15:26,600 --> 00:15:27,920 They've been lying to us! 265 00:15:28,240 --> 00:15:30,640 There's Dad making me feel like I'm the fucking failure! 266 00:15:31,160 --> 00:15:33,200 Carl's the coward who killed himself. 267 00:15:33,560 --> 00:15:35,576 You don't know what you're talking about, okay? 268 00:15:35,600 --> 00:15:36,800 Did you know about this? 269 00:15:38,680 --> 00:15:40,056 My boss is looking at me. 270 00:15:40,080 --> 00:15:41,176 Shiv, did you know? 271 00:15:41,200 --> 00:15:43,360 I found him, Ant. Of course I knew. 272 00:15:45,280 --> 00:15:46,376 Why didn't you tell me? 273 00:15:46,400 --> 00:15:48,600 You were a kid, you didn't even know him! 274 00:15:51,880 --> 00:15:53,760 You're supposed to be the fucking honest one! 275 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 Ant, wait! 276 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Ant! 277 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 SHIV SIGHS 278 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 Hey. 279 00:16:00,200 --> 00:16:01,360 What happened? 280 00:16:01,520 --> 00:16:03,560 Ant found Carl's death cert. He didn't know. 281 00:16:03,800 --> 00:16:04,920 Ah, shit. 282 00:16:09,520 --> 00:16:11,136 You were supposed to answer the phones 283 00:16:11,160 --> 00:16:12,057 while we meditate. 284 00:16:12,081 --> 00:16:13,840 Err, she's got a family emergency. 285 00:16:14,840 --> 00:16:15,817 Is everything okay? 286 00:16:15,841 --> 00:16:16,976 Can she go early? 287 00:16:17,000 --> 00:16:18,536 No. Honestly, there's no need. 288 00:16:18,560 --> 00:16:20,200 Actually, that would be great. 289 00:16:20,320 --> 00:16:22,056 If you go you could open tomorrow 290 00:16:22,080 --> 00:16:23,920 and I can go to pregnancy yoga! 291 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 Everybody wins. 292 00:16:30,320 --> 00:16:31,320 Shiv! 293 00:16:31,960 --> 00:16:33,000 Wait up! 294 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 Yo! 295 00:16:35,800 --> 00:16:36,737 Where you going? 296 00:16:36,761 --> 00:16:38,000 I've a meeting shortly. 297 00:16:38,080 --> 00:16:39,120 A meeting? 298 00:16:39,400 --> 00:16:41,136 Fuck that. Excuse me? 299 00:16:41,160 --> 00:16:43,360 You don't need to wallow in this shit. 300 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 You need to blow it off. 301 00:16:46,440 --> 00:16:47,377 Well, I... 302 00:16:47,401 --> 00:16:48,856 I used to do that with whiskey 303 00:16:48,880 --> 00:16:50,800 and it didn't work out so well, so... 304 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Wait... 305 00:16:55,120 --> 00:16:56,560 How about we do something together? 306 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Huh? 307 00:17:10,520 --> 00:17:11,560 DOOR OPENS 308 00:17:14,600 --> 00:17:16,160 Oh, this place looks fancy. 309 00:17:16,440 --> 00:17:17,640 Table for two please. 310 00:17:18,520 --> 00:17:19,576 Have you a reservation? 311 00:17:19,600 --> 00:17:19,617 Have you a reservation? Oh, Arthur knows me. 312 00:17:19,641 --> 00:17:20,696 Oh, Arthur knows me. 313 00:17:20,720 --> 00:17:22,840 Jack Corcoran. He said stop in any time. 314 00:17:26,800 --> 00:17:28,200 Call him if you want. 315 00:17:29,200 --> 00:17:30,600 Follow me please. 316 00:17:43,160 --> 00:17:45,120 May I take your coat? No, thank you. 317 00:17:47,080 --> 00:17:49,120 HAPPY RESTAURANT CHATTER 318 00:17:57,360 --> 00:17:59,776 So... Have you decided? 319 00:17:59,800 --> 00:18:01,440 We'll have a bit of everything. 320 00:18:01,680 --> 00:18:02,617 Everything? Yeah. 321 00:18:02,641 --> 00:18:03,656 The plates are small 322 00:18:03,680 --> 00:18:06,360 and we've pretty big appetites, so why not. 323 00:18:06,600 --> 00:18:09,480 We'll have a jug of that mint infused whatever that is too. 324 00:18:10,000 --> 00:18:11,040 Of course. 