All language subtitles for The.Atypical.Family.S01E12.x265.720p.TVING.WEB-DL-SYNFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,728 --> 00:00:40,940 THE ATYPICAL FAMILY 2 00:00:46,027 --> 00:00:47,611 Looks like a rash from plants. 3 00:00:47,611 --> 00:00:50,072 It's nothing serious. It'll go away soon. 4 00:00:54,326 --> 00:00:55,494 How long will it last? 5 00:00:56,078 --> 00:00:58,873 Well, some go away in a few hours. 6 00:00:58,873 --> 00:01:00,458 But it could last over a week. 7 00:01:05,004 --> 00:01:06,088 Does it sting a lot? 8 00:01:09,216 --> 00:01:11,802 Apply this regularly, and it'll go away in no time. 9 00:01:12,678 --> 00:01:13,888 Thank you. 10 00:01:36,952 --> 00:01:38,329 This is not okay. 11 00:01:39,413 --> 00:01:40,915 It's just too soon. 12 00:01:56,096 --> 00:01:58,349 Da-hae, what are you doing here? 13 00:01:58,349 --> 00:02:02,603 Your mother dreamed about you getting rained on by the pharmacy. 14 00:02:03,395 --> 00:02:06,982 She was so worried you wouldn't pick up your phone. 15 00:02:09,485 --> 00:02:11,362 So I interpreted that dream for her. 16 00:02:12,780 --> 00:02:16,742 I told her it meant we would share an umbrella on our date. 17 00:02:17,576 --> 00:02:19,411 Even though you can't change the future, 18 00:02:19,411 --> 00:02:22,248 you can decide how to respond to it. 19 00:02:23,499 --> 00:02:25,751 Why are you here anyway? 20 00:02:31,799 --> 00:02:33,175 Let's get on with our date. 21 00:02:36,387 --> 00:02:37,304 Let's go. 22 00:02:38,889 --> 00:02:40,266 {\an8}Guys, look at her. 23 00:02:41,433 --> 00:02:43,144 {\an8}Is Goh Hye-rim an outcast now? 24 00:02:43,144 --> 00:02:44,645 {\an8}Serves her right. 25 00:02:44,645 --> 00:02:46,814 {\an8}Lucky her. She gets that huge table to herself. 26 00:02:47,606 --> 00:02:49,733 {\an8}- I know. - Totally. 27 00:02:49,733 --> 00:02:50,985 {\an8}That's so funny. 28 00:02:50,985 --> 00:02:53,362 {\an8}Like a fallen queen. 29 00:03:04,957 --> 00:03:05,791 {\an8}What do you want? 30 00:03:11,130 --> 00:03:12,172 Do you pity me? 31 00:03:17,428 --> 00:03:18,429 We need you. 32 00:03:20,014 --> 00:03:21,015 Come back. 33 00:03:24,059 --> 00:03:25,603 What's I-na doing over there? 34 00:03:25,603 --> 00:03:26,520 What's with her? 35 00:03:29,231 --> 00:03:32,568 I can't wait for you guys to perform without me 36 00:03:32,568 --> 00:03:34,528 and make fools of yourselves. 37 00:03:35,112 --> 00:03:37,615 You're lying. I know you want to join us. 38 00:03:38,908 --> 00:03:39,825 What do you know? 39 00:03:39,825 --> 00:03:42,703 You practice alone at home. The final pose and all. 40 00:03:43,704 --> 00:03:45,372 Hey, that's not true. 41 00:03:45,372 --> 00:03:46,790 It doesn't matter. 42 00:03:46,790 --> 00:03:48,959 I'm not asking you to join us for your sake. 43 00:03:50,336 --> 00:03:51,462 It's what I want. 44 00:03:52,796 --> 00:03:54,173 I'm going to follow my heart. 45 00:03:55,174 --> 00:03:57,343 - What? - And my heart wants you back. 46 00:04:00,804 --> 00:04:01,805 Dance with us. 47 00:04:08,604 --> 00:04:09,563 Forget it. 48 00:04:10,147 --> 00:04:11,690 You're so full of yourself. 49 00:04:37,549 --> 00:04:40,094 - Bok Don't Eat. - I'm busy. 50 00:04:41,303 --> 00:04:42,846 I brought someone with me. 51 00:04:47,601 --> 00:04:48,435 Come in. 52 00:04:50,646 --> 00:04:52,690 Ta-da. This is him. 53 00:04:53,732 --> 00:04:56,944 He's a little rough around the edges, but he's kind-hearted. 54 00:05:01,782 --> 00:05:03,993 This is unexpected. 55 00:05:04,702 --> 00:05:06,203 You should've talked to me first. 56 00:05:06,203 --> 00:05:07,746 It's unfair to him. 57 00:05:08,998 --> 00:05:11,417 I'm not interested in dating right now. 58 00:05:11,417 --> 00:05:12,835 I'm sorry. 59 00:05:13,585 --> 00:05:15,379 I'm not setting you up with him. 60 00:05:15,379 --> 00:05:18,382 You said you needed more trainers because of all the new members. 61 00:05:26,390 --> 00:05:30,144 Wait, he seems familiar. 62 00:05:30,811 --> 00:05:31,645 Right. 63 00:05:32,271 --> 00:05:34,064 You've probably seen him at the sauna. 64 00:05:34,064 --> 00:05:35,441 He's actually my uncle. 65 00:05:36,025 --> 00:05:38,319 Our grand scheme went south, 66 00:05:38,902 --> 00:05:40,195 so he urgently needs a job. 67 00:05:42,031 --> 00:05:44,074 I've seen him somewhere else. 68 00:05:44,658 --> 00:05:46,243 Have we met before? 69 00:05:58,130 --> 00:06:00,299 He never let the food get cold. 70 00:06:01,091 --> 00:06:03,093 He never spilled a single drop of soup. 71 00:06:03,093 --> 00:06:06,764 He never got the food shifted to one side. He kept it perfectly packaged. 72 00:06:08,724 --> 00:06:09,725 It was as if 73 00:06:10,726 --> 00:06:13,812 it had just been made. 74 00:06:15,314 --> 00:06:17,483 Right, actually... 75 00:06:17,983 --> 00:06:20,694 that was to spy on you as part of the scam. 76 00:06:29,620 --> 00:06:31,038 Is that a turn-on for you? 77 00:06:38,754 --> 00:06:41,298 I'll destroy all of you. 78 00:07:28,053 --> 00:07:29,054 Ji-han? 79 00:07:32,599 --> 00:07:34,393 How long have you been following me? 80 00:07:40,858 --> 00:07:42,192 The day 81 00:07:42,192 --> 00:07:44,153 you debuted as a model, 82 00:07:45,529 --> 00:07:46,864 I knew right away. 83 00:07:48,323 --> 00:07:51,785 That we're cut from the same cloth. 84 00:07:53,537 --> 00:07:55,330 - What do you mean? - I also have 85 00:07:55,831 --> 00:07:57,583 a special power that no one else has. 86 00:08:02,671 --> 00:08:04,006 When I was four, 87 00:08:04,923 --> 00:08:07,468 I taught myself the Korean alphabet and arithmetic. 88 00:08:08,385 --> 00:08:11,930 I was gifted, and I was educated as such. 89 00:08:12,723 --> 00:08:15,851 - Even you liked me because I was a doctor. - I don't know. 90 00:08:15,851 --> 00:08:18,645 It was such a long time ago. 91 00:08:20,856 --> 00:08:22,232 You're special. 92 00:08:22,816 --> 00:08:27,154 And I'm special enough to be with you. 93 00:08:27,154 --> 00:08:28,989 The salad café girl? Grace? 