Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,440 --> 00:00:25,714
Een productie van Quinn Martin.
2
00:00:27,080 --> 00:00:28,878
Met Karl Malden.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,598
En Michael Douglas.
4
00:00:42,120 --> 00:00:44,157
Met gaststerren:
Edmond O'Brien
5
00:00:45,280 --> 00:00:47,078
Tim O'Connor...
6
00:00:48,200 --> 00:00:49,998
David Opatoshu.
7
00:00:50,880 --> 00:00:52,871
Speciale gastster:
Eileen Heckart.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,318
Deze aflevering:
9
00:02:25,040 --> 00:02:27,953
GESLOTEN
10
00:02:45,480 --> 00:02:48,279
ALLEEN VOOR LEVERINGEN
11
00:03:14,800 --> 00:03:16,518
Politie.
12
00:03:16,680 --> 00:03:18,079
Politie.
13
00:03:22,840 --> 00:03:24,717
Ja.
-Heel erg bedankt.
14
00:03:27,000 --> 00:03:29,150
Waarom zette je hem niet onder druk?
-Nee.
15
00:03:29,320 --> 00:03:30,719
Na wat je voor hem gedaan hebt.
16
00:03:30,880 --> 00:03:32,871
had hij best wat vragen
kunnen beantwoorden.
17
00:03:33,040 --> 00:03:35,839
Misschien wist hij het niet.
-Omdat je 'm niet onder druk zet.
18
00:03:36,000 --> 00:03:38,116
Een andere keer,
als ik hem nodig heb.
19
00:03:38,280 --> 00:03:40,749
Waarom vraag je nooit
iemand wat terug te doen?
20
00:03:40,920 --> 00:03:42,752
Ga je praten of rijden?
21
00:03:46,120 --> 00:03:49,078
Eenheid 512, een 211-217.
22
00:03:49,240 --> 00:03:51,914
Columbus Avenue 2944.
Spreek met de man.
23
00:03:52,080 --> 00:03:53,309
Vierenvijftig onderweg.
24
00:03:53,480 --> 00:03:55,790
Columbus Avenue.
Dat is Chamovski's gebied.
25
00:03:55,960 --> 00:03:57,792
Chamovski, je oude vriend?
26
00:03:57,960 --> 00:03:59,075
Laat me je wat vragen.
27
00:03:59,240 --> 00:04:00,799
Toen Chamovski jou 't vak leerde...
28
00:04:00,960 --> 00:04:05,431
Eenheid 12, eenheid 44, code drie
naar Columbus 2944.
29
00:04:05,600 --> 00:04:07,557
Twee-zeventien-nul.
30
00:04:08,200 --> 00:04:10,111
Twee-zeventien-nul?
31
00:04:10,600 --> 00:04:12,238
Iemand heeft Gus neergeschoten.
32
00:04:12,400 --> 00:04:14,437
Kom op, opschieten.
33
00:05:24,680 --> 00:05:25,670
Hij is er geweest.
34
00:05:27,240 --> 00:05:28,639
Mooi niet.
35
00:05:28,800 --> 00:05:32,077
Leg hem in die wagen
en opschieten.
36
00:05:37,840 --> 00:05:39,831
Kom op.
37
00:05:42,960 --> 00:05:46,669
Aan de kant. Laat hen erdoor,
alstublieft. Aan de kant.
38
00:05:46,840 --> 00:05:48,274
Leg hem erin.
39
00:05:53,640 --> 00:05:54,630
Luister naar me.
40
00:05:54,800 --> 00:05:58,316
Laat de afdeling Overvallen aan mij
rapporteren in het ziekenhuis.
41
00:05:58,480 --> 00:06:00,153
Neem Stella Charovski ook mee.
42
00:06:00,320 --> 00:06:02,311
Mike, ze zeggen dat hij dood is.
-Hij leeft.
43
00:06:02,480 --> 00:06:03,800
Dat moet.
44
00:06:27,160 --> 00:06:29,071
Houd vol, Gus.
45
00:06:29,240 --> 00:06:30,958
Houd vol.
46
00:06:34,320 --> 00:06:36,709
Houd vol, Gus, als je me hoort.
47
00:06:37,480 --> 00:06:39,756
Ik ben Mike, Gus.
48
00:06:41,160 --> 00:06:42,878
Er zit een gat in je.
49
00:06:43,040 --> 00:06:44,792
Het is niet klein..
50
00:06:45,360 --> 00:06:49,274
maar niet groot genoeg om een oude
taaie agent als jij te vellen.
51
00:06:50,160 --> 00:06:51,753
Gus.
52
00:06:52,160 --> 00:06:53,480
GU...
53
00:06:57,800 --> 00:06:59,518
Je leeft nog, Gus.
54
00:06:59,680 --> 00:07:00,954
Je ligt in de traumawagen.
55
00:07:15,600 --> 00:07:17,671
We rijden op Jefferson.
56
00:07:18,600 --> 00:07:20,398
Je ligt binnen
drie minuten op die tafel.
57
00:07:20,560 --> 00:07:22,073
Hoor je me, Gus?
58
00:07:22,240 --> 00:07:25,119
Geef die jongens vijf minuten
en dan lappen ze je op.
59
00:07:25,280 --> 00:07:26,395
Dat weet je, hè?
60
00:07:32,760 --> 00:07:34,956
Stell is onderweg, Gus.
61
00:07:35,120 --> 00:07:38,397
Ze laat je niet onder
dat beloofde reisje uitkomen.
62
00:07:38,960 --> 00:07:40,837
Volhouden, kerel.
63
00:07:41,320 --> 00:07:43,709
We zijn nu op de Embarcadero.
64
00:07:44,360 --> 00:07:45,475
Gus.
65
00:07:45,640 --> 00:07:47,631
Je bent pissig, hè?
66
00:07:48,520 --> 00:07:51,160
Pissig op dat stuk tuig
dat je neergeschoten heeft.
67
00:07:53,840 --> 00:07:56,559
Market. We zijn Market voorbij.
Nog een minuut.
68
00:07:57,640 --> 00:07:58,710
Hoor je me, Gus?
69
00:07:58,880 --> 00:08:00,234
Nog een minuut.
70
00:08:01,200 --> 00:08:03,430
En dan moet je
een paar dagen herstellen
71
00:08:03,600 --> 00:08:06,991
en dan duw ik je in je rolstoel
de eetzaal binnen.
72
00:08:07,160 --> 00:08:10,835
Dan haal je je speldje
voor 30 jaar dienst zittend op.
73
00:08:14,360 --> 00:08:17,512
Bryant, Gus. We zijn op Bryant.
Gus?
74
00:08:17,680 --> 00:08:19,432
Gus, ik ben je maat.
75
00:08:19,600 --> 00:08:21,318
Stell is onderweg, Gus.
76
00:08:21,480 --> 00:08:24,598
Potrero, Gus. We zijn er, Gus.
77
00:08:24,760 --> 00:08:26,273
Gus?
