Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,436 --> 00:01:44,270
[DOOR OPENS]
2
00:01:45,522 --> 00:01:47,857
- Yes, sweetheart?
- There's a girl wants to see you.
3
00:01:48,025 --> 00:01:49,317
Her name's Wonderly.
4
00:01:49,484 --> 00:01:50,860
- Customer?
- I guess so.
5
00:01:51,028 --> 00:01:53,279
You'll want to see her, anyway.
She's a knockout.
6
00:01:53,447 --> 00:01:56,198
Shoo her in, Effie, darling. Shoo her in.
7
00:01:59,745 --> 00:02:01,871
EFFIE:
Will you come in, Miss Wonderly?
8
00:02:02,581 --> 00:02:04,248
Thank you.
9
00:02:08,045 --> 00:02:10,630
- Won't you sit down, Miss Wonderly?
- Thank you.
10
00:02:10,797 --> 00:02:13,549
I inquired at the hotel for the name
of a private detective.
11
00:02:13,717 --> 00:02:14,884
They mentioned yours.
12
00:02:15,052 --> 00:02:17,887
Suppose you tell me about it
from the very beginning.
13
00:02:18,055 --> 00:02:20,348
- I'm from New York.
- Uh-huh.
14
00:02:20,515 --> 00:02:22,433
I'm trying to find my sister.
15
00:02:22,601 --> 00:02:24,644
I have reason to believe that she's here...
16
00:02:24,811 --> 00:02:28,814
...with a man by the name of Thursby.
Floyd Thursby.
17
00:02:29,024 --> 00:02:30,900
I don't know where she met him.
18
00:02:31,068 --> 00:02:33,444
We've never been as close
as sisters ought to be.
19
00:02:33,612 --> 00:02:37,281
If we had, perhaps Corinne would have
told me she was planning on running away.
20
00:02:37,449 --> 00:02:41,035
Mother and Father are in Honolulu.
I've got to find her before they get back.
21
00:02:41,203 --> 00:02:44,121
- They're coming home the first.
- You've had word of your sister?
22
00:02:44,289 --> 00:02:46,332
A letter from her about two weeks ago.
23
00:02:46,500 --> 00:02:48,918
It said nothing
except that she was all right.
24
00:02:49,086 --> 00:02:51,253
I sent her a telegram,
begging her to come home.
25
00:02:51,421 --> 00:02:54,256
I sent it to General Delivery.
That was the address she gave.
26
00:02:54,424 --> 00:02:57,760
I waited a week and no answer came,
so I decided to come out here myself.
27
00:02:57,928 --> 00:03:01,097
I wrote her that I was coming.
I shouldn't have done that, should I?
28
00:03:01,264 --> 00:03:04,475
It's not always easy to know what to do.
You haven't found her?
29
00:03:04,643 --> 00:03:08,813
No. I told her in my letter that I'd be at
the St. Mark and for her to meet me there.
30
00:03:08,980 --> 00:03:12,358
I waited three whole days. She didn't come,
didn't even send a message.
31
00:03:13,276 --> 00:03:15,444
It was horrible, waiting.
32
00:03:15,946 --> 00:03:17,655
I sent her another letter.
33
00:03:17,823 --> 00:03:19,949
Yesterday afternoon,
I went to the post office.
34
00:03:20,117 --> 00:03:23,327
Corinne didn't call for her mail,
but Floyd Thursby did.
35
00:03:23,495 --> 00:03:25,788
He wouldn't tell me where Corinne was.
36
00:03:25,956 --> 00:03:27,790
He said she didn't want to see me.
37
00:03:27,958 --> 00:03:29,583
I can't believe that.
38
00:03:29,751 --> 00:03:32,169
He promised to bring her to the hotel,
if she'd come.
39
00:03:32,337 --> 00:03:36,382
He said he knew she wouldn't. He promised
to come himself if she didn't. He...
40
00:03:37,175 --> 00:03:38,384
Oh, excuse me.
41
00:03:38,552 --> 00:03:40,886
Oh, it's all right, Miles. Come in.
42
00:03:41,054 --> 00:03:43,681
Miss Wonderly, my partner, Miles Archer.
43
00:03:43,849 --> 00:03:45,474
Miss Wonderly's sister ran away...
44
00:03:45,642 --> 00:03:48,769
...with a fellow named Floyd Thursby.
They're here in San Francisco.
45
00:03:48,937 --> 00:03:51,480
Miss Wonderly has seen Thursby,
has a date to meet him.
46
00:03:51,648 --> 00:03:54,400
Maybe he'll bring the sister with him.
Chances are he won't.
47
00:03:54,568 --> 00:03:58,320
Miss Wonderly wants us to find the sister,
get her away from him and back home.
48
00:03:58,488 --> 00:04:00,906
- Right?
- Yes.
49
00:04:01,616 --> 00:04:04,869
Now, it's simply a matter of having a man
at the hotel this evening...
50
00:04:05,036 --> 00:04:07,329
...to shadow him when he leads us
to your sister.
51
00:04:07,497 --> 00:04:10,583
If, after we've found her,
she still doesn't want to leave him...
52
00:04:10,751 --> 00:04:13,169
- Well, we have ways of managing that.
- Yeah.
53
00:04:13,336 --> 00:04:14,503
But you must be careful.
54
00:04:14,671 --> 00:04:17,256
I'm deathly afraid of him,
of what he might do.
55
00:04:17,424 --> 00:04:19,759
She's so young.
His bringing her here is a serious...
56
00:04:19,760 --> 00:04:22,094
Mightn't he do something to her?
57
00:04:22,262 --> 00:04:24,513
Leave that to us.
We'll know how to handle him.
58
00:04:24,681 --> 00:04:27,099
But I want you to know
he's a dangerous man.
59
00:04:27,267 --> 00:04:29,643
I honestly don't think
he'd stop at anything.
60
00:04:29,811 --> 00:04:33,439
I don't think he'd hesitate to kill Corinne
if he thought it would save him.
61
00:04:33,607 --> 00:04:35,858
Could he cover up by marrying her?
62
00:04:36,026 --> 00:04:38,402
He has a wife and three children
in England.
63
00:04:38,570 --> 00:04:41,655
They usually do, though not always
in England. What's he look like?
64
00:04:41,865 --> 00:04:45,493
He has dark hair
and thick, bushy eyebrows.
65
00:04:45,660 --> 00:04:47,495
He talks in a loud, blustery manner.
66
00:04:47,662 --> 00:04:49,538
He gives the impression of being violent.
67
00:04:49,706 --> 00:04:53,459
He was wearing a light gray suit and
a gray hat when I saw him this morning.
68
00:04:53,627 --> 00:04:56,420
- What does he do for a living?
- I haven't the faintest idea.
69
00:04:56,630 --> 00:04:59,089
- What time's he coming to see you?
- After 8:00.
70
00:04:59,257 --> 00:05:02,092
All right, Miss Wonderly.
We'll have a man there.
71
00:05:02,260 --> 00:05:04,637
I'll look after it myself.
72
00:05:04,805 --> 00:05:06,806
Oh, thank you.
73
00:05:08,642 --> 00:05:10,601
Oh, yes.
74
00:05:20,946 --> 00:05:22,905
Will that be enough?
75
00:05:23,740 --> 00:05:25,908
- Thank you.
- Not at all.
76
00:05:26,076 --> 00:05:28,410
It'll help some if you meet Thursby
in the lobby.
77
00:05:28,578 --> 00:05:30,412
- I will.
- You don't have to look for me.
78
00:05:30,580 --> 00:05:33,707
- I'll see you all right.
- Thank you.
79
00:05:40,215 --> 00:05:43,133
- Thank you so much.
- Goodbye.
80
00:05:46,972 --> 00:05:48,681
They're right enough.
81
00:05:48,849 --> 00:05:51,308
They have brothers in her bag.
82
00:05:51,476 --> 00:05:55,020
- What do you think of her?
- Oh, she's sweet.
83
00:05:55,188 --> 00:05:58,858
Maybe you saw her first, Sam,
but I spoke first.
84
00:05:59,025 --> 00:06:04,280
You've got brains. Yes, you have.
85
00:06:21,882 --> 00:06:23,924
[PHONE RINGING]
86
00:06:30,640 --> 00:06:31,849
SPADE:
Hello?
87
00:06:32,017 --> 00:06:33,475
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PHONE]
88
00:06:33,643 --> 00:06:35,769
Yeah. Speaking.
89
00:06:36,271 --> 00:06:38,606
Miles Archer dead?
90
00:06:39,149 --> 00:06:40,733
Where?
91
00:06:41,860 --> 00:06:43,903
Bush and Stockton?
92
00:06:44,571 --> 00:06:45,905
Yeah.
93
00:06:46,072 --> 00:06:48,157
In 15 minutes.
94
00:06:48,575 --> 00:06:50,117
Thanks.
95
00:07:19,064 --> 00:07:20,564
Hello, Effie?
96
00:07:20,732 --> 00:07:22,441
It's me.
97
00:07:22,692 --> 00:07:24,109
Now, listen, precious.
98
00:07:24,277 --> 00:07:25,402
Miles has been shot.
99
00:07:25,570 --> 00:07:26,737
[EFFIE SPEAKING INDISTINCTLY]
100
00:07:26,905 --> 00:07:29,448
Yeah. Dead.
101
00:07:29,616 --> 00:07:31,742
Now, don't get excited.
102
00:07:32,077 --> 00:07:33,619
Yeah.
103
00:07:34,871 --> 00:07:38,457
Now, you'll have to break the news to Iva.
I'd fry first.
104
00:07:38,625 --> 00:07:41,001
And keep her away from me.
105
00:07:42,087 --> 00:07:44,171
That's a good girl.
106
00:07:45,215 --> 00:07:47,299
Now get right over there.
107
00:07:48,218 --> 00:07:50,177
You're an angel.
108
00:07:50,804 --> 00:07:52,304
Bye.
109
00:08:04,776 --> 00:08:07,778
- What do you want here?
- I'm Sam Spade. Tom Polhaus phoned.
110
00:08:07,946 --> 00:08:11,115
Oh, I didn't know you at first.
They're back there.