94 00:08:28,989 --> 00:08:31,283 They're just common broads. 95 00:08:31,283 --> 00:08:33,535 You're really dragging this out. 96 00:08:33,535 --> 00:08:35,496 Get to the point so I can get back to running. 97 00:08:35,496 --> 00:08:36,788 Let's get married. 98 00:08:38,540 --> 00:08:40,334 If there's nothing else, I'm leaving. 99 00:08:40,334 --> 00:08:41,543 All my life, 100 00:08:42,753 --> 00:08:44,588 I've never failed at anything. 101 00:08:44,588 --> 00:08:46,131 I can't let my life 102 00:08:46,715 --> 00:08:48,050 fail like this. 103 00:08:48,050 --> 00:08:49,760 My life was a series of failures 104 00:08:50,636 --> 00:08:53,055 until I realized my uniqueness. 105 00:08:54,890 --> 00:08:57,809 Not the kind that everyone can see, 106 00:08:58,602 --> 00:09:02,439 but the true uniqueness only seen by those who love me. 107 00:09:03,023 --> 00:09:04,942 I hope you find someone who can see yours. 108 00:09:05,484 --> 00:09:07,069 Is this about that gorilla? 109 00:09:08,570 --> 00:09:09,905 Marry me. 110 00:09:09,905 --> 00:09:11,114 Or else, 111 00:09:11,823 --> 00:09:15,244 I'll spread this all over the internet. 112 00:09:15,244 --> 00:09:16,161 Go ahead. 113 00:09:16,995 --> 00:09:19,248 Anyone can make a fake video these days. 114 00:09:19,748 --> 00:09:21,041 No one will believe you. 115 00:09:21,625 --> 00:09:23,043 Are we done here? 116 00:09:24,127 --> 00:09:24,962 No. 117 00:09:26,672 --> 00:09:27,798 If you won't marry me, 118 00:09:29,716 --> 00:09:31,510 at least give me back my money. 119 00:09:32,094 --> 00:09:33,971 - Two billion won. - Two billion won? 120 00:09:34,680 --> 00:09:37,432 I lost everything, damn it. 121 00:09:37,432 --> 00:09:40,811 I took out loans because of you, and I'm drowning in debt now. 122 00:09:40,811 --> 00:09:43,647 I lost my clinic and my car! 123 00:09:44,690 --> 00:09:47,192 I know it was only 200 million. 124 00:09:51,405 --> 00:09:52,239 Hey! 125 00:09:52,864 --> 00:09:54,283 I'm posting this! 126 00:09:54,283 --> 00:09:55,576 I'm serious! 127 00:09:55,576 --> 00:09:57,411 I'm gonna do it! 128 00:09:57,411 --> 00:09:58,620 Damn it. 129 00:09:58,620 --> 00:10:00,122 I swear to god... 130 00:10:08,213 --> 00:10:09,172 Oops. 131 00:10:09,881 --> 00:10:10,716 My bad. 132 00:10:10,716 --> 00:10:11,883 That hurts. 133 00:10:13,802 --> 00:10:15,304 I'll pick that up for you. 134 00:10:15,971 --> 00:10:17,514 Damn it, my phone. 135 00:10:21,935 --> 00:10:24,521 - I said I got it. - Don't touch that. 136 00:10:24,521 --> 00:10:26,982 Leave my phone alone. 137 00:10:32,529 --> 00:10:33,572 Oops. 138 00:10:35,449 --> 00:10:36,283 You're bleeding. 139 00:10:37,409 --> 00:10:38,285 Blood... 140 00:10:41,455 --> 00:10:44,249 How did you find me? 141 00:10:46,918 --> 00:10:48,337 - Hey. - Yes? 142 00:10:49,796 --> 00:10:50,797 Take it. 143 00:10:52,215 --> 00:10:53,800 Okay. Thank you. 144 00:10:54,468 --> 00:10:56,553 I appreciate it. 145 00:11:02,434 --> 00:11:03,477 Oops. 146 00:11:07,105 --> 00:11:08,106 No! My phone! 147 00:11:10,359 --> 00:11:12,235 No! Where did it go? 148 00:11:12,235 --> 00:11:14,029 - Where is it? - My bad. 149 00:11:14,029 --> 00:11:15,947 My phone! 150 00:11:18,659 --> 00:11:20,619 Damn you! 151 00:11:20,619 --> 00:11:24,122 I swear I'll kill you! 152 00:11:39,221 --> 00:11:40,430 Are you okay? 153 00:11:41,973 --> 00:11:45,435 I saw students trembling with fear. 154 00:11:46,478 --> 00:11:48,814 Some covered themselves with blankets. 155 00:12:01,284 --> 00:12:02,411 What else? 156 00:12:03,120 --> 00:12:03,954 A clock. 157 00:12:04,621 --> 00:12:06,248 It was on the school building. 158 00:12:12,003 --> 00:12:14,297 Some were flailing in the air. 159 00:12:18,593 --> 00:12:19,636 In the air? 160 00:12:27,102 --> 00:12:28,186 Hey, newbie! 161 00:12:33,191 --> 00:12:34,234 How have you been, sir? 162 00:12:35,152 --> 00:12:36,778 It's good to see you, kid! 163 00:12:38,238 --> 00:12:41,533 - What? - Were there people flailing in the air 164 00:12:42,117 --> 00:12:44,494 or students jumping out the windows? 165 00:12:47,164 --> 00:12:48,290 Come on, man. 166 00:12:49,082 --> 00:12:50,959 Are you still on about that? 167 00:12:52,335 --> 00:12:54,212 There's something left for me to do. 168 00:12:54,212 --> 00:12:55,380 I don't know, man. 169 00:12:56,006 --> 00:12:58,508 It's been over ten years. I don't remember all that. 170 00:12:58,508 --> 00:13:00,385 Then show me the report. 171 00:13:01,595 --> 00:13:02,888 I'd appreciate it. 172 00:13:04,055 --> 00:13:06,641 When it starts boiling, turn the heat down and let it simmer. 173 00:13:07,225 --> 00:13:08,059 Okay. 174 00:13:09,186 --> 00:13:11,396 Turn the heat... 175 00:13:26,077 --> 00:13:28,246 What else do you want to learn? 176 00:13:33,293 --> 00:13:35,086 Your favorite dish. 177 00:13:36,004 --> 00:13:38,298 - Mine? - Yes. 178 00:13:41,468 --> 00:13:42,385 Well... 179 00:13:45,013 --> 00:13:46,806 It's just been so long 180 00:13:46,806 --> 00:13:50,310 since someone asked me what I liked. 181 00:13:54,314 --> 00:13:57,734 From now on, I'll ask you from time to time. 182 00:14:08,828 --> 00:14:09,955 {\an8}Pick up. 183 00:14:10,789 --> 00:14:13,124 {\an8}You can't do this to me. 184 00:14:15,710 --> 00:14:17,837 {\an8}Think about when you let yourself go. 185 00:14:17,837 --> 00:14:20,757 {\an8}I reached out to you when no one else would. 186 00:14:21,258 --> 00:14:24,386 {\an8}No one else could have put up with your family. 187 00:14:25,136 --> 00:14:29,432 {\an8}I'm going to expose you monsters to the entire world. 188 00:14:30,183 --> 00:14:33,103 {\an8}Keep ignoring me, and I'll set everything on fire... 189 00:14:34,813 --> 00:14:36,106 Food's ready, Dong-hee. 190 00:14:39,776 --> 00:14:40,735 Who is it? 191 00:14:43,446 --> 00:14:44,364 It's just spam. 192 00:14:50,787 --> 00:14:52,831 See you at the show, Hye-rim. 193 00:14:53,665 --> 00:14:55,834 We'll be waiting. Please be there. 