All language subtitles for The.Brothers.Grimm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,549 oversat af bager 2 00:00:23,200 --> 00:00:27,079 en gang for l�nge siden... 3 00:00:27,920 --> 00:00:31,440 1 796. 4 00:00:31,440 --> 00:00:35,672 Mor, det er s� koldt. Det er meget koldt, Will. 5 00:00:36,360 --> 00:00:41,195 L�g mere br�nde p� ilden. Der er ikke mere br�nde. 6 00:00:45,280 --> 00:00:50,149 Jacob vil v�re tilbage inden l�nge, s� f�r vi penge til en l�ge. 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 Solgte du koen? l kan aldrig g�tte hvad der skete. 8 00:01:01,040 --> 00:01:04,280 Hvor meget fik du for den? Jeg m�dte en fremmed p� vejen. 9 00:01:04,280 --> 00:01:07,920 b�nner? De er magiske. 10 00:01:07,920 --> 00:01:10,360 Jacob... b�nner. 11 00:01:10,360 --> 00:01:14,080 Han sagde, at de kunne g�re Loti rask. S� skulle vi leve lykkeligt. 12 00:01:14,080 --> 00:01:17,959 Troede du p� ham. Din idiot! 13 00:01:18,800 --> 00:01:22,679 Hun d�r, takket v�re dig. T�nk p� din stakkels s�ster. 14 00:01:36,760 --> 00:01:38,591 br�DreNe grlMM 15 00:01:38,800 --> 00:01:40,995 15 �r SeNere 16 00:01:53,960 --> 00:01:58,112 TYSKLaND beSaT aF FraNKrlg 17 00:02:03,240 --> 00:02:07,119 KarLSTaDT 18 00:02:07,840 --> 00:02:11,480 Stop! Hvor kommer i fra? 19 00:02:11,480 --> 00:02:14,760 Kasel. l n�rheden af Frankfurt. 20 00:02:14,760 --> 00:02:18,230 Vi leder efter mad og logi. 21 00:02:20,440 --> 00:02:23,671 Luk dem ind. Mange tak. 22 00:02:23,960 --> 00:02:26,349 goddag de herrer. 23 00:02:41,640 --> 00:02:44,473 Mange tak. 24 00:02:51,240 --> 00:02:53,480 Jeg kan passe hestene for en halv franc, sir 25 00:02:53,480 --> 00:02:57,359 Kender du borgmesteren? De vil direkte til den h�jeste, sir. 26 00:02:57,600 --> 00:03:00,433 giv ham dette. 27 00:03:02,760 --> 00:03:05,480 br�drene grimm? 28 00:03:05,480 --> 00:03:07,118 Hvert sekund t�ller. 29 00:03:07,200 --> 00:03:12,680 Heksen kommer om natten, n�r m�nen er skjult. 30 00:03:12,680 --> 00:03:16,559 Hun kommer fra de koldeste og m�rkeste... 31 00:03:22,360 --> 00:03:26,239 Hendes skrig fryser dit blod til is. 32 00:03:26,320 --> 00:03:29,840 Det var rigtigt at tilkalde os. 33 00:03:29,840 --> 00:03:33,719 Hvor mange har set hende? alle som bor i n�rheden. 34 00:03:34,000 --> 00:03:36,560 For 100 �r siden, - 35 00:03:36,560 --> 00:03:39,560 - br�ndte den gamle m�lle, hvor heksene plejede at holde til. 36 00:03:39,560 --> 00:03:42,080 De smed alle knogler i floden 37 00:03:42,080 --> 00:03:49,668 De burde have lagt dem i en spejl�ske, De plejer at kalde p� alle sm�b�rn fra floden. 38 00:03:51,160 --> 00:03:53,960 Det var ikke galt f�r Karlstadt m�llen br�ndte. 39 00:03:53,960 --> 00:03:57,839 Tror l p� os? Jeg tror p� alt De fort�ller, fader. 40 00:03:59,160 --> 00:04:02,440 Vil De ikke nok hj�lpe os! 41 00:04:02,440 --> 00:04:06,319 Min m�lle er hjems�gt af disse... 42 00:04:06,640 --> 00:04:09,320 Stille! giv ham lidt medicin. 43 00:04:09,320 --> 00:04:13,199 K�re, hvad kan l g�re for os? 44 00:04:13,720 --> 00:04:16,234 Det er sv�rt. Jacob? 45 00:04:16,320 --> 00:04:20,199 N�r i br�nder en heks, br�nder i hendes sj�l i evighed. 46 00:04:20,480 --> 00:04:24,120 Uddrivelse af hekse, kr�ver en speciel metode. 47 00:04:24,120 --> 00:04:27,720 og dyr. en pil, dyppet i et barns t�rer, - 48 00:04:27,720 --> 00:04:30,837 - som skydes lige i hendes hjerte, derefter, kan ilden aldrig slukkes. 49 00:04:30,960 --> 00:04:34,760 Det er en teori. Dette er ingen almindelig heks. 50 00:04:34,760 --> 00:04:39,038 Kan l hj�lpe os? l er vores sidste h�b. 51 00:04:47,040 --> 00:04:50,555 Hvor meget? 52 00:04:55,600 --> 00:04:59,479 l g�r det rette. Det h�berjeg. 53 00:05:13,920 --> 00:05:15,433 barne t�rer. 54 00:05:24,960 --> 00:05:31,479 Uanset hvad der sker, s� hold skjoldet frem. Det blev smedet af Prins richard. 55 00:05:32,960 --> 00:05:35,760 Det reflekterer de onde kr�fter. 56 00:05:35,760 --> 00:05:37,716 For det meste. 57 00:05:38,040 --> 00:05:41,919 Hun m� ikke opdage os f�r vi er absolut... 58 00:05:45,440 --> 00:05:49,319 ... klar til hende. Hold denne. 59 00:05:53,680 --> 00:05:57,559 Tre to, et... 60 00:06:04,760 --> 00:06:08,639 Hun fors�ger at v�lte stedet! 61 00:06:15,760 --> 00:06:19,639 Skyd hende! Hun er her. 62 00:06:20,120 --> 00:06:23,200 Skyd hende i hjertet, Will! 63 00:06:23,200 --> 00:06:24,758 Tag dig nu sammen! 64 00:06:28,320 --> 00:06:31,153 br�drene grimm frygter dig ikke. 65 00:06:35,240 --> 00:06:39,119 Lad igen! Se hende ikke i �jnene! 66 00:06:40,720 --> 00:06:43,040 Skyd! Det er noget som er galt her. 67 00:06:43,040 --> 00:06:46,635 - l hjertet! - Den vil ikke skyde. 68 00:06:46,720 --> 00:06:49,712 - Se hende ikke i �jnene! - Hvad? 69 00:06:54,720 --> 00:06:58,395 Hun har kontrol... 70 00:06:58,480 --> 00:07:00,471 besejr hende, Jacob! 71 00:07:01,520 --> 00:07:05,399 Vi er br�dre... 72 00:07:05,760 --> 00:07:08,194 Vi er grimm! 73 00:07:36,880 --> 00:07:41,240 bliv tilbage. Hun fors�ger at flygte. 74 00:07:41,240 --> 00:07:46,519 Sj�len fors�ger at flygte og gemme sig i en andens krop. 75 00:07:47,720 --> 00:07:54,273 L�g dette i en spejl�ske og grav den ned langt v�k fra en flod. 76 00:07:54,360 --> 00:07:57,955 Du er en modig mand. Tag posen. 77 00:07:58,960 --> 00:08:01,997 gud velsigne jer. 78 00:08:02,080 --> 00:08:04,514 Vores aftale? 79 00:08:05,560 --> 00:08:07,915 Selvf�lgelig! 80 00:08:08,920 --> 00:08:11,753 Mange tak. 81 00:08:13,040 --> 00:08:16,476 er hun d�d? Selvf�lgelig. 82 00:08:16,560 --> 00:08:20,394 Hun er d�d! Jeg m� grave hende ned. 83 00:08:20,640 --> 00:08:24,519 Hun er d�d! 84 00:08:29,280 --> 00:08:32,113 Denne gang, var lidt et mareridt. 85 00:08:34,560 --> 00:08:36,600 Se ikke s�dan p� mig. 86 00:08:36,600 --> 00:08:39,840 Jeg var en stjerne inden, Will. Nu er du kendt. 87 00:08:39,840 --> 00:08:43,037 alle piger ved hvem du er, og du vil have en undskyldning. 88 00:08:47,240 --> 00:08:51,240 Din idiot! Krystallen gik n�sten itu! 89 00:08:51,240 --> 00:08:57,080 - Sk�r mig ned! - Undskyld, jeg gled. 90 00:08:57,080 --> 00:08:59,240 Hvad har du gang i? Fors�ger du at sl� os ihjel? 91 00:08:59,240 --> 00:09:02,073 Det er vel hvad sp�gelser g�r! 92 00:09:09,040 --> 00:09:11,600 Forf�rdelig r�g. en gang... 93 00:09:11,600 --> 00:09:15,479 en gang vil jeg lave en fantastisk forestilling. 94 00:09:17,120 --> 00:09:21,477 Se dig for... Katapulten. 95 00:09:22,000 --> 00:09:24,280 Vi g�r det flyvende, br�ndende og skr�mmende. 96 00:09:24,280 --> 00:09:26,520 Hvad f�r vi ud af det? 97 00:09:26,520 --> 00:09:30,960 10 %/%. Som det er aftalt. Pr�cis. 98 00:09:30,960 --> 00:09:34,794 Forjeres 90 %/% beh�ver i bare at ride ind i byen og smile. 99 00:09:34,960 --> 00:09:37,640 Tag det op med fagforeningen. og start et opr�r. 100 00:09:37,640 --> 00:09:40,440 Vi er faktisk to. 101 00:09:40,440 --> 00:09:45,309 - 2 gange 10. Vi vil have 20%/%. - 20%/%. 102 00:09:49,760 --> 00:09:52,035 okay. 103 00:09:53,080 --> 00:09:56,516 Dette er planen. Hvil jer lidt, og m�d os siden i Hamburg. 104 00:09:56,680 --> 00:10:02,360 Jack, kender til en legende om en trold. en trold under en bro? Den kan vi li `. 105 00:10:02,360 --> 00:10:05,200 Hvorfor spiller han trold og jeg spiller altid heks? 106 00:10:05,200 --> 00:10:07,794 Fordi, du min ven, har talent. 107 00:10:08,840 --> 00:10:10,880 Hvad harjeg s�? 