325 00:18:15,840 --> 00:18:17,960 How much will this cost? Don't worry about it. 326 00:18:18,120 --> 00:18:19,776 I owe a lot of people money. 327 00:18:19,800 --> 00:18:22,120 It's taken care of, okay? 328 00:18:23,160 --> 00:18:24,200 Here. 329 00:18:24,880 --> 00:18:26,400 What do you think of that? 330 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 Err 331 00:18:30,320 --> 00:18:31,640 bog standard restaurant art? 332 00:18:32,560 --> 00:18:35,016 Guy who owns this place, he's a big collector. 333 00:18:35,040 --> 00:18:37,120 He's got some serious pieces. 334 00:18:39,720 --> 00:18:40,840 I think it's pretentious. 335 00:18:41,600 --> 00:18:43,040 I hate shit like that. 336 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 Why, who's the artist? 337 00:18:45,960 --> 00:18:46,960 Me. 338 00:18:56,320 --> 00:18:58,880 What the...? Oh... 339 00:19:01,600 --> 00:19:02,640 Shit. 340 00:19:10,320 --> 00:19:11,360 Caroline! 341 00:19:13,120 --> 00:19:14,640 Rory made me a barm brack. 342 00:19:16,000 --> 00:19:17,576 A what? He made it himself. 343 00:19:17,600 --> 00:19:18,960 It's so fluffy! 344 00:19:19,280 --> 00:19:20,296 I got your message. 345 00:19:20,320 --> 00:19:21,720 Thought I'd pop over after work. 346 00:19:21,920 --> 00:19:24,160 Everything is made better by a barm brack. 347 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 So, you're okay then? 348 00:19:28,000 --> 00:19:30,040 I was telling Rory about Pam. 349 00:19:31,040 --> 00:19:32,240 I found her shoe! 350 00:19:34,280 --> 00:19:36,560 And he was saying it's amazing 351 00:19:36,720 --> 00:19:39,320 the amount of men that actually murder their wives. 352 00:19:40,400 --> 00:19:41,736 The statistics are shocking. 353 00:19:41,760 --> 00:19:42,760 Well 354 00:19:43,280 --> 00:19:45,800 the indignity of being left for an older woman aside, 355 00:19:46,280 --> 00:19:47,760 I've been spared that at least. 356 00:19:48,880 --> 00:19:50,160 Have some cake, love. 357 00:19:50,640 --> 00:19:51,680 It's delicious. 358 00:19:54,640 --> 00:19:56,240 So, she's acting fully mental, right? 359 00:19:57,560 --> 00:19:58,640 It's just the shock. 360 00:20:00,600 --> 00:20:01,840 It's understandable. 361 00:20:07,040 --> 00:20:09,120 Thanks for coming over today. 362 00:20:11,560 --> 00:20:13,560 I couldn't leave Bernie by herself after that. 363 00:20:16,240 --> 00:20:17,480 Jesus. 364 00:20:19,440 --> 00:20:22,280 I can't believe old Tom just left. 365 00:20:23,960 --> 00:20:25,480 After everything they've been through. 366 00:20:26,600 --> 00:20:27,537 I know. 367 00:20:27,561 --> 00:20:28,869 Where's the fecking loyalty, like? 368 00:20:31,720 --> 00:20:33,136 They've been together forty years, 369 00:20:33,160 --> 00:20:34,576 you don't turn around one day and... 370 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 Rory? 371 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 Yeah? 372 00:20:39,080 --> 00:20:40,280 Will you marry me? 373 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 Please. 374 00:20:52,520 --> 00:20:53,840 Mum! KNOCKING ON WINDOW. 375 00:20:54,200 --> 00:20:55,400 Have we any champagne? 376 00:20:56,080 --> 00:20:57,200 Champagne? 377 00:20:57,440 --> 00:20:58,560 He said yes! 378 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 Who? 379 00:21:00,600 --> 00:21:01,840 PARTY MUSIC 380 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 Oh, fuck off. 381 00:21:18,920 --> 00:21:20,816 I am so sorry. Will you stop apologising? 382 00:21:20,840 --> 00:21:22,040 I didn't mean to... Shit? 383 00:21:22,600 --> 00:21:23,640 Yeah you did. 384 00:21:23,720 --> 00:21:24,736 And you're right, 385 00:21:24,760 --> 00:21:27,400 because I haven't made a decent piece of art in years. 