111
00:08:34,222 --> 00:08:37,641
POLHAUS: Hello, Sam. I figured you'd want
to see it before we took him away.
112
00:08:37,809 --> 00:08:41,603
- Well, thanks, Tom. What happened?
- Got him right through the pump with this.
113
00:08:41,771 --> 00:08:43,355
It's a Webley.
114
00:08:43,523 --> 00:08:44,732
English, ain't it?
115
00:08:45,442 --> 00:08:49,111
Yeah. A Webley-Fosbery .45 automatic,
eight shot. They don't make them anymore.
116
00:08:49,279 --> 00:08:51,613
- How many gone out of it?
- Just one.
117
00:08:51,781 --> 00:08:53,407
SPADE:
Let's see. Shot up here, huh?
118
00:08:53,575 --> 00:08:55,826
Standing like you are,
with his back to the fence.
119
00:08:55,994 --> 00:09:00,122
The man who shot him stood here.
He went over, taking the top of the fence.
120
00:09:00,290 --> 00:09:02,541
Went on down the hill
and got caught on that rock.
121
00:09:02,709 --> 00:09:04,418
That's it. The blast burnt his coat.
122
00:09:04,586 --> 00:09:06,962
- Who found him?
- Man on the beat.
123
00:09:07,130 --> 00:09:10,883
- Anybody hear the shot?
- Somebody must've. We just got here.
124
00:09:11,051 --> 00:09:13,427
You want to go down
and have a look at him?
125
00:09:13,595 --> 00:09:15,637
No, you've seen everything I could.
126
00:09:15,805 --> 00:09:17,806
His gun was tucked away.
Hadn't been fired.
127
00:09:17,974 --> 00:09:19,391
His overcoat was buttoned.
128
00:09:19,559 --> 00:09:23,395
I found a $100 bill in his vest pocket
and 30-some bucks in his pants.
129
00:09:23,563 --> 00:09:25,773
Was he working, Sam?
130
00:09:26,357 --> 00:09:27,399
Well?
131
00:09:27,567 --> 00:09:30,819
- Yeah, he was tailing a guy named Thursby.
- What for?
132
00:09:30,987 --> 00:09:32,154
What for?
133
00:09:32,322 --> 00:09:35,949
He wanted to find out where he lived.
Don't crowd me, Tom.
134
00:09:36,117 --> 00:09:38,494
I'm going on down and break the news
to Miles' wife.
135
00:09:38,661 --> 00:09:41,288
It's tough, him getting it like that,
ain't it?
136
00:09:41,456 --> 00:09:43,290
Miles had his faults, like any of us...
137
00:09:43,458 --> 00:09:46,502
...but I guess he must've had
some good points too, huh?
138
00:09:46,961 --> 00:09:48,879
I guess so.
139
00:09:50,965 --> 00:09:53,342
Miss Wonderly, please.
140
00:09:53,510 --> 00:09:56,804
Uh? Checked out? What time?
141
00:09:57,180 --> 00:09:58,680
Oh.
142
00:09:58,848 --> 00:10:00,974
Any forwarding address?
143
00:10:01,309 --> 00:10:02,810
Thanks.
144
00:10:29,420 --> 00:10:31,839
[DOORBELL BUZZING]
145
00:10:37,137 --> 00:10:40,180
SPADE: Oh, hello, Tom.
Hello, lieutenant. Come in.
146
00:10:47,397 --> 00:10:49,064
Sit down.
147
00:10:52,902 --> 00:10:54,528
Sit down.
148
00:10:58,908 --> 00:11:00,409
Drink?
149
00:11:02,829 --> 00:11:05,080
Did you break the news
to Miles' wife, Sam?
150
00:11:05,248 --> 00:11:07,040
- Uh-huh.
- How'd she take it?
151
00:11:07,208 --> 00:11:09,418
- I don't know anything about women.
- Since when?
152
00:11:09,586 --> 00:11:12,254
- What kind of a gun do you carry?
- None. I don't like them.
153
00:11:12,422 --> 00:11:15,382
- Course, there are some at the office.
- You don't have one here?
154
00:11:15,550 --> 00:11:17,134
- You sure about that?
- Look around.
155
00:11:17,302 --> 00:11:20,596
Turn the dump upside down. I won't
squawk, if you got a search warrant.
156
00:11:20,763 --> 00:11:23,432
- We don't wanna...
- What are you birds sucking around for?
157
00:11:23,600 --> 00:11:24,641
Tell me or get out.
158
00:11:24,809 --> 00:11:27,936
You can't treat us like that.
It ain't right. We got our work to do.
159
00:11:28,104 --> 00:11:29,438
Why were you tailing Thursby?
160
00:11:29,606 --> 00:11:32,107
Miles was, and for the simple reason
we had a client...
161
00:11:32,275 --> 00:11:34,776
- Who's the client?
- Sorry, I can't tell you that.
162
00:11:34,944 --> 00:11:37,362
Be reasonable, Sam.
Give us a break, will you?
163
00:11:37,530 --> 00:11:40,616
How we gonna turn up anything
if you don't tell us what you got?
164
00:11:40,783 --> 00:11:44,620
Tom says you were in too much of a hurry
to stop and look at your dead partner.
165
00:11:44,787 --> 00:11:47,247
And you didn't go to Archer's house
to tell his wife.
166
00:11:47,415 --> 00:11:50,667
We called your office and the girl there
said you told her to do it.
167
00:11:50,835 --> 00:11:54,171
I'll give you 10 minutes to get a phone
and do your talking to the girl.
168
00:11:54,339 --> 00:11:57,633
I'll give you 10 minutes to get
to Thursby's. Geary and Leavenworth.
169
00:11:57,800 --> 00:12:00,719
- You could do it easily.
- What's your boyfriend getting at, Tom?
170
00:12:00,887 --> 00:12:03,597
Just this, Thursby was shot down
in front of his hotel...
171
00:12:03,765 --> 00:12:06,225
...about a half an hour
after you left Bush Street.
172
00:12:06,392 --> 00:12:08,977
- Keep your paws off me.
- What time did you get home?
173
00:12:09,145 --> 00:12:12,064
Just a few minutes ahead of you.
I was walking around, thinking.
174
00:12:12,232 --> 00:12:14,441
We know you weren't here.
Where did you walk to?
175
00:12:14,609 --> 00:12:16,235
- Up Bush Street.
- You see anybody...?
176
00:12:16,402 --> 00:12:18,445
SPADE:
No. No witnesses.
177
00:12:18,613 --> 00:12:21,240
Well, I know where I stand, now.
178
00:12:21,407 --> 00:12:25,160
Sorry I got up on my hind legs, but you
fellas trying to rope me made me nervous.
179
00:12:25,328 --> 00:12:28,455
Miles getting bumped off upset me,
and then you birds cracking foxy.
180
00:12:28,623 --> 00:12:30,791
It's all right,
now I know what it's all about.
181
00:12:30,959 --> 00:12:32,000
Forget it, Sam.
182
00:12:32,168 --> 00:12:33,460
- Thursby die?
- Yeah.
183
00:12:33,628 --> 00:12:34,878
How'd I kill him? I forget.
184
00:12:35,046 --> 00:12:39,841
He was shot in the back four times
with a .44 or .45 from across the street.
185
00:12:40,009 --> 00:12:41,927
Nobody saw it, but that's how it figures.
186
00:12:42,095 --> 00:12:43,784
Hotel people know anything?
187
00:12:43,785 --> 00:12:45,472
Nothing, except that
he lived there a week.
188
00:12:45,640 --> 00:12:46,682
- Alone?
- Yeah, alone.
189
00:12:46,849 --> 00:12:50,352
Did you find out who he was?
What his game was? Well, did you?
190
00:12:50,520 --> 00:12:54,523
- We thought you could tell us that.
- I've never seen Thursby, dead or alive.
191
00:12:54,857 --> 00:12:57,651
Well, you know me, Spade.
If you did it, or if you didn't...
192
00:12:57,819 --> 00:13:00,153
...you'll get a square deal
and most of the breaks.
193
00:13:00,321 --> 00:13:03,365
Don't know as I'd blame you much.
The man that killed your partner.
194
00:13:03,533 --> 00:13:05,409
But that won't stop me from nailing you.
195
00:13:06,077 --> 00:13:07,119
Fair enough.
196
00:13:07,287 --> 00:13:10,497
But I'd feel better about it
if you'd have a drink with me.
197
00:13:18,548 --> 00:13:20,048
Success to crime.
198
00:13:40,695 --> 00:13:42,779
EFFIE:
She's in there.
199
00:13:43,072 --> 00:13:44,990
I told you to keep her away from me.
200
00:13:45,158 --> 00:13:46,867
Yes, but you didn't tell me how.
201
00:13:47,035 --> 00:13:49,494
Oh, don't be cranky with me, Sam.
I've had her all night.
202
00:13:49,662 --> 00:13:50,996
Sorry, angel. I didn't mean...
203
00:13:51,164 --> 00:13:52,372
[DOOR OPENS]
204
00:13:52,540 --> 00:13:54,416
Hello, Iva.
205
00:14:01,257 --> 00:14:03,258
Oh, Sam.
206
00:14:05,636 --> 00:14:07,012
Darling.
207
00:14:07,180 --> 00:14:09,139
Effie take care of everything?
208
00:14:09,307 --> 00:14:11,266
I think so.
209
00:14:12,018 --> 00:14:15,479
Sam, did you kill him?
210
00:14:16,731 --> 00:14:19,608
Who put that bright idea in your head?
211
00:14:19,776 --> 00:14:23,445
Well, I thought you said
if it wasn't for Miles, you'd...
212
00:14:24,280 --> 00:14:26,740
Be kind to me, Sam.
213
00:14:32,580 --> 00:14:34,206
Ha!
214
00:14:34,374 --> 00:14:37,793
"You killed my husband, Sam.
Be kind to me."
215
00:14:37,960 --> 00:14:39,836
[IVA SOBBING]
216
00:14:48,596 --> 00:14:50,430
Don't, Iva. Don't.
217
00:14:50,598 --> 00:14:54,017
You shouldn't have come here today,
darling. You ought to be home.
218
00:14:54,185 --> 00:14:55,685
You'll come soon?
