All language subtitles for The Maltese Falcon (1941).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,436 --> 00:01:44,270 [DOOR OPENS] 2 00:01:45,522 --> 00:01:47,857 - Yes, sweetheart? - There's a girl wants to see you. 3 00:01:48,025 --> 00:01:49,317 Her name's Wonderly. 4 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 - Customer? - I guess so. 5 00:01:51,028 --> 00:01:53,279 You'll want to see her, anyway. She's a knockout. 6 00:01:53,447 --> 00:01:56,198 Shoo her in, Effie, darling. Shoo her in. 7 00:01:59,745 --> 00:02:01,871 EFFIE: Will you come in, Miss Wonderly? 8 00:02:02,581 --> 00:02:04,248 Thank you. 9 00:02:08,045 --> 00:02:10,630 - Won't you sit down, Miss Wonderly? - Thank you. 10 00:02:10,797 --> 00:02:13,549 I inquired at the hotel for the name of a private detective. 11 00:02:13,717 --> 00:02:14,884 They mentioned yours. 12 00:02:15,052 --> 00:02:17,887 Suppose you tell me about it from the very beginning. 13 00:02:18,055 --> 00:02:20,348 - I'm from New York. - Uh-huh. 14 00:02:20,515 --> 00:02:22,433 I'm trying to find my sister. 15 00:02:22,601 --> 00:02:24,644 I have reason to believe that she's here... 16 00:02:24,811 --> 00:02:28,814 ...with a man by the name of Thursby. Floyd Thursby. 17 00:02:29,024 --> 00:02:30,900 I don't know where she met him. 18 00:02:31,068 --> 00:02:33,444 We've never been as close as sisters ought to be. 19 00:02:33,612 --> 00:02:37,281 If we had, perhaps Corinne would have told me she was planning on running away. 20 00:02:37,449 --> 00:02:41,035 Mother and Father are in Honolulu. I've got to find her before they get back. 21 00:02:41,203 --> 00:02:44,121 - They're coming home the first. - You've had word of your sister? 22 00:02:44,289 --> 00:02:46,332 A letter from her about two weeks ago. 23 00:02:46,500 --> 00:02:48,918 It said nothing except that she was all right. 24 00:02:49,086 --> 00:02:51,253 I sent her a telegram, begging her to come home. 25 00:02:51,421 --> 00:02:54,256 I sent it to General Delivery. That was the address she gave. 26 00:02:54,424 --> 00:02:57,760 I waited a week and no answer came, so I decided to come out here myself. 27 00:02:57,928 --> 00:03:01,097 I wrote her that I was coming. I shouldn't have done that, should I? 28 00:03:01,264 --> 00:03:04,475 It's not always easy to know what to do. You haven't found her? 29 00:03:04,643 --> 00:03:08,813 No. I told her in my letter that I'd be at the St. Mark and for her to meet me there. 30 00:03:08,980 --> 00:03:12,358 I waited three whole days. She didn't come, didn't even send a message. 31 00:03:13,276 --> 00:03:15,444 It was horrible, waiting. 32 00:03:15,946 --> 00:03:17,655 I sent her another letter. 33 00:03:17,823 --> 00:03:19,949 Yesterday afternoon, I went to the post office. 34 00:03:20,117 --> 00:03:23,327 Corinne didn't call for her mail, but Floyd Thursby did. 35 00:03:23,495 --> 00:03:25,788 He wouldn't tell me where Corinne was. 36 00:03:25,956 --> 00:03:27,790 He said she didn't want to see me. 37 00:03:27,958 --> 00:03:29,583 I can't believe that. 38 00:03:29,751 --> 00:03:32,169 He promised to bring her to the hotel, if she'd come. 39 00:03:32,337 --> 00:03:36,382 He said he knew she wouldn't. He promised to come himself if she didn't. He... 40 00:03:37,175 --> 00:03:38,384 Oh, excuse me. 41 00:03:38,552 --> 00:03:40,886 Oh, it's all right, Miles. Come in. 42 00:03:41,054 --> 00:03:43,681 Miss Wonderly, my partner, Miles Archer. 43 00:03:43,849 --> 00:03:45,474 Miss Wonderly's sister ran away... 44 00:03:45,642 --> 00:03:48,769 ...with a fellow named Floyd Thursby. They're here in San Francisco. 45 00:03:48,937 --> 00:03:51,480 Miss Wonderly has seen Thursby, has a date to meet him. 46 00:03:51,648 --> 00:03:54,400 Maybe he'll bring the sister with him. Chances are he won't. 47 00:03:54,568 --> 00:03:58,320 Miss Wonderly wants us to find the sister, get her away from him and back home. 48 00:03:58,488 --> 00:04:00,906 - Right? - Yes. 49 00:04:01,616 --> 00:04:04,869 Now, it's simply a matter of having a man at the hotel this evening... 50 00:04:05,036 --> 00:04:07,329 ...to shadow him when he leads us to your sister. 51 00:04:07,497 --> 00:04:10,583 If, after we've found her, she still doesn't want to leave him... 52 00:04:10,751 --> 00:04:13,169 - Well, we have ways of managing that. - Yeah. 53 00:04:13,336 --> 00:04:14,503 But you must be careful. 54 00:04:14,671 --> 00:04:17,256 I'm deathly afraid of him, of what he might do. 55 00:04:17,424 --> 00:04:19,759 She's so young. His bringing her here is a serious... 56 00:04:19,760 --> 00:04:22,094 Mightn't he do something to her? 57 00:04:22,262 --> 00:04:24,513 Leave that to us. We'll know how to handle him. 58 00:04:24,681 --> 00:04:27,099 But I want you to know he's a dangerous man. 59 00:04:27,267 --> 00:04:29,643 I honestly don't think he'd stop at anything. 60 00:04:29,811 --> 00:04:33,439 I don't think he'd hesitate to kill Corinne if he thought it would save him. 61 00:04:33,607 --> 00:04:35,858 Could he cover up by marrying her? 62 00:04:36,026 --> 00:04:38,402 He has a wife and three children in England. 63 00:04:38,570 --> 00:04:41,655 They usually do, though not always in England. What's he look like? 64 00:04:41,865 --> 00:04:45,493 He has dark hair and thick, bushy eyebrows. 65 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 He talks in a loud, blustery manner. 66 00:04:47,662 --> 00:04:49,538 He gives the impression of being violent. 67 00:04:49,706 --> 00:04:53,459 He was wearing a light gray suit and a gray hat when I saw him this morning. 68 00:04:53,627 --> 00:04:56,420 - What does he do for a living? - I haven't the faintest idea. 69 00:04:56,630 --> 00:04:59,089 - What time's he coming to see you? - After 8:00. 70 00:04:59,257 --> 00:05:02,092 All right, Miss Wonderly. We'll have a man there. 71 00:05:02,260 --> 00:05:04,637 I'll look after it myself. 72 00:05:04,805 --> 00:05:06,806 Oh, thank you. 73 00:05:08,642 --> 00:05:10,601 Oh, yes. 74 00:05:20,946 --> 00:05:22,905 Will that be enough? 75 00:05:23,740 --> 00:05:25,908 - Thank you. - Not at all. 76 00:05:26,076 --> 00:05:28,410 It'll help some if you meet Thursby in the lobby. 77 00:05:28,578 --> 00:05:30,412 - I will. - You don't have to look for me. 78 00:05:30,580 --> 00:05:33,707 - I'll see you all right. - Thank you. 79 00:05:40,215 --> 00:05:43,133 - Thank you so much. - Goodbye. 80 00:05:46,972 --> 00:05:48,681 They're right enough. 81 00:05:48,849 --> 00:05:51,308 They have brothers in her bag. 82 00:05:51,476 --> 00:05:55,020 - What do you think of her? - Oh, she's sweet. 83 00:05:55,188 --> 00:05:58,858 Maybe you saw her first, Sam, but I spoke first. 84 00:05:59,025 --> 00:06:04,280 You've got brains. Yes, you have. 85 00:06:21,882 --> 00:06:23,924 [PHONE RINGING] 86 00:06:30,640 --> 00:06:31,849 SPADE: Hello? 87 00:06:32,017 --> 00:06:33,475 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE] 88 00:06:33,643 --> 00:06:35,769 Yeah. Speaking. 89 00:06:36,271 --> 00:06:38,606 Miles Archer dead? 90 00:06:39,149 --> 00:06:40,733 Where? 91 00:06:41,860 --> 00:06:43,903 Bush and Stockton? 92 00:06:44,571 --> 00:06:45,905 Yeah. 93 00:06:46,072 --> 00:06:48,157 In 15 minutes. 94 00:06:48,575 --> 00:06:50,117 Thanks. 95 00:07:19,064 --> 00:07:20,564 Hello, Effie? 96 00:07:20,732 --> 00:07:22,441 It's me. 97 00:07:22,692 --> 00:07:24,109 Now, listen, precious. 98 00:07:24,277 --> 00:07:25,402 Miles has been shot. 99 00:07:25,570 --> 00:07:26,737 [EFFIE SPEAKING INDISTINCTLY] 100 00:07:26,905 --> 00:07:29,448 Yeah. Dead. 101 00:07:29,616 --> 00:07:31,742 Now, don't get excited. 102 00:07:32,077 --> 00:07:33,619 Yeah. 103 00:07:34,871 --> 00:07:38,457 Now, you'll have to break the news to Iva. I'd fry first. 104 00:07:38,625 --> 00:07:41,001 And keep her away from me. 105 00:07:42,087 --> 00:07:44,171 That's a good girl. 106 00:07:45,215 --> 00:07:47,299 Now get right over there. 107 00:07:48,218 --> 00:07:50,177 You're an angel. 108 00:07:50,804 --> 00:07:52,304 Bye. 109 00:08:04,776 --> 00:08:07,778 - What do you want here? - I'm Sam Spade. Tom Polhaus phoned. 110 00:08:07,946 --> 00:08:11,115 Oh, I didn't know you at first. They're back there. 111 00:08:34,222 --> 00:08:37,641 POLHAUS: Hello, Sam. I figured you'd want to see it before we took him away. 112 00:08:37,809 --> 00:08:41,603 - Well, thanks, Tom. What happened? - Got him right through the pump with this. 113 00:08:41,771 --> 00:08:43,355 It's a Webley. 114 00:08:43,523 --> 00:08:44,732 English, ain't it? 115 00:08:45,442 --> 00:08:49,111 Yeah. A Webley-Fosbery .45 automatic, eight shot. They don't make them anymore. 116 00:08:49,279 --> 00:08:51,613 - How many gone out of it? - Just one. 117 00:08:51,781 --> 00:08:53,407 SPADE: Let's see. Shot up here, huh? 118 00:08:53,575 --> 00:08:55,826 Standing like you are, with his back to the fence. 119 00:08:55,994 --> 00:09:00,122 The man who shot him stood here. He went over, taking the top of the fence. 120 00:09:00,290 --> 00:09:02,541 Went on down the hill and got caught on that rock. 121 00:09:02,709 --> 00:09:04,418 That's it. The blast burnt his coat. 122 00:09:04,586 --> 00:09:06,962 - Who found him? - Man on the beat. 123 00:09:07,130 --> 00:09:10,883 - Anybody hear the shot? - Somebody must've. We just got here. 124 00:09:11,051 --> 00:09:13,427 You want to go down and have a look at him? 125 00:09:13,595 --> 00:09:15,637 No, you've seen everything I could. 126 00:09:15,805 --> 00:09:17,806 His gun was tucked away. Hadn't been fired. 127 00:09:17,974 --> 00:09:19,391 His overcoat was buttoned. 128 00:09:19,559 --> 00:09:23,395 I found a $100 bill in his vest pocket and 30-some bucks in his pants. 129 00:09:23,563 --> 00:09:25,773 Was he working, Sam? 130 00:09:26,357 --> 00:09:27,399 Well? 131 00:09:27,567 --> 00:09:30,819 - Yeah, he was tailing a guy named Thursby. - What for? 132 00:09:30,987 --> 00:09:32,154 What for? 133 00:09:32,322 --> 00:09:35,949 He wanted to find out where he lived. Don't crowd me, Tom. 134 00:09:36,117 --> 00:09:38,494 I'm going on down and break the news to Miles' wife. 135 00:09:38,661 --> 00:09:41,288 It's tough, him getting it like that, ain't it? 136 00:09:41,456 --> 00:09:43,290 Miles had his faults, like any of us... 137 00:09:43,458 --> 00:09:46,502 ...but I guess he must've had some good points too, huh? 138 00:09:46,961 --> 00:09:48,879 I guess so. 139 00:09:50,965 --> 00:09:53,342 Miss Wonderly, please. 140 00:09:53,510 --> 00:09:56,804 Uh? Checked out? What time? 141 00:09:57,180 --> 00:09:58,680 Oh. 142 00:09:58,848 --> 00:10:00,974 Any forwarding address? 143 00:10:01,309 --> 00:10:02,810 Thanks. 144 00:10:29,420 --> 00:10:31,839 [DOORBELL BUZZING] 145 00:10:37,137 --> 00:10:40,180 SPADE: Oh, hello, Tom. Hello, lieutenant. Come in. 146 00:10:47,397 --> 00:10:49,064 Sit down. 147 00:10:52,902 --> 00:10:54,528 Sit down. 148 00:10:58,908 --> 00:11:00,409 Drink? 149 00:11:02,829 --> 00:11:05,080 Did you break the news to Miles' wife, Sam? 150 00:11:05,248 --> 00:11:07,040 - Uh-huh. - How'd she take it? 151 00:11:07,208 --> 00:11:09,418 - I don't know anything about women. - Since when? 152 00:11:09,586 --> 00:11:12,254 - What kind of a gun do you carry? - None. I don't like them. 153 00:11:12,422 --> 00:11:15,382 - Course, there are some at the office. - You don't have one here? 154 00:11:15,550 --> 00:11:17,134 - You sure about that? - Look around. 155 00:11:17,302 --> 00:11:20,596 Turn the dump upside down. I won't squawk, if you got a search warrant. 156 00:11:20,763 --> 00:11:23,432 - We don't wanna... - What are you birds sucking around for? 157 00:11:23,600 --> 00:11:24,641 Tell me or get out. 158 00:11:24,809 --> 00:11:27,936 You can't treat us like that. It ain't right. We got our work to do. 159 00:11:28,104 --> 00:11:29,438 Why were you tailing Thursby? 160 00:11:29,606 --> 00:11:32,107 Miles was, and for the simple reason we had a client... 161 00:11:32,275 --> 00:11:34,776 - Who's the client? - Sorry, I can't tell you that. 162 00:11:34,944 --> 00:11:37,362 Be reasonable, Sam. Give us a break, will you? 163 00:11:37,530 --> 00:11:40,616 How we gonna turn up anything if you don't tell us what you got? 164 00:11:40,783 --> 00:11:44,620 Tom says you were in too much of a hurry to stop and look at your dead partner. 165 00:11:44,787 --> 00:11:47,247 And you didn't go to Archer's house to tell his wife. 166 00:11:47,415 --> 00:11:50,667 We called your office and the girl there said you told her to do it. 167 00:11:50,835 --> 00:11:54,171 I'll give you 10 minutes to get a phone and do your talking to the girl. 168 00:11:54,339 --> 00:11:57,633 I'll give you 10 minutes to get to Thursby's. Geary and Leavenworth. 169 00:11:57,800 --> 00:12:00,719 - You could do it easily. - What's your boyfriend getting at, Tom? 170 00:12:00,887 --> 00:12:03,597 Just this, Thursby was shot down in front of his hotel... 171 00:12:03,765 --> 00:12:06,225 ...about a half an hour after you left Bush Street. 172 00:12:06,392 --> 00:12:08,977 - Keep your paws off me. - What time did you get home? 173 00:12:09,145 --> 00:12:12,064 Just a few minutes ahead of you. I was walking around, thinking. 174 00:12:12,232 --> 00:12:14,441 We know you weren't here. Where did you walk to? 175 00:12:14,609 --> 00:12:16,235 - Up Bush Street. - You see anybody...? 176 00:12:16,402 --> 00:12:18,445 SPADE: No. No witnesses. 177 00:12:18,613 --> 00:12:21,240 Well, I know where I stand, now. 178 00:12:21,407 --> 00:12:25,160 Sorry I got up on my hind legs, but you fellas trying to rope me made me nervous. 179 00:12:25,328 --> 00:12:28,455 Miles getting bumped off upset me, and then you birds cracking foxy. 180 00:12:28,623 --> 00:12:30,791 It's all right, now I know what it's all about. 181 00:12:30,959 --> 00:12:32,000 Forget it, Sam. 182 00:12:32,168 --> 00:12:33,460 - Thursby die? - Yeah. 183 00:12:33,628 --> 00:12:34,878 How'd I kill him? I forget. 184 00:12:35,046 --> 00:12:39,841 He was shot in the back four times with a .44 or .45 from across the street. 185 00:12:40,009 --> 00:12:41,927 Nobody saw it, but that's how it figures. 186 00:12:42,095 --> 00:12:43,784 Hotel people know anything? 187 00:12:43,785 --> 00:12:45,472 Nothing, except that he lived there a week. 188 00:12:45,640 --> 00:12:46,682 - Alone? - Yeah, alone. 189 00:12:46,849 --> 00:12:50,352 Did you find out who he was? What his game was? Well, did you? 190 00:12:50,520 --> 00:12:54,523 - We thought you could tell us that. - I've never seen Thursby, dead or alive. 191 00:12:54,857 --> 00:12:57,651 Well, you know me, Spade. If you did it, or if you didn't... 192 00:12:57,819 --> 00:13:00,153 ...you'll get a square deal and most of the breaks. 193 00:13:00,321 --> 00:13:03,365 Don't know as I'd blame you much. The man that killed your partner. 194 00:13:03,533 --> 00:13:05,409 But that won't stop me from nailing you. 195 00:13:06,077 --> 00:13:07,119 Fair enough. 196 00:13:07,287 --> 00:13:10,497 But I'd feel better about it if you'd have a drink with me. 197 00:13:18,548 --> 00:13:20,048 Success to crime. 