All language subtitles for The Message_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,936 [film whirring] 2 00:00:20,062 --> 00:00:22,645 [wind blowing] 3 00:00:29,478 --> 00:00:32,061 [solemn music] 4 00:00:59,937 --> 00:01:02,770 [dramatic music] 5 00:02:26,687 --> 00:02:30,353 "In the name of God, the most gracious, the most Merciful. 6 00:02:31,562 --> 00:02:33,937 From Muhammad, the Messenger of God 7 00:02:34,103 --> 00:02:36,769 to Heraclius, the emperor of Byzantium. 8 00:02:36,937 --> 00:02:39,895 Greetings to him who is the follower of righteous guidance. 9 00:02:40,395 --> 00:02:42,853 I bid you to hear the divine call. 10 00:02:43,687 --> 00:02:46,353 I am the messenger of God to the people. 11 00:02:46,937 --> 00:02:49,103 Accept Islam for your salvation.” 12 00:02:52,770 --> 00:02:55,436 He speaks of a new prophet in Arabia. 13 00:02:55,603 --> 00:02:58,603 Was it like this when John the Baptist came to king Herod 14 00:02:58,770 --> 00:03:01,603 out of the desert, crying about salvation? 15 00:03:17,228 --> 00:03:20,561 [dramatic music] 16 00:03:26,728 --> 00:03:29,269 To Muqawqis, Patriarch of Alexandria. 17 00:03:42,853 --> 00:03:44,769 "Kisra, emperor of Persia. 18 00:03:45,228 --> 00:03:47,644 Muhammad calls you with the call of God. 19 00:03:48,270 --> 00:03:50,811 Accept Islam for your salvation. 20 00:03:51,478 --> 00:03:52,811 Embrace Islam.” 21 00:03:54,728 --> 00:03:59,103 You come out of the desert, smelling of camel and goat. 22 00:03:59,270 --> 00:04:01,145 To tell Persia where he should kneel? 23 00:04:09,853 --> 00:04:12,061 "Muhammad, Messenger of God.” 24 00:04:14,145 --> 00:04:15,936 Who gave him this authority? 25 00:04:16,395 --> 00:04:19,270 God sent Muhammad as a mercy to mankind. 26 00:04:20,270 --> 00:04:22,728 [dramatic music] 27 00:05:46,270 --> 00:05:50,395 - [people chattering] - [lively music] 28 00:05:50,562 --> 00:05:53,562 [narrator] 600 years after Christ died, 29 00:05:53,728 --> 00:05:56,103 when Europe was sunk in the dark ages 30 00:05:56,270 --> 00:05:59,145 and everywhere the old civilizations were falling, 31 00:05:59,312 --> 00:06:03,312 Muhammad was born in Mecca, in Arabia. 32 00:06:03,478 --> 00:06:07,686 Mecca was then a rich trading city, ruled by its merchants 33 00:06:07,853 --> 00:06:11,228 whose wealth was multiplied by a unique privilege, 34 00:06:11,395 --> 00:06:13,520 they housed the gods. 35 00:06:13,687 --> 00:06:16,562 Every year, at the time of the great fair, 36 00:06:16,728 --> 00:06:18,811 the desert priests brought their idols 37 00:06:18,978 --> 00:06:20,144 and the images of their gods 38 00:06:20,312 --> 00:06:22,020 into the custody of the Kaaba. 39 00:06:22,687 --> 00:06:25,562 [lively music] 40 00:06:30,645 --> 00:06:34,895 [people speaking indistinctly] 41 00:06:45,770 --> 00:06:49,061 [voices overlapping] 42 00:06:54,187 --> 00:06:57,187 [narrator] Once, the most holy shrine of Abraham, 43 00:06:57,353 --> 00:06:59,978 the Kaaba had now become a house of idolatry 44 00:07:00,228 --> 00:07:04,686 boasting no fewer than 360 different gods. 45 00:07:06,103 --> 00:07:09,436 Mecca in 610 AD. 46 00:07:09,603 --> 00:07:12,686 [indistinct chattering] 47 00:07:12,937 --> 00:07:15,520 [lively music] 48 00:07:33,103 --> 00:07:35,853 [bird shrieking] 49 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 Bilal! 50 00:07:51,312 --> 00:07:52,812 Have you had today's count, Umaya? 51 00:07:52,978 --> 00:07:56,769 Not yet, but this year the gods are gold. 52 00:07:56,937 --> 00:07:58,812 When you put the gods and Prophet together, 53 00:07:58,978 --> 00:08:00,936 you sit very pretty between, hmm? 54 00:08:01,520 --> 00:08:04,186 And more gods to place in the Kaaba. 55 00:08:04,353 --> 00:08:07,894 [people chanting indistinctly] 56 00:08:09,728 --> 00:08:10,936 Caravan from Syria. 57 00:08:12,353 --> 00:08:15,228 [Umaya] Hmm, they must have been running. 58 00:08:16,020 --> 00:08:17,061 They'll be thirsty. 59 00:08:17,228 --> 00:08:19,103 Put five more men on the north wells. 60 00:08:19,687 --> 00:08:21,687 How many sheep shall I have to kill for them? 61 00:08:22,020 --> 00:08:23,645 -707? - Give them a hundred. 62 00:08:23,895 --> 00:08:26,061 Mecca must keep her name for hospitality. 63 00:08:28,353 --> 00:08:29,853 And 10 lambs for the leaders. 64 00:08:32,853 --> 00:08:35,853 [chanting continues] 65 00:08:36,020 --> 00:08:38,895 - [men laughing] - Shh, shh, shh. 66 00:08:39,270 --> 00:08:40,936 Bread and water, 67 00:08:41,103 --> 00:08:43,311 do the poets have in Hakim's house? 68 00:08:43,478 --> 00:08:47,978 Where verse and prose are nightly put to slaughter. [imitates slicing sound] 69 00:08:48,145 --> 00:08:49,978 [crowd laughing] 70 00:08:50,937 --> 00:08:55,437 And, and the bread, I swear in there, is thinner than the water! 71 00:08:56,312 --> 00:08:58,020 [crowd laughing] 72 00:08:58,187 --> 00:08:59,978 Oh, open the space, open the space, 73 00:09:00,145 --> 00:09:01,645 you lovers of poetry, 74 00:09:01,812 --> 00:09:05,520 to Bu-sofyan, willing and rich 75 00:09:06,437 --> 00:09:08,228 patron of the arts. 76 00:09:09,103 --> 00:09:12,644 When Bu-sofyan invites the poet in, 77 00:09:12,812 --> 00:09:16,645 their joy is kit and love is kin. 78 00:09:17,103 --> 00:09:18,769 Where wines and cakes abound, 79 00:09:18,937 --> 00:09:20,687 the skills of verse are found. 80 00:09:21,687 --> 00:09:24,437 All revels and all songs begin, 81 00:09:24,603 --> 00:09:28,603 when Bu-sofyan invites the poet in. 82 00:09:29,395 --> 00:09:33,061 [audience applauding] 83 00:09:43,520 --> 00:09:46,311 From the silkworms of China, my lady. 84 00:09:46,937 --> 00:09:51,395 Pleasure to the limbs and as my lady can see, 85 00:09:52,020 --> 00:09:53,603 a ravish to the eye. 86 00:09:57,937 --> 00:09:59,770 Yes, seven lengths. 87 00:09:59,978 --> 00:10:01,186 20 dinar. 88 00:10:01,395 --> 00:10:02,770 For Bu-sofyan's wife? 89 00:10:04,978 --> 00:10:06,269 15. 90 00:10:09,270 --> 00:10:13,770 [people chanting indistinctly] 91 00:10:28,520 --> 00:10:30,311 Good, good! 92 00:10:30,478 --> 00:10:34,769 The gods of the Kaaba have their needs, their upkeeps. 93 00:10:35,645 --> 00:10:38,103 [tense music] 94 00:10:44,103 --> 00:10:46,103 [man] Who is that man who stood there, 95 00:10:47,020 --> 00:10:48,603 who looked into my soul? 96 00:10:50,728 --> 00:10:52,769 Carry me away from here. 97 00:10:52,978 --> 00:10:54,811 - [indistinct chattering] - [drums playing] 98 00:10:58,853 --> 00:11:00,936 Why must Muhammad come down here? 99 00:11:01,103 --> 00:11:02,436 Why don't you stop him? 100 00:11:02,603 --> 00:11:04,019 He is your nephew. 101 00:11:04,353 --> 00:11:06,394 - Maybe he'll change. - Change? 102 00:11:06,895 --> 00:11:08,895 He's 40 years old. 103 00:11:10,270 --> 00:11:11,770 It's unnatural. 104 00:11:11,937 --> 00:11:15,395 With a rich wife, he could afford the best of Mecca. 105 00:11:15,562 --> 00:11:18,395 Yet he chooses to sit shivering in a cave. 106 00:11:18,562 --> 00:11:20,103 It is unnatural! 107 00:11:20,270 --> 00:11:24,020 For a man who dares to risk the anger of Al-Uzza, 108 00:11:24,395 --> 00:11:25,520 who keeps our health, 109 00:11:26,187 --> 00:11:29,228 Manat, the god of our prosperity, 110 00:11:29,895 --> 00:11:33,853 Allat, the god of our family and tribes, 111 00:11:34,478 --> 00:11:38,894 and Hubal, Hubal, who starts our caravans 112 00:11:39,062 --> 00:11:40,603 and predicts our fate. 113 00:11:40,770 --> 00:11:42,645 To challenge the gods within earshot 114 00:11:42,812 --> 00:11:44,645 of the gods is dangerous. 115 00:11:44,812 --> 00:11:48,187 - Unreasonable. - Rebellious, blasphemous. 116 00:11:48,562 --> 00:11:52,437 Yes, I'm afraid Muhammad will harm himself. 117 00:11:53,187 --> 00:11:56,187 [tense music] 118 00:12:06,353 --> 00:12:09,311 I'm always sad when the great fair is over. 119 00:12:10,937 --> 00:12:12,520 I might not see the next one. 120 00:12:17,603 --> 00:12:18,894 Abu Talib! 121 00:12:19,145 --> 00:12:20,395 Abu Talib! 122 00:12:21,812 --> 00:12:24,145 Catch your breath, Zaid! 123 00:12:24,312 --> 00:12:26,187 Has Muhammad come down from Mount Hira yet? 124 00:12:26,687 --> 00:12:28,187 He's been up there three days. 125 00:12:29,228 --> 00:12:32,561 No, no, we haven't seen him. 126 00:12:33,645 --> 00:12:36,020 Khadijah hoped he might have come to you on his way home. 127 00:12:37,603 --> 00:12:39,186 Then he's still up there. 128 00:12:40,562 --> 00:12:41,562 Three days. 129 00:12:46,145 --> 00:12:48,186 I'm afraid for him on the mountain, 130 00:12:48,937 --> 00:12:52,562 because I don't know what it means. 131 00:12:55,103 --> 00:12:58,394 Men see the world too well from a mountain. 132 00:13:01,770 --> 00:13:04,270 [tense music] 133 00:13:32,270 --> 00:13:35,478 [Gabriel] Muhammad, read! 134 00:13:37,020 --> 00:13:39,061 In the name of thy Lord who created 135 00:13:39,228 --> 00:13:41,519 man from a sensitive drop of blood. 136 00:13:42,770 --> 00:13:44,978 Who teaches man what he knows not. 137 00:13:46,395 --> 00:13:47,395 Read! 138 00:14:06,103 --> 00:14:08,269 [crickets chirping] 139 00:14:27,395 --> 00:14:29,395 He's still trembling under the blanket 140 00:14:31,228 --> 00:14:32,394 but he has spoken. 141 00:14:33,270 --> 00:14:34,270 Zaid! 142 00:14:35,062 --> 00:14:37,103 What happened to my nephew on the mountain? 143 00:14:40,353 --> 00:14:42,478 He was alone, in the cave. 144 00:14:46,312 --> 00:14:49,062 Suddenly, an angel came into him. 145 00:14:51,187 --> 00:14:54,103 The angel said, "Read!" 146 00:14:56,520 --> 00:14:59,686 Muhammad replied, "I cannot read." 147 00:15:01,437 --> 00:15:04,895 The angel commanded again, "Read! 148 00:15:05,562 --> 00:15:08,853 In the name of thy Lord, who created man from 149 00:15:09,020 --> 00:15:10,520 a sensitive drop of blood, 150 00:15:11,520 --> 00:15:13,853 who teaches man what he knows not. 151 00:15:14,770 --> 00:15:15,895 Read!" 152 00:15:18,895 --> 00:15:21,020 Who knows if it was Gabriel? 153 00:15:23,312 --> 00:15:25,062 It could have been a dream. 154 00:15:27,187 --> 00:15:28,895 When Muhammad was coming from the mountain, 155 00:15:29,562 --> 00:15:31,603 he saw Gabriel plainly 156 00:15:31,770 --> 00:15:34,103 in the shape of a man standing on the horizon. 157 00:15:35,062 --> 00:15:39,103 Wherever he looked, upon every turn of his head he saw him. 158 00:15:41,395 --> 00:15:42,978 And Gabriel said to him again, 159 00:15:44,520 --> 00:15:47,270 "I am Gabriel 160 00:15:49,478 --> 00:15:50,894 and you, Muhammad, 161 00:15:52,603 --> 00:15:54,644 are the Messenger of God." 162 00:15:59,978 --> 00:16:01,644 Who has he told about this? 163 00:16:02,937 --> 00:16:05,312 His wife, and Ali, 164 00:16:07,270 --> 00:16:09,936 and his friend Abu Bakr. 165 00:16:10,895 --> 00:16:11,895 And you? 166 00:16:12,603 --> 00:16:14,353 I am his adopted son. 167 00:16:16,853 --> 00:16:18,478 Be careful to whom you talk. 168 00:16:22,478 --> 00:16:23,728 Tell him his uncle who protected him 169 00:16:23,895 --> 00:16:27,020 when he was a child will protect him still. 170 00:16:27,978 --> 00:16:28,978 After all, 171 00:16:31,603 --> 00:16:33,103 they say the God of Moses 172 00:16:33,270 --> 00:16:35,395 spoke to him out of a burning bush. 173 00:16:42,395 --> 00:16:44,645 If you do not restrain your nephew, then we will. 174 00:16:45,062 --> 00:16:47,770 He's dividing the city, hut against house. 175 00:16:47,937 --> 00:16:50,603 He's dividing the generations, child against parent. 176 00:16:51,312 --> 00:16:52,728 [Abu Talib] The young are listening to him. 177 00:16:54,187 --> 00:16:55,187 He attracts the young. 178 00:16:57,770 --> 00:17:01,186 We are Arabs, we obey our fathers. 179 00:17:01,353 --> 00:17:03,311 Our children cannot be our teachers. 180 00:17:04,353 --> 00:17:06,061 How can we accept that a man 181 00:17:06,228 --> 00:17:07,894 we met in the street yesterday 182 00:17:08,062 --> 00:17:11,187 can be some god's Prophet today? 183 00:17:11,645 --> 00:17:14,603 Dead bones can live again, he says, 184 00:17:14,770 --> 00:17:16,311 because He who created man 185 00:17:16,478 --> 00:17:20,978 can also make man return from the dead, he says! [laughing] 186 00:17:21,228 --> 00:17:24,603 The Gods might leave us and give their benefits to another city. 187 00:17:27,895 --> 00:17:32,395 Tell him we will give him authority, position, 188 00:17:34,395 --> 00:17:38,645 keys to the Kaaba, and money, what money he wants. 189 00:17:42,270 --> 00:17:44,936 Tell him we will give him anything he wants. 190 00:17:54,478 --> 00:17:56,978 [tense music] 191 00:18:09,228 --> 00:18:13,728 Muhammad, spare yourself and me. 192 00:18:15,770 --> 00:18:19,270 Do not put a greater burden on an old man than he can bear. 193 00:18:21,645 --> 00:18:23,936 In your childhood, you were in my arms. 194 00:18:25,353 --> 00:18:27,103 I cannot now see you hurt. 195 00:18:29,312 --> 00:18:33,562 If you refuse them, they will hurt you. 196 00:18:48,478 --> 00:18:49,686 He said this to me, 197 00:18:51,103 --> 00:18:52,853 "Were they to put the sun in my right hand 198 00:18:53,020 --> 00:18:54,603 and the moon in my left, 199 00:18:55,895 --> 00:19:00,103 I would not renounce my message, which is from God." 200 00:19:05,937 --> 00:19:07,645 When I am dead, you may do as you please, 201 00:19:08,103 --> 00:19:09,894 but whilst I'm alive, you'll obey your father! 202 00:19:10,103 --> 00:19:11,686 Why do you hurt our father? 203 00:19:13,270 --> 00:19:15,145 If I were drunk every day 204 00:19:15,312 --> 00:19:17,478 and played dice every night, 205 00:19:18,020 --> 00:19:19,603 you'd call it high spirits! 206 00:19:19,770 --> 00:19:21,561 You would be more my brother than you are now! 207 00:19:21,728 --> 00:19:24,186 You--you are all my children. 208 00:19:31,728 --> 00:19:33,311 I've given you everything I could, 209 00:19:34,520 --> 00:19:36,353 but it seems not to be enough. 210 00:19:38,437 --> 00:19:40,145 Muhammad gives me more, 211 00:19:40,978 --> 00:19:43,061 he'll give all the world more. 212 00:19:43,228 --> 00:19:44,561 Get him out of here, Father! 213 00:19:57,478 --> 00:20:00,186 It's not Waleed or me, it's our father. 214 00:20:00,728 --> 00:20:02,061 You torture him. 215 00:20:10,770 --> 00:20:12,895 Wait Hudayfa, wait! 216 00:20:17,937 --> 00:20:19,978 How can they say it's an invention, Musab, 217 00:20:20,562 --> 00:20:22,020 when it isn't new? 218 00:20:22,187 --> 00:20:24,228 In Mecca, it's new. 219 00:20:24,395 --> 00:20:26,436 Yet, God has said it all before 220 00:20:27,478 --> 00:20:30,978 to Noah, Moses, Jesus, to all the Prophets, 221 00:20:31,145 --> 00:20:34,895 but people changed it, turned it, forgot it. 222 00:20:36,978 --> 00:20:38,728 Now God says it to Muhammad again 223 00:20:39,853 --> 00:20:41,019 and it is new again. 