108 00:10:10,880 --> 00:10:13,110 Du har hjerte. 109 00:10:14,160 --> 00:10:16,993 Kan du stoppe med det �vl nu? 110 00:10:20,360 --> 00:10:22,200 Vi l h�re sandheden? 111 00:10:22,200 --> 00:10:25,317 Der bliver en kort kamp p� broen, siden d�r l. 112 00:10:25,400 --> 00:10:28,198 g�rjer lidt umage, s� det bliver godt. 113 00:10:34,400 --> 00:10:37,080 Din del professor. 114 00:10:37,080 --> 00:10:40,959 eller vil du hellere have betaling i magiske b�nner? 115 00:10:41,480 --> 00:10:44,313 Jeg tager b�nnerne. 116 00:10:56,600 --> 00:11:00,479 lMeNS... l MarbaDeN SKoVeN 117 00:12:19,040 --> 00:12:21,873 Hvem der? 118 00:12:23,480 --> 00:12:25,560 Hallo! 119 00:12:25,560 --> 00:12:28,393 H�rer du mig? 120 00:12:31,320 --> 00:12:34,153 Hvor er du? 121 00:12:41,240 --> 00:12:45,119 Vi sloges meget tappert. og du, - 122 00:12:45,840 --> 00:12:49,719 - var meget modig. Hvem er den modigste mand? 123 00:12:54,760 --> 00:12:57,593 Drik ud. 124 00:12:58,600 --> 00:13:01,194 Will grimm, skal vi danse? 125 00:13:01,600 --> 00:13:05,798 lntet kan komme imellem os. Nej, det kan ikke. 126 00:13:06,400 --> 00:13:08,960 lngen onde monstre. 127 00:13:08,960 --> 00:13:11,554 og ingen morderiske dronninger! 128 00:13:12,560 --> 00:13:15,711 end ikke d�den selv! 129 00:13:16,000 --> 00:13:22,075 For kun den reneste k�rlighed, kan besejre br�drene grimm! 130 00:13:22,160 --> 00:13:26,073 - lkke sandt, Will? - Selvf�lgelig. 131 00:13:27,240 --> 00:13:29,993 Jeg har en fort�lling. 132 00:13:30,280 --> 00:13:33,989 en gang for l�nge siden fandtes en slyngel, hvis navn vi ikke kendte. 133 00:13:34,080 --> 00:13:37,834 Vi m�tte tage til helvede for at finde ud af det. 134 00:13:37,920 --> 00:13:39,640 Men det gjorde vi ikke! 135 00:13:39,640 --> 00:13:43,519 Ved i hvad? Vi tjener gode penge p� vores arbejde. 136 00:13:43,920 --> 00:13:47,799 Der findes virkelig penge at tjene p� hekse. 137 00:13:48,640 --> 00:13:52,872 Han er rigtig fuld. Jeg er rigtig fuld. 138 00:14:05,640 --> 00:14:07,471 l svin! 139 00:14:14,200 --> 00:14:18,716 - Kys fr�en, s� bliver han en prins. - Ti stille, Jake. 140 00:14:26,760 --> 00:14:28,716 Hallo. 141 00:14:29,160 --> 00:14:33,039 Var det noget med et glas vin? 142 00:14:33,760 --> 00:14:38,675 Fra 1 792, en v�ldig god �rgang. 143 00:14:40,000 --> 00:14:42,753 Leve revolutionen. 144 00:14:43,760 --> 00:14:46,320 Huset byder. Nej, tag det roligt. 145 00:14:46,320 --> 00:14:49,153 Lad den �nde. 146 00:14:50,360 --> 00:14:54,239 Det er det samme hver gang. Han skal altid friste sk�bnen. 147 00:14:55,080 --> 00:14:56,991 Jacob... 148 00:14:58,040 --> 00:15:00,840 Musikken er blevet v�ldig fransk. 149 00:15:00,840 --> 00:15:04,719 Skal vi forts�tte vores filosofiske samtaler ovenp�? 150 00:15:05,280 --> 00:15:07,400 Hvad siger du Jake? Lidt sm�snak? 151 00:15:07,400 --> 00:15:11,279 Lidt tumult i lagnerne, mener du? Nej tak. 152 00:15:11,480 --> 00:15:13,550 og der g�r han. 153 00:15:13,800 --> 00:15:17,679 Prinsesser og troldkarle er alt han t�nker p�. 154 00:15:20,640 --> 00:15:22,358 Magien venter... 155 00:15:23,400 --> 00:15:27,279 Vi kan lege min favoritleg. Hvem er mest magisk. 156 00:15:27,760 --> 00:15:31,639 b�nner, Jake! 157 00:15:33,000 --> 00:15:36,788 Du er en idiot! Vent p� mig! 158 00:15:47,320 --> 00:15:51,199 Magiske... gigantiske... 159 00:15:57,480 --> 00:16:00,711 god aften, herr grimm. 160 00:16:09,480 --> 00:16:12,720 - Hvad sker her? - Hvordan kan de tale det sprog? 161 00:16:12,720 --> 00:16:16,599 Hvert ord lyder som en henretning. 162 00:16:19,920 --> 00:16:24,072 Jeres heste er klar. Tempo! 163 00:16:30,120 --> 00:16:32,953 Vi er bundet p� f�dderne. 164 00:16:53,160 --> 00:16:55,196 L�b! 165 00:16:56,240 --> 00:16:58,390 Vi ses, Jake! 166 00:16:59,400 --> 00:17:02,312 Jeg kommer tilbage efter dig! 167 00:17:04,600 --> 00:17:07,433 godt fors�gt. 168 00:17:14,360 --> 00:17:19,798 Det er med stor forn�jelse, jeg kan pr�sentere... - 169 00:17:21,760 --> 00:17:25,639 -... den legendariske general... - 170 00:17:26,200 --> 00:17:29,397 - og hersker over kongeriget Westfalien - 171 00:17:29,480 --> 00:17:33,314 - bedre kendt som... - Nej, det r�kker. 172 00:17:34,440 --> 00:17:37,193 Hvad er dette for noget? 173 00:17:37,920 --> 00:17:40,992 Kan nogen berette, hvem som fandt p� dette? 174 00:17:41,280 --> 00:17:43,589 Det er blodp�lse. 175 00:17:44,640 --> 00:17:47,473 Jeg lavede den selv, af grisen. 176 00:17:48,760 --> 00:17:51,160 - Det trorjeg gerne. - grimm, - 177 00:17:51,160 --> 00:17:55,039 - l er tiltalt for, - 178 00:17:55,960 --> 00:18:00,556 - tyveri, bedrageri... - Undskyld? 179 00:18:01,640 --> 00:18:05,519 For hvilken den v�rst straf, er... 180 00:18:07,600 --> 00:18:08,999 D�den. 181 00:18:11,040 --> 00:18:13,554 Det er slet ikke n�dvendigt. 182 00:18:44,560 --> 00:18:47,950 - er det snegle? - Ja. 183 00:18:48,040 --> 00:18:50,400 Jeres venner har fortalt alt. 184 00:18:50,400 --> 00:18:52,720 alt, undtagen en ting. 185 00:18:52,720 --> 00:18:56,599 - Hvor er b�rnene fra Marbaden? - Hvilke b�rn? 186 00:18:56,760 --> 00:19:00,639 Ni s�de sm� piger savnes! 187 00:19:01,000 --> 00:19:03,116 Vi har aldrig v�ret i Marbaden. 188 00:19:08,560 --> 00:19:11,393 Nej, vent! 189 00:19:14,440 --> 00:19:16,720 Jeg sv�rger! Vi har ikke gjort noget! 190 00:19:16,720 --> 00:19:20,599 Selvf�lgelig ikke! Vi har holdt �je med jer l�nge. 191 00:19:20,840 --> 00:19:23,673 Cavaldi, slut. 192 00:19:33,640 --> 00:19:37,349 - Nej! - Han sagde jo stop! 193 00:19:40,920 --> 00:19:44,840 Men der er nogen i Marbaden, der udgiver sig forjer. 194 00:19:44,840 --> 00:19:47,640 Samme talent og samme trick. 195 00:19:47,640 --> 00:19:52,668 Det er en torn i min t�. Vil l tr�kke den ud? 196 00:19:52,840 --> 00:19:55,673 S� kan jeg tilbyde jer amnesti. 197 00:19:57,120 --> 00:20:01,360 - Du mener, hvis vi arbejder for dig... - Ja, Jacob. 198 00:20:01,360 --> 00:20:03,669 - l Frankrig? - Det stemmer. 199 00:20:04,720 --> 00:20:08,633 Tag til Marbaden, og find ud af hvem de er. 200 00:20:08,840 --> 00:20:11,673 Find de savnede b�rn. 201 00:20:15,000 --> 00:20:18,390 Hans, vi har efterladt et spor, men byen kan stadig ses. 202 00:20:18,480 --> 00:20:20,680 Vi leder efter de savnede piger. 203 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 - Vi har g�et for l�nge. - greta! 204 00:20:23,440 --> 00:20:26,591 Der er aldrig sket noget med nogen, i denne skov. 205 00:20:26,680 --> 00:20:30,719 og midt i skoven, l� heksens honningkagehus. 206 00:20:46,600 --> 00:20:49,433 Hans! 207 00:21:12,040 --> 00:21:14,873 Kom tilbage! 208 00:21:19,320 --> 00:21:22,153 Jeg har dig! 209 00:21:32,480 --> 00:21:35,313 greta! 210 00:22:25,480 --> 00:22:29,393 MarbaDeN 211 00:22:56,880 --> 00:22:59,713 L�jtnant, hold Deres �jne �bne. 212 00:23:00,600 --> 00:23:02,750 Sergent... 213 00:23:06,840 --> 00:23:08,637 g�, - 214 00:23:08,960 --> 00:23:13,112 - og s�lg orme - olien! 215 00:23:23,960 --> 00:23:28,158 - Folk i... - Det var en besv�rlig rejse. 216 00:23:28,680 --> 00:23:31,592 Folk i Marbaden! 217 00:23:31,680 --> 00:23:34,114 er der nogen hjemme? 218 00:23:39,000 --> 00:23:43,198 broder, se dig omkring efter franske soldater. 219 00:23:44,120 --> 00:23:46,953 Vi vil ikke st�de p� nogle franskm�nd. 220 00:23:47,320 --> 00:23:50,278 godmorgen. Will... 221 00:23:55,080 --> 00:23:56,911 goddag. 