194 00:14:57,627 --> 00:14:58,712 Hey. 195 00:15:00,213 --> 00:15:02,007 Are you ready for the competition? 196 00:15:03,800 --> 00:15:04,759 I guess. 197 00:15:06,970 --> 00:15:08,013 Something smells good. 198 00:15:15,103 --> 00:15:17,105 Dig in, everyone. 199 00:15:25,989 --> 00:15:27,866 Try some eggplant, I-na. 200 00:15:33,121 --> 00:15:34,164 You should eat. 201 00:15:41,588 --> 00:15:43,340 Here's some salad. 202 00:15:46,885 --> 00:15:48,261 What's with the turtleneck? 203 00:15:49,137 --> 00:15:50,263 Isn't it uncomfortable? 204 00:15:52,807 --> 00:15:54,184 I think I have a cold. 205 00:15:56,519 --> 00:15:57,354 More stew, anyone? 206 00:16:00,774 --> 00:16:01,900 - Cheers. - Cheers. 207 00:16:03,818 --> 00:16:04,986 Thank you for helping. 208 00:16:04,986 --> 00:16:06,446 I hope everyone likes it. 209 00:16:49,322 --> 00:16:50,365 Why didn't you tell me? 210 00:17:00,208 --> 00:17:01,584 We should tell everyone. 211 00:17:04,671 --> 00:17:06,423 Tomorrow is a big day for I-na. 212 00:17:07,507 --> 00:17:09,050 And for me. 213 00:17:10,135 --> 00:17:11,845 - I don't want to mess it up. - Is that... 214 00:17:12,971 --> 00:17:14,556 Is that important right now? 215 00:17:14,556 --> 00:17:15,682 It's just one day. 216 00:17:16,975 --> 00:17:19,728 Let's keep it a secret until tomorrow, okay? 217 00:17:34,034 --> 00:17:35,827 I prayed day and night 218 00:17:37,495 --> 00:17:38,997 that this wouldn't happen. 219 00:17:40,290 --> 00:17:41,124 How? 220 00:17:42,292 --> 00:17:43,501 Where did you get it? 221 00:17:45,628 --> 00:17:46,629 In the past. 222 00:17:56,431 --> 00:17:58,141 This means the fire from 13 years ago 223 00:17:59,017 --> 00:18:01,352 can hurt you as well. 224 00:18:01,352 --> 00:18:03,188 It means that I can 225 00:18:03,688 --> 00:18:05,607 finally reach you 13 years ago. 226 00:18:13,990 --> 00:18:15,909 I thought I could stop it. 227 00:18:17,410 --> 00:18:18,870 I wanted to change the future. 228 00:18:20,371 --> 00:18:21,748 Was I wrong? 229 00:18:26,044 --> 00:18:27,128 In the end... 230 00:18:31,341 --> 00:18:32,675 So what now? 231 00:18:33,843 --> 00:18:35,386 What should we do, Gwi-ju? 232 00:18:38,932 --> 00:18:40,391 You weren't wrong. 233 00:18:43,144 --> 00:18:45,313 No need to panic over a rash. 234 00:18:46,272 --> 00:18:47,982 They say it'll never go away. 235 00:18:50,777 --> 00:18:52,403 We'll get to decide 236 00:18:53,530 --> 00:18:54,697 when we say goodbye. 237 00:18:55,615 --> 00:18:56,866 On my 99th birthday. 238 00:18:59,661 --> 00:19:00,912 Nothing's changed. 239 00:19:34,696 --> 00:19:36,030 Did you get any sleep? 240 00:19:43,413 --> 00:19:44,873 I brought you some water. 241 00:19:49,210 --> 00:19:50,295 What is it now? 242 00:19:56,426 --> 00:19:57,427 I'm sorry. 243 00:19:58,219 --> 00:20:00,013 I had another bad dream. 244 00:20:03,224 --> 00:20:04,058 What did you see? 245 00:20:05,435 --> 00:20:08,938 You were flying at I-na's dance competition. 246 00:20:09,439 --> 00:20:11,482 In front of everyone. 247 00:20:13,193 --> 00:20:14,027 Why? 248 00:20:15,111 --> 00:20:16,196 No idea. 249 00:20:16,779 --> 00:20:18,656 I can't tell what will happen. 250 00:20:19,949 --> 00:20:23,953 You probably shouldn't go to the show today. 251 00:20:23,953 --> 00:20:24,954 I have to. 252 00:20:28,249 --> 00:20:29,250 This is my chance 253 00:20:30,627 --> 00:20:32,420 to change the future. 254 00:20:33,630 --> 00:20:35,215 I'll go to the show, 255 00:20:35,965 --> 00:20:38,968 and I won't fly no matter what happens. 256 00:20:40,261 --> 00:20:42,472 If I can do that, Gwi-ju can live too. 257 00:20:43,765 --> 00:20:44,766 Right? 258 00:20:57,153 --> 00:20:59,280 Are we too dressed up? 259 00:20:59,280 --> 00:21:01,532 They get extra points for their audience. 260 00:21:01,532 --> 00:21:04,118 This is all for our granddaughter. 261 00:21:15,213 --> 00:21:16,714 {\an8}I-NA IS ALL I SEE 262 00:21:17,590 --> 00:21:20,134 We heard the audience affects the decision. 263 00:21:20,134 --> 00:21:21,177 {\an8}I-NA IS MY STAR 264 00:21:21,177 --> 00:21:23,388 {\an8}We'll cheer louder than anyone. 265 00:21:25,265 --> 00:21:26,808 WAY TO GO, I-NA 266 00:21:31,187 --> 00:21:33,815 Let's go in and grab front-row seats. 267 00:21:34,691 --> 00:21:35,692 Come on. 268 00:21:39,028 --> 00:21:40,113 Thank you. 269 00:21:45,034 --> 00:21:45,868 Hello, sir. 270 00:21:45,868 --> 00:21:48,162 Hey, Gwi-ju. I found the report, 271 00:21:48,162 --> 00:21:49,831 but it can't leave the station. 272 00:21:49,831 --> 00:21:51,165 Can you stop by? 273 00:21:53,918 --> 00:21:54,836 I'll be right over. 274 00:21:55,420 --> 00:21:56,296 Okay. 275 00:21:57,630 --> 00:21:59,048 Where are you going? 276 00:22:00,049 --> 00:22:02,593 - What about I-na? - She won't be on for a while. 277 00:22:03,761 --> 00:22:04,721 This is important. 278 00:22:06,723 --> 00:22:09,100 - I'll come with you. - You should go to I-na. 279 00:22:09,767 --> 00:22:11,060 She must be really nervous. 280 00:22:13,771 --> 00:22:14,731 Thanks. 281 00:22:23,239 --> 00:22:25,199 Once, please get ready to rehearse. 282 00:22:28,411 --> 00:22:29,537 Shall we? 283 00:22:29,537 --> 00:22:30,621 Let's do this! 284 00:22:30,621 --> 00:22:31,998 - Let's do this! - We got this! 285 00:22:44,218 --> 00:22:45,303 Ms. Da-hae. 286 00:22:45,887 --> 00:22:46,763 See you outside. 287 00:22:52,560 --> 00:22:53,686 I-na. 288 00:22:54,312 --> 00:22:56,105 You look amazing. 289 00:22:56,814 --> 00:22:57,690 Congratulations. 290 00:22:59,442 --> 00:23:00,610 Where's Dad? 291 00:23:01,861 --> 00:23:03,279 He had to stop by somewhere. 292 00:23:04,405 --> 00:23:05,698 Where did he go? 293 00:23:07,825 --> 00:23:08,743 He'll be here soon. 294 00:23:10,286 --> 00:23:13,081 It's a bit chilly in here. Are you okay? 295 00:23:14,207 --> 00:23:16,209 I can't tell if I'm cold or nervous. 