219
00:14:55,853 --> 00:14:57,646
Soon as I can.
220
00:14:57,814 --> 00:14:59,856
Goodbye, Iva.
221
00:15:20,503 --> 00:15:22,003
EFFIE:
Well?
222
00:15:22,171 --> 00:15:24,005
How did you and the widow make out?
223
00:15:24,465 --> 00:15:27,509
- She thinks I shot Miles.
- So you could marry her?
224
00:15:27,677 --> 00:15:31,680
The cops think I killed Thursby, the guy
Miles was tailing for that Wonderly dame.
225
00:15:31,848 --> 00:15:33,348
Who do you think I shot?
226
00:15:33,516 --> 00:15:34,850
Are you going to marry Iva?
227
00:15:35,017 --> 00:15:38,019
Don't be silly.
I wish I'd never laid eyes on her.
228
00:15:38,855 --> 00:15:41,189
Do you suppose
she could have killed him?
229
00:15:42,024 --> 00:15:44,901
You're an angel.
A nice, rattlebrained little angel.
230
00:15:45,069 --> 00:15:47,154
- Oh, am I?
- Thanks, honey.
231
00:15:47,321 --> 00:15:49,865
Suppose I told you Iva
hadn't been home many minutes...
232
00:15:50,032 --> 00:15:52,951
...when I arrived to break the news
at 3:00 this morning?
233
00:15:53,119 --> 00:15:54,161
Are you telling me?
234
00:15:54,328 --> 00:15:56,371
She kept me waiting
while she undressed.
235
00:15:56,539 --> 00:16:00,125
Her clothes were on a chair where she'd
dumped them, hat and coat underneath.
236
00:16:00,293 --> 00:16:01,877
Her slip, on top, was still warm.
237
00:16:02,044 --> 00:16:04,880
She'd wrinkled the bed,
but the wrinkles weren't mashed down.
238
00:16:05,047 --> 00:16:07,466
You're a detective, darling,
but she didn't kill him.
239
00:16:07,633 --> 00:16:10,302
Do the police really think
you shot this what's-his-name?
240
00:16:10,470 --> 00:16:12,929
Do they? Look at me, Sam.
241
00:16:13,097 --> 00:16:14,556
You worry me.
242
00:16:14,724 --> 00:16:17,934
You think you know what you're doing,
but you're too slick for your own good.
243
00:16:18,102 --> 00:16:19,478
[PHONE RINGS]
244
00:16:19,645 --> 00:16:22,397
Someday you're going to find it out.
Spade and Archer.
245
00:16:22,982 --> 00:16:25,066
Oh, yes, Miss Wonderly.
246
00:16:26,360 --> 00:16:27,402
Hello?
247
00:16:27,570 --> 00:16:29,863
Yeah, this is Sam Spade.
248
00:16:30,907 --> 00:16:31,907
Where?
249
00:16:32,074 --> 00:16:36,578
Coronet Apartments, California Avenue,
apartment 1001.
250
00:16:36,746 --> 00:16:39,956
What's the name? Miss LeBlanc.
251
00:16:40,124 --> 00:16:42,167
Okay, I'll be right over.
252
00:16:46,422 --> 00:16:48,757
Oh, have Miles' desk
moved out of the office...
253
00:16:48,925 --> 00:16:52,260
...and have "Spade and Archer" taken off
all the doors and windows...
254
00:16:52,428 --> 00:16:55,305
...and have "Samuel Spade" put on.
255
00:17:08,569 --> 00:17:10,904
Oh, come in, Mr. Spade.
256
00:17:13,616 --> 00:17:18,328
Everything's upside down.
I haven't finished unpacking. Sit down.
257
00:17:24,252 --> 00:17:26,461
Mr. Spade, I...
258
00:17:26,796 --> 00:17:30,423
I have a terrible,
terrible confession to make.
259
00:17:30,883 --> 00:17:33,343
That story I told you yesterday...
260
00:17:33,511 --> 00:17:34,886
...was just a story.
261
00:17:35,054 --> 00:17:38,848
Oh, that. Well, we didn't exactly
believe your story, Miss...
262
00:17:39,016 --> 00:17:41,142
What is your name, Wonderly or LeBlanc?
263
00:17:41,310 --> 00:17:43,520
It's really O'Shaughnessy.
Brigid O'Shaughnessy.
264
00:17:43,688 --> 00:17:45,981
We didn't believe your story,
Miss O'Shaughnessy.
265
00:17:46,148 --> 00:17:48,233
- We believed your $200.
- You mean that...
266
00:17:48,401 --> 00:17:50,986
You paid us more
than if you'd been telling the truth...
267
00:17:51,153 --> 00:17:53,238
...and enough more to make it all right.
268
00:17:53,406 --> 00:17:56,825
Tell me, Mr. Spade,
am I to blame for last night?
269
00:17:56,993 --> 00:17:59,077
You warned us
that Thursby was dangerous.
270
00:17:59,245 --> 00:18:02,706
Of course, you lied to us about your
sister, but we didn't believe you.
271
00:18:02,873 --> 00:18:05,166
No, I wouldn't say that you were at fault.
272
00:18:05,334 --> 00:18:06,876
Thank you.
273
00:18:07,044 --> 00:18:09,254
Mr. Archer was so alive yesterday...
274
00:18:09,422 --> 00:18:11,756
- ...so solid and hearty, and...
- Stop it.
275
00:18:11,924 --> 00:18:14,843
He knew what he was doing.
Those are the chances we take.
276
00:18:15,011 --> 00:18:16,052
Was he married?
277
00:18:16,220 --> 00:18:19,973
Yeah, with 10,000 insurance, no children
and a wife that didn't like him.
278
00:18:20,141 --> 00:18:22,517
- Please don't.
- That's the way it was.
279
00:18:22,685 --> 00:18:25,645
Anyway, there's no time for worrying
about that now.
280
00:18:25,813 --> 00:18:28,940
Out there's a flock of policemen
and assistant district attorneys...
281
00:18:29,108 --> 00:18:31,860
...running around with their noses
to the ground.
282
00:18:32,653 --> 00:18:35,155
Mr. Spade, do they know about me?
283
00:18:35,323 --> 00:18:37,907
Not yet. I've been stalling them
until I could see you.
284
00:18:38,075 --> 00:18:42,412
Do they have to know? Can't you shield me
so I won't have to answer their questions?
285
00:18:42,580 --> 00:18:44,873
Maybe, but I gotta know
what it's all about.
286
00:18:46,000 --> 00:18:47,959
I can't tell you.
287
00:18:48,586 --> 00:18:50,587
I can't tell you now.
288
00:18:52,214 --> 00:18:53,965
I will later, when I can.
289
00:18:54,133 --> 00:18:57,010
You've got to trust me, Mr. Spade.
290
00:18:57,178 --> 00:19:00,221
Oh, I'm so alone and afraid.
291
00:19:00,389 --> 00:19:03,558
I've got nobody to help me
if you won't help me.
292
00:19:03,768 --> 00:19:05,644
Be generous, Mr. Spade.
293
00:19:05,811 --> 00:19:07,771
You're brave. You're strong.
294
00:19:07,938 --> 00:19:10,774
You can spare me
some of that courage and strength, surely.
295
00:19:10,941 --> 00:19:13,234
Help me, Mr. Spade.
I need help so badly.
296
00:19:13,402 --> 00:19:16,613
I have no right to ask you.
I know I haven't, but I do ask you.
297
00:19:16,781 --> 00:19:18,239
Help me.
298
00:19:18,908 --> 00:19:21,826
You won't need much of anybody's help.
You're good.
299
00:19:21,994 --> 00:19:25,330
It's chiefly your eyes, I think,
and that throb you get in your voice...
300
00:19:25,498 --> 00:19:28,375
...when you say things like,
"Be generous, Mr. Spade."
301
00:19:28,584 --> 00:19:30,418
I deserve that.
302
00:19:30,586 --> 00:19:35,965
But the lie was in the way I said it,
not at all in what I said.
303
00:19:36,592 --> 00:19:38,718
It's my own fault
if you can't believe me now.
304
00:19:41,138 --> 00:19:43,473
Now you are dangerous.
305
00:19:43,641 --> 00:19:46,476
But I'm not going to be able
to be of much help to you...
306
00:19:46,644 --> 00:19:49,229
...unless I've got some idea
what it's all about.
307
00:19:49,397 --> 00:19:52,774
For instance, I've gotta have some sort
of a line on your Floyd Thursby.
308
00:19:52,942 --> 00:19:54,526
I met him in the Orient.
309
00:19:54,694 --> 00:19:57,570
We came here from Hong Kong last week.
He promised to help me.
310
00:19:57,738 --> 00:19:59,948
He took advantage of my dependence
to betray me.
311
00:20:00,116 --> 00:20:03,368
Betray you? How?
Why did you want him shadowed?
312
00:20:03,536 --> 00:20:07,122
I wanted to find out how far he'd gone,
whom he was meeting, things like that.
313
00:20:07,289 --> 00:20:09,374
- Did he kill Archer?
- Certainly.
314
00:20:09,542 --> 00:20:13,586
He had a Luger in his shoulder holster.
Archer wasn't shot with a Luger.
315
00:20:14,755 --> 00:20:19,175
Mr. Spade, you don't think I had anything
to do with the death of Mr. Archer?
316
00:20:19,343 --> 00:20:20,468
- Did you?
- No.
317
00:20:20,636 --> 00:20:21,720
That's good.
318
00:20:21,887 --> 00:20:24,764
Floyd always carried an extra revolver
in his overcoat pocket.
319
00:20:24,932 --> 00:20:26,516
Why all the guns?
320
00:20:26,684 --> 00:20:28,226
He lived by them.
321
00:20:28,394 --> 00:20:30,603
The story is that
he first came to the Orient...
322
00:20:30,771 --> 00:20:33,481
...as bodyguard to a gambler
who'd had to leave the States.
323
00:20:33,649 --> 00:20:37,485
The gambler had disappeared. Floyd knew
about the disappearance. I don't know.
324
00:20:37,653 --> 00:20:41,156
I do know he always went heavily armed,
and that he never went to sleep...
325
00:20:41,323 --> 00:20:44,659
...without covering the floor around
his bed with crumpled newspapers...