198 00:13:40,695 --> 00:13:42,779 EFFIE: She's in there. 199 00:13:43,072 --> 00:13:44,990 I told you to keep her away from me. 200 00:13:45,158 --> 00:13:46,867 Yes, but you didn't tell me how. 201 00:13:47,035 --> 00:13:49,494 Oh, don't be cranky with me, Sam. I've had her all night. 202 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 Sorry, angel. I didn't mean... 203 00:13:51,164 --> 00:13:52,372 [DOOR OPENS] 204 00:13:52,540 --> 00:13:54,416 Hello, Iva. 205 00:14:01,257 --> 00:14:03,258 Oh, Sam. 206 00:14:05,636 --> 00:14:07,012 Darling. 207 00:14:07,180 --> 00:14:09,139 Effie take care of everything? 208 00:14:09,307 --> 00:14:11,266 I think so. 209 00:14:12,018 --> 00:14:15,479 Sam, did you kill him? 210 00:14:16,731 --> 00:14:19,608 Who put that bright idea in your head? 211 00:14:19,776 --> 00:14:23,445 Well, I thought you said if it wasn't for Miles, you'd... 212 00:14:24,280 --> 00:14:26,740 Be kind to me, Sam. 213 00:14:32,580 --> 00:14:34,206 Ha! 214 00:14:34,374 --> 00:14:37,793 "You killed my husband, Sam. Be kind to me." 215 00:14:37,960 --> 00:14:39,836 [IVA SOBBING] 216 00:14:48,596 --> 00:14:50,430 Don't, Iva. Don't. 217 00:14:50,598 --> 00:14:54,017 You shouldn't have come here today, darling. You ought to be home. 218 00:14:54,185 --> 00:14:55,685 You'll come soon? 219 00:14:55,853 --> 00:14:57,646 Soon as I can. 220 00:14:57,814 --> 00:14:59,856 Goodbye, Iva. 221 00:15:20,503 --> 00:15:22,003 EFFIE: Well? 222 00:15:22,171 --> 00:15:24,005 How did you and the widow make out? 223 00:15:24,465 --> 00:15:27,509 - She thinks I shot Miles. - So you could marry her? 224 00:15:27,677 --> 00:15:31,680 The cops think I killed Thursby, the guy Miles was tailing for that Wonderly dame. 225 00:15:31,848 --> 00:15:33,348 Who do you think I shot? 226 00:15:33,516 --> 00:15:34,850 Are you going to marry Iva? 227 00:15:35,017 --> 00:15:38,019 Don't be silly. I wish I'd never laid eyes on her. 228 00:15:38,855 --> 00:15:41,189 Do you suppose she could have killed him? 229 00:15:42,024 --> 00:15:44,901 You're an angel. A nice, rattlebrained little angel. 230 00:15:45,069 --> 00:15:47,154 - Oh, am I? - Thanks, honey. 231 00:15:47,321 --> 00:15:49,865 Suppose I told you Iva hadn't been home many minutes... 232 00:15:50,032 --> 00:15:52,951 ...when I arrived to break the news at 3:00 this morning? 233 00:15:53,119 --> 00:15:54,161 Are you telling me? 234 00:15:54,328 --> 00:15:56,371 She kept me waiting while she undressed. 235 00:15:56,539 --> 00:16:00,125 Her clothes were on a chair where she'd dumped them, hat and coat underneath. 236 00:16:00,293 --> 00:16:01,877 Her slip, on top, was still warm. 237 00:16:02,044 --> 00:16:04,880 She'd wrinkled the bed, but the wrinkles weren't mashed down. 238 00:16:05,047 --> 00:16:07,466 You're a detective, darling, but she didn't kill him. 239 00:16:07,633 --> 00:16:10,302 Do the police really think you shot this what's-his-name? 240 00:16:10,470 --> 00:16:12,929 Do they? Look at me, Sam. 241 00:16:13,097 --> 00:16:14,556 You worry me. 242 00:16:14,724 --> 00:16:17,934 You think you know what you're doing, but you're too slick for your own good. 243 00:16:18,102 --> 00:16:19,478 [PHONE RINGS] 244 00:16:19,645 --> 00:16:22,397 Someday you're going to find it out. Spade and Archer. 245 00:16:22,982 --> 00:16:25,066 Oh, yes, Miss Wonderly. 246 00:16:26,360 --> 00:16:27,402 Hello? 247 00:16:27,570 --> 00:16:29,863 Yeah, this is Sam Spade. 248 00:16:30,907 --> 00:16:31,907 Where? 249 00:16:32,074 --> 00:16:36,578 Coronet Apartments, California Avenue, apartment 1001. 250 00:16:36,746 --> 00:16:39,956 What's the name? Miss LeBlanc. 251 00:16:40,124 --> 00:16:42,167 Okay, I'll be right over. 252 00:16:46,422 --> 00:16:48,757 Oh, have Miles' desk moved out of the office... 253 00:16:48,925 --> 00:16:52,260 ...and have "Spade and Archer" taken off all the doors and windows... 254 00:16:52,428 --> 00:16:55,305 ...and have "Samuel Spade" put on. 255 00:17:08,569 --> 00:17:10,904 Oh, come in, Mr. Spade. 256 00:17:13,616 --> 00:17:18,328 Everything's upside down. I haven't finished unpacking. Sit down. 257 00:17:24,252 --> 00:17:26,461 Mr. Spade, I... 258 00:17:26,796 --> 00:17:30,423 I have a terrible, terrible confession to make. 259 00:17:30,883 --> 00:17:33,343 That story I told you yesterday... 260 00:17:33,511 --> 00:17:34,886 ...was just a story. 261 00:17:35,054 --> 00:17:38,848 Oh, that. Well, we didn't exactly believe your story, Miss... 262 00:17:39,016 --> 00:17:41,142 What is your name, Wonderly or LeBlanc? 263 00:17:41,310 --> 00:17:43,520 It's really O'Shaughnessy. Brigid O'Shaughnessy. 264 00:17:43,688 --> 00:17:45,981 We didn't believe your story, Miss O'Shaughnessy. 265 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 - We believed your $200. - You mean that... 266 00:17:48,401 --> 00:17:50,986 You paid us more than if you'd been telling the truth... 267 00:17:51,153 --> 00:17:53,238 ...and enough more to make it all right. 268 00:17:53,406 --> 00:17:56,825 Tell me, Mr. Spade, am I to blame for last night? 269 00:17:56,993 --> 00:17:59,077 You warned us that Thursby was dangerous. 270 00:17:59,245 --> 00:18:02,706 Of course, you lied to us about your sister, but we didn't believe you. 271 00:18:02,873 --> 00:18:05,166 No, I wouldn't say that you were at fault. 272 00:18:05,334 --> 00:18:06,876 Thank you. 273 00:18:07,044 --> 00:18:09,254 Mr. Archer was so alive yesterday... 274 00:18:09,422 --> 00:18:11,756 - ...so solid and hearty, and... - Stop it. 275 00:18:11,924 --> 00:18:14,843 He knew what he was doing. Those are the chances we take. 276 00:18:15,011 --> 00:18:16,052 Was he married? 277 00:18:16,220 --> 00:18:19,973 Yeah, with 10,000 insurance, no children and a wife that didn't like him. 278 00:18:20,141 --> 00:18:22,517 - Please don't. - That's the way it was. 279 00:18:22,685 --> 00:18:25,645 Anyway, there's no time for worrying about that now. 280 00:18:25,813 --> 00:18:28,940 Out there's a flock of policemen and assistant district attorneys... 281 00:18:29,108 --> 00:18:31,860 ...running around with their noses to the ground. 282 00:18:32,653 --> 00:18:35,155 Mr. Spade, do they know about me? 283 00:18:35,323 --> 00:18:37,907 Not yet. I've been stalling them until I could see you. 284 00:18:38,075 --> 00:18:42,412 Do they have to know? Can't you shield me so I won't have to answer their questions? 285 00:18:42,580 --> 00:18:44,873 Maybe, but I gotta know what it's all about. 286 00:18:46,000 --> 00:18:47,959 I can't tell you. 287 00:18:48,586 --> 00:18:50,587 I can't tell you now. 288 00:18:52,214 --> 00:18:53,965 I will later, when I can. 289 00:18:54,133 --> 00:18:57,010 You've got to trust me, Mr. Spade. 290 00:18:57,178 --> 00:19:00,221 Oh, I'm so alone and afraid. 291 00:19:00,389 --> 00:19:03,558 I've got nobody to help me if you won't help me. 292 00:19:03,768 --> 00:19:05,644 Be generous, Mr. Spade. 293 00:19:05,811 --> 00:19:07,771 You're brave. You're strong. 294 00:19:07,938 --> 00:19:10,774 You can spare me some of that courage and strength, surely. 295 00:19:10,941 --> 00:19:13,234 Help me, Mr. Spade. I need help so badly. 296 00:19:13,402 --> 00:19:16,613 I have no right to ask you. I know I haven't, but I do ask you. 297 00:19:16,781 --> 00:19:18,239 Help me. 298 00:19:18,908 --> 00:19:21,826 You won't need much of anybody's help. You're good. 299 00:19:21,994 --> 00:19:25,330 It's chiefly your eyes, I think, and that throb you get in your voice... 300 00:19:25,498 --> 00:19:28,375 ...when you say things like, "Be generous, Mr. Spade." 301 00:19:28,584 --> 00:19:30,418 I deserve that. 302 00:19:30,586 --> 00:19:35,965 But the lie was in the way I said it, not at all in what I said. 303 00:19:36,592 --> 00:19:38,718 It's my own fault if you can't believe me now. 304 00:19:41,138 --> 00:19:43,473 Now you are dangerous. 305 00:19:43,641 --> 00:19:46,476 But I'm not going to be able to be of much help to you... 306 00:19:46,644 --> 00:19:49,229 ...unless I've got some idea what it's all about. 307 00:19:49,397 --> 00:19:52,774 For instance, I've gotta have some sort of a line on your Floyd Thursby. 308 00:19:52,942 --> 00:19:54,526 I met him in the Orient. 309 00:19:54,694 --> 00:19:57,570 We came here from Hong Kong last week. He promised to help me. 310 00:19:57,738 --> 00:19:59,948 He took advantage of my dependence to betray me. 311 00:20:00,116 --> 00:20:03,368 Betray you? How? Why did you want him shadowed? 312 00:20:03,536 --> 00:20:07,122 I wanted to find out how far he'd gone, whom he was meeting, things like that. 313 00:20:07,289 --> 00:20:09,374 - Did he kill Archer? - Certainly. 314 00:20:09,542 --> 00:20:13,586 He had a Luger in his shoulder holster. Archer wasn't shot with a Luger. 315 00:20:14,755 --> 00:20:19,175 Mr. Spade, you don't think I had anything to do with the death of Mr. Archer? 316 00:20:19,343 --> 00:20:20,468 - Did you? - No. 317 00:20:20,636 --> 00:20:21,720 That's good. 318 00:20:21,887 --> 00:20:24,764 Floyd always carried an extra revolver in his overcoat pocket. 319 00:20:24,932 --> 00:20:26,516 Why all the guns? 320 00:20:26,684 --> 00:20:28,226 He lived by them. 321 00:20:28,394 --> 00:20:30,603 The story is that he first came to the Orient... 322 00:20:30,771 --> 00:20:33,481 ...as bodyguard to a gambler who'd had to leave the States. 323 00:20:33,649 --> 00:20:37,485 The gambler had disappeared. Floyd knew about the disappearance. I don't know. 324 00:20:37,653 --> 00:20:41,156 I do know he always went heavily armed, and that he never went to sleep... 325 00:20:41,323 --> 00:20:44,659 ...without covering the floor around his bed with crumpled newspapers... 326 00:20:44,827 --> 00:20:47,203 ...so that nobody could come silently into his room. 327 00:20:47,371 --> 00:20:49,122 You picked a nice sort of a playmate. 328 00:20:49,290 --> 00:20:52,250 Only that sort could have helped me, if he'd been loyal. 329 00:20:52,418 --> 00:20:55,170 - How bad a spot are you actually in? - Bad as could be. 330 00:20:55,337 --> 00:20:56,546 Physical danger? 331 00:20:56,714 --> 00:21:00,175 I'm not heroic. I don't think there's anything worse than death. 332 00:21:00,342 --> 00:21:02,427 Then it's that? 333 00:21:02,428 --> 00:21:04,512 It's that, as surely as we're sitting here. 334 00:21:05,473 --> 00:21:06,681 Unless you help me. 335 00:21:08,017 --> 00:21:10,185 Who killed Thursby, your enemies or his? 336 00:21:11,270 --> 00:21:12,854 I don't know. 337 00:21:13,022 --> 00:21:14,773 His, I suppose. 338 00:21:14,940 --> 00:21:16,858 I'm afraid. I don't know. 339 00:21:17,026 --> 00:21:19,569 This is hopeless. I don't know what you want done. 340 00:21:19,737 --> 00:21:22,530 - I don't even know if you know. - You won't go to the police? 341 00:21:22,698 --> 00:21:25,283 Go to them? All I gotta do is stand still, they'll be all over me. 342 00:21:25,451 --> 00:21:28,036 I'll tell them all I know, and you'll take your chances. 343 00:21:28,204 --> 00:21:30,622 You've been patient with me. You've tried to help me. 344 00:21:30,790 --> 00:21:32,624 It's useless and hopeless, I suppose. 345 00:21:32,792 --> 00:21:36,878 I do thank you for what you've done. I'll have to take my chances. 346 00:21:40,716 --> 00:21:42,217 How much money have you got? 347 00:21:42,384 --> 00:21:44,093 I've got about $500 left. 348 00:21:44,261 --> 00:21:45,929 Give it to me. 349 00:22:04,615 --> 00:22:07,242 - There's only $400 here. - I had to keep some to live on. 350 00:22:07,409 --> 00:22:09,077 - Well, can't you get some more? - No. 351 00:22:09,245 --> 00:22:11,079 Got anything you can raise some money on? 352 00:22:11,247 --> 00:22:14,749 - I've got some furs and a little jewelry. - You'll have to hock them. 353 00:22:22,049 --> 00:22:25,593 There you are. I'll be back as soon as I can with the best news I can manage. 354 00:22:25,761 --> 00:22:27,971 I'll ring four times. Long, short, long, short. 355 00:22:28,138 --> 00:22:32,392 And no, you needn't bother to come to the door. I'll let myself in. 356 00:22:40,901 --> 00:22:42,360 Anything stirring? 357 00:22:42,528 --> 00:22:43,695 Did you send the flowers? 358 00:22:43,863 --> 00:22:47,115 You're invaluable, darling. Say, get my lawyer on the phone, will you? 359 00:22:57,877 --> 00:22:59,627 [PHONE BUZZES] 360 00:23:03,299 --> 00:23:04,966 Hello, Sid? 361 00:23:05,134 --> 00:23:09,470 I think I'm going to have to tell a coroner to go to blazes, Sid. 362 00:23:09,680 --> 00:23:12,307 Can I hide behind the sanctity of my client's identity... 363 00:23:12,474 --> 00:23:15,977 ...secrets and what-nots all the same, priest or lawyer? 364 00:23:16,186 --> 00:23:20,023 Yeah, but Dundy's getting rambunctious and maybe it is a bit thick this time. 365 00:23:20,190 --> 00:23:23,276 Yeah. What'll it cost to be on the safe side? 366 00:23:23,444 --> 00:23:26,779 Well, maybe it's worth it. Okay, go ahead. 367 00:23:32,494 --> 00:23:33,536 Gardenia. 368 00:23:33,704 --> 00:23:35,955 Quick, darling, in with him. 369 00:23:38,626 --> 00:23:40,919 Will you come in, Mr. Cairo? 370 00:23:46,634 --> 00:23:48,426 Will you sit down, Mr. Cairo? 371 00:23:48,594 --> 00:23:50,428 Thank you, sir. 372 00:23:52,890 --> 00:23:55,350 Now, what can I do for you, Mr. Cairo? 373 00:23:55,517 --> 00:24:00,063 May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? 374 00:24:00,230 --> 00:24:01,272 Thanks. 375 00:24:01,440 --> 00:24:03,566 Is there, Mr. Spade, as the newspapers imply... 376 00:24:03,734 --> 00:24:06,861 ...a certain relationship between that unfortunate happening... 377 00:24:07,029 --> 00:24:10,573 ...and the death a little later of the man Thursby? 378 00:24:12,993 --> 00:24:14,702 I beg your pardon. No. 379 00:24:15,245 --> 00:24:18,289 More than idle curiosity prompted my question. 380 00:24:18,457 --> 00:24:21,459 See, Mr. Spade, I'm trying to recover... 381 00:24:21,627 --> 00:24:24,879 ...an ornament that, shall we say, has been mislaid. 382 00:24:25,047 --> 00:24:27,882 - Uh-huh. - I thought and hoped you could assist me. 383 00:24:28,050 --> 00:24:30,843 The ornament is a statuette. 384 00:24:31,011 --> 00:24:33,096 A black figure of a bird. 385 00:24:33,263 --> 00:24:36,265 I am prepared to pay, on behalf of the figure's rightful owner... 386 00:24:36,433 --> 00:24:39,811 ...the sum of $5,000 for its recovery. 387 00:24:39,979 --> 00:24:43,982 I am prepared to promise that... What is the phrase? 388 00:24:44,149 --> 00:24:45,900 No questions will be asked. 389 00:24:46,068 --> 00:24:48,319 $5,000 is a lot of money. 390 00:24:48,487 --> 00:24:50,113 [PHONE BUZZES] 391 00:24:52,116 --> 00:24:53,866 Yes, Effie? 392 00:24:54,076 --> 00:24:57,620 No, that'll be all. Just be sure to lock the door behind you on your way out. 393 00:24:57,788 --> 00:24:59,247 Good night. 394 00:25:00,040 --> 00:25:01,082 $5,000 is... 395 00:25:01,250 --> 00:25:03,584 Clasp your hands together at the back of your neck. 396 00:25:04,920 --> 00:25:08,131 I intend to search your offices, Mr. Spade. 