All language subtitles for The.Chambermaid.Lynn.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,514 --> 00:00:51,722 When I was a kid, I once found a mussel on the beach. 4 00:00:51,833 --> 00:00:55,640 I showed it to my mother and she said 5 00:00:55,974 --> 00:01:00,433 “You have to hold it up to your ear, Lynn, then you can hear the ocean. 6 00:01:00,528 --> 00:01:02,570 The waves are caught in the mussel.” 7 00:01:03,653 --> 00:01:04,986 I thought to myself 8 00:01:05,195 --> 00:01:08,572 “How can something so small and fragile 9 00:01:08,597 --> 00:01:13,208 catch something so vast and indestructible as the ocean?” 10 00:01:13,630 --> 00:01:18,296 I took the mussel back to the hotel and kept holding it up to my ear. 11 00:01:18,321 --> 00:01:22,738 Even at night, because I couldn’t sleep because of the ocean and the waves. 12 00:01:23,146 --> 00:01:27,096 Then I drank a glass of water and held the glass up to my ear. 13 00:01:27,421 --> 00:01:29,046 Just so. 14 00:01:29,963 --> 00:01:32,213 I heard the same sounds, 15 00:01:33,130 --> 00:01:35,755 the same waves, the same wind. 16 00:01:36,880 --> 00:01:38,796 OK. And then? 17 00:01:41,838 --> 00:01:45,213 Then I knew that life is a big lie. All of it. 18 00:01:47,796 --> 00:01:51,588 Do you still think that way, that life is still a big lie? 19 00:01:52,963 --> 00:01:54,713 Maybe not all of it. 20 00:01:59,038 --> 00:02:05,038 THE CHAMBERMAID LYNN 21 00:03:22,505 --> 00:03:23,963 Hi mum! 22 00:03:24,324 --> 00:03:26,408 Hello, Lynn! Nice to hear from you! 23 00:03:27,505 --> 00:03:28,713 Thanks for cleaning. 24 00:03:28,963 --> 00:03:30,796 I wanted to call earlier. 25 00:03:31,963 --> 00:03:33,755 I had to turn in my mobile. 26 00:03:34,255 --> 00:03:35,838 But you have it back? 27 00:03:36,630 --> 00:03:38,255 Yes, but it's always turned off. 28 00:03:38,463 --> 00:03:39,838 Will you come visit me? 29 00:03:40,088 --> 00:03:42,130 It’s quite the trek. I dunno. 30 00:03:43,380 --> 00:03:44,630 What about you? 31 00:03:44,880 --> 00:03:46,296 I can’t complain. 32 00:03:46,505 --> 00:03:47,838 The garden? 33 00:03:48,130 --> 00:03:50,421 Yes, that’ll be starting up again soon. 34 00:03:52,671 --> 00:03:54,421 So, I have to go now. 35 00:03:55,380 --> 00:03:56,671 Do you need money? 36 00:03:56,921 --> 00:03:58,046 No. 37 00:03:58,255 --> 00:03:59,505 You can tell me, if... 38 00:03:59,621 --> 00:04:01,255 I’ll tell you, if anything comes up... 39 00:04:01,463 --> 00:04:03,505 OK. Keep it up. 40 00:04:07,671 --> 00:04:08,838 Keep it up. 41 00:06:55,838 --> 00:06:58,171 - You? - Me. 42 00:07:37,296 --> 00:07:39,130 It’s over, Lynn. 43 00:07:40,671 --> 00:07:42,380 I know. 44 00:10:17,630 --> 00:10:20,088 I won’t cover for you again. Got it? 45 00:10:20,630 --> 00:10:22,088 Got it. 46 00:10:27,046 --> 00:10:29,046 I’ll keep an eye on it for three weeks. 47 00:13:57,296 --> 00:14:00,296 Tuesday and Wednesday: work, eight-hour shifts. 48 00:14:01,088 --> 00:14:05,380 Thursdays I meet with an old friend, always for an hour around noon. 49 00:14:06,255 --> 00:14:08,713 Just talking, there’s nothing going on between us. 50 00:14:09,005 --> 00:14:13,005 Friday, back to work. Saturday I’m off, so I work out. 51 00:14:13,296 --> 00:14:16,880 Sundays I call my mother, always at ten to eight. 