Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,514 --> 00:00:51,722
When I was a kid,
I once found a mussel on the beach.
4
00:00:51,833 --> 00:00:55,640
I showed it to my mother and she said
5
00:00:55,974 --> 00:01:00,433
âYou have to hold it up to your ear, Lynn,
then you can hear the ocean.
6
00:01:00,528 --> 00:01:02,570
The waves are caught in the mussel.â
7
00:01:03,653 --> 00:01:04,986
I thought to myself
8
00:01:05,195 --> 00:01:08,572
âHow can something so small and fragile
9
00:01:08,597 --> 00:01:13,208
catch something
so vast and indestructible as the ocean?â
10
00:01:13,630 --> 00:01:18,296
I took the mussel back to the hotel
and kept holding it up to my ear.
11
00:01:18,321 --> 00:01:22,738
Even at night, because I couldnât sleep
because of the ocean and the waves.
12
00:01:23,146 --> 00:01:27,096
Then I drank a glass of water
and held the glass up to my ear.
13
00:01:27,421 --> 00:01:29,046
Just so.
14
00:01:29,963 --> 00:01:32,213
I heard the same sounds,
15
00:01:33,130 --> 00:01:35,755
the same waves, the same wind.
16
00:01:36,880 --> 00:01:38,796
OK. And then?
17
00:01:41,838 --> 00:01:45,213
Then I knew that life is a big lie.
All of it.
18
00:01:47,796 --> 00:01:51,588
Do you still think that way,
that life is still a big lie?
19
00:01:52,963 --> 00:01:54,713
Maybe not all of it.
20
00:01:59,038 --> 00:02:05,038
THE CHAMBERMAID LYNN
21
00:03:22,505 --> 00:03:23,963
Hi mum!
22
00:03:24,324 --> 00:03:26,408
Hello, Lynn! Nice to hear from you!
23
00:03:27,505 --> 00:03:28,713
Thanks for cleaning.
24
00:03:28,963 --> 00:03:30,796
I wanted to call earlier.
25
00:03:31,963 --> 00:03:33,755
I had to turn in my mobile.
26
00:03:34,255 --> 00:03:35,838
But you have it back?
27
00:03:36,630 --> 00:03:38,255
Yes, but it's always turned off.
28
00:03:38,463 --> 00:03:39,838
Will you come visit me?
29
00:03:40,088 --> 00:03:42,130
Itâs quite the trek. I dunno.
30
00:03:43,380 --> 00:03:44,630
What about you?
31
00:03:44,880 --> 00:03:46,296
I canât complain.
32
00:03:46,505 --> 00:03:47,838
The garden?
33
00:03:48,130 --> 00:03:50,421
Yes, thatâll be starting up again soon.
34
00:03:52,671 --> 00:03:54,421
So, I have to go now.
35
00:03:55,380 --> 00:03:56,671
Do you need money?
36
00:03:56,921 --> 00:03:58,046
No.
37
00:03:58,255 --> 00:03:59,505
You can tell me, if...
38
00:03:59,621 --> 00:04:01,255
Iâll tell you, if anything comes up...
39
00:04:01,463 --> 00:04:03,505
OK. Keep it up.
40
00:04:07,671 --> 00:04:08,838
Keep it up.
41
00:06:55,838 --> 00:06:58,171
- You?
- Me.
42
00:07:37,296 --> 00:07:39,130
Itâs over, Lynn.
43
00:07:40,671 --> 00:07:42,380
I know.
44
00:10:17,630 --> 00:10:20,088
I wonât cover for you again. Got it?
45
00:10:20,630 --> 00:10:22,088
Got it.
46
00:10:27,046 --> 00:10:29,046
Iâll keep an eye on it for three weeks.
47
00:13:57,296 --> 00:14:00,296
Tuesday and Wednesday: work,
eight-hour shifts.
48
00:14:01,088 --> 00:14:05,380
Thursdays I meet with an old friend,
always for an hour around noon.
49
00:14:06,255 --> 00:14:08,713
Just talking,
thereâs nothing going on between us.
50
00:14:09,005 --> 00:14:13,005
Friday, back to work.
Saturday Iâm off, so I work out.
51
00:14:13,296 --> 00:14:16,880
Sundays I call my mother,
always at ten to eight.
52
00:14:17,338 --> 00:14:20,630
Right before the news airs.
Sheâs always watched the news.
53
00:14:20,746 --> 00:14:22,412
All her life.