78
00:08:26,720 --> 00:08:28,631
Gus, we zijn er. Hoor je me?
79
00:09:15,440 --> 00:09:18,034
Naar buiten, Mike.
Ik blijf. Geef me een masker.
80
00:09:18,200 --> 00:09:20,191
Naar buiten, Mike.
81
00:09:20,800 --> 00:09:21,790
Volhouden, Gus.
82
00:09:22,600 --> 00:09:24,079
Volhouden, Gus. Hoor je me?
83
00:09:24,240 --> 00:09:26,550
Opschieten.
Hij verliest bewustzijn.
84
00:09:29,200 --> 00:09:30,679
Ken je Gus?
85
00:09:30,840 --> 00:09:32,478
Alleen via Mike.
86
00:09:32,640 --> 00:09:34,836
Ik begrijp dat ze hecht zijn.
87
00:09:35,000 --> 00:09:37,150
Het lijken wel broers.
88
00:09:37,320 --> 00:09:38,833
Ken je Mike al lang?
89
00:09:39,000 --> 00:09:41,355
Sinds ik twee jaar geleden
rechercheur werd.
90
00:09:41,680 --> 00:09:43,671
Ze kennen elkaar al 30 jaar.
91
00:09:43,840 --> 00:09:46,593
Ze werkten toen samen
in de Tenderloin.
92
00:09:47,040 --> 00:09:49,077
Dat is een moeilijke buurt.
93
00:09:49,840 --> 00:09:52,229
Ze liepen zes dagen
per week de avondwacht...
94
00:09:52,400 --> 00:09:55,119
en op de zevende dag
waren ze ook samen.
95
00:10:02,160 --> 00:10:05,596
Ze verrichten wonderen op
de trauma-afdeling, Mrs Charmovski.
96
00:10:06,160 --> 00:10:07,559
Dank je.
97
00:10:07,720 --> 00:10:10,155
Ik hoop dat we
geen wonder nodig hebben.
98
00:10:12,160 --> 00:10:13,594
Joe?
99
00:10:13,760 --> 00:10:14,750
Stone.
100
00:10:14,920 --> 00:10:16,558
Geef me McCready.
101
00:10:21,440 --> 00:10:23,477
Mac? Stone.
102
00:10:23,640 --> 00:10:25,790
Wat weet je van Chamnovski?
103
00:10:26,440 --> 00:10:28,113
Hoe bedoel je, niets?
104
00:10:29,440 --> 00:10:30,589
Nee, ik doe niet rustig.
105
00:10:30,760 --> 00:10:33,479
Liggen Gus' verslagen op je bureau?
106
00:10:35,040 --> 00:10:36,838
Waar liggen ze dan?
107
00:10:37,800 --> 00:10:40,314
Weet ik, maar hij kende
al het tuig in zin district.
108
00:10:40,480 --> 00:10:43,199
Wie leidt de afdeling Overvallen?
109
00:10:43,600 --> 00:10:44,999
Ja, ik...
110
00:10:45,480 --> 00:10:48,040
Hij moet rapport aan me
uitbrengen in het ziekenhuis.
111
00:10:49,640 --> 00:10:51,711
Het maakt me niet uit
dat ik te ver ga.
112
00:10:51,880 --> 00:10:53,757
Ik wil actie.
113
00:10:59,000 --> 00:11:00,274
Nou, hij leeft nog.
114
00:11:00,440 --> 00:11:03,831
Het hangt aan een draadje,
maar hij leeft.
115
00:11:04,000 --> 00:11:05,274
Ik hoorde wat je gedaan hebt.
116
00:11:05,440 --> 00:11:07,716
De broeder zei dat je
hem in leven hebt gehouden.
117
00:11:07,880 --> 00:11:09,393
Dat is onzin.
118
00:11:09,560 --> 00:11:11,870
Dat gebeurt daar binnen.
Bedankt daarvoor.
119
00:11:12,040 --> 00:11:14,190
Ik denk dat hij je gehoord heeft.
120
00:11:14,800 --> 00:11:15,870
Mrs Chamovski?
121
00:11:18,680 --> 00:11:19,715
Ja.
122
00:11:19,880 --> 00:11:22,440
Hij is er niet goed aan toe.
123
00:11:22,600 --> 00:11:25,991
Er zat in gat in hem
en hij heeft veel bloed nodig.
124
00:11:26,440 --> 00:11:28,192
Overleeft hij het?
125
00:11:28,360 --> 00:11:30,829
Hij reageert wel...
126
00:11:31,160 --> 00:11:32,673
maar ik kan niets beloven.
127
00:11:33,920 --> 00:11:35,479
Dank u wel.
128
00:11:36,200 --> 00:11:37,554
Pardon.
129
00:11:39,960 --> 00:11:41,633
O, Mike.
130
00:11:47,080 --> 00:11:49,469
Ik beloof je dit, Stell.
131
00:11:51,040 --> 00:11:53,156
Wat er ook gebeurt...
132
00:11:53,320 --> 00:11:54,754
ik neem de dader te grazen.
133
00:11:58,880 --> 00:12:01,315
Kom, ga zitten.
Ik haal een stoel voor u.
134
00:12:02,000 --> 00:12:03,638
Doe het rustig aan.
135
00:12:05,640 --> 00:12:07,233
Ontspan u.
136
00:12:07,800 --> 00:12:09,632
En als u wat nodig heeft.
137
00:12:10,800 --> 00:12:13,872
haalt Steve het voor u.
Ik red me wel.
138
00:12:16,600 --> 00:12:18,352
Waar is Devitt?
-Hij zou komen.
139
00:12:18,520 --> 00:12:19,715
Wanneer?
-Zo snel mogelijk.
140
00:12:19,880 --> 00:12:22,315
Hij heeft al een half uur gehad.
141
00:12:22,480 --> 00:12:25,154
Mike... Hij is er.
142
00:12:27,600 --> 00:12:31,070
Hallo, Mike. Hoe maakt hij het?
-Slecht. Wat weet je?
143
00:12:31,240 --> 00:12:32,913
Eens zien.
144
00:12:34,240 --> 00:12:37,676
De verdachte is 1 meter 75,
ongeveer 70 kilo, blank...
145
00:12:37,840 --> 00:12:41,071
rond de 30 jaar oud. Bruin shirt,
donkere broek en schoenen.
146
00:12:41,240 --> 00:12:42,435
Hij kwam van achteren binnen.
147
00:12:42,600 --> 00:12:44,557
Bedreigde de eigenaar rond 16.40.
148
00:12:44,720 --> 00:12:46,279
Hij droeg een masker.
149
00:12:46,440 --> 00:12:49,796
Hij haalde 324 dollar uit de kassa
en 110 dollar van Beeman.
150
00:12:49,960 --> 00:12:52,110
Gustave Chamovski
kwam de winkel binnen
151
00:12:52,280 --> 00:12:53,270
rond 16.45 uur.