224 00:20:41,353 --> 00:20:42,353 [knocking on door] 225 00:20:45,145 --> 00:20:46,145 What is it? 226 00:20:46,937 --> 00:20:47,937 It's Jaafar. 227 00:21:02,312 --> 00:21:03,687 [man] What have you brought with you? 228 00:21:04,728 --> 00:21:06,186 The very word of God. 229 00:21:06,353 --> 00:21:08,103 [tense music] 230 00:21:15,520 --> 00:21:17,020 "When the sun is overthrown, 231 00:21:17,937 --> 00:21:19,478 when the stars fall, 232 00:21:20,770 --> 00:21:22,436 when the mountains vanish, 233 00:21:23,437 --> 00:21:26,353 when the camels, big with young, are abandoned, 234 00:21:27,270 --> 00:21:29,603 when the wild beasts are herded together, 235 00:21:30,770 --> 00:21:32,561 when the seas rise, 236 00:21:33,562 --> 00:21:35,353 when the souls are sorted, 237 00:21:36,312 --> 00:21:39,562 and the female infant who is buried alive 238 00:21:39,728 --> 00:21:42,019 asks for what crime she was killed, 239 00:21:43,770 --> 00:21:45,395 when the books are opened, 240 00:21:46,603 --> 00:21:48,894 when the sky is torn away, 241 00:21:49,687 --> 00:21:52,895 then every soul 242 00:21:53,812 --> 00:21:55,270 will know what it has done." 243 00:21:58,562 --> 00:22:00,812 Were you there, Jaafar, 244 00:22:01,645 --> 00:22:03,436 when God gave him these words? 245 00:22:10,645 --> 00:22:13,186 [rooster crowing] 246 00:22:17,978 --> 00:22:19,144 Dawn is coming up. 247 00:22:25,270 --> 00:22:27,311 [rooster crowing] 248 00:22:28,353 --> 00:22:32,686 Ammar, you first, then you, Jaafar. 249 00:22:34,145 --> 00:22:36,978 [rooster crowing] 250 00:22:44,478 --> 00:22:47,894 [tense music] 251 00:23:17,728 --> 00:23:20,894 [dramatic music] 252 00:23:30,228 --> 00:23:31,353 Ammar! 253 00:23:34,937 --> 00:23:37,103 You kept your mother awake all night with worry. 254 00:23:37,270 --> 00:23:39,228 - I'm sorry, Father. - Where were you? 255 00:23:39,937 --> 00:23:41,103 Have you been with Muhammad again? 256 00:23:41,270 --> 00:23:42,936 [dramatic music] 257 00:23:46,062 --> 00:23:47,395 What will happen now? 258 00:23:51,770 --> 00:23:54,186 Forgive him, it was my fault, I did it. 259 00:23:54,353 --> 00:23:56,894 That God has helped us all our lives. 260 00:23:57,062 --> 00:23:58,062 But it fell, 261 00:23:59,437 --> 00:24:01,770 it could not even help itself. 262 00:24:01,937 --> 00:24:04,062 What talk have you been listening to? 263 00:24:06,270 --> 00:24:08,103 The real God is unseen. 264 00:24:09,228 --> 00:24:10,769 He's not made of clay. 265 00:24:13,562 --> 00:24:18,062 Ammar, we see the gods in the Kaaba every day. 266 00:24:19,562 --> 00:24:21,062 I'm afraid for you. 267 00:24:22,687 --> 00:24:26,270 You're listening to people who will hurt you. 268 00:24:27,353 --> 00:24:29,394 I'm listening to Muhammad, Mother. 269 00:24:29,853 --> 00:24:31,811 Muhammad is generous, yes. 270 00:24:32,062 --> 00:24:36,228 He gives, he shares, he'll pass no man without a smile, 271 00:24:36,978 --> 00:24:39,936 but he is spreading dangerous ideas. 272 00:24:40,687 --> 00:24:43,312 Dangerous ideas, that no man should starve? 273 00:24:45,437 --> 00:24:47,520 That the rich should not defraud the poor? 274 00:24:48,895 --> 00:24:50,228 The strong should not oppress the weak? 275 00:24:50,395 --> 00:24:51,603 Are these dangerous ideas? 276 00:24:53,145 --> 00:24:54,603 Girls should not be forced into marriage, 277 00:24:54,770 --> 00:24:57,145 but be able to choose or refuse. 278 00:24:59,062 --> 00:25:00,562 Why only tonight, he said, 279 00:25:01,187 --> 00:25:03,853 "Stop the burial of new-born girls." 280 00:25:06,145 --> 00:25:09,436 I was fortunate, always fortunate with your mother. 281 00:25:10,312 --> 00:25:13,937 Yes, but you know that you and I 282 00:25:14,103 --> 00:25:15,686 nearly never met, Yasser. 283 00:25:17,520 --> 00:25:19,603 And you were nearly never born. 284 00:25:21,770 --> 00:25:25,728 I was to be buried, like my two sisters, 285 00:25:27,770 --> 00:25:29,686 but my father couldn't do it. 286 00:25:30,978 --> 00:25:33,353 He couldn't do it a third time. 287 00:25:36,770 --> 00:25:39,061 When the second girl was being... 288 00:25:41,728 --> 00:25:45,478 When my father was putting sand over her, 289 00:25:47,728 --> 00:25:51,353 she took hold of his finger, the way a baby does. 290 00:25:52,603 --> 00:25:54,978 He told my mother afterwards, 291 00:25:55,937 --> 00:26:00,437 that it was a minute before the tender little grip eased 292 00:26:03,812 --> 00:26:05,645 and he dared take away his hand. 293 00:26:10,978 --> 00:26:12,228 When I was born, 294 00:26:13,895 --> 00:26:15,353 my father ran out of the house 295 00:26:15,520 --> 00:26:17,645 screaming that he couldn't do it again, 296 00:26:18,062 --> 00:26:19,812 that he could never do it again. 297 00:26:21,978 --> 00:26:25,019 Sumayyah, it is the custom. 298 00:26:25,937 --> 00:26:27,270 But it's wrong. 299 00:26:29,270 --> 00:26:32,520 The gods that let such things be are no gods. 300 00:26:34,353 --> 00:26:37,394 I promise to go to Muhammad's house, Mother, we pray there. 301 00:26:38,103 --> 00:26:39,436 Yes! 302 00:26:39,812 --> 00:26:40,937 He's a good man. 303 00:26:43,937 --> 00:26:46,478 [tense music] 304 00:26:46,978 --> 00:26:49,936 Yes, yes, you go. 305 00:27:05,978 --> 00:27:07,478 [dramatic music] 306 00:27:07,645 --> 00:27:08,936 Two men are following him. 307 00:27:09,770 --> 00:27:10,895 [Bu-sofyan] Read? 308 00:27:11,062 --> 00:27:12,937 Muhammad can neither write nor read. 309 00:27:13,103 --> 00:27:14,561 No, but he can speak. 310 00:27:16,228 --> 00:27:17,936 What did you say? 311 00:27:18,103 --> 00:27:19,519 He can speak? 312 00:27:20,187 --> 00:27:23,270 Well, so can you, so now, you speak up, young man. 313 00:27:23,437 --> 00:27:25,645 What does Muhammad say, hm? 314 00:27:26,270 --> 00:27:28,145 They are God's words, not his. 315 00:27:29,687 --> 00:27:31,687 - Which god's? - [people chuckling] 316 00:27:32,562 --> 00:27:33,853 What words? 317 00:27:34,853 --> 00:27:36,144 A speaking god? 318 00:27:36,312 --> 00:27:38,770 [people laughing] 319 00:27:38,937 --> 00:27:42,020 Your Muhammad speaks only to himself. 320 00:27:45,187 --> 00:27:47,062 When God reveals His message to Muhammad, 321 00:27:47,228 --> 00:27:48,353 he remembers every word, 322 00:27:48,520 --> 00:27:50,103 then he tells it to those who can write. 323 00:27:50,603 --> 00:27:51,853 This is the Quran. 324 00:27:52,353 --> 00:27:55,478 Muhammad has starved himself into dreams. 325 00:27:55,645 --> 00:27:58,811 He hides under a blanket with his eyes shut. 326 00:27:58,978 --> 00:28:01,269 His eyes are shut but his heart is open. 327 00:28:01,937 --> 00:28:02,937 You! 328 00:28:03,103 --> 00:28:04,478 Kick him for his cleverness. 329 00:28:04,645 --> 00:28:06,145 There is no purpose in that. 330 00:28:08,603 --> 00:28:12,269 Doesn't Muhammad realize we live by giving housing 331 00:28:12,437 --> 00:28:13,853 to the gods? 332 00:28:14,187 --> 00:28:16,145 We own the Kaaba. 333 00:28:16,312 --> 00:28:19,062 Every year, the tribes of Arabia come here to Mecca 334 00:28:19,228 --> 00:28:21,519 to pray and to buy from us. 335 00:28:23,270 --> 00:28:27,436 Now, were we to replace 300 gods with just one, 336 00:28:27,978 --> 00:28:30,811 whom we cannot even see, who is supposed to be in Taif 337 00:28:30,978 --> 00:28:33,269 and Medina, here in my house, 338 00:28:33,437 --> 00:28:34,853 in Jerusalem, on the moon? 339 00:28:35,020 --> 00:28:38,145 [people laughing] 340 00:28:38,312 --> 00:28:39,853 Where would Mecca be then? 341 00:28:41,645 --> 00:28:45,228 The gods are both our worship and our revenue. 342 00:28:45,687 --> 00:28:47,770 You cannot buy and sell God. 343 00:28:47,937 --> 00:28:51,228 Young man, you are close to the whip. 344 00:28:51,478 --> 00:28:55,144 Ammar, be sensible boy. 345 00:28:55,312 --> 00:28:56,728 [Umaya] I have a question. 346 00:28:58,228 --> 00:29:01,769 Muhammad teaches you a slave is equal to his master. 347 00:29:02,812 --> 00:29:03,978 [chuckles] 348 00:29:04,270 --> 00:29:05,686 [laughing] Is Black Bilal, 349 00:29:05,895 --> 00:29:07,561 whom I paid money for, equal to me? 350 00:29:08,228 --> 00:29:10,769 Yes, Muhammad says, 351 00:29:11,020 --> 00:29:14,603 before God, all men are as equal as the teeth of a comb. 352 00:29:14,812 --> 00:29:19,020 Oh. This is a very pleasant idea to slaves and beggars. 353 00:29:19,187 --> 00:29:20,520 It gives them pretensions. 354 00:29:21,478 --> 00:29:22,478 Bilal! 355 00:29:26,395 --> 00:29:28,103 Teach this man the difference 356 00:29:28,645 --> 00:29:30,770 between the Lord of Mecca and a slave. 357 00:29:31,228 --> 00:29:32,228 Take that whip. 358 00:29:35,062 --> 00:29:37,937 Lash his face, to teach his mouth a lesson. 359 00:29:46,353 --> 00:29:47,353 Whip him! 360 00:29:48,020 --> 00:29:49,020 Whip him! 361 00:29:49,603 --> 00:29:50,603 Cut him! 362 00:29:55,145 --> 00:29:56,186 [Umaya] Whip him! 363 00:29:56,687 --> 00:29:58,853 [tense music] 364 00:30:03,978 --> 00:30:04,978 [whispers] Do it, Bilal! 365 00:30:17,645 --> 00:30:18,978 Obey them! 366 00:30:19,520 --> 00:30:20,853 They'll kill you! 367 00:30:22,145 --> 00:30:23,145 [whip clattering] 368 00:30:26,187 --> 00:30:28,145 See what anarchy they bring! 369 00:30:28,728 --> 00:30:30,894 They've even infected our slaves! 370 00:30:31,895 --> 00:30:36,061 If you're human enough to have gods, remember! 371 00:30:36,228 --> 00:30:38,061 They are the gods of your owner! 372 00:30:38,312 --> 00:30:41,312 I bought your humanity, Bilal, when I bought you. 373 00:30:43,353 --> 00:30:44,728 You will be corrected! 374 00:30:45,770 --> 00:30:50,270 - [whip landing] - [Bilal grunting] 375 00:30:57,353 --> 00:31:01,103 One...one God. 376 00:31:01,270 --> 00:31:02,770 [solemn music] 377 00:31:03,228 --> 00:31:05,644 There is only one God! 378 00:31:06,187 --> 00:31:07,437 Who's stronger now? 379 00:31:08,062 --> 00:31:11,312 Your master or this one god of yours? 380 00:31:11,520 --> 00:31:12,853 One God. 381 00:31:14,270 --> 00:31:17,311 There is only one God. 382 00:31:17,478 --> 00:31:18,728 Bring the stones! 383 00:31:19,603 --> 00:31:21,228 [Bilal] One God. 384 00:31:23,603 --> 00:31:27,936 One...one God. 385 00:31:28,520 --> 00:31:29,603 Crush him! 386 00:31:36,062 --> 00:31:37,062 [Bilal whimpering] 387 00:31:37,228 --> 00:31:38,519 [Umaya] Break him! 388 00:31:39,853 --> 00:31:42,811 [Bilal screaming] 389 00:31:45,312 --> 00:31:46,312 [inaudible dialogue] 390 00:31:48,228 --> 00:31:51,978 [Bilal panting] 391 00:31:53,020 --> 00:31:54,436 [Hind] Have you finished with him? 392 00:31:55,353 --> 00:31:58,186 [Bilal] There's only one God! 393 00:31:59,145 --> 00:32:01,228 - One... - You could swear the slave was preaching! 394 00:32:01,770 --> 00:32:03,686 - [Bilal] One God. - [Zaid] Lord Umaya! 395 00:32:10,562 --> 00:32:13,895 Abu Bakr will pay a hundred dinar for this slave. 396 00:32:14,353 --> 00:32:15,478 Wait now! 397 00:32:15,728 --> 00:32:17,436 It's against our social order 398 00:32:17,603 --> 00:32:19,519 to sell a slave during his correction. 399 00:32:19,687 --> 00:32:21,103 The offer is to Lord Umaya! 400 00:32:22,645 --> 00:32:23,645 200! 401 00:32:24,020 --> 00:32:26,186 If the price of slaves is raised, 402 00:32:28,978 --> 00:32:31,144 we shall have to bathe ourselves next year. 403 00:32:38,812 --> 00:32:39,812 Take him! 404 00:32:40,562 --> 00:32:41,645 He's no use to me anymore! 405 00:32:41,812 --> 00:32:43,687 Kill him or take him, I'm finished with him! 406 00:32:48,770 --> 00:32:50,728 [Zaid] We are declaring ourselves. 407 00:32:51,270 --> 00:32:52,561 God has told his messenger 408 00:32:52,728 --> 00:32:54,561 to declare Islam to all men! 409 00:32:55,103 --> 00:32:56,269 Open the windows! 410 00:32:56,437 --> 00:32:58,187 Let the world hear! 411 00:32:58,353 --> 00:33:00,603 [dramatic music] 412 00:33:01,895 --> 00:33:05,103 We are coming out of the darkness! 413 00:33:05,562 --> 00:33:07,895 Hear well the word of God! 414 00:33:08,270 --> 00:33:10,811 Hear well the messenger of God! 415 00:33:11,562 --> 00:33:14,812 There are no other gods but God 416 00:33:14,978 --> 00:33:17,019 and Muhammad is his messenger. 417 00:33:17,937 --> 00:33:20,853 There are no other gods but God 418 00:33:21,145 --> 00:33:23,936 and Muhammad is his messenger. 419 00:33:25,145 --> 00:33:27,145 We have come into light, 420 00:33:27,978 --> 00:33:31,478 join us in the march to the Kaaba! 421 00:33:32,103 --> 00:33:34,019 God is most great. 422 00:33:34,187 --> 00:33:36,228 God is most great! 423 00:33:37,103 --> 00:33:39,644 God has no partner! 424 00:33:39,812 --> 00:33:42,020 We have come into light, 425 00:33:42,353 --> 00:33:45,519 join us in the march to the Kaaba! 426 00:33:51,020 --> 00:33:53,645 [indistinct chattering] 427 00:33:54,603 --> 00:33:57,394 Muhammad and his rebellion 428 00:33:57,562 --> 00:33:59,812 called Islam are coming out, 429 00:34:00,353 --> 00:34:03,603 to foul our gods and dethrone religion. 430 00:34:03,978 --> 00:34:05,603 Don't let them reach the Kaaba! 431 00:34:05,770 --> 00:34:06,978 Throw them back! 432 00:34:07,270 --> 00:34:08,686 Defend your gods!! 433 00:34:08,853 --> 00:34:11,519 [crowd shouting indistinctly] 434 00:34:15,687 --> 00:34:17,812 [men] There is no god but God 435 00:34:17,978 --> 00:34:20,519 and Muhammad is the messenger of God. 436 00:34:20,895 --> 00:34:22,936 There is no god but God 437 00:34:23,103 --> 00:34:25,519 and Muhammad is the messenger of God. 438 00:34:25,895 --> 00:34:28,561 There is no god but God 439 00:34:28,728 --> 00:34:31,603 and Muhammad is the messenger of God. 440 00:34:31,895 --> 00:34:33,645 [man] Protect the prophet! 441 00:34:33,812 --> 00:34:37,478 - [dramatic music] - [indistinct chattering, shouting] 442 00:34:38,187 --> 00:34:40,562 [men] There is no god but God 443 00:34:40,728 --> 00:34:43,269 and Muhammad is the messenger of God. 444 00:34:44,853 --> 00:34:47,686 [people shouting] 445 00:34:52,687 --> 00:34:53,937 Guards! 446 00:35:01,687 --> 00:35:03,603 [men] God is great! 447 00:35:03,853 --> 00:35:06,103 This is blasphemy, you idiots! 448 00:35:06,520 --> 00:35:08,811 [men] God is great! 449 00:35:08,978 --> 00:35:11,019 God is great! 450 00:35:11,353 --> 00:35:12,978 God is great! 