326
00:20:44,827 --> 00:20:47,203
...so that nobody could come
silently into his room.
327
00:20:47,371 --> 00:20:49,122
You picked a nice sort of a playmate.
328
00:20:49,290 --> 00:20:52,250
Only that sort could have helped me,
if he'd been loyal.
329
00:20:52,418 --> 00:20:55,170
- How bad a spot are you actually in?
- Bad as could be.
330
00:20:55,337 --> 00:20:56,546
Physical danger?
331
00:20:56,714 --> 00:21:00,175
I'm not heroic. I don't think
there's anything worse than death.
332
00:21:00,342 --> 00:21:02,427
Then it's that?
333
00:21:02,428 --> 00:21:04,512
It's that, as surely
as we're sitting here.
334
00:21:05,473 --> 00:21:06,681
Unless you help me.
335
00:21:08,017 --> 00:21:10,185
Who killed Thursby, your enemies or his?
336
00:21:11,270 --> 00:21:12,854
I don't know.
337
00:21:13,022 --> 00:21:14,773
His, I suppose.
338
00:21:14,940 --> 00:21:16,858
I'm afraid. I don't know.
339
00:21:17,026 --> 00:21:19,569
This is hopeless.
I don't know what you want done.
340
00:21:19,737 --> 00:21:22,530
- I don't even know if you know.
- You won't go to the police?
341
00:21:22,698 --> 00:21:25,283
Go to them? All I gotta do is stand still,
they'll be all over me.
342
00:21:25,451 --> 00:21:28,036
I'll tell them all I know,
and you'll take your chances.
343
00:21:28,204 --> 00:21:30,622
You've been patient with me.
You've tried to help me.
344
00:21:30,790 --> 00:21:32,624
It's useless and hopeless, I suppose.
345
00:21:32,792 --> 00:21:36,878
I do thank you for what you've done.
I'll have to take my chances.
346
00:21:40,716 --> 00:21:42,217
How much money have you got?
347
00:21:42,384 --> 00:21:44,093
I've got about $500 left.
348
00:21:44,261 --> 00:21:45,929
Give it to me.
349
00:22:04,615 --> 00:22:07,242
- There's only $400 here.
- I had to keep some to live on.
350
00:22:07,409 --> 00:22:09,077
- Well, can't you get some more?
- No.
351
00:22:09,245 --> 00:22:11,079
Got anything
you can raise some money on?
352
00:22:11,247 --> 00:22:14,749
- I've got some furs and a little jewelry.
- You'll have to hock them.
353
00:22:22,049 --> 00:22:25,593
There you are. I'll be back as soon as
I can with the best news I can manage.
354
00:22:25,761 --> 00:22:27,971
I'll ring four times.
Long, short, long, short.
355
00:22:28,138 --> 00:22:32,392
And no, you needn't bother
to come to the door. I'll let myself in.
356
00:22:40,901 --> 00:22:42,360
Anything stirring?
357
00:22:42,528 --> 00:22:43,695
Did you send the flowers?
358
00:22:43,863 --> 00:22:47,115
You're invaluable, darling. Say,
get my lawyer on the phone, will you?
359
00:22:57,877 --> 00:22:59,627
[PHONE BUZZES]
360
00:23:03,299 --> 00:23:04,966
Hello, Sid?
361
00:23:05,134 --> 00:23:09,470
I think I'm going to have to tell a coroner
to go to blazes, Sid.
362
00:23:09,680 --> 00:23:12,307
Can I hide behind the sanctity
of my client's identity...
363
00:23:12,474 --> 00:23:15,977
...secrets and what-nots
all the same, priest or lawyer?
364
00:23:16,186 --> 00:23:20,023
Yeah, but Dundy's getting rambunctious
and maybe it is a bit thick this time.
365
00:23:20,190 --> 00:23:23,276
Yeah. What'll it cost
to be on the safe side?
366
00:23:23,444 --> 00:23:26,779
Well, maybe it's worth it.
Okay, go ahead.
367
00:23:32,494 --> 00:23:33,536
Gardenia.
368
00:23:33,704 --> 00:23:35,955
Quick, darling, in with him.
369
00:23:38,626 --> 00:23:40,919
Will you come in, Mr. Cairo?
370
00:23:46,634 --> 00:23:48,426
Will you sit down, Mr. Cairo?
371
00:23:48,594 --> 00:23:50,428
Thank you, sir.
372
00:23:52,890 --> 00:23:55,350
Now, what can I do for you, Mr. Cairo?
373
00:23:55,517 --> 00:24:00,063
May a stranger offer condolences
for your partner's unfortunate death?
374
00:24:00,230 --> 00:24:01,272
Thanks.
375
00:24:01,440 --> 00:24:03,566
Is there, Mr. Spade,
as the newspapers imply...
376
00:24:03,734 --> 00:24:06,861
...a certain relationship
between that unfortunate happening...
377
00:24:07,029 --> 00:24:10,573
...and the death a little later
of the man Thursby?
378
00:24:12,993 --> 00:24:14,702
I beg your pardon. No.
379
00:24:15,245 --> 00:24:18,289
More than idle curiosity prompted
my question.
380
00:24:18,457 --> 00:24:21,459
See, Mr. Spade, I'm trying to recover...
381
00:24:21,627 --> 00:24:24,879
...an ornament that, shall we say,
has been mislaid.
382
00:24:25,047 --> 00:24:27,882
- Uh-huh.
- I thought and hoped you could assist me.
383
00:24:28,050 --> 00:24:30,843
The ornament is a statuette.
384
00:24:31,011 --> 00:24:33,096
A black figure of a bird.
385
00:24:33,263 --> 00:24:36,265
I am prepared to pay,
on behalf of the figure's rightful owner...
386
00:24:36,433 --> 00:24:39,811
...the sum of $5,000 for its recovery.
387
00:24:39,979 --> 00:24:43,982
I am prepared to promise that...
What is the phrase?
388
00:24:44,149 --> 00:24:45,900
No questions will be asked.
389
00:24:46,068 --> 00:24:48,319
$5,000 is a lot of money.
390
00:24:48,487 --> 00:24:50,113
[PHONE BUZZES]
391
00:24:52,116 --> 00:24:53,866
Yes, Effie?
392
00:24:54,076 --> 00:24:57,620
No, that'll be all. Just be sure to lock
the door behind you on your way out.
393
00:24:57,788 --> 00:24:59,247
Good night.
394
00:25:00,040 --> 00:25:01,082
$5,000 is...
395
00:25:01,250 --> 00:25:03,584
Clasp your hands together
at the back of your neck.
396
00:25:04,920 --> 00:25:08,131
I intend to search your offices,
Mr. Spade.
397
00:25:08,298 --> 00:25:12,760
I warn you, if you attempt to prevent me,
I shall certainly shoot you.
398
00:25:12,928 --> 00:25:14,804
Go ahead and search.
399
00:25:14,972 --> 00:25:17,432
Will you please come
to the center of the room?
400
00:25:19,727 --> 00:25:23,187
Well, I have to make certain
that you are not armed.
401
00:26:49,024 --> 00:26:50,900
Look what you did to my shirt.
402
00:26:51,068 --> 00:26:52,110
Sorry.
403
00:26:52,277 --> 00:26:55,363
But imagine my embarrassment
when I found out that $5,000 offer...
404
00:26:55,531 --> 00:26:59,033
- ...was just hooey.
- Mr. Spade, my offer is genuine.
405
00:26:59,201 --> 00:27:02,787
I am prepared to pay $5,000
for the figure's return.
406
00:27:03,914 --> 00:27:06,207
- Do you have it?
- No.
407
00:27:06,834 --> 00:27:08,042
But if it isn't here...
408
00:27:08,210 --> 00:27:11,045
...why did you risk injury
to prevent my searching for it?
409
00:27:11,213 --> 00:27:14,340
Why should I sit around here
and let people come in and stick me up?
410
00:27:14,508 --> 00:27:17,635
But certainly it is only natural
that I try to save the owner...
411
00:27:17,803 --> 00:27:19,887
...such a considerable expense,
if possible.
412
00:27:20,055 --> 00:27:21,222
Who is he?
413
00:27:21,390 --> 00:27:24,934
Mr. Spade, you'll forgive
my not answering that question.
414
00:27:25,102 --> 00:27:28,771
Well, I think we'd be better off all around
if we'd put our cards on the table.
415
00:27:28,939 --> 00:27:31,566
No, I do not think it would be better.
416
00:27:31,733 --> 00:27:34,819
You see, Mr. Spade,
if you know more than I do...
417
00:27:34,987 --> 00:27:39,240
...then I shall profit by your knowledge.
So will you, to the extent of $5,000.
418
00:27:39,408 --> 00:27:41,784
Well, there's nothing like $5,000 here.
419
00:27:41,952 --> 00:27:44,745
Oh, you want some assurance
of my sincerity?
420
00:27:44,913 --> 00:27:47,248
- A retainer? Would that do?
- It might.
421
00:27:47,416 --> 00:27:49,250
You will take, say, $100?
422
00:27:49,418 --> 00:27:52,170
No. I will take, say, $200.
423
00:27:52,337 --> 00:27:55,923
Let's see, your first guess was that I had
the bird. There's nothing to that.
424
00:27:56,091 --> 00:27:57,300
What's your second guess?
425
00:27:57,467 --> 00:28:01,429
That you know where it is, or at least
you know it is where you can get it.
426
00:28:01,597 --> 00:28:04,140
You're not hiring me to do any murders
or burglaries...
427
00:28:04,308 --> 00:28:07,685
...but simply to get it back if possible,
in an honest, lawful way?
428
00:28:07,853 --> 00:28:12,899
If possible.
But in any case, with discretion.
429
00:28:13,942 --> 00:28:17,737
When you wish to contact me, sir,
I'm staying at the Hotel Belvedere.
430
00:28:17,905 --> 00:28:20,323
Room 635.
431
00:28:21,116 --> 00:28:24,285
I sincerely expect
the greatest mutual benefit...
432
00:28:24,453 --> 00:28:26,787
...from our association, Mr. Spade.
433
00:28:26,955 --> 00:28:29,498
Oh, may I please have my gun, now?