152
00:12:53,440 --> 00:12:55,431
De verdachte schoot
op hem en vluchtte.
153
00:12:55,600 --> 00:12:56,954
Meer wist Beeman niet.
154
00:12:57,960 --> 00:13:00,679
Geen juwelen gestolen?
Hoe is hij ontsnapt?
155
00:13:00,840 --> 00:13:01,955
De achterdeur, de voordeur?
156
00:13:02,120 --> 00:13:03,952
Rennend? In 'n auto?
-We werken eraan.
157
00:13:04,120 --> 00:13:06,031
Ik heb er maar twee man voor.
158
00:13:07,720 --> 00:13:09,597
Niet goed genoeg, Roy.
159
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Hoezo, niet goed genoeg?
160
00:13:11,240 --> 00:13:12,753
Je hebt niets.
-Hou op.
161
00:13:12,920 --> 00:13:14,911
Ophouden? Ik begin net.
Ik neem deze zaak.
162
00:13:15,080 --> 00:13:16,718
Wacht even..
-Deze is van mij.
163
00:13:16,880 --> 00:13:18,757
Zeg het niet. Zeg niets.
164
00:13:18,920 --> 00:13:20,831
Zeg niet dat ik te ver ga.
165
00:13:21,000 --> 00:13:23,230
En zeg niet dat je
je best gedaan hebt.
166
00:13:23,400 --> 00:13:25,471
want je hebt niets gedaan.
167
00:13:25,640 --> 00:13:28,029
Een groentje zou
meer te weten zijn gekomen.
168
00:13:28,200 --> 00:13:30,191
Hoeveel tijd denk je
dat we hebben?
169
00:13:30,360 --> 00:13:31,794
Ik zal je wat zeggen, Roy..
170
00:13:31,960 --> 00:13:34,315
als dit stuk tuig ontsnapt,
is het jouw schuld.
171
00:13:34,480 --> 00:13:36,869
Wat denk je wel niet?
Ben je nu commissaris?
172
00:13:37,040 --> 00:13:39,077
Als het je niet bevalt
-Niet bevalt?
173
00:13:39,240 --> 00:13:42,198
Als 't je niet bevalt wat ik doe
dien je maar een klacht in.
174
00:14:17,520 --> 00:14:18,715
Wie is daar?
175
00:14:18,880 --> 00:14:21,349
Inspecteur Stone, Moordzaken.
Doe open.
176
00:14:27,840 --> 00:14:29,638
Kan dit morgen niet?
177
00:14:30,800 --> 00:14:32,711
Ik ben oud en
na wat er gebeurd is..
178
00:14:32,880 --> 00:14:36,077
Na wat er gebeurd is,
word je alleen ouder..
179
00:14:36,240 --> 00:14:38,550
omdat een geweldige agent
z'n leven riskeerde.
180
00:14:47,000 --> 00:14:49,037
Ik kom zo terug.
181
00:15:03,800 --> 00:15:06,918
Ik heb Overvallen alles verteld.
182
00:15:09,120 --> 00:15:11,316
Waar stond je
toen die zak binnenkwam?
183
00:15:12,920 --> 00:15:14,274
Daar.
184
00:15:19,240 --> 00:15:22,278
Keek je deze kant op?
-Nee.
185
00:15:24,280 --> 00:15:26,715
En hij kwam via achter binnen?
Ja.
186
00:15:27,600 --> 00:15:28,874
En je hoorde niets?
187
00:15:29,040 --> 00:15:32,317
Jawel, ik hoorde hem.
Ik draaide me om en daar was hij.
188
00:15:32,480 --> 00:15:33,595
Wat zei hij?
189
00:15:33,760 --> 00:15:38,277
Ik weet het niet precies meer.
-Kom op, doe je best.
190
00:15:38,440 --> 00:15:40,192
Ik denk dat hij..
191
00:15:40,440 --> 00:15:43,796
'Niet bewegen en grijp nergens naar.'
192
00:15:43,960 --> 00:15:45,075
En toen?
193
00:15:45,240 --> 00:15:50,269
Toen moest ik het gordijn dicht doen
en het 'gesloten' bordje omdraaien.
194
00:15:53,760 --> 00:15:55,353
Hoe sprak hij?
195
00:15:55,520 --> 00:15:57,636
Had hij een accent of zoiets?
196
00:15:58,360 --> 00:15:59,350
Nee.
197
00:15:59,520 --> 00:16:01,352
Oké. En toen?
198
00:16:01,600 --> 00:16:04,672
Toen zei hij me daar te gaan staan.
199
00:16:05,880 --> 00:16:07,075
Waar? Hier?
200
00:16:07,240 --> 00:16:09,470
En toen pakte hij het geld.
201
00:16:11,320 --> 00:16:12,799
Wie maakte de kassa open?
Jij?
202
00:16:12,960 --> 00:16:14,917
O, hij.
-Hoe? Met welke vinger?
203
00:16:15,080 --> 00:16:16,912
Welke vinger?
-Met welke vinger
204
00:16:17,080 --> 00:16:19,720
maakte hij de kassa open?
-Nou, ik..
205
00:16:19,880 --> 00:16:21,917
Ik denk dat het deze was.
206
00:16:22,080 --> 00:16:23,991
Weet je dat zeker?
-Ik denk het.
207
00:16:24,160 --> 00:16:26,470
Rechtshandig?
Ja, u hebt gelijk.
208
00:16:26,640 --> 00:16:29,075
Want hij greep het pistool
met de linkerhand..
209
00:16:29,240 --> 00:16:30,594
toen hij het geld pakte.
210
00:16:30,800 --> 00:16:32,950
Het geld in je zak,
hoe kreeg hij dat?
211
00:16:33,120 --> 00:16:35,077
Hij vroeg erom en ik gaf het hem.
212
00:16:35,240 --> 00:16:36,560
Hoe?
213
00:16:37,240 --> 00:16:38,594
Ik deed het in zijn hand.
214
00:16:38,760 --> 00:16:40,751
Hier, zo?
215
00:16:40,920 --> 00:16:42,877
Dus je stond dichtbij hem?
En zijn adem?
216
00:16:43,040 --> 00:16:44,314
Kon je die ruiken?
217
00:16:44,480 --> 00:16:47,199
Ik weet het niet meer. Ik...
218
00:16:47,360 --> 00:16:50,591
Drank. Misschien bier.
-Tabak?
219
00:16:50,760 --> 00:16:51,955
Nee, ik denk...
220
00:16:52,120 --> 00:16:55,078
Het masker. Welke kleur had het?
221
00:16:55,920 --> 00:16:57,240
Geen idee.
222
00:16:57,400 --> 00:16:59,755
Je bent getrouwd.
Je weet wat van dameskousen.
223
00:16:59,920 --> 00:17:01,479
Welke kleur was hij?
224
00:17:01,640 --> 00:17:04,473
Zwart, wit, huidkleurig, rood? Wat?
-Huidkleurig.
225
00:17:04,640 --> 00:17:06,438
Licht of donker?