451 00:35:13,312 --> 00:35:16,062 [all shouting] 452 00:35:34,062 --> 00:35:35,978 [men] There is no god but God! 453 00:35:36,145 --> 00:35:38,520 [indistinct shouting] 454 00:35:38,687 --> 00:35:41,520 [dramatic music] 455 00:35:46,520 --> 00:35:48,228 Now's the time to break them, 456 00:35:48,437 --> 00:35:50,103 there are only 30 of them. 457 00:35:50,270 --> 00:35:52,103 No, we've done enough. 458 00:35:53,187 --> 00:35:55,187 More will only create sympathy for them. 459 00:35:55,353 --> 00:35:58,353 [men] God is great! God is great! 460 00:35:58,520 --> 00:36:00,728 - Stand down! - [men] God is great! 461 00:36:01,270 --> 00:36:02,811 God is great! 462 00:36:03,270 --> 00:36:07,770 God is great, God is great, God is great! 463 00:36:08,937 --> 00:36:13,437 God is great, God is great, God is great! 464 00:36:16,478 --> 00:36:18,019 In the name of God, 465 00:36:18,187 --> 00:36:20,562 most gracious, most merciful. 466 00:36:21,478 --> 00:36:23,644 Say: Oh, you who reject faith, 467 00:36:24,478 --> 00:36:26,228 - I worship not what you worship. - Keep him out of the Kaaba! 468 00:36:26,395 --> 00:36:28,103 - Neither do you worship what I worship. - Lead them out! 469 00:36:28,270 --> 00:36:30,311 Silence, you're a false prophet! 470 00:36:30,478 --> 00:36:31,728 Finish Muhammad! 471 00:36:31,895 --> 00:36:33,020 Protect the prophet! 472 00:36:33,187 --> 00:36:36,062 Messenger of God, back to the corner! 473 00:36:36,312 --> 00:36:40,062 [all shouting] 474 00:36:50,895 --> 00:36:52,686 Hamza! Hamza! 475 00:37:01,145 --> 00:37:03,436 [indistinct chattering] 476 00:37:43,895 --> 00:37:45,270 You are brave. 477 00:37:46,687 --> 00:37:48,687 He is the bravest man in the desert 478 00:37:50,062 --> 00:37:52,187 when he meets unarmed men. 479 00:37:52,353 --> 00:37:54,436 Muhammad is--is a liar! 480 00:37:54,603 --> 00:37:55,603 Liar? 481 00:37:56,353 --> 00:37:57,894 You don't let him speak! 482 00:37:59,645 --> 00:38:01,645 Where's the lie and where's the truth 483 00:38:01,812 --> 00:38:03,103 when it hasn't been spoken yet? 484 00:38:03,270 --> 00:38:04,478 Muhammad is a fraud! 485 00:38:06,812 --> 00:38:07,812 Stand up! 486 00:38:07,978 --> 00:38:09,311 Hit me back if you dare! 487 00:38:16,770 --> 00:38:20,936 I affirm my nephew's religion and I say what he says! 488 00:38:22,812 --> 00:38:25,853 Whoever has the courage to fight, fight with me! 489 00:38:42,103 --> 00:38:44,603 [tense music] 490 00:38:55,020 --> 00:38:58,520 Muhammad, when I hunt the desert at night, 491 00:39:00,562 --> 00:39:04,728 I know God is not kept in a house. 492 00:39:12,187 --> 00:39:16,603 Who would have thought that Hamza, Hamza above all, 493 00:39:17,312 --> 00:39:20,645 with his wine drinking, lion hunting 494 00:39:20,812 --> 00:39:22,520 would come to join Muhammad? 495 00:39:23,728 --> 00:39:25,478 The more we attack him, 496 00:39:25,937 --> 00:39:27,770 the more they seem to join him. 497 00:39:29,353 --> 00:39:31,519 Where does he find his words? 498 00:39:32,812 --> 00:39:33,812 I don't know. 499 00:39:36,020 --> 00:39:39,478 How can an illiterate man go up on a mountain 500 00:39:39,645 --> 00:39:42,686 and come down three days later, blazing with poetry? 501 00:39:44,437 --> 00:39:45,853 If it were just poetry... 502 00:39:48,437 --> 00:39:49,853 He says it's God. 503 00:39:52,853 --> 00:39:57,353 How do we fight someone whose strength we do not understand? 504 00:39:57,645 --> 00:40:00,728 Muhammad promises heaven, trees in the skies. 505 00:40:00,895 --> 00:40:03,478 So naturally he's found an audience. 506 00:40:03,978 --> 00:40:05,353 Then we must make that audience 507 00:40:05,520 --> 00:40:07,311 less eager to listen to him. 508 00:40:08,687 --> 00:40:10,645 We will begin with the weaker ones. 509 00:40:11,062 --> 00:40:13,437 [whip landing] 510 00:40:19,353 --> 00:40:21,436 [birds cawing] 511 00:40:27,228 --> 00:40:28,228 Your turn! 512 00:40:33,187 --> 00:40:34,687 [Ammar grunting] 513 00:40:45,520 --> 00:40:48,645 [Sumayyah whimpering] 514 00:40:50,812 --> 00:40:53,145 - Have mercy! - Stretch her! 515 00:40:53,312 --> 00:40:55,812 - [Sumayyah screaming] - [Ammar] Mother! 516 00:40:56,353 --> 00:40:57,728 [sobbing] 517 00:40:58,312 --> 00:41:01,437 [woman screaming] 518 00:41:01,603 --> 00:41:03,853 [people murmuring] 519 00:41:04,937 --> 00:41:07,312 [woman screaming] 520 00:41:11,062 --> 00:41:14,562 [woman sobbing] 521 00:41:15,437 --> 00:41:18,687 [woman screaming] 522 00:41:20,395 --> 00:41:23,103 - [Ammar] Please, let her go! - [Sumayyah screaming] 523 00:41:25,270 --> 00:41:27,853 [Sumayyah gasping in pain] 524 00:41:28,937 --> 00:41:31,853 [sobbing] 525 00:41:36,520 --> 00:41:37,520 [Amr] Who is your God? 526 00:41:37,812 --> 00:41:39,020 Answer me! 527 00:41:39,395 --> 00:41:40,478 Say it! 528 00:41:40,687 --> 00:41:42,145 Say Hubal is your God! 529 00:41:42,312 --> 00:41:43,645 - Say it! - There is... 530 00:41:43,812 --> 00:41:45,520 there is only one God 531 00:41:46,270 --> 00:41:49,728 and Muhammad is the messenger of God! 532 00:41:53,187 --> 00:41:54,437 [spitting] 533 00:42:03,103 --> 00:42:05,769 [Sumayyah and Ammar screaming] 534 00:42:05,937 --> 00:42:08,520 [birds cawing] 535 00:42:13,103 --> 00:42:16,103 [dramatic music] 536 00:42:36,853 --> 00:42:40,269 [somber music] 537 00:43:16,103 --> 00:43:19,853 [man groaning] 538 00:43:28,645 --> 00:43:29,645 My God! 539 00:43:57,312 --> 00:43:58,312 Ammar! 540 00:43:59,687 --> 00:44:01,645 Your father and mother 541 00:44:01,812 --> 00:44:03,437 are the first martyrs of Islam! 542 00:44:04,187 --> 00:44:06,062 They are promised paradise! 543 00:44:26,603 --> 00:44:28,686 How much are you men prepared to suffer? 544 00:44:31,478 --> 00:44:33,103 The Prophet has said we must leave Mecca. 545 00:44:34,728 --> 00:44:38,019 If you stay, they will kill you 546 00:44:39,228 --> 00:44:40,478 one by one. 547 00:44:40,853 --> 00:44:42,186 Muhammad says that in Abyssinia, 548 00:44:42,353 --> 00:44:43,811 there is a Christian King. 549 00:44:44,395 --> 00:44:46,228 No man is wronged in his country. 550 00:44:50,812 --> 00:44:53,895 We must leave now, today. 551 00:44:54,395 --> 00:44:57,436 [solemn music] 552 00:45:54,520 --> 00:45:58,186 [dramatic music] 553 00:46:29,103 --> 00:46:30,103 Horsemen! 554 00:46:31,062 --> 00:46:33,812 [dramatic music] 555 00:46:58,853 --> 00:47:01,686 [dramatic music] 556 00:47:30,853 --> 00:47:33,311 [tense music] 557 00:48:02,562 --> 00:48:03,937 God be praised! 558 00:48:04,270 --> 00:48:05,603 Let us go. 559 00:48:18,728 --> 00:48:21,186 [Waleed] We found their tracks and followed them, 560 00:48:21,353 --> 00:48:23,061 but they just disappeared! 561 00:48:23,228 --> 00:48:24,436 [laughing] 562 00:48:24,895 --> 00:48:27,020 They were there in the desert, 563 00:48:27,187 --> 00:48:30,103 under the vultures and you let them escape you! 564 00:48:30,270 --> 00:48:32,228 Escape? They vanished! 565 00:48:33,728 --> 00:48:36,269 Muhammad has stayed, only the weakest have gone. 566 00:48:36,520 --> 00:48:38,770 Weak or strong, they'll blacken our name. 567 00:48:39,520 --> 00:48:41,895 We're honest merchants, we buy and sell in good faith. 568 00:48:42,187 --> 00:48:43,562 We cannot afford scandal. 569 00:48:46,395 --> 00:48:47,728 Abyssinia. 570 00:48:48,103 --> 00:48:49,103 Amr! 571 00:48:50,103 --> 00:48:51,978 You are a friend of Annajashi, the king? 572 00:48:52,145 --> 00:48:53,145 Yes. 573 00:48:53,312 --> 00:48:54,770 [Bu-sofyan] Can you use that friendship? 574 00:48:58,312 --> 00:49:00,520 I think I can bring them back, yes. 575 00:49:04,228 --> 00:49:05,228 Abyssinia. 576 00:49:05,812 --> 00:49:06,937 Rise up, Amr. 577 00:49:09,562 --> 00:49:13,562 There is nothing you may ask for that we will not give. 578 00:49:15,103 --> 00:49:17,061 Lion of Judah, I... 579 00:49:18,562 --> 00:49:20,103 I don't know where to begin. 580 00:49:22,353 --> 00:49:25,478 You have our friendship, begin there. 581 00:49:26,770 --> 00:49:29,520 Certain runaway slaves have escaped 582 00:49:29,687 --> 00:49:31,353 from us into your kingdom. 583 00:49:31,728 --> 00:49:36,228 Slaves go back, as you no doubt would return our slaves to us. 584 00:49:36,687 --> 00:49:40,395 There are however some free men among them, rebels. 585 00:49:41,645 --> 00:49:42,853 Rebels? 586 00:49:44,187 --> 00:49:47,020 If there's disturbance in Arabia, why am I not informed? 587 00:49:47,187 --> 00:49:49,062 They are rebels in religion. 588 00:49:50,478 --> 00:49:51,853 At one time or another, 589 00:49:52,187 --> 00:49:53,853 all religions were rebellions. 590 00:49:54,562 --> 00:49:56,978 The bodies of slaves are of the world 591 00:49:57,145 --> 00:49:58,478 and within our disposal. 592 00:49:59,562 --> 00:50:01,645 But as Jesus Christ is our shepherd, 593 00:50:02,270 --> 00:50:04,520 the souls of men are his sheep. 594 00:50:04,937 --> 00:50:06,562 These are Arabs who have betrayed 595 00:50:06,728 --> 00:50:08,394 the religion of their fathers. 596 00:50:08,937 --> 00:50:12,895 They follow a lunatic they call a Prophet. 597 00:50:13,395 --> 00:50:16,728 But I cannot put souls into chains without hearing them. 598 00:50:19,270 --> 00:50:22,311 [crowd murmuring] 599 00:51:10,103 --> 00:51:13,144 Good, their stiff necks will hang them. 600 00:51:19,978 --> 00:51:21,978 Do you not bow yourselves before your prophet? 601 00:51:22,812 --> 00:51:26,728 Muhammad is a man, we kneel only to God. 602 00:51:27,520 --> 00:51:30,020 [Amr] Where are Muhammad's miracles, Jaafar? 603 00:51:30,770 --> 00:51:31,770 If he were a prophet, 604 00:51:31,937 --> 00:51:34,228 he'd light the sky with miracles 605 00:51:34,562 --> 00:51:35,853 Indeed, this is true. 606 00:51:37,020 --> 00:51:39,686 God has given his prophets the sign of miracles 607 00:51:40,103 --> 00:51:41,686 that we may recognize them. 608 00:51:42,145 --> 00:51:45,436 The miracle of Muhammad is the Holy Quran. 609 00:51:45,603 --> 00:51:47,853 A book, a book! 610 00:51:48,020 --> 00:51:51,020 Written by an illiterate, attributed to God. 611 00:51:51,687 --> 00:51:53,520 I think the emperor has heard enough! 612 00:51:53,687 --> 00:51:55,312 I'm mindful of Pentecost. 613 00:51:56,228 --> 00:51:58,061 When God set down tongues of fire 614 00:51:58,228 --> 00:52:00,228 upon the heads of Christ's apostles, 615 00:52:00,728 --> 00:52:02,769 so they could speak the many languages of the world 616 00:52:02,937 --> 00:52:04,270 that they knew not before. 617 00:52:05,728 --> 00:52:08,936 But do such miracles happen in our times? 618 00:52:12,020 --> 00:52:13,436 I've heard enough! 619 00:52:13,603 --> 00:52:15,186 You've made a poor case. 620 00:52:18,812 --> 00:52:21,437 [chains clinking] 621 00:52:24,812 --> 00:52:26,770 When we suffered persecution in Mecca, 622 00:52:26,978 --> 00:52:28,811 Muhammad told us, "Go to Abyssinia, 623 00:52:28,978 --> 00:52:29,978 the land of a righteous king, 624 00:52:30,145 --> 00:52:31,395 where no man is wronged!" 625 00:52:31,562 --> 00:52:34,687 What they call persecution was fair punishment. 626 00:52:34,853 --> 00:52:35,853 Their disorder, their-- 627 00:52:36,020 --> 00:52:37,478 Why did your prophet send you to me? 628 00:52:37,645 --> 00:52:38,770 Because you believe in the book 629 00:52:38,937 --> 00:52:40,562 of the one God as we do. 630 00:52:40,812 --> 00:52:42,603 He sent us because in your heart, 631 00:52:42,770 --> 00:52:43,978 God will protect us. 632 00:52:44,145 --> 00:52:47,270 Talking with them is like drawing water from a mirage. 633 00:52:47,520 --> 00:52:48,853 But they've now laid a duty on me 634 00:52:49,020 --> 00:52:50,770 to listen to them, my friend. 635 00:52:55,187 --> 00:52:57,270 [chains clinking] 636 00:52:59,353 --> 00:53:00,353 Go on! 637 00:53:05,228 --> 00:53:09,269 For years, we worshiped wood and stone, 638 00:53:09,437 --> 00:53:11,603 images of our own manufacture. 639 00:53:12,187 --> 00:53:14,228 We lived in ignorance of God. 640 00:53:14,770 --> 00:53:18,478 We had few earthly laws and no heavenly laws. 641 00:53:18,645 --> 00:53:20,520 The rich neglect the poor. 642 00:53:20,687 --> 00:53:22,312 And the natural pity of man, 643 00:53:22,478 --> 00:53:24,728 whereby he lifts his brother up when he has fallen 644 00:53:24,895 --> 00:53:28,978 is described by them as upsetting social order! 645 00:53:31,478 --> 00:53:35,853 To this inhumanity has come a man 646 00:53:36,478 --> 00:53:38,269 whom God chose 647 00:53:39,145 --> 00:53:40,895 and in that we believe. 648 00:53:47,020 --> 00:53:49,603 You're overcome, I beg you to collect yourself. 649 00:53:51,020 --> 00:53:53,686 I speak of the messenger of God. 650 00:53:55,812 --> 00:53:59,145 Muhammad teaches us to worship one God, 651 00:54:00,062 --> 00:54:01,395 to speak truth, 652 00:54:02,395 --> 00:54:04,645 to love our neighbors as ourselves, 653 00:54:05,062 --> 00:54:08,603 to give charity, even a smile can be charity. 654 00:54:10,562 --> 00:54:12,937 To protect women from misuse, 655 00:54:13,562 --> 00:54:15,187 to shelter orphans 656 00:54:16,270 --> 00:54:19,603 and to turn away from gods of wood and stone! 657 00:54:19,770 --> 00:54:23,020 I cannot keep still and hear this blasphemy! 658 00:54:23,395 --> 00:54:25,853 We are an ancient civilization, 659 00:54:26,020 --> 00:54:28,270 to call our gods wood and stone 660 00:54:28,437 --> 00:54:30,270 is to speak ignorantly of them. 661 00:54:31,353 --> 00:54:34,019 The idol, the form, is not what we worship, 662 00:54:34,187 --> 00:54:36,395 but the spirit that resides within the form. 663 00:54:38,478 --> 00:54:41,978 I agree that idolatry is not always fully understood. 664 00:54:43,895 --> 00:54:44,895 Thank you. 665 00:54:47,020 --> 00:54:49,145 Now let me bring him back to the women. 666 00:54:51,228 --> 00:54:54,353 God made woman to be the proper companion of man. 667 00:54:54,520 --> 00:54:56,145 She is different but equal. 668 00:54:56,312 --> 00:54:57,895 Equal?! 669 00:54:58,062 --> 00:54:59,728 We buy them. 670 00:54:59,895 --> 00:55:04,020 Feed them, clothe them, use them, discard them. 671 00:55:04,187 --> 00:55:05,978 Women equal to us? 672 00:55:06,145 --> 00:55:08,728 [men laughing] 673 00:55:12,353 --> 00:55:15,728 God created man from one male and one female. 674 00:55:16,395 --> 00:55:20,895 Amr, you must respect in all woman the womb that bore you. 675 00:55:22,895 --> 00:55:25,770 Why are your 300 gods so tongue-tied 676 00:55:26,728 --> 00:55:28,436 while his only god is eloquent? 