54
00:14:24,421 --> 00:14:25,421
And Mondays?
55
00:14:25,507 --> 00:14:28,341
Monday... I am here.
56
00:14:30,505 --> 00:14:32,963
- I got my shopping done.
- Really! And?
57
00:14:33,213 --> 00:14:35,213
- Good.
- Well thatâs just great!
58
00:14:35,630 --> 00:14:37,588
- Was that hard for you?
- No.
59
00:20:52,755 --> 00:20:54,463
Hello, my darling!
60
00:20:55,505 --> 00:20:56,713
Good.
61
00:20:57,171 --> 00:21:01,296
We arrived a bit early,
so we took a look around the city.
62
00:21:03,255 --> 00:21:06,005
The meeting was good,
everything went as planned.
63
00:21:06,963 --> 00:21:11,963
We just went for some Italian.
They have a fantastic Montepulciano there.
64
00:21:15,505 --> 00:21:19,338
Rolf told me that they want
to get a bigger house. Did you know that?
65
00:21:20,630 --> 00:21:23,796
I don't know,
he will probably take out a loan.
66
00:21:33,301 --> 00:21:36,926
Hey, changing topics: mi-mi-mi-mi-mi.
67
00:21:37,755 --> 00:21:38,880
Who does that?
68
00:21:40,713 --> 00:21:44,171
I canât figure it out either.
Itâs been stuck in my head all day.
69
00:21:47,755 --> 00:21:49,796
Is that the chef from the Muppet Show?
70
00:21:51,630 --> 00:21:53,421
The assistant does it?
71
00:21:56,130 --> 00:21:57,963
Youâre right, but...
72
00:21:58,963 --> 00:22:02,588
There was one
that was always going âmi-mi-mi-mi-miâ.
73
00:22:03,463 --> 00:22:05,046
Who was that again?
74
00:22:08,213 --> 00:22:09,963
OK. Not important.
75
00:22:12,755 --> 00:22:14,255
Sleep well.
76
00:22:16,088 --> 00:22:17,671
Love you, too.
77
00:24:40,005 --> 00:24:41,255
OK?
78
00:25:46,755 --> 00:25:48,546
Oh god, is the suitcase heavy.
79
00:25:49,671 --> 00:25:52,296
And my feet hurt.
80
00:25:58,088 --> 00:26:00,046
How does this work?
81
00:26:00,255 --> 00:26:02,171
Me and technology.
82
00:26:07,338 --> 00:26:10,130
I will really need
to get a hold of myself later,
83
00:26:10,338 --> 00:26:12,255
when we are sitting in the theater.
84
00:26:13,546 --> 00:26:18,588
I just met the guy
and now my feet are in constant pain.
85
00:26:18,838 --> 00:26:20,713
That wonât do.
86
00:26:26,171 --> 00:26:29,171
But we arenât 20 anymore.
87
00:26:30,088 --> 00:26:33,713
Heâs probably also got his bumps
and bruises. Itâs completely normal.
88
00:27:02,109 --> 00:27:03,133
Lynn!
89
00:27:05,921 --> 00:27:07,463
Lynn!
90
00:27:10,380 --> 00:27:13,171
- What are you doing?
- Cleaning.
91
00:27:13,642 --> 00:27:15,850
- I just got a call.
- What kind of call?
92
00:27:15,963 --> 00:27:17,713
Itâs your mother.
93
00:27:33,088 --> 00:27:36,630
Itâs my heart.
I'll probably need a bypass.
94
00:27:38,858 --> 00:27:40,608
I collapsed while mowing the lawn.
95
00:27:41,130 --> 00:27:44,838
I couldnât hold on to it anymore
and fell face first in the grass.
96
00:27:49,130 --> 00:27:50,838
I nearly kicked the bucket.
97
00:27:50,916 --> 00:27:53,541
- Iâm glad youâre here, Lynn.
- Yeah.
98
00:27:54,630 --> 00:27:56,713
I canât really stay long though.
99
00:27:57,213 --> 00:27:59,838
- Was it something I did?
- No.
100
00:28:22,380 --> 00:28:23,921
Howâs the job going?
101
00:28:24,171 --> 00:28:26,005
Everyone is really friendly.
102
00:28:26,669 --> 00:28:28,335
What do you clean first?
103
00:28:30,171 --> 00:28:32,255
- The bathroom.
- Always?