00:17:09,558
En het teenstuk
en die band bovenaan?
227
00:17:09,720 --> 00:17:12,030
Hoe moet ik dat weten?
228
00:17:12,560 --> 00:17:14,278
Oké.
229
00:17:16,480 --> 00:17:18,756
Hij had een shirt aan?
Ja.
230
00:17:18,920 --> 00:17:20,354
Korte of lange mouwen?
231
00:17:20,520 --> 00:17:23,080
De mouwen? Lang.
232
00:17:23,440 --> 00:17:25,795
De schoenen. Zwart of bruin?
00:17:27,075
Wat voor schoenen?
234
00:17:27,240 --> 00:17:28,799
Inspecteur.
-Toe. Wat voor schoenen?
235
00:17:29,600 --> 00:17:34,993
Moderne schoenen
met een bronzen gesp...
236
00:17:35,400 --> 00:17:36,834
Meer over de schoenen.
Wat?
237
00:17:37,000 --> 00:17:38,115
Ja, de
238
00:17:38,280 --> 00:17:41,193
De neus leek versleten.
-Ga door.
239
00:17:42,280 --> 00:17:45,477
Dat zag ik, want zo zagen
de schoenen van mijn kind er uit.
240
00:17:45,640 --> 00:17:48,519
Mooi. En welk merk?
241
00:17:49,160 --> 00:17:51,151
Misschien iets Italiaans.
242
00:17:51,560 --> 00:17:55,076
Een rechte neus, zoals in
de schoenenwinkel te zien is.
243
00:17:55,640 --> 00:17:57,313
Verder nog wat?
244
00:17:57,520 --> 00:18:00,990
Zijn broek was ruim bij de knieën.
245
00:18:01,160 --> 00:18:03,390
Niet zo duur als de schoenen.
246
00:18:04,200 --> 00:18:06,237
Ik wist niet dat ik
zoveel gezien had.
247
00:18:06,400 --> 00:18:08,676
Oké, hoe liep hij?
248
00:18:08,840 --> 00:18:11,150
Als een sporter of een kluns?
249
00:18:11,880 --> 00:18:13,518
Normaal.
250
00:18:13,680 --> 00:18:17,514
Was hij rustig, arrogant, gespannen?
-Nerveus.
251
00:18:18,600 --> 00:18:19,874
Hij heeft Gus neergeschoten, hè?
252
00:18:25,240 --> 00:18:26,594
Een snor?
253
00:18:26,760 --> 00:18:31,630
Nee, geen snor.
Misschien had hij bakkebaarden.
254
00:18:31,800 --> 00:18:33,120
Mooi.
255
00:18:33,280 --> 00:18:35,556
Goed gedaan, Joseph.
Kom, we gaan naar huis.
256
00:18:37,280 --> 00:18:40,511
Ik hoop dat je er wat aan hebt.
257
00:18:56,520 --> 00:18:58,352
Hoe lang heb je
de kogel van Chamovski al?
258
00:18:58,520 --> 00:18:59,874
Wacht. Nu net.
259
00:19:00,040 --> 00:19:02,190
Ik wil binnen 15 minuten
het type pistool weten.
260
00:19:02,360 --> 00:19:05,557
Logisch. Ik moet ophangen. Ja.
261
00:19:09,440 --> 00:19:11,317
Hé, Mike.
262
00:19:12,520 --> 00:19:14,750
We moeten praten.
-Ik voer dit in in de computer.
263
00:19:14,920 --> 00:19:16,354
Prima.
264
00:19:16,520 --> 00:19:18,431
Luister
-Nee, je had gelijk, Roy.
265
00:19:18,600 --> 00:19:20,557
Ik ging veel te ver.
266
00:19:20,720 --> 00:19:23,314
Maar er is een agent
neergeschoten, een maat.
267
00:19:23,920 --> 00:19:26,719
En er loopt daar
een stuk tuig om te lachen..
268
00:19:26,880 --> 00:19:28,439
en die wil ik pakken.
269
00:19:28,600 --> 00:19:29,635
Ik begrijp het.
270
00:19:29,800 --> 00:19:33,350
Ik wil dat de wet achter
een man blijft staan.
271
00:19:35,320 --> 00:19:38,597
die zijn er zijn hele leven
voor gevochten heeft.
272
00:19:39,600 --> 00:19:41,159
Oké.
273
00:19:41,320 --> 00:19:43,834
Jij mag het zeggen,
dan zeg ik het tegen Malone.
274
00:19:44,000 --> 00:19:45,434
Bedankt.
275
00:19:45,600 --> 00:19:47,830
Ik zie je bij Statistiek.
276
00:19:58,400 --> 00:20:00,038
Wil je koffie?
277
00:20:00,200 --> 00:20:01,952
Zwart.
278
00:20:11,680 --> 00:20:13,318
Wiley..
279
00:20:13,480 --> 00:20:14,914
de auto.
280
00:20:15,080 --> 00:20:18,471
Iemand heeft een blauwe
Ford Coupe uit '69 zien wegrijden.
281
00:20:18,640 --> 00:20:20,358
Zoek de types
van alle autobezitters..
282
00:20:20,520 --> 00:20:22,431
in de buurt
die aan de beschrijving voldoen.
283
00:20:22,600 --> 00:20:24,830
Laat foto's zien aan de juwelier.
284
00:20:25,000 --> 00:20:28,072
Op dit tijdstip?
00:20:30,311
Haal de getuige van
de auto en buurtbewoners...
286
00:20:30,480 --> 00:20:32,517
die iets gezien kunnen hebben
en laat ze..
287
00:20:32,680 --> 00:20:33,715
foto's bekijken.
288
00:20:33,880 --> 00:20:35,234
Lessing..
289
00:20:35,400 --> 00:20:39,234
Vergelijk de ballistische kenmerken
met pistoolverkopen.
290
00:20:39,400 --> 00:20:42,518
En zorg voor zes man extra
en kam het hele gebied uit.
291
00:20:42,680 --> 00:20:45,513
Er moeten meer getuigen zijn.
-Juist.
292
00:20:46,240 --> 00:20:47,992
Hier.
-Bedankt.
293
00:20:48,160 --> 00:20:49,878
Wat wil je dat ik doe?
294
00:20:51,080 --> 00:20:52,400
Hier, neem dit.
295
00:20:52,560 --> 00:20:54,312
Bel het ziekenhuis.
296
00:20:54,920 --> 00:20:57,070
Vraag hoe het met Gus gaat.
297
00:21:14,440 --> 00:21:16,113
Mike, de kaarten zijn net kaar...
298
00:21:16,280 --> 00:21:18,999
dus heb ik een paar junkies,
ex-gevangenen...
299
00:21:19,160 --> 00:21:21,800
en nietsnutten in de buurt opgezocht.
300
00:21:22,360 --> 00:21:24,556
We controleren alles, Mike.
301
00:21:24,720 --> 00:21:25,949
Ja, bedankt.