386 00:21:28,800 --> 00:21:32,080 Well I'm sure that's not true. 387 00:21:32,800 --> 00:21:34,440 I'm just so fucking bored, Shiv. 388 00:21:36,440 --> 00:21:39,136 I used to do things, go places. 389 00:21:39,160 --> 00:21:40,640 I used to take risks. 390 00:21:41,360 --> 00:21:42,600 And now I... 391 00:21:44,360 --> 00:21:45,360 I've nothing to say. 392 00:21:48,640 --> 00:21:50,400 Fatherhood's kind of risky. 393 00:21:52,000 --> 00:21:52,937 What? It is! 394 00:21:52,961 --> 00:21:54,600 It's not like it was planned, okay? 395 00:21:54,960 --> 00:21:56,160 At least not by me. 396 00:21:57,600 --> 00:21:58,640 Oh. 397 00:21:59,120 --> 00:22:01,320 Don't you miss the old days, huh? 398 00:22:01,840 --> 00:22:03,760 All the mad shit we used to do? 399 00:22:04,840 --> 00:22:06,400 We were fucking crazy. 400 00:22:07,920 --> 00:22:09,560 We were kids. No, no. 401 00:22:09,760 --> 00:22:11,320 We just had balls back then. 402 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 Burrata. 403 00:22:13,040 --> 00:22:14,600 Made in West Cork. 404 00:22:14,920 --> 00:22:17,480 Served with a grilled nectarine coulis 405 00:22:18,000 --> 00:22:19,480 and a basil reduction. 406 00:22:21,760 --> 00:22:22,760 Enjoy. 407 00:22:31,120 --> 00:22:32,560 Listen, I err... 408 00:22:34,560 --> 00:22:37,040 I appreciate what you've done for me today, 409 00:22:39,600 --> 00:22:41,560 distracting me and treating me to dinner. 410 00:22:44,200 --> 00:22:45,600 I'm not paying for dinner. 411 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 What? 412 00:22:47,560 --> 00:22:48,856 But you said... 413 00:22:48,880 --> 00:22:50,640 That's about 300 quid there. 414 00:22:51,000 --> 00:22:52,096 I can't afford 300 quid. 415 00:22:52,120 --> 00:22:53,200 I can, but 416 00:22:53,920 --> 00:22:55,160 where's the fun in that? 417 00:22:58,280 --> 00:23:00,320 Huh? LAUGHS. 418 00:23:01,960 --> 00:23:03,616 No, no. No fucking way, Jack. 419 00:23:03,640 --> 00:23:06,200 What? We used to do it all the time in college. 420 00:23:07,440 --> 00:23:10,080 Doing a runner in here! We could get arrested! 421 00:23:13,360 --> 00:23:14,680 Do you have a choice? 422 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Hmm? 423 00:23:20,440 --> 00:23:21,640 Fuck you, Jack! 424 00:23:21,840 --> 00:23:22,697 Nice... 425 00:23:22,721 --> 00:23:23,880 Create a diversion... 426 00:23:28,480 --> 00:23:29,880 We need to make it bigger. 427 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Bigger? 428 00:23:31,040 --> 00:23:32,600 How fucking dare you! 429 00:23:33,720 --> 00:23:35,216 Okay, it is one thing 430 00:23:35,240 --> 00:23:36,680 sleeping with my sister, 431 00:23:37,600 --> 00:23:38,760 but my brother! 432 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 GASPING 433 00:23:41,880 --> 00:23:44,416 Madam! Madam! Pick a fucking team! 434 00:23:44,440 --> 00:23:45,856 Wait! You saw what she did? 435 00:23:45,880 --> 00:23:47,296 She's a fucking nut job! 436 00:23:47,320 --> 00:23:49,136 Wait! Run, Shiv, run! 437 00:23:49,160 --> 00:23:51,360 Wait! 438 00:23:51,440 --> 00:23:52,720 LAUGHING AND WHOOPING 439 00:23:58,800 --> 00:24:00,216 But they know who you are! 440 00:24:00,240 --> 00:24:01,600 Let 'em come find me! 441 00:24:03,240 --> 00:24:04,800 You're a fucking lunatic! 442 00:24:23,240 --> 00:24:25,080 PASSIONATE KISSING 443 00:24:30,000 --> 00:24:30,977 Nice studio. 444 00:24:31,001 --> 00:24:33,040 Thanks. It's expensive. 445 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 Do you want to get that? 446 00:25:04,440 --> 00:25:05,840 No. It'll just be my family. 447 00:25:06,520 --> 00:25:07,560 They ruin everything. 27190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.