222 00:24:00,720 --> 00:24:04,760 - Hvem er i? - Tillad mig. 223 00:24:04,760 --> 00:24:07,513 grimm er navnet. Med to m`er. 224 00:24:08,520 --> 00:24:10,351 Vi er br�drene grimm. 225 00:24:13,680 --> 00:24:18,708 - De ved ikke hvem vi er. - Jeg klarer dette, gregor. 226 00:24:19,520 --> 00:24:20,880 Hvad vil i? 227 00:24:20,880 --> 00:24:24,555 Vi er her for at redde jer fra ondskaben. 228 00:24:25,040 --> 00:24:28,589 For sent. ondskaben er kommet tilbage. 229 00:24:35,760 --> 00:24:38,877 Jeg kommer fra Karlstadt, det ligger n�r Frankfurt. 230 00:24:38,960 --> 00:24:42,316 Vi har h�rt om jeres savnede b�rn. De er spist af en trold. 231 00:24:42,560 --> 00:24:45,950 V�r stille, ellers f�r du et drag. 232 00:24:46,920 --> 00:24:50,515 Far, de er her for at redde os. bliv tilbage. 233 00:24:51,120 --> 00:24:53,440 Det er ok. De er br�drene grimm. 234 00:24:53,440 --> 00:24:55,640 Der snakkes om dem overalt. De er ber�mte. 235 00:24:55,640 --> 00:24:59,519 Du har ret. De ber�mte br�dre grimm. Hvilken dygtig dreng. 236 00:25:00,360 --> 00:25:02,191 Han er min datter. 237 00:25:04,280 --> 00:25:07,160 og hvilken frue hun vil blive i fremtiden 238 00:25:07,160 --> 00:25:11,073 - De dr�berj�tter og trolde. - Det er rigtig, selvf�lgelig g�r vi det. 239 00:25:11,200 --> 00:25:14,033 Jake, jeg... og holdet. 240 00:25:17,080 --> 00:25:19,469 grimm holdet, st�r til jeres r�dighed. 241 00:25:20,520 --> 00:25:23,830 Vi fors�gte at finde og redde de andre. 242 00:25:23,920 --> 00:25:27,754 greta var bange, hun troede at der virkelig fandtes en heks i honningkagehuset. 243 00:25:28,680 --> 00:25:31,797 Fuglene spiste op, vores spor af krummer. 244 00:25:31,880 --> 00:25:34,360 Det var en f�lde. Skoven er ond. 245 00:25:34,360 --> 00:25:37,955 - Ja, den r�vede min datter v�k! - ogs� min. 246 00:25:38,040 --> 00:25:40,320 - og min! - Ti piger er forsvundet. 247 00:25:40,320 --> 00:25:44,199 Tr�ernes grene tog hende. Hun forsvandt op i tr�kronerne. 248 00:25:44,400 --> 00:25:48,109 bare hendes kappe er tilbage. Ligesom en ulv 249 00:25:48,200 --> 00:25:53,760 Da min datter begyndte at l�be... Forst�r i, den fl�j? 250 00:25:53,760 --> 00:25:56,672 Flyvende b�st. r�d farve. 251 00:25:56,760 --> 00:26:00,389 Falsk sne. Fiskesn�re. Det bliver dyrt. 252 00:26:00,920 --> 00:26:04,310 Vi har altid vidst at skoven var forhekset. 253 00:26:04,400 --> 00:26:06,600 Men den har aldrig v�ret imod os. lkke f�r nu... 254 00:26:06,600 --> 00:26:09,433 F�r den franske bes�ttelse. 255 00:26:31,400 --> 00:26:36,315 K�re medborgere. l har ikke mere at frygte. 256 00:26:37,160 --> 00:26:39,549 br�drene grimm er med jer nu. 257 00:26:39,920 --> 00:26:42,753 Jeres redning er n�rt forest�ende. 258 00:26:43,880 --> 00:26:47,236 Vi beh�ver en guide, nogen som kender skoven. 259 00:26:51,360 --> 00:26:54,193 - Der findes en. - Hvem? 260 00:26:55,560 --> 00:26:59,473 - Trapman. - Den ford�mte! 261 00:27:06,520 --> 00:27:08,351 Perfekt. 262 00:27:13,040 --> 00:27:15,873 Undskyld mig, herr graz? 263 00:27:19,400 --> 00:27:22,676 Vi leder efter de forsvundne b�rn. 264 00:27:22,760 --> 00:27:25,558 Vi skal bare nogle timer af deres tid. 265 00:27:28,480 --> 00:27:31,313 Undskyld, er din far her? 266 00:27:33,600 --> 00:27:35,113 Mand? 267 00:27:36,720 --> 00:27:38,995 Findes der en mand...? 268 00:27:40,680 --> 00:27:42,113 Ford�mt. 269 00:27:45,960 --> 00:27:50,238 De ved m�ske ikke hvem vi er. Vi er br�drene grimm. 270 00:27:50,880 --> 00:27:53,080 M�ndene som fordrev heksen fra Karlstadt, 271 00:27:53,080 --> 00:27:56,959 gr�ddrengen, den kemiske kok og det onde honningkagehus. 272 00:28:00,360 --> 00:28:04,239 Vi beh�ver nogen der kender til skoven. 273 00:28:12,600 --> 00:28:14,431 Vi betaler. 274 00:28:16,600 --> 00:28:20,513 Med m�nt, s�dan nogle runde ting som man anvender i byen. 275 00:28:22,640 --> 00:28:25,473 Vi tror at der hviler en forbandelse overjeres by. 276 00:28:27,200 --> 00:28:30,033 Tror l atjeg bryder mig om byen? 277 00:28:35,840 --> 00:28:39,719 Undskyld, men han fors�gte at flygte. 278 00:28:49,520 --> 00:28:52,273 Ved du at der savnes ti piger fra byen. 279 00:28:52,720 --> 00:28:54,836 To af dem er mine s�stre. 280 00:28:55,880 --> 00:28:59,759 er de heldige, er de d�de nu. 281 00:29:01,240 --> 00:29:02,673 Hvem erjeres ven? 282 00:29:04,720 --> 00:29:08,030 Hvem jeg er? 283 00:29:08,120 --> 00:29:14,559 Jeg er Marcurio Cavaldi. Min familie har v�ret toyrens mestre i generationer. 284 00:29:15,400 --> 00:29:19,279 Tag det roligt, Cavaldi. Vi beh�ver hende levende. 285 00:29:26,520 --> 00:29:30,593 Folk i Marbaden, jeres d�tre skal genfindes. 286 00:29:31,720 --> 00:29:35,640 og i skal f� jeres livsmod, - 287 00:29:35,640 --> 00:29:38,598 - og jeres livsgl�de tilbage. 288 00:29:41,120 --> 00:29:42,951 Mod skoven! 289 00:29:52,240 --> 00:29:54,276 Ford�mt! 290 00:30:09,920 --> 00:30:12,440 Jeg ved ikke om jeg n�vnte det tidligere, men mit navn er Will, - 291 00:30:12,440 --> 00:30:14,237 - det er min bror Jake. 292 00:30:18,000 --> 00:30:20,880 Jeg ved ikke om jeg n�vnte det tidligere, men mit navn er Will, - 293 00:30:20,880 --> 00:30:22,200 - og det er min bror... angelika. 294 00:30:22,200 --> 00:30:24,920 Vidunderligt. Hvad end vi jager, - 295 00:30:24,920 --> 00:30:27,200 - v�sen eller ting, - 296 00:30:27,200 --> 00:30:30,476 - s� m� det have et godt gemmested af en slags. 297 00:30:31,040 --> 00:30:33,952 Disse grotter for eksempel. 298 00:30:34,040 --> 00:30:36,998 Der findes ingenting, udover benrester fra d�de dyr. 299 00:30:37,080 --> 00:30:40,834 Ni ud af ti gange, er det et menneske. 300 00:30:42,560 --> 00:30:44,760 Vi skal tydeligvis g� v�k herfra. 301 00:30:44,760 --> 00:30:46,680 Hvorfor skal vi g� den vej? 302 00:30:46,680 --> 00:30:50,878 Hvorfor? Fordi ikke engang dyrene g�r den vej. 303 00:30:55,520 --> 00:30:58,353 lngen v�ben? V�ben? 304 00:30:59,360 --> 00:31:02,160 Jeg er bev�bnet. 305 00:31:02,160 --> 00:31:04,993 Vi arbejder med andre redskaber. 306 00:31:25,000 --> 00:31:28,754 V�r ikke bange. Disse moderne sager, 307 00:31:28,840 --> 00:31:31,559 M� v�re helt ufattelige for dig. Hvad g�r den? 308 00:31:43,120 --> 00:31:46,032 okay, det f�les rigtigt at forts�tte. 309 00:31:53,120 --> 00:31:56,999 Dette er v�ldig sp�ndende for os. 310 00:31:59,200 --> 00:32:03,512 Hvor du end kigger, kan man m�rke skovens kr�fter. 311 00:32:09,160 --> 00:32:12,994 Dette sted virker helligt. 312 00:32:13,680 --> 00:32:18,435 - omr�det er de kristnes plads. - Plads? 313 00:32:26,240 --> 00:32:29,437 Herregud! Will, se p� dette. 314 00:32:30,080 --> 00:32:33,959 byggede den kristne konge alt dette, midt i skoven? 315 00:32:34,800 --> 00:32:38,873 De rev det ned, men det kom op igen. 316 00:32:52,080 --> 00:32:54,360 Sagde du ikke, at dyrene ikke kom her? 317 00:32:54,360 --> 00:32:55,998 Dyrene drikker ikke vandet. 318 00:32:58,040 --> 00:32:59,871 Pokkers! 319 00:33:01,360 --> 00:33:02,873 Jeg mener... lort! 320 00:33:09,840 --> 00:33:12,991 M�rker du noget, Will? 321 00:33:13,560 --> 00:33:17,678 - Det er n�sten som en duft. - af d�den! 322 00:33:18,840 --> 00:33:20,478 Undskyld mig. 323 00:33:21,520 --> 00:33:25,274 Du er ikke bange. lkke som byboerne? 324 00:33:34,040 --> 00:33:35,678 S�... 325 00:33:36,720 --> 00:33:38,240 Hvad h�ndte? 326 00:33:38,240 --> 00:33:41,277 Den kristne konge dr�bte skovfolket. 