296 00:23:18,294 --> 00:23:19,545 Is Dad... 297 00:23:22,256 --> 00:23:23,716 not going to make it? 298 00:23:25,134 --> 00:23:27,178 Did something happen to him? 299 00:23:31,557 --> 00:23:33,434 He'll be here no matter what. 300 00:23:33,434 --> 00:23:35,853 He's been so excited about this. 301 00:23:40,233 --> 00:23:42,485 Trust me. He'll be here. 302 00:23:43,277 --> 00:23:44,278 Don't worry. 303 00:23:47,198 --> 00:23:48,783 Dad told me 304 00:23:49,784 --> 00:23:51,536 that even if it looks like the end, 305 00:23:51,536 --> 00:23:52,995 it's not. 306 00:23:53,996 --> 00:23:55,373 There's always a tomorrow. 307 00:23:56,666 --> 00:23:58,668 I don't think the funeral without a body 308 00:23:59,252 --> 00:24:01,587 has to be the end of the dream. 309 00:24:03,214 --> 00:24:04,924 It just means it'll take Dad 310 00:24:05,716 --> 00:24:07,468 a while to come back. 311 00:24:11,597 --> 00:24:12,765 Yeah. 312 00:24:17,937 --> 00:24:18,938 You're right. 313 00:24:27,989 --> 00:24:28,990 You sure you're okay? 314 00:24:29,782 --> 00:24:30,616 Yes. 315 00:24:31,242 --> 00:24:32,827 5TH FLOOR 316 00:24:35,413 --> 00:24:37,165 COLLAPSED 317 00:24:37,165 --> 00:24:38,457 SAFETY CUSHION 318 00:24:38,457 --> 00:24:40,126 The shortest route to the fifth-floor storage... 319 00:24:41,294 --> 00:24:42,128 {\an8}POINT OF ORIGIN 320 00:24:42,128 --> 00:24:45,798 You've been sending money to Hyeong-jin's family, haven't you? 321 00:24:50,469 --> 00:24:52,263 I'm not sure what you're talking about. 322 00:24:52,263 --> 00:24:53,639 I know it was you. 323 00:24:53,639 --> 00:24:56,017 You've been funding his son's tuition in our team's name. 324 00:24:57,685 --> 00:24:59,562 He grew up well. 325 00:25:00,229 --> 00:25:01,647 Smart kid too. 326 00:25:02,190 --> 00:25:04,400 And he has a serious appetite, just like his dad. 327 00:25:16,454 --> 00:25:18,122 Where are you, Gwi-ju? 328 00:25:24,587 --> 00:25:28,216 Welcome to the National Youth Dance Competition! 329 00:25:28,216 --> 00:25:29,717 NATIONAL YOUTH DANCE COMPETITION 330 00:25:29,717 --> 00:25:32,678 {\an8}The contenders will compete for the prize money 331 00:25:32,678 --> 00:25:35,431 {\an8}and the honor of being the nation's best dance club. 332 00:25:35,431 --> 00:25:40,311 I'm looking forward to the competition among these talented teens. 333 00:25:40,311 --> 00:25:43,397 But it's not just the dancers competing today. 334 00:25:43,397 --> 00:25:46,400 The audience will also take part in a battle of their own. 335 00:25:47,985 --> 00:25:50,821 I'm trusting our judges to make a fair decision. 336 00:25:50,821 --> 00:25:52,698 Without further ado, 337 00:25:52,698 --> 00:25:56,244 let's welcome the first team onto the stage 338 00:25:56,244 --> 00:25:58,329 to kick off the competition. 339 00:25:58,329 --> 00:26:01,540 They're here to show us what waacking is all about. 340 00:26:01,540 --> 00:26:04,293 Give it up for Viva from Seoso Middle School! 341 00:26:12,468 --> 00:26:14,011 Music, please. 342 00:26:16,889 --> 00:26:17,932 {\an8}I-NA, YOU'RE BEAUTIFUL 343 00:26:17,932 --> 00:26:19,642 {\an8}PRIDE OF THE BOK FAMILY I-NA THE DANCING QUEEN 344 00:26:19,642 --> 00:26:21,310 JO JI-HAN 345 00:26:28,526 --> 00:26:30,278 MESSAGE FROM JO JI-HAN 346 00:26:30,903 --> 00:26:33,197 Your niece is so pretty. She's just like you. 347 00:26:44,083 --> 00:26:45,209 What the hell? 348 00:26:46,085 --> 00:26:47,670 Meet me in green room number four. 349 00:27:05,771 --> 00:27:08,524 I'm gonna kill that nutjob when I find... 350 00:27:12,737 --> 00:27:16,991 We're also going to be seeing a special performance later. 351 00:27:16,991 --> 00:27:21,620 The performance group, Park Gol Box, is here with a wire performance 352 00:27:21,620 --> 00:27:24,832 - to support the contenders. - Is that person not here to see you yet? 353 00:27:24,832 --> 00:27:27,251 Please look forward to their appearance. 354 00:27:27,251 --> 00:27:28,919 But for now, let's welcome 355 00:27:28,919 --> 00:27:31,297 - Soul Crew to the stage! - But it's our turn soon. 356 00:27:31,297 --> 00:27:32,631 Music, please. 357 00:27:53,986 --> 00:27:55,237 {\an8}DANCE COMPETITION THIS WAY 358 00:28:23,849 --> 00:28:25,434 {\an8}PRIDE OF THE BOK FAMILY BOK I-NA 359 00:28:26,143 --> 00:28:27,978 MY DAUGHTER IS THE BEST 360 00:28:32,316 --> 00:28:33,275 Dad. 361 00:28:34,860 --> 00:28:36,112 "Dad"? 362 00:28:39,698 --> 00:28:40,741 So it was your dad. 363 00:28:53,337 --> 00:28:54,714 What the hell, Jo Ji-han? 364 00:29:01,095 --> 00:29:02,221 GREEN ROOM 4 365 00:29:15,025 --> 00:29:18,154 Please give them a big round of applause! 366 00:29:18,988 --> 00:29:20,781 You're up next. Get ready. 367 00:29:22,408 --> 00:29:23,534 Bring it in, guys. 368 00:29:24,118 --> 00:29:28,956 That was Soul Crew with their rhythmical and adorable performance. 369 00:29:28,956 --> 00:29:30,916 Up next is Once from Hana Middle... 370 00:29:30,916 --> 00:29:32,543 Hye-rim isn't coming. 371 00:29:34,170 --> 00:29:36,630 - She'll make it. - We don't have time. 372 00:29:36,630 --> 00:29:38,132 The audience is waiting. 373 00:29:43,053 --> 00:29:45,181 Who do you think they're waiting for? 374 00:29:47,141 --> 00:29:48,934 They're all here to see me. 375 00:29:49,852 --> 00:29:51,520 - Hye-rim. - You made it. 376 00:29:51,520 --> 00:29:52,605 Goh Hye-rim! 377 00:29:53,606 --> 00:29:54,732 I knew you'd make it. 378 00:29:54,732 --> 00:29:55,941 Couldn't you come sooner? 379 00:29:55,941 --> 00:29:58,277 I only came because I-na begged me to. 380 00:29:58,277 --> 00:29:59,862 There's the classic Hye-rim attitude. 381 00:29:59,862 --> 00:30:01,197 Never thought I'd miss it. 382 00:30:01,822 --> 00:30:02,698 I know. 383 00:30:02,698 --> 00:30:04,950 We gotta go, guys. Hands together. 384 00:30:13,876 --> 00:30:15,503 - We are the... - One! 385 00:30:22,259 --> 00:30:23,385 Surprise. 