397 00:25:08,298 --> 00:25:12,760 I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you. 398 00:25:12,928 --> 00:25:14,804 Go ahead and search. 399 00:25:14,972 --> 00:25:17,432 Will you please come to the center of the room? 400 00:25:19,727 --> 00:25:23,187 Well, I have to make certain that you are not armed. 401 00:26:49,024 --> 00:26:50,900 Look what you did to my shirt. 402 00:26:51,068 --> 00:26:52,110 Sorry. 403 00:26:52,277 --> 00:26:55,363 But imagine my embarrassment when I found out that $5,000 offer... 404 00:26:55,531 --> 00:26:59,033 - ...was just hooey. - Mr. Spade, my offer is genuine. 405 00:26:59,201 --> 00:27:02,787 I am prepared to pay $5,000 for the figure's return. 406 00:27:03,914 --> 00:27:06,207 - Do you have it? - No. 407 00:27:06,834 --> 00:27:08,042 But if it isn't here... 408 00:27:08,210 --> 00:27:11,045 ...why did you risk injury to prevent my searching for it? 409 00:27:11,213 --> 00:27:14,340 Why should I sit around here and let people come in and stick me up? 410 00:27:14,508 --> 00:27:17,635 But certainly it is only natural that I try to save the owner... 411 00:27:17,803 --> 00:27:19,887 ...such a considerable expense, if possible. 412 00:27:20,055 --> 00:27:21,222 Who is he? 413 00:27:21,390 --> 00:27:24,934 Mr. Spade, you'll forgive my not answering that question. 414 00:27:25,102 --> 00:27:28,771 Well, I think we'd be better off all around if we'd put our cards on the table. 415 00:27:28,939 --> 00:27:31,566 No, I do not think it would be better. 416 00:27:31,733 --> 00:27:34,819 You see, Mr. Spade, if you know more than I do... 417 00:27:34,987 --> 00:27:39,240 ...then I shall profit by your knowledge. So will you, to the extent of $5,000. 418 00:27:39,408 --> 00:27:41,784 Well, there's nothing like $5,000 here. 419 00:27:41,952 --> 00:27:44,745 Oh, you want some assurance of my sincerity? 420 00:27:44,913 --> 00:27:47,248 - A retainer? Would that do? - It might. 421 00:27:47,416 --> 00:27:49,250 You will take, say, $100? 422 00:27:49,418 --> 00:27:52,170 No. I will take, say, $200. 423 00:27:52,337 --> 00:27:55,923 Let's see, your first guess was that I had the bird. There's nothing to that. 424 00:27:56,091 --> 00:27:57,300 What's your second guess? 425 00:27:57,467 --> 00:28:01,429 That you know where it is, or at least you know it is where you can get it. 426 00:28:01,597 --> 00:28:04,140 You're not hiring me to do any murders or burglaries... 427 00:28:04,308 --> 00:28:07,685 ...but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way? 428 00:28:07,853 --> 00:28:12,899 If possible. But in any case, with discretion. 429 00:28:13,942 --> 00:28:17,737 When you wish to contact me, sir, I'm staying at the Hotel Belvedere. 430 00:28:17,905 --> 00:28:20,323 Room 635. 431 00:28:21,116 --> 00:28:24,285 I sincerely expect the greatest mutual benefit... 432 00:28:24,453 --> 00:28:26,787 ...from our association, Mr. Spade. 433 00:28:26,955 --> 00:28:29,498 Oh, may I please have my gun, now? 434 00:28:29,666 --> 00:28:32,668 Oh, sure. I'd forgotten all about it. 435 00:28:34,296 --> 00:28:37,381 Will you please clasp your hands together at the back of your neck? 436 00:28:37,549 --> 00:28:39,550 I intend to search your offices. 437 00:28:39,718 --> 00:28:41,427 Well, I'll be. 438 00:28:41,595 --> 00:28:43,846 [SPADE CHUCKLING] 439 00:28:44,306 --> 00:28:46,390 Why, sure. 440 00:28:46,558 --> 00:28:49,477 Go ahead. I won't stop you. 441 00:29:35,232 --> 00:29:36,587 Turn to the right and go up the hill, driver. 442 00:29:36,588 --> 00:29:37,942 Okay. 443 00:30:18,317 --> 00:30:20,151 Mr. Spade. 444 00:30:21,153 --> 00:30:22,862 Do you bring any news? 445 00:30:23,030 --> 00:30:26,032 Did you manage it so that the police won't have to know about me? 446 00:30:26,199 --> 00:30:27,908 Well, they won't for a while, anyway. 447 00:30:28,076 --> 00:30:31,787 You are wonderful. You won't get into any trouble, will you? 448 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 SPADE: I don't mind a reasonable amount of trouble. 449 00:30:36,960 --> 00:30:38,794 Do sit down. 450 00:30:48,930 --> 00:30:50,765 You, uh... 451 00:30:50,932 --> 00:30:55,269 You aren't exactly the sort of a person you pretend to be, are you? 452 00:30:55,437 --> 00:30:58,397 Why, I'm not sure I know exactly what you mean. 453 00:30:58,565 --> 00:31:02,818 The schoolgirl manner. You know, blushing, stammering and all that. 454 00:31:04,863 --> 00:31:07,865 I haven't lived a good life. I've been bad. 455 00:31:09,242 --> 00:31:10,576 Worse than you could know. 456 00:31:10,744 --> 00:31:14,288 That's good, because if you actually were as innocent as you pretend to be... 457 00:31:14,456 --> 00:31:15,790 ...we'd never get anywhere. 458 00:31:15,957 --> 00:31:17,249 I won't be innocent. 459 00:31:17,417 --> 00:31:18,584 Good. 460 00:31:18,752 --> 00:31:23,255 Oh, by the way, I saw Joel Cairo tonight. 461 00:31:24,174 --> 00:31:27,134 - Do you know him? - Only slightly. 462 00:31:49,408 --> 00:31:51,534 [SPADE CHUCKLES] 463 00:31:51,701 --> 00:31:53,994 You're good. You're very good. 464 00:31:54,162 --> 00:31:55,704 - What did he say? - About what? 465 00:31:55,872 --> 00:31:57,706 - About me. - Nothing. 466 00:31:57,874 --> 00:32:02,920 - What did you talk about then? - He offered me $5,000 for the black bird. 467 00:32:05,841 --> 00:32:09,844 You're not gonna go around straightening things and poking the fire again, are you? 468 00:32:10,011 --> 00:32:11,971 No, I'm not. 469 00:32:12,139 --> 00:32:15,391 - What did you say? - I said $5,000 was a lot of money. 470 00:32:15,559 --> 00:32:17,017 It is. 471 00:32:17,185 --> 00:32:21,272 It's more than I can ever offer you if I have to bid for your loyalty. 472 00:32:23,024 --> 00:32:25,526 That's good coming from you. 473 00:32:25,694 --> 00:32:28,404 What have you ever given me beside money? 474 00:32:28,572 --> 00:32:31,323 You ever given me any of your confidence, any of the truth? 475 00:32:31,491 --> 00:32:34,410 Haven't you tried to buy my loyalty with money and nothing else? 476 00:32:34,578 --> 00:32:36,620 What else is there I can buy you with? 477 00:32:53,221 --> 00:32:55,848 I don't care what your secrets are... 478 00:32:56,266 --> 00:32:59,768 ...but I can't go ahead without more confidence in you than I've got now. 479 00:32:59,936 --> 00:33:02,771 You've got to convince me that you aren't fiddling around... 480 00:33:02,939 --> 00:33:05,107 ...hoping it'll all come out right in the end. 481 00:33:05,275 --> 00:33:08,903 - Can't you trust me a little longer? - What are you waiting for? 482 00:33:09,070 --> 00:33:10,571 I've got to talk to Joel Cairo. 483 00:33:10,739 --> 00:33:14,033 You can see him tonight. He's at the theater. It'll be out soon. 484 00:33:14,201 --> 00:33:17,036 - I'll leave a message at his hotel. - He can't come here. 485 00:33:17,204 --> 00:33:19,246 I can't let him know where I am. I'm afraid. 486 00:33:19,414 --> 00:33:21,373 My place, then. 487 00:33:21,791 --> 00:33:22,917 Hello? 488 00:33:23,084 --> 00:33:25,586 - I want to leave a message for Joel Cairo. - All right. 489 00:33:48,485 --> 00:33:52,238 I never would've placed myself in this position if I didn't trust you completely. 490 00:33:52,405 --> 00:33:53,989 That again? 491 00:33:56,785 --> 00:33:59,036 Do you know that's true, though? 492 00:33:59,204 --> 00:34:03,082 You don't have to trust me, so long as you can persuade me to trust you. 493 00:34:04,459 --> 00:34:06,502 But don't worry about that now. 494 00:34:06,670 --> 00:34:08,837 He'll be along any minute. 495 00:34:09,172 --> 00:34:12,633 You get your business with Cairo over with, then we'll see how we stand. 496 00:34:12,801 --> 00:34:15,594 And you'll let me go about it with him in my own way? 497 00:34:15,762 --> 00:34:17,471 SPADE: Oh, sure. 498 00:34:19,724 --> 00:34:21,976 You are a godsend. 499 00:34:22,143 --> 00:34:23,727 Well, now don't overdo it. 500 00:34:23,895 --> 00:34:25,563 [DOORBELL BUZZES] 501 00:34:32,112 --> 00:34:35,990 Mr. Spade, there is a boy outside. He seems to be watching the house. 502 00:34:36,157 --> 00:34:37,491 Yeah, I know. I spotted him. 503 00:34:37,659 --> 00:34:39,493 What? What's that? What boy? 504 00:34:39,661 --> 00:34:42,204 I don't know. A kid. He's been trailing me all evening. 505 00:34:42,372 --> 00:34:45,457 - Did he follow you to my apartment? - I shook him long before that. 506 00:34:45,625 --> 00:34:47,376 Come in, Mr. Cairo. 507 00:34:51,881 --> 00:34:56,343 - I'm delighted to see you again, madam. - I was sure you would be, Joel. 508 00:35:00,181 --> 00:35:02,891 Mr. Spade told me about your offer for the falcon. 509 00:35:03,059 --> 00:35:05,561 - How soon can you have the money? - The money is ready. 510 00:35:05,729 --> 00:35:06,937 O'SHAUGHNESSY: In cash? - Oh, yes. 511 00:35:07,105 --> 00:35:09,898 You're ready to pay $5,000 if we turn over the falcon to you? 512 00:35:10,066 --> 00:35:12,943 Excuse me, please. I must have expressed myself badly. 513 00:35:13,111 --> 00:35:15,821 I did not mean to say that I have the money in my pocket... 514 00:35:15,989 --> 00:35:18,699 ...but I am ready to get it for you on a minute's notice... 515 00:35:18,867 --> 00:35:20,534 ...anytime during banking hours. 516 00:35:20,702 --> 00:35:23,287 That's probably true. He only had a couple of hundred... 517 00:35:23,455 --> 00:35:25,956 ...when I searched him this afternoon at my office. 518 00:35:26,124 --> 00:35:31,378 I shall be able to have the money for you at, say, half past 10 in the morning. 519 00:35:31,963 --> 00:35:33,380 But I haven't got the falcon. 520 00:35:35,258 --> 00:35:38,093 I'll have it in another week at the most, though. 521 00:35:38,261 --> 00:35:39,428 Then where is it? 522 00:35:39,971 --> 00:35:43,098 - Where Floyd hid it. - Floyd hid... 523 00:35:43,266 --> 00:35:46,393 And you know where he hid it? Then why do we have to wait a week? 524 00:35:46,561 --> 00:35:47,895 Oh, perhaps not a whole week. 525 00:35:48,063 --> 00:35:52,107 And why, if I may ask another question, are you willing to sell it to me? 526 00:35:52,859 --> 00:35:55,444 Because I'm afraid. After what happened to Floyd... 527 00:35:55,612 --> 00:35:58,489 ...I'm afraid to touch it, except to turn it over to somebody. 528 00:35:58,657 --> 00:36:00,324 What exactly did happen to Floyd? 529 00:36:03,578 --> 00:36:04,912 The fat man. 530 00:36:05,080 --> 00:36:06,914 Fat man. 531 00:36:07,082 --> 00:36:08,749 - Is he here? O'SHAUGHNESSY: I don't know. 532 00:36:08,917 --> 00:36:11,543 I suppose so. What difference does it make? 533 00:36:11,711 --> 00:36:13,754 It might make a world of difference. 534 00:36:15,173 --> 00:36:16,215 Or you or me. 535 00:36:16,383 --> 00:36:22,012 Precisely. But, shall we add, more certainly the boy outside? 536 00:36:22,180 --> 00:36:25,599 Yes. But you might be able to get around him, Joel... 537 00:36:25,767 --> 00:36:27,643 ...as you did the one in Istanbul. 538 00:36:27,811 --> 00:36:29,478 What was his name? 539 00:36:29,646 --> 00:36:32,606 You mean the one you couldn't get to come to... 540 00:36:36,945 --> 00:36:39,571 This is the second time that you have laid hands on me. 541 00:36:39,739 --> 00:36:41,949 When you're slapped, you'll take it and like it. 542 00:36:42,742 --> 00:36:44,535 [KNOCKING] 543 00:36:45,286 --> 00:36:46,578 Who's that? 544 00:36:46,746 --> 00:36:48,038 I don't know. Keep quiet. 545 00:36:48,206 --> 00:36:49,790 [DOORBELL BUZZING] 546 00:36:56,589 --> 00:36:58,549 SPADE: Hello. 547 00:36:58,800 --> 00:37:01,093 You guys pick swell hours to do your visiting in. 548 00:37:01,261 --> 00:37:03,262 - What is it? - We want to talk to you, Spade. 549 00:37:03,430 --> 00:37:04,868 Go ahead and talk. 550 00:37:04,869 --> 00:37:06,306 We don't have to do it in the hall, do we? 551 00:37:06,474 --> 00:37:09,393 - You can't come in. - Oh, come off it now, Sam. 552 00:37:09,811 --> 00:37:12,104 You aren't trying to strong-arm me, are you, Tom? 553 00:37:12,272 --> 00:37:13,647 Why don't you be reasonable? 554 00:37:13,815 --> 00:37:17,234 It would pay you to play along with us. You got away with this and that... 555 00:37:17,402 --> 00:37:18,819 ...but you can't keep it up. 556 00:37:18,987 --> 00:37:21,780 - Stop me when you can. - That's what I intend to do. 557 00:37:21,948 --> 00:37:24,450 There's talk going around about you and Archer's wife. 558 00:37:24,617 --> 00:37:26,368 - Is there anything to it? - Not a thing. 559 00:37:26,536 --> 00:37:28,600 The talk is she tried to get a divorce so she 560 00:37:28,601 --> 00:37:30,664 could put in with you. He wouldn't give it. 561 00:37:30,832 --> 00:37:31,874 - Anything to that? - No. 562 00:37:32,041 --> 00:37:34,460 There's talk that that's why he was put on the spot. 563 00:37:34,627 --> 00:37:36,086 Don't be a hog, Dundy. 564 00:37:36,254 --> 00:37:38,922 Your idea that I killed Thursby because he killed Miles... 565 00:37:39,090 --> 00:37:41,508 ...falls to pieces if you blame me for killing Miles. 566 00:37:41,676 --> 00:37:43,677 You haven't heard me say you killed anybody. 567 00:37:43,845 --> 00:37:47,181 - You're the one bringing that up. - Haven't you anything better to do... 568 00:37:47,348 --> 00:37:50,517 ...than to keep popping in here every morning, asking fool questions? 569 00:37:50,685 --> 00:37:53,353 - And getting a lot of lying answers. - Take it easy. 570 00:37:53,521 --> 00:37:57,357 If you say there's nothing between you and Archer's wife, you're a liar. 571 00:37:57,525 --> 00:38:00,778 Is that the hot tip that brought you up here at this ungodly hour? 572 00:38:00,945 --> 00:38:02,946 - That's one of them. - And the other? 573 00:38:04,199 --> 00:38:05,866 Let us in. 574 00:38:07,327 --> 00:38:09,703 All right, Spade, we'll go. 575 00:38:09,871 --> 00:38:12,998 Maybe you're right in bucking us. Think it over. 576 00:38:13,166 --> 00:38:14,208 [CAIRO SPEAKING INDISTINCTLY] 577 00:38:14,375 --> 00:38:15,417 [THUDDING] 578 00:38:15,585 --> 00:38:16,877 CAIRO: Help! 579 00:38:17,045 --> 00:38:20,214 - I guess we're going in. - I guess you are. 580 00:38:22,759 --> 00:38:23,884 DUNDY: What's going on in here? 581 00:38:24,052 --> 00:38:27,095 CAIRO: Look. Look, officer. Look what she did. 582 00:38:27,388 --> 00:38:29,056 - Did you do that? O'SHAUGHNESSY: I had to. 583 00:38:29,224 --> 00:38:31,225 I was alone with him. He tried to attack me. 584 00:38:31,392 --> 00:38:33,560 I couldn't bring myself to shoot him. 585 00:38:33,728 --> 00:38:36,522 You dirty, filthy liar, you. It isn't true. 586 00:38:36,689 --> 00:38:39,608 I came up here in good faith, and then both of them attacked me. 587 00:38:39,776 --> 00:38:43,153 And then when he went out to talk to you, he left her here with a pistol. 588 00:38:43,321 --> 00:38:46,031 She said as soon as you leave, they are going to kill me... 589 00:38:46,199 --> 00:38:48,909 ...so I called for help because I didn't want you to leave. 590 00:38:49,077 --> 00:38:51,078 And then she struck me with a pistol. 