327 00:33:41,360 --> 00:33:43,351 Han br�ndte dem i grotterne. 328 00:33:44,400 --> 00:33:48,075 - Hvor skidt. - Disse havde held. 329 00:33:48,920 --> 00:33:53,869 Pesten tog dem. Jake, vi m� unders�ge t�rnet. 330 00:33:54,680 --> 00:33:57,513 Man kan ikke komme ind. 331 00:33:59,160 --> 00:34:02,072 Der har aldrig fandtes nogen indgang. 332 00:34:03,600 --> 00:34:06,200 Ser du vinduet? 333 00:34:06,200 --> 00:34:08,320 Der oppe. 334 00:34:08,320 --> 00:34:12,199 For mange �r siden, boede dronningen der. 335 00:34:13,680 --> 00:34:16,752 Hun var v�rdsat i hele europa, - 336 00:34:16,840 --> 00:34:19,479 - og ber�mt for sin sk�nhed. 337 00:34:20,240 --> 00:34:25,314 Men hun var meget selvglad, hele verden var hendes spejlbillede. 338 00:34:26,640 --> 00:34:30,519 Det var p� dronningens bryllupsdag, at pesten kom. 339 00:34:33,760 --> 00:34:36,797 Kongen var den f�rste der d�de. 340 00:34:37,600 --> 00:34:40,194 Hans brud byggede et t�rn, - 341 00:34:40,840 --> 00:34:44,840 - og l�ste sig inde fra farerne udenfor. 342 00:34:44,840 --> 00:34:48,674 Men hvad hun ikke t�nkte p�, var at pesten spredes med vinden. 343 00:34:51,160 --> 00:34:53,400 Da hun f�rst blev syg, - 344 00:34:53,400 --> 00:34:57,473 - og hendes sk�nhed svandt bort. 345 00:34:57,880 --> 00:35:00,160 S� kunne man h�re - 346 00:35:00,160 --> 00:35:04,039 - hendes skrig, langt v�k over havet. 347 00:35:04,760 --> 00:35:08,673 Du er vel ikke bange, min prinsesse? 348 00:35:09,000 --> 00:35:13,596 Det er bare en fort�lling. Far er her for at beskytte dig. 349 00:35:19,240 --> 00:35:23,119 De ford�mte grimm. Det lyder godt. 350 00:35:27,760 --> 00:35:29,478 af Jacob... 351 00:35:48,440 --> 00:35:50,670 af Jacob grimm... 352 00:35:56,880 --> 00:35:59,713 Will... 353 00:36:38,960 --> 00:36:42,839 Jeg skal dr�be jer, tage jeres �g og... 354 00:36:52,240 --> 00:36:54,435 H�sligt. 355 00:37:04,000 --> 00:37:06,514 Mine instrumenter er ikke kommet frem til noget. 356 00:37:07,560 --> 00:37:11,075 Vi stopper for i dag, det begynder at blive m�rkt. 357 00:37:11,160 --> 00:37:13,230 Vi burde tage afsted. angelika? 358 00:37:13,640 --> 00:37:16,400 Undskyld men... 359 00:37:16,400 --> 00:37:19,551 Vi kom derfra. Det er ikke vejen tilbage. 360 00:37:19,640 --> 00:37:23,520 Vi gik forbi de tr�er der. 361 00:37:23,520 --> 00:37:27,399 Vi tager den vej tilbage. Tro ikke p� tr�erne. 362 00:37:32,400 --> 00:37:34,436 Hej, mormor tudse. 363 00:37:35,800 --> 00:37:37,597 Vis os vejen. Herregud. 364 00:37:38,040 --> 00:37:40,873 Vis os vejen, s� f�r du et kys. 365 00:37:45,000 --> 00:37:47,230 Hvor �kelt. 366 00:37:58,440 --> 00:38:00,635 Pr�cis hvad jeg troede. 367 00:38:02,280 --> 00:38:04,510 Tror du ikke p� mig. 368 00:38:05,640 --> 00:38:07,471 Smag selv. 369 00:38:17,360 --> 00:38:20,840 Vi kom ikke herfra. Hvad skal hun? 370 00:38:20,840 --> 00:38:22,960 Jeg tror ikke hun lyver. 371 00:38:22,960 --> 00:38:26,589 Der fandtes en genvej der. Ti stille, Jacob! 372 00:38:27,160 --> 00:38:30,470 er du faldet for de sp�gelses fort�llinger? 373 00:38:31,040 --> 00:38:34,919 Vi m� fors�ge at hj�lpe hende med... 374 00:38:36,080 --> 00:38:37,832 S� er vi her. 375 00:38:38,840 --> 00:38:41,752 godt gjort, angelika. Jeg vidste at du kunne finde det. 376 00:38:58,160 --> 00:39:01,152 Hvad har du gang i? 377 00:39:14,400 --> 00:39:17,472 Det var en givende ekspedition. Vi l�rte meget. 378 00:39:17,960 --> 00:39:20,997 Det gjorde vi virkelig. Nu varer det ikke l�nge. 379 00:39:24,640 --> 00:39:28,758 Vi m�des ved daggry i morgen. S� kan l vel sove ud? 380 00:39:29,280 --> 00:39:32,795 - l m� klare jer selv i morgen. - Undskyld? 381 00:39:32,880 --> 00:39:34,440 l m� klare jer selv i morgen. 382 00:39:34,440 --> 00:39:36,556 - Hvad sagde hun? - at vi m� klare os selv. 383 00:39:36,760 --> 00:39:40,992 l tvang mig til at vise jer skoven, og det harjeg gjort. 384 00:39:42,440 --> 00:39:44,556 Jeg klarer dette. 385 00:39:46,280 --> 00:39:48,589 Kan du holde min hest? 386 00:39:51,080 --> 00:39:52,638 er du ok? 387 00:39:54,000 --> 00:39:55,274 M� jeg komme ind? 388 00:39:59,320 --> 00:40:01,675 Det er nogle v�ldig fine tegninger. 389 00:40:02,160 --> 00:40:04,993 Jeg tegner selv lidt og er ret dygtig. 390 00:40:08,960 --> 00:40:12,555 angelika, der var kr�fter p� det sted, var der ikke? 391 00:40:13,160 --> 00:40:17,517 - Ved t�rnet? - Far plejede at tage os derhen. 392 00:40:18,280 --> 00:40:20,520 Hvor er han nu? 393 00:40:20,520 --> 00:40:24,798 Han d�de. Sidste vinter. 394 00:40:25,120 --> 00:40:28,715 Det siges, at ulvene tog ham. Ulvene? 395 00:40:29,240 --> 00:40:31,640 Hvis du ikke vil f�re os, kan vi s� f� et kort? 396 00:40:31,640 --> 00:40:35,269 - Det har i intet ud af. - Mere end dig, i hvert fald. 397 00:40:35,440 --> 00:40:39,069 Vi kan i det mindste l�se. Kom nu Jake. l tror at l ved alt. 398 00:40:39,840 --> 00:40:44,868 Jeg har v�ret i byen. Min far sparede op s� jeg kunne f� en god uddannelse. 399 00:40:45,160 --> 00:40:47,674 Spildte penge, hvis du sp�rger mig. l har ret. 400 00:40:48,440 --> 00:40:52,274 Da han d�de blev mine s�stre ensomme. De var de f�rste der forsvandt. 401 00:40:53,080 --> 00:40:55,230 Det er derfor de kalder dig ford�mt. 402 00:41:00,480 --> 00:41:03,313 Fort�l en gang til, kendte broder grimm, - 403 00:41:03,640 --> 00:41:06,473 - hvordan du har t�nkt dig at redde os? 404 00:41:12,080 --> 00:41:14,913 Jeg laver min egen s�gen. 405 00:41:21,000 --> 00:41:23,833 Det gik v�ldig godt. 406 00:41:26,480 --> 00:41:29,313 Tid til en overraskelse... 407 00:41:32,040 --> 00:41:34,873 Til jer! 408 00:41:37,640 --> 00:41:43,510 Hvilken tysk godhed. br�drene grimm takkerjer. 409 00:41:57,120 --> 00:42:01,477 Nej, ikke til jer, mine sm� skarnsunger. 410 00:42:44,760 --> 00:42:47,593 Det er okay. 411 00:42:49,560 --> 00:42:52,028 Hvilken sk�n hest du er. 412 00:42:53,080 --> 00:42:55,116 Sikke store �jne du har. 413 00:42:56,160 --> 00:42:58,993 og store �rer. 414 00:42:59,560 --> 00:43:02,870 og hvilken fin mund du har. 415 00:43:34,080 --> 00:43:35,911 Hvad sker der? 416 00:43:43,200 --> 00:43:46,033 rolig nu! 417 00:43:57,840 --> 00:44:01,719 Den kan v�re mekanisk. og k�re p� skinner! 418 00:44:02,000 --> 00:44:04,753 Flytjer! angelika! 419 00:44:05,800 --> 00:44:08,872 Hvad med spejle? Man anvender et levende dyr, - 420 00:44:08,960 --> 00:44:11,758 - med spejle p�! - Det var min hest. 421 00:44:17,040 --> 00:44:20,396 - Skal vi hente din hest? - grimm! 422 00:44:31,120 --> 00:44:32,951 Hurtigere, Will! 423 00:44:49,240 --> 00:44:53,153 Snubletr�d! Der er nogen l skoven! 424 00:45:03,960 --> 00:45:07,794 - Ser du hvad jeg ser? - Nej, det h�berjeg ikke. 425 00:45:18,080 --> 00:45:20,680 Skoven bev�ger sig! 426 00:45:20,680 --> 00:45:24,559 Tr�erne finder p� et spor. Hvor smart. 427 00:45:28,040 --> 00:45:31,919 F�lg efter hestene! Tab ikke br�drene grimm af syne! 428 00:45:32,080 --> 00:45:33,832 Skynd jer, idioter! 429 00:45:34,880 --> 00:45:37,713 Jeg har ledt efter dig. 430 00:45:47,840 --> 00:45:50,673 Hvad er det der sker? 431 00:45:51,800 --> 00:45:53,631 Hurtigere! 432 00:46:05,320 --> 00:46:08,153 Man kan se sporene! 433 00:46:09,640 --> 00:46:14,395 Vis jer! Kan l h�re mig? 434 00:46:18,280 --> 00:46:21,192 Hvad er det der sker? 435 00:46:21,280 --> 00:46:24,078 Dette folkens, er kommet for langt. 