386 00:30:27,431 --> 00:30:28,349 Come to think of it, 387 00:30:28,933 --> 00:30:32,144 I never proposed to you properly. 388 00:30:34,146 --> 00:30:36,190 - This is not happening. - I'm for real. 389 00:30:36,190 --> 00:30:37,608 Let's get married, Dong-hee. 390 00:30:40,694 --> 00:30:41,779 "My dear 391 00:30:42,530 --> 00:30:43,364 giant baby." 392 00:30:43,364 --> 00:30:44,657 Stop it! 393 00:30:45,157 --> 00:30:47,409 Have you lost your mind? 394 00:30:47,409 --> 00:30:48,327 "Dong-hee. 395 00:30:48,327 --> 00:30:50,412 Words can't describe the way I..." 396 00:30:50,412 --> 00:30:52,873 Once from Hana Middle School will now take the stage. 397 00:30:52,873 --> 00:30:55,251 Please welcome them with a round of applause! 398 00:31:04,176 --> 00:31:06,095 Grandma's here! 399 00:31:07,304 --> 00:31:08,138 WE VOUCH FOR ONCE'S PASSION 400 00:31:20,484 --> 00:31:22,736 {\an8}- Why aren't they starting? - They're not starting. 401 00:31:24,655 --> 00:31:27,616 The members of Once seem a little nervous. 402 00:31:27,616 --> 00:31:31,287 Let's give them another round of applause as a show of support. 403 00:31:32,705 --> 00:31:35,207 Let me know when you're ready. 404 00:31:35,791 --> 00:31:37,293 What's wrong, I-na? 405 00:31:38,919 --> 00:31:40,963 There are so many eyes. 406 00:31:50,639 --> 00:31:51,849 Now you can't see them. 407 00:31:52,558 --> 00:31:54,560 But I can't dance like this. 408 00:31:57,479 --> 00:31:58,439 Do you see me? 409 00:31:59,023 --> 00:32:00,274 Yes, but... 410 00:32:00,274 --> 00:32:01,775 Then you'll be fine. 411 00:32:04,028 --> 00:32:05,446 Just keep your eyes on me. 412 00:32:16,290 --> 00:32:17,458 We're ready. 413 00:32:19,919 --> 00:32:21,420 Music, please. 414 00:32:30,346 --> 00:32:31,597 {\an8}- Bok I-na! - Bok I-na! 415 00:32:41,649 --> 00:32:44,568 {\an8}- Bok I-na! - Bok I-na! 416 00:32:50,157 --> 00:32:51,325 - Bok I-na! - Bok I-na! 417 00:33:27,736 --> 00:33:29,405 - Bok I-na! - Bok I-na! 418 00:33:29,405 --> 00:33:31,240 - You go, girl! - You go, girl! 419 00:33:31,240 --> 00:33:33,993 - Bok I-na! - Bok I-na! 420 00:33:49,842 --> 00:33:51,093 Do you see me, Dad? 421 00:33:51,927 --> 00:33:54,513 I have friends I can look in the eyes now. 422 00:33:55,389 --> 00:33:56,890 I'm not invisible anymore. 423 00:33:56,890 --> 00:33:58,559 I'm full of color now. 424 00:33:59,351 --> 00:34:01,020 {\an8}So don't worry about me. 425 00:34:01,603 --> 00:34:02,896 {\an8}I love you, Dad. 426 00:34:25,461 --> 00:34:27,004 Guys, let's take a group photo. 427 00:34:27,004 --> 00:34:28,922 Next team to the stage please! 428 00:34:28,922 --> 00:34:29,965 Here we go. 429 00:34:31,175 --> 00:34:33,052 One, two, three. 430 00:34:33,052 --> 00:34:34,803 You closed your eyes. One more time. 431 00:34:35,304 --> 00:34:37,222 One, two, three. 432 00:34:37,806 --> 00:34:40,100 That's a good one. Okay. 433 00:34:40,100 --> 00:34:41,018 Let me see. 434 00:34:54,406 --> 00:34:55,866 Wanna get a selfie together? 435 00:34:58,452 --> 00:34:59,661 No. 436 00:35:07,836 --> 00:35:09,671 You can't just do things as you please. 437 00:35:10,255 --> 00:35:12,382 You didn't like me when I tried to please you. 438 00:35:15,928 --> 00:35:19,306 - What did I do so wrong? - Were you always this chatty? 439 00:35:20,390 --> 00:35:21,809 You just can't stop talking. 440 00:35:23,769 --> 00:35:26,313 I tried so hard to get you to like me. 441 00:35:28,273 --> 00:35:29,399 That's what I hated. 442 00:35:32,694 --> 00:35:34,488 You weren't the only one trying. 443 00:35:35,906 --> 00:35:37,783 I wanted you to like me too. 444 00:35:38,534 --> 00:35:39,368 What? 445 00:35:39,368 --> 00:35:41,411 But you wouldn't open up to me. 446 00:35:41,995 --> 00:35:43,705 You pretended you didn't like Jun-woo 447 00:35:43,705 --> 00:35:46,041 and never told me he asked you out. 448 00:35:46,041 --> 00:35:48,669 That's because you liked him. 449 00:35:48,669 --> 00:35:50,504 I wish you'd just been honest. 450 00:35:51,213 --> 00:35:53,298 I wanted to know what was on your mind too. 451 00:35:55,968 --> 00:35:57,010 We were friends. 452 00:36:06,728 --> 00:36:08,105 Actually, 453 00:36:09,690 --> 00:36:11,233 I have a secret. 454 00:36:16,572 --> 00:36:18,574 I have superpowers. 455 00:36:20,117 --> 00:36:21,702 When I look someone in the eye, 456 00:36:22,536 --> 00:36:23,662 I hear their thoughts. 457 00:36:24,705 --> 00:36:25,998 I have one too. 458 00:36:28,667 --> 00:36:29,877 You do? 459 00:36:31,336 --> 00:36:32,588 I attract attention. 460 00:36:34,923 --> 00:36:36,758 People can't take their eyes off me. 461 00:36:47,561 --> 00:36:48,812 I'm sorry. 462 00:36:49,688 --> 00:36:52,191 You must've been really scared in the gym. 463 00:36:56,904 --> 00:36:58,155 I'm fine now. 464 00:37:14,087 --> 00:37:15,797 I remember this outfit. 465 00:37:18,926 --> 00:37:22,346 When you told me I-na was locked in the school gym, 466 00:37:24,806 --> 00:37:26,600 this is what you were wearing. 467 00:37:41,198 --> 00:37:42,449 I'll be right back. 468 00:37:51,375 --> 00:37:54,211 {\an8}I don't think I've seen Dong-hee for a while. 469 00:37:56,255 --> 00:37:58,257 Stop it! 470 00:37:58,257 --> 00:37:59,549 - Jeez. - Dong-hee. 471 00:38:00,217 --> 00:38:01,843 Please, Dong-hee. 472 00:38:02,469 --> 00:38:03,845 I'll be good to you. 473 00:38:04,471 --> 00:38:06,640 Please give me a second chance. 474 00:38:06,640 --> 00:38:08,141 It's all over. Let go. 475 00:38:09,059 --> 00:38:10,477 Please, Dong-hee. 476 00:38:10,477 --> 00:38:12,062 I said let go! 477 00:38:12,062 --> 00:38:13,897 Stop it already! 478 00:38:18,443 --> 00:38:20,153 I have another surprise. 479 00:38:27,869 --> 00:38:28,996 Like I said, 480 00:38:30,038 --> 00:38:32,916 Keep ignoring me, and I'll set everything on fire. 481 00:39:04,489 --> 00:39:06,783 Some were flailing in the air. 482 00:39:20,547 --> 00:39:22,341 It wasn't a fire from the past. 483 00:39:24,217 --> 00:39:25,677 What are you talking about? 