591 00:38:51,246 --> 00:38:53,247 O'SHAUGHNESSY: Why don't you make him tell the truth? 592 00:38:53,414 --> 00:38:55,666 CAIRO: Look. Look what she... - Behave yourself, sister. 593 00:38:55,834 --> 00:38:57,167 That's no way to act. 594 00:38:57,335 --> 00:38:59,962 I don't guess we'll be wrong running the lot of them in. 595 00:39:00,129 --> 00:39:02,464 Don't be in a hurry. Everything can be explained. 596 00:39:02,632 --> 00:39:03,674 I'll bet. 597 00:39:03,842 --> 00:39:07,678 Miss O'Shaughnessy, may I present Lieutenant Dundy and Detective Polhaus? 598 00:39:07,846 --> 00:39:11,598 Miss O'Shaughnessy is an operative in my employ since yesterday. 599 00:39:11,766 --> 00:39:12,766 That's a lie too. 600 00:39:12,934 --> 00:39:14,685 That is Mr. Joel Cairo. 601 00:39:14,853 --> 00:39:16,875 Cairo was an acquaintance of Thursby's. 602 00:39:16,876 --> 00:39:18,897 He came into my office late this afternoon... 603 00:39:19,065 --> 00:39:22,860 ...hired me to find something that Thursby was supposed to have on him. 604 00:39:23,027 --> 00:39:25,988 It looked funny to me the way he put it, so I wouldn't touch it. 605 00:39:26,364 --> 00:39:29,449 Then he pulled a gun on me. Well, that's neither here nor there... 606 00:39:29,617 --> 00:39:33,495 ...unless we start preferring charges against each other. 607 00:39:33,997 --> 00:39:36,206 Miss O'Shaughnessy and I discussed the matter... 608 00:39:36,374 --> 00:39:38,500 ...and decided to find out how much he knew... 609 00:39:38,668 --> 00:39:42,212 ...about Miles' and Thursby's killings, so we asked him to come up here. 610 00:39:42,380 --> 00:39:46,049 Now, maybe we did put the questions to him a little roughly. 611 00:39:46,217 --> 00:39:47,843 You know how that is, lieutenant. 612 00:39:48,261 --> 00:39:50,804 But we didn't hurt him enough to make him cry for help. 613 00:39:51,264 --> 00:39:54,099 - What have you got to say to that? - I don't know what to say. 614 00:39:54,267 --> 00:39:55,601 Try telling the facts. 615 00:39:55,768 --> 00:39:57,936 - What? Facts? - Oh, quit stalling. 616 00:39:58,104 --> 00:40:01,732 All you have to do is swear out a complaint and I'll throw them in the can. 617 00:40:01,900 --> 00:40:03,859 Go ahead, Cairo. Tell him, he'll do it. 618 00:40:04,027 --> 00:40:07,821 Then we'll swear out a complaint against you, and he'll have the lot of us. 619 00:40:07,989 --> 00:40:09,156 Get your hats. 620 00:40:09,866 --> 00:40:12,743 Well, boys and girls, we put it over nicely. 621 00:40:13,119 --> 00:40:16,163 - Go on, get your hats. - Don't you know when you're being kidded? 622 00:40:16,331 --> 00:40:18,665 No, but that can wait till we get down to the hall. 623 00:40:18,833 --> 00:40:21,001 Wake up, Dundy, you're being kidded. 624 00:40:21,169 --> 00:40:24,212 When I heard the buzzer, I said to Miss O'Shaughnessy and Cairo: 625 00:40:24,380 --> 00:40:27,007 "There's the police. They're getting to be a nuisance. 626 00:40:27,383 --> 00:40:28,926 When you hear them going, scream. 627 00:40:29,093 --> 00:40:31,678 We'll see how far we can string them until they tumble." 628 00:40:31,846 --> 00:40:33,555 Stop it, Sam. 629 00:40:33,723 --> 00:40:35,807 That cut on his head. How did that get there? 630 00:40:35,975 --> 00:40:38,769 - Ask him. Maybe he cut himself shaving. - The cut? No. 631 00:40:38,937 --> 00:40:43,273 When we pretended to be struggling for the gun, I fell over the carpet. I fell. 632 00:40:43,441 --> 00:40:44,483 Horsefeathers. 633 00:40:44,651 --> 00:40:46,526 Take him along, anyway, for packing a gun. 634 00:40:46,694 --> 00:40:50,030 Don't be a sap. That gun was a plant. It was one of mine. 635 00:40:50,198 --> 00:40:53,033 Too bad it was only a .25. You could prove that was the gun... 636 00:40:53,201 --> 00:40:55,661 ...Miles and Thursby were shot with. 637 00:40:56,746 --> 00:40:58,872 - No, Sam. No. - Well, then get him out of here. 638 00:40:59,040 --> 00:41:02,459 - Get their names and addresses. - My name is Joel Cairo, Hotel Belvedere. 639 00:41:02,627 --> 00:41:04,670 Miss O'Shaughnessy's address is my office. 640 00:41:04,837 --> 00:41:06,713 - Where do you live? - Get him out of here. 641 00:41:06,881 --> 00:41:08,924 Take it easy, will you? Is that all you want? 642 00:41:09,092 --> 00:41:10,842 - Yeah. - I think I'll be going now. 643 00:41:11,010 --> 00:41:12,427 What's the hurry, Cairo? 644 00:41:12,595 --> 00:41:16,139 There is no hurry. It's getting quite late, and... 645 00:41:16,975 --> 00:41:19,267 Tell him to leave the gun. 646 00:41:22,313 --> 00:41:25,607 I hope you know what you're doing, Sam. 647 00:41:30,113 --> 00:41:32,906 [SPADE LAUGHING] 648 00:41:35,243 --> 00:41:39,079 You're absolutely the wildest, most unpredictable person I've ever known. 649 00:41:39,247 --> 00:41:42,040 Do you always carry on so high-handed? 650 00:41:43,543 --> 00:41:46,169 Well, you've had your talk with Cairo. 651 00:41:46,337 --> 00:41:48,463 Now you can talk to me. 652 00:41:48,631 --> 00:41:50,257 Oh, yes, of course. 653 00:41:50,425 --> 00:41:52,259 I'm listening. 654 00:41:53,302 --> 00:41:54,886 I'm still listening. 655 00:41:55,054 --> 00:41:57,202 Oh, look at the time. I must be going. 656 00:41:57,203 --> 00:41:59,349 Oh, no. Not till you've told me all about it. 657 00:41:59,517 --> 00:42:01,101 Am I a prisoner? 658 00:42:01,269 --> 00:42:04,563 Maybe the boy outside hasn't gone home yet. 659 00:42:05,648 --> 00:42:07,357 Do you suppose he's still there? 660 00:42:07,525 --> 00:42:09,109 Likely. 661 00:42:09,902 --> 00:42:12,279 You can start now. 662 00:42:16,075 --> 00:42:18,952 You are the most insistent person. 663 00:42:19,120 --> 00:42:21,788 And wild and unpredictable, huh? 664 00:42:21,956 --> 00:42:25,834 Say, what's this bird, this falcon that everybody's all steamed up about? 665 00:42:26,002 --> 00:42:28,545 Supposing I wouldn't tell you anything about it at all? 666 00:42:28,713 --> 00:42:31,965 What would you do? Something wild and unpredictable? 667 00:42:32,133 --> 00:42:33,800 I might. 668 00:42:35,636 --> 00:42:38,096 It's a black figure, as you know, smooth and shiny... 669 00:42:38,264 --> 00:42:41,183 ...of a bird, a hawk or falcon, about that high. 670 00:42:41,350 --> 00:42:42,601 Oh, here. 671 00:42:42,769 --> 00:42:48,482 - What...? What makes it so important? - I don't know. They wouldn't tell me. 672 00:42:48,649 --> 00:42:52,152 They offered me �500 if I'd help them get it away from the man who had it. 673 00:42:52,320 --> 00:42:54,112 That was in Istanbul? 674 00:42:54,280 --> 00:42:55,989 Marmara. 675 00:42:56,157 --> 00:42:57,324 Go ahead. 676 00:42:57,492 --> 00:42:59,326 But that's all. 677 00:42:59,660 --> 00:43:03,163 They promised me �500 if I'd help them, and I did. 678 00:43:03,456 --> 00:43:06,500 Then we found out that Joel Cairo intended to desert us... 679 00:43:06,667 --> 00:43:09,544 ...taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing. 680 00:43:09,712 --> 00:43:12,464 So we did exactly that to him. 681 00:43:12,632 --> 00:43:14,674 Then I wasn't any better off than before. 682 00:43:14,842 --> 00:43:17,302 Floyd hadn't any intention of keeping his promise... 683 00:43:17,470 --> 00:43:20,097 ...about sharing. I learned that by the time we got here. 684 00:43:20,264 --> 00:43:22,224 What's the bird made of? 685 00:43:22,391 --> 00:43:25,852 Porcelain or black stone. I don't know. I only saw it for a few minutes. 686 00:43:26,020 --> 00:43:28,647 Floyd showed it to me when we first got hold of it. 687 00:43:28,815 --> 00:43:31,274 You are a liar. 688 00:43:33,569 --> 00:43:35,237 I am. 689 00:43:35,530 --> 00:43:37,781 I've always been a liar. 690 00:43:38,032 --> 00:43:40,826 Don't brag about it. 691 00:43:40,993 --> 00:43:43,537 Was there any truth at all in that yarn? 692 00:43:43,704 --> 00:43:45,205 Some. 693 00:43:45,581 --> 00:43:47,624 Not very much. 694 00:43:48,084 --> 00:43:51,169 Well, we got all night. 695 00:43:51,337 --> 00:43:54,381 Coffee'll be ready soon. We'll have a cup and try again. 696 00:43:54,549 --> 00:43:57,717 Oh, I'm so tired. 697 00:43:57,927 --> 00:44:01,179 So tired of lying and making up lies. 698 00:44:01,347 --> 00:44:05,976 Not knowing what is a lie and what's the truth. I wish... 699 00:44:27,832 --> 00:44:31,168 I want to talk to Mr. Cairo, Joel Cairo. 700 00:44:35,214 --> 00:44:37,174 Oh. Thanks. 701 00:44:48,060 --> 00:44:49,686 Where is he? 702 00:44:50,730 --> 00:44:52,814 - What? - Where is he? 703 00:44:52,982 --> 00:44:55,150 - Who? - Cairo. 704 00:44:55,318 --> 00:44:57,611 What do you think you're doing, Jack, kidding me? 705 00:44:57,778 --> 00:44:59,446 I'll tell you when I am. 706 00:44:59,614 --> 00:45:01,114 New York, aren't you? 707 00:45:01,282 --> 00:45:02,449 Shove off. 708 00:45:02,617 --> 00:45:05,118 You're gonna have to talk to me before you're through. 709 00:45:05,286 --> 00:45:09,164 Some of you will, and you can tell the fat man I said so. 710 00:45:09,582 --> 00:45:13,251 Keep asking for it and you're gonna get it. Plenty. 711 00:45:13,419 --> 00:45:15,503 I told you to shove off. 712 00:45:15,671 --> 00:45:17,589 Shove off. 713 00:45:18,299 --> 00:45:20,467 People lose teeth talking like that. 714 00:45:20,635 --> 00:45:23,428 You wanna hang around, you'll be polite. 715 00:45:28,809 --> 00:45:30,393 Luke. 716 00:45:35,858 --> 00:45:37,525 - Hello, Sam. - Hello, Luke. 717 00:45:37,693 --> 00:45:40,153 Say, that was too bad about Miles. 718 00:45:40,321 --> 00:45:41,988 Yeah. it was a tough break. 719 00:45:42,156 --> 00:45:44,157 I want to show you something. 720 00:45:47,328 --> 00:45:49,746 What do you let these cheap gunmen hang around for... 721 00:45:49,914 --> 00:45:52,832 ...with their heaters bulging in their clothes? 722 00:45:55,336 --> 00:45:57,420 What do you want here? 723 00:46:00,925 --> 00:46:05,136 Well, if you don't want anything, beat it and don't come back. 724 00:46:06,722 --> 00:46:09,349 I won't forget you guys. 725 00:46:18,192 --> 00:46:21,778 - What is it? - I don't know. I just spotted him. 726 00:46:22,238 --> 00:46:25,740 - Say, what about Miles? - I'll see you, Luke. 727 00:46:26,409 --> 00:46:28,868 - Six-oh-three. - Yes, sir. 728 00:46:30,162 --> 00:46:31,538 Good morning. 729 00:46:31,706 --> 00:46:33,039 - Good morning. - There you are. 730 00:46:33,207 --> 00:46:34,958 Let's go someplace where we can talk. 731 00:46:35,126 --> 00:46:38,420 Our conversations have not been such that I'm anxious to continue them. 732 00:46:38,587 --> 00:46:41,006 Forgive my speaking so bluntly, but it is the truth. 733 00:46:41,173 --> 00:46:43,508 You mean last night? I had to throw in with her. 734 00:46:43,676 --> 00:46:47,929 I don't know where the bird is. She does. How we gonna get it if I don't play along? 735 00:46:48,097 --> 00:46:50,557 You always have a very smooth explanation ready, huh? 736 00:46:50,725 --> 00:46:52,726 What do you want me to do? Learn to stutter? 737 00:46:52,893 --> 00:46:55,520 Dundy take you to the station? How long they work on you? 738 00:46:55,688 --> 00:46:57,063 Till a little while ago. 739 00:46:57,231 --> 00:47:00,567 - What'd they shake out of you? - Shake out? Not one thing. 740 00:47:00,735 --> 00:47:03,695 I adhered to the course you indicated earlier in your rooms... 741 00:47:03,863 --> 00:47:07,198 ...but I certainly wish you would have invented a more reasonable story. 742 00:47:07,366 --> 00:47:09,451 I felt distinctly like an idiot repeating it. 743 00:47:09,660 --> 00:47:11,870 Don't worry about the story's goofiness. 744 00:47:12,038 --> 00:47:14,539 A sensible one would have had us all in the cooler. 745 00:47:14,707 --> 00:47:17,250 - You sure you didn't tell them anything? - I did not. 746 00:47:17,418 --> 00:47:19,336 Now, you'll want sleep if you've been standing 747 00:47:19,337 --> 00:47:21,254 up under a police grilling all night. 748 00:47:21,422 --> 00:47:22,464 See you later. 749 00:47:24,967 --> 00:47:26,843 No, not yet. 750 00:47:27,011 --> 00:47:29,763 Yes, I'll have him call you the minute he comes in. 751 00:47:29,930 --> 00:47:32,390 That's the third time she's called this morning. 752 00:47:32,558 --> 00:47:34,768 - Miss O'Shaughnessy's in there. - Anything else? 753 00:47:34,935 --> 00:47:38,563 The district attorney's office called. Bryan would like to see you. 754 00:47:38,731 --> 00:47:41,524 And a Mr. Gutman called. When I told him you weren't in... 755 00:47:41,692 --> 00:47:43,485 ...he said, "Tell him the young man... 756 00:47:43,652 --> 00:47:47,447 ...gave me his message, and that I phoned and will phone again?" 757 00:47:48,074 --> 00:47:49,949 Gutman, huh? 758 00:47:50,618 --> 00:47:52,369 Thanks, darling. 759 00:47:53,954 --> 00:47:58,208 Darling. Somebody's been in my apartment. It's all upside down, every which way. 760 00:47:58,376 --> 00:48:00,877 I changed as fast as I could and came right over here. 761 00:48:01,045 --> 00:48:03,380 - You must have let that boy follow you. - No, angel. 762 00:48:03,547 --> 00:48:06,299 I shook him off long before I ever went to your place. 763 00:48:06,467 --> 00:48:09,427 It might have been Cairo. He wasn't at the hotel last night. 764 00:48:09,595 --> 00:48:12,639 He told me he'd been standing up under a police grilling. I wonder. 765 00:48:12,807 --> 00:48:14,599 - You saw Joel this morning? - Yeah. 766 00:48:14,767 --> 00:48:15,809 Why? 767 00:48:15,976 --> 00:48:18,186 Because I've gotta keep in some sort of touch... 768 00:48:18,354 --> 00:48:20,585 ...with all the loose ends of this dizzy affair 769 00:48:20,586 --> 00:48:22,816 if I'm ever gonna make heads or tails of it. 770 00:48:22,983 --> 00:48:24,984 Now we've got to find a new home for you. 771 00:48:25,152 --> 00:48:27,195 I won't go back there. 772 00:48:28,864 --> 00:48:30,990 I got an idea. Wait a minute. 773 00:48:33,369 --> 00:48:35,829 What does your woman's intuition tell you about her? 774 00:48:35,996 --> 00:48:40,500 She's all right. Maybe it's her own fault for being in trouble, but she's all right. 775 00:48:40,668 --> 00:48:43,670 Are you strong enough for her to put her up for a few days? 776 00:48:43,838 --> 00:48:45,505 - You mean at home? - Yeah. 777 00:48:45,673 --> 00:48:48,508 - Is she in any danger, Sam? - I think she is. 778 00:48:48,676 --> 00:48:51,010 Gee, that'd scare Mom into a green hemorrhage. 779 00:48:51,178 --> 00:48:54,514 I'd have to say she's a surprise witness you're keeping undercover. 780 00:48:54,682 --> 00:48:56,516 You're a darling. 781 00:48:57,184 --> 00:48:58,893 Oh, Brigid. 782 00:48:59,061 --> 00:49:01,020 Effie offered to put you up for a few days. 783 00:49:01,188 --> 00:49:02,272 That's very kind. 784 00:49:02,440 --> 00:49:06,526 You'd better start now. Go out the back. There's usually a cab parked there. 785 00:49:06,694 --> 00:49:09,279 Ride partway with her and make sure you're not followed. 