52 00:14:17,338 --> 00:14:20,630 Right before the news airs. She’s always watched the news. 53 00:14:20,746 --> 00:14:22,412 All her life. 54 00:14:24,421 --> 00:14:25,421 And Mondays? 55 00:14:25,507 --> 00:14:28,341 Monday... I am here. 56 00:14:30,505 --> 00:14:32,963 - I got my shopping done. - Really! And? 57 00:14:33,213 --> 00:14:35,213 - Good. - Well that’s just great! 58 00:14:35,630 --> 00:14:37,588 - Was that hard for you? - No. 59 00:20:52,755 --> 00:20:54,463 Hello, my darling! 60 00:20:55,505 --> 00:20:56,713 Good. 61 00:20:57,171 --> 00:21:01,296 We arrived a bit early, so we took a look around the city. 62 00:21:03,255 --> 00:21:06,005 The meeting was good, everything went as planned. 63 00:21:06,963 --> 00:21:11,963 We just went for some Italian. They have a fantastic Montepulciano there. 64 00:21:15,505 --> 00:21:19,338 Rolf told me that they want to get a bigger house. Did you know that? 65 00:21:20,630 --> 00:21:23,796 I don't know, he will probably take out a loan. 66 00:21:33,301 --> 00:21:36,926 Hey, changing topics: mi-mi-mi-mi-mi. 67 00:21:37,755 --> 00:21:38,880 Who does that? 68 00:21:40,713 --> 00:21:44,171 I can’t figure it out either. It’s been stuck in my head all day. 69 00:21:47,755 --> 00:21:49,796 Is that the chef from the Muppet Show? 70 00:21:51,630 --> 00:21:53,421 The assistant does it? 71 00:21:56,130 --> 00:21:57,963 You’re right, but... 72 00:21:58,963 --> 00:22:02,588 There was one that was always going ‘mi-mi-mi-mi-mi’. 73 00:22:03,463 --> 00:22:05,046 Who was that again? 74 00:22:08,213 --> 00:22:09,963 OK. Not important. 75 00:22:12,755 --> 00:22:14,255 Sleep well. 76 00:22:16,088 --> 00:22:17,671 Love you, too. 77 00:24:40,005 --> 00:24:41,255 OK? 78 00:25:46,755 --> 00:25:48,546 Oh god, is the suitcase heavy. 79 00:25:49,671 --> 00:25:52,296 And my feet hurt. 80 00:25:58,088 --> 00:26:00,046 How does this work? 81 00:26:00,255 --> 00:26:02,171 Me and technology. 82 00:26:07,338 --> 00:26:10,130 I will really need to get a hold of myself later, 83 00:26:10,338 --> 00:26:12,255 when we are sitting in the theater. 84 00:26:13,546 --> 00:26:18,588 I just met the guy and now my feet are in constant pain. 85 00:26:18,838 --> 00:26:20,713 That won’t do. 86 00:26:26,171 --> 00:26:29,171 But we aren’t 20 anymore. 87 00:26:30,088 --> 00:26:33,713 He’s probably also got his bumps and bruises. It’s completely normal. 88 00:27:02,109 --> 00:27:03,133 Lynn! 89 00:27:05,921 --> 00:27:07,463 Lynn! 90 00:27:10,380 --> 00:27:13,171 - What are you doing? - Cleaning. 91 00:27:13,642 --> 00:27:15,850 - I just got a call. - What kind of call? 92 00:27:15,963 --> 00:27:17,713 It’s your mother. 93 00:27:33,088 --> 00:27:36,630 It’s my heart. I'll probably need a bypass. 94 00:27:38,858 --> 00:27:40,608 I collapsed while mowing the lawn. 95 00:27:41,130 --> 00:27:44,838 I couldn’t hold on to it anymore and fell face first in the grass. 96 00:27:49,130 --> 00:27:50,838 I nearly kicked the bucket. 97 00:27:50,916 --> 00:27:53,541 - I’m glad you’re here, Lynn. - Yeah. 98 00:27:54,630 --> 00:27:56,713 I can’t really stay long though. 99 00:27:57,213 --> 00:27:59,838 - Was it something I did? - No. 100 00:28:22,380 --> 00:28:23,921 How’s the job going? 101 00:28:24,171 --> 00:28:26,005 Everyone is really friendly. 102 00:28:26,669 --> 00:28:28,335 What do you clean first? 