484 00:39:40,192 --> 00:39:41,276 There will be a fire. 485 00:39:42,611 --> 00:39:45,405 - Right here, right now. - What? 486 00:39:47,866 --> 00:39:52,245 Please give them a big round of applause! 487 00:39:54,831 --> 00:39:56,291 What's in that bottle? 488 00:39:57,417 --> 00:39:58,251 Water? 489 00:40:02,172 --> 00:40:04,424 Smell it if you want. 490 00:40:07,511 --> 00:40:09,846 You don't think I'll do it? 491 00:40:09,846 --> 00:40:12,015 No, I don't. 492 00:40:13,850 --> 00:40:16,478 - What? - I know you too well. 493 00:40:16,478 --> 00:40:18,438 You don't have the guts. 494 00:40:19,022 --> 00:40:20,023 You're a coward. 495 00:40:21,691 --> 00:40:23,485 This is all for show. 496 00:40:24,653 --> 00:40:25,487 What? 497 00:40:26,863 --> 00:40:28,573 I'm really going to do it! 498 00:40:28,573 --> 00:40:29,699 Go ahead. 499 00:40:30,325 --> 00:40:32,035 I swear, I'll... 500 00:40:32,035 --> 00:40:34,538 Hey, you want me to pour it? 501 00:40:34,538 --> 00:40:37,290 Do you really want that? 502 00:40:37,290 --> 00:40:39,000 You see these candles? 503 00:40:39,000 --> 00:40:40,710 I'll pour it right on them! 504 00:40:40,710 --> 00:40:42,170 Oh, shit! 505 00:40:48,218 --> 00:40:49,219 You're right. 506 00:40:49,886 --> 00:40:50,762 I can't do it. 507 00:40:52,097 --> 00:40:54,391 I know. That's who you are. 508 00:40:56,017 --> 00:40:57,644 That's what I liked about you. 509 00:41:00,188 --> 00:41:01,273 What? 510 00:41:01,273 --> 00:41:03,608 The uniqueness I loved about you 511 00:41:04,234 --> 00:41:05,777 was your cowardice. 512 00:41:06,778 --> 00:41:08,321 You can be a jerk, 513 00:41:08,321 --> 00:41:10,532 but you're not heartless. 514 00:41:11,825 --> 00:41:13,535 You're a clumsy jerk. 515 00:41:16,872 --> 00:41:18,165 I found that cute. 516 00:41:19,791 --> 00:41:20,834 Dong-hee. 517 00:41:26,047 --> 00:41:28,383 Clean up the mess before you leave. 518 00:41:39,936 --> 00:41:41,104 Gwi-ju. 519 00:41:42,439 --> 00:41:43,523 I won't be long. 520 00:41:44,191 --> 00:41:46,526 I'll be right back after I tell you where I-na is. 521 00:41:46,526 --> 00:41:47,986 Do you have to go now? 522 00:41:57,120 --> 00:41:59,456 Why are you in such a hurry? 523 00:42:05,170 --> 00:42:06,171 The rash. 524 00:42:07,172 --> 00:42:08,423 It's fading. 525 00:42:14,387 --> 00:42:16,181 That's why you're in a hurry. 526 00:42:17,724 --> 00:42:19,643 We don't have much time left, do we? 527 00:42:25,482 --> 00:42:27,442 Are you on your way to do... 528 00:42:29,236 --> 00:42:30,278 what you have to do? 529 00:42:32,364 --> 00:42:33,198 Da-hae. 530 00:42:40,705 --> 00:42:42,832 So it really can't be helped. 531 00:42:46,002 --> 00:42:47,629 This is our fate. 532 00:42:49,798 --> 00:42:50,757 No. 533 00:42:51,550 --> 00:42:54,219 That's not it at all. 534 00:42:55,762 --> 00:42:56,805 I don't know how 535 00:42:57,764 --> 00:43:00,016 or why I'll go back to that moment. 536 00:43:01,560 --> 00:43:02,769 But one thing's for sure. 537 00:43:04,354 --> 00:43:05,564 It's not about the rash 538 00:43:06,731 --> 00:43:08,275 or my mother's dream. 539 00:43:09,943 --> 00:43:11,778 If I go back to save you, 540 00:43:12,737 --> 00:43:15,824 it'll be because I choose to. 541 00:43:17,284 --> 00:43:18,702 Not because I have to. 542 00:43:20,537 --> 00:43:21,371 It's my decision. 543 00:43:40,348 --> 00:43:41,349 That being said, 544 00:43:42,350 --> 00:43:43,518 promise me this. 545 00:43:44,102 --> 00:43:46,813 Never regret any of the decisions we've made. 546 00:43:47,897 --> 00:43:49,691 Keep on making decisions. 547 00:43:51,192 --> 00:43:52,527 You can't change the future, 548 00:43:52,527 --> 00:43:54,237 but you can decide what comes next. 549 00:43:55,905 --> 00:43:57,240 Fight the nightmares. 550 00:43:58,742 --> 00:43:59,576 Please be... 551 00:44:01,328 --> 00:44:02,662 the light in the future. 552 00:44:18,386 --> 00:44:19,387 I'll be right back. 553 00:44:26,353 --> 00:44:28,188 I-na's in the gym at school. 554 00:44:28,772 --> 00:44:30,065 - We have to hurry. - Okay. 555 00:44:38,323 --> 00:44:39,324 Please take... 556 00:44:41,034 --> 00:44:42,410 good care of I-na. 557 00:44:51,336 --> 00:44:52,754 Gwi-ju. 558 00:44:54,339 --> 00:44:55,715 Where's Gwi-ju? 559 00:44:56,925 --> 00:44:57,884 He's in the past. 560 00:44:57,884 --> 00:44:59,302 Now, of all times? 561 00:45:00,303 --> 00:45:01,513 There will be a fire. 562 00:45:01,513 --> 00:45:05,016 The fire from the dream will take place here and now. 563 00:45:05,642 --> 00:45:06,726 What? 564 00:45:13,775 --> 00:45:14,901 I-na. 565 00:45:20,240 --> 00:45:21,908 Why won't it come off? 566 00:45:37,465 --> 00:45:40,427 What the hell? 567 00:45:41,052 --> 00:45:41,886 Hot! 568 00:46:00,655 --> 00:46:02,699 What's going on? Go and check that out! 569 00:46:06,995 --> 00:46:08,037 Stop the music! 570 00:46:08,621 --> 00:46:09,956 Don't you hear the fire alarm? 571 00:46:14,210 --> 00:46:16,671 Move in an orderly fashion from the back row! 572 00:46:16,671 --> 00:46:18,381 There must be a fire. Let's get out. 573 00:46:19,007 --> 00:46:20,008 Move slowly! 574 00:46:20,592 --> 00:46:21,551 One at a time! 575 00:46:25,305 --> 00:46:26,764 This is bad. 576 00:46:27,640 --> 00:46:28,975 Will this work? 577 00:46:29,767 --> 00:46:32,020 What do I do? 578 00:46:38,234 --> 00:46:39,611 This is bad! 579 00:46:45,241 --> 00:46:47,202 No, this wasn't my plan. 580 00:46:47,202 --> 00:46:48,745 I didn't want this. 581 00:46:48,745 --> 00:46:51,122 That's hot! I messed up. 582 00:46:51,122 --> 00:46:53,750 Fire! There's a fire! 583 00:47:07,722 --> 00:47:08,681 Da-hae. 584 00:47:12,769 --> 00:47:13,603 I-na! 585 00:47:22,028 --> 00:47:23,488 Single file! 586 00:47:27,325 --> 00:47:29,160 There's a fire in the backstage area! 587 00:47:29,160 --> 00:47:31,913 - Fire! - Behind the stage! 588 00:47:40,505 --> 00:47:42,340 Move slowly! 589 00:47:42,340 --> 00:47:43,550 No pushing! 