104
00:28:33,171 --> 00:28:36,713
First the bathroom, then the bedroom.
I vacuum the floors, too. Every day.
105
00:28:36,963 --> 00:28:39,505
Yeah, so much dust can collect in a day.
106
00:28:39,713 --> 00:28:41,630
You can only see it when the sun hits it.
107
00:28:42,005 --> 00:28:44,338
Do you change the linens every day?
108
00:28:44,671 --> 00:28:46,546
If a guest only stays a night.
109
00:28:46,755 --> 00:28:49,380
- What if one stays a week?
- Every third day.
110
00:28:50,579 --> 00:28:52,412
How was it at the clinic?
111
00:28:53,171 --> 00:28:55,963
I told you, they think they cured me.
112
00:28:56,755 --> 00:28:59,005
What did you do while you were there?
113
00:29:00,963 --> 00:29:02,546
Therapy.
114
00:29:04,046 --> 00:29:05,713
Do you have a boyfriend?
115
00:29:10,438 --> 00:29:12,271
I have to get going, mom.
116
00:29:12,296 --> 00:29:13,796
Will you come again?
117
00:29:14,543 --> 00:29:16,209
Itâs a long way.
118
00:29:26,213 --> 00:29:27,671
Keep it up.
119
00:29:28,338 --> 00:29:29,796
Keep it up.
120
00:31:25,478 --> 00:31:27,020
Chiara.
121
00:31:28,088 --> 00:31:29,713
- Hello.
- Hello.
122
00:31:30,005 --> 00:31:31,546
- Ludwig?
- Yes.
123
00:31:32,171 --> 00:31:33,796
We spoke on the phone.
124
00:31:42,463 --> 00:31:44,463
Room 212, please.
125
00:34:28,046 --> 00:34:30,505
- Was that it?
- Yes...
126
00:34:30,755 --> 00:34:32,755
Really? That was fast.
127
00:34:47,921 --> 00:34:50,255
Iâll leave you my card.
128
00:34:56,671 --> 00:35:01,338
- Maybe Iâll call you again next week.
- As you like. Easy. Ciao.
129
00:39:56,713 --> 00:39:58,421
-
Hello?
- Hello.
130
00:39:59,588 --> 00:40:03,421
Hello, I wanted to ask,
if you also do house calls.
131
00:40:03,630 --> 00:40:05,505
Sure, no problem.
132
00:40:05,963 --> 00:40:07,671
I am a woman, however.
133
00:40:07,921 --> 00:40:09,338
Iâve noticed.
134
00:40:10,380 --> 00:40:12,380
What about next Saturday?
135
00:40:13,046 --> 00:40:17,213
Saturdayâs fine.
Donât be so formal. What time?
136
00:40:18,827 --> 00:40:20,202
Five oâclock?
137
00:40:20,296 --> 00:40:21,588
Where do you live?
138
00:40:21,838 --> 00:40:23,296
KohlhaldenstraĂe 7.
139
00:40:23,505 --> 00:40:25,380
The name on the buzzer?
140
00:40:25,963 --> 00:40:28,005
Zapatek. Lynn Zapatek.
141
00:40:28,838 --> 00:40:30,421
Where did you get this number?
142
00:40:30,630 --> 00:40:32,213
Does it matter?
143
00:40:32,505 --> 00:40:33,963
From a client?
144
00:40:34,171 --> 00:40:35,210
Yes.
145
00:40:35,338 --> 00:40:36,588
From whom?
146
00:40:37,130 --> 00:40:38,755
Iâll tell you Saturday.
147
00:40:39,150 --> 00:40:40,733
200 an hour.
148
00:40:41,171 --> 00:40:42,755
I know.
149
00:40:44,338 --> 00:40:45,921
OK then.
150
00:40:46,505 --> 00:40:49,255
Five oâclock.
KohlhaldenstraĂe 7. Zapatek.
151
00:40:49,796 --> 00:40:51,130
Ciao.
152
00:40:52,171 --> 00:40:53,588
Ciao.
153
00:42:54,171 --> 00:42:55,755
Hi, come in.
154
00:42:56,463 --> 00:42:57,755
Hello.
155
00:43:29,338 --> 00:43:31,088
Whatâs going on here?
156
00:43:33,088 --> 00:43:35,088
Why do you dye your hair?
157
00:43:36,671 --> 00:43:38,463
How did you get my number?
158
00:43:39,171 --> 00:43:41,838
- How much time do you have?