434
00:28:29,666 --> 00:28:32,668
Oh, sure. I'd forgotten all about it.
435
00:28:34,296 --> 00:28:37,381
Will you please clasp your hands together
at the back of your neck?
436
00:28:37,549 --> 00:28:39,550
I intend to search your offices.
437
00:28:39,718 --> 00:28:41,427
Well, I'll be.
438
00:28:41,595 --> 00:28:43,846
[SPADE CHUCKLING]
439
00:28:44,306 --> 00:28:46,390
Why, sure.
440
00:28:46,558 --> 00:28:49,477
Go ahead. I won't stop you.
441
00:29:35,232 --> 00:29:36,587
Turn to the right and
go up the hill, driver.
442
00:29:36,588 --> 00:29:37,942
Okay.
443
00:30:18,317 --> 00:30:20,151
Mr. Spade.
444
00:30:21,153 --> 00:30:22,862
Do you bring any news?
445
00:30:23,030 --> 00:30:26,032
Did you manage it so that
the police won't have to know about me?
446
00:30:26,199 --> 00:30:27,908
Well, they won't for a while, anyway.
447
00:30:28,076 --> 00:30:31,787
You are wonderful.
You won't get into any trouble, will you?
448
00:30:31,955 --> 00:30:34,749
SPADE: I don't mind a reasonable amount
of trouble.
449
00:30:36,960 --> 00:30:38,794
Do sit down.
450
00:30:48,930 --> 00:30:50,765
You, uh...
451
00:30:50,932 --> 00:30:55,269
You aren't exactly the sort of a person
you pretend to be, are you?
452
00:30:55,437 --> 00:30:58,397
Why, I'm not sure I know exactly
what you mean.
453
00:30:58,565 --> 00:31:02,818
The schoolgirl manner. You know,
blushing, stammering and all that.
454
00:31:04,863 --> 00:31:07,865
I haven't lived a good life. I've been bad.
455
00:31:09,242 --> 00:31:10,576
Worse than you could know.
456
00:31:10,744 --> 00:31:14,288
That's good, because if you actually
were as innocent as you pretend to be...
457
00:31:14,456 --> 00:31:15,790
...we'd never get anywhere.
458
00:31:15,957 --> 00:31:17,249
I won't be innocent.
459
00:31:17,417 --> 00:31:18,584
Good.
460
00:31:18,752 --> 00:31:23,255
Oh, by the way, I saw Joel Cairo tonight.
461
00:31:24,174 --> 00:31:27,134
- Do you know him?
- Only slightly.
462
00:31:49,408 --> 00:31:51,534
[SPADE CHUCKLES]
463
00:31:51,701 --> 00:31:53,994
You're good. You're very good.
464
00:31:54,162 --> 00:31:55,704
- What did he say?
- About what?
465
00:31:55,872 --> 00:31:57,706
- About me.
- Nothing.
466
00:31:57,874 --> 00:32:02,920
- What did you talk about then?
- He offered me $5,000 for the black bird.
467
00:32:05,841 --> 00:32:09,844
You're not gonna go around straightening
things and poking the fire again, are you?
468
00:32:10,011 --> 00:32:11,971
No, I'm not.
469
00:32:12,139 --> 00:32:15,391
- What did you say?
- I said $5,000 was a lot of money.
470
00:32:15,559 --> 00:32:17,017
It is.
471
00:32:17,185 --> 00:32:21,272
It's more than I can ever offer you
if I have to bid for your loyalty.
472
00:32:23,024 --> 00:32:25,526
That's good coming from you.
473
00:32:25,694 --> 00:32:28,404
What have you ever given me
beside money?
474
00:32:28,572 --> 00:32:31,323
You ever given me any of your confidence,
any of the truth?
475
00:32:31,491 --> 00:32:34,410
Haven't you tried to buy my loyalty
with money and nothing else?
476
00:32:34,578 --> 00:32:36,620
What else is there I can buy you with?
477
00:32:53,221 --> 00:32:55,848
I don't care what your secrets are...
478
00:32:56,266 --> 00:32:59,768
...but I can't go ahead without
more confidence in you than I've got now.
479
00:32:59,936 --> 00:33:02,771
You've got to convince me that you aren't
fiddling around...
480
00:33:02,939 --> 00:33:05,107
...hoping it'll all come out right
in the end.
481
00:33:05,275 --> 00:33:08,903
- Can't you trust me a little longer?
- What are you waiting for?
482
00:33:09,070 --> 00:33:10,571
I've got to talk to Joel Cairo.
483
00:33:10,739 --> 00:33:14,033
You can see him tonight.
He's at the theater. It'll be out soon.
484
00:33:14,201 --> 00:33:17,036
- I'll leave a message at his hotel.
- He can't come here.
485
00:33:17,204 --> 00:33:19,246
I can't let him know where I am.
I'm afraid.
486
00:33:19,414 --> 00:33:21,373
My place, then.
487
00:33:21,791 --> 00:33:22,917
Hello?
488
00:33:23,084 --> 00:33:25,586
- I want to leave a message for Joel Cairo.
- All right.
489
00:33:48,485 --> 00:33:52,238
I never would've placed myself in this
position if I didn't trust you completely.
490
00:33:52,405 --> 00:33:53,989
That again?
491
00:33:56,785 --> 00:33:59,036
Do you know that's true, though?
492
00:33:59,204 --> 00:34:03,082
You don't have to trust me, so long
as you can persuade me to trust you.
493
00:34:04,459 --> 00:34:06,502
But don't worry about that now.
494
00:34:06,670 --> 00:34:08,837
He'll be along any minute.
495
00:34:09,172 --> 00:34:12,633
You get your business with Cairo over with,
then we'll see how we stand.
496
00:34:12,801 --> 00:34:15,594
And you'll let me go about it with him
in my own way?
497
00:34:15,762 --> 00:34:17,471
SPADE:
Oh, sure.
498
00:34:19,724 --> 00:34:21,976
You are a godsend.
499
00:34:22,143 --> 00:34:23,727
Well, now don't overdo it.
500
00:34:23,895 --> 00:34:25,563
[DOORBELL BUZZES]
501
00:34:32,112 --> 00:34:35,990
Mr. Spade, there is a boy outside.
He seems to be watching the house.
502
00:34:36,157 --> 00:34:37,491
Yeah, I know. I spotted him.
503
00:34:37,659 --> 00:34:39,493
What? What's that? What boy?
504
00:34:39,661 --> 00:34:42,204
I don't know. A kid.
He's been trailing me all evening.
505
00:34:42,372 --> 00:34:45,457
- Did he follow you to my apartment?
- I shook him long before that.
506
00:34:45,625 --> 00:34:47,376
Come in, Mr. Cairo.
507
00:34:51,881 --> 00:34:56,343
- I'm delighted to see you again, madam.
- I was sure you would be, Joel.
508
00:35:00,181 --> 00:35:02,891
Mr. Spade told me about your offer
for the falcon.
509
00:35:03,059 --> 00:35:05,561
- How soon can you have the money?
- The money is ready.
510
00:35:05,729 --> 00:35:06,937
O'SHAUGHNESSY: In cash?
- Oh, yes.
511
00:35:07,105 --> 00:35:09,898
You're ready to pay $5,000
if we turn over the falcon to you?
512
00:35:10,066 --> 00:35:12,943
Excuse me, please.
I must have expressed myself badly.
513
00:35:13,111 --> 00:35:15,821
I did not mean to say
that I have the money in my pocket...
514
00:35:15,989 --> 00:35:18,699
...but I am ready to get it for you
on a minute's notice...
515
00:35:18,867 --> 00:35:20,534
...anytime during banking hours.
516
00:35:20,702 --> 00:35:23,287
That's probably true.
He only had a couple of hundred...
517
00:35:23,455 --> 00:35:25,956
...when I searched him this afternoon
at my office.
518
00:35:26,124 --> 00:35:31,378
I shall be able to have the money for you
at, say, half past 10 in the morning.
519
00:35:31,963 --> 00:35:33,380
But I haven't got the falcon.
520
00:35:35,258 --> 00:35:38,093
I'll have it in another week
at the most, though.
521
00:35:38,261 --> 00:35:39,428
Then where is it?
522
00:35:39,971 --> 00:35:43,098
- Where Floyd hid it.
- Floyd hid...
523
00:35:43,266 --> 00:35:46,393
And you know where he hid it?
Then why do we have to wait a week?
524
00:35:46,561 --> 00:35:47,895
Oh, perhaps not a whole week.
525
00:35:48,063 --> 00:35:52,107
And why, if I may ask another question,
are you willing to sell it to me?
526
00:35:52,859 --> 00:35:55,444
Because I'm afraid.
After what happened to Floyd...
527
00:35:55,612 --> 00:35:58,489
...I'm afraid to touch it,
except to turn it over to somebody.
528
00:35:58,657 --> 00:36:00,324
What exactly did happen to Floyd?
529
00:36:03,578 --> 00:36:04,912
The fat man.
530
00:36:05,080 --> 00:36:06,914
Fat man.
531
00:36:07,082 --> 00:36:08,749
- Is he here?
O'SHAUGHNESSY: I don't know.
532
00:36:08,917 --> 00:36:11,543
I suppose so.
What difference does it make?
533
00:36:11,711 --> 00:36:13,754
It might make a world of difference.
534
00:36:15,173 --> 00:36:16,215
Or you or me.
535
00:36:16,383 --> 00:36:22,012
Precisely. But, shall we add,
more certainly the boy outside?
536
00:36:22,180 --> 00:36:25,599
Yes. But you might be able
to get around him, Joel...
537
00:36:25,767 --> 00:36:27,643
...as you did the one in Istanbul.
538
00:36:27,811 --> 00:36:29,478
What was his name?
539
00:36:29,646 --> 00:36:32,606
You mean the one you couldn't get
to come to...
540
00:36:36,945 --> 00:36:39,571
This is the second time
that you have laid hands on me.
541
00:36:39,739 --> 00:36:41,949
When you're slapped,
you'll take it and like it.
542
00:36:42,742 --> 00:36:44,535
[KNOCKING]
543
00:36:45,286 --> 00:36:46,578
Who's that?