677 00:55:30,645 --> 00:55:35,103 God has spoken to us before through Abraham, Noah, Moses, 678 00:55:35,270 --> 00:55:37,020 and through Jesus Christ. 679 00:55:37,187 --> 00:55:38,853 Why should we be so surprised that God 680 00:55:39,020 --> 00:55:40,936 speaks to us now through Muhammad? 681 00:55:41,103 --> 00:55:43,019 Who taught you those names? 682 00:55:43,187 --> 00:55:44,520 They are named in the Quran. 683 00:55:45,478 --> 00:55:48,519 I knew Muhammad when he was an orphan minding sheep! 684 00:55:48,978 --> 00:55:51,353 And we knew Christ as a carpenter. 685 00:55:53,478 --> 00:55:57,311 What Christ says and what your Muhammad says 686 00:55:57,937 --> 00:56:00,645 is like two raised from the same land. 687 00:56:01,145 --> 00:56:03,395 They are lying to you, they deny Christ. 688 00:56:03,562 --> 00:56:05,145 You worship three gods, they say. 689 00:56:05,312 --> 00:56:07,645 Father, Son and Holy Ghost, they say. 690 00:56:08,895 --> 00:56:10,686 What do you say of Christ? 691 00:56:10,853 --> 00:56:12,894 They say God cannot have a son. 692 00:56:13,062 --> 00:56:14,853 Christ is not the Son of God. 693 00:56:15,437 --> 00:56:17,062 Speak to me of Christ. 694 00:56:20,645 --> 00:56:23,353 We say of Christ what our prophet has taught us, 695 00:56:23,728 --> 00:56:25,519 that God cast his holy spirit into 696 00:56:25,687 --> 00:56:27,478 the womb of a virgin named Mary 697 00:56:27,770 --> 00:56:30,186 and that she conceived Christ, the Apostle of God. 698 00:56:30,353 --> 00:56:32,436 The Apostle he says, not the son, not the son! 699 00:56:32,895 --> 00:56:36,186 What does your miracle, your Quran, 700 00:56:36,353 --> 00:56:38,853 say of the birth of our dear Lord Jesus Christ? 701 00:56:40,312 --> 00:56:41,937 May I relate the words? 702 00:56:45,978 --> 00:56:46,978 [Annajashi] Come closer to me. 703 00:56:54,312 --> 00:56:57,687 In the name of God, most gracious, most merciful. 704 00:57:00,728 --> 00:57:03,269 Relate in the book the story of Mary. 705 00:57:04,562 --> 00:57:07,687 How she withdrew from her family to a place in the east. 706 00:57:08,562 --> 00:57:11,478 How we sent to her our angel, Gabriel, who said, 707 00:57:12,395 --> 00:57:14,020 "I am a messenger from your God 708 00:57:14,937 --> 00:57:17,812 to announce the birth of a holy son to you." 709 00:57:19,437 --> 00:57:21,395 She said, "How shall I, Mary, have a son 710 00:57:21,562 --> 00:57:23,395 when no man has touched me?" 711 00:57:25,062 --> 00:57:26,353 And Gabriel replied, 712 00:57:27,687 --> 00:57:31,103 "For your Lord says it will happen.” 713 00:57:32,270 --> 00:57:34,520 We appoint him as a sigh unto man 714 00:57:35,562 --> 00:57:37,103 and a mercy from us. 715 00:57:38,687 --> 00:57:41,812 It is a thing ordained. 716 00:57:41,978 --> 00:57:44,644 [tense music] 717 00:58:08,770 --> 00:58:12,936 The difference between us and you, 718 00:58:16,228 --> 00:58:18,061 is not bigger than this line. 719 00:58:24,103 --> 00:58:26,853 Not for a mountain of gold will I give them up to you. 720 00:58:31,895 --> 00:58:34,978 You may live in Abyssinia, in peace, 721 00:58:35,853 --> 00:58:37,436 for as long as you wish. 722 00:58:38,395 --> 00:58:42,228 May God's blessings be upon you when you return. 723 00:58:44,395 --> 00:58:47,061 [people murmuring] 724 00:58:50,103 --> 00:58:51,186 Intolerable! 725 00:58:52,437 --> 00:58:54,937 Mohammad disturbs even our foreign alliances! 726 00:58:56,353 --> 00:58:57,353 Very well! 727 00:58:58,228 --> 00:58:59,894 We will make a foreigner of him! 728 00:59:01,603 --> 00:59:05,103 Abu Talib has his arms around him. 729 00:59:06,312 --> 00:59:07,562 Very well! 730 00:59:08,312 --> 00:59:10,770 We will throw uncle and nephew out. 731 00:59:10,937 --> 00:59:13,062 [voices overlapping] 732 00:59:13,228 --> 00:59:16,686 In one bundle, his whole family out. 733 00:59:17,270 --> 00:59:19,686 We will expel them from ourselves. 734 00:59:20,145 --> 00:59:22,145 No merchant may trade with them. 735 00:59:22,770 --> 00:59:24,811 - No land remain to them. - [dramatic music] 736 00:59:24,978 --> 00:59:26,269 No roof shelter them. 737 00:59:26,478 --> 00:59:28,228 No baker bake for them. 738 00:59:28,395 --> 00:59:30,186 No woman marry them. 739 00:59:30,353 --> 00:59:32,686 Until they renounce,recant! 740 00:59:32,853 --> 00:59:35,353 [baby crying] 741 00:59:37,187 --> 00:59:40,020 [woman screaming] 742 00:59:44,145 --> 00:59:45,561 Get them out! 743 00:59:45,728 --> 00:59:47,728 [dramatic music] 744 00:59:51,770 --> 00:59:53,770 [women screaming] 745 00:59:57,603 --> 01:00:00,894 [pots shattering] 746 01:00:14,270 --> 01:00:16,561 [somber music] 747 01:00:20,353 --> 01:00:23,519 [narrator] These were the worst years of Muhammad's life. 748 01:00:24,978 --> 01:00:27,394 For three years they suffered the hunger, 749 01:00:27,562 --> 01:00:30,812 thirst, cruelty of the open desert. 750 01:00:33,020 --> 01:00:35,853 But the year of grief was still to come, 751 01:00:36,312 --> 01:00:40,520 when Khadija, Muhammad's wife for 24 years, died. 752 01:00:41,145 --> 01:00:44,811 When Abu Talib, his old protector, died. 753 01:00:45,770 --> 01:00:50,186 With his last breath, Abu Talib, tried again to reconcile 754 01:00:50,353 --> 01:00:52,061 Mecca and Muhammad. 755 01:00:52,770 --> 01:00:57,270 He never asked more from you than one word. 756 01:01:00,562 --> 01:01:04,812 One, one God. 757 01:01:05,270 --> 01:01:07,186 [Bu-sofyan] If it were only a question of one word, 758 01:01:07,353 --> 01:01:08,811 we would have given him 10 words. 759 01:01:09,978 --> 01:01:13,644 But the word he wants would dethrone all the gods. 760 01:01:21,603 --> 01:01:23,853 [rooster crowing] 761 01:01:24,562 --> 01:01:27,437 [tense music] 762 01:01:30,937 --> 01:01:34,562 You were afraid... 763 01:01:36,520 --> 01:01:40,645 even to hear him. 764 01:01:44,645 --> 01:01:47,186 [dramatic music] 765 01:02:00,728 --> 01:02:02,686 [narrator] With the death of his uncle, 766 01:02:02,853 --> 01:02:05,436 Muhammad had now lost all protection. 767 01:02:05,978 --> 01:02:07,978 He was no longer safe in Mecca. 768 01:02:09,770 --> 01:02:12,353 Alone with Zaid, his adopted son, 769 01:02:12,520 --> 01:02:14,811 he went to the hillside town of Taif. 770 01:02:15,562 --> 01:02:18,395 He asked to be taken in, to be allowed to preach. 771 01:02:18,770 --> 01:02:20,728 [children shouting] 772 01:02:20,978 --> 01:02:23,519 But the children of Taif were turned loose, 773 01:02:23,687 --> 01:02:25,395 to stone him back into the desert. 774 01:02:25,603 --> 01:02:27,603 [children shouting] 775 01:02:28,020 --> 01:02:29,353 [Zaid] What are you doing?! 776 01:02:30,437 --> 01:02:31,937 Stop! Stop! 777 01:02:32,103 --> 01:02:34,186 [dramatic music] 778 01:02:34,437 --> 01:02:36,478 Leave him alone, go away! 779 01:02:36,645 --> 01:02:39,020 [children shouting] 780 01:02:43,937 --> 01:02:47,228 [indistinct shouting] 781 01:02:51,562 --> 01:02:54,978 [narrator] Muhammad called this the bitterest day of his life. 782 01:02:56,853 --> 01:03:00,311 Then miraculously, when Muhammad's mission 783 01:03:00,478 --> 01:03:04,603 seemed to have failed, his entire situation changed. 784 01:03:04,770 --> 01:03:09,228 A deputation from the rich, but self-destroying city of Medina, 785 01:03:09,395 --> 01:03:12,103 met him by night at the rocks of Aqaba, 786 01:03:12,270 --> 01:03:14,186 asking him to come to them, 787 01:03:14,353 --> 01:03:16,186 to stand between their factions, 788 01:03:16,353 --> 01:03:20,394 to mediate their continual quarrels and civil wars. 789 01:03:21,187 --> 01:03:24,937 Muhammad agreed, provided they gave him a pledge 790 01:03:25,103 --> 01:03:27,936 that they worship the one God only. 791 01:03:28,270 --> 01:03:29,270 Wait! 792 01:03:30,687 --> 01:03:32,187 When we take this pledge we expel 793 01:03:32,353 --> 01:03:34,269 ourselves from the rest of Arabia. 794 01:03:34,645 --> 01:03:35,645 So, wait! 795 01:03:38,687 --> 01:03:40,895 War is in this pledge. 796 01:03:41,978 --> 01:03:43,769 We are to make enemies of brothers. 797 01:03:44,228 --> 01:03:46,311 We are to make firewood of our gods! 798 01:03:46,478 --> 01:03:48,644 That is the meaning of the pledge. 799 01:03:49,562 --> 01:03:51,770 If we take it, there can be no turning back 800 01:03:52,770 --> 01:03:55,645 for Muhammad is indeed the messenger of God, 801 01:03:55,812 --> 01:03:58,145 foretold to us by the Jews in our city. 802 01:03:58,312 --> 01:04:02,478 So if anyone has doubt in this pledge, go now. 803 01:04:02,645 --> 01:04:07,061 And if you have no doubts, then you do as I do. 804 01:04:08,395 --> 01:04:10,186 [soft tense music] 805 01:04:10,353 --> 01:04:13,603 I pledge myself to the one and only God, 806 01:04:14,062 --> 01:04:16,812 and to you Muhammad, the messenger of God. 807 01:04:17,812 --> 01:04:21,228 [man] He is of us and we are of him. 808 01:04:22,020 --> 01:04:24,520 Let him bring his followers, 809 01:04:24,687 --> 01:04:29,020 our brothers, to us, to Medina. 810 01:04:29,478 --> 01:04:32,853 [dramatic music] 811 01:05:14,353 --> 01:05:17,519 [narrator] This was a journey that changed the world. 812 01:05:17,687 --> 01:05:20,145 The Hegira, or Flight to Medina. 813 01:05:21,228 --> 01:05:24,603 Only 70 people, split up into small groups, 814 01:05:24,770 --> 01:05:27,895 walking 250 miles of desert. 815 01:05:28,728 --> 01:05:31,103 Yet, so profound were the consequences, 816 01:05:31,270 --> 01:05:34,353 so lasting were the effects of this walk 817 01:05:34,520 --> 01:05:37,020 that from it the Muslims date their calendar. 818 01:05:37,978 --> 01:05:41,478 In this moment, Islam found its future. 819 01:05:42,895 --> 01:05:46,853 Muhammad himself stayed in Mecca, in the greatest danger, 820 01:05:47,020 --> 01:05:49,603 until all his followers had left safely. 821 01:05:50,145 --> 01:05:53,645 [dramatic music] 822 01:06:15,187 --> 01:06:19,687 Muhammad has become a nation, he has received a city, 823 01:06:20,312 --> 01:06:22,353 entered into pledges and treaties 824 01:06:22,520 --> 01:06:25,270 and you, Salool, who claim to be king of Medina, 825 01:06:25,437 --> 01:06:28,062 lost the kingdom last night while you were in bed! 826 01:06:28,228 --> 01:06:30,519 You should worry about yourself, Bu-sofyan. 827 01:06:31,520 --> 01:06:34,020 Every time you trade a whiff of perfume up to Syria, 828 01:06:34,187 --> 01:06:36,770 you must creep past that man in Medina. 829 01:06:37,478 --> 01:06:41,394 He is across your mercantile throat so to speak. 830 01:06:41,562 --> 01:06:43,020 And what do you intend to do? 831 01:06:43,645 --> 01:06:45,228 I intend to wait. 832 01:06:45,478 --> 01:06:46,478 And how long will you wait? 833 01:06:46,853 --> 01:06:49,269 Till you and the rest of Arabia remove him, 834 01:06:50,728 --> 01:06:52,394 to save your way of life. 835 01:06:52,728 --> 01:06:53,728 And while you wait? 836 01:06:54,312 --> 01:06:56,853 I should accept his call of course. 837 01:06:57,312 --> 01:06:59,520 Does he think I will give him my birthright? 838 01:06:59,770 --> 01:07:02,145 [chuckles] I will not. 839 01:07:03,353 --> 01:07:05,269 Medina is worth the conversion. 840 01:07:05,437 --> 01:07:06,437 Hypocrisy. 841 01:07:08,395 --> 01:07:10,645 Call it a healthy hypocrisy. 842 01:07:11,562 --> 01:07:14,020 King Salool, wiping his face on the floor 843 01:07:14,187 --> 01:07:16,145 five times a day praying. 844 01:07:16,603 --> 01:07:17,769 I don't believe it. 845 01:07:18,603 --> 01:07:19,644 [Umaya] He may not have to. 846 01:07:20,895 --> 01:07:23,020 We'll do now what we should have done before: 847 01:07:23,812 --> 01:07:24,895 kill Muhammad. 848 01:07:26,520 --> 01:07:28,395 Come, come and see. 849 01:07:28,562 --> 01:07:31,103 They say that practice leads to perfection. 850 01:07:37,270 --> 01:07:40,270 [indistinct chattering] 851 01:07:41,520 --> 01:07:45,061 Seven young men, each from a different family, 852 01:07:45,228 --> 01:07:46,894 my own son, lkrima, is with them. 853 01:07:47,562 --> 01:07:50,562 They will stab him together. 854 01:07:50,728 --> 01:07:53,228 [dramatic music] 855 01:07:57,187 --> 01:07:59,145 If the responsibility for his death 856 01:07:59,312 --> 01:08:01,853 is shared, where lies the guilt? 857 01:08:03,145 --> 01:08:04,311 My idea. 858 01:08:07,562 --> 01:08:09,062 I'm not sure I'm part of it. 859 01:08:11,020 --> 01:08:15,520 Muhammad's body contains too much, his mind, his words. 860 01:08:19,020 --> 01:08:21,436 But it is an ingenious solution. 861 01:08:22,020 --> 01:08:23,853 And a final one. 862 01:08:27,270 --> 01:08:30,311 [dramatic music] 863 01:09:34,395 --> 01:09:35,395 No! 864 01:09:37,228 --> 01:09:40,228 Ali, his cousin, laid there to die for him? 865 01:09:43,103 --> 01:09:44,769 Who are we fighting? 866 01:09:47,145 --> 01:09:51,395 He cannot go far, all the tracks are watched. 867 01:09:51,562 --> 01:09:52,937 He must take to the desert. 868 01:09:54,145 --> 01:09:55,520 [horse whinnying] 869 01:09:55,687 --> 01:09:58,228 Mecca will give 100 camels to the man 870 01:09:58,395 --> 01:10:01,020 who brings back Muhammad or his head! 871 01:10:02,728 --> 01:10:04,228 Look for three of them: 872 01:10:04,812 --> 01:10:08,978 Muhammad, Abu Bakr, and Urigat, his Bedouin guide. 873 01:10:10,645 --> 01:10:14,020 [horses whinnying] 874 01:10:29,937 --> 01:10:31,187 What is it? 875 01:10:31,353 --> 01:10:32,728 They're not grazing camel. 876 01:10:35,187 --> 01:10:38,187 They've eaten dates, they're from the city. 877 01:10:45,062 --> 01:10:46,062 Why are you here? 878 01:10:46,812 --> 01:10:48,478 Medina is to the north. 879 01:10:48,645 --> 01:10:51,728 They make the tracks, not I. 880 01:10:51,895 --> 01:10:54,853 [Amr] Nomads, traveling west? 881 01:10:55,020 --> 01:10:56,145 I know my art. 882 01:10:56,312 --> 01:10:59,478 They say that you can track a bird by smelling the air. 883 01:11:02,937 --> 01:11:04,187 We go with them. 884 01:11:05,437 --> 01:11:08,645 [dramatic music] 885 01:11:19,812 --> 01:11:22,353 He may be in that cave over there. 886 01:11:26,562 --> 01:11:29,395 Muhammad, if you come out, 887 01:11:30,353 --> 01:11:31,894 we'll take you to Mecca alive. 888 01:11:32,520 --> 01:11:35,520 [tense music] 889 01:11:45,103 --> 01:11:46,728 Muhammad, come out! 890 01:11:55,353 --> 01:11:57,936 They can't be in there, this web is unbroken. 891 01:11:58,103 --> 01:12:00,686 And these pigeons, they would not build. 892 01:12:01,978 --> 01:12:03,644 We were wrong to follow them, we should have gone north. 