- What do you want?
159
00:43:46,796 --> 00:43:48,713
How long have you been doing this?
160
00:43:49,005 --> 00:43:50,796
You think Iâm a whore?
161
00:43:55,463 --> 00:43:57,796
If I say âhit meâ, would you do it?
162
00:44:00,796 --> 00:44:02,421
If I want to.
163
00:44:04,755 --> 00:44:06,380
Iâm paying.
164
00:44:07,380 --> 00:44:11,421
I choose my clients.
I have clients, not johns. Understand?
165
00:44:11,838 --> 00:44:13,671
But you do it for money.
166
00:44:14,296 --> 00:44:16,005
How did you get my number?
167
00:44:17,671 --> 00:44:19,255
Wait a sec.
168
00:44:32,213 --> 00:44:35,421
You were in Eden. Recently.
With a guy. Room 212.
169
00:44:35,671 --> 00:44:39,338
I wrote down your number from your card.
I work there as a maid.
170
00:44:39,546 --> 00:44:41,088
At Eden?
171
00:44:42,421 --> 00:44:44,546
I lay down under the guest's beds.
172
00:45:01,255 --> 00:45:03,255
You like old movies.
173
00:45:04,421 --> 00:45:06,213
Itâs not illegal.
174
00:47:45,130 --> 00:47:46,880
I like your nose.
175
00:50:54,296 --> 00:50:56,213
You stayed longer.
176
00:50:56,421 --> 00:50:57,796
A little.
177
00:51:00,866 --> 00:51:02,491
Will you call me again?
178
00:51:03,880 --> 00:51:05,296
Maybe...
179
00:51:05,921 --> 00:51:07,505
Up to you.
180
00:51:08,630 --> 00:51:10,421
Moneyâs on the table.
181
00:51:16,005 --> 00:51:17,588
Next Saturday?
182
00:51:19,296 --> 00:51:20,880
For example.
183
00:51:23,505 --> 00:51:25,255
- Ciao.
- Ciao.
184
00:51:27,921 --> 00:51:29,255
How was it?
185
00:53:11,171 --> 00:53:12,505
OK.
186
00:53:40,296 --> 00:53:41,796
Thanks.
187
00:53:48,505 --> 00:53:50,713
Donât you want to stay for a coffee?
188
00:53:51,255 --> 00:53:52,755
I have to go.
189
00:53:54,380 --> 00:53:57,921
- Vera says you were in the looney bin.
- Yes, but I checked myself in.
190
00:53:58,030 --> 00:53:59,030
Why then?
191
00:54:00,630 --> 00:54:03,421
- Thatâs personal.
- You work too much.
192
00:54:04,880 --> 00:54:08,046
- I like working.
- We arenât paid overtime.
193
00:54:08,713 --> 00:54:10,380
I know.
194
00:54:25,546 --> 00:54:27,546
Lay down on top of me.
195
00:54:32,463 --> 00:54:33,921
Please!
196
00:55:12,296 --> 00:55:14,130
Other way around.
197
00:55:19,880 --> 00:55:21,463
Please!
198
00:58:16,421 --> 00:58:18,546
How long do you want to keep doing this?
199
00:58:18,880 --> 00:58:20,880
- With you?
- With anyone.
200
00:58:21,296 --> 00:58:23,255
At some point Iâll be too old.
201
00:58:25,921 --> 00:58:28,880
- Do you still see that guy?
- Which guy?
202
00:58:29,505 --> 00:58:32,213
- From Eden.
- Again next week.
203
00:58:33,380 --> 00:58:34,755
Whatâs his deal?
204
00:58:35,588 --> 00:58:38,796
- No clue.
- Were you ever at his place?
205
00:58:40,755 --> 00:58:42,630
Give me my shoes!
206
00:59:15,880 --> 00:59:17,917
Iâm sorry I havenât had much time for you.
207
00:59:17,948 --> 00:59:19,188
No problem.
208
00:59:19,213 --> 00:59:22,005
- Thereâs always something to do.
- I understand.
209
00:59:23,046 --> 00:59:26,588
We are very satisfied with you, the guests
especially compliment your rooms.
210
00:59:26,838 --> 00:59:30,671
They are clean enough
to eat off the floor, one said.
211
00:59:32,213 --> 00:59:33,796
Good to hear.
212
00:59:34,671 --> 00:59:38,380
- I heard you even clean the empty rooms.
- Theyâll get dirty otherwise.