786 00:49:09,447 --> 00:49:11,573 Change cabs a couple of times, just to be safe. 787 00:49:11,740 --> 00:49:12,782 I'll give Mom a ring. 788 00:49:12,950 --> 00:49:15,076 There's time enough for that when you get back. 789 00:49:15,995 --> 00:49:17,745 I'll call you later. 790 00:49:38,058 --> 00:49:39,225 Hello? 791 00:49:39,393 --> 00:49:40,810 This is Samuel Spade. 792 00:49:40,978 --> 00:49:44,981 Say, my secretary tells me Mr. Bryan wants to see me. 793 00:49:45,399 --> 00:49:48,610 Yeah. Ask him what time's most convenient for him. 794 00:49:48,777 --> 00:49:51,779 Spade. S-P-A-D-E. 795 00:49:51,947 --> 00:49:53,323 Hello, honey. 796 00:49:53,491 --> 00:49:54,782 Yeah. 797 00:49:54,950 --> 00:49:57,243 Two-thirty. All right. Thanks. 798 00:49:57,411 --> 00:50:00,455 Oh, Sam, forgive me. Please forgive me. 799 00:50:00,623 --> 00:50:02,832 I sent those policemen to your place last night. 800 00:50:03,000 --> 00:50:04,751 I was mad, crazy with jealousy. 801 00:50:04,919 --> 00:50:08,421 I phoned that if they went there they'd learn something about Miles' murder. 802 00:50:08,589 --> 00:50:11,591 - What made you think of that? - I was mad. I wanted to hurt you. 803 00:50:11,759 --> 00:50:13,218 Did you tell them who you were? 804 00:50:13,385 --> 00:50:15,512 - No. Sam, dearest, I... - Where'd you phone from? 805 00:50:15,679 --> 00:50:18,640 - The drugstore across from your place. - You better hurry home... 806 00:50:18,807 --> 00:50:21,142 ...and think of something to tell the police. 807 00:50:21,310 --> 00:50:22,435 And by the way... 808 00:50:22,603 --> 00:50:25,522 ...where were you the night Miles was murdered? 809 00:50:25,856 --> 00:50:27,273 Home. 810 00:50:27,441 --> 00:50:28,525 - I was. - No. 811 00:50:28,692 --> 00:50:31,069 But if that's your story, it's all right with me. 812 00:50:32,446 --> 00:50:34,614 Now you run along. 813 00:50:35,616 --> 00:50:37,951 [PHONE RINGING] 814 00:50:44,625 --> 00:50:47,293 Hello? Yeah, this is Spade. 815 00:50:47,461 --> 00:50:50,547 Oh, yes, Mr. Gutman, I got it. I've been waiting to hear from you. 816 00:50:50,714 --> 00:50:54,175 Well, now. The sooner, the better. Say, 15 minutes? Right. 817 00:50:54,343 --> 00:50:55,426 Twelve-C. 818 00:50:56,428 --> 00:50:58,638 Twelve-C to your left, sir. 819 00:51:08,190 --> 00:51:10,066 [DOORBELL BUZZES] 820 00:51:17,324 --> 00:51:21,327 - Mr. Spade. - How do you do, Mr. Gutman? 821 00:51:37,136 --> 00:51:40,680 You begin well, sir. I distrust a man who says when. 822 00:51:40,848 --> 00:51:43,016 He's got to be careful not to drink too much... 823 00:51:43,183 --> 00:51:45,518 ...because he's not to be trusted when he does. 824 00:51:45,686 --> 00:51:46,936 Well, sir... 825 00:51:48,147 --> 00:51:51,816 ...here's to plain speaking and clear understanding. 826 00:51:59,700 --> 00:52:02,452 - You're a close-mouthed man? - No, I like to talk. 827 00:52:02,620 --> 00:52:06,122 Better and better. I distrust a close-mouthed man. 828 00:52:06,290 --> 00:52:09,751 He generally picks the wrong time to talk and says the wrong things. 829 00:52:09,918 --> 00:52:15,548 Talking's something you can't do judiciously unless you keep in practice. 830 00:52:15,758 --> 00:52:17,800 Now, sir. We'll talk, if you like. 831 00:52:17,968 --> 00:52:22,096 I'll tell you right out. I am a man who likes talking to a man who likes to talk. 832 00:52:22,264 --> 00:52:23,306 Swell. 833 00:52:23,515 --> 00:52:25,183 Will we talk about the black bird? 834 00:52:25,351 --> 00:52:26,476 [CHUCKLES] 835 00:52:26,644 --> 00:52:27,977 You're a man for me, sir. 836 00:52:28,145 --> 00:52:30,813 No beating about the bush. Right to the point. 837 00:52:30,981 --> 00:52:33,066 Let's talk about the black bird, by all means. 838 00:52:33,233 --> 00:52:34,734 But first, answer me a question. 839 00:52:34,902 --> 00:52:37,820 Are you here as Miss O'Shaughnessy's representative? 840 00:52:37,988 --> 00:52:40,406 Well, there's nothing certain either way. It depends. 841 00:52:40,574 --> 00:52:42,325 Depends on? 842 00:52:42,534 --> 00:52:44,619 Maybe it depends on Joel Cairo. 843 00:52:44,787 --> 00:52:45,828 Maybe. 844 00:52:45,996 --> 00:52:49,123 The question is then which you represent. It'll be one or the other. 845 00:52:49,291 --> 00:52:50,958 I didn't say so. 846 00:52:51,418 --> 00:52:53,628 - Who else is there? - There's me. 847 00:52:54,254 --> 00:52:56,214 Ah. Ha-ha. 848 00:52:56,382 --> 00:52:58,049 That's wonderful, sir, wonderful. 849 00:52:58,217 --> 00:53:01,594 I do like a man who tells you right out he's looking out for himself. 850 00:53:01,762 --> 00:53:03,262 Don't we all? 851 00:53:03,430 --> 00:53:05,515 I don't trust a man who says he's not. 852 00:53:05,683 --> 00:53:09,143 Uh-huh. Now, let's talk about the black bird. 853 00:53:09,311 --> 00:53:10,728 Let's. 854 00:53:10,896 --> 00:53:13,398 Mr. Spade, have you any conception... 855 00:53:13,565 --> 00:53:16,609 ...of how much money can be got for that black bird? 856 00:53:16,777 --> 00:53:17,902 No. 857 00:53:18,070 --> 00:53:22,115 Well, sir, if I told you, if I told you half, you'd call me a liar. 858 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 No, not even if I thought so. 859 00:53:24,118 --> 00:53:26,786 But you tell me what it is, and I'll figure out the profit. 860 00:53:26,954 --> 00:53:28,663 [CHUCKLING] 861 00:53:30,624 --> 00:53:32,834 You mean, you don't know what the bird is? 862 00:53:33,043 --> 00:53:35,628 Oh, I know what it's supposed to look like... 863 00:53:35,796 --> 00:53:38,631 ...and I know the value in human life you people put on it. 864 00:53:38,799 --> 00:53:40,883 She didn't tell you what it is? 865 00:53:41,635 --> 00:53:44,804 - Cairo didn't, either? - He offered me 10,000 for it. 866 00:53:44,972 --> 00:53:46,639 Ten thousand. 867 00:53:46,807 --> 00:53:49,267 Dollars, mind you, not even pounds. 868 00:53:49,852 --> 00:53:52,854 Do they know what that bird is, sir? What is your impression? 869 00:53:53,021 --> 00:53:56,107 Not much to go by. Cairo didn't say he did, didn't say he didn't. 870 00:53:56,275 --> 00:53:59,235 She said she didn't, but I took it for granted she was lying. 871 00:53:59,403 --> 00:54:02,196 Not an injudicious thing to do. 872 00:54:02,781 --> 00:54:06,993 If they don't know, I'm the only one in the whole wide sweet world who does. 873 00:54:07,161 --> 00:54:09,829 Swell. When you've told me, that'll make two of us. 874 00:54:09,997 --> 00:54:12,145 Mathematically correct, sir, but I don't 875 00:54:12,146 --> 00:54:14,292 know for certain that I'm going to tell you. 876 00:54:14,460 --> 00:54:17,420 Don't be foolish. I know where it is. That's why I'm here. 877 00:54:17,588 --> 00:54:19,589 Well, sir, where is it? 878 00:54:19,757 --> 00:54:24,010 You see, I must tell you what I know, but you won't tell me what you know. 879 00:54:24,178 --> 00:54:26,345 It's hardly equitable, sir. 880 00:54:26,555 --> 00:54:29,640 No, no. I don't think we can do business along those lines. 881 00:54:30,350 --> 00:54:31,934 Well, think again, and think fast. 882 00:54:32,102 --> 00:54:34,771 I told that gunsel you'd talk to me before you're through. 883 00:54:34,938 --> 00:54:37,440 You'll talk to me today, or you are through. 884 00:54:37,608 --> 00:54:40,485 What are you wasting my time for? I can get along without you. 885 00:54:40,652 --> 00:54:44,030 And keep that gunsel out of my way while you're making up your mind. 886 00:54:44,198 --> 00:54:46,157 I'll kill him if you don't. I'll kill him. 887 00:54:46,325 --> 00:54:49,869 Well, sir, I must say you have a most violent temper. 888 00:54:50,037 --> 00:54:52,872 SPADE: Think it over. You've got till 5:00. 889 00:54:53,040 --> 00:54:56,542 Then you're either in or out, for keeps. 890 00:55:20,484 --> 00:55:22,568 - Who killed Thursby? SPADE: I don't know. 891 00:55:22,736 --> 00:55:24,904 Perhaps, but you could make an excellent guess. 892 00:55:25,072 --> 00:55:28,991 My guess might be excellent or crummy, but Mrs. Spade didn't raise any children... 893 00:55:29,159 --> 00:55:33,788 ...dippy enough to make guesses in front of a district attorney and a stenographer. 894 00:55:33,956 --> 00:55:35,623 Why, if you've nothing to conceal? 895 00:55:35,791 --> 00:55:37,542 Everybody has something to conceal. 896 00:55:37,709 --> 00:55:40,753 I'm a sworn officer of the law, 24 hours a day... 897 00:55:40,921 --> 00:55:44,131 ...and neither formality nor informality justifies you withholding... 898 00:55:44,299 --> 00:55:48,094 ...evidence of crime from me except, of course, on constitutional grounds. 899 00:55:48,262 --> 00:55:50,179 Both you and the police have accused me... 900 00:55:50,347 --> 00:55:52,223 ...of being mixed up in the murders. 901 00:55:52,391 --> 00:55:55,518 I've had trouble with both of you before, and as far as I can see... 902 00:55:55,686 --> 00:55:58,563 ...my best chance of clearing myself of the trouble... 903 00:55:58,730 --> 00:56:00,731 ...is bringing in the murderers all tied up. 904 00:56:00,899 --> 00:56:03,943 The only chance I've got of tying them up and bringing them in... 905 00:56:04,111 --> 00:56:06,237 ...is by staying away from you and the police. 906 00:56:06,405 --> 00:56:09,740 You'd gum up the works. You getting this all right? Am I going too fast? 907 00:56:09,908 --> 00:56:11,659 No, sir. I'm getting it all right. 908 00:56:11,827 --> 00:56:15,621 Good work. If you want to go to the board and tell them I'm obstructing justice... 909 00:56:15,789 --> 00:56:17,999 ...and ask them to revoke my license, hop to it. 910 00:56:18,166 --> 00:56:20,751 You tried it before, and it didn't get you anything. 911 00:56:20,919 --> 00:56:23,462 - Now, look here. - I don't want any more informal talks. 912 00:56:23,630 --> 00:56:26,674 I've nothing to say to you, and I'm tired of being called things... 913 00:56:26,842 --> 00:56:28,759 ...by every crackpot on the city payroll. 914 00:56:28,927 --> 00:56:30,219 So, if you want to see me... 915 00:56:30,387 --> 00:56:33,890 ...pinch me or subpoena me or something, and I'll come down with my lawyer. 916 00:56:34,057 --> 00:56:35,892 I'll see you at the inquest, maybe. 917 00:56:39,479 --> 00:56:41,147 Come on. He wants to see you. 918 00:56:41,315 --> 00:56:45,610 I didn't expect you till 5:25. I hope I haven't kept you waiting. 919 00:56:45,777 --> 00:56:48,779 Keep on riding me, they're gonna be picking iron out of your liver. 920 00:56:48,947 --> 00:56:50,031 [SPADE CHUCKLES] 921 00:56:50,198 --> 00:56:53,242 The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh? 922 00:56:53,410 --> 00:56:55,286 Now, let's go. 923 00:57:15,724 --> 00:57:19,352 Come on. This'll put you in solid with your boss. 924 00:57:23,273 --> 00:57:25,066 [DOORBELL BUZZES] 925 00:57:26,610 --> 00:57:29,362 Come in, sir. Thank you for coming. Come in. 926 00:57:29,529 --> 00:57:31,781 You shouldn't let him go around with these on him. 927 00:57:31,949 --> 00:57:33,866 He might get himself hurt. 928 00:57:34,034 --> 00:57:35,534 [CHUCKLES] 929 00:57:35,702 --> 00:57:37,036 Well, well, what's this? 930 00:57:37,204 --> 00:57:41,040 A crippled newsie took them away from him. I made him give them back. 931 00:57:44,002 --> 00:57:49,715 By gad, sir, you're a chap worth knowing. An amazing character. Give me your hat. 932 00:57:53,095 --> 00:57:54,720 Sit down. 933 00:58:00,310 --> 00:58:03,145 - I owe you an apology, sir. SPADE: Now, never mind that. 934 00:58:03,313 --> 00:58:05,314 Let's talk about the black bird. 935 00:58:05,482 --> 00:58:08,275 All right, sir, let's. 936 00:58:10,153 --> 00:58:12,071 Let's. 937 00:58:12,406 --> 00:58:15,866 This is going to be the most astounding thing you've ever heard of, sir. 938 00:58:16,034 --> 00:58:18,911 I say this knowing that a man of your caliber and profession... 939 00:58:19,079 --> 00:58:22,415 ...must have known some astounding things in his time. 940 00:58:22,582 --> 00:58:26,210 What do you know about the Order of the Hospital of Saint John of Jerusalem... 941 00:58:26,378 --> 00:58:28,254 ...later known as the Knights of Rhodes? 942 00:58:28,422 --> 00:58:32,800 - Crusaders or something, weren't they? - Very good. Sit down. 943 00:58:34,761 --> 00:58:36,679 In 1539, these crusading knights... 944 00:58:36,847 --> 00:58:40,224 ...persuaded Emperor Charles V to give them the island of Malta. 945 00:58:40,392 --> 00:58:44,603 He made but one condition, that they pay him each year the tribute of a falcon... 946 00:58:44,771 --> 00:58:47,398 ...in acknowledgement that Malta was still under Spain. 947 00:58:47,566 --> 00:58:49,275 - Do you follow me? - Uh-huh. 948 00:58:51,111 --> 00:58:55,448 Have you any conception of the extreme, the immeasurable wealth of the Order? 949 00:58:55,657 --> 00:58:59,160 - I imagine they were pretty well fixed. - "Pretty well" is putting it mildly. 950 00:58:59,327 --> 00:59:00,870 They were rolling in wealth, sir. 951 00:59:01,038 --> 00:59:04,373 For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems... 952 00:59:04,541 --> 00:59:06,917 ...precious metals, silks, ivory, sir. 953 00:59:07,085 --> 00:59:11,047 We all know the holy wars to them were largely a matter of loot. 954 00:59:11,631 --> 00:59:14,759 The knights were profoundly grateful to the Emperor Charles... 955 00:59:14,926 --> 00:59:16,969 ...for his generosity toward them. 956 00:59:17,137 --> 00:59:20,473 They hit upon the thought of sending him for his first year's tribute... 957 00:59:20,640 --> 00:59:22,975 ...not an insignificant live bird... 958 00:59:23,143 --> 00:59:26,687 ...but a glorious golden falcon crusted from head to foot... 959 00:59:26,855 --> 00:59:30,858 ...with the finest jewels in their coffers. 960 00:59:31,401 --> 00:59:34,361 - Well, sir, what do you think of that? - I don't know. 961 00:59:34,529 --> 00:59:36,322 These are facts, historical facts. 962 00:59:36,490 --> 00:59:40,451 Not schoolbook history, not Mr. Wells' history, but history, nevertheless. 963 00:59:40,619 --> 00:59:43,496 They sent this jeweled bird to Charles, who was then in Spain. 964 00:59:43,663 --> 00:59:47,833 They sent it in a galley commanded by a member of the Order. 965 00:59:48,001 --> 00:59:50,127 It never reached Spain. 966 00:59:50,295 --> 00:59:55,591 A famous admiral of buccaneers took the knights' galley and the bird. 967 00:59:55,759 --> 00:59:59,261 In 1713, it turned up in Sicily. 968 00:59:59,471 --> 01:00:02,181 In 1840, it appeared in Paris. 969 01:00:02,349 --> 01:00:05,226 It had, by that time, acquired a coat of black enamel... 970 01:00:05,393 --> 01:00:09,647 ...so that it looked nothing more than a fairly interesting black statuette. 971 01:00:09,815 --> 01:00:13,859 In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris... 972 01:00:14,027 --> 01:00:16,987 ...for over three score years by private owners too stupid... 973 01:00:17,155 --> 01:00:18,864 ...to see what it was under the skin. 974 01:00:19,032 --> 01:00:25,871 Then, heh-heh, in 1923, a Greek dealer named Charilaos Konstantinides... 