103 00:28:30,171 --> 00:28:32,255 - The bathroom. - Always? 104 00:28:33,171 --> 00:28:36,713 First the bathroom, then the bedroom. I vacuum the floors, too. Every day. 105 00:28:36,963 --> 00:28:39,505 Yeah, so much dust can collect in a day. 106 00:28:39,713 --> 00:28:41,630 You can only see it when the sun hits it. 107 00:28:42,005 --> 00:28:44,338 Do you change the linens every day? 108 00:28:44,671 --> 00:28:46,546 If a guest only stays a night. 109 00:28:46,755 --> 00:28:49,380 - What if one stays a week? - Every third day. 110 00:28:50,579 --> 00:28:52,412 How was it at the clinic? 111 00:28:53,171 --> 00:28:55,963 I told you, they think they cured me. 112 00:28:56,755 --> 00:28:59,005 What did you do while you were there? 113 00:29:00,963 --> 00:29:02,546 Therapy. 114 00:29:04,046 --> 00:29:05,713 Do you have a boyfriend? 115 00:29:10,438 --> 00:29:12,271 I have to get going, mom. 116 00:29:12,296 --> 00:29:13,796 Will you come again? 117 00:29:14,543 --> 00:29:16,209 It’s a long way. 118 00:29:26,213 --> 00:29:27,671 Keep it up. 119 00:29:28,338 --> 00:29:29,796 Keep it up. 120 00:31:25,478 --> 00:31:27,020 Chiara. 121 00:31:28,088 --> 00:31:29,713 - Hello. - Hello. 122 00:31:30,005 --> 00:31:31,546 - Ludwig? - Yes. 123 00:31:32,171 --> 00:31:33,796 We spoke on the phone. 124 00:31:42,463 --> 00:31:44,463 Room 212, please. 125 00:34:28,046 --> 00:34:30,505 - Was that it? - Yes... 126 00:34:30,755 --> 00:34:32,755 Really? That was fast. 127 00:34:47,921 --> 00:34:50,255 I’ll leave you my card. 128 00:34:56,671 --> 00:35:01,338 - Maybe I’ll call you again next week. - As you like. Easy. Ciao. 129 00:39:56,713 --> 00:39:58,421 - Hello? - Hello. 130 00:39:59,588 --> 00:40:03,421 Hello, I wanted to ask, if you also do house calls. 131 00:40:03,630 --> 00:40:05,505 Sure, no problem. 132 00:40:05,963 --> 00:40:07,671 I am a woman, however. 133 00:40:07,921 --> 00:40:09,338 I’ve noticed. 134 00:40:10,380 --> 00:40:12,380 What about next Saturday? 135 00:40:13,046 --> 00:40:17,213 Saturday’s fine. Don’t be so formal. What time? 136 00:40:18,827 --> 00:40:20,202 Five o’clock? 137 00:40:20,296 --> 00:40:21,588 Where do you live? 138 00:40:21,838 --> 00:40:23,296 Kohlhaldenstraße 7. 139 00:40:23,505 --> 00:40:25,380 The name on the buzzer? 140 00:40:25,963 --> 00:40:28,005 Zapatek. Lynn Zapatek. 141 00:40:28,838 --> 00:40:30,421 Where did you get this number? 142 00:40:30,630 --> 00:40:32,213 Does it matter? 143 00:40:32,505 --> 00:40:33,963 From a client? 144 00:40:34,171 --> 00:40:35,210 Yes. 145 00:40:35,338 --> 00:40:36,588 From whom? 146 00:40:37,130 --> 00:40:38,755 I’ll tell you Saturday. 147 00:40:39,150 --> 00:40:40,733 200 an hour. 148 00:40:41,171 --> 00:40:42,755 I know. 149 00:40:44,338 --> 00:40:45,921 OK then. 150 00:40:46,505 --> 00:40:49,255 Five o’clock. Kohlhaldenstraße 7. Zapatek. 151 00:40:49,796 --> 00:40:51,130 Ciao. 152 00:40:52,171 --> 00:40:53,588 Ciao. 153 00:42:54,171 --> 00:42:55,755 Hi, come in. 154 00:42:56,463 --> 00:42:57,755 Hello. 155 00:43:29,338 --> 00:43:31,088 What’s going on here? 156 00:43:33,088 --> 00:43:35,088 Why do you dye your hair? 157 00:43:36,671 --> 00:43:38,463 How did you get my number? 158 00:43:39,171 --> 00:43:41,838 - How much time do you have? - What do you want? 159 00:43:46,796 --> 00:43:48,713 How long have you been doing this? 160 00:43:49,005 --> 00:43:50,796 You think I’m a whore? 