590 00:47:46,386 --> 00:47:48,930 - Line up! - Out of my way! 591 00:47:48,930 --> 00:47:50,265 Move slowly! 592 00:47:50,807 --> 00:47:52,517 Are you okay, Dong-hee? 593 00:47:52,517 --> 00:47:53,601 Yeah. 594 00:47:54,227 --> 00:47:55,687 Bring the fire curtain down! 595 00:47:56,312 --> 00:47:58,773 - The fire curtain! - That idiot. 596 00:48:05,446 --> 00:48:07,323 The fire curtain got stuck. 597 00:48:07,323 --> 00:48:08,866 It's stuck on the fog machine. 598 00:48:10,285 --> 00:48:11,160 Fire! 599 00:48:14,539 --> 00:48:15,707 Wait! 600 00:48:29,345 --> 00:48:31,097 This is my decision. 601 00:48:33,057 --> 00:48:34,142 Move slowly! 602 00:48:35,977 --> 00:48:37,520 No pushing! 603 00:49:23,858 --> 00:49:25,276 What is that? 604 00:49:27,195 --> 00:49:29,280 - It's a fire shutter. - I know that. 605 00:49:29,280 --> 00:49:31,074 What do we do? Are we locked in? 606 00:49:31,074 --> 00:49:32,533 Are we going to die here? 607 00:49:38,998 --> 00:49:40,083 Wait here for a second. 608 00:49:40,667 --> 00:49:44,253 No, don't go. You can't leave me here all by myself. 609 00:49:44,837 --> 00:49:46,381 We need to get out of here. 610 00:49:47,757 --> 00:49:49,509 I'll find another way out. 611 00:49:50,885 --> 00:49:51,928 Sit here for a moment. 612 00:49:53,471 --> 00:49:54,472 I'll be right back. 613 00:49:57,141 --> 00:49:58,142 I-na. 614 00:50:09,529 --> 00:50:10,822 I-na! 615 00:50:13,408 --> 00:50:14,659 I-na! 616 00:50:19,789 --> 00:50:21,165 The building's on fire! 617 00:50:34,637 --> 00:50:35,513 Are you okay? 618 00:50:38,474 --> 00:50:39,767 You're I-na's friend, right? 619 00:50:39,767 --> 00:50:40,685 Where's I-na? 620 00:50:41,310 --> 00:50:44,647 She thought this was a dead end. 621 00:50:45,398 --> 00:50:47,316 She went to find another way out. 622 00:50:47,316 --> 00:50:48,985 To the backstage area. 623 00:50:50,027 --> 00:50:51,779 What do I do? 624 00:50:51,779 --> 00:50:53,072 Let's get you out of here. 625 00:51:00,872 --> 00:51:01,831 Can you go alone? 626 00:51:04,292 --> 00:51:05,126 Yes. 627 00:51:41,412 --> 00:51:42,663 Dad. 628 00:51:42,663 --> 00:51:43,790 I-na! 629 00:51:45,082 --> 00:51:47,627 I-na! 630 00:51:49,212 --> 00:51:50,087 Ms. Da-hae. 631 00:51:52,840 --> 00:51:53,674 Are you okay? 632 00:51:54,509 --> 00:51:56,969 Let's get out of here. Can you stand up? 633 00:52:00,723 --> 00:52:01,849 Oh no. 634 00:52:12,652 --> 00:52:13,778 Gwi-ju. 635 00:52:13,778 --> 00:52:14,737 Get I-na out of here. 636 00:52:15,363 --> 00:52:17,198 - Come with us. - Hurry! 637 00:52:17,198 --> 00:52:19,033 No! I'm not leaving without you. 638 00:52:20,076 --> 00:52:21,118 Hurry! 639 00:52:32,046 --> 00:52:34,340 A clock. It was on the school building. 640 00:52:35,591 --> 00:52:36,843 So this is it. 641 00:52:37,510 --> 00:52:40,137 - I was going to die here anyway. - I-na. 642 00:52:40,137 --> 00:52:42,139 I-na! 643 00:52:44,684 --> 00:52:45,601 No. 644 00:52:46,894 --> 00:52:47,979 Time's running out. 645 00:52:49,438 --> 00:52:50,982 Gwi-ju. 646 00:52:52,650 --> 00:52:53,860 There's a door behind you. 647 00:52:53,860 --> 00:52:55,069 Get out of here! 648 00:52:58,865 --> 00:53:00,116 I'm going to go save you. 649 00:53:01,367 --> 00:53:02,535 - It's time. - No. 650 00:53:02,535 --> 00:53:05,371 You can't go. 651 00:53:05,955 --> 00:53:08,791 For us to have spent all of this time together, 652 00:53:09,876 --> 00:53:11,335 I have to save you. 653 00:53:13,796 --> 00:53:15,047 That's where it all begins. 654 00:53:25,725 --> 00:53:26,726 Just go! 655 00:54:17,151 --> 00:54:18,319 Absolutely. 656 00:54:18,903 --> 00:54:21,572 Whenever she slams the door on me as a teenager 657 00:54:21,572 --> 00:54:22,990 or whenever she leaves my side 658 00:54:23,491 --> 00:54:25,534 to hang out with her boyfriend. 659 00:54:26,661 --> 00:54:27,995 Guess you'll be back all the time. 660 00:54:30,373 --> 00:54:31,832 All the time. 661 00:54:33,501 --> 00:54:34,919 No matter how much time passes, 662 00:54:36,712 --> 00:54:38,381 I'll never let go 663 00:54:39,882 --> 00:54:41,550 of the moment you came to me, I-na. 664 00:54:43,970 --> 00:54:45,054 I-na. 665 00:54:46,305 --> 00:54:47,431 You're so pretty. 666 00:54:57,066 --> 00:54:58,025 Thank you. 667 00:55:00,736 --> 00:55:01,988 For bringing I-na to us. 668 00:55:04,240 --> 00:55:05,658 For giving me this moment. 669 00:55:10,788 --> 00:55:11,956 You're a sweetie. 670 00:55:11,956 --> 00:55:13,124 Thank you so much. 671 00:55:26,470 --> 00:55:29,140 Are you happy Daddy's here, I-na? 672 00:55:33,227 --> 00:55:35,771 I-na, it's your daddy. 673 00:55:36,689 --> 00:55:38,607 You're with your daddy. 674 00:55:38,607 --> 00:55:39,984 She's talking. 675 00:55:42,403 --> 00:55:44,822 Are you happy? You're so sweet. 676 00:55:44,822 --> 00:55:46,532 She's sleepy. 677 00:56:55,559 --> 00:56:58,354 Sir, there's someone in the fifth-floor storage. 678 00:56:58,979 --> 00:57:00,147 Fifth-floor storage? 679 00:57:00,147 --> 00:57:01,982 - EMT! - Yes. 680 00:57:01,982 --> 00:57:03,818 Please get everyone out of here. 681 00:57:09,448 --> 00:57:10,324 Hyeong-jin! 682 00:57:58,497 --> 00:57:59,623 Let's go already! 683 00:57:59,623 --> 00:58:01,709 Hyeong-jin! No! 684 00:58:26,942 --> 00:58:28,319 After the entrance collapsed, 685 00:58:28,903 --> 00:58:31,405 it only took a couple of minutes until the lab exploded. 686 00:58:32,364 --> 00:58:33,741 I have to create a shortcut. 687 01:00:43,454 --> 01:00:44,913 Da-hae. 688 01:00:45,831 --> 01:00:46,665 Da-hae. 689 01:00:58,093 --> 01:00:58,969 Breathe. 690 01:01:00,679 --> 01:01:02,389 Breathe. 691 01:01:02,389 --> 01:01:03,349 Good. 692 01:01:04,350 --> 01:01:05,434 Keep breathing, Da-hae. 693 01:01:07,353 --> 01:01:08,228 Keep breathing. 694 01:01:09,313 --> 01:01:10,439 You have to breathe. 695 01:01:10,981 --> 01:01:11,940 That's it. 696 01:01:17,321 --> 01:01:18,405 Let's go. 697 01:01:23,619 --> 01:01:24,620 Come on. 698 01:03:11,977 --> 01:03:12,811 You have to jump. 699 01:03:14,813 --> 01:03:15,856 Alone? 