975 01:00:26,039 --> 01:00:27,873 ...found it in an obscure shop. 976 01:00:29,209 --> 01:00:34,505 No thickness of enamel could conceal value from his eyes. 977 01:00:36,758 --> 01:00:40,094 - You begin to believe me a little? - I haven't said I didn't. 978 01:00:40,262 --> 01:00:45,266 Well, sir, to hold it safe while pursuing his researches into its history... 979 01:00:45,433 --> 01:00:48,060 ...Charilaos re-enameled the bird. 980 01:00:48,228 --> 01:00:53,065 Despite this precaution, however, I got wind of his find. 981 01:00:54,734 --> 01:00:56,485 If I'd only known a few days sooner. 982 01:00:56,653 --> 01:01:00,364 I was in London when I heard. I packed a bag, got on the boat train immediately. 983 01:01:00,532 --> 01:01:03,993 On the train I opened the paper, and read that Charilaos' establishment... 984 01:01:04,161 --> 01:01:06,412 ...had been burglarized and him murdered. 985 01:01:06,580 --> 01:01:11,500 Sure enough, on arriving there, I discovered the bird was gone. 986 01:01:12,085 --> 01:01:14,461 That was 17 years ago. 987 01:01:14,629 --> 01:01:19,216 Well, sir, it took me 17 years to locate that bird, but I did. 988 01:01:19,384 --> 01:01:20,551 I wanted it. 989 01:01:20,719 --> 01:01:23,721 I'm a man not easily discouraged when I want something. 990 01:01:23,889 --> 01:01:26,849 I traced it to the home of a Russian general, one Kemidov... 991 01:01:27,017 --> 01:01:29,935 ...in an Istanbul suburb. He didn't know a thing about it. 992 01:01:30,103 --> 01:01:32,479 It was nothing but a black-enameled figure to him... 993 01:01:32,647 --> 01:01:35,024 ...but his contrariness kept him from selling it... 994 01:01:35,192 --> 01:01:39,111 ...when I made him an offer. So I sent him some agents to get it. 995 01:01:39,279 --> 01:01:43,282 Well, sir, they got it and I haven't got it. 996 01:01:43,450 --> 01:01:46,869 But I'm going to get it. 997 01:01:47,245 --> 01:01:48,579 Your glass. 998 01:01:48,747 --> 01:01:52,708 Then the bird doesn't really belong to any of you, but to a General Kemidov? 999 01:01:52,876 --> 01:01:56,921 Well, sir, you might as well say it belonged to the King of Spain. 1000 01:01:57,088 --> 01:02:00,591 I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it... 1001 01:02:00,759 --> 01:02:03,135 ...except by right of possession. 1002 01:02:03,303 --> 01:02:05,012 And now, sir... 1003 01:02:05,180 --> 01:02:09,767 ...before we start to talk prices, how soon can you, or how soon are you willing... 1004 01:02:09,935 --> 01:02:12,102 - ...to produce the falcon? - Couple of days. 1005 01:02:12,270 --> 01:02:13,395 That is satisfactory. 1006 01:02:14,522 --> 01:02:18,609 Well, sir, here's to a fair bargain. Profits large enough for both of us. 1007 01:02:18,777 --> 01:02:20,736 What's your idea of a fair bargain? 1008 01:02:20,904 --> 01:02:24,740 I will give you $25,000 when you deliver the falcon to me... 1009 01:02:24,908 --> 01:02:26,659 ...and another 25,000 later on. 1010 01:02:26,826 --> 01:02:30,329 Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon. 1011 01:02:30,497 --> 01:02:32,164 That would amount to a greater sum. 1012 01:02:32,332 --> 01:02:35,251 - How much greater? - Who knows? Shall we say 100,000? 1013 01:02:35,418 --> 01:02:38,045 Would you believe me if I name a sum that seems probable? 1014 01:02:38,213 --> 01:02:39,255 Why not? 1015 01:02:39,422 --> 01:02:42,675 What would you say to a quarter of a million? 1016 01:02:44,135 --> 01:02:46,387 Then you think the dingus is worth a million, huh? 1017 01:02:46,554 --> 01:02:48,889 In your own words, why not? 1018 01:02:52,477 --> 01:02:55,479 - That's a lot of dough. - A lot of dough. 1019 01:02:57,524 --> 01:03:01,485 - Minimum, huh? What's the maximum? - The maximum, I refuse to guess. 1020 01:03:02,862 --> 01:03:04,363 You'd think me crazy. 1021 01:03:04,531 --> 01:03:06,365 I don't know. 1022 01:03:06,533 --> 01:03:09,034 There's no telling how high it could go, sir. 1023 01:03:09,202 --> 01:03:12,246 That is the one and only truth about it. 1024 01:03:29,097 --> 01:03:30,723 Wilmer. 1025 01:04:58,645 --> 01:05:00,270 Hello, Effie. It's me. 1026 01:05:00,438 --> 01:05:02,815 Let me talk to Miss O'Shaughnessy. 1027 01:05:03,525 --> 01:05:05,317 Isn't there? 1028 01:05:07,612 --> 01:05:10,406 What? She didn't show up? 1029 01:05:10,573 --> 01:05:12,074 Oh. 1030 01:05:12,242 --> 01:05:15,828 You get on back to the office and wait there till I come or you hear from me. 1031 01:05:15,995 --> 01:05:18,831 Yeah, let's do something right for a change. 1032 01:06:00,373 --> 01:06:04,001 [SIRENS WAILING] 1033 01:06:11,301 --> 01:06:13,886 It started in the hold aft, in the rear basement. 1034 01:06:14,053 --> 01:06:15,554 What insurance was she carrying? 1035 01:06:15,722 --> 01:06:19,308 - Anybody burnt? - No. Only the harbor watch was aboard. 1036 01:06:20,727 --> 01:06:22,186 - Someone I know came... - Huh? 1037 01:06:22,353 --> 01:06:24,229 Someone I know came aboard this afternoon... 1038 01:06:24,397 --> 01:06:26,482 ...and I haven't seen her since. I'm worried. 1039 01:06:26,649 --> 01:06:29,485 No reason to be, mister. Everybody got off all right. 1040 01:06:29,652 --> 01:06:33,530 I wonder if you saw her. She's kind of small, about 5-foot... 1041 01:06:33,698 --> 01:06:38,076 I couldn't tell you, mister. But if she come aboard, she got off all right. 1042 01:06:38,244 --> 01:06:42,247 Only the harbor watch was aboard when the fire started. 1043 01:06:43,291 --> 01:06:46,043 Now you know as much about it as I do, precious. 1044 01:06:46,211 --> 01:06:48,587 Maybe they went down to the ship. Maybe they didn't. 1045 01:06:48,755 --> 01:06:51,298 The part about the bird is thrilling. 1046 01:06:52,133 --> 01:06:53,884 Or ridiculous. 1047 01:06:54,052 --> 01:06:56,053 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1048 01:07:02,101 --> 01:07:04,269 [EFFIE SCREAMS] 1049 01:07:05,063 --> 01:07:06,271 You know. 1050 01:07:09,192 --> 01:07:10,817 Falcon. 1051 01:07:16,658 --> 01:07:18,492 Lock that door. 1052 01:07:35,760 --> 01:07:37,177 Is...? 1053 01:07:37,470 --> 01:07:38,679 Is he...? 1054 01:07:38,846 --> 01:07:40,347 Yeah. 1055 01:07:41,975 --> 01:07:44,810 He couldn't have come far with those holes in him. 1056 01:07:52,485 --> 01:07:55,988 Why couldn't he have stayed alive long enough to tell us something? 1057 01:07:57,031 --> 01:08:01,159 Here, here, here, none of that now. Come on. 1058 01:08:01,327 --> 01:08:04,997 - You can't pass out on me now. - All right, Sam. 1059 01:08:13,172 --> 01:08:15,465 Do you really think it's...? 1060 01:08:28,771 --> 01:08:31,356 - We've got it, angel, we've got it. - You're hurting me. 1061 01:08:31,524 --> 01:08:33,567 [PHONE RINGS] 1062 01:08:33,735 --> 01:08:35,694 Answer the phone. 1063 01:08:37,947 --> 01:08:38,989 Hello. 1064 01:08:39,157 --> 01:08:40,699 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE] 1065 01:08:40,867 --> 01:08:42,576 Yes. Who? 1066 01:08:44,287 --> 01:08:46,204 Oh, yes. 1067 01:08:46,372 --> 01:08:47,956 Where? 1068 01:08:48,207 --> 01:08:49,458 Yes, yes. 1069 01:08:49,626 --> 01:08:51,084 [WOMAN SCREAMS OVER PHONE] 1070 01:08:51,252 --> 01:08:53,754 Hello? Hello. Hello. 1071 01:08:53,921 --> 01:08:56,089 That was Miss O'Shaughnessy. She's in danger. 1072 01:08:56,257 --> 01:08:58,133 - Where is she? - Burlingame, 26 Ancho. 1073 01:08:58,301 --> 01:08:59,635 Sam, her voice, it was awful. 1074 01:08:59,802 --> 01:09:02,721 Something happened to her before she could finish. Go help her. 1075 01:09:02,889 --> 01:09:06,224 You've got to go to her. He was helping her, and they killed him. 1076 01:09:06,392 --> 01:09:07,726 You've got to go, Sam. 1077 01:09:07,894 --> 01:09:09,728 All right, I'll go. 1078 01:09:09,896 --> 01:09:11,730 After I've gone, you phone the police. 1079 01:09:11,898 --> 01:09:14,232 Tell them how it happened, but don't drag names in. 1080 01:09:14,400 --> 01:09:17,527 I got the phone call and told you I had to go, but didn't say where. 1081 01:09:17,695 --> 01:09:20,405 Forget this. Tell them how it happened, without the bundle. 1082 01:09:20,573 --> 01:09:23,367 Get that straight. Everything happened exactly as it did... 1083 01:09:23,534 --> 01:09:26,411 ...but without the bundle, and I got the phone call, not you. 1084 01:09:26,579 --> 01:09:29,414 - Yes, Sam. - Okay. 1085 01:09:32,251 --> 01:09:35,587 Shut this door and lock it behind me. Don't open it till the police come. 1086 01:09:35,755 --> 01:09:36,797 Do you know who he is? 1087 01:09:36,964 --> 01:09:40,759 Yeah. Yeah, he's Captain Jacoby, master of the La Paloma. 1088 01:09:40,927 --> 01:09:43,053 You're a good man, sister. 1089 01:10:03,616 --> 01:10:06,410 - Can I borrow your pencil? - Sure. 1090 01:10:31,561 --> 01:10:33,145 - Say, Frank. - Oh, hello, Mr. Spade. 1091 01:10:33,312 --> 01:10:34,980 - You got plenty of gas? - Sure thing. 1092 01:10:35,148 --> 01:10:37,315 Do you know where Ancho Street is in Burlingame? 1093 01:10:37,483 --> 01:10:40,110 - Nope, but we can find her. - Twenty-six is the number... 1094 01:10:40,278 --> 01:10:42,154 - ...and the sooner the better. - All right. 1095 01:10:51,164 --> 01:10:53,165 Keep your motor running. 1096 01:11:19,066 --> 01:11:21,985 - Bum steer, Mr. Spade? - Yeah. 1097 01:11:27,575 --> 01:11:29,993 Let's get to a phone booth. 1098 01:11:30,203 --> 01:11:34,080 Hello, Mrs. Perine? Is Effie there? Yes, please. 1099 01:11:34,874 --> 01:11:37,501 Hello, precious. What's the good news? 1100 01:11:37,668 --> 01:11:41,421 No, no. It was a bum steer. Are you sure that was her voice? 1101 01:11:41,589 --> 01:11:43,381 Well, it was hooey. 1102 01:11:43,549 --> 01:11:47,052 Everything go all right? Nothing said about the bundle, huh? 1103 01:11:47,220 --> 01:11:48,303 That's swell. 1104 01:11:48,471 --> 01:11:50,680 They take you down to the hall? 1105 01:11:52,141 --> 01:11:56,728 All right. You better hit the hay and get a good night's rest. You sound all in. 1106 01:11:56,938 --> 01:12:00,023 No, no. Save it till tomorrow. I'm going on home. 1107 01:12:05,696 --> 01:12:08,740 - Thanks. Good night, Frank. - Good night, Mr. Spade. 1108 01:12:15,289 --> 01:12:17,916 O'SHAUGHNESSY: I've been hiding in a doorway up the street. 1109 01:12:18,084 --> 01:12:20,377 I thought you'd never come. 1110 01:12:30,012 --> 01:12:31,763 Can you make it, or shall I carry you? 1111 01:12:31,931 --> 01:12:35,267 I'll be all right as soon as I can get some place where I can lie down. 1112 01:12:48,906 --> 01:12:50,115 Well, sir, we're all here. 1113 01:12:50,283 --> 01:12:53,118 Now, let's come in and sit down and be comfortable and talk. 1114 01:12:53,286 --> 01:12:54,911 SPADE: Sure. 1115 01:12:55,079 --> 01:12:58,415 - Get away. You're not gonna frisk me. - Stand still. Shut up. 1116 01:12:58,583 --> 01:13:01,126 Take your paws off me, or I'll make you use that gun. 1117 01:13:01,294 --> 01:13:04,379 Ask your boss if he wants me shot up before we talk. 1118 01:13:04,547 --> 01:13:06,172 Never mind, Wilmer. 1119 01:13:06,340 --> 01:13:07,674 [GUTMAN CHUCKLES] 1120 01:13:07,842 --> 01:13:10,719 You certainly are a most headstrong individual. 1121 01:13:10,887 --> 01:13:13,638 Well, let's be seated. 1122 01:13:15,600 --> 01:13:19,060 Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands? 1123 01:13:19,228 --> 01:13:22,397 Well, sir, as to that... 1124 01:13:22,565 --> 01:13:24,316 As to that... 1125 01:13:28,613 --> 01:13:31,489 Ten thousand? We were talking about a lot more money than this. 1126 01:13:31,657 --> 01:13:34,701 Yes, sir, we were. But this is genuine coin of the realm. 1127 01:13:34,869 --> 01:13:37,120 With a dollar of this, you can buy $10 of talk. 1128 01:13:37,288 --> 01:13:39,539 And there are more of us to be taken care of now. 1129 01:13:39,707 --> 01:13:41,875 That may be, but I've got the falcon. 1130 01:13:42,084 --> 01:13:44,753 I shouldn't think it necessary to remind you, Mr. Spade... 1131 01:13:44,921 --> 01:13:47,589 ...that you may have the falcon, but we certainly have you. 1132 01:13:47,840 --> 01:13:51,301 I'm trying not to let that worry me. We'll get back to the money later on. 1133 01:13:51,469 --> 01:13:54,429 There's something else to be discussed first. 1134 01:13:56,015 --> 01:13:57,724 We've got to have a fall guy. 1135 01:13:57,892 --> 01:14:01,519 The police have gotta have a victim, somebody they can pin those murders on. 1136 01:14:01,687 --> 01:14:05,190 Three? But there's only two, because Thursby certainly killed your partner. 1137 01:14:05,358 --> 01:14:07,192 Only two, what difference does it make? 1138 01:14:07,360 --> 01:14:09,945 - We've got to give the police... - Come, come, Mr. Spade. 1139 01:14:10,112 --> 01:14:12,447 You can't expect us to believe at this late date... 1140 01:14:12,615 --> 01:14:15,033 ...that you're the least bit afraid of the police. 1141 01:14:15,201 --> 01:14:18,119 - Or that you're not able to handle... - I'm in this up to my neck. 1142 01:14:18,287 --> 01:14:23,041 I've got to find somebody, a victim, when the time comes. If I don't, I'll be it. 1143 01:14:27,463 --> 01:14:29,506 Let's give them the gunsel. 1144 01:14:29,966 --> 01:14:32,467 He actually did shoot Thursby and Jacoby, didn't he? 1145 01:14:32,635 --> 01:14:35,595 Anyway, he's made to order for the part. Look at him. 1146 01:14:35,763 --> 01:14:37,180 Let's give him to them. 1147 01:14:37,348 --> 01:14:39,265 [LAUGHING] 1148 01:14:39,433 --> 01:14:42,435 By gad, sir, you are a character. That you are. 1149 01:14:42,603 --> 01:14:45,146 There's never any telling what you'll say or do next... 1150 01:14:45,314 --> 01:14:47,315 ...except that it's bound to be astonishing. 1151 01:14:47,483 --> 01:14:49,235 It's our best bet. With him in their hands... 1152 01:14:49,236 --> 01:14:50,986 My dear man, can't you see... 1153 01:14:51,153 --> 01:14:55,031 ...that if I, even for a moment thought of doing such a thing... That's ridiculous. 1154 01:14:55,199 --> 01:14:58,201 I feel towards Wilmer here just exactly as if he were my own son. 1155 01:14:59,036 --> 01:15:02,914 Really, I do. But if I even for a moment thought of doing what you propose... 1156 01:15:03,082 --> 01:15:06,251 ...what in the world would keep Wilmer from telling the police... 1157 01:15:06,419 --> 01:15:08,920 ...every last detail about the falcon and all... 1158 01:15:09,088 --> 01:15:10,881 Let him talk his head off. 1159 01:15:10,882 --> 01:15:12,674 I'll guarantee you nobody'll do anything about it. 1160 01:15:13,884 --> 01:15:16,761 Well, well, what do you think of this, Wilmer? Mighty funny. 1161 01:15:16,929 --> 01:15:18,805 Mighty funny. 1162 01:15:21,976 --> 01:15:24,019 How do you feel now? Any better, precious? 1163 01:15:24,520 --> 01:15:26,271 [WHISPERING] Much better. 1164 01:15:26,647 --> 01:15:27,689 But I'm frightened. 1165 01:15:27,857 --> 01:15:31,067 Well, don't be. Nothing very bad's going to happen here. 1166 01:15:31,235 --> 01:15:33,236 You want a drink, angel? 