161 00:43:55,463 --> 00:43:57,796 If I say “hit me”, would you do it? 162 00:44:00,796 --> 00:44:02,421 If I want to. 163 00:44:04,755 --> 00:44:06,380 I’m paying. 164 00:44:07,380 --> 00:44:11,421 I choose my clients. I have clients, not johns. Understand? 165 00:44:11,838 --> 00:44:13,671 But you do it for money. 166 00:44:14,296 --> 00:44:16,005 How did you get my number? 167 00:44:17,671 --> 00:44:19,255 Wait a sec. 168 00:44:32,213 --> 00:44:35,421 You were in Eden. Recently. With a guy. Room 212. 169 00:44:35,671 --> 00:44:39,338 I wrote down your number from your card. I work there as a maid. 170 00:44:39,546 --> 00:44:41,088 At Eden? 171 00:44:42,421 --> 00:44:44,546 I lay down under the guest's beds. 172 00:45:01,255 --> 00:45:03,255 You like old movies. 173 00:45:04,421 --> 00:45:06,213 It’s not illegal. 174 00:47:45,130 --> 00:47:46,880 I like your nose. 175 00:50:54,296 --> 00:50:56,213 You stayed longer. 176 00:50:56,421 --> 00:50:57,796 A little. 177 00:51:00,866 --> 00:51:02,491 Will you call me again? 178 00:51:03,880 --> 00:51:05,296 Maybe... 179 00:51:05,921 --> 00:51:07,505 Up to you. 180 00:51:08,630 --> 00:51:10,421 Money’s on the table. 181 00:51:16,005 --> 00:51:17,588 Next Saturday? 182 00:51:19,296 --> 00:51:20,880 For example. 183 00:51:23,505 --> 00:51:25,255 - Ciao. - Ciao. 184 00:51:27,921 --> 00:51:29,255 How was it? 185 00:53:11,171 --> 00:53:12,505 OK. 186 00:53:40,296 --> 00:53:41,796 Thanks. 187 00:53:48,505 --> 00:53:50,713 Don’t you want to stay for a coffee? 188 00:53:51,255 --> 00:53:52,755 I have to go. 189 00:53:54,380 --> 00:53:57,921 - Vera says you were in the looney bin. - Yes, but I checked myself in. 190 00:53:58,030 --> 00:53:59,030 Why then? 191 00:54:00,630 --> 00:54:03,421 - That’s personal. - You work too much. 192 00:54:04,880 --> 00:54:08,046 - I like working. - We aren’t paid overtime. 193 00:54:08,713 --> 00:54:10,380 I know. 194 00:54:25,546 --> 00:54:27,546 Lay down on top of me. 195 00:54:32,463 --> 00:54:33,921 Please! 196 00:55:12,296 --> 00:55:14,130 Other way around. 197 00:55:19,880 --> 00:55:21,463 Please! 198 00:58:16,421 --> 00:58:18,546 How long do you want to keep doing this? 199 00:58:18,880 --> 00:58:20,880 - With you? - With anyone. 200 00:58:21,296 --> 00:58:23,255 At some point I’ll be too old. 201 00:58:25,921 --> 00:58:28,880 - Do you still see that guy? - Which guy? 202 00:58:29,505 --> 00:58:32,213 - From Eden. - Again next week. 203 00:58:33,380 --> 00:58:34,755 What’s his deal? 204 00:58:35,588 --> 00:58:38,796 - No clue. - Were you ever at his place? 205 00:58:40,755 --> 00:58:42,630 Give me my shoes! 206 00:59:15,880 --> 00:59:17,917 I’m sorry I haven’t had much time for you. 207 00:59:17,948 --> 00:59:19,188 No problem. 208 00:59:19,213 --> 00:59:22,005 - There’s always something to do. - I understand. 209 00:59:23,046 --> 00:59:26,588 We are very satisfied with you, the guests especially compliment your rooms. 210 00:59:26,838 --> 00:59:30,671 They are clean enough to eat off the floor, one said. 211 00:59:32,213 --> 00:59:33,796 Good to hear. 212 00:59:34,671 --> 00:59:38,380 - I heard you even clean the empty rooms. - They’ll get dirty otherwise. 