893 01:12:03,812 --> 01:12:05,145 Let's move then. 894 01:12:05,312 --> 01:12:07,603 We still have time to head them off. 895 01:12:29,687 --> 01:12:32,687 [narrator] A few threads of a spider's web 896 01:12:32,853 --> 01:12:36,228 were all that was then between Muhammad and murder. 897 01:12:37,603 --> 01:12:40,394 But he was a man not to be killed. 898 01:12:42,562 --> 01:12:46,353 The Bedouin guide led him and his companion, Abu Bakr, 899 01:12:46,520 --> 01:12:50,020 in their escape through untracked spaces of the desert 900 01:12:50,187 --> 01:12:52,478 and the heat of the June days. 901 01:12:53,895 --> 01:12:57,270 At Medina, his followers waited with their welcome ready 902 01:12:58,228 --> 01:13:00,394 but in great fear for his journey. 903 01:13:25,603 --> 01:13:26,728 Anything? 904 01:13:27,645 --> 01:13:29,353 [man] No, nothing. 905 01:13:31,895 --> 01:13:33,728 He himself says he's only a man. 906 01:13:35,562 --> 01:13:37,603 No man can survive that heat. 907 01:14:02,978 --> 01:14:05,269 There, I see them! 908 01:14:05,437 --> 01:14:07,978 - Look! - [people chattering] 909 01:14:08,228 --> 01:14:11,686 [people ululating] 910 01:14:25,562 --> 01:14:29,270 [lively music] 911 01:14:31,145 --> 01:14:33,895 [crowd shouting] 912 01:14:43,478 --> 01:14:44,478 Run and hide. 913 01:14:45,312 --> 01:14:47,478 I may be obliged to free you as a gesture. 914 01:14:49,312 --> 01:14:53,812 - [lively drumming] - [people singing in Arabic] 915 01:15:57,728 --> 01:16:00,728 Welcome to the city of Medina, the blessed. 916 01:16:00,895 --> 01:16:03,145 Your city, messenger of God. 917 01:16:03,478 --> 01:16:06,728 [mysterious music] 918 01:16:14,520 --> 01:16:16,728 You will stay with me, messenger of God. 919 01:16:17,353 --> 01:16:18,936 I have the best house in Medina. 920 01:16:19,853 --> 01:16:21,686 You will give me the honor of keeping you. 921 01:16:21,853 --> 01:16:23,144 [man] Stay with me! 922 01:16:23,312 --> 01:16:26,020 [all shouting indistinctly] 923 01:16:26,187 --> 01:16:27,728 Please, please, please! 924 01:16:27,895 --> 01:16:31,311 How can the Prophet choose between so many welcomes? 925 01:16:31,478 --> 01:16:34,436 Where God guides his camel to stop, 926 01:16:34,603 --> 01:16:36,853 there he will build his house. 927 01:16:37,020 --> 01:16:38,103 All agreed? 928 01:16:38,270 --> 01:16:41,020 We turn Quaswa, his camel loose 929 01:16:41,437 --> 01:16:44,437 and where Quaswa sits, the Prophet stays. 930 01:16:44,603 --> 01:16:47,853 [crowd shouting] 931 01:16:50,687 --> 01:16:53,520 [Quaswa grunting] 932 01:16:57,728 --> 01:16:58,811 Clever man. 933 01:16:59,937 --> 01:17:02,562 A choice made by a camel can offend no one. 934 01:17:16,395 --> 01:17:19,395 [chiming] 935 01:17:21,520 --> 01:17:24,895 [energetic music] 936 01:17:45,937 --> 01:17:48,312 [chiming] 937 01:18:08,020 --> 01:18:10,853 [energetic music] 938 01:18:15,770 --> 01:18:18,103 [chiming] 939 01:18:24,645 --> 01:18:25,853 [crowd murmuring] 940 01:18:26,062 --> 01:18:27,937 Here we will build the house of the Prophet. 941 01:18:28,103 --> 01:18:30,269 [crowd cheering] 942 01:18:30,437 --> 01:18:33,603 And our first meeting place, a prayer house! 943 01:18:33,770 --> 01:18:35,228 [crowd cheering] 944 01:18:35,395 --> 01:18:38,020 The first mosque of Islam, here! 945 01:18:38,187 --> 01:18:39,645 [crowd cheering] 946 01:18:39,812 --> 01:18:42,895 God is great, God is great! 947 01:18:43,770 --> 01:18:46,603 [energetic music] 948 01:19:19,145 --> 01:19:21,061 What is the prophet of God doing? 949 01:19:22,103 --> 01:19:23,103 Carrying bricks, huh? 950 01:19:24,353 --> 01:19:25,353 Give me that. 951 01:19:26,187 --> 01:19:28,187 Look, you are doing too much. 952 01:19:28,812 --> 01:19:32,478 Please, go and sit down, we'll do it. 953 01:19:32,978 --> 01:19:36,061 [light music] 954 01:19:46,895 --> 01:19:48,395 Look, he went for more. 955 01:19:49,937 --> 01:19:52,020 "Work is a worship,"” he says. 956 01:19:52,187 --> 01:19:53,812 He's 53 years old. 957 01:19:55,353 --> 01:19:56,353 How old are you? 958 01:20:03,353 --> 01:20:06,728 [energetic music] 959 01:21:46,520 --> 01:21:48,061 But there's something missing. 960 01:21:49,520 --> 01:21:51,603 Maybe a bell to call the people in. 961 01:21:52,187 --> 01:21:54,228 - The Christians use a bell? - Mmm. 962 01:21:55,853 --> 01:21:58,353 What about a horn, like the Jews? 963 01:21:59,395 --> 01:22:00,645 A drum? 964 01:22:02,353 --> 01:22:04,269 There's too much blood in a drum. 965 01:22:04,687 --> 01:22:06,520 [man] Why not the human voice, 966 01:22:06,937 --> 01:22:08,395 as in Umar ibn Khattab's vision? 967 01:22:08,978 --> 01:22:10,353 The Prophet agrees? 968 01:22:14,312 --> 01:22:15,437 He means you, Bilal. 969 01:22:17,062 --> 01:22:18,062 Me? 970 01:22:18,228 --> 01:22:19,644 You have a good voice, use it. 971 01:22:20,853 --> 01:22:21,853 Climb up there. 972 01:22:33,895 --> 01:22:37,811 [crowd chattering] 973 01:22:45,978 --> 01:22:50,478 [singing in Arabic] 974 01:23:01,437 --> 01:23:04,645 [Bilal continues singing in Arabic] 975 01:23:59,728 --> 01:24:00,853 [Zaid] Brothers! 976 01:24:04,020 --> 01:24:08,520 Today, a man of Medina will embrace a man of Mecca. 977 01:24:09,812 --> 01:24:11,728 Each will share half and half. 978 01:24:13,603 --> 01:24:18,103 Reach out, embrace your neighbor and brother. 979 01:24:20,520 --> 01:24:23,853 [crowd murmuring] 980 01:24:37,687 --> 01:24:41,603 I'm tired of the politics of kissing slaves, read this! 981 01:24:42,187 --> 01:24:44,853 The prophet should concern himself with the after-world. 982 01:24:50,395 --> 01:24:51,395 How is my son? 983 01:24:52,312 --> 01:24:53,978 Praying like a horse. 984 01:24:59,812 --> 01:25:01,603 Does it burn your hands? 985 01:25:02,145 --> 01:25:05,103 If it's not torn up, it will burn down the house. 986 01:25:05,270 --> 01:25:07,020 He's making laws like a king. 987 01:25:08,270 --> 01:25:09,978 He has declared that loyalty to Islam 988 01:25:10,145 --> 01:25:12,228 is more than loyalty to tribal family. 989 01:25:13,062 --> 01:25:14,437 What? 990 01:25:14,603 --> 01:25:17,186 All Muslims are next of kin to one-another? 991 01:25:17,687 --> 01:25:19,020 [Bu-sofyan] Don't be misled by that. 992 01:25:19,187 --> 01:25:21,853 He must change the nature of the tribes before that. 993 01:25:23,062 --> 01:25:25,478 The danger is here, equality, 994 01:25:26,062 --> 01:25:28,228 a man's neighbor is as good as himself. 995 01:25:28,395 --> 01:25:29,895 The lunatic means it! 996 01:25:30,062 --> 01:25:33,228 Jews and Christians have equal rights with Muslims. 997 01:25:33,978 --> 01:25:36,478 The Jews who attach themselves to a commonwealth 998 01:25:36,645 --> 01:25:37,686 shall be protected. 999 01:25:37,853 --> 01:25:41,186 Hah, women have rights of inheritance? 1000 01:25:41,353 --> 01:25:42,436 Rights. 1001 01:25:42,603 --> 01:25:44,311 Next, he'll be giving the camel rights. 1002 01:25:44,478 --> 01:25:46,019 He has, the lunatic has! 1003 01:25:46,187 --> 01:25:47,645 You can't overload them. 1004 01:25:49,853 --> 01:25:53,603 He's remaking a city, my city! 1005 01:25:55,603 --> 01:25:56,686 Damn him! 1006 01:25:58,228 --> 01:26:02,728 He's taken our sons from us, our future from us. 1007 01:26:04,853 --> 01:26:09,061 His rights are our wrongs! 1008 01:26:10,020 --> 01:26:11,020 No more. 1009 01:26:14,603 --> 01:26:18,686 This time it will not be just his riffraff. 1010 01:26:19,937 --> 01:26:23,145 We will take everything of value they have left in Mecca. 1011 01:26:24,395 --> 01:26:27,311 Their rugs, their houses, their silver, 1012 01:26:28,562 --> 01:26:32,228 and with it, enlarge our caravan to Damascus. 1013 01:26:32,395 --> 01:26:34,311 [dramatic music] 1014 01:26:34,478 --> 01:26:38,811 - [child crying] - [men shouting] 1015 01:26:40,937 --> 01:26:43,978 [pots shattering] 1016 01:26:53,353 --> 01:26:54,936 [woman shouting] 1017 01:26:58,187 --> 01:27:00,687 [light music] 1018 01:27:00,853 --> 01:27:03,061 [indistinct chattering] 1019 01:27:05,145 --> 01:27:06,811 [Salool] My friends, listen to me! 1020 01:27:08,312 --> 01:27:09,520 I have news from Mecca! 1021 01:27:13,437 --> 01:27:15,520 Everything you have left behind is gone! 1022 01:27:16,228 --> 01:27:17,436 The thieves! 1023 01:27:18,520 --> 01:27:21,520 Abu Bakr's shops, the Prophet's house, sold! 1024 01:27:22,895 --> 01:27:24,686 Every cup or piece of cloth, 1025 01:27:25,020 --> 01:27:28,145 every rag or bone you ever owned is thrown on the market. 1026 01:27:29,687 --> 01:27:31,062 You are a people of nothing. 1027 01:27:34,062 --> 01:27:36,103 Don't you even fight for what you own? 1028 01:27:36,603 --> 01:27:37,603 [Hamza] Who talks of fight? 1029 01:27:40,770 --> 01:27:42,895 What other way is there, Hamza? 1030 01:27:45,437 --> 01:27:48,312 When the Prophet says fight, we fight. 1031 01:27:48,478 --> 01:27:50,353 Now he says peace. 1032 01:27:50,520 --> 01:27:51,811 Exactly! 1033 01:27:51,978 --> 01:27:53,436 You're a peace-loving people! 1034 01:27:55,103 --> 01:27:57,519 Up to your necks in forbearance. 1035 01:28:04,812 --> 01:28:05,853 Go back to work. 1036 01:28:06,937 --> 01:28:09,853 [indistinct chattering] 1037 01:28:14,395 --> 01:28:17,228 [rooster crowing] 1038 01:28:17,437 --> 01:28:20,395 [light music] 1039 01:28:20,562 --> 01:28:22,562 We have to defend ourselves. 1040 01:28:24,520 --> 01:28:26,020 You are the messenger of God. 1041 01:28:26,895 --> 01:28:31,395 Yet they mock, abuse and plunder us and we do nothing. 1042 01:28:33,228 --> 01:28:35,353 In the baggage of war, we are pathetic! 1043 01:28:36,645 --> 01:28:38,020 But they are led by greed. 1044 01:28:39,687 --> 01:28:42,437 We are led by God and you. 1045 01:28:44,520 --> 01:28:48,186 Now I... I know how you hate the sword, 1046 01:28:50,312 --> 01:28:51,937 but we have to fight. 1047 01:29:00,687 --> 01:29:02,187 They have stolen our property. 1048 01:29:03,853 --> 01:29:05,936 They are taking it to Damascus, 1049 01:29:06,103 --> 01:29:07,728 right past our own door. 1050 01:29:09,645 --> 01:29:11,936 I say by God, get it back! 1051 01:29:15,145 --> 01:29:17,853 [tense music] 1052 01:29:35,520 --> 01:29:37,353 I'm sorry, I'm carried away. 1053 01:29:39,645 --> 01:29:41,270 It's the pounding in my head. 1054 01:29:44,645 --> 01:29:48,811 Please, fight them! 1055 01:30:06,520 --> 01:30:11,020 [crowd murmuring] 1056 01:30:12,728 --> 01:30:15,894 [tools striking sand] 1057 01:30:17,353 --> 01:30:21,853 [Bilal singing in Arabic] 1058 01:30:29,520 --> 01:30:31,936 But look at the sun. 1059 01:30:32,103 --> 01:30:36,603 [Bilal continues singing in Arabic] 1060 01:30:41,103 --> 01:30:42,686 It's not the time for prayer. 1061 01:30:45,520 --> 01:30:48,811 [Bilal continues singing in Arabic] 1062 01:31:07,270 --> 01:31:11,436 It is newly revealed by God to his messenger. 1063 01:31:14,478 --> 01:31:16,978 Fight, but fight in the way of God, 1064 01:31:17,145 --> 01:31:18,811 against those who fight against you. 1065 01:31:19,728 --> 01:31:20,853 Drive them out of the places 1066 01:31:21,020 --> 01:31:22,270 where they drove you out, 1067 01:31:22,770 --> 01:31:25,103 for persecution is worse than slaughter. 1068 01:31:26,062 --> 01:31:29,353 Fight them until persecution is no more 1069 01:31:29,812 --> 01:31:31,187 and religion is for God. 1070 01:31:32,812 --> 01:31:36,437 But if they stop, let there be no more war 1071 01:31:37,562 --> 01:31:40,728 for God never loves the starter of wars. 1072 01:31:41,562 --> 01:31:44,228 So, fight in the way of God 1073 01:31:44,395 --> 01:31:46,436 against those who fight against you! 1074 01:31:47,687 --> 01:31:48,728 God is great! 1075 01:31:48,895 --> 01:31:51,770 [crowd] God is great, God is great!! 1076 01:31:51,937 --> 01:31:53,187 [Hamza] God is great! 1077 01:31:53,353 --> 01:31:54,811 [crowd] God is great! 1078 01:31:55,020 --> 01:31:58,311 [dramatic music] 1079 01:32:37,937 --> 01:32:41,145 These are the disciplines the Prophet puts upon you. 1080 01:32:42,645 --> 01:32:47,145 You may not harm a woman, a child, or any old person! 1081 01:32:49,645 --> 01:32:51,770 You may not harm cripples! 1082 01:32:52,770 --> 01:32:56,145 You may not harm the man that works in the field! 1083 01:32:57,312 --> 01:32:59,645 You may not cut down trees! 1084 01:33:00,895 --> 01:33:04,020 Strike only at those who have expelled you! 1085 01:33:04,478 --> 01:33:07,686 Who have stolen your rights and enriched themselves 1086 01:33:07,853 --> 01:33:09,394 with your possessions! 1087 01:33:15,228 --> 01:33:18,853 Now, to the wells of Badr! 1088 01:33:19,020 --> 01:33:21,895 [crowd shouting in Arabic] 1089 01:33:28,812 --> 01:33:30,770 [Waleed] News from Medina! 1090 01:33:31,728 --> 01:33:34,686 Arm, arm yourselves! 1091 01:33:34,978 --> 01:33:36,644 Arm yourselves! 1092 01:33:37,353 --> 01:33:38,936 Defend your wealth! 1093 01:33:40,103 --> 01:33:43,103 Muhammad has come out of Medina to attack the great caravan! 1094 01:33:43,270 --> 01:33:46,353 - How many men? - 300, two horses. 1095 01:33:47,228 --> 01:33:48,853 We'll mount 100 horses. 1096 01:33:49,228 --> 01:33:50,853 - How many camels? -70. 1097 01:33:51,020 --> 01:33:52,978 We'll bring 170! 1098 01:33:53,145 --> 01:33:54,603 And load twenty of my camels 1099 01:33:54,770 --> 01:33:56,186 with wine, we'll make a feast of it. 1100 01:33:56,687 --> 01:33:58,437 This is a war I'd like to fight, 1101 01:33:58,603 --> 01:34:00,186 a war we cannot lose! 1102 01:34:00,353 --> 01:34:03,103 [crowd shouting] 1103 01:34:11,770 --> 01:34:16,145 [rapid drumming approaching] 1104 01:34:16,312 --> 01:34:18,812 [people chanting] 1105 01:34:44,687 --> 01:34:46,270 Ride to Bu-sofyan's caravan, 1106 01:34:46,437 --> 01:34:48,395 tell him to turn towards Badr. 1107 01:34:48,562 --> 01:34:49,978 We will join our forces 1108 01:34:50,145 --> 01:34:51,686 tomorrow at the wells of Badr. 1109 01:34:53,228 --> 01:34:55,936 [drumming, chanting continue] 1110 01:35:04,312 --> 01:35:07,145 [camels grunting] 1111 01:35:50,228 --> 01:35:52,894 [Bu-sofyan] The wells of Badr, here. 1112 01:35:54,062 --> 01:35:56,687 Muhammad's march, here. 1113 01:35:58,437 --> 01:36:01,687 My charge of the caravan, here. 1114 01:36:01,853 --> 01:36:03,603 One day's march. 1115 01:36:06,353 --> 01:36:07,686 Meet them at the wells. 1116 01:36:13,520 --> 01:36:14,520 I don't like it. 1117 01:36:17,020 --> 01:36:19,728 There is too much of Mecca in my caravan to be risked. 1118 01:36:24,020 --> 01:36:25,061 Put out the fires! 1119 01:36:25,728 --> 01:36:26,936 Load the camels! 