-Mike.
302
00:21:26,120 --> 00:21:29,033
Gaat het?
-Mike, Gus is bij bewustzijn.
303
00:21:29,880 --> 00:21:31,712
Doe het rustig aan, Mike.
304
00:21:38,600 --> 00:21:41,433
SAN FRANCISCO
ZIEKENHUIS
305
00:21:52,840 --> 00:21:54,911
Ik heb volgehouden, Mike.
306
00:21:55,280 --> 00:21:57,032
Hoe voel je je?
307
00:21:57,760 --> 00:21:59,433
Het doet pijn.
308
00:22:00,520 --> 00:22:02,750
Hoeveel heeft hij gejat?
309
00:22:02,920 --> 00:22:05,309
Ongeveer 400 aan briefgeld.
310
00:22:05,480 --> 00:22:06,993
Geen juwelen.
311
00:22:08,720 --> 00:22:10,791
Hij was 1 meter 75.
312
00:22:10,960 --> 00:22:12,678
Licht haar.
313
00:22:12,840 --> 00:22:14,239
Lang.
314
00:22:15,000 --> 00:22:20,313
Een bruin shirt. Donkere broek
en schoenen. Versleten aan de neus.
315
00:22:20,480 --> 00:22:23,120
38 Special. Hij was rechtshandig.
316
00:22:23,280 --> 00:22:25,157
Luister, ik wilde zeker weten
317
00:22:25,320 --> 00:22:27,072
dat je niet weer weg wilde lopen.
318
00:22:27,600 --> 00:22:29,591
Doe rustig aan, begrepen?
319
00:22:29,960 --> 00:22:31,519
We praten hier later over.
320
00:22:31,680 --> 00:22:33,717
Hij moet in de buurt wonen, Mike.
321
00:22:33,880 --> 00:22:36,190
Dit was een geïmproviseerde daad.
322
00:22:36,640 --> 00:22:37,869
Een junkie?
323
00:22:38,640 --> 00:22:43,111
Hij voelde niet aan als een junkie...
324
00:22:43,840 --> 00:22:45,399
maar waarom dan?
-Waarom steelt
325
00:22:45,560 --> 00:22:48,791
iemand 400 dollar aan geld
en geen juwelen?
326
00:22:48,960 --> 00:22:49,950
Ja.
327
00:22:50,640 --> 00:22:52,517
Dat moet ik uitzoeken.
328
00:22:53,600 --> 00:22:54,874
Jij moet 'n reis plannen.
329
00:23:01,960 --> 00:23:03,871
Doe rustig aan.
330
00:23:07,080 --> 00:23:08,991
O, zuster.
331
00:23:09,160 --> 00:23:11,310
Sorry. Waar was u?
332
00:23:11,480 --> 00:23:15,030
Ik druk al vijf minuten op de bel.
Chamovski heeft pijn.
333
00:23:15,760 --> 00:23:17,751
Bedankt.
-Graag gedaan.
334
00:23:17,920 --> 00:23:20,036
Ik ga meteen naar hem toe.
335
00:23:27,160 --> 00:23:29,879
M'n vriend, je verpest het.
-Wil je wat zeggen?
336
00:23:30,040 --> 00:23:32,953
Ja, ik wil je wat zeggen.
Iemand moet.
337
00:23:33,320 --> 00:23:34,833
Hoe vaak heb je me gezegd...
338
00:23:35,000 --> 00:23:36,354
dat je je hersens moet gebruiken?
339
00:23:36,520 --> 00:23:37,999
Je moet het zonder geweld doen.
340
00:23:38,160 --> 00:23:40,436
en je gevoelens uitschakelen.
-Kom mee.
341
00:23:40,600 --> 00:23:41,920
Ik sta aan jouw kant.
342
00:23:42,080 --> 00:23:44,390
Altijd.
343
00:23:44,560 --> 00:23:46,631
Maar ik moet weten wat je doet.
344
00:23:46,800 --> 00:23:49,110
Het is nog belangrijker
dat jij weet wat je doet.
345
00:23:49,440 --> 00:23:51,238
Zo ben je niet, Mike.
346
00:23:51,400 --> 00:23:54,279
Je hebt altijd een soort plan.
347
00:23:54,440 --> 00:23:55,953
Vertel het me als je 'n plan hebt.
348
00:23:56,120 --> 00:23:59,750
Laat me geen rotklusjes doen.
Je bent een slimme knul.
349
00:24:00,280 --> 00:24:02,999
Wees slim genoeg om
me dit alleen te laten doen.
350
00:24:03,520 --> 00:24:06,319
Ga je dit alleen doen?
-Geef me de sleutels.
351
00:24:06,480 --> 00:24:09,438
Kom op, Mike.
-Geef me de sleutels.
352
00:24:25,000 --> 00:24:26,195
Dit zie je alleen bij Coke's.
353
00:24:28,680 --> 00:24:30,432
Oké, genoeg.
Je komt precies op tijd.
354
00:24:30,600 --> 00:24:31,874
De show begint net.
355
00:24:32,040 --> 00:24:33,599
Je moet 't zien om het te geloven.
356
00:24:33,760 --> 00:24:36,195
Je kunt ze alleen binnen zien.
357
00:24:36,360 --> 00:24:39,557
Kerel, je timing is fantastisch.
-Suslow? Eddie Suslow?
358
00:24:39,760 --> 00:24:41,034
Inspecteur Stone.
359
00:24:41,200 --> 00:24:42,190
Ik heb al betaald.
360
00:24:42,360 --> 00:24:44,271
Wil je hier in m'n auto over praten?
361
00:24:44,440 --> 00:24:45,874
Een andere keer, oké?
362
00:24:46,040 --> 00:24:49,431
En die beroving op 23rd en Folsom?
363
00:24:49,600 --> 00:24:50,920
Oké.
-En de supermarkt?
364
00:24:51,080 --> 00:24:52,991
Ik heb jullie verteld wat ik weet.
365
00:24:53,160 --> 00:24:54,958
Als ik dit kwijtraak
heb ik niets meer.
366
00:24:55,120 --> 00:24:57,157
Er was vandaag een overval.
367
00:24:57,320 --> 00:24:59,516
De juwelier bij Ghirardeli.
368
00:24:59,680 --> 00:25:00,829
Ik wil de dader pakken.
369
00:25:01,120 --> 00:25:02,269
Ik heb het niet gedaan.
370
00:25:02,720 --> 00:25:03,915
Weet ik.
371
00:25:04,080 --> 00:25:09,314
Hij is 1 meter 75, blond haar met
bakkebaarden en hij is rechtshandig.
372
00:25:09,640 --> 00:25:11,074
Hij schoot een agent neer.
373
00:25:12,040 --> 00:25:13,189
Een agent neergeschoten?
374
00:25:13,360 --> 00:25:14,759
Zo slecht is hij dus niet.
375
00:25:17,800 --> 00:25:19,234
Oké, rustig aan.