436 00:46:26,920 --> 00:46:29,753 bliv nede! 437 00:46:42,200 --> 00:46:43,918 Vent! 438 00:46:45,960 --> 00:46:47,791 Stop, Will! 439 00:48:01,760 --> 00:48:03,591 Hans �jne... 440 00:48:07,520 --> 00:48:09,351 Jeg s� hans... 441 00:48:12,120 --> 00:48:13,951 Mit h�r... 442 00:48:22,120 --> 00:48:27,720 Torak? Kan du h�re min stemme? 443 00:48:27,720 --> 00:48:31,554 Jeg befaler dig at forsvinde. 444 00:48:33,440 --> 00:48:36,273 Hvor mange gange skal jeg sige det? 445 00:48:57,440 --> 00:49:00,320 Dette forandrer alt! 446 00:49:00,320 --> 00:49:02,640 Det var v�rre. Will, magiske b�nner! 447 00:49:02,640 --> 00:49:05,320 Der m� findes en logisk forklaring. 448 00:49:05,320 --> 00:49:07,356 Hvad mener du? grenene bare... 449 00:49:08,400 --> 00:49:10,320 Tr�erne bare... 450 00:49:10,320 --> 00:49:12,040 Stop, Jake! 451 00:49:12,040 --> 00:49:13,400 Det s� ud til at v�r forhekset. 452 00:49:13,400 --> 00:49:15,800 en forbandelse! Hvad? 453 00:49:15,800 --> 00:49:19,190 Min familie har en forbandelse. Min far... 454 00:49:21,960 --> 00:49:25,839 - Hvad er der med din far? - Jeg m� vende tilbage. 455 00:49:28,960 --> 00:49:32,839 l dj�vle! 456 00:49:34,440 --> 00:49:37,989 Hvem dr�bte mine m�nd? 457 00:49:39,040 --> 00:49:40,951 Svar mig grimm. - 458 00:49:42,000 --> 00:49:44,833 - Fort�l, ellers d�r hun. - Det var skoven. 459 00:49:46,160 --> 00:49:48,920 Du er beskidt... 460 00:49:48,920 --> 00:49:51,753 bliver du, forg�r du ogs�. 461 00:49:54,200 --> 00:49:58,079 Mine damer og herrer. Kejseren be�rer mig, med sit bes�g 462 00:49:58,760 --> 00:50:00,751 Hans mest tro r�dgiver. 463 00:50:03,880 --> 00:50:07,800 Jeg sk�ler forjer. Jeres n�rv�r - 464 00:50:07,800 --> 00:50:13,716 - forgylder den m�rke tyske skov, for ignorance og mist�nksomhed... 465 00:50:15,320 --> 00:50:19,233 Herr general. endelig! 466 00:50:20,920 --> 00:50:23,753 general... god dag. 467 00:50:26,160 --> 00:50:28,913 Hej. 468 00:50:29,920 --> 00:50:33,708 general, deres soldater... 469 00:50:33,800 --> 00:50:35,120 Finito! 470 00:50:35,120 --> 00:50:37,440 De er d�de. 471 00:50:37,440 --> 00:50:39,720 Jeg er bare heldig at have overlevet. 472 00:50:39,720 --> 00:50:42,154 Fik bare dette lille s�r. 473 00:50:43,200 --> 00:50:46,033 bare et lille... 474 00:51:04,000 --> 00:51:06,833 Vi begynder med hummer. 475 00:51:07,960 --> 00:51:11,839 Din idiot! 476 00:51:12,000 --> 00:51:14,880 Du forulempede mig, foran mine g�ster. 477 00:51:14,880 --> 00:51:17,713 De kom fra Paris! 478 00:51:19,440 --> 00:51:23,360 De fors�gte at narre Cavaldi. 479 00:51:23,360 --> 00:51:26,318 Med ting og flyvende tr�er. 480 00:51:26,680 --> 00:51:32,391 Men jeg kan bruge min hjerne, general. Jeg kan t�nke klart som krystal. 481 00:51:32,520 --> 00:51:35,360 Jeg er ikke �ndssvag. 482 00:51:35,360 --> 00:51:38,909 Det er dem. De er de skyldige. 483 00:51:39,280 --> 00:51:41,589 br�drene grimm! 484 00:51:43,680 --> 00:51:46,592 Planen var enkel. 485 00:51:46,680 --> 00:51:52,038 De anvendte sm� piger som lokkemad, og narrede jeres soldater ind i skoven. 486 00:51:53,680 --> 00:51:57,559 - og bingo. - Hvad? 487 00:51:57,680 --> 00:52:00,560 Netop. 488 00:52:00,560 --> 00:52:04,473 general, vi er snydt af en tysk kraft - 489 00:52:04,800 --> 00:52:07,189 - som h�nerjer... 490 00:52:08,920 --> 00:52:12,799 Hvad skete i skoven? 491 00:52:13,640 --> 00:52:18,270 general, vi st�dte p� en forhekset skov af en slags. 492 00:52:18,360 --> 00:52:22,399 Sig ikke s�dan. Nej vi tror det ikke. 493 00:52:23,880 --> 00:52:27,668 br�nd dem. Dig tagerjeg mig af senere. 494 00:52:31,760 --> 00:52:37,676 Dr�b dem ikke! Jeg kan f� dem til at tale. 495 00:52:39,960 --> 00:52:41,791 Musik! 496 00:52:51,480 --> 00:52:54,313 Vent! Stop! 497 00:52:58,840 --> 00:53:01,195 Det har intet med mig at g�re! 498 00:53:02,240 --> 00:53:03,753 Hun er uskyldig! Lad hende v�re! 499 00:53:04,800 --> 00:53:07,200 general, hvis de arbejder sammen med Cavaldi, - 500 00:53:07,200 --> 00:53:09,400 - kommer de ikke til at styre dette land l�nge endnu. 501 00:53:09,400 --> 00:53:13,279 - Han g�r l panik. - Den store Cavaldi gribes aldrig af panik! 502 00:53:26,600 --> 00:53:27,794 godt. 503 00:53:28,880 --> 00:53:31,713 Smagfuldt m�ltid. 504 00:53:33,720 --> 00:53:36,080 - Stop! - general! 505 00:53:36,080 --> 00:53:38,833 Cavaldi har ret! 506 00:53:39,200 --> 00:53:41,668 Han har ret! Vi s� dem. 507 00:53:43,200 --> 00:53:47,079 Meget infanteri. Store m�nd med v�ben. 508 00:53:47,560 --> 00:53:51,439 Mit mesterv�rk virker. Sandheden kommer frem. 509 00:53:52,040 --> 00:53:54,640 De er bev�bnede til t�nderne. 510 00:53:54,640 --> 00:53:58,519 - Det giver dem styrke. - Slut, de siger hvad l vil h�re. 511 00:53:58,680 --> 00:54:00,800 Jo l�ngere det varer, s� kommer der flere der snakker som hende. 512 00:54:00,800 --> 00:54:03,000 De bev�bner sig og organiserer.. 513 00:54:03,000 --> 00:54:05,080 Til sidst er det ikke bare en skov. 514 00:54:05,080 --> 00:54:07,200 - Det bliver en nation! - Ja! 515 00:54:07,200 --> 00:54:08,760 - Lad os g�re det p� vores m�de! - Ja! 516 00:54:08,760 --> 00:54:12,469 - Send os tilbage til skoven. - Ja... Hvad? 517 00:54:12,560 --> 00:54:15,280 Will og jeg, med vores m�nd og vores udrustning. 518 00:54:15,280 --> 00:54:17,880 general, h�r p� mig. Nej. 519 00:54:17,880 --> 00:54:20,713 Lad os ordne dem. 520 00:54:26,040 --> 00:54:29,919 Cavaldi, stop. 521 00:54:50,160 --> 00:54:54,039 okay, grimm. l skal vende tilbage til skoven. 522 00:54:54,800 --> 00:54:58,400 Men jeg advarerjer, hvis i fors�ger at flygte, - 523 00:54:58,400 --> 00:55:03,315 - skal jeg lede under hver busk, og bag ved hvert hus, - 524 00:55:04,160 --> 00:55:08,073 - og dr�be hvert uskyldigt menneske jeg m�der, indtil, jeg finderjer. 525 00:55:09,160 --> 00:55:11,993 Forst�r i? 526 00:55:14,160 --> 00:55:15,991 godt. 527 00:55:46,280 --> 00:55:49,113 Pas p� hovedet. 528 00:55:52,280 --> 00:55:54,510 Tag s� meget i orker at b�re. 529 00:55:55,560 --> 00:55:58,154 Hvem har vi med at g�re? 530 00:55:59,200 --> 00:56:01,998 Hold dig n�r din hest. 531 00:56:08,880 --> 00:56:11,120 Jake, h�r! 532 00:56:11,120 --> 00:56:14,829 S�t dig op p� hesten. Vi skal af sted. 533 00:56:15,320 --> 00:56:17,800 - Jeg husker resten af historien. - Hvad mener du? 534 00:56:17,800 --> 00:56:20,680 Der findes en gammel fort�lling... 535 00:56:20,680 --> 00:56:23,478 - Jake! - Dronningens historie... 536 00:56:24,600 --> 00:56:28,832 lnden pesten dr�bte dronningen, bandtes alle indbyggere, - 537 00:56:28,920 --> 00:56:30,720 - for at f� deres kraft. 538 00:56:30,720 --> 00:56:33,400 en sj�l gav hende evigt liv. 539 00:56:33,400 --> 00:56:36,710 - giv mig den dumme bog. - Hun befinder sig i t�rnet. 540 00:56:36,840 --> 00:56:39,440 Jake, du m� forst�. 541 00:56:39,440 --> 00:56:43,274 Det handler ikke om fort�llingen, men om dig og hende. 542 00:56:43,520 --> 00:56:45,560 Du vil redde hende. 543 00:56:45,560 --> 00:56:49,473 Det er da klart. Hun h�rer til fort�llingen. 544 00:56:55,400 --> 00:56:57,720 Hun er der stadig. Dronningen? 545 00:56:57,720 --> 00:57:01,320 Hun har ventet der i �revis... 546 00:57:01,320 --> 00:57:03,914 P� nogen som kan befri hende. 