1120 01:36:27,103 --> 01:36:28,728 [camels grunting] 1121 01:36:28,895 --> 01:36:32,228 [horse whinnying] 1122 01:36:37,603 --> 01:36:41,061 We are turning west, away from the wells. 1123 01:36:41,895 --> 01:36:42,895 Away? 1124 01:36:44,228 --> 01:36:45,269 You can't! 1125 01:36:46,395 --> 01:36:47,895 You must meet them at Badr. 1126 01:36:48,562 --> 01:36:51,603 We can drink them down like raw eggs. 1127 01:36:52,270 --> 01:36:53,520 If I run all night, 1128 01:36:53,687 --> 01:36:55,270 I'll be out of Muhammad's reach by morning. 1129 01:36:55,812 --> 01:36:57,687 Where is your honor, Bu-sofyan?! 1130 01:36:59,353 --> 01:37:00,353 Honor? 1131 01:37:01,437 --> 01:37:04,145 My honor is on the backs of my camels. 1132 01:37:04,395 --> 01:37:05,478 Yes, I run. 1133 01:37:08,603 --> 01:37:11,186 [camels grunting] 1134 01:37:13,770 --> 01:37:17,020 [people chattering] 1135 01:37:28,562 --> 01:37:31,228 [energetic music] 1136 01:38:03,603 --> 01:38:06,186 [men laughing] 1137 01:38:31,062 --> 01:38:33,895 [music continues] 1138 01:38:43,770 --> 01:38:46,103 [men laughing] 1139 01:38:57,687 --> 01:39:00,353 Muhammad has occupied the wells! 1140 01:39:01,728 --> 01:39:04,519 He has moved directly into our line of march. 1141 01:39:05,895 --> 01:39:06,936 He's mad. 1142 01:39:07,187 --> 01:39:09,395 [people cheering] 1143 01:39:25,603 --> 01:39:26,978 Bu-sofyan has broken camp. 1144 01:39:27,145 --> 01:39:28,895 He's moving west, away from Badr. 1145 01:39:30,020 --> 01:39:31,311 The caravan is safe. 1146 01:39:32,228 --> 01:39:34,061 So, there is no need to fight. 1147 01:39:34,395 --> 01:39:35,395 Not fight? 1148 01:39:35,562 --> 01:39:39,228 If we fight, we will start blood feuds between brothers. 1149 01:39:40,145 --> 01:39:41,978 Between father and son, you mean. 1150 01:39:42,937 --> 01:39:44,562 Hudayfa, your own son is with them, 1151 01:39:44,728 --> 01:39:46,144 he should have been whipped. 1152 01:39:48,187 --> 01:39:50,312 Mecca is greater than your family! 1153 01:39:53,062 --> 01:39:55,562 Waleed, your second son, he is your true blood. 1154 01:39:55,853 --> 01:39:57,269 I say, fight! 1155 01:39:57,770 --> 01:40:01,520 We stand in the present, let the future look after itself. 1156 01:40:06,770 --> 01:40:09,395 Otba is not a coward. 1157 01:40:10,103 --> 01:40:12,644 [crowd murmuring] 1158 01:40:14,270 --> 01:40:15,686 We finish them tomorrow. 1159 01:40:16,145 --> 01:40:18,311 - We fight! - [crowd] We fight! 1160 01:40:18,478 --> 01:40:21,311 - [crowd shouting] - [energetic music] 1161 01:40:24,270 --> 01:40:26,645 [water splashing] 1162 01:40:57,770 --> 01:40:59,103 Are you finished? 1163 01:41:05,978 --> 01:41:09,269 [group chattering] 1164 01:41:22,312 --> 01:41:25,103 [distant drums thundering] 1165 01:41:25,270 --> 01:41:26,811 [horse whinnying] 1166 01:41:28,978 --> 01:41:32,936 [distant shouting] 1167 01:41:52,687 --> 01:41:55,728 Form ranks, battle positions! 1168 01:41:58,270 --> 01:42:00,978 Each man to his own place! 1169 01:42:05,562 --> 01:42:08,937 [indistinct shouting] 1170 01:42:18,353 --> 01:42:20,644 [drumming continues] 1171 01:43:10,853 --> 01:43:12,478 [horses whinnying] 1172 01:43:12,645 --> 01:43:14,311 [Waleed] Go back to your columns! 1173 01:43:14,478 --> 01:43:17,144 [man] Move away, move back, back! 1174 01:43:23,353 --> 01:43:25,019 [Waleed] So Muhammad's filled the wells. 1175 01:43:26,312 --> 01:43:29,978 Now if we want water, we'll have to fight for theirs. 1176 01:43:30,395 --> 01:43:31,645 [man] Good, we fight! 1177 01:43:31,812 --> 01:43:34,728 [intense drumming] 1178 01:43:44,145 --> 01:43:46,978 Brothers, we hold the wells. 1179 01:43:47,145 --> 01:43:50,103 We stand in the name of God and his messenger. 1180 01:43:50,562 --> 01:43:51,562 We wait. 1181 01:43:57,770 --> 01:43:59,853 [horses whinnying] 1182 01:44:00,020 --> 01:44:03,186 [drumming continues] 1183 01:44:18,812 --> 01:44:22,062 [men shouting] 1184 01:44:29,937 --> 01:44:31,520 [drumming stops] 1185 01:44:44,062 --> 01:44:46,145 Send us your champions! 1186 01:44:59,270 --> 01:45:00,895 Who are you?! 1187 01:45:01,395 --> 01:45:05,228 We expect our peers and our equals! 1188 01:45:08,145 --> 01:45:09,145 [Hamza] Come back! 1189 01:45:14,645 --> 01:45:16,770 My brother, Shaiba! 1190 01:45:18,437 --> 01:45:19,770 My son, Waleed! 1191 01:45:21,145 --> 01:45:22,520 And myself! 1192 01:45:29,062 --> 01:45:30,187 Not you. 1193 01:45:33,687 --> 01:45:37,853 Ubaida and I and Ali. 1194 01:45:38,020 --> 01:45:41,978 [swords scraping] 1195 01:46:36,395 --> 01:46:38,228 Are we your equals? 1196 01:46:39,520 --> 01:46:40,811 There is only one God 1197 01:46:41,853 --> 01:46:43,853 and Muhammad is His messenger. 1198 01:46:46,770 --> 01:46:49,228 - [men grunting] - [swords clanging] 1199 01:46:49,395 --> 01:46:51,103 [horse whinnying] 1200 01:46:51,270 --> 01:46:52,895 [dramatic music] 1201 01:47:07,812 --> 01:47:10,812 [Muslim soldiers shouting in Arabic] 1202 01:47:17,020 --> 01:47:20,478 [swords clanging] 1203 01:47:26,812 --> 01:47:31,187 [shouting in Arabic] 1204 01:47:38,937 --> 01:47:41,687 [men grunting] 1205 01:47:46,270 --> 01:47:48,936 - Ah! - [crowd groaning] 1206 01:48:03,312 --> 01:48:04,895 [horse whinnying] 1207 01:48:19,437 --> 01:48:21,395 Archers, advance! 1208 01:48:21,562 --> 01:48:23,853 [men shouting] 1209 01:48:24,020 --> 01:48:26,311 - [dramatic music] - Archers! 1210 01:48:31,937 --> 01:48:32,937 Hold! 1211 01:48:37,312 --> 01:48:38,478 Strike! 1212 01:48:38,645 --> 01:48:40,603 [arrows whistling] 1213 01:48:44,145 --> 01:48:47,520 [men shouting] 1214 01:48:48,812 --> 01:48:50,103 Strike! 1215 01:48:50,270 --> 01:48:51,645 [arrows whistling] 1216 01:48:51,812 --> 01:48:53,478 [soldier crying out] 1217 01:49:01,937 --> 01:49:03,145 Strike! 1218 01:49:07,353 --> 01:49:10,353 [soldiers grunting] 1219 01:49:16,062 --> 01:49:18,020 [horse whinnying] 1220 01:49:18,270 --> 01:49:19,436 Archers! 1221 01:49:21,395 --> 01:49:24,395 [soldiers grunting] 1222 01:49:26,020 --> 01:49:27,145 Archers back! 1223 01:49:33,395 --> 01:49:36,478 [men shouting] 1224 01:49:45,062 --> 01:49:46,312 They're regrouping. 1225 01:49:47,062 --> 01:49:48,687 Forward! 1226 01:49:48,853 --> 01:49:51,436 [men shouting] 1227 01:49:53,020 --> 01:49:54,020 Ready! 1228 01:49:55,145 --> 01:49:56,145 Lancers! 1229 01:49:59,478 --> 01:50:02,978 [advancing army whooping] 1230 01:50:12,228 --> 01:50:13,978 [horses whinnying] 1231 01:50:14,145 --> 01:50:16,353 [men screaming] 1232 01:50:23,187 --> 01:50:24,312 Attack! 1233 01:50:24,478 --> 01:50:28,978 - [all shouting] - [weapons clanging] 1234 01:51:11,312 --> 01:51:12,728 Umaya! 1235 01:51:17,103 --> 01:51:19,644 [men screaming] 1236 01:51:21,978 --> 01:51:23,144 Umaya! 1237 01:51:23,312 --> 01:51:24,312 Bilal! 1238 01:51:28,812 --> 01:51:32,812 - [Umaya screaming] - [dark music] 1239 01:51:36,353 --> 01:51:39,186 - [men shouting] - [weapons clanging] 1240 01:51:39,353 --> 01:51:42,019 [dramatic music] 1241 01:51:56,353 --> 01:51:57,561 [shouting in Arabic] 1242 01:51:57,728 --> 01:52:00,478 [dramatic music] 1243 01:52:13,020 --> 01:52:15,561 [triumphant music] 1244 01:52:17,145 --> 01:52:19,978 Onward to victory! 1245 01:52:20,312 --> 01:52:22,978 [army shouting] 1246 01:53:00,770 --> 01:53:05,270 [army chanting in Arabic] 1247 01:53:18,978 --> 01:53:20,353 [Hamza] The Prophet has seen you! 1248 01:53:21,228 --> 01:53:23,311 You are not to rope or drag the prisoners! 1249 01:53:24,062 --> 01:53:25,437 They'd have roped us! 1250 01:53:26,103 --> 01:53:27,103 Cut them loose! 1251 01:53:28,937 --> 01:53:30,478 I said, cut them loose! 1252 01:53:32,353 --> 01:53:33,519 And give them water. 1253 01:53:34,645 --> 01:53:38,061 And share your food, equal mouthfuls. 1254 01:53:39,187 --> 01:53:41,812 And if they walk, walk beside them. 1255 01:53:43,645 --> 01:53:48,145 Any prisoner who can teach 10 Muslims to read 1256 01:53:49,228 --> 01:53:50,228 will go free. 1257 01:53:50,395 --> 01:53:54,353 - [mournful music] - [people singing, wailing] 1258 01:54:18,770 --> 01:54:20,645 Why don't they go away? 1259 01:54:21,062 --> 01:54:22,770 Because they blame me, Hind, 1260 01:54:22,937 --> 01:54:24,562 for whatever reason, good or bad. 1261 01:54:25,520 --> 01:54:28,561 I should have joined them and drowned at the wells of Badr with them 1262 01:54:28,728 --> 01:54:31,269 but I saved the caravan and our future with it. 1263 01:54:34,020 --> 01:54:35,728 Why sing at me! 1264 01:54:36,687 --> 01:54:39,812 Why sing my father and my brother's name at me?! 1265 01:54:40,978 --> 01:54:43,061 Do you think I need you to remind me? 1266 01:54:45,270 --> 01:54:49,770 Muhammad, Ali, Hamza! 1267 01:54:57,687 --> 01:54:59,270 With my nails, Hamza, 1268 01:55:00,478 --> 01:55:04,978 I'll give you measure for measure, with my nails, 1269 01:55:06,687 --> 01:55:11,187 killer, cutthroat, butcher! 1270 01:55:13,270 --> 01:55:15,020 Murdering beast! 1271 01:55:16,478 --> 01:55:18,769 You slaughtered my father! 1272 01:55:19,978 --> 01:55:21,019 [whispers] Hamza. 1273 01:55:24,187 --> 01:55:28,062 I will hunt a lion hunter! 1274 01:55:29,228 --> 01:55:33,728 I will make Hamza a running lion, my prey. 1275 01:55:35,145 --> 01:55:37,103 And when you are dead, Hamza, 1276 01:55:37,603 --> 01:55:39,269 I will cut your heart out, 1277 01:55:40,353 --> 01:55:41,478 taste your blood, 1278 01:55:42,145 --> 01:55:43,561 cut you to pieces! 1279 01:55:43,853 --> 01:55:44,853 Hamza! 1280 01:55:45,353 --> 01:55:47,228 I forbid this wailing. 1281 01:55:47,395 --> 01:55:48,436 It cannot go on! 1282 01:55:49,937 --> 01:55:51,603 What we should do, we will do. 1283 01:55:52,728 --> 01:55:54,686 We will call in our allies, 1284 01:55:54,853 --> 01:55:56,811 raise a new army against them. 1285 01:55:57,187 --> 01:56:01,103 This time, we will prepare it and plan it. 1286 01:56:06,145 --> 01:56:07,603 Hamza! 1287 01:56:13,395 --> 01:56:16,895 [crowd chattering] 1288 01:56:17,103 --> 01:56:21,603 [Bilal singing call to prayer] 1289 01:56:59,312 --> 01:57:02,353 [rooster crowing] 1290 01:57:29,187 --> 01:57:31,687 [rooster crowing] 1291 01:57:37,978 --> 01:57:39,311 Is it a plague? 1292 01:57:41,062 --> 01:57:44,603 What kind of an upside down town have we come into? 1293 01:57:48,353 --> 01:57:51,603 You could fill your pockets very nicely here. 1294 01:57:53,228 --> 01:57:55,936 No merchant is minding his shop. 1295 01:57:56,520 --> 01:57:57,978 God is minding the shop. 1296 01:58:00,770 --> 01:58:02,228 Where do you come from? 1297 01:58:02,645 --> 01:58:03,645 Yemen. 1298 01:58:04,728 --> 01:58:05,936 Did you stop in Mecca? 1299 01:58:08,187 --> 01:58:09,312 It is on the road. 1300 01:58:10,478 --> 01:58:12,103 You didn't answer my question, 1301 01:58:12,728 --> 01:58:14,186 did you stop in Mecca? 1302 01:58:15,520 --> 01:58:17,561 Long enough to rest my camels. 1303 01:58:18,562 --> 01:58:19,770 Camels rest better in Mecca 1304 01:58:19,937 --> 01:58:21,520 than anywhere in the world. 1305 01:58:21,687 --> 01:58:23,895 - Yes. - [rooster crowing] 1306 01:58:24,103 --> 01:58:25,561 What is the word on the desert? 1307 01:58:25,812 --> 01:58:29,228 Oh, it is bad for you. 1308 01:58:30,270 --> 01:58:31,561 They are gathering. 1309 01:58:32,645 --> 01:58:35,686 Every young man with a sword is on his way to Mecca. 1310 01:58:37,812 --> 01:58:39,520 Our strength is here. 1311 01:58:40,395 --> 01:58:42,061 [man] Do not underestimate them. 1312 01:58:42,937 --> 01:58:44,978 They are summoning up their courage. 1313 01:58:46,228 --> 01:58:49,228 In Mecca there is music in every house. 1314 01:58:49,895 --> 01:58:53,395 [energetic music] 1315 01:59:33,103 --> 01:59:35,353 [music gets faster] 1316 01:59:59,228 --> 02:00:01,394 An Abyssinian slave, Wahshi. 1317 02:00:01,562 --> 02:00:03,770 He's good, he's vicious, watch him. 1318 02:00:04,812 --> 02:00:06,812 [music continues] 1319 02:00:50,103 --> 02:00:52,394 [crowd gasping] 1320 02:00:54,228 --> 02:00:55,936 [crowd murmuring] 1321 02:00:58,812 --> 02:01:01,603 [energetic music] 1322 02:01:20,520 --> 02:01:22,020 [music stops] 1323 02:01:23,770 --> 02:01:25,228 I will free you, 1324 02:01:25,895 --> 02:01:27,770 give you your weight in silver, 1325 02:01:28,270 --> 02:01:29,895 and your height in silk, 1326 02:01:31,812 --> 02:01:33,645 for one throw like this. 1327 02:01:45,937 --> 02:01:49,728 [crickets chirping] 1328 02:01:53,187 --> 02:01:54,770 So they have come at last. 1329 02:01:57,145 --> 02:01:58,728 We'll know how many soon enough. 1330 02:02:01,895 --> 02:02:05,978 [hooves striking sand] 1331 02:02:16,895 --> 02:02:18,561 It's a big army. 1332 02:02:18,728 --> 02:02:22,144 3,000 men, hundreds of horses. 1333 02:02:22,312 --> 02:02:23,562 We beat them at Badr. 1334 02:02:23,728 --> 02:02:24,811 That was a year ago. 1335 02:02:25,562 --> 02:02:27,562 They have come to revenge Badr. 1336 02:02:29,687 --> 02:02:31,437 Go home and get your swords. 1337 02:02:59,353 --> 02:03:01,061 [Hind] Soldiers of Mecca! 1338 02:03:02,687 --> 02:03:04,978 Blood must have blood! 1339 02:03:05,728 --> 02:03:08,311 Avenge the dead of Badr! 1340 02:03:08,478 --> 02:03:11,478 [soldiers cheering] 1341 02:03:29,062 --> 02:03:31,312 There, Hamza, can you see him? 1342 02:03:37,687 --> 02:03:39,228 He is your fortune. 1343 02:03:40,520 --> 02:03:42,436 [horse whinnying] 1344 02:03:43,770 --> 02:03:44,770 Ubada! 1345 02:03:46,103 --> 02:03:48,269 Those horsemen on the flank out there, 1346 02:03:50,145 --> 02:03:51,603 they're oddly placed. 1347 02:03:51,770 --> 02:03:54,228 - [Ubada] They are under Khalid. -Khalid? 1348 02:03:55,603 --> 02:03:57,519 [Hamza] I've often thought of that young man. 1349 02:03:58,937 --> 02:04:00,645 - [Zaid] Hamza! -Yes? 1350 02:04:02,437 --> 02:04:04,603 The Prophet asks if you have noticed those horsemen. 1351 02:04:04,978 --> 02:04:06,269 Yes, I have. 1352 02:04:06,853 --> 02:04:08,061 I don't like them. 1353 02:04:08,228 --> 02:04:10,061 He's sending out 50 archers to watch them. 1354 02:04:11,020 --> 02:04:12,270 No matter what happens, 1355 02:04:13,187 --> 02:04:15,312 the archers must hold off those horsemen. 1356 02:04:28,562 --> 02:04:31,645 Zaid, tell the Prophet we are ready. 1357 02:04:34,062 --> 02:04:35,395 What do you think, Hamza? 1358 02:04:37,145 --> 02:04:41,270 Well, they outnumber us, so I'd say it's a fair fight. 1359 02:04:42,770 --> 02:04:46,020 We see them and they see us. 1360 02:04:47,312 --> 02:04:49,478 What faces me has never frightened me. 1361 02:04:51,228 --> 02:04:53,019 Glory be to Hubal! 1362 02:04:53,187 --> 02:04:54,770 [soldiers] Hubal! 