213 00:59:38,630 --> 00:59:40,255 But you clean them every day. 214 00:59:40,505 --> 00:59:43,755 Just because you can’t see the dust, doesn’t mean it’s not there. 215 00:59:44,005 --> 00:59:45,963 You need a couple of days off. 216 00:59:46,546 --> 00:59:48,380 What should I do on my days off? 217 00:59:48,630 --> 00:59:51,463 Go on holiday! It would do you some good. 218 00:59:52,380 --> 00:59:53,921 Possibly. 219 01:00:10,130 --> 01:00:11,921 I have a girlfriend, Lynn. 220 01:00:12,755 --> 01:00:14,546 Oh yeah? 221 01:00:14,796 --> 01:00:16,796 - Yes. - Great. 222 01:00:17,755 --> 01:00:19,296 Yes. 223 01:00:22,630 --> 01:00:27,463 Did you see? In 228, they did a great job on the hole in the enamel. 224 01:00:28,077 --> 01:00:30,286 Good to hear. I wasn’t sure about the company. 225 01:00:30,592 --> 01:00:32,926 - It looks brand new. - Great. 226 01:00:48,421 --> 01:00:52,338 I wanted to fly. Not me, with wings or something... 227 01:00:52,363 --> 01:00:54,697 Just normally, in an airplane. 228 01:00:55,546 --> 01:00:57,171 I was in the airport. 229 01:00:57,196 --> 01:01:01,260 The place was packed and then an official pulled me out and said 230 01:01:01,755 --> 01:01:03,713 “You're next, young lady!” 231 01:01:03,921 --> 01:01:07,588 I had to put everything I had on the belt, even my clothes. 232 01:01:07,838 --> 01:01:10,005 And then I was naked in front of the man. 233 01:01:10,030 --> 01:01:13,447 He frisked me and took me to a shower. 234 01:01:15,880 --> 01:01:19,796 So I showered. At first the water was completely clear, 235 01:01:20,171 --> 01:01:23,796 but then all kinds of black hair started coming out. 236 01:01:39,880 --> 01:01:41,630 And the official said 237 01:01:42,963 --> 01:01:45,546 “A cat must have wandered into the broiler.” 238 01:01:47,671 --> 01:01:50,338 And I am allergic to cat hair. 239 01:01:51,171 --> 01:01:53,088 - A nightmare. - Yes. 240 01:01:53,296 --> 01:01:55,880 But I think that nightmares are the better dreams. 241 01:01:56,130 --> 01:02:00,880 Because when you wake up, you are so happy that it was just a dream. 242 01:02:02,338 --> 01:02:06,880 Like there for example. I was so thrilled there wasn’t any cat hair. 243 01:02:08,046 --> 01:02:09,046 Yes. 244 01:02:09,546 --> 01:02:10,546 Yes. 245 01:02:12,505 --> 01:02:15,338 Do you believe my story with the cat hair? 246 01:02:15,755 --> 01:02:18,130 Yes. It was a dream. 247 01:02:18,630 --> 01:02:21,380 Yes, but do you believe me that I dreamed it? 248 01:02:22,796 --> 01:02:24,796 Why shouldn’t I believe you? 249 01:02:30,838 --> 01:02:32,755 How is your mother doing? 250 01:02:33,171 --> 01:02:36,130 Great! We’re going on vacation soon. 251 01:02:36,713 --> 01:02:39,338 A week in Lago Maggiore. Just the two of us. 252 01:02:46,630 --> 01:02:48,630 I don't know how long it'll take. 253 01:02:48,655 --> 01:02:51,321 No, I'll be home before 7:30. 254 01:02:51,755 --> 01:02:54,005 You did? Great. 255 01:02:54,796 --> 01:02:57,380 Me too. See you later. Bye. 256 01:04:51,630 --> 01:04:53,130 Hello. 257 01:05:06,171 --> 01:05:07,713 Sit down! 258 01:05:32,796 --> 01:05:34,380 Turn around! 259 01:05:50,380 --> 01:05:51,796 What’s the matter? 260 01:05:52,505 --> 01:05:54,046 The handcuffs. 261 01:06:32,255 --> 01:06:34,088 Should I bring someone else? 262 01:06:34,296 --> 01:06:37,296 - What? - Should I bring a friend with next time? 263 01:06:38,671 --> 01:06:40,338 I know someone. 