213
00:59:38,630 --> 00:59:40,255
But you clean them every day.
214
00:59:40,505 --> 00:59:43,755
Just because you canât see the dust,
doesnât mean itâs not there.
215
00:59:44,005 --> 00:59:45,963
You need a couple of days off.
216
00:59:46,546 --> 00:59:48,380
What should I do on my days off?
217
00:59:48,630 --> 00:59:51,463
Go on holiday!
It would do you some good.
218
00:59:52,380 --> 00:59:53,921
Possibly.
219
01:00:10,130 --> 01:00:11,921
I have a girlfriend, Lynn.
220
01:00:12,755 --> 01:00:14,546
Oh yeah?
221
01:00:14,796 --> 01:00:16,796
- Yes.
- Great.
222
01:00:17,755 --> 01:00:19,296
Yes.
223
01:00:22,630 --> 01:00:27,463
Did you see? In 228, they did a great job
on the hole in the enamel.
224
01:00:28,077 --> 01:00:30,286
Good to hear.
I wasnât sure about the company.
225
01:00:30,592 --> 01:00:32,926
- It looks brand new.
- Great.
226
01:00:48,421 --> 01:00:52,338
I wanted to fly.
Not me, with wings or something...
227
01:00:52,363 --> 01:00:54,697
Just normally, in an airplane.
228
01:00:55,546 --> 01:00:57,171
I was in the airport.
229
01:00:57,196 --> 01:01:01,260
The place was packed and then
an official pulled me out and said
230
01:01:01,755 --> 01:01:03,713
âYou're next, young lady!â
231
01:01:03,921 --> 01:01:07,588
I had to put everything I had
on the belt, even my clothes.
232
01:01:07,838 --> 01:01:10,005
And then I was naked in front of the man.
233
01:01:10,030 --> 01:01:13,447
He frisked me and took me to a shower.
234
01:01:15,880 --> 01:01:19,796
So I showered.
At first the water was completely clear,
235
01:01:20,171 --> 01:01:23,796
but then all kinds of black hair
started coming out.
236
01:01:39,880 --> 01:01:41,630
And the official said
237
01:01:42,963 --> 01:01:45,546
âA cat must have
wandered into the broiler.â
238
01:01:47,671 --> 01:01:50,338
And I am allergic to cat hair.
239
01:01:51,171 --> 01:01:53,088
- A nightmare.
- Yes.
240
01:01:53,296 --> 01:01:55,880
But I think that nightmares
are the better dreams.
241
01:01:56,130 --> 01:02:00,880
Because when you wake up,
you are so happy that it was just a dream.
242
01:02:02,338 --> 01:02:06,880
Like there for example. I was so thrilled
there wasnât any cat hair.
243
01:02:08,046 --> 01:02:09,046
Yes.
244
01:02:09,546 --> 01:02:10,546
Yes.
245
01:02:12,505 --> 01:02:15,338
Do you believe my story with the cat hair?
246
01:02:15,755 --> 01:02:18,130
Yes. It was a dream.
247
01:02:18,630 --> 01:02:21,380
Yes, but do you believe me
that I dreamed it?
248
01:02:22,796 --> 01:02:24,796
Why shouldnât I believe you?
249
01:02:30,838 --> 01:02:32,755
How is your mother doing?
250
01:02:33,171 --> 01:02:36,130
Great!
Weâre going on vacation soon.
251
01:02:36,713 --> 01:02:39,338
A week in Lago Maggiore.
Just the two of us.
252
01:02:46,630 --> 01:02:48,630
I don't know how long it'll take.
253
01:02:48,655 --> 01:02:51,321
No, I'll be home before 7:30.
254
01:02:51,755 --> 01:02:54,005
You did? Great.
255
01:02:54,796 --> 01:02:57,380
Me too. See you later. Bye.
256
01:04:51,630 --> 01:04:53,130
Hello.
257
01:05:06,171 --> 01:05:07,713
Sit down!
258
01:05:32,796 --> 01:05:34,380
Turn around!
259
01:05:50,380 --> 01:05:51,796
Whatâs the matter?
260
01:05:52,505 --> 01:05:54,046
The handcuffs.
261
01:06:32,255 --> 01:06:34,088
Should I bring someone else?
262
01:06:34,296 --> 01:06:37,296
- What?
- Should I bring a friend with next time?
263
01:06:38,671 --> 01:06:40,338
I know someone.