700 01:03:18,942 --> 01:03:19,777 No, not alone. 701 01:03:22,738 --> 01:03:23,822 I'll be with you. 702 01:03:25,991 --> 01:03:28,035 Even when you think you're all alone. 703 01:03:30,412 --> 01:03:32,039 And it won't just be me. 704 01:03:33,874 --> 01:03:35,459 You'll meet everyone soon. 705 01:03:37,336 --> 01:03:39,797 Things won't always be easy, 706 01:03:41,465 --> 01:03:42,633 but when you look back, 707 01:03:43,634 --> 01:03:45,844 you'll see that every moment we spent together... 708 01:03:48,972 --> 01:03:49,890 was happiness. 709 01:04:06,490 --> 01:04:07,991 Don't lose this until then. 710 01:04:10,911 --> 01:04:12,079 Please hold on to it. 711 01:04:32,766 --> 01:04:33,767 Remember. 712 01:04:40,524 --> 01:04:41,400 This isn't the end. 713 01:04:53,120 --> 01:04:54,079 It's the beginning. 714 01:05:04,756 --> 01:05:06,341 It may seem like the end, 715 01:05:07,384 --> 01:05:08,635 but it's far from it. 716 01:05:12,306 --> 01:05:14,391 There's always a tomorrow. 717 01:06:24,920 --> 01:06:27,297 No one got hurt that day. 718 01:06:28,924 --> 01:06:30,634 There was just one missing person. 719 01:06:44,106 --> 01:06:45,524 This is not the end. 720 01:06:47,859 --> 01:06:49,820 And I'm not alone. 721 01:07:07,796 --> 01:07:09,214 Bok Nu-ri. 722 01:07:10,716 --> 01:07:12,467 What did I tell you? 723 01:07:13,051 --> 01:07:17,222 You owe me 100 kisses for playing with the ball in the room. 724 01:07:17,222 --> 01:07:18,849 I'm gonna get you. 725 01:07:18,849 --> 01:07:21,101 I'm gonna get you, Nu-ri. 726 01:07:21,101 --> 01:07:23,353 I'm coming for you. 727 01:07:24,896 --> 01:07:26,982 I got you! 728 01:07:26,982 --> 01:07:28,191 So? 729 01:07:28,191 --> 01:07:31,528 Are you going to give me 100 kisses or not? 730 01:07:31,528 --> 01:07:33,363 - I am. - Go ahead. 731 01:07:34,031 --> 01:07:35,532 I want 100 kisses. 732 01:07:35,532 --> 01:07:37,117 We're still waiting 733 01:07:37,909 --> 01:07:39,411 for our tomorrow. 734 01:08:17,365 --> 01:08:19,785 Did you have yourself a nice flight? 735 01:08:24,164 --> 01:08:25,957 Look at him. 736 01:08:26,625 --> 01:08:27,626 Why does he get to go? 737 01:08:30,504 --> 01:08:31,421 I wanna ride. 738 01:08:31,922 --> 01:08:33,173 I'm not a rollercoaster. 739 01:08:36,510 --> 01:08:38,720 Hey, what's Nu-ri's superpower? 740 01:08:40,972 --> 01:08:41,807 We don't know yet. 741 01:08:42,390 --> 01:08:44,559 I hope he can duplicate things. 742 01:08:45,143 --> 01:08:49,689 He could turn 50,000 won into 500 million won. 743 01:08:51,691 --> 01:08:54,778 You're so consistent. 744 01:08:54,778 --> 01:08:57,447 Always a freeloader. 745 01:08:58,031 --> 01:08:59,199 Come on. 746 01:08:59,199 --> 01:09:01,535 It's not that easy to turn over a new leaf. 747 01:09:03,495 --> 01:09:04,996 I failed another audition. 748 01:09:08,208 --> 01:09:10,127 Keep at it, okay? 749 01:09:15,465 --> 01:09:17,551 - Thank you. - Enjoy. 750 01:09:24,057 --> 01:09:25,350 Here you go. 751 01:09:25,350 --> 01:09:27,936 If you had any good dreams, tell me about them. 752 01:09:27,936 --> 01:09:30,897 You gave me the heads-up about our boiler breaking last time. 753 01:09:32,774 --> 01:09:33,775 I think... 754 01:09:35,652 --> 01:09:38,613 we'll be having a special guest today. 755 01:09:47,789 --> 01:09:49,457 I-na! Bok I-na! 756 01:09:50,000 --> 01:09:51,293 Wait for me. 757 01:09:51,877 --> 01:09:53,628 What should we eat today? 758 01:09:54,337 --> 01:09:55,505 You're back. 759 01:09:56,506 --> 01:09:58,175 What's that? 760 01:09:58,175 --> 01:10:00,886 I brought some seaweed soup from the sauna. 761 01:10:01,386 --> 01:10:04,723 I-na is coming home from the dorm today. 762 01:10:05,307 --> 01:10:10,061 I made my famous braised pollock, given the occasion. 763 01:10:11,730 --> 01:10:13,148 - I'll heat this up. - Please. 764 01:10:24,492 --> 01:10:26,870 We'll need another set of cutlery. 765 01:10:28,580 --> 01:10:30,582 Is someone else coming? 766 01:10:31,208 --> 01:10:35,420 I don't know, but I saw another set in my dream. 767 01:10:40,383 --> 01:10:41,218 Okay. 768 01:10:45,430 --> 01:10:46,389 You found the ball. 769 01:10:49,726 --> 01:10:52,854 You cried about losing it all day yesterday. 770 01:10:53,647 --> 01:10:57,150 I couldn't find it anywhere. 771 01:10:57,150 --> 01:10:58,401 Where was it? 772 01:10:58,401 --> 01:11:00,612 I found it in yesterday. 773 01:11:02,781 --> 01:11:05,659 - Yesterday? - I brought it from yesterday. 774 01:11:10,121 --> 01:11:11,414 Can you bring things 775 01:11:12,874 --> 01:11:14,167 back from the past? 776 01:11:14,668 --> 01:11:16,544 What's a "past"? 777 01:11:17,128 --> 01:11:18,296 Yesterday, for example. 778 01:11:19,089 --> 01:11:21,800 Should I bring you something too? 779 01:11:27,681 --> 01:11:29,432 I lost something long ago. 780 01:11:31,226 --> 01:11:34,187 Do you think you can bring it back for me? 781 01:11:34,187 --> 01:11:35,814 How long ago? 782 01:11:35,814 --> 01:11:37,899 Yesterday's yesterday's yesterday? 783 01:11:38,775 --> 01:11:41,444 No, it was way before that. 784 01:11:44,072 --> 01:11:45,365 It was 785 01:11:46,908 --> 01:11:49,077 about five years ago. 786 01:11:50,203 --> 01:11:51,204 No. 787 01:11:52,080 --> 01:11:53,456 Was it 18 years ago? 788 01:11:55,208 --> 01:11:56,876 What does it look like? 789 01:11:59,129 --> 01:12:00,213 Just a second. 790 01:12:14,311 --> 01:12:15,353 Daddy? 791 01:12:16,271 --> 01:12:17,188 Yes. 792 01:12:21,318 --> 01:12:22,444 Can you 793 01:12:23,236 --> 01:12:25,905 bring Daddy back? 794 01:13:03,360 --> 01:13:04,694 I'll be right back. 795 01:14:06,005 --> 01:14:07,048 Welcome back. 796 01:14:24,315 --> 01:14:26,901 THE ATYPICAL FAMILY 797 01:16:00,453 --> 01:16:05,458 {\an8}Subtitle translation by: Min-jin Kim 51589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.