376
00:25:19,960 --> 00:25:23,078
Jij weet wat er hier rondloopt.
377
00:25:23,240 --> 00:25:25,470
Je weet wie er geld nodig heeft.
378
00:25:25,640 --> 00:25:28,473
Ik wil dat je goed oplet op straat
379
00:25:28,640 --> 00:25:31,029
en ik wil de naam van die zak
die hem neerschoot.
380
00:25:33,240 --> 00:25:35,197
Bel me ieder uur.
381
00:25:35,360 --> 00:25:36,350
Anders?
382
00:25:37,600 --> 00:25:39,750
Als je twee minuten te laat belt
383
00:25:39,920 --> 00:25:42,116
merk je wel wat er gebeurt.
384
00:25:46,600 --> 00:25:48,591
In Coke's gebeurt het.
Alle seksfilms.
385
00:25:48,760 --> 00:25:51,195
Je moet 't zien om het te geloven.
Dus kom...
386
00:25:51,360 --> 00:25:53,158
maar binnen, mensen.
387
00:26:31,560 --> 00:26:33,153
Jarvis.
388
00:26:35,800 --> 00:26:37,518
Politie.
389
00:26:39,280 --> 00:26:42,079
Ik ben clean.
-Waar was je gisteren om 16.45 uur?
390
00:26:42,240 --> 00:26:43,878
Waarom?
-Omdat ik het vraag.
391
00:26:44,040 --> 00:26:45,872
Je vraagt het niet.
-Waar?
392
00:26:46,320 --> 00:26:48,994
Je mag me niet zomaar lastigvallen.
-Wat verberg je?
393
00:26:49,160 --> 00:26:50,878
Ik ben clean, zei ik toch.
394
00:26:51,040 --> 00:26:53,316
Jij kunt niet clean zijn.
Doe de kast open.
395
00:26:53,480 --> 00:26:54,595
Wat?
-Openmaken.
396
00:26:54,920 --> 00:26:56,831
Ik wil je kleren zien.
397
00:26:59,320 --> 00:27:01,391
Die laat je toch wel zien?
398
00:28:26,440 --> 00:28:28,511
Waar was je gisteren
om 16.45 uur?
399
00:28:28,680 --> 00:28:30,114
Ik hoop dat je 'n alibi hebt.
400
00:28:30,280 --> 00:28:32,191
Je mag niet zomaar iets pakken.
401
00:28:32,360 --> 00:28:33,350
Geef me het pistool.
402
00:28:33,520 --> 00:28:35,636
Ik heb geen pistool.
403
00:28:48,720 --> 00:28:50,233
Stop.
404
00:28:57,960 --> 00:28:59,394
Oké, daarheen.
405
00:29:00,920 --> 00:29:03,560
Kom op. Daarheen. Snel.
406
00:29:04,400 --> 00:29:07,552
Handen naar beneden
en benen uit elkaar.
407
00:29:13,040 --> 00:29:14,599
Niets.
Hij is veroordeeld.
408
00:29:14,760 --> 00:29:17,513
voor gewapende overvallen
en hij heeft nieuwe drugs.
409
00:29:17,680 --> 00:29:20,911
Breng hem hierheen.
-Kom op. Schiet op.
410
00:29:21,080 --> 00:29:23,720
Hier komen. Schiet op.
-Mike.
411
00:29:23,880 --> 00:29:26,110
Die heb je gekocht
met het bloed van Gus.
412
00:29:26,280 --> 00:29:30,274
Laat los, Mike. Gus is in orde.
Hij vraagt naar je.
413
00:29:30,920 --> 00:29:31,955
Hij is in orde, Mike.
414
00:29:32,120 --> 00:29:35,670
Dat zou je weten als je radio aanstond.
Ik wil je al een uur bereiken.
415
00:29:35,840 --> 00:29:36,830
Is Gus...
416
00:29:37,000 --> 00:29:39,674
Hij is.
Ik heb hem, Mike.
417
00:29:39,840 --> 00:29:41,353
Oké, handen achter je rug.
418
00:29:41,520 --> 00:29:43,193
Achter je rug.
419
00:29:43,360 --> 00:29:45,112
Ik heb hem, Mike.
420
00:29:46,160 --> 00:29:47,958
Houd hem voor me vast.
421
00:29:50,120 --> 00:29:52,589
Die vent is gestoord.
-Doorlopen.
422
00:29:52,760 --> 00:29:55,229
Hij wilde me vermoorden, man.
423
00:29:55,400 --> 00:29:57,630
Het was zelfverdediging.
Ik zag 't aankomen.
424
00:29:57,800 --> 00:29:59,393
Je hebt nieuwe drugs, hè?
425
00:29:59,560 --> 00:30:00,994
Ik hoef niets te zeggen.
426
00:30:01,160 --> 00:30:03,959
Is er iemand vermoord?
Krijg ik daar de schuld van?
427
00:30:04,120 --> 00:30:05,235
Er is een agent neergeschoten.
428
00:30:05,520 --> 00:30:07,033
Smeris.
429
00:30:07,680 --> 00:30:10,638
We zien wel of je vrijkomt.
-Denk je dat ik het gedaan heb?
430
00:30:10,800 --> 00:30:11,870
De inspecteur wel.
431
00:30:12,040 --> 00:30:14,839
Hij heeft het mis.
Ik heb niemand vermoord.
432
00:30:15,240 --> 00:30:16,913
Hij zei wat over een tijd.
433
00:30:17,080 --> 00:30:18,400
Gisteren, 16.45 uur.
434
00:30:22,320 --> 00:30:23,799
Man.
435
00:30:24,560 --> 00:30:26,278
Ik weet waar ik om 16.45 uur was.
436
00:30:26,440 --> 00:30:28,431
Ik was bij mensen.
-Mooi. Wie?
437
00:30:28,600 --> 00:30:29,920
Wat jongens.
We hebben gegokt.
438
00:30:30,080 --> 00:30:33,471
Waar?
-Een kroeg op Union, 'n achterkamer.
439
00:30:34,080 --> 00:30:36,151
Die bij Ghirardelli?
-Ja.
440
00:30:36,320 --> 00:30:37,958
Daar is die kerel vermoord.
Erop.
441
00:30:38,120 --> 00:30:40,031
Nee, man, ik werk mee.
442
00:30:40,200 --> 00:30:42,271
Ik zweer dat ik niet weggeweest ben.
443
00:30:42,560 --> 00:30:45,029
Hoop maar dat iemand
anders dat ook zweert
444
00:30:45,200 --> 00:30:46,270
anders heb je problemen.
445
00:30:48,080 --> 00:30:49,434
Kom op.
446
00:30:56,880 --> 00:30:58,393
Hoi, Mike.
447
00:30:59,320 --> 00:31:00,469
Hij vroeg om me.
448
00:31:03,160 --> 00:31:05,470
Hé, maat.
449
00:31:05,640 --> 00:31:06,630
Gus.