547 00:57:04,000 --> 00:57:06,309 Det er en fort�lling til at skr�mme b�rn. 548 00:57:08,360 --> 00:57:11,113 Det passer ikke. Jeg ved at du tror p� den. 549 00:57:11,360 --> 00:57:15,080 Lyt ikke p� ham. Han har villet levet for en sag hele sit liv - 550 00:57:15,080 --> 00:57:17,000 - og nu tror han at han er forelsket. Ti stille, Will 551 00:57:17,000 --> 00:57:19,440 angelika, opfyld din fars �nske. Forlad byen. 552 00:57:19,440 --> 00:57:21,480 Nej Will. Jeg skal finde mine s�stre. 553 00:57:21,480 --> 00:57:24,920 Will bryder sig ikke om dem. Han bryder sig kun om sig selv. 554 00:57:24,920 --> 00:57:27,400 Dette er ingen historie. De kommer ikke tilbage. 555 00:57:27,400 --> 00:57:30,233 Dette er ikke din verden, Will! 556 00:57:32,360 --> 00:57:36,239 angelika, du ved det? 557 00:57:37,160 --> 00:57:40,994 Historien, den gentager sig nu. 558 00:57:41,080 --> 00:57:44,240 Den er virkelig. Den er levende. 559 00:57:44,240 --> 00:57:46,834 Den lever! 560 00:57:47,880 --> 00:57:51,953 Vi kan give den en lykkelig slutning. Jacob... 561 00:57:52,920 --> 00:57:54,876 angelika, vi skal finde dine s�stre. 562 00:57:55,240 --> 00:57:57,037 Vi skal f� dem tilbage. 563 00:57:58,080 --> 00:58:00,913 F� hendes s�stre tilbage? 564 00:58:01,200 --> 00:58:03,475 F� dem tilbage? 565 00:58:04,520 --> 00:58:07,432 Med hvad? Magiske b�nner? 566 00:58:08,800 --> 00:58:12,160 Jeg ville redde hende? Med hvilke magiske b�nner? 567 00:58:12,160 --> 00:58:16,039 De hjalp ikke dengang, og de hj�lper heller ikke nu. 568 00:58:16,680 --> 00:58:20,514 Vent ved hestene, Jacob. 569 00:58:22,240 --> 00:58:24,708 Undskyld. Han g�r, hvad han tror er rigtigt. 570 00:58:26,760 --> 00:58:28,600 Han fors�ger at hj�lpe. 571 00:58:28,600 --> 00:58:30,830 Vi kan ikke sl�s mod hele skoven. 572 00:58:31,160 --> 00:58:35,039 - Du er bange? - erjeg bange? 573 00:58:35,400 --> 00:58:38,560 Jeg er hunder�d. Det burde du ogs� v�re. 574 00:58:38,560 --> 00:58:41,600 lngenting stemmer inde i skoven. 575 00:58:41,600 --> 00:58:45,479 Det er som at v�re i Jakes hoved. 576 00:58:48,680 --> 00:58:50,432 Jeg hader ham! 577 00:58:51,480 --> 00:58:53,596 Han g�r mig gal. 578 00:58:54,160 --> 00:58:56,958 F�ler du dig svag? 579 00:58:58,600 --> 00:58:59,794 Han er altid... 580 00:59:03,520 --> 00:59:07,433 - Jeg kan ikke... - beskytte ham? 581 00:59:10,200 --> 00:59:12,998 Min far troede at han kunne beskytte sin familie. 582 00:59:25,000 --> 00:59:27,673 Jake, kom tilbage. 583 00:59:28,720 --> 00:59:31,518 Kom tilbage, Jake. 584 00:59:35,280 --> 00:59:36,633 Dit fjols. 585 00:59:37,320 --> 00:59:39,914 Ser du? Jeg lavede rustningen. 586 00:59:40,680 --> 00:59:43,831 Den er ikke magisk, bare blank. 587 00:59:50,560 --> 00:59:54,394 Den sk�nne fr�ken f�lger ikke med dig. 588 00:59:56,240 --> 00:59:58,549 Hun bliver hos mig. 589 00:59:59,200 --> 01:00:01,430 Det er okay, g�. 590 01:00:12,200 --> 01:00:14,589 Det er et v�rre roderi. 591 01:00:16,480 --> 01:00:20,359 Mere styrke i katapulten. 592 01:00:22,720 --> 01:00:26,156 Kan jeg f� flere kasser herhen? Hvad g�r de? 593 01:00:26,880 --> 01:00:30,793 er den sikret? Ja, det er den. 594 01:00:34,640 --> 01:00:40,033 Hvis vi finder de elleve piger, bliver vi ikke halshugget? 595 01:00:40,120 --> 01:00:44,159 Han tror virkelig at de blev opslugt af skoven. 596 01:00:48,800 --> 01:00:50,631 Hvad tror vi? 597 01:00:56,400 --> 01:00:59,710 - okay, indtag jeres positioner. - Jake! 598 01:01:04,920 --> 01:01:07,150 Tre, to, et... 599 01:01:09,800 --> 01:01:11,597 Nej! 600 01:01:13,720 --> 01:01:15,551 Jake! 601 01:01:19,480 --> 01:01:23,359 Jacob! 602 01:01:26,600 --> 01:01:29,160 Pokkers ogs�! Hver eneste gang. 603 01:01:29,560 --> 01:01:31,869 Vi beh�ver mere h�jde. 604 01:01:32,920 --> 01:01:37,948 Stop det, Jacob. Du tager livet af dig selv. 605 01:01:38,280 --> 01:01:41,989 godt, s� bliver det bare s�dan Will. Du f�r alt det du vil have. 606 01:01:42,600 --> 01:01:46,434 Hvad er det du vil have, Will? angelika? Vil du have hende? 607 01:01:46,720 --> 01:01:49,200 godt, s� tag hende. 608 01:01:49,200 --> 01:01:52,240 Pengene, vil du ha dem? 609 01:01:52,240 --> 01:01:56,119 - Du tager bare for dig... - Dit barn. 610 01:02:04,320 --> 01:02:07,600 Hvad var det? Noget r�rte sig. 611 01:02:07,600 --> 01:02:11,434 - S� du noget? - Sp�rg ikke. 612 01:02:13,280 --> 01:02:15,635 l hele mit liv harjeg studeret fort�llinger, Will. 613 01:02:16,200 --> 01:02:18,509 Nu harjeg endelig fundet en som er sand. 614 01:02:19,120 --> 01:02:20,951 Der er ingen b�nner. 615 01:02:24,080 --> 01:02:26,036 Den er �gte! 616 01:02:27,080 --> 01:02:32,632 Forst�r du ikke? Jeg m� g�re dette. 617 01:02:37,160 --> 01:02:39,196 Pokkers ogs�! 618 01:02:40,240 --> 01:02:42,834 okay, Jake. 619 01:02:43,880 --> 01:02:45,836 Hvad skal jeg g�re? 620 01:02:46,880 --> 01:02:49,400 For alvor? 621 01:02:49,400 --> 01:02:53,279 Du er min bror, tro mig. 622 01:02:55,360 --> 01:02:58,272 Jeg beh�ver din hj�lp. 623 01:02:59,680 --> 01:03:03,200 okay, send mig afsted til helvede. 624 01:03:03,200 --> 01:03:06,000 Vent. Du g�r det for kompliceret. 625 01:03:06,000 --> 01:03:08,920 - Hvad? - Katapulten vil ikke virke. 626 01:03:08,920 --> 01:03:12,799 - Du har ret. - Hvad har vi mere? 627 01:03:15,120 --> 01:03:18,120 rebene med krogen? 628 01:03:18,120 --> 01:03:20,800 Dem vi anvendte som hejs? 629 01:03:20,800 --> 01:03:23,360 Dem har vi ikke med os. 630 01:03:23,360 --> 01:03:26,400 Vi glemte dem i byen. Men vi skynder os tilbage. 631 01:03:26,400 --> 01:03:29,995 Vi har tingene... Vi skynder os tilbage. 632 01:03:30,080 --> 01:03:32,878 Jeg har den. 633 01:03:34,320 --> 01:03:37,153 Vidunderligt. Det er det rene selvmord. 634 01:03:39,440 --> 01:03:40,953 Formodentlig. 635 01:03:42,000 --> 01:03:45,834 Tag lidt vand med, Sasha. 636 01:03:57,280 --> 01:04:00,113 Nej. 637 01:04:16,160 --> 01:04:18,993 Den store Cavaldi. 638 01:04:20,240 --> 01:04:23,038 b�rnene er i fare og han gemmer sig. 639 01:04:26,720 --> 01:04:28,631 Undskyld. 640 01:04:33,320 --> 01:04:36,153 Stakkels fugl! 641 01:05:10,400 --> 01:05:14,279 Hvad foreg�r der? 642 01:05:22,760 --> 01:05:26,639 Cavaldi... 643 01:05:39,200 --> 01:05:40,474 Sasha, f�lg min stemme! 644 01:05:40,560 --> 01:05:42,357 Sasha, denne vej! 645 01:05:47,960 --> 01:05:50,872 Cavaldi, g� ind. 646 01:05:54,600 --> 01:05:56,431 Det ordner sig. 647 01:06:14,400 --> 01:06:18,791 - Jeg svinede mig selv. - Jeg med. 648 01:06:22,720 --> 01:06:27,635 - Jeg smager godt. - Sasha! 649 01:06:28,000 --> 01:06:29,640 Fang mig, jeg er honningkagemanden. 650 01:06:29,640 --> 01:06:33,519 Sasha! 651 01:06:41,280 --> 01:06:44,078 Det g�r fint, Will. 652 01:06:50,560 --> 01:06:52,949 Hold den lige. 653 01:06:54,000 --> 01:06:56,036 Will, kom igen nu. 654 01:06:57,040 --> 01:06:59,315 Vi er der n�sten. Vis at du har muskler. 655 01:07:00,080 --> 01:07:02,719 - N�sten lige f�r, Jake. - Koncentrer dig. 656 01:07:03,720 --> 01:07:05,039 bare sekunder fra. 657 01:07:06,120 --> 01:07:09,032 godtjob, Will. Forts�t. 658 01:07:37,440 --> 01:07:40,273 Hvad skal jeg g�re? Sl� mig ned... 659 01:07:41,800 --> 01:07:44,633 et h�derligt arbejde... 660 01:07:53,440 --> 01:07:56,273 en, to, tre... - 661 01:07:56,400 --> 01:07:59,233 - fire, fem, seks... - 662 01:08:01,080 --> 01:08:03,913 - syv, otte, ni, ti... - 663 01:08:04,200 --> 01:08:06,475 - elleve, tolv! 664 01:08:07,520 --> 01:08:12,469 Will, der er tolv stenkister. 665 01:08:14,240 --> 01:08:16,310 De ligger i en cirkel. 666 01:08:25,760 --> 01:08:29,673 - okay, jeg g�r ind nu. - Han g�r ind. 667 01:09:02,840 --> 01:09:05,673 Hvad er det? en krone. 