264 01:06:40,838 --> 01:06:42,713 She’s really sweet. 265 01:06:44,421 --> 01:06:45,630 It would be great! 266 01:06:45,880 --> 01:06:50,463 Yeah, it’s a good idea. But no. That’s not really my thing. 267 01:06:51,755 --> 01:06:53,505 Was just a suggestion. 268 01:06:55,130 --> 01:06:57,130 When are we seeing each other again? 269 01:06:57,796 --> 01:06:59,338 I will call you. 270 01:06:59,630 --> 01:07:01,171 Ciao, bye bye! 271 01:07:01,421 --> 01:07:03,296 Keep it up! 272 01:07:10,005 --> 01:07:11,380 Keep it up! 273 01:07:37,046 --> 01:07:39,255 - So you do. - What? 274 01:07:39,588 --> 01:07:41,088 You lay under the bed. 275 01:07:41,421 --> 01:07:43,088 I told you so. 276 01:07:43,380 --> 01:07:45,005 Do you do it a lot? 277 01:07:46,255 --> 01:07:47,713 Every Wednesday. 278 01:07:48,630 --> 01:07:50,505 Why do you do it? 279 01:07:51,796 --> 01:07:53,796 Before I lay under the bed, 280 01:07:54,421 --> 01:07:59,171 I thought that men and women kissed each other when they woke up. 281 01:08:00,546 --> 01:08:03,296 Now I know that one tells the other 282 01:08:04,088 --> 01:08:06,755 “Go brush your teeth. You’ve got morning breath.” 283 01:08:16,005 --> 01:08:17,421 Lynn? 284 01:08:18,463 --> 01:08:19,713 Yes. 285 01:08:22,380 --> 01:08:24,130 You are crazy. 286 01:08:25,338 --> 01:08:26,838 Yeah. 287 01:08:27,880 --> 01:08:29,213 That OK? 288 01:08:29,421 --> 01:08:31,088 Very OK. 289 01:09:24,213 --> 01:09:26,213 Do your parents know? 290 01:09:26,713 --> 01:09:28,255 Know what? 291 01:09:29,213 --> 01:09:31,005 What you do? 292 01:09:31,213 --> 01:09:32,505 No. 293 01:09:37,921 --> 01:09:40,921 - Do you talk to them? - A bit. 294 01:09:41,213 --> 01:09:43,046 Do you see them often? 295 01:09:43,630 --> 01:09:45,505 Twice a year. 296 01:09:46,005 --> 01:09:47,505 Are they still together? 297 01:09:47,713 --> 01:09:49,130 Yeah, unfortunately. 298 01:09:49,380 --> 01:09:50,671 What are their names? 299 01:09:50,921 --> 01:09:53,005 Hansel and Gretel. Yours? 300 01:09:56,046 --> 01:09:57,921 Amalie. 301 01:09:58,796 --> 01:10:00,505 Do you have siblings? 302 01:10:01,380 --> 01:10:03,088 What about your father? 303 01:10:05,421 --> 01:10:07,255 Is Chiara your real name? 304 01:10:07,463 --> 01:10:10,130 Yes. And no, I don’t have any siblings. 305 01:10:10,338 --> 01:10:11,880 No, stop! 306 01:10:23,546 --> 01:10:25,963 The guy from Eden is married. 307 01:10:28,171 --> 01:10:29,671 Really? 308 01:10:31,380 --> 01:10:33,171 Her name’s Silvia. 309 01:11:07,296 --> 01:11:08,329 Hello? 310 01:11:08,421 --> 01:11:11,171 Hello, I am looking for the Schneeweihergasse Street. 311 01:11:11,421 --> 01:11:13,338 Schneeweihergasse Street? 312 01:11:16,338 --> 01:11:18,130 I’ll be right down. 313 01:11:37,463 --> 01:11:39,505 OK, Schneeweihergasse Street... 314 01:11:39,796 --> 01:11:42,963 Go straight ahead, go left at the next street 315 01:11:43,205 --> 01:11:46,913 and then the second street on your right, that’s Schneeweihergasse Street. 316 01:11:50,380 --> 01:11:51,838 Listen... 317 01:11:52,546 --> 01:11:54,046 Yes? 318 01:11:55,380 --> 01:11:57,005 I... 319 01:11:57,421 --> 01:12:00,005 Could I perhaps use your bathroom? 320 01:12:01,588 --> 01:12:02,671 Yes, of course. 321 01:12:05,838 --> 01:12:07,213 This way... 322 01:12:12,213 --> 01:12:14,213 - Here you are. - Thanks. 