450
00:31:10,720 --> 00:31:12,358
Heeft niemand om me gevraagd?
451
00:31:12,960 --> 00:31:14,234
Nee.
452
00:31:14,840 --> 00:31:16,990
Ik kom zo terug.
453
00:31:17,720 --> 00:31:19,791
Maar we zijn blij dat je er bent.
454
00:31:25,480 --> 00:31:29,155
Laat ons even alleen, Stell. Oké?
455
00:31:30,360 --> 00:31:31,714
Natuurlijk.
456
00:31:40,200 --> 00:31:42,555
Heb je al wat?
457
00:31:42,720 --> 00:31:44,438
Ik denk het wel.
458
00:31:45,160 --> 00:31:46,559
Mooi zo.
459
00:31:51,600 --> 00:31:52,829
Ik overleef het niet.
460
00:31:53,880 --> 00:31:56,838
Kom op. Waar heb je het over?
461
00:31:57,000 --> 00:31:58,035
De waarheid.
462
00:31:58,200 --> 00:31:59,520
De waarheid, Mike.
463
00:32:00,240 --> 00:32:04,438
Daar zoeken we ons hele leven naar.
464
00:32:07,800 --> 00:32:09,552
Ik ga de pijp uit.
465
00:32:10,680 --> 00:32:14,036
Nee, luister, Gus,
je bent gewoon moe.
466
00:32:15,120 --> 00:32:16,110
Nee.
467
00:32:18,320 --> 00:32:19,640
Nee.
468
00:32:23,320 --> 00:32:25,072
Help Stella, oké?
469
00:32:25,240 --> 00:32:26,275
Ze...
470
00:32:26,440 --> 00:32:29,796
Ze denkt dat ze het aan kan,
maar dat kan ze niet.
471
00:32:31,680 --> 00:32:33,159
Het is grappig.
472
00:32:34,600 --> 00:32:37,513
Ik voel me beter
473
00:32:37,680 --> 00:32:42,629
nu ik weet dat
474
00:32:46,600 --> 00:32:49,638
Help haar, Mike. Ze is een
goede vrouw. Help haar.
475
00:32:50,800 --> 00:32:52,154
Mike?
476
00:32:54,000 --> 00:32:56,594
O, Gus, je...
477
00:32:57,040 --> 00:32:58,519
Verdomme.
478
00:33:01,720 --> 00:33:04,189
Waar is de tijd gebleven, Gus?
479
00:33:04,360 --> 00:33:06,829
Ik wil nog zoveel zeggen.
480
00:33:11,280 --> 00:33:12,429
Die...
481
00:33:12,600 --> 00:33:14,671
Die vent die je hebt gepakt.
482
00:33:15,240 --> 00:33:18,596
Weet je zeker dat hij het was?
483
00:33:19,760 --> 00:33:21,831
Dat ga ik uitzoeken.
484
00:33:22,960 --> 00:33:24,997
De waarheid, Mike.
485
00:33:25,520 --> 00:33:27,238
Onthoud dat
486
00:33:28,160 --> 00:33:30,151
de waarheid.
487
00:33:32,480 --> 00:33:35,074
Dat is het eerste
dat je me geleerd hebt.
488
00:33:36,960 --> 00:33:38,598
Ik zal dat niet vergeten.
489
00:33:45,360 --> 00:33:46,680
Haal Stell.
490
00:33:58,640 --> 00:34:00,677
Stell. Stell.
491
00:34:03,800 --> 00:34:05,791
Inspecteur Stone, telefoon voor u.
492
00:34:05,960 --> 00:34:08,998
Bedankt. Haal dokter Ford.
-Zeker.
493
00:34:15,560 --> 00:34:19,349
Ja, Stone.
-Mike, we hebben misschien wat.
494
00:34:19,520 --> 00:34:21,431
Jarvis?
-Nee, hij kan z'n onschuld bewijzen.
495
00:34:21,600 --> 00:34:24,035
Maar daardoor kregen we
wat namen en 'n motief.
496
00:34:24,680 --> 00:34:26,796
Toen Gus neergeschoten
werd speelde Jarvis dobbelen...
497
00:34:26,960 --> 00:34:29,315
in een tent op Union Street,
om de hoek...
498
00:34:29,480 --> 00:34:31,198
met zes of acht mensen.
499
00:34:31,880 --> 00:34:32,915
Luister.
500
00:34:33,080 --> 00:34:36,038
Eén van hen verloor veel,
en ging ervandoor.
501
00:34:36,200 --> 00:34:39,079
Hij kwam binnen een half uur
terug met 400 dollar.
502
00:34:39,960 --> 00:34:43,351
Wat?
Ja, 400 dollar.
503
00:34:43,520 --> 00:34:45,636
En de versleten schoenen...
504
00:34:45,800 --> 00:34:48,030
Dit verklaart het. Een stratenmaker.
505
00:34:48,200 --> 00:34:49,429
Hij werkt op z'n knieën.
506
00:34:49,600 --> 00:34:52,479
De tijd klopt.
16.30 uur tot 17.00 uur.
507
00:34:53,360 --> 00:34:54,350
Wat denk je?
508
00:34:54,960 --> 00:34:58,032
Hij verliest veel, heeft geld
nodig en gaat weg...
509
00:34:58,200 --> 00:34:59,520
Heb je een naam?
510
00:34:59,680 --> 00:35:01,990
Ja. Fisher.
511
00:35:02,280 --> 00:35:04,157
Cal Fisher.
512
00:35:04,480 --> 00:35:05,993
Je kent hem.
513
00:35:07,280 --> 00:35:08,600
Mike?
514
00:35:09,440 --> 00:35:10,794
Ja.
515
00:35:11,880 --> 00:35:13,154
Ik zei dat je hem kent.
516
00:35:13,320 --> 00:35:15,880
Je hebt 'm ooit gepakt
voor gewapende mishandeling.
517
00:35:16,200 --> 00:35:18,669
Wat wil je doen?
Moet ik op je wachten?
518
00:35:18,840 --> 00:35:20,239
Ik heb zijn adres.
519
00:35:20,400 --> 00:35:22,277
Het is een pension aan Mariposa.
520
00:35:22,440 --> 00:35:24,590
Aan deze kant van de Slot.
521
00:35:24,760 --> 00:35:27,593
Mike?
Ja, wacht op me.
522
00:36:18,600 --> 00:36:20,193
Natuurlijk.
523
00:36:20,480 --> 00:36:22,551
Nee, ik begrijp het.
524
00:36:23,760 --> 00:36:25,478
Natuurlijk.
525
00:36:25,640 --> 00:36:28,792
Zodra hij er is,
zal ik het zeggen, Mr Suslow.
526
00:36:30,120 --> 00:36:31,997
Prima, oké.
527
00:36:32,280 --> 00:36:33,270
Bedankt.
528
00:36:33,440 --> 00:36:36,671
Wie is die Suslow?
-Mike heeft hem onder druk gezet.