1167 01:15:33,404 --> 01:15:34,821 Be careful, Sam. 1168 01:15:37,950 --> 01:15:39,200 Well? 1169 01:15:39,368 --> 01:15:43,288 If you're really serious, the least we can do in common politeness is hear you out. 1170 01:15:43,456 --> 01:15:48,668 Now, how would you be able to fix it so that Wilmer couldn't do us any harm? 1171 01:15:48,836 --> 01:15:51,254 I can show our district attorney, that if he goes around... 1172 01:15:51,422 --> 01:15:53,965 ...trying to collect everybody, he's gonna have a tangled case... 1173 01:15:54,133 --> 01:15:57,135 ...but if he sticks to Wilmer here... 1174 01:15:57,303 --> 01:16:00,680 ...he can get a conviction standing on his head. 1175 01:16:03,350 --> 01:16:04,893 Get up on your feet. 1176 01:16:05,061 --> 01:16:08,146 I've taken all the riding from you I'm gonna take. 1177 01:16:08,314 --> 01:16:09,564 Get up and shoot it out. 1178 01:16:09,940 --> 01:16:14,486 Young Wild West. Tell him that shooting me before you get your hands on the falcon... 1179 01:16:14,653 --> 01:16:16,154 ...is gonna be bad for business. 1180 01:16:16,322 --> 01:16:18,178 Now, now, Wilmer. We can't have any of that. 1181 01:16:18,179 --> 01:16:20,033 You shouldn't let yourself attach... 1182 01:16:20,201 --> 01:16:22,994 - ...importance to these things. - Then tell him to lay off me. 1183 01:16:23,162 --> 01:16:25,455 Now, Wilmer. 1184 01:16:26,707 --> 01:16:31,377 Your plan is not at all satisfactory, sir. Let's not say anything more about it. 1185 01:16:31,545 --> 01:16:33,379 All right. I've got another suggestion. 1186 01:16:33,547 --> 01:16:36,549 It may not be as good as the first, but it's better than nothing. 1187 01:16:36,717 --> 01:16:39,761 - You want to hear it? - Most assuredly. 1188 01:16:43,474 --> 01:16:45,266 Give them Cairo. 1189 01:16:45,434 --> 01:16:46,476 Well, by gad, sir. 1190 01:16:46,644 --> 01:16:49,521 Suppose we give them you or Miss O'Shaughnessy? How about that? 1191 01:16:49,688 --> 01:16:51,272 You want the falcon. I've got it. 1192 01:16:51,440 --> 01:16:53,483 The fall guy's part of the price I'm asking. 1193 01:16:53,651 --> 01:16:57,028 As for Miss O'Shaughnessy, if you think she can be rigged for the part... 1194 01:16:57,196 --> 01:16:59,155 ...I'm willing to discuss it with you. 1195 01:16:59,323 --> 01:17:03,034 You seem to forget that you are not in a position at all to insist upon anything. 1196 01:17:03,202 --> 01:17:07,497 Now, come, gentlemen. Let's keep our discussion on a friendly basis. 1197 01:17:07,665 --> 01:17:10,750 There certainly is something in what Mr. Cairo said. 1198 01:17:11,418 --> 01:17:14,671 If you kill me, how are you gonna get the bird? 1199 01:17:14,839 --> 01:17:18,550 If I know you can't kill me, how are you going to scare me into giving it to you? 1200 01:17:18,717 --> 01:17:22,804 Sir, there are other means of persuasion besides killing and threatening to kill. 1201 01:17:23,013 --> 01:17:25,014 SPADE: Yes, that's... 1202 01:17:25,724 --> 01:17:27,642 That's true. 1203 01:17:28,769 --> 01:17:32,730 But they're none of them any good unless the threat of death is behind them. 1204 01:17:32,898 --> 01:17:34,107 You see what I mean? 1205 01:17:34,275 --> 01:17:36,443 If you start something, I'll make it a matter 1206 01:17:36,444 --> 01:17:38,611 of your having to kill me, or call it off. 1207 01:17:40,197 --> 01:17:44,367 That's an attitude, sir, that calls for the most delicate judgment on both sides. 1208 01:17:44,535 --> 01:17:46,661 Because, as you know, in the heat of action... 1209 01:17:46,829 --> 01:17:49,622 ...men are likely to forget where their best interests lie... 1210 01:17:49,790 --> 01:17:52,167 ...and let their emotions carry them away. 1211 01:17:52,334 --> 01:17:55,587 Then the trick from my angle is to make my play strong enough... 1212 01:17:55,754 --> 01:17:58,673 ...to tie you up, but not make you mad enough to bump me off... 1213 01:17:58,841 --> 01:18:03,720 - ...against your better judgment. - By gad, sir, you are a character. 1214 01:18:08,100 --> 01:18:11,060 Six-two uneven. They're selling you out, sonny. 1215 01:18:11,228 --> 01:18:14,105 I hope you're not letting yourself be influenced by the guns... 1216 01:18:14,273 --> 01:18:16,774 ...these pocket-edition desperadoes are waving around. 1217 01:18:16,942 --> 01:18:20,069 Because I've practiced taking guns away from these boys before... 1218 01:18:20,237 --> 01:18:22,906 ...so we'll have no trouble there. 1219 01:18:23,073 --> 01:18:24,407 - Wilmer here is... - All right. 1220 01:18:24,575 --> 01:18:27,911 Wilmer. Wilmer! 1221 01:18:28,078 --> 01:18:29,287 Wilmer! 1222 01:18:29,747 --> 01:18:31,414 Wilmer. 1223 01:18:57,816 --> 01:18:58,983 There's our fall guy. 1224 01:18:59,151 --> 01:19:02,654 Either you'll say yes, or I'll turn the falcon and the whole lot of you in. 1225 01:19:02,821 --> 01:19:03,821 Don't like that, sir. 1226 01:19:03,989 --> 01:19:07,158 You won't like it. Well? 1227 01:19:10,913 --> 01:19:12,872 You can have him. 1228 01:19:13,874 --> 01:19:16,834 I won't be able to get the falcon till daylight, or maybe later. 1229 01:19:17,002 --> 01:19:20,338 It strikes me it'd be best if we did not get out of each other's sight... 1230 01:19:20,506 --> 01:19:23,508 ...until our business has been transacted. You have the envelope? 1231 01:19:23,676 --> 01:19:25,551 Miss O'Shaughnessy has it. Hang on to it. 1232 01:19:25,719 --> 01:19:29,097 We don't have to lose sight of each other. The dingus'll be brought here. 1233 01:19:29,265 --> 01:19:30,974 Excellent, sir, excellent. 1234 01:19:31,141 --> 01:19:33,518 And in exchange for the 10,000 and Wilmer... 1235 01:19:33,686 --> 01:19:36,354 ...you'll give us the falcon and an hour or two of grace. 1236 01:19:36,522 --> 01:19:38,690 Let's get the details fixed, first. 1237 01:19:38,857 --> 01:19:42,735 Why did he shoot Thursby and why, where and how did he shoot Captain Jacoby? 1238 01:19:42,903 --> 01:19:45,446 I've got to know all that happened, so I can be sure... 1239 01:19:45,614 --> 01:19:47,407 ...the parts that don't fit are covered up. 1240 01:19:47,408 --> 01:19:49,200 I shall be candid with you, sir. 1241 01:19:49,368 --> 01:19:51,703 Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally. 1242 01:19:51,870 --> 01:19:54,038 We believed that disposing of him... 1243 01:19:54,206 --> 01:19:57,875 ...would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best... 1244 01:19:58,043 --> 01:20:01,296 ...to patch up her differences with us regarding the falcon. 1245 01:20:01,463 --> 01:20:04,465 You didn't try to make a deal with him before giving him the works? 1246 01:20:04,675 --> 01:20:06,718 We did. Yes, sir. We most certainly did. 1247 01:20:06,885 --> 01:20:10,221 I talked to him myself that very night, but I could do nothing with him. 1248 01:20:10,389 --> 01:20:13,850 He was quite determinedly loyal to Miss O'Shaughnessy. 1249 01:20:14,435 --> 01:20:18,146 So Wilmer followed him back to the hotel and did what he did. 1250 01:20:18,522 --> 01:20:20,773 That sounds all right. 1251 01:20:20,941 --> 01:20:22,900 Now Jacoby. 1252 01:20:23,777 --> 01:20:28,781 Captain Jacoby's death was entirely Miss O'Shaughnessy's fault. 1253 01:20:28,949 --> 01:20:30,158 SPADE: Tell me what happened. 1254 01:20:30,326 --> 01:20:32,952 Cairo, as you must have surmised, got in touch with me... 1255 01:20:33,120 --> 01:20:35,747 ...after he left police headquarters yesterday night. 1256 01:20:35,914 --> 01:20:39,125 He recognized the mutual advantage of pooling forces. 1257 01:20:39,293 --> 01:20:41,836 Mr. Cairo is a man of nice judgment. 1258 01:20:42,004 --> 01:20:45,590 The Paloma was his thought. He saw the notice of its arrival in the papers... 1259 01:20:45,758 --> 01:20:47,842 ...and remembered he had heard in Hong Kong... 1260 01:20:48,010 --> 01:20:51,137 ...that Jacoby and Miss O'Shaughnessy were seen together. 1261 01:20:54,224 --> 01:20:58,895 Well, sir, he saw that notice and, putting two and two together, guessed the truth. 1262 01:20:59,063 --> 01:21:01,606 She had given the bird to Jacoby to bring here for her. 1263 01:21:01,774 --> 01:21:04,275 And at that juncture, you decided to slip me a Mickey? 1264 01:21:04,443 --> 01:21:06,569 There was no place for you in our plan, sir. 1265 01:21:06,737 --> 01:21:11,115 So we decided to spare ourselves any possible embarrassment. 1266 01:21:11,283 --> 01:21:14,952 Mr. Cairo and Wilmer and I went to call on Captain Jacoby. 1267 01:21:15,120 --> 01:21:18,414 We were lucky enough to arrive while Miss O'Shaughnessy was there. 1268 01:21:18,582 --> 01:21:21,918 In many ways, the conference was difficult, but we finally persuaded... 1269 01:21:22,086 --> 01:21:25,004 ...Miss O'Shaughnessy to come to terms, or so we thought. 1270 01:21:25,172 --> 01:21:27,632 We then left the boat and set out for my hotel... 1271 01:21:27,800 --> 01:21:31,177 ...where I was to pay Miss O'Shaughnessy and receive the bird. 1272 01:21:31,345 --> 01:21:33,971 Well, sir, we mere men should have known better. 1273 01:21:34,139 --> 01:21:36,557 En route, she, Captain Jacoby and the falcon... 1274 01:21:36,725 --> 01:21:39,477 ...slipped completely through our fingers. 1275 01:21:39,686 --> 01:21:42,688 It was neatly done, sir. Indeed, it was. 1276 01:21:42,856 --> 01:21:44,899 You touched off the boat before you left? 1277 01:21:45,067 --> 01:21:46,484 No, not intentionally. 1278 01:21:46,652 --> 01:21:50,405 Though, I daresay, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire. 1279 01:21:50,572 --> 01:21:55,159 While the rest of us were talking in the cabin, Wilmer went about the boat... 1280 01:21:55,536 --> 01:21:57,995 ...trying to find the falcon. 1281 01:21:58,330 --> 01:22:00,331 No doubt, he was careless with matches. 1282 01:22:00,499 --> 01:22:01,874 How about the shooting? 1283 01:22:02,251 --> 01:22:05,670 We caught up with Miss O'Shaughnessy and Jacoby at her apartment. 1284 01:22:05,838 --> 01:22:10,174 I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell. 1285 01:22:10,342 --> 01:22:13,678 And, sure enough, while she was asking us who we were through the door... 1286 01:22:13,846 --> 01:22:16,514 ...and we were telling her, we heard a window go up. 1287 01:22:16,682 --> 01:22:19,642 Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape... 1288 01:22:19,810 --> 01:22:23,771 ...shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon. 1289 01:22:23,939 --> 01:22:27,233 He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over and ran off. 1290 01:22:27,401 --> 01:22:29,026 [CHUCKLING] 1291 01:22:29,194 --> 01:22:32,905 We persuaded... That is the word, sir. We persuaded Miss O'Shaughnessy... 1292 01:22:33,073 --> 01:22:36,159 ...to tell us where she had told Captain Jacoby to take the falcon. 1293 01:22:36,326 --> 01:22:38,703 And we further persuaded her to phone your office... 1294 01:22:38,871 --> 01:22:41,706 ...in an attempt to draw you away before Jacoby got there... 1295 01:22:41,874 --> 01:22:43,458 ...but, unfortunately for us... 1296 01:22:43,625 --> 01:22:47,044 ...it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy. 1297 01:22:47,212 --> 01:22:49,046 And you had the falcon before we could reach you. 1298 01:23:04,521 --> 01:23:07,398 Wilmer, I'm sorry indeed to lose you, but I want you to know... 1299 01:23:07,566 --> 01:23:10,067 ...I couldn't be fonder of you if you were my own son. 1300 01:23:10,235 --> 01:23:13,988 But, well, if you lose a son, it's possible to get another. 1301 01:23:14,156 --> 01:23:15,990 There's only one Maltese Falcon. 1302 01:23:17,242 --> 01:23:19,785 When you're young, you simply don't understand these things. 1303 01:23:19,953 --> 01:23:21,412 [SPADE CHUCKLING] 1304 01:23:22,706 --> 01:23:25,416 How about some coffee? Put the pot on, will you, angel? 1305 01:23:25,626 --> 01:23:27,627 I don't like to leave our guests. 1306 01:23:27,794 --> 01:23:29,670 O'SHAUGHNESSY: Surely. - Just a moment, my dear. 1307 01:23:29,838 --> 01:23:32,340 Hadn't you better leave the envelope in here? 1308 01:23:34,134 --> 01:23:36,052 Sit on it, if you're afraid of losing it. 1309 01:23:36,220 --> 01:23:38,262 You misunderstand me. It's not that at all. 1310 01:23:38,430 --> 01:23:42,141 But business should be transacted in a businesslike manner. 1311 01:23:43,310 --> 01:23:46,354 For instance, there are only nine bills here now. 1312 01:23:46,522 --> 01:23:49,774 There were 10 when I handed them to you, as you very well know. 1313 01:23:56,782 --> 01:24:00,535 Well? I want to know about this. 1314 01:24:07,668 --> 01:24:09,085 You palmed it. 1315 01:24:09,253 --> 01:24:10,294 - I palmed it? - Yes. 1316 01:24:10,462 --> 01:24:12,171 Do you want to stand for a frisk? 1317 01:24:12,339 --> 01:24:15,675 You're going to admit it, or I'm gonna search you. There's no third way. 1318 01:24:15,842 --> 01:24:17,677 I believe you would. I do. 1319 01:24:17,678 --> 01:24:19,512 You are a character, if you don't mind my saying so. 1320 01:24:19,680 --> 01:24:21,055 You palmed it. 1321 01:24:21,682 --> 01:24:24,600 Yes, sir, that I did. 1322 01:24:28,313 --> 01:24:30,356 I must have my little joke now and then. 1323 01:24:30,524 --> 01:24:33,651 I was curious to know what you would do in a situation of this sort. 1324 01:24:33,819 --> 01:24:36,112 I must say you passed the test with flying colors. 1325 01:24:36,280 --> 01:24:39,073 It's the sort of thing I'd expect from somebody Wilmer's age. 1326 01:24:39,241 --> 01:24:41,576 This will soon be yours. You might as well take it. 1327 01:24:41,743 --> 01:24:43,286 I ought to have more than 10,000. 1328 01:24:43,453 --> 01:24:45,663 You understand this is the first payment. Later. 1329 01:24:45,831 --> 01:24:50,543 Oh, yes. Later you'll give me millions, but how's about 15,000 now? 1330 01:24:50,711 --> 01:24:54,463 Frankly and candidly, upon my word of honor as a gentleman... 1331 01:24:54,631 --> 01:24:57,633 ...10,000 is all the money I can raise. 1332 01:24:58,468 --> 01:25:00,678 But you didn't say positively. 1333 01:25:00,846 --> 01:25:02,638 Positively. 1334 01:25:07,352 --> 01:25:09,604 I'd like to give you a word of advice. 1335 01:25:09,771 --> 01:25:10,839 Go ahead. 1336 01:25:10,840 --> 01:25:13,107 I daresay you're going to give her money... 1337 01:25:13,275 --> 01:25:16,569 ...but if you don't give her as much as she thinks she ought to have... 1338 01:25:16,737 --> 01:25:19,905 ...my word of advice is be careful. 1339 01:25:22,367 --> 01:25:24,076 Dangerous? 1340 01:25:24,453 --> 01:25:25,995 Very. 1341 01:25:26,663 --> 01:25:29,540 - How's the coffee coming, angel? O'SHAUGHNESSY: In a few minutes. 1342 01:25:29,708 --> 01:25:32,168 It's almost daylight, Mr. Spade. 1343 01:25:32,336 --> 01:25:34,503 Can you start getting it now? 1344 01:25:34,671 --> 01:25:36,547 I guess so. 1345 01:25:49,102 --> 01:25:50,603 Hello? 1346 01:25:50,771 --> 01:25:53,939 Hello, precious. I'm sorry to get you up so early. 1347 01:25:54,107 --> 01:25:56,275 Now, listen carefully. Here's the plot. 1348 01:25:56,443 --> 01:26:00,655 In the holland box at the post office there's an envelope with my scrawl. 