668 01:09:45,000 --> 01:09:47,912 - Jake! - Fuld af formler. 669 01:09:54,120 --> 01:09:56,270 Den r�de m�ne. 670 01:09:58,480 --> 01:10:01,313 Tolv cirkler... 671 01:10:03,760 --> 01:10:06,593 elleve piger. 672 01:10:10,960 --> 01:10:13,110 Jeg g�r nok noget forkert. 673 01:10:14,160 --> 01:10:16,993 F�ler du det p� nogen speciel m�de? 674 01:10:20,160 --> 01:10:22,993 Jeg m� v�re forsigtig. 675 01:10:25,360 --> 01:10:28,272 Vis mig vejen til angelikas hus. 676 01:10:36,320 --> 01:10:37,833 bestem dig! 677 01:10:48,280 --> 01:10:50,157 Sasha? 678 01:11:42,120 --> 01:11:43,917 For dig, min dronning. 679 01:12:31,160 --> 01:12:33,993 Sov... 680 01:12:39,480 --> 01:12:41,596 Jake! 681 01:13:07,600 --> 01:13:08,794 Will! 682 01:13:36,040 --> 01:13:39,919 Jacob... 683 01:13:41,680 --> 01:13:45,559 Se p� mig, Jacob. 684 01:13:50,320 --> 01:13:55,235 Se p� mig, Jacob. Jeg er stadig den sk�nneste af dem alle... 685 01:13:57,560 --> 01:14:01,394 Sig atjeg er sk�nnest. 686 01:14:03,840 --> 01:14:07,753 Jeg vil opfylde dine dr�mme. 687 01:14:10,240 --> 01:14:13,073 Jeg har dig Sasha. 688 01:14:26,320 --> 01:14:30,279 Hvad �nsker du, Jacob? 689 01:14:31,120 --> 01:14:33,953 ber�mmelse... 690 01:14:37,240 --> 01:14:41,074 angelika... 691 01:14:41,880 --> 01:14:45,759 Du elsker hende. lkke ham... 692 01:14:49,160 --> 01:14:53,039 Han elsker hende ikke. 693 01:14:53,760 --> 01:14:57,480 lkke som du, Jacob. 694 01:14:57,480 --> 01:15:01,359 Jake! 695 01:15:08,640 --> 01:15:12,519 Hj�lp mig hernede! 696 01:15:17,440 --> 01:15:21,319 - Se p� mig Jacob! - Kig ikke. 697 01:15:40,800 --> 01:15:43,680 Herligt. god forkl�dning. 698 01:15:43,680 --> 01:15:48,640 - Hun er stadig i t�rnet. - efter 500 �r? 699 01:15:48,640 --> 01:15:50,560 Hun er stadig v�k sk�n. 700 01:15:50,560 --> 01:15:53,040 - Tag �ksen. - Ja. 701 01:15:53,040 --> 01:15:56,874 Hun er fortryllet. Hun er rigtig. 702 01:15:58,680 --> 01:16:02,559 Hun har ventet p� at nogen skulle komme og redde hende. 703 01:16:03,360 --> 01:16:07,239 Kom nu. er det Sasha? 704 01:16:07,480 --> 01:16:10,400 Det er denne vej. Farmor tudse fortalte det. 705 01:16:10,400 --> 01:16:13,915 - Hvad? - Tro p� tudsen. 706 01:16:14,000 --> 01:16:16,150 Kom nu. 707 01:16:17,200 --> 01:16:20,033 Flyt dig, Will! 708 01:16:32,320 --> 01:16:36,154 �ksen er ogs� fortryllet, Will. 709 01:16:36,720 --> 01:16:40,599 Jacob! 710 01:16:46,120 --> 01:16:50,033 L�b! 711 01:17:05,400 --> 01:17:09,313 Sasha? 712 01:17:12,640 --> 01:17:16,519 Hun tr�kker ikke vejret. Hvorfor g�r hun ikke det? 713 01:17:18,400 --> 01:17:20,868 Hun tr�kker ikke vejret. Heller ingen puls. 714 01:17:21,920 --> 01:17:25,799 Sasha! Hun har f�et en forbandelse! 715 01:17:25,880 --> 01:17:29,793 De skal alle forg�! 716 01:17:32,520 --> 01:17:36,559 - Forbandelsen. - Den r�de m�ne kommer i aften. 717 01:17:41,280 --> 01:17:44,960 Der bliver en form�rkelse. 718 01:17:44,960 --> 01:17:49,511 Vi ved hvorforjeres skov er forhekset. 719 01:17:49,760 --> 01:17:53,440 Den er under dronningens magt. 720 01:17:53,440 --> 01:17:56,440 Hun ber�vede pigerne deres ungdom og sk�nhed. 721 01:17:56,440 --> 01:17:59,400 Hun beh�ver tolv piger. Sasha skulle v�re den tolvte. 722 01:17:59,400 --> 01:18:01,640 Hun beh�ver en pige til, for at forbandelsen virker. 723 01:18:01,640 --> 01:18:04,473 gem b�rnene! 724 01:18:09,240 --> 01:18:12,038 Vi m� gemme dem inden solform�rkelsen! 725 01:18:36,400 --> 01:18:40,552 Folk i Marbaden, folk i Frankrig, - 726 01:18:41,400 --> 01:18:47,316 - hils p� general, Delatombe! 727 01:18:49,680 --> 01:18:53,559 Han kommer sit folk til unds�tning. 728 01:18:55,320 --> 01:18:58,039 V�k Cavaldi! 729 01:18:59,080 --> 01:19:02,959 general! 730 01:19:04,240 --> 01:19:07,391 Her er, Cavaldi! 731 01:19:13,680 --> 01:19:16,640 Hvad har de p�? 732 01:19:16,640 --> 01:19:21,350 Dette? en m�gtig rustning. 733 01:19:22,520 --> 01:19:26,399 general, alt er under kontrol. 734 01:19:30,040 --> 01:19:34,955 Hvis alt er under kontrol, hvorfor fangede vi s� to af deres m�nd, der fors�gte at flygte? 735 01:19:39,200 --> 01:19:45,435 Hvorfor fortalte de eventyr, om underlige ting i skoven? 736 01:19:45,520 --> 01:19:49,354 De spreder historier blandt tropperne. 737 01:19:49,520 --> 01:19:52,956 Disse m�nd er tyve og l�gnere. 738 01:19:53,160 --> 01:19:56,440 Hver d�mon de har dr�bt, har de selv skabt. 739 01:19:56,440 --> 01:19:58,640 - Det stemmer ikke. - Det er en l�gn! 740 01:19:58,640 --> 01:20:02,519 Jeres venner har indr�mmet. 741 01:20:05,400 --> 01:20:07,675 arrester dem! 742 01:20:16,320 --> 01:20:20,677 Ser i? Jeres helte... 743 01:20:22,560 --> 01:20:27,395 Nye indbyggere i Frankrig, vi skal hj�lpe jer... 744 01:20:28,480 --> 01:20:31,790 Ved at br�nde skoven ned. 745 01:20:35,120 --> 01:20:38,999 og aflive, br�drene grimm. 746 01:20:51,400 --> 01:20:55,678 Farvel til jer, og jeres sager. 747 01:20:56,480 --> 01:20:59,631 De skal ikke blive huskede. 748 01:21:01,840 --> 01:21:04,638 br�nd dem. 749 01:21:08,480 --> 01:21:11,392 Jeg er ked af det. 750 01:21:13,680 --> 01:21:15,511 Farvel. 751 01:21:58,400 --> 01:22:01,198 br�nd alt! 752 01:22:08,200 --> 01:22:10,600 Will! 753 01:22:10,600 --> 01:22:12,318 angelika! 754 01:22:14,360 --> 01:22:16,191 F�dderne! 755 01:22:23,160 --> 01:22:25,993 Hvor fandt i denne? 756 01:22:32,000 --> 01:22:36,915 - bogen! - glem bogen, l�b! 757 01:22:38,960 --> 01:22:44,910 Dette er livet, Cavaldi. at v�re en sejrherre, - 758 01:22:45,080 --> 01:22:48,760 - med tropper omkring sig. 759 01:22:48,760 --> 01:22:52,673 Nyde et enkelt m�ltid. 760 01:22:55,800 --> 01:22:58,240 Ved aftenilden... 761 01:22:58,240 --> 01:23:00,037 romantisk? 762 01:23:02,840 --> 01:23:04,671 Vent! 763 01:23:38,280 --> 01:23:41,160 Far? 764 01:23:41,160 --> 01:23:43,993 Hvor har du v�ret? 765 01:23:48,640 --> 01:23:51,473 Det er s� koldt. 766 01:23:53,800 --> 01:23:56,598 Kom til mig, min frosne prins. 767 01:23:56,840 --> 01:23:58,068 bliv min! 768 01:24:00,160 --> 01:24:02,993 Nu og for altid. 769 01:24:07,680 --> 01:24:09,238 Nej! 770 01:24:14,320 --> 01:24:15,920 Far! stop! 771 01:24:15,920 --> 01:24:19,799 - Det er min far! - Han fors�gte at dr�be dig. 772 01:24:56,920 --> 01:24:59,753 Will, angelika er den tolvte! 773 01:25:36,840 --> 01:25:38,637 Hvad sker der? 774 01:25:41,520 --> 01:25:43,511 Hvad er det for magi? 775 01:25:44,560 --> 01:25:46,391 Hvilke tricks? 776 01:25:48,440 --> 01:25:52,319 Hvad skal i? Kom tilbage! 777 01:25:52,840 --> 01:25:54,671 Det er en ordre! 778 01:26:00,320 --> 01:26:03,153 Stop der! 779 01:26:07,480 --> 01:26:09,311 general! 780 01:26:10,360 --> 01:26:13,193 grimm! Det er et mirakel. 781 01:26:18,120 --> 01:26:20,953 Hvordan er det muligt? 782 01:26:25,600 --> 01:26:28,433 Hurtigt, Will. 783 01:26:46,080 --> 01:26:48,913 Sov s�dt, min prinsesse. 784 01:27:19,800 --> 01:27:22,633 Det er begyndt. 785 01:27:25,840 --> 01:27:28,752 blodet fra de tolv, min dronning. 786 01:27:39,320 --> 01:27:42,835 - V�gn op! Tag fat, Will! - Det g�rjeg. 787 01:27:43,400 --> 01:27:46,233 Pr�v med den magiske �kse! 788 01:27:53,320 --> 01:27:55,629 giv mig den. Tilbage! 789 01:28:01,000 --> 01:28:02,513 Jeg holdt �ksen, som du holdt den. 790 01:28:02,640 --> 01:28:06,428 Kan vi koncentrere os om, at komme op i t�rnet, Will? 791 01:28:12,640 --> 01:28:15,871 Vi fandt de savnede piger. 