264
01:06:40,838 --> 01:06:42,713
Sheâs really sweet.
265
01:06:44,421 --> 01:06:45,630
It would be great!
266
01:06:45,880 --> 01:06:50,463
Yeah, itâs a good idea.
But no. Thatâs not really my thing.
267
01:06:51,755 --> 01:06:53,505
Was just a suggestion.
268
01:06:55,130 --> 01:06:57,130
When are we seeing each other again?
269
01:06:57,796 --> 01:06:59,338
I will call you.
270
01:06:59,630 --> 01:07:01,171
Ciao, bye bye!
271
01:07:01,421 --> 01:07:03,296
Keep it up!
272
01:07:10,005 --> 01:07:11,380
Keep it up!
273
01:07:37,046 --> 01:07:39,255
- So you do.
- What?
274
01:07:39,588 --> 01:07:41,088
You lay under the bed.
275
01:07:41,421 --> 01:07:43,088
I told you so.
276
01:07:43,380 --> 01:07:45,005
Do you do it a lot?
277
01:07:46,255 --> 01:07:47,713
Every Wednesday.
278
01:07:48,630 --> 01:07:50,505
Why do you do it?
279
01:07:51,796 --> 01:07:53,796
Before I lay under the bed,
280
01:07:54,421 --> 01:07:59,171
I thought that men and women
kissed each other when they woke up.
281
01:08:00,546 --> 01:08:03,296
Now I know that one tells the other
282
01:08:04,088 --> 01:08:06,755
âGo brush your teeth.
Youâve got morning breath.â
283
01:08:16,005 --> 01:08:17,421
Lynn?
284
01:08:18,463 --> 01:08:19,713
Yes.
285
01:08:22,380 --> 01:08:24,130
You are crazy.
286
01:08:25,338 --> 01:08:26,838
Yeah.
287
01:08:27,880 --> 01:08:29,213
That OK?
288
01:08:29,421 --> 01:08:31,088
Very OK.
289
01:09:24,213 --> 01:09:26,213
Do your parents know?
290
01:09:26,713 --> 01:09:28,255
Know what?
291
01:09:29,213 --> 01:09:31,005
What you do?
292
01:09:31,213 --> 01:09:32,505
No.
293
01:09:37,921 --> 01:09:40,921
- Do you talk to them?
- A bit.
294
01:09:41,213 --> 01:09:43,046
Do you see them often?
295
01:09:43,630 --> 01:09:45,505
Twice a year.
296
01:09:46,005 --> 01:09:47,505
Are they still together?
297
01:09:47,713 --> 01:09:49,130
Yeah, unfortunately.
298
01:09:49,380 --> 01:09:50,671
What are their names?
299
01:09:50,921 --> 01:09:53,005
Hansel and Gretel. Yours?
300
01:09:56,046 --> 01:09:57,921
Amalie.
301
01:09:58,796 --> 01:10:00,505
Do you have siblings?
302
01:10:01,380 --> 01:10:03,088
What about your father?
303
01:10:05,421 --> 01:10:07,255
Is Chiara your real name?
304
01:10:07,463 --> 01:10:10,130
Yes.
And no, I donât have any siblings.
305
01:10:10,338 --> 01:10:11,880
No, stop!
306
01:10:23,546 --> 01:10:25,963
The guy from Eden is married.
307
01:10:28,171 --> 01:10:29,671
Really?
308
01:10:31,380 --> 01:10:33,171
Her nameâs Silvia.
309
01:11:07,296 --> 01:11:08,329
Hello?
310
01:11:08,421 --> 01:11:11,171
Hello, I am looking
for the Schneeweihergasse Street.
311
01:11:11,421 --> 01:11:13,338
Schneeweihergasse Street?
312
01:11:16,338 --> 01:11:18,130
Iâll be right down.
313
01:11:37,463 --> 01:11:39,505
OK, Schneeweihergasse Street...
314
01:11:39,796 --> 01:11:42,963
Go straight ahead,
go left at the next street
315
01:11:43,205 --> 01:11:46,913
and then the second street on your right,
thatâs Schneeweihergasse Street.
316
01:11:50,380 --> 01:11:51,838
Listen...
317
01:11:52,546 --> 01:11:54,046
Yes?
318
01:11:55,380 --> 01:11:57,005
I...
319
01:11:57,421 --> 01:12:00,005
Could I perhaps use your bathroom?