1363 02:04:54,937 --> 02:04:57,603 [army shouting] 1364 02:05:06,687 --> 02:05:08,228 When Muhammad gives the word, 1365 02:05:11,395 --> 02:05:13,020 we will go to them. 1366 02:05:13,853 --> 02:05:17,353 [army shouting] 1367 02:05:42,812 --> 02:05:43,812 [man] Hamza! 1368 02:05:47,312 --> 02:05:49,103 Weapons ready! 1369 02:05:50,062 --> 02:05:51,645 [swords unsheathing] 1370 02:05:52,895 --> 02:05:56,936 [Hamza] We march now! 1371 02:06:01,145 --> 02:06:02,436 Attack! 1372 02:06:02,687 --> 02:06:05,687 [army shouting] 1373 02:06:06,937 --> 02:06:08,395 [Hamza] Archers! 1374 02:06:09,937 --> 02:06:11,020 - Strike! - [arrows whistling] 1375 02:06:16,478 --> 02:06:17,811 Forward! 1376 02:06:18,228 --> 02:06:20,894 [army shouting] 1377 02:06:24,728 --> 02:06:27,644 [weapons clashing] 1378 02:06:51,437 --> 02:06:53,103 [horse squealing] 1379 02:06:58,645 --> 02:07:01,145 [tense music] 1380 02:07:48,395 --> 02:07:51,520 - [Hamza grunting] - [dramatic music] 1381 02:07:54,437 --> 02:07:57,103 [Hamza panting] 1382 02:08:06,103 --> 02:08:08,186 They've killed Hamza! On to them! 1383 02:08:08,353 --> 02:08:12,853 [army shouting in Arabic] 1384 02:08:14,103 --> 02:08:17,269 [dramatic music] 1385 02:08:17,437 --> 02:08:19,770 Fight back, go back! 1386 02:08:24,103 --> 02:08:26,686 You, take this, fight back! 1387 02:08:27,895 --> 02:08:29,561 Where are you going?! 1388 02:08:29,728 --> 02:08:33,103 Fight, fight, fight! Back! 1389 02:08:45,312 --> 02:08:47,603 This is a moment of victory! 1390 02:08:47,770 --> 02:08:49,978 They're running away from us, let's get the loot! 1391 02:08:50,145 --> 02:08:51,478 Stand where you are told to stand! 1392 02:08:53,895 --> 02:08:56,311 Come back to your positions! All of you, come back! 1393 02:08:57,645 --> 02:08:58,895 It's a rout! 1394 02:08:59,062 --> 02:09:00,562 Our center is gone! 1395 02:09:00,978 --> 02:09:02,519 We've lost the battle, Khalid! 1396 02:09:04,853 --> 02:09:06,353 Not yet. 1397 02:09:12,562 --> 02:09:15,895 [army shouting] 1398 02:09:40,020 --> 02:09:44,520 - [men shouting] - [dramatic music] 1399 02:10:01,770 --> 02:10:02,770 [man] Hold on! 1400 02:10:02,937 --> 02:10:05,478 [army shouting] 1401 02:10:17,687 --> 02:10:21,603 [men shouting] 1402 02:10:52,437 --> 02:10:53,478 Where is the prophet? 1403 02:10:53,645 --> 02:10:55,270 Muhammad is dead, I saw him fall! 1404 02:10:56,353 --> 02:10:58,436 No, no! He's alive! 1405 02:10:58,603 --> 02:11:00,019 Find him! 1406 02:11:00,187 --> 02:11:02,937 [dramatic music] 1407 02:11:11,645 --> 02:11:14,228 [men grunting] 1408 02:11:21,228 --> 02:11:24,186 Back, back to the mountain! 1409 02:11:35,103 --> 02:11:38,061 [men shouting] 1410 02:12:04,812 --> 02:12:06,353 [Khalid] Hold! 1411 02:12:16,812 --> 02:12:18,645 [horse snorting] 1412 02:12:28,062 --> 02:12:29,645 I thought we were beaten! 1413 02:12:30,020 --> 02:12:31,478 Now, victory is yours, Khalid. 1414 02:12:31,645 --> 02:12:34,103 We have no victory until we have finished Muhammad. 1415 02:12:34,478 --> 02:12:35,853 He is up in those rocks. 1416 02:12:36,020 --> 02:12:37,811 We have finished our business, 1417 02:12:38,270 --> 02:12:39,978 we have avenged Badr. 1418 02:12:40,145 --> 02:12:42,103 But we can end him and Islam forever. 1419 02:12:42,270 --> 02:12:44,395 Some of his fanatics are still with him. 1420 02:12:44,562 --> 02:12:45,853 They have the advantage of the mountains, 1421 02:12:46,020 --> 02:12:47,186 the risk is too high. 1422 02:12:50,520 --> 02:12:52,311 Muhammad, listen! 1423 02:12:56,812 --> 02:12:58,895 A day for a day! 1424 02:12:59,312 --> 02:13:02,728 The day of Uhub for the day of Badr! 1425 02:13:04,353 --> 02:13:07,644 Our dead have answered to your dead! 1426 02:13:08,395 --> 02:13:11,561 [Zaid] Our dead are in paradise, 1427 02:13:12,437 --> 02:13:15,270 your dead are in hellfire! 1428 02:13:29,145 --> 02:13:30,811 [indistinct chattering] 1429 02:13:30,978 --> 02:13:32,519 [horse whinnying] 1430 02:13:41,103 --> 02:13:42,144 [Hind] Hamza! 1431 02:13:43,770 --> 02:13:44,770 Hamza! 1432 02:13:48,770 --> 02:13:50,311 Do you hear me, Hamza? 1433 02:13:51,812 --> 02:13:56,312 Do you know that I am with you? I, Hind! 1434 02:13:58,353 --> 02:14:01,144 Do you remember anything, Hamza? 1435 02:14:01,312 --> 02:14:03,770 How you killed my father and my brother?! 1436 02:14:05,728 --> 02:14:07,311 Now you too are dead! 1437 02:14:08,687 --> 02:14:10,728 My heart is light! 1438 02:14:10,895 --> 02:14:12,270 Do you hear, Hamza? 1439 02:14:12,437 --> 02:14:13,437 Light! 1440 02:14:19,853 --> 02:14:21,686 But I haven't finished with you! 1441 02:14:22,687 --> 02:14:24,062 Death is too small. 1442 02:14:25,520 --> 02:14:30,020 Wahshi, cut him open. Cut him! 1443 02:14:31,562 --> 02:14:35,187 [dramatic music] 1444 02:14:52,812 --> 02:14:56,020 [Salool] They lost a battle and what do they do? 1445 02:14:56,437 --> 02:14:58,937 They come home and dig the ground harder. 1446 02:15:00,478 --> 02:15:01,561 They're mad. 1447 02:15:01,728 --> 02:15:03,353 I agree with you! 1448 02:15:03,520 --> 02:15:08,020 They defy reason, they are even happy they lost! 1449 02:15:11,770 --> 02:15:13,811 God sent their defeat they say, 1450 02:15:13,978 --> 02:15:15,353 to try them in their faith. 1451 02:15:16,020 --> 02:15:17,353 Oh, yes! 1452 02:15:18,728 --> 02:15:20,519 They are fighting with the sky. 1453 02:15:21,520 --> 02:15:23,020 They'll get what they want. 1454 02:15:23,395 --> 02:15:24,936 [man] They want Mecca. 1455 02:15:25,103 --> 02:15:26,186 [Salool] They'll get Mecca. 1456 02:15:26,353 --> 02:15:29,061 When we see the stars at noon 1457 02:15:29,353 --> 02:15:31,103 Don't underestimate them, 1458 02:15:31,270 --> 02:15:33,020 I've learned that to my cost. 1459 02:15:35,270 --> 02:15:39,520 My friend, Mecca is more than their home. 1460 02:15:42,103 --> 02:15:44,853 It's where God spoke to man. 1461 02:15:46,687 --> 02:15:51,187 Mecca is like a homesickness of the soul to them. 1462 02:15:55,853 --> 02:15:57,644 This year they're going as pilgrims. 1463 02:15:58,062 --> 02:15:59,062 What? 1464 02:16:00,062 --> 02:16:01,478 Unarmed. 1465 02:16:01,645 --> 02:16:03,270 Unarmed? 1466 02:16:04,895 --> 02:16:07,770 Bu-sofyan will slaughter them in the desert. 1467 02:16:10,478 --> 02:16:12,811 If you believe in God as they do, 1468 02:16:14,228 --> 02:16:16,853 it might be possible not to get slaughtered. 1469 02:16:18,853 --> 02:16:21,644 [chuckles] But I agree with you, 1470 02:16:22,853 --> 02:16:24,144 they probably will be. 1471 02:16:25,103 --> 02:16:29,603 [crowd chanting in Arabic] 1472 02:17:35,020 --> 02:17:38,436 [crowd chattering] 1473 02:17:52,353 --> 02:17:54,103 [horse whinnying] 1474 02:18:06,187 --> 02:18:08,603 [hoofbeats approaching] 1475 02:18:23,103 --> 02:18:27,603 [crowd murmuring] 1476 02:18:42,062 --> 02:18:45,978 Be still! Do not let them provoke you, that is what they want! 1477 02:18:46,228 --> 02:18:47,478 Stand firm! 1478 02:19:01,062 --> 02:19:03,478 [indistinct chattering] 1479 02:19:07,937 --> 02:19:10,062 [horse squealing] 1480 02:19:25,020 --> 02:19:27,228 Peace be to you. 1481 02:19:30,770 --> 02:19:32,728 [horse whinnying] 1482 02:20:13,187 --> 02:20:16,603 [horse snorting] 1483 02:20:51,603 --> 02:20:54,311 [Zaid] The Prophet says, "All who love God 1484 02:20:54,812 --> 02:20:56,228 must renew their oath to him." 1485 02:20:56,395 --> 02:20:57,770 Under the tree! 1486 02:20:57,937 --> 02:21:00,770 [crowd murmuring] 1487 02:21:07,062 --> 02:21:11,103 [crowd chanting in Arabic] 1488 02:21:45,520 --> 02:21:48,520 [light music] 1489 02:21:49,353 --> 02:21:51,144 They've sent someone else. 1490 02:21:52,395 --> 02:21:53,686 It's Suhayl! 1491 02:21:54,270 --> 02:21:56,936 That means we might come to an agreement. 1492 02:22:08,228 --> 02:22:12,728 Muhammad, you have been given conditions of truce 1493 02:22:13,062 --> 02:22:15,145 between yourself and Mecca. 1494 02:22:16,353 --> 02:22:18,019 Have you agreed to them yet? 1495 02:22:29,937 --> 02:22:31,103 What is this? 1496 02:22:31,770 --> 02:22:34,978 "In the name of God, the most gracious." 1497 02:22:36,603 --> 02:22:39,353 Who is this new god they call gracious? 1498 02:22:42,020 --> 02:22:44,103 I do not know him, strike him out. 1499 02:22:45,353 --> 02:22:47,311 And I cannot agree with this. 1500 02:22:48,312 --> 02:22:51,020 "Muhammad, the messenger of God"? 1501 02:22:52,270 --> 02:22:55,145 If I had thought you were the messenger of God, 1502 02:22:56,062 --> 02:22:57,728 I would not have fought you. 1503 02:23:00,770 --> 02:23:05,270 Make it, "Muhammad, the son of Abdullah, 1504 02:23:07,478 --> 02:23:09,936 agrees with Suhayl, the son of Amr." 1505 02:23:10,395 --> 02:23:12,186 That is more factual. 1506 02:23:12,353 --> 02:23:13,853 Well, so I understand. 1507 02:23:17,853 --> 02:23:19,019 Good, that is better. 1508 02:23:20,937 --> 02:23:22,645 Now, it is agreed 1509 02:23:23,895 --> 02:23:27,436 that you do not continue your pilgrimage, 1510 02:23:27,603 --> 02:23:30,144 you must turn around and go home. 1511 02:23:30,312 --> 02:23:31,853 [Zaid] Mecca is home. 1512 02:23:34,187 --> 02:23:38,687 However, you may continue your pilgrimage next year, 1513 02:23:41,062 --> 02:23:45,187 and for three days only, in and out. 1514 02:23:46,895 --> 02:23:50,561 We also agree to the truce for 10 years. 1515 02:23:52,228 --> 02:23:56,728 During that time, you will not attack any tribe, 1516 02:23:58,062 --> 02:24:02,562 or ambush any caravan, or any individual associated 1517 02:24:03,103 --> 02:24:05,811 with us and vice versa. 1518 02:24:07,478 --> 02:24:11,978 If you injure any one of us, the truce ends 1519 02:24:14,603 --> 02:24:15,978 and vice versa. 1520 02:24:18,020 --> 02:24:19,020 Is that clear? 1521 02:24:27,562 --> 02:24:31,687 10 years, 10 years of peace. 1522 02:24:33,270 --> 02:24:34,853 We need that time. 1523 02:24:36,103 --> 02:24:38,103 We will use that time. 1524 02:24:42,562 --> 02:24:46,103 [soft music] 1525 02:25:03,145 --> 02:25:05,936 These letters, from Muhammad, messenger of God, 1526 02:25:06,562 --> 02:25:08,437 to the rulers of the world 1527 02:25:09,228 --> 02:25:10,853 call the world to Islam! 1528 02:25:11,812 --> 02:25:14,770 To Heraclius, Emperor of Byzantium, 1529 02:25:15,312 --> 02:25:17,770 Kisra, Emperor of Persia, 1530 02:25:18,853 --> 02:25:21,561 Muqawqis, Patriarch of Alexandria. 1531 02:25:25,020 --> 02:25:26,353 God go with you! 1532 02:25:26,520 --> 02:25:31,020 [crowd] God is great, God is great, God is great! 1533 02:25:32,228 --> 02:25:34,686 [dramatic music] 1534 02:25:54,520 --> 02:25:57,603 There are no different races in Islam. 1535 02:25:59,395 --> 02:26:02,395 An Arab is not superior to a foreigner. 1536 02:26:03,478 --> 02:26:06,228 Nor a white man superior to a Black. 1537 02:26:07,978 --> 02:26:09,811 All return equally to God. 1538 02:26:11,353 --> 02:26:13,353 Unless you desire for your neighbor, 1539 02:26:13,520 --> 02:26:15,645 what you desire for yourself, 1540 02:26:15,812 --> 02:26:16,978 you don't have faith. 1541 02:26:17,978 --> 02:26:20,561 A man who goes to bed with his belly full 1542 02:26:20,728 --> 02:26:24,644 while his neighbor is hungry, he isn't a Muslim. 1543 02:26:26,687 --> 02:26:28,770 The ink of a scholar is holier 1544 02:26:28,937 --> 02:26:30,520 than the blood of a martyr. 1545 02:26:32,062 --> 02:26:36,145 A man reading is handsome in the sight of God. 1546 02:26:37,770 --> 02:26:39,478 So, learn to read. 1547 02:26:40,687 --> 02:26:44,103 And when you have learned, teach! 1548 02:26:45,437 --> 02:26:47,270 The people of the book, 1549 02:26:47,437 --> 02:26:48,770 the Jews with their Bible, 1550 02:26:48,937 --> 02:26:50,812 the Christians with their testament, 1551 02:26:50,978 --> 02:26:53,019 must be respected by you. 1552 02:26:53,187 --> 02:26:55,437 For their books likewise came from God. 1553 02:26:57,687 --> 02:27:00,437 You must not think of Muhammad as more than a man. 1554 02:27:03,520 --> 02:27:05,353 He was collecting firewood one day. 1555 02:27:06,812 --> 02:27:08,187 "Let me do it," I said. 1556 02:27:09,020 --> 02:27:10,228 "Why?" he said. 1557 02:27:11,187 --> 02:27:12,812 "You are the prophet of God! 1558 02:27:13,687 --> 02:27:17,562 You can't go around scratching for firewood." 1559 02:27:19,062 --> 02:27:21,562 But he looked at me, mumbling, 1560 02:27:23,062 --> 02:27:25,020 "God does not like the man who considers 1561 02:27:25,187 --> 02:27:27,062 himself above other men," he said. 1562 02:27:28,062 --> 02:27:29,895 So, I lay back and watched him. 1563 02:27:30,770 --> 02:27:32,061 Suddenly, he stopped. 1564 02:27:33,270 --> 02:27:36,353 He stood to his full height and came to me. 1565 02:27:38,395 --> 02:27:41,853 "Yes, I am the prophet of God," he said. 1566 02:27:43,353 --> 02:27:46,728 "But even I do not know what will become of me." 1567 02:27:47,645 --> 02:27:50,978 [tense music] 1568 02:28:08,228 --> 02:28:11,436 [overlapping shouting] 1569 02:28:32,103 --> 02:28:34,769 Amr, have you come to take me again? 1570 02:28:35,353 --> 02:28:36,353 No. 1571 02:28:37,645 --> 02:28:39,353 I have come to ask you to take me. 1572 02:28:44,187 --> 02:28:47,062 [light music] 1573 02:28:59,770 --> 02:29:03,645 I witness that there is only one God, 1574 02:29:05,687 --> 02:29:09,062 and that Muhammad is His messenger. 1575 02:29:13,395 --> 02:29:16,145 May God forgive me the times I have fought against you. 1576 02:29:17,645 --> 02:29:20,145 Islam does away with all that went before it. 1577 02:29:26,645 --> 02:29:28,561 I'm sorry, I came in here wearing... 1578 02:29:31,770 --> 02:29:32,811 Here are my jewels. 1579 02:29:34,520 --> 02:29:38,311 What they are worth, I give to the poor. 1580 02:29:43,895 --> 02:29:45,603 - And may I offer you my— - Yes. 1581 02:29:48,603 --> 02:29:50,978 But you were the bitterest sword against Islam. 1582 02:29:57,020 --> 02:29:58,353 Now by the will of God, 1583 02:30:00,978 --> 02:30:03,186 I will be the raised sword of God. 1584 02:30:06,103 --> 02:30:08,936 [solemn music] 1585 02:30:21,187 --> 02:30:23,853 Ah, it's all easy to God. 1586 02:30:24,895 --> 02:30:26,936 Just as he makes dying living, 1587 02:30:27,103 --> 02:30:28,853 he can make losing winning. 1588 02:30:29,978 --> 02:30:31,436 Two years ago we thought we were 1589 02:30:31,603 --> 02:30:34,019 beaten when we had to sign that truce. 