529
00:36:36,840 --> 00:36:39,195
Dat heeft hij goed gedaan,
want deze vent.
530
00:36:39,360 --> 00:36:41,476
belt precies ieder uur.
531
00:36:41,640 --> 00:36:43,392
Weet hij wat?
-Niets.
532
00:36:43,560 --> 00:36:45,119
En de naam die Jarvis je gaf?
533
00:36:45,280 --> 00:36:46,315
Ik gaf 'm aan Mike.
534
00:36:46,480 --> 00:36:49,120
Waar is Mike nu?
00:36:51,999
Ik heb hem 20 minuten
geleden gebeld.
536
00:36:52,160 --> 00:36:55,915
Gus Chamovski is 20 minuten
geleden overleden.
537
00:36:56,080 --> 00:36:57,195
Ja.
538
00:37:01,160 --> 00:37:02,673
Heeft Mike over Gus verteld?
539
00:37:05,320 --> 00:37:06,390
Nee.
540
00:37:06,560 --> 00:37:08,517
Gus was een goede agent.
541
00:37:09,640 --> 00:37:12,109
Daardoor werd Mike Stone
ook een goede agent.
542
00:37:13,640 --> 00:37:16,473
Waarom blijft iemand
zo lang op straat werken?
543
00:37:16,640 --> 00:37:18,677
De straat is het beste werkterrein.
544
00:37:18,840 --> 00:37:20,274
Als je sterk en
545
00:37:20,440 --> 00:37:22,431
slim genoeg bent
om het aan te kunnen.
546
00:37:23,280 --> 00:37:25,476
Chamovski kon het aan.
547
00:37:26,880 --> 00:37:29,440
Zeg Mike langs te komen
als hij binnenkomt.
548
00:37:29,600 --> 00:37:31,910
Ik denk niet dat hij
hierheen komt, Roy.
549
00:37:32,080 --> 00:37:34,799
Hoezo?
Je weet dat hij zich vreemd gedraagt.
550
00:37:35,120 --> 00:37:39,034
En ik weet hoe ik me zou voelen
als Mike net overleden zou zijn.
551
00:37:39,560 --> 00:37:42,439
Ik heb het verpest, want ik gaf hem
de naam die Jarvis noemde...
552
00:37:42,600 --> 00:37:45,479
van die vent die we zoeken.
-Nee.
553
00:37:47,000 --> 00:37:49,196
Hij werkt zich heus niet
in de nesten.
554
00:37:49,520 --> 00:37:52,114
Wat als hij die man doodschiet
in plaats van oppakt?
555
00:37:53,960 --> 00:37:56,520
Geef me dat adres
en ga jij er naartoe.
556
00:37:56,680 --> 00:37:58,557
Ik regel! versterking.
-Dat adres.
557
00:38:27,400 --> 00:38:29,471
Hallo?
-Mr Garland?
558
00:38:29,640 --> 00:38:31,677
Inspecteur Stone,
politie van San Francisco.
559
00:38:31,840 --> 00:38:33,114
Doe de deur open.
560
00:38:42,920 --> 00:38:44,831
Ga terug naar binnen.
561
00:38:54,160 --> 00:38:56,197
Hij is open. Wie is daar?
562
00:38:56,360 --> 00:38:57,555
Politie, Mr Fisher.
563
00:39:33,160 --> 00:39:35,356
Daarboven. Nummer vijf.
Er werd geschoten.
564
00:39:35,520 --> 00:39:36,794
Ze zijn de steeg in gerend.
565
00:39:36,960 --> 00:39:38,439
Evans, hier blijven. Ike, omrijden.
566
00:39:48,440 --> 00:39:50,113
Rijd de steeg in.
567
00:42:51,520 --> 00:42:53,796
Je lijkt wel een radar te hebben.
568
00:42:54,760 --> 00:42:56,671
Ik hoorde je rennen.
569
00:42:56,840 --> 00:42:57,875
Hij zit hier ergens.
570
00:43:01,920 --> 00:43:03,877
We hebben de uitgangen afgezet.
571
00:43:29,360 --> 00:43:31,317
Hij is ongewapend, Mike.
572
00:44:08,000 --> 00:44:09,638
Fisher.
573
00:44:11,400 --> 00:44:12,959
Doe dat maar.
574
00:44:23,880 --> 00:44:25,154
Opstaan.
575
00:44:45,720 --> 00:44:46,869
Doe hem boeien om.
576
00:44:57,160 --> 00:44:58,639
We gaan.
577
00:45:46,120 --> 00:45:47,713
Hoe gaat het met haar?
578
00:45:47,880 --> 00:45:49,553
Het gaat.
579
00:45:55,560 --> 00:45:56,959
Dat wordt moeilijk.
580
00:45:57,680 --> 00:45:59,717
Ze kan wel tegen een stootje.
581
00:46:02,040 --> 00:46:03,360
Hoe laat heb jij het?
582
00:46:04,600 --> 00:46:05,635
Kwart voor een.
583
00:46:06,640 --> 00:46:08,756
Ik trakteer op lunch.
584
00:46:08,920 --> 00:46:09,955
Rijd naar Mama's.
585
00:46:10,720 --> 00:46:11,869
Ik heb brood.
586
00:46:13,160 --> 00:46:16,232
Zei jij niet dat ik mensen moest
vragen wat terug te doen?
587
00:46:16,400 --> 00:46:17,390
Ja.
588
00:46:17,560 --> 00:46:19,551
Wat heb je dan tegen een sandwich?
589
00:46:19,720 --> 00:46:22,189
Niets. Ik vind dat je
me niets schuldig bent.
590
00:46:23,640 --> 00:46:25,278
Misschien heb je gelijk.
591
00:46:25,960 --> 00:46:29,157
Je zou moeten betalen,
omdat je me belazerd hebt.
592
00:46:30,360 --> 00:46:31,634
Waar heb je het over?
593
00:46:33,880 --> 00:46:35,029
Dat Gus me wilde spreken.
594
00:46:37,000 --> 00:46:38,399
Ja.
595
00:46:40,680 --> 00:46:42,432
Je hebt het goed gedaan.
596
00:46:43,280 --> 00:46:46,159
Je bleef nadenken.
Dat was maar goed ook.
597
00:46:46,320 --> 00:46:49,278
Ik dacht zelf niet echt na.
598
00:46:50,160 --> 00:46:54,597
Daar had je een reden voor.
-Nee, ik ging te ver.
599
00:46:54,760 --> 00:46:56,751
Zo moet jij je niet gedragen.
600
00:47:01,720 --> 00:47:03,313
Zo pak je dingen niet aan.
601
00:47:03,480 --> 00:47:04,993
Weet je wat
602
00:47:05,680 --> 00:47:07,637
er is iets dat je moet onthouden..
603
00:47:07,800 --> 00:47:10,189
Als ik de lunch aanneem,
krijg ik dan geen preek?
604
00:47:10,560 --> 00:47:12,551
Hoe wil je dan ooit iets leren?
41127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.