320
01:12:01,588 --> 01:12:02,671
Yes, of course.
321
01:12:05,838 --> 01:12:07,213
This way...
322
01:12:12,213 --> 01:12:14,213
- Here you are.
- Thanks.
323
01:14:11,130 --> 01:14:12,796
Do I taste good?
324
01:14:13,682 --> 01:14:15,265
Like soap.
325
01:14:16,782 --> 01:14:18,574
I wash myself before.
326
01:14:19,088 --> 01:14:20,755
You donât have to.
327
01:14:21,796 --> 01:14:24,755
Is there anything you do before?
Over and over?
328
01:14:26,171 --> 01:14:27,296
No.
329
01:14:28,338 --> 01:14:30,505
Do you always get up at the same time?
330
01:14:33,296 --> 01:14:37,838
Sometimes I get up at 6,
sometimes I donât get up until noon.
331
01:14:38,171 --> 01:14:39,838
Whatever I feel like.
332
01:14:54,421 --> 01:14:56,421
Something happened to me.
333
01:15:00,880 --> 01:15:03,046
- Lynn...
- No, please.
334
01:15:04,546 --> 01:15:07,421
- I have to go. I have a date.
- You have to?
335
01:15:08,380 --> 01:15:09,588
I want to.
336
01:15:12,380 --> 01:15:14,005
Two weeks.
337
01:15:14,546 --> 01:15:16,255
Two weeks what?
338
01:15:16,546 --> 01:15:18,796
Iâll pay for everything.
Letâs call it a holiday.
339
01:15:19,046 --> 01:15:21,213
Like friends.
340
01:15:27,921 --> 01:15:32,421
Our flight leaves next Saturday.
We have to be at the train station at 8.
341
01:15:36,130 --> 01:15:39,046
Donât say anything, just think about it.
342
01:16:00,588 --> 01:16:02,713
- Keep it up.
- Yeah.
343
01:16:03,005 --> 01:16:04,630
Ciao.
344
01:21:55,421 --> 01:21:57,921
- Lynn! Itâs you.
- It's me.
345
01:21:58,963 --> 01:22:01,630
My birthday isnât until next week.
346
01:22:06,213 --> 01:22:08,213
Should I make us something to eat?
347
01:22:11,005 --> 01:22:14,088
- Iâll have some cookies.
- I baked them yesterday.
348
01:22:21,463 --> 01:22:23,046
Theyâre really good.
349
01:22:25,671 --> 01:22:27,671
You loved them when you were a child.
350
01:22:27,905 --> 01:22:29,280
I know.
351
01:22:34,778 --> 01:22:36,944
Great, that you came over.
352
01:22:37,630 --> 01:22:39,421
Iâm happy to be here.
353
01:22:44,755 --> 01:22:46,588
Howâs the job going?
354
01:22:49,171 --> 01:22:50,963
Your boss happy?
355
01:23:01,046 --> 01:23:04,921
I am different, mom...
A different person than you think.
356
01:24:07,880 --> 01:24:09,796
Is Ms Klöppels still there?
357
01:24:10,046 --> 01:24:11,921
She went to a home.
358
01:24:12,421 --> 01:24:13,838
I didnât know that.
359
01:24:14,088 --> 01:24:16,380
She couldnât get along
like she wanted.
360
01:24:17,171 --> 01:24:19,463
âShe couldnât get along
like she wanted.â
361
01:24:19,584 --> 01:24:21,251
Her birthday is in three days.
362
01:24:21,796 --> 01:24:24,380
- Are you getting her something?
- A blanket.
363
01:24:24,796 --> 01:24:27,713
With windmills on it,
I crocheted it myself.
364
01:24:28,171 --> 01:24:29,505
Nice.
365
01:24:32,630 --> 01:24:34,255
Howâs your heart?
366
01:24:34,377 --> 01:24:38,752
Everythingâs fine. The doc said
I donât need the bypass right now.
367
01:24:44,796 --> 01:24:47,796
Did you know
that bypass is spelled with a Y?
368
01:24:50,838 --> 01:24:53,713
I always thought it was German,
you know with âBeiâ.
369
01:24:55,213 --> 01:24:57,963
But itâs a Y, itâs English.
370
01:26:23,671 --> 01:26:25,213
Mama?
371
01:26:25,713 --> 01:26:28,505
You know what the best part
about cleaning is?
372
01:26:31,338 --> 01:26:33,796
That it always gets dirty again.
24171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.