1349 01:26:00,822 --> 01:26:04,617 In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday. 1350 01:26:04,785 --> 01:26:05,826 Uh-huh. 1351 01:26:05,994 --> 01:26:08,871 Now, get that bundle and bring it here, pdq. 1352 01:26:09,039 --> 01:26:12,208 That's a good girl. Now hustle. Goodbye. 1353 01:26:45,784 --> 01:26:48,119 [DOORBELL BUZZES] 1354 01:27:01,717 --> 01:27:03,801 Thanks, lady. Sorry to spoil your day of rest. 1355 01:27:03,969 --> 01:27:06,178 Not the first one you've spoiled. Anything else? 1356 01:27:06,346 --> 01:27:09,098 - No. No, thanks. - Bye-bye, then. 1357 01:27:28,493 --> 01:27:30,035 SPADE: There you are. 1358 01:27:41,548 --> 01:27:45,259 Now, after 17 years... 1359 01:28:22,881 --> 01:28:24,632 It is it. 1360 01:28:25,425 --> 01:28:27,843 But we'll make sure. 1361 01:28:44,986 --> 01:28:48,239 Fake. It's a phony. It's lead. 1362 01:28:48,615 --> 01:28:50,074 It's lead. 1363 01:28:50,242 --> 01:28:51,742 It's a fake. 1364 01:28:52,619 --> 01:28:54,954 You've had your little joke. Now, tell us about it. 1365 01:28:55,163 --> 01:28:56,789 No, Sam. No. 1366 01:28:56,957 --> 01:28:59,124 That's the one I got from Kemidov. I swear it. 1367 01:28:59,292 --> 01:29:01,085 You. 1368 01:29:01,753 --> 01:29:04,380 It's you who bungled it. 1369 01:29:04,548 --> 01:29:07,591 You and your stupid attempt to buy it. 1370 01:29:07,759 --> 01:29:10,761 Kemidov found out how valuable it was. 1371 01:29:10,929 --> 01:29:14,849 No wonder we had such an easy time stealing it. You imbecile. 1372 01:29:15,016 --> 01:29:19,103 You bloated idiot. You stupid fathead, you. 1373 01:29:19,271 --> 01:29:21,438 [CAIRO SOBBING] 1374 01:29:44,963 --> 01:29:46,130 [GUTMAN LAUGHING] 1375 01:29:47,549 --> 01:29:50,467 Yes, it's the Russian's hand. There's no doubt about it. 1376 01:29:50,635 --> 01:29:52,136 Well, sir, what do you suggest? 1377 01:29:52,304 --> 01:29:54,555 We shed tears and call each other names... 1378 01:29:54,723 --> 01:29:56,891 ...or shall we go to Istanbul? 1379 01:29:58,435 --> 01:29:59,685 Are you going? 1380 01:30:00,145 --> 01:30:04,023 Seventeen years I've wanted that little item and have been trying to get it. 1381 01:30:04,190 --> 01:30:06,817 If we must spend another year on the quest... 1382 01:30:06,985 --> 01:30:09,904 ...well, sir, it will be an additional expenditure in time... 1383 01:30:10,071 --> 01:30:14,366 ...of only five and fifteen-seventeenths percent. 1384 01:30:14,534 --> 01:30:17,036 I'm going with you. 1385 01:30:32,719 --> 01:30:34,219 Wilmer. 1386 01:30:35,513 --> 01:30:36,555 [SPADE LAUGHS] 1387 01:30:36,723 --> 01:30:38,265 A swell lot of thieves. 1388 01:30:38,433 --> 01:30:41,518 GUTMAN: We've little to boast about, but the world hasn't come to an end... 1389 01:30:41,686 --> 01:30:43,646 ...just because we've run into a setback. 1390 01:30:43,813 --> 01:30:47,232 - I must ask you for that envelope. - I held up my end. You got your dingus. 1391 01:30:47,400 --> 01:30:49,526 It's your hard luck it wasn't what you wanted. 1392 01:30:49,694 --> 01:30:51,403 Now, come, sir, we've all failed... 1393 01:30:51,571 --> 01:30:55,699 ...and there's no reason for expecting any of us to bear the whole brunt. 1394 01:30:55,867 --> 01:30:58,786 In short, sir, I must ask you for my 10,000. 1395 01:31:02,832 --> 01:31:06,251 This'll take care of my time and expenses. 1396 01:31:08,505 --> 01:31:10,464 Now, sir, we'll say goodbye to you... 1397 01:31:10,632 --> 01:31:13,968 ...unless you care to undertake the Istanbul expedition with us. 1398 01:31:14,135 --> 01:31:15,344 You don't? 1399 01:31:15,512 --> 01:31:17,721 Well, frankly, sir, I'd like to have you along. 1400 01:31:17,889 --> 01:31:20,140 You're a man of nice judgment and many resources. 1401 01:31:20,308 --> 01:31:21,892 Now that there's no alternative... 1402 01:31:22,060 --> 01:31:24,186 ...I daresay you'll manage without a fall guy. 1403 01:31:24,354 --> 01:31:25,876 I'll make out all right. 1404 01:31:25,877 --> 01:31:27,398 Well, sir, the shortest farewells are best. 1405 01:31:27,565 --> 01:31:29,274 Adieu. 1406 01:31:32,529 --> 01:31:36,240 And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there... 1407 01:31:36,408 --> 01:31:38,200 ...as a little memento. 1408 01:31:38,368 --> 01:31:40,327 [CHUCKLING] 1409 01:31:58,263 --> 01:32:00,222 Hello. Is Sergeant Polhaus there? 1410 01:32:00,390 --> 01:32:02,933 Yeah. Put him on. This is Sam Spade. 1411 01:32:04,060 --> 01:32:07,271 Hello. Tom? Now, listen. I've got something for you. Here it is. 1412 01:32:07,439 --> 01:32:10,441 Jacoby and Thursby were killed by a kid named Wilmer Cook. 1413 01:32:10,608 --> 01:32:14,194 Yeah. He's about 20 years old, 5'6", wearing a gray overcoat. 1414 01:32:14,362 --> 01:32:16,405 He's working for a man named Kasper Gutman. 1415 01:32:16,573 --> 01:32:19,116 Now, you can't miss Gutman. He must weigh 300 pounds. 1416 01:32:19,284 --> 01:32:20,993 That fellow Cairo's in with him too. 1417 01:32:21,161 --> 01:32:22,995 They just left for the Alexandria Hotel. 1418 01:32:23,163 --> 01:32:25,372 You'll have to move fast. They're blowing town. 1419 01:32:25,540 --> 01:32:27,624 Watch yourself when you go up against the kid. 1420 01:32:27,792 --> 01:32:29,460 Yes, that's right. Very. 1421 01:32:29,627 --> 01:32:31,170 Now, good luck, Tom. 1422 01:32:31,337 --> 01:32:34,131 They'll talk, when they're nailed. We're sitting on dynamite. 1423 01:32:34,299 --> 01:32:36,800 We've only got minutes to get set. Give me all of it. 1424 01:32:36,968 --> 01:32:39,553 When you came to my office, why did you want Thursby shadowed? 1425 01:32:39,721 --> 01:32:41,889 I told you, Sam. I thought he was betraying me. 1426 01:32:42,098 --> 01:32:45,559 You had Thursby hooked. You wanted to get rid of him before Jacoby came... 1427 01:32:45,727 --> 01:32:49,521 ...with the loot so you wouldn't have to split it with him. isn't that so? 1428 01:32:49,689 --> 01:32:52,733 I thought if he knew someone was following him he'd be frightened into going away. 1429 01:32:52,942 --> 01:32:55,569 Miles wasn't clumsy enough to be spotted the first night. 1430 01:32:55,737 --> 01:32:58,405 You told Thursby he was being followed. 1431 01:33:00,325 --> 01:33:01,992 I told him. 1432 01:33:02,869 --> 01:33:06,330 I told him. Yes, but please believe me, Sam. 1433 01:33:06,498 --> 01:33:08,999 I wouldn't have if I thought Floyd would kill him. 1434 01:33:09,167 --> 01:33:11,668 If you thought he wouldn't kill Miles, you were right. 1435 01:33:11,836 --> 01:33:14,588 Miles hadn't many brains, but he'd had too many years as a detective... 1436 01:33:14,756 --> 01:33:18,926 ...to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun on his hip. 1437 01:33:19,594 --> 01:33:22,012 But he'd have gone up there with you, angel. 1438 01:33:22,180 --> 01:33:24,723 He was just dumb enough for that. 1439 01:33:24,891 --> 01:33:29,144 He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear. 1440 01:33:29,646 --> 01:33:32,022 You could have stood as close to him as you liked... 1441 01:33:32,190 --> 01:33:35,067 ...and put a hole through him with a gun you got from Thursby. 1442 01:33:35,235 --> 01:33:35,948 Don't, Sam. 1443 01:33:35,949 --> 01:33:37,861 The police'll be here any minute, now talk. 1444 01:33:38,029 --> 01:33:40,697 - Why do you accuse me? - This isn't the time for that act. 1445 01:33:40,865 --> 01:33:44,952 We're both of us sitting under the gallows. Now, why did you shoot Miles? 1446 01:33:45,662 --> 01:33:49,414 I didn't mean to at first, really, I didn't. 1447 01:33:49,582 --> 01:33:52,376 But when I found out that Floyd couldn't be frightened... 1448 01:33:52,544 --> 01:33:54,545 I can't look at you and tell you this, Sam. 1449 01:33:54,754 --> 01:33:57,548 You thought Thursby would tackle Miles and one would go down. 1450 01:33:57,715 --> 01:33:59,716 If Thursby was killed, you were rid of him. 1451 01:33:59,884 --> 01:34:02,302 If it was Miles, you'd see Thursby set up for it. 1452 01:34:02,470 --> 01:34:05,013 - Something like that. - When Thursby wasn't going to... 1453 01:34:05,181 --> 01:34:07,182 ...you borrowed his gun and did it yourself. 1454 01:34:07,350 --> 01:34:10,144 When you heard Thursby was shot, you knew Gutman was in town. 1455 01:34:10,311 --> 01:34:14,565 You needed somebody to fill Thursby's boots, so you came back to me. 1456 01:34:14,732 --> 01:34:18,193 Yes. Oh, sweetheart, it wasn't only that. 1457 01:34:18,361 --> 01:34:20,404 I'd have come back to you, sooner or later. 1458 01:34:20,572 --> 01:34:23,448 From the very first instant I saw you, I knew. 1459 01:34:25,243 --> 01:34:29,997 Well, if you get a good break, you'll be out of Tehachapi in 20 years... 1460 01:34:30,165 --> 01:34:32,291 ...and you can come back to me then. 1461 01:34:32,458 --> 01:34:36,670 I hope they don't hang you, precious, by that sweet neck. 1462 01:34:38,381 --> 01:34:41,258 - You're not... - Yes, angel, I'm gonna send you over. 1463 01:34:41,426 --> 01:34:43,635 The chances are you'll get off with life. 1464 01:34:43,803 --> 01:34:45,805 That means, if you're a good girl, you'll be 1465 01:34:45,806 --> 01:34:47,806 out in 20 years. I'll be waiting for you. 1466 01:34:47,974 --> 01:34:51,810 If they hang you, I'll always remember you. 1467 01:34:53,605 --> 01:34:55,272 Don't, Sam. 1468 01:34:55,440 --> 01:34:57,941 Don't say that, even in fun. 1469 01:34:58,943 --> 01:35:02,446 I was frightened for a minute. I really thought... 1470 01:35:02,614 --> 01:35:04,531 You do such wild and unpredictable things. 1471 01:35:05,241 --> 01:35:06,783 Now, don't be silly. 1472 01:35:06,951 --> 01:35:09,411 You're taking the fall. 1473 01:35:14,959 --> 01:35:17,002 You've been playing with me. 1474 01:35:17,337 --> 01:35:20,005 Just pretending you cared to trap me like this. 1475 01:35:20,173 --> 01:35:22,299 You didn't care at all. 1476 01:35:22,759 --> 01:35:24,092 You don't love me. 1477 01:35:24,260 --> 01:35:26,136 I won't play the sap for you. 1478 01:35:26,304 --> 01:35:28,138 It's not like that. You can't say that. 1479 01:35:28,306 --> 01:35:31,016 You never played square with me since I've known you. 1480 01:35:31,184 --> 01:35:34,686 You know deep in your heart that in spite of anything I've done, I love you. 1481 01:35:34,854 --> 01:35:37,147 I don't care who loves who. I won't play the sap. 1482 01:35:37,315 --> 01:35:40,525 I won't walk in Thursby's and I don't know how many others' footsteps. 1483 01:35:40,693 --> 01:35:44,071 You killed Miles, and you're going over for it. 1484 01:35:56,459 --> 01:35:58,961 How can you do this to me, Sam? 1485 01:36:00,004 --> 01:36:03,173 Surely Mr. Archer wasn't as much to you as... 1486 01:36:03,341 --> 01:36:06,051 [O'SHAUGHNESSY SOBBING] 1487 01:36:15,687 --> 01:36:17,354 Listen. 1488 01:36:17,814 --> 01:36:20,065 This won't do any good. 1489 01:36:20,483 --> 01:36:23,694 You'll never understand me, but I'll try once and then give it up. 1490 01:36:24,237 --> 01:36:26,947 When a man's partner is killed, he's supposed to do something. 1491 01:36:27,115 --> 01:36:29,533 Doesn't make any difference what you thought of him. 1492 01:36:29,701 --> 01:36:33,287 He was your partner, and you're supposed to do something about it. 1493 01:36:33,705 --> 01:36:36,540 And it happens we're in the detective business. 1494 01:36:36,708 --> 01:36:39,835 Well, when one of your organization gets killed, it's... 1495 01:36:40,003 --> 01:36:43,171 It's bad business to let the killer get away with it. 1496 01:36:43,339 --> 01:36:46,008 Bad all around, bad for every detective everywhere. 1497 01:36:46,175 --> 01:36:48,218 You don't expect me to think these things... 1498 01:36:48,386 --> 01:36:50,388 ...are sufficient reason for sending me... 1499 01:36:50,389 --> 01:36:52,389 Wait till I'm through. Then you can talk. 1500 01:36:52,557 --> 01:36:54,725 I've no earthly reason to think I can trust you. 1501 01:36:54,892 --> 01:36:57,894 If I do this and get away with it, you'll have something on me... 1502 01:36:58,062 --> 01:37:00,063 ...that you can use whenever you want to. 1503 01:37:00,231 --> 01:37:01,815 Since I've got something on you... 1504 01:37:01,983 --> 01:37:04,985 ...I couldn't be sure that you wouldn't put a hole in me someday. 1505 01:37:05,903 --> 01:37:07,946 All those are on one side. 1506 01:37:08,114 --> 01:37:11,908 Maybe some of them are unimportant. I won't argue about that. 1507 01:37:12,285 --> 01:37:14,578 But look at the number of them. 1508 01:37:15,038 --> 01:37:16,872 And what have we got on the other side? 1509 01:37:17,248 --> 01:37:22,419 All we've got is that maybe you love me and maybe I love you. 1510 01:37:22,670 --> 01:37:25,255 You know whether you love me or not. 1511 01:37:26,799 --> 01:37:32,387 Maybe I do. I'll have some rotten nights after I've sent you over, but that'll pass. 1512 01:37:36,392 --> 01:37:38,790 If all I've said doesn't mean anything to you 1513 01:37:38,791 --> 01:37:41,188 then forget it and we'll make it just this. 1514 01:37:41,356 --> 01:37:44,858 I won't because all of me wants to regardless of consequences. 1515 01:37:45,026 --> 01:37:48,904 You counted on that with me the same as you counted on that with all the others. 1516 01:37:49,322 --> 01:37:52,949 Would you have done this if the falcon had been real and you'd got your money? 1517 01:37:53,117 --> 01:37:55,619 Don't be too sure I'm as crooked as I'm supposed to be. 1518 01:37:55,787 --> 01:37:58,121 That sort of reputation might be good business... 1519 01:37:58,289 --> 01:38:02,626 ...bringing high-priced jobs and making it easier to deal with the enemy... 1520 01:38:02,794 --> 01:38:07,464 ...but a lot more money would have been one more item on your side of the scales. 1521 01:38:07,632 --> 01:38:11,176 If you'd loved me, you wouldn't have needed any more on that side. 1522 01:38:16,808 --> 01:38:19,101 [DOORBELL BUZZES] 1523 01:38:23,272 --> 01:38:24,481 Come in. 1524 01:38:29,195 --> 01:38:31,321 Hello, Tom. Got them? 1525 01:38:31,489 --> 01:38:33,323 POLHAUS: Got them. - Swell. 1526 01:38:33,491 --> 01:38:36,410 Here's another one for you. She killed Miles. 1527 01:38:36,577 --> 01:38:39,996 Oh, and I've got some exhibits. The boys' guns, one of Cairo's... 1528 01:38:40,164 --> 01:38:43,083 ...and a $1,000 bill I was supposed to be bribed with. 1529 01:38:43,251 --> 01:38:47,003 And this black statuette here that all the fuss was about. 1530 01:38:47,422 --> 01:38:50,215 What's the matter with your playmate? He looks brokenhearted. 1531 01:38:50,383 --> 01:38:53,009 I bet when he heard Gutman's story, he thought he had me. 1532 01:38:53,177 --> 01:38:55,011 Cut it out, Sam. 1533 01:38:55,805 --> 01:38:58,598 Well, shall we be getting down to the hall? 1534 01:39:09,861 --> 01:39:11,403 It's heavy. 1535 01:39:11,779 --> 01:39:13,405 What is it? 1536 01:39:17,201 --> 01:39:21,121 The stuff that dreams are made of. 1537 01:39:21,289 --> 01:39:23,331 Huh? 1538 01:40:26,896 --> 01:40:28,897 [ENGLISH - US - SDH]128512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.