323 01:14:11,130 --> 01:14:12,796 Do I taste good? 324 01:14:13,682 --> 01:14:15,265 Like soap. 325 01:14:16,782 --> 01:14:18,574 I wash myself before. 326 01:14:19,088 --> 01:14:20,755 You don’t have to. 327 01:14:21,796 --> 01:14:24,755 Is there anything you do before? Over and over? 328 01:14:26,171 --> 01:14:27,296 No. 329 01:14:28,338 --> 01:14:30,505 Do you always get up at the same time? 330 01:14:33,296 --> 01:14:37,838 Sometimes I get up at 6, sometimes I don’t get up until noon. 331 01:14:38,171 --> 01:14:39,838 Whatever I feel like. 332 01:14:54,421 --> 01:14:56,421 Something happened to me. 333 01:15:00,880 --> 01:15:03,046 - Lynn... - No, please. 334 01:15:04,546 --> 01:15:07,421 - I have to go. I have a date. - You have to? 335 01:15:08,380 --> 01:15:09,588 I want to. 336 01:15:12,380 --> 01:15:14,005 Two weeks. 337 01:15:14,546 --> 01:15:16,255 Two weeks what? 338 01:15:16,546 --> 01:15:18,796 I’ll pay for everything. Let’s call it a holiday. 339 01:15:19,046 --> 01:15:21,213 Like friends. 340 01:15:27,921 --> 01:15:32,421 Our flight leaves next Saturday. We have to be at the train station at 8. 341 01:15:36,130 --> 01:15:39,046 Don’t say anything, just think about it. 342 01:16:00,588 --> 01:16:02,713 - Keep it up. - Yeah. 343 01:16:03,005 --> 01:16:04,630 Ciao. 344 01:21:55,421 --> 01:21:57,921 - Lynn! It’s you. - It's me. 345 01:21:58,963 --> 01:22:01,630 My birthday isn’t until next week. 346 01:22:06,213 --> 01:22:08,213 Should I make us something to eat? 347 01:22:11,005 --> 01:22:14,088 - I’ll have some cookies. - I baked them yesterday. 348 01:22:21,463 --> 01:22:23,046 They’re really good. 349 01:22:25,671 --> 01:22:27,671 You loved them when you were a child. 350 01:22:27,905 --> 01:22:29,280 I know. 351 01:22:34,778 --> 01:22:36,944 Great, that you came over. 352 01:22:37,630 --> 01:22:39,421 I’m happy to be here. 353 01:22:44,755 --> 01:22:46,588 How’s the job going? 354 01:22:49,171 --> 01:22:50,963 Your boss happy? 355 01:23:01,046 --> 01:23:04,921 I am different, mom... A different person than you think. 356 01:24:07,880 --> 01:24:09,796 Is Ms Klöppels still there? 357 01:24:10,046 --> 01:24:11,921 She went to a home. 358 01:24:12,421 --> 01:24:13,838 I didn’t know that. 359 01:24:14,088 --> 01:24:16,380 She couldn’t get along like she wanted. 360 01:24:17,171 --> 01:24:19,463 “She couldn’t get along like she wanted.” 361 01:24:19,584 --> 01:24:21,251 Her birthday is in three days. 362 01:24:21,796 --> 01:24:24,380 - Are you getting her something? - A blanket. 363 01:24:24,796 --> 01:24:27,713 With windmills on it, I crocheted it myself. 364 01:24:28,171 --> 01:24:29,505 Nice. 365 01:24:32,630 --> 01:24:34,255 How’s your heart? 366 01:24:34,377 --> 01:24:38,752 Everything’s fine. The doc said I don’t need the bypass right now. 367 01:24:44,796 --> 01:24:47,796 Did you know that bypass is spelled with a Y? 368 01:24:50,838 --> 01:24:53,713 I always thought it was German, you know with ‘Bei’. 369 01:24:55,213 --> 01:24:57,963 But it’s a Y, it’s English. 370 01:26:23,671 --> 01:26:25,213 Mama? 371 01:26:25,713 --> 01:26:28,505 You know what the best part about cleaning is? 372 01:26:31,338 --> 01:26:33,796 That it always gets dirty again. 24171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.