544
00:36:46,746 --> 00:36:48,038
I don't know. Keep quiet.
545
00:36:48,206 --> 00:36:49,790
[DOORBELL BUZZING]
546
00:36:56,589 --> 00:36:58,549
SPADE:
Hello.
547
00:36:58,800 --> 00:37:01,093
You guys pick swell hours
to do your visiting in.
548
00:37:01,261 --> 00:37:03,262
- What is it?
- We want to talk to you, Spade.
549
00:37:03,430 --> 00:37:04,868
Go ahead and talk.
550
00:37:04,869 --> 00:37:06,306
We don't have to do
it in the hall, do we?
551
00:37:06,474 --> 00:37:09,393
- You can't come in.
- Oh, come off it now, Sam.
552
00:37:09,811 --> 00:37:12,104
You aren't trying to strong-arm me,
are you, Tom?
553
00:37:12,272 --> 00:37:13,647
Why don't you be reasonable?
554
00:37:13,815 --> 00:37:17,234
It would pay you to play along with us.
You got away with this and that...
555
00:37:17,402 --> 00:37:18,819
...but you can't keep it up.
556
00:37:18,987 --> 00:37:21,780
- Stop me when you can.
- That's what I intend to do.
557
00:37:21,948 --> 00:37:24,450
There's talk going around
about you and Archer's wife.
558
00:37:24,617 --> 00:37:26,368
- Is there anything to it?
- Not a thing.
559
00:37:26,536 --> 00:37:28,600
The talk is she tried
to get a divorce so she
560
00:37:28,601 --> 00:37:30,664
could put in with you.
He wouldn't give it.
561
00:37:30,832 --> 00:37:31,874
- Anything to that?
- No.
562
00:37:32,041 --> 00:37:34,460
There's talk that that's why
he was put on the spot.
563
00:37:34,627 --> 00:37:36,086
Don't be a hog, Dundy.
564
00:37:36,254 --> 00:37:38,922
Your idea that I killed Thursby
because he killed Miles...
565
00:37:39,090 --> 00:37:41,508
...falls to pieces if you blame me
for killing Miles.
566
00:37:41,676 --> 00:37:43,677
You haven't heard me say
you killed anybody.
567
00:37:43,845 --> 00:37:47,181
- You're the one bringing that up.
- Haven't you anything better to do...
568
00:37:47,348 --> 00:37:50,517
...than to keep popping in here every
morning, asking fool questions?
569
00:37:50,685 --> 00:37:53,353
- And getting a lot of lying answers.
- Take it easy.
570
00:37:53,521 --> 00:37:57,357
If you say there's nothing between
you and Archer's wife, you're a liar.
571
00:37:57,525 --> 00:38:00,778
Is that the hot tip that brought you
up here at this ungodly hour?
572
00:38:00,945 --> 00:38:02,946
- That's one of them.
- And the other?
573
00:38:04,199 --> 00:38:05,866
Let us in.
574
00:38:07,327 --> 00:38:09,703
All right, Spade, we'll go.
575
00:38:09,871 --> 00:38:12,998
Maybe you're right in bucking us.
Think it over.
576
00:38:13,166 --> 00:38:14,208
[CAIRO SPEAKING INDISTINCTLY]
577
00:38:14,375 --> 00:38:15,417
[THUDDING]
578
00:38:15,585 --> 00:38:16,877
CAIRO:
Help!
579
00:38:17,045 --> 00:38:20,214
- I guess we're going in.
- I guess you are.
580
00:38:22,759 --> 00:38:23,884
DUNDY:
What's going on in here?
581
00:38:24,052 --> 00:38:27,095
CAIRO:
Look. Look, officer. Look what she did.
582
00:38:27,388 --> 00:38:29,056
- Did you do that?
O'SHAUGHNESSY: I had to.
583
00:38:29,224 --> 00:38:31,225
I was alone with him.
He tried to attack me.
584
00:38:31,392 --> 00:38:33,560
I couldn't bring myself to shoot him.
585
00:38:33,728 --> 00:38:36,522
You dirty, filthy liar, you. It isn't true.
586
00:38:36,689 --> 00:38:39,608
I came up here in good faith,
and then both of them attacked me.
587
00:38:39,776 --> 00:38:43,153
And then when he went out to talk to you,
he left her here with a pistol.
588
00:38:43,321 --> 00:38:46,031
She said as soon as you leave,
they are going to kill me...
589
00:38:46,199 --> 00:38:48,909
...so I called for help
because I didn't want you to leave.
590
00:38:49,077 --> 00:38:51,078
And then she struck me with a pistol.
591
00:38:51,246 --> 00:38:53,247
O'SHAUGHNESSY:
Why don't you make him tell the truth?
592
00:38:53,414 --> 00:38:55,666
CAIRO: Look. Look what she...
- Behave yourself, sister.
593
00:38:55,834 --> 00:38:57,167
That's no way to act.
594
00:38:57,335 --> 00:38:59,962
I don't guess we'll be wrong
running the lot of them in.
595
00:39:00,129 --> 00:39:02,464
Don't be in a hurry.
Everything can be explained.
596
00:39:02,632 --> 00:39:03,674
I'll bet.
597
00:39:03,842 --> 00:39:07,678
Miss O'Shaughnessy, may I present
Lieutenant Dundy and Detective Polhaus?
598
00:39:07,846 --> 00:39:11,598
Miss O'Shaughnessy is an operative
in my employ since yesterday.
599
00:39:11,766 --> 00:39:12,766
That's a lie too.
600
00:39:12,934 --> 00:39:14,685
That is Mr. Joel Cairo.
601
00:39:14,853 --> 00:39:16,875
Cairo was an acquaintance
of Thursby's.
602
00:39:16,876 --> 00:39:18,897
He came into my office
late this afternoon...
603
00:39:19,065 --> 00:39:22,860
...hired me to find something that
Thursby was supposed to have on him.
604
00:39:23,027 --> 00:39:25,988
It looked funny to me the way he put it,
so I wouldn't touch it.
605
00:39:26,364 --> 00:39:29,449
Then he pulled a gun on me.
Well, that's neither here nor there...
606
00:39:29,617 --> 00:39:33,495
...unless we start preferring charges
against each other.
607
00:39:33,997 --> 00:39:36,206
Miss O'Shaughnessy and I
discussed the matter...
608
00:39:36,374 --> 00:39:38,500
...and decided to find out
how much he knew...
609
00:39:38,668 --> 00:39:42,212
...about Miles' and Thursby's killings,
so we asked him to come up here.
610
00:39:42,380 --> 00:39:46,049
Now, maybe we did put the questions
to him a little roughly.
611
00:39:46,217 --> 00:39:47,843
You know how that is, lieutenant.
612
00:39:48,261 --> 00:39:50,804
But we didn't hurt him enough
to make him cry for help.
613
00:39:51,264 --> 00:39:54,099
- What have you got to say to that?
- I don't know what to say.
614
00:39:54,267 --> 00:39:55,601
Try telling the facts.
615
00:39:55,768 --> 00:39:57,936
- What? Facts?
- Oh, quit stalling.
616
00:39:58,104 --> 00:40:01,732
All you have to do is swear out
a complaint and I'll throw them in the can.
617
00:40:01,900 --> 00:40:03,859
Go ahead, Cairo. Tell him, he'll do it.
618
00:40:04,027 --> 00:40:07,821
Then we'll swear out a complaint
against you, and he'll have the lot of us.
619
00:40:07,989 --> 00:40:09,156
Get your hats.
620
00:40:09,866 --> 00:40:12,743
Well, boys and girls,
we put it over nicely.
621
00:40:13,119 --> 00:40:16,163
- Go on, get your hats.
- Don't you know when you're being kidded?
622
00:40:16,331 --> 00:40:18,665
No, but that can wait
till we get down to the hall.
623
00:40:18,833 --> 00:40:21,001
Wake up, Dundy, you're being kidded.
624
00:40:21,169 --> 00:40:24,212
When I heard the buzzer, I said
to Miss O'Shaughnessy and Cairo:
625
00:40:24,380 --> 00:40:27,007
"There's the police.
They're getting to be a nuisance.
626
00:40:27,383 --> 00:40:28,926
When you hear them going, scream.
627
00:40:29,093 --> 00:40:31,678
We'll see how far we can string them
until they tumble."
628
00:40:31,846 --> 00:40:33,555
Stop it, Sam.
629
00:40:33,723 --> 00:40:35,807
That cut on his head.
How did that get there?
630
00:40:35,975 --> 00:40:38,769
- Ask him. Maybe he cut himself shaving.
- The cut? No.
631
00:40:38,937 --> 00:40:43,273
When we pretended to be struggling for
the gun, I fell over the carpet. I fell.
632
00:40:43,441 --> 00:40:44,483
Horsefeathers.
633
00:40:44,651 --> 00:40:46,526
Take him along, anyway,
for packing a gun.
634
00:40:46,694 --> 00:40:50,030
Don't be a sap. That gun was a plant.
It was one of mine.
635
00:40:50,198 --> 00:40:53,033
Too bad it was only a .25.
You could prove that was the gun...
636
00:40:53,201 --> 00:40:55,661
...Miles and Thursby were shot with.
637
00:40:56,746 --> 00:40:58,872
- No, Sam. No.
- Well, then get him out of here.
638
00:40:59,040 --> 00:41:02,459
- Get their names and addresses.
- My name is Joel Cairo, Hotel Belvedere.
639
00:41:02,627 --> 00:41:04,670
Miss O'Shaughnessy's address
is my office.
640
00:41:04,837 --> 00:41:06,713
- Where do you live?
- Get him out of here.
641
00:41:06,881 --> 00:41:08,924
Take it easy, will you?
Is that all you want?
642
00:41:09,092 --> 00:41:10,842
- Yeah.
- I think I'll be going now.
643
00:41:11,010 --> 00:41:12,427
What's the hurry, Cairo?
644
00:41:12,595 --> 00:41:16,139
There is no hurry.
It's getting quite late, and...
645
00:41:16,975 --> 00:41:19,267
Tell him to leave the gun.
646
00:41:22,313 --> 00:41:25,607
I hope you know
what you're doing, Sam.