792 01:28:16,280 --> 01:28:18,794 De ligger i gravene. Slut! 793 01:28:19,160 --> 01:28:24,951 eventyret er forbi. Dr�b dem. Nej, det er ham du vil have. 794 01:28:25,280 --> 01:28:28,192 Dr�b dem, sagde jeg. 795 01:28:39,320 --> 01:28:41,151 general... 796 01:28:42,200 --> 01:28:46,079 Jeg vil sige op... 797 01:28:51,360 --> 01:28:53,157 Selvf�lgelig. 798 01:28:55,200 --> 01:28:58,033 ltalien sagde mig aldrig imod. 799 01:29:00,600 --> 01:29:03,034 Nu s�... 800 01:29:04,080 --> 01:29:05,957 Sig farvel... 801 01:29:11,360 --> 01:29:14,193 er dette et afjeres trick? 802 01:29:19,480 --> 01:29:21,311 Kom Will! 803 01:29:24,840 --> 01:29:28,753 opf�r dig som en soldat. 804 01:29:40,440 --> 01:29:44,228 Hvor vover du at s�tte dig op imod min general? 805 01:29:59,680 --> 01:30:02,513 D�, din barbar. 806 01:30:36,960 --> 01:30:40,794 - Du dr�bte mine venner. - Jeg ville �nske du havde flere. 807 01:30:43,840 --> 01:30:47,719 Men din bror findes jo endnu. 808 01:30:49,040 --> 01:30:50,917 Hvor er Jacob? 809 01:31:10,920 --> 01:31:12,558 bed om n�de. 810 01:31:14,600 --> 01:31:16,431 Nej! 811 01:31:20,720 --> 01:31:23,553 Jeg vil ha at du skal bede. 812 01:31:26,680 --> 01:31:30,593 Nej, modige general. 813 01:31:31,000 --> 01:31:32,991 Dr�b mig ikke. 814 01:31:41,280 --> 01:31:45,159 alt hvad jeg bad om var en lille odour... 815 01:31:45,400 --> 01:31:47,231 Det havde ikke v�ret dumt... 816 01:32:04,400 --> 01:32:08,313 Snart er vi forenede, min elskede. 817 01:32:23,320 --> 01:32:26,153 Min dronning... 818 01:32:28,400 --> 01:32:31,312 Stop! 819 01:32:34,160 --> 01:32:36,993 Forts�t med formelen, min elskede. 820 01:33:30,280 --> 01:33:33,078 Kom op, Will! 821 01:33:37,480 --> 01:33:40,313 Stop dem! 822 01:33:41,560 --> 01:33:44,472 lkke kniven! 823 01:33:58,240 --> 01:34:01,038 Hun har kontrol over dem. 824 01:34:23,840 --> 01:34:26,752 - Du kan stoppe det, Jake. - Jeg kan ikke r�re mig. 825 01:34:31,480 --> 01:34:33,516 Det er din aften, Jake. 826 01:34:35,560 --> 01:34:38,552 afslut fort�llingen. Jeg ved ikke hvordan. 827 01:34:42,800 --> 01:34:44,631 Jeg er sk�n... 828 01:34:47,600 --> 01:34:50,433 Jeg orker ikke mere... 829 01:34:54,800 --> 01:34:58,156 Hvem er den sk�nneste af dem alle? 830 01:34:58,240 --> 01:35:00,800 Du kan slutte det. Du kan slutte fort�llingen. 831 01:35:00,800 --> 01:35:03,598 - Jeg kan ikke. - Det kan du. 832 01:35:11,840 --> 01:35:13,671 Will! 833 01:35:22,480 --> 01:35:24,471 Undskyld! 834 01:35:25,520 --> 01:35:29,399 Kom. Jeg har dig! 835 01:35:41,080 --> 01:35:44,595 Hvilken broderlig k�rlighed... 836 01:35:44,840 --> 01:35:47,559 Hvilken offervilje... 837 01:35:48,240 --> 01:35:51,120 Se hende ikke ind i �jnene. 838 01:35:51,120 --> 01:35:54,032 Han er d�ende, Jacob. 839 01:35:56,480 --> 01:36:01,759 Takket v�re dig. Kan du redde ham? 840 01:36:02,720 --> 01:36:07,111 Har du dine magiske b�nner? 841 01:36:09,800 --> 01:36:12,314 For det harjeg nemlig. 842 01:36:30,280 --> 01:36:34,193 Hvilken sk�n historie. 843 01:36:36,520 --> 01:36:41,833 Vidste du ikke, Jacob, - 844 01:36:42,160 --> 01:36:43,559 - at virkeligheden er mere barsk end fantasien. 845 01:36:47,760 --> 01:36:49,990 Vil du leve, Will? 846 01:36:55,360 --> 01:36:58,040 Nej, min dronning... 847 01:36:58,040 --> 01:37:00,873 Nej! 848 01:37:06,000 --> 01:37:08,912 Jeg redder dig. 849 01:37:17,760 --> 01:37:21,912 Min nye sk�nne prins. 850 01:37:24,240 --> 01:37:29,189 Spejl, spejl p� v�ggen der... - 851 01:37:32,440 --> 01:37:36,513 - sig... - Du er sk�nnest af dem alle. 852 01:37:37,200 --> 01:37:41,079 Nej! Kys hende ikke! 853 01:37:53,080 --> 01:37:55,913 Det er s� koldt.. 854 01:37:58,800 --> 01:38:02,349 Se hvad du har gjort! 855 01:38:09,480 --> 01:38:10,708 Du dr�bte mine d�tre! 856 01:38:10,920 --> 01:38:13,718 - Min dronning! - Stop ham! 857 01:38:14,760 --> 01:38:17,593 - Du m� d�... - Nej, Will! 858 01:38:38,960 --> 01:38:41,758 ellers... 859 01:38:43,040 --> 01:38:45,713 Sig hvad jeg skal g�re! 860 01:38:46,920 --> 01:38:49,753 Tjene min dronning. 861 01:38:50,080 --> 01:38:52,799 Nej, grimm! 862 01:38:56,600 --> 01:39:00,434 Dronning, h�r p� mig... 863 01:39:01,560 --> 01:39:08,511 Tag min m�rke forbandelse som hviler over mine forf�dre. 864 01:39:11,320 --> 01:39:15,199 Min kraft! 865 01:40:06,880 --> 01:40:08,757 Hallo! 866 01:40:11,800 --> 01:40:14,792 Kan nogen h�re mig? 867 01:40:16,000 --> 01:40:18,798 Hallo! 868 01:40:21,600 --> 01:40:23,431 Hallo! 869 01:40:37,240 --> 01:40:39,356 Det er mig, Cavaldi. 870 01:40:43,000 --> 01:40:44,831 Hvor er Will? 871 01:40:51,560 --> 01:40:54,358 Herregud, Will! 872 01:41:13,040 --> 01:41:16,080 Jeg kender til denne fort�lling, - 873 01:41:16,080 --> 01:41:19,914 - fra min barndom. 874 01:41:20,080 --> 01:41:22,560 Der er stadig tid, Jacob. 875 01:41:22,560 --> 01:41:24,516 Se! 876 01:41:25,560 --> 01:41:28,680 Forbandelsen kan stoppes Jacob. 877 01:41:28,680 --> 01:41:31,240 Med et kys... 878 01:41:31,240 --> 01:41:34,073 af �gte k�rlighed! 879 01:41:37,120 --> 01:41:40,954 V�r sikker p� at have sand k�rlighed i dit hjerte. 880 01:41:43,440 --> 01:41:48,355 ellers... bliver det d�dens kys. 881 01:42:33,600 --> 01:42:35,431 Ja. 882 01:42:44,160 --> 01:42:46,993 emma! Far! 883 01:42:48,640 --> 01:42:52,519 Hj�lp mig! 884 01:42:59,960 --> 01:43:02,872 Will, du kan rejse dig nu. 885 01:43:03,920 --> 01:43:06,440 Will, forbandelsen er brudt. 886 01:43:06,440 --> 01:43:09,591 Will? Vi gjorde det. 887 01:43:11,720 --> 01:43:13,551 Will? 888 01:43:16,040 --> 01:43:19,919 Yderligere et kys, m�ske? 889 01:43:24,680 --> 01:43:27,911 lkke fra dig. 890 01:43:33,040 --> 01:43:36,271 Du burde m�ske fors�ge, angelika. 891 01:43:50,400 --> 01:43:51,674 Will! 892 01:43:51,760 --> 01:43:55,673 Jeg vidste at det ville slutte lykkeligt. 893 01:44:09,400 --> 01:44:14,320 l har ikke mere at frygte, - 894 01:44:14,320 --> 01:44:18,108 - forjeg og br�drene grimm, - 895 01:44:18,800 --> 01:44:22,679 - har �delagt m�rkets kr�fter. 896 01:44:23,280 --> 01:44:25,316 l er frie! 897 01:44:25,960 --> 01:44:27,154 Musik! 898 01:44:34,640 --> 01:44:37,632 M� jeg beholde denne, den reddede mit liv. 899 01:44:38,640 --> 01:44:43,240 Selvf�lgelig. l burde v�re mere p�passelige med denne. 900 01:44:43,240 --> 01:44:46,391 Den er god, men jeg tror den savnes... 901 01:44:55,320 --> 01:44:57,880 Undskyld, atjeg aldrig troede p� dig. 902 01:44:57,880 --> 01:45:00,880 Hvis det er til nogen tr�st, harjeg aldrig troet p� dig. 903 01:45:00,880 --> 01:45:03,678 S� l er br�dre? 904 01:45:08,960 --> 01:45:12,873 l er velkomne tilbage n�r l vil. Dette erjeres hjem nu. 905 01:45:16,840 --> 01:45:19,760 Jeg troede altid at du ville f� pigen. 906 01:45:19,760 --> 01:45:23,958 Ved du hvad? Dagen er ikke ovre endnu. 907 01:45:28,560 --> 01:45:31,480 Kalder du dette et vendepunkt? 908 01:45:31,480 --> 01:45:33,994 - Vi er p� rette vej. - Jas�? 909 01:45:36,320 --> 01:45:38,515 Jeg har t�nkt p� en anden karriere. 910 01:45:39,160 --> 01:45:42,072 Hvor vi f�r brug for alt vor nye ekspertise... 911 01:45:43,120 --> 01:45:46,999 Dette er den rigtige verden... 912 01:45:58,520 --> 01:46:03,594 De LeVeDe aLLe LYKKeLlgT TlL DereS DageS eNDe 913 01:46:06,120 --> 01:46:09,032 eLLer M�SKe lKKe... 914 01:46:12,040 --> 01:46:17,114 oversat af bager64789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.