1590 02:30:34,187 --> 02:30:35,728 Look at us now. 1591 02:30:35,895 --> 02:30:39,395 Charging from victory to victory in the hearts of men. 1592 02:30:41,020 --> 02:30:43,020 [horse whinnying] 1593 02:30:43,187 --> 02:30:44,187 What's that? 1594 02:30:47,895 --> 02:30:51,311 [dramatic music] 1595 02:30:52,603 --> 02:30:55,144 [people shouting] 1596 02:31:15,478 --> 02:31:16,769 [indistinct chattering] 1597 02:31:16,937 --> 02:31:18,520 Bu-sofyan is coming! 1598 02:31:18,728 --> 02:31:20,311 Bu-sofyan! 1599 02:31:53,895 --> 02:31:55,728 Why am I insulted like this? 1600 02:31:57,603 --> 02:31:58,853 I'm Bu-sofyan! 1601 02:32:02,020 --> 02:32:03,436 I expect some courtesy! 1602 02:32:04,687 --> 02:32:06,562 We are not at war, we have a truce! 1603 02:32:09,937 --> 02:32:12,353 I have come to speak to Muhammad, where is he? 1604 02:32:13,187 --> 02:32:14,395 He is in the mosque. 1605 02:32:20,520 --> 02:32:23,603 [crowd murmuring] 1606 02:32:29,145 --> 02:32:30,645 [light music] 1607 02:32:30,978 --> 02:32:34,561 Muhammad, we did not break the truce. 1608 02:32:35,228 --> 02:32:37,353 I have come to reaffirm the truce. 1609 02:32:37,895 --> 02:32:38,895 I speak for Mecca. 1610 02:32:40,937 --> 02:32:42,978 Muhammad, why do you turn from me? 1611 02:32:43,770 --> 02:32:44,978 Don't go. 1612 02:32:45,687 --> 02:32:47,103 Muhammad, don't go! 1613 02:32:48,353 --> 02:32:51,103 Bandits broke the truce, not us! 1614 02:32:53,062 --> 02:32:54,312 The night was dark! 1615 02:32:55,562 --> 02:32:58,395 I am here to testify, the night was dark! 1616 02:33:01,270 --> 02:33:03,811 Barra, Barra this is your city! 1617 02:33:08,353 --> 02:33:11,478 Hudayfa, you are my Kin, intercede for me! 1618 02:33:11,645 --> 02:33:12,853 I must be heard! 1619 02:33:18,978 --> 02:33:20,644 I am Mecca! 1620 02:33:21,270 --> 02:33:23,478 I am the leader of Mecca! 1621 02:33:24,562 --> 02:33:26,645 Why am I insulted like this?! 1622 02:33:27,478 --> 02:33:30,561 [Khalid] Because you keep no promise and respect no pledge. 1623 02:33:34,270 --> 02:33:36,395 I have heard what I never thought I'd hear, 1624 02:33:36,728 --> 02:33:38,686 Bu-sofyan asking for pity. 1625 02:33:44,937 --> 02:33:48,603 To be outfought, outfought, 1626 02:33:50,770 --> 02:33:52,936 outmaneuvered by a one-time shepherd! 1627 02:33:53,437 --> 02:33:56,103 You saw that shepherd's religion grow from a speck. 1628 02:33:57,020 --> 02:33:58,520 That speck was in my eye. 1629 02:34:00,728 --> 02:34:01,978 I could see nothing. 1630 02:34:04,062 --> 02:34:06,062 Tell Mecca their gods are dead. 1631 02:34:06,770 --> 02:34:08,603 It is useless to resist God. 1632 02:34:09,520 --> 02:34:12,186 Travel fast, or every man here 1633 02:34:12,353 --> 02:34:13,686 will be close behind you. 1634 02:34:14,645 --> 02:34:16,436 It's you who have broken the truce. 1635 02:34:17,770 --> 02:34:20,686 [dramatic music] 1636 02:35:01,228 --> 02:35:05,603 For tonight, we'll be 10,000, men from every tribe. 1637 02:35:10,020 --> 02:35:13,395 [indistinct chattering] 1638 02:35:23,145 --> 02:35:24,978 Now we can fight them, you are back. 1639 02:35:25,145 --> 02:35:28,020 We'll close the streets, and defend from the houses. 1640 02:35:33,312 --> 02:35:34,312 It's no use. 1641 02:35:35,770 --> 02:35:37,020 There are thousands of them, 1642 02:35:37,312 --> 02:35:39,187 every hour they are joined by more. 1643 02:35:39,353 --> 02:35:40,394 You coward! 1644 02:35:41,353 --> 02:35:42,769 Hind, go home! 1645 02:35:42,937 --> 02:35:44,437 You coward! 1646 02:35:44,603 --> 02:35:46,269 Are you the leader of Mecca?! 1647 02:35:46,437 --> 02:35:47,437 Look at yourself! 1648 02:35:47,978 --> 02:35:51,019 You are broke, they swallowed you and spat you back! 1649 02:35:51,895 --> 02:35:53,603 Did my father and brother die, 1650 02:35:53,770 --> 02:35:55,061 for my husband to run away?! 1651 02:35:55,270 --> 02:35:56,895 You go home! You! 1652 02:35:57,062 --> 02:35:58,520 We cannot resist! 1653 02:35:59,353 --> 02:36:00,894 Mecca is taken. 1654 02:36:01,437 --> 02:36:05,937 - No, no, no! - [dramatic music] 1655 02:36:11,478 --> 02:36:13,561 We are to camp here for the night. 1656 02:36:15,478 --> 02:36:19,603 I can see Mecca, even through the mountains. 1657 02:36:30,603 --> 02:36:33,561 [Bu-sofyan] So many fires, I cannot count them. 1658 02:36:34,978 --> 02:36:36,478 [Hind] It's very beautiful. 1659 02:36:38,395 --> 02:36:40,228 When we drove them out of Mecca, 1660 02:36:41,728 --> 02:36:43,936 I did not know they carried Mecca with them. 1661 02:36:44,978 --> 02:36:47,311 [Hind] We can smell the bread they're baking. 1662 02:36:47,478 --> 02:36:50,561 [Bu-sofyan] Yes, it means they don't intend to plunder, 1663 02:36:50,728 --> 02:36:52,728 at least I hope that's what it means. 1664 02:36:54,312 --> 02:36:57,353 They don't want blood on their own walls and doorsteps. 1665 02:36:58,062 --> 02:36:59,270 I can bargain with that. 1666 02:37:07,353 --> 02:37:10,353 [people chattering] 1667 02:37:41,812 --> 02:37:42,812 Take me to him. 1668 02:37:43,937 --> 02:37:45,478 So you're giving us the city? 1669 02:37:51,812 --> 02:37:53,145 You offer me no bread. 1670 02:37:58,978 --> 02:38:00,144 I understand. 1671 02:38:01,312 --> 02:38:02,603 You may decide to kill me. 1672 02:38:23,687 --> 02:38:26,687 [light music] 1673 02:38:37,770 --> 02:38:39,270 Say what you've come to say. 1674 02:38:43,978 --> 02:38:48,478 I saw your fires, the men around them, 1675 02:38:51,395 --> 02:38:55,228 and I know what power you put into your men. 1676 02:38:58,062 --> 02:38:59,770 We can no longer resist, Muhammad. 1677 02:39:01,853 --> 02:39:03,019 Now if you'll agree... 1678 02:39:04,103 --> 02:39:06,269 You dare to come here and ask for conditions? 1679 02:39:07,228 --> 02:39:10,936 Isn't it time yet for you to recognize who Muhammad is? 1680 02:39:13,270 --> 02:39:17,186 Muhammad, there is still doubt in my heart. 1681 02:39:17,687 --> 02:39:18,728 If I were to cut off your head, 1682 02:39:18,895 --> 02:39:20,145 it would remove all your doubts. 1683 02:39:20,353 --> 02:39:23,728 Khalid, there's no compulsion in religion. 1684 02:39:24,145 --> 02:39:27,645 A man may take many years or only need minutes. 1685 02:39:28,312 --> 02:39:31,062 It's God who decides the time. 1686 02:39:32,978 --> 02:39:34,853 So respect his doubts. 1687 02:39:40,437 --> 02:39:44,937 You Black slave, you are the best school. 1688 02:39:48,937 --> 02:39:51,270 I am only what God has given me. 1689 02:39:53,520 --> 02:39:54,520 Yes. 1690 02:39:57,145 --> 02:39:58,686 If the gods that I worshiped 1691 02:40:00,353 --> 02:40:01,519 had been of any use 1692 02:40:04,728 --> 02:40:06,186 they would have helped me. 1693 02:40:11,395 --> 02:40:12,520 I declare, 1694 02:40:15,728 --> 02:40:17,186 under no compulsion... 1695 02:40:18,437 --> 02:40:20,478 [light music] 1696 02:40:20,645 --> 02:40:22,228 ...there is one God, 1697 02:40:26,228 --> 02:40:30,228 and you are the messenger of God. 1698 02:40:32,062 --> 02:40:33,353 Now, let me go. 1699 02:40:35,478 --> 02:40:38,561 [man] They're coming! They're coming in from three sides! 1700 02:40:41,145 --> 02:40:43,770 [indistinct shouting] 1701 02:41:00,853 --> 02:41:05,353 [rhythmic drumming] 1702 02:41:06,270 --> 02:41:10,603 [army chanting in Arabic] 1703 02:41:45,645 --> 02:41:47,145 Get inside! Get inside! 1704 02:41:49,728 --> 02:41:51,353 Guard your door! 1705 02:41:52,312 --> 02:41:54,687 [drumming, chanting continue] 1706 02:42:09,937 --> 02:42:12,770 [dramatic music] 1707 02:44:30,937 --> 02:44:33,062 No doors may be broken down, 1708 02:44:33,228 --> 02:44:35,478 nothing plundered, nothing seized! 1709 02:44:35,645 --> 02:44:37,603 No one abused! 1710 02:44:37,770 --> 02:44:40,436 All behind closed doors are safe! 1711 02:44:41,062 --> 02:44:44,270 All in Bu-sofyan's house are safe! 1712 02:44:44,603 --> 02:44:47,644 All by the Kaaba are safe! 1713 02:44:55,603 --> 02:44:59,561 At least he kept his word, they haven't forced a door. 1714 02:45:00,687 --> 02:45:02,770 He storms hearts, not walls. 1715 02:45:03,978 --> 02:45:05,228 It's a permanent victory. 1716 02:45:06,853 --> 02:45:08,311 I dread going out. 1717 02:45:09,687 --> 02:45:12,353 We must, we must appear, Hind. 1718 02:45:16,312 --> 02:45:17,312 Were we so wrong? 1719 02:45:19,478 --> 02:45:23,061 The way we lived, yes, that was wrong. 1720 02:45:24,645 --> 02:45:26,645 We were trapped in our own faults. 1721 02:45:27,937 --> 02:45:29,478 Our gods were less than us. 1722 02:45:30,770 --> 02:45:35,270 Now there he is, making his entrance to the Kaaba. 1723 02:45:35,562 --> 02:45:39,062 [light music] 1724 02:47:22,062 --> 02:47:23,770 [Muhammad] In the name of God, 1725 02:47:23,937 --> 02:47:26,645 most gracious, most merciful. 1726 02:47:28,770 --> 02:47:33,270 God gave this house to Abraham to be a sacred place. 1727 02:47:34,603 --> 02:47:39,103 Worship no other gods but Him and cleanse his house. 1728 02:47:43,770 --> 02:47:44,895 [wood shattering] 1729 02:47:45,062 --> 02:47:47,978 Truth has come! Falsehood has fled away! 1730 02:47:48,145 --> 02:47:51,728 [crowd chanting in Arabic] 1731 02:47:53,353 --> 02:47:56,811 [crowd shouting] 1732 02:48:40,562 --> 02:48:43,228 [shouting continues] 1733 02:49:14,603 --> 02:49:19,019 [Bilal singing in Arabic] 1734 02:49:22,145 --> 02:49:26,645 [Bilal continues singing in Arabic] 1735 02:49:58,937 --> 02:50:00,395 [narrator] So it was. 1736 02:50:00,978 --> 02:50:04,269 Muhammad took no revenge and allowed none. 1737 02:50:05,270 --> 02:50:08,020 He declared Mecca a holy place. 1738 02:50:08,562 --> 02:50:12,103 No one may shed blood or cut down a tree, 1739 02:50:12,270 --> 02:50:14,770 or kill a living thing in Mecca. 1740 02:50:16,228 --> 02:50:18,978 Soon, all Arabia was converted. 1741 02:50:19,145 --> 02:50:22,770 Not only to the new worship but to the new laws, manners, 1742 02:50:22,937 --> 02:50:24,895 attitudes contained in Islam. 1743 02:50:26,395 --> 02:50:29,811 The Prophet had lived to see his work done, 1744 02:50:29,978 --> 02:50:33,061 but now he began to feel the nearness of death. 1745 02:50:34,562 --> 02:50:37,478 One great act of his prophethood remained, 1746 02:50:37,645 --> 02:50:38,978 the setting of its seal. 1747 02:50:40,062 --> 02:50:43,437 He called the people to him and he spoke for the last time 1748 02:50:43,603 --> 02:50:47,561 his message of surrender to God and humanity to man. 1749 02:50:49,812 --> 02:50:52,145 "'Oh, mankind, listen well! 1750 02:50:53,020 --> 02:50:54,895 I may not be with you much longer. 1751 02:50:56,145 --> 02:50:59,895 The weak among you, feed them on what you eat. 1752 02:51:00,103 --> 02:51:02,144 Dress them as you are dressed. 1753 02:51:03,062 --> 02:51:04,770 You will meet your God, 1754 02:51:04,937 --> 02:51:07,895 and He will call you to account for your actions. 1755 02:51:08,937 --> 02:51:12,812 Let those who are present warn those who are absent. 1756 02:51:14,395 --> 02:51:16,603 You are all are descended from Adam, 1757 02:51:16,770 --> 02:51:20,478 and the best among you is he who most regards God. 1758 02:51:21,812 --> 02:51:24,270 Think deeply about what I say. 1759 02:51:25,937 --> 02:51:28,353 Let all your feuds be abolished. 1760 02:51:29,437 --> 02:51:31,312 You must know that every Muslim 1761 02:51:31,478 --> 02:51:33,894 is the brother of every other Muslim. 1762 02:51:34,062 --> 02:51:36,895 And all Muslims are brothers one of another. 1763 02:51:37,937 --> 02:51:41,687 Between Muslims, there are no races and no tribes. 1764 02:51:42,728 --> 02:51:44,894 Nor must you take anything from your brother, 1765 02:51:45,062 --> 02:51:47,228 except what is given freely. 1766 02:51:48,478 --> 02:51:52,394 Do not oppress and do not be oppressed. 1767 02:51:54,312 --> 02:51:57,520 Oh, my people, I am but a man. 1768 02:51:58,562 --> 02:52:02,937 It may be that the angel of death will visit me soon, 1769 02:52:03,103 --> 02:52:05,186 and death will overtake me. 1770 02:52:06,353 --> 02:52:08,311 But I have left you a book, 1771 02:52:08,478 --> 02:52:11,519 revealed by God, the Quran, 1772 02:52:12,353 --> 02:52:14,769 which is light and guidance.” 1773 02:52:16,145 --> 02:52:17,478 Now he repeated to the people 1774 02:52:17,645 --> 02:52:19,853 the final revelation of the Quran, 1775 02:52:20,020 --> 02:52:21,686 the seal and termination, 1776 02:52:22,645 --> 02:52:25,645 not Muhammad's words, but God's word. 1777 02:52:27,020 --> 02:52:30,311 "This day I have perfected your religion for you 1778 02:52:30,478 --> 02:52:32,853 and completed my favor to you 1779 02:52:33,020 --> 02:52:36,478 and I've chosen for you Islam as your religion.” 1780 02:52:38,395 --> 02:52:42,895 On June the eighth, 632, in his 63rd year, Muhammad died. 1781 02:52:47,437 --> 02:52:50,103 Many of his followers could not believe the fact. 1782 02:52:50,687 --> 02:52:53,562 How can such a man die? 1783 02:52:53,728 --> 02:52:57,686 But Abu Bakr, the Prophet's friend, stood up in the mosque. 1784 02:52:58,395 --> 02:53:00,395 "If anyone worships Muhammad, 1785 02:53:00,562 --> 02:53:03,062 let him know that Muhammad is dead. 1786 02:53:03,687 --> 02:53:07,603 But he who worships God, let him know that God 1787 02:53:07,770 --> 02:53:10,936 is alive and cannot die."” 1788 02:53:11,103 --> 02:53:13,936 [muffled chanting] 1789 02:53:15,062 --> 02:53:18,770 [narrator] They buried Muhammad beside his mosque, in Medina. 1790 02:53:20,312 --> 02:53:21,770 But the religion he preached 1791 02:53:21,937 --> 02:53:24,145 found its place in the heart of man. 1792 02:53:25,020 --> 02:53:26,353 It endured. 1793 02:53:27,020 --> 02:53:28,228 It multiplied. 1794 02:53:30,312 --> 02:53:34,145 Still to Mecca they come, mankind. 1795 02:53:34,312 --> 02:53:37,562 The people of Islam dressed in their pilgrim white. 1796 02:53:38,603 --> 02:53:40,894 All equal before God, 1797 02:53:41,062 --> 02:53:43,145 all united in this place of prayer. 1798 02:53:43,937 --> 02:53:48,270 Each individual soul joined in a community of worship: 1799 02:53:49,353 --> 02:53:50,936 One God. 1800 02:53:51,687 --> 02:53:56,103 [crowd chanting in Arabic] 1801 02:54:03,103 --> 02:54:07,603 [men singing call to prayer] 1802 02:54:32,520 --> 02:54:35,728 [singing continues] 1803 02:55:08,228 --> 02:55:11,061 [singing continues] 1804 02:55:32,770 --> 02:55:35,936 [singing continues] 1805 02:55:52,895 --> 02:55:57,395 [dramatic music] 1806 02:56:33,895 --> 02:56:38,395 [music continues] 1807 02:56:53,145 --> 02:56:54,936 [no audible dialogue] 1808 02:57:41,978 --> 02:57:45,936 [no audible dialogue] 125364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.