647
00:41:30,113 --> 00:41:32,906
[SPADE LAUGHING]
648
00:41:35,243 --> 00:41:39,079
You're absolutely the wildest, most
unpredictable person I've ever known.
649
00:41:39,247 --> 00:41:42,040
Do you always carry on so high-handed?
650
00:41:43,543 --> 00:41:46,169
Well, you've had your talk with Cairo.
651
00:41:46,337 --> 00:41:48,463
Now you can talk to me.
652
00:41:48,631 --> 00:41:50,257
Oh, yes, of course.
653
00:41:50,425 --> 00:41:52,259
I'm listening.
654
00:41:53,302 --> 00:41:54,886
I'm still listening.
655
00:41:55,054 --> 00:41:57,202
Oh, look at the time.
I must be going.
656
00:41:57,203 --> 00:41:59,349
Oh, no. Not till you've
told me all about it.
657
00:41:59,517 --> 00:42:01,101
Am I a prisoner?
658
00:42:01,269 --> 00:42:04,563
Maybe the boy outside
hasn't gone home yet.
659
00:42:05,648 --> 00:42:07,357
Do you suppose he's still there?
660
00:42:07,525 --> 00:42:09,109
Likely.
661
00:42:09,902 --> 00:42:12,279
You can start now.
662
00:42:16,075 --> 00:42:18,952
You are the most insistent person.
663
00:42:19,120 --> 00:42:21,788
And wild and unpredictable, huh?
664
00:42:21,956 --> 00:42:25,834
Say, what's this bird, this falcon
that everybody's all steamed up about?
665
00:42:26,002 --> 00:42:28,545
Supposing I wouldn't tell you
anything about it at all?
666
00:42:28,713 --> 00:42:31,965
What would you do?
Something wild and unpredictable?
667
00:42:32,133 --> 00:42:33,800
I might.
668
00:42:35,636 --> 00:42:38,096
It's a black figure, as you know,
smooth and shiny...
669
00:42:38,264 --> 00:42:41,183
...of a bird, a hawk or falcon,
about that high.
670
00:42:41,350 --> 00:42:42,601
Oh, here.
671
00:42:42,769 --> 00:42:48,482
- What...? What makes it so important?
- I don't know. They wouldn't tell me.
672
00:42:48,649 --> 00:42:52,152
They offered me �500 if I'd help them
get it away from the man who had it.
673
00:42:52,320 --> 00:42:54,112
That was in Istanbul?
674
00:42:54,280 --> 00:42:55,989
Marmara.
675
00:42:56,157 --> 00:42:57,324
Go ahead.
676
00:42:57,492 --> 00:42:59,326
But that's all.
677
00:42:59,660 --> 00:43:03,163
They promised me �500 if I'd help them,
and I did.
678
00:43:03,456 --> 00:43:06,500
Then we found out that Joel Cairo
intended to desert us...
679
00:43:06,667 --> 00:43:09,544
...taking the falcon with him
and leaving Floyd and me nothing.
680
00:43:09,712 --> 00:43:12,464
So we did exactly that to him.
681
00:43:12,632 --> 00:43:14,674
Then I wasn't any better off
than before.
682
00:43:14,842 --> 00:43:17,302
Floyd hadn't any intention
of keeping his promise...
683
00:43:17,470 --> 00:43:20,097
...about sharing.
I learned that by the time we got here.
684
00:43:20,264 --> 00:43:22,224
What's the bird made of?
685
00:43:22,391 --> 00:43:25,852
Porcelain or black stone. I don't know.
I only saw it for a few minutes.
686
00:43:26,020 --> 00:43:28,647
Floyd showed it to me
when we first got hold of it.
687
00:43:28,815 --> 00:43:31,274
You are a liar.
688
00:43:33,569 --> 00:43:35,237
I am.
689
00:43:35,530 --> 00:43:37,781
I've always been a liar.
690
00:43:38,032 --> 00:43:40,826
Don't brag about it.
691
00:43:40,993 --> 00:43:43,537
Was there any truth at all in that yarn?
692
00:43:43,704 --> 00:43:45,205
Some.
693
00:43:45,581 --> 00:43:47,624
Not very much.
694
00:43:48,084 --> 00:43:51,169
Well, we got all night.
695
00:43:51,337 --> 00:43:54,381
Coffee'll be ready soon.
We'll have a cup and try again.
696
00:43:54,549 --> 00:43:57,717
Oh, I'm so tired.
697
00:43:57,927 --> 00:44:01,179
So tired of lying and making up lies.
698
00:44:01,347 --> 00:44:05,976
Not knowing what is a lie
and what's the truth. I wish...
699
00:44:27,832 --> 00:44:31,168
I want to talk to Mr. Cairo, Joel Cairo.
700
00:44:35,214 --> 00:44:37,174
Oh. Thanks.
701
00:44:48,060 --> 00:44:49,686
Where is he?
702
00:44:50,730 --> 00:44:52,814
- What?
- Where is he?
703
00:44:52,982 --> 00:44:55,150
- Who?
- Cairo.
704
00:44:55,318 --> 00:44:57,611
What do you think you're doing, Jack,
kidding me?
705
00:44:57,778 --> 00:44:59,446
I'll tell you when I am.
706
00:44:59,614 --> 00:45:01,114
New York, aren't you?
707
00:45:01,282 --> 00:45:02,449
Shove off.
708
00:45:02,617 --> 00:45:05,118
You're gonna have to talk to me
before you're through.
709
00:45:05,286 --> 00:45:09,164
Some of you will,
and you can tell the fat man I said so.
710
00:45:09,582 --> 00:45:13,251
Keep asking for it
and you're gonna get it. Plenty.
711
00:45:13,419 --> 00:45:15,503
I told you to shove off.
712
00:45:15,671 --> 00:45:17,589
Shove off.
713
00:45:18,299 --> 00:45:20,467
People lose teeth talking like that.
714
00:45:20,635 --> 00:45:23,428
You wanna hang around,
you'll be polite.
715
00:45:28,809 --> 00:45:30,393
Luke.
716
00:45:35,858 --> 00:45:37,525
- Hello, Sam.
- Hello, Luke.
717
00:45:37,693 --> 00:45:40,153
Say, that was too bad about Miles.
718
00:45:40,321 --> 00:45:41,988
Yeah. it was a tough break.
719
00:45:42,156 --> 00:45:44,157
I want to show you something.
720
00:45:47,328 --> 00:45:49,746
What do you let these cheap gunmen
hang around for...
721
00:45:49,914 --> 00:45:52,832
...with their heaters
bulging in their clothes?
722
00:45:55,336 --> 00:45:57,420
What do you want here?
723
00:46:00,925 --> 00:46:05,136
Well, if you don't want anything, beat it
and don't come back.
724
00:46:06,722 --> 00:46:09,349
I won't forget you guys.
725
00:46:18,192 --> 00:46:21,778
- What is it?
- I don't know. I just spotted him.
726
00:46:22,238 --> 00:46:25,740
- Say, what about Miles?
- I'll see you, Luke.
727
00:46:26,409 --> 00:46:28,868
- Six-oh-three.
- Yes, sir.
728
00:46:30,162 --> 00:46:31,538
Good morning.
729
00:46:31,706 --> 00:46:33,039
- Good morning.
- There you are.
730
00:46:33,207 --> 00:46:34,958
Let's go someplace where we can talk.
731
00:46:35,126 --> 00:46:38,420
Our conversations have not been
such that I'm anxious to continue them.
732
00:46:38,587 --> 00:46:41,006
Forgive my speaking so bluntly,
but it is the truth.
733
00:46:41,173 --> 00:46:43,508
You mean last night?
I had to throw in with her.
734
00:46:43,676 --> 00:46:47,929
I don't know where the bird is. She does.
How we gonna get it if I don't play along?
735
00:46:48,097 --> 00:46:50,557
You always have a very smooth
explanation ready, huh?
736
00:46:50,725 --> 00:46:52,726
What do you want me to do?
Learn to stutter?
737
00:46:52,893 --> 00:46:55,520
Dundy take you to the station?
How long they work on you?
738
00:46:55,688 --> 00:46:57,063
Till a little while ago.
739
00:46:57,231 --> 00:47:00,567
- What'd they shake out of you?
- Shake out? Not one thing.
740
00:47:00,735 --> 00:47:03,695
I adhered to the course you indicated
earlier in your rooms...
741
00:47:03,863 --> 00:47:07,198
...but I certainly wish you would have
invented a more reasonable story.
742
00:47:07,366 --> 00:47:09,451
I felt distinctly like an idiot
repeating it.
743
00:47:09,660 --> 00:47:11,870
Don't worry about the story's goofiness.
744
00:47:12,038 --> 00:47:14,539
A sensible one would have
had us all in the cooler.
745
00:47:14,707 --> 00:47:17,250
- You sure you didn't tell them anything?
- I did not.
746
00:47:17,418 --> 00:47:19,336
Now, you'll want sleep
if you've been standing
747
00:47:19,337 --> 00:47:21,254
up under a police
grilling all night.
748
00:47:21,422 --> 00:47:22,464
See you later.
749
00:47:24,967 --> 00:47:26,843
No, not yet.
750
00:47:27,011 --> 00:47:29,763
Yes, I'll have him call you
the minute he comes in.
751
00:47:29,930 --> 00:47:32,390
That's the third time she's called
this morning.
752
00:47:32,558 --> 00:47:34,768
- Miss O'Shaughnessy's in there.
- Anything else?
753
00:47:34,935 --> 00:47:38,563
The district attorney's office called.
Bryan would like to see you.
754
00:47:38,731 --> 00:47:41,524
And a Mr. Gutman called.
When I told him you weren't in...
755
00:47:41,692 --> 00:47:43,485
...he said, "Tell him the young man...
756
00:47:43,652 --> 00:47:47,447
...gave me his message,
and that I phoned and will phone again?"
757
00:47:48,074 --> 00:47:49,949
Gutman, huh?
758
00:47:50,618 --> 00:47:52,369
Thanks, darling.
759
00:47:53,954 --> 00:47:58,208
Darling. Somebody's been in my apartment.
It's all upside down, every which way.
760
00:47:58,376 --> 00:48:00,877
I changed as fast as I could
and came right over here.
761
00:48:01,045 --> 00:48:03,380
- You must have let that boy follow you.
- No, angel.
762
00:48:03,547 --> 00:48:06,299
I shook him off
long before I ever went to your place.
763
00:48:06,467 --> 00:48:09,427
It might have been Cairo.
He wasn't at the hotel last night.
764
00:48:09,595 --> 00:48:12,639
He told me he'd been standing up
under a police grilling. I wonder.
765
00:48:12,807 --> 00:48:14,599
- You saw Joel this morning?
- Yeah.
766
00:48:14,767 --> 00:48:15,809
Why?
767
00:48:15,976 --> 00:48:18,186
Because I've gotta keep
in some sort of touch...
768
00:48:18,354 --> 00:48:20,585
...with all the loose
ends of this dizzy affair
769
00:48:20,586 --> 00:48:22,816
if I'm ever gonna make
heads or tails of it.
770
00:48:22,983 --> 00:48:24,984
Now we've got to find
a new home for you.
771
00:48:25,152 --> 00:48:27,195
I won't go back there.
772
00:48:28,864 --> 00:48:30,990
I got an idea. Wait a minute.
773
00:48:33,369 --> 00:48:35,829
What does your woman's intuition
tell you about her?
774
00:48:35,996 --> 00:48:40,500
She's all right. Maybe it's her own fault
for being in trouble, but she's all right.
775
00:48:40,668 --> 00:48:43,670
Are you strong enough for her
to put her up for a few days?
776
00:48:43,838 --> 00:48:45,505
- You mean at home?
- Yeah.
777
00:48:45,673 --> 00:48:48,508
- Is she in any danger, Sam?
- I think she is.
778
00:48:48,676 --> 00:48:51,010
Gee, that'd scare Mom
into a green hemorrhage.
779
00:48:51,178 --> 00:48:54,514
I'd have to say she's a surprise witness
you're keeping undercover.
780
00:48:54,682 --> 00:48:56,516
You're a darling.
781
00:48:57,184 --> 00:48:58,893
Oh, Brigid.
782
00:48:59,061 --> 00:49:01,020
Effie offered to put you up
for a few days.
783
00:49:01,188 --> 00:49:02,272
That's very kind.
784
00:49:02,440 --> 00:49:06,526
You'd better start now. Go out the back.
There's usually a cab parked there.
785
00:49:06,694 --> 00:49:09,279
Ride partway with her
and make sure you're not followed.
786
00:49:09,447 --> 00:49:11,573
Change cabs a couple of times,
just to be safe.
787
00:49:11,740 --> 00:49:12,782
I'll give Mom a ring.
788
00:49:12,950 --> 00:49:15,076
There's time enough for that
when you get back.
789
00:49:15,995 --> 00:49:17,745
I'll call you later.
790
00:49:38,058 --> 00:49:39,225
Hello?
791
00:49:39,393 --> 00:49:40,810
This is Samuel Spade.
792
00:49:40,978 --> 00:49:44,981
Say, my secretary tells me
Mr. Bryan wants to see me.
793
00:49:45,399 --> 00:49:48,610
Yeah. Ask him what time's
most convenient for him.
794
00:49:48,777 --> 00:49:51,779
Spade. S-P-A-D-E.
795
00:49:51,947 --> 00:49:53,323
Hello, honey.
796
00:49:53,491 --> 00:49:54,782
Yeah.
797
00:49:54,950 --> 00:49:57,243
Two-thirty. All right. Thanks.
798
00:49:57,411 --> 00:50:00,455
Oh, Sam, forgive me. Please forgive me.
799
00:50:00,623 --> 00:50:02,832
I sent those policemen
to your place last night.
800
00:50:03,000 --> 00:50:04,751
I was mad, crazy with jealousy.
801
00:50:04,919 --> 00:50:08,421
I phoned that if they went there
they'd learn something about Miles' murder.
802
00:50:08,589 --> 00:50:11,591
- What made you think of that?
- I was mad. I wanted to hurt you.
803
00:50:11,759 --> 00:50:13,218
Did you tell them who you were?
804
00:50:13,385 --> 00:50:15,512
- No. Sam, dearest, I...
- Where'd you phone from?
805
00:50:15,679 --> 00:50:18,640
- The drugstore across from your place.
- You better hurry home...
806
00:50:18,807 --> 00:50:21,142
...and think of something
to tell the police.
807
00:50:21,310 --> 00:50:22,435
And by the way...
808
00:50:22,603 --> 00:50:25,522
...where were you the night
Miles was murdered?
809
00:50:25,856 --> 00:50:27,273
Home.
810
00:50:27,441 --> 00:50:28,525
- I was.
- No.
811
00:50:28,692 --> 00:50:31,069
But if that's your story,
it's all right with me.
812
00:50:32,446 --> 00:50:34,614
Now you run along.
813
00:50:35,616 --> 00:50:37,951
[PHONE RINGING]
814
00:50:44,625 --> 00:50:47,293
Hello? Yeah, this is Spade.
815
00:50:47,461 --> 00:50:50,547
Oh, yes, Mr. Gutman, I got it.
I've been waiting to hear from you.
816
00:50:50,714 --> 00:50:54,175
Well, now. The sooner, the better.
Say, 15 minutes? Right.
817
00:50:54,343 --> 00:50:55,426
Twelve-C.
818
00:50:56,428 --> 00:50:58,638
Twelve-C to your left, sir.
819
00:51:08,190 --> 00:51:10,066
[DOORBELL BUZZES]
820
00:51:17,324 --> 00:51:21,327
- Mr. Spade.
- How do you do, Mr. Gutman?
821
00:51:37,136 --> 00:51:40,680
You begin well, sir.
I distrust a man who says when.
822
00:51:40,848 --> 00:51:43,016
He's got to be careful
not to drink too much...
823
00:51:43,183 --> 00:51:45,518
...because he's not to be trusted
when he does.
824
00:51:45,686 --> 00:51:46,936
Well, sir...
825
00:51:48,147 --> 00:51:51,816
...here's to plain speaking
and clear understanding.
826
00:51:59,700 --> 00:52:02,452
- You're a close-mouthed man?
- No, I like to talk.
827
00:52:02,620 --> 00:52:06,122
Better and better.
I distrust a close-mouthed man.
828
00:52:06,290 --> 00:52:09,751
He generally picks the wrong time to talk
and says the wrong things.
829
00:52:09,918 --> 00:52:15,548
Talking's something you can't do
judiciously unless you keep in practice.
830
00:52:15,758 --> 00:52:17,800
Now, sir. We'll talk, if you like.
831
00:52:17,968 --> 00:52:22,096
I'll tell you right out. I am a man who
likes talking to a man who likes to talk.
832
00:52:22,264 --> 00:52:23,306
Swell.
833
00:52:23,515 --> 00:52:25,183
Will we talk about the black bird?
834
00:52:25,351 --> 00:52:26,476
[CHUCKLES]
835
00:52:26,644 --> 00:52:27,977
You're a man for me, sir.
836
00:52:28,145 --> 00:52:30,813
No beating about the bush.
Right to the point.
837
00:52:30,981 --> 00:52:33,066
Let's talk about the black bird,
by all means.
838
00:52:33,233 --> 00:52:34,734
But first, answer me a question.
839
00:52:34,902 --> 00:52:37,820
Are you here
as Miss O'Shaughnessy's representative?
840
00:52:37,988 --> 00:52:40,406
Well, there's nothing certain either way.
It depends.
841
00:52:40,574 --> 00:52:42,325
Depends on?
842
00:52:42,534 --> 00:52:44,619
Maybe it depends on Joel Cairo.
843
00:52:44,787 --> 00:52:45,828
Maybe.
844
00:52:45,996 --> 00:52:49,123
The question is then which you represent.
It'll be one or the other.
845
00:52:49,291 --> 00:52:50,958
I didn't say so.
846
00:52:51,418 --> 00:52:53,628
- Who else is there?
- There's me.
847
00:52:54,254 --> 00:52:56,214
Ah. Ha-ha.
848
00:52:56,382 --> 00:52:58,049
That's wonderful, sir, wonderful.
849
00:52:58,217 --> 00:53:01,594
I do like a man who tells you right out
he's looking out for himself.
850
00:53:01,762 --> 00:53:03,262
Don't we all?
851
00:53:03,430 --> 00:53:05,515
I don't trust a man who says he's not.
852
00:53:05,683 --> 00:53:09,143
Uh-huh. Now, let's talk
about the black bird.
853
00:53:09,311 --> 00:53:10,728
Let's.
854
00:53:10,896 --> 00:53:13,398
Mr. Spade, have you any conception...
855
00:53:13,565 --> 00:53:16,609
...of how much money can be got
for that black bird?
856
00:53:16,777 --> 00:53:17,902
No.
857
00:53:18,070 --> 00:53:22,115
Well, sir, if I told you,
if I told you half, you'd call me a liar.
858
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
No, not even if I thought so.
859
00:53:24,118 --> 00:53:26,786
But you tell me what it is,
and I'll figure out the profit.
860
00:53:26,954 --> 00:53:28,663
[CHUCKLING]
861
00:53:30,624 --> 00:53:32,834
You mean, you don't know
what the bird is?
862
00:53:33,043 --> 00:53:35,628
Oh, I know
what it's supposed to look like...
863
00:53:35,796 --> 00:53:38,631
...and I know the value in human life
you people put on it.
864
00:53:38,799 --> 00:53:40,883
She didn't tell you what it is?
865
00:53:41,635 --> 00:53:44,804
- Cairo didn't, either?
- He offered me 10,000 for it.
866
00:53:44,972 --> 00:53:46,639
Ten thousand.
867
00:53:46,807 --> 00:53:49,267
Dollars, mind you, not even pounds.
868
00:53:49,852 --> 00:53:52,854
Do they know what that bird is, sir?
What is your impression?
869
00:53:53,021 --> 00:53:56,107
Not much to go by. Cairo didn't say
he did, didn't say he didn't.
870
00:53:56,275 --> 00:53:59,235
She said she didn't,
but I took it for granted she was lying.
871
00:53:59,403 --> 00:54:02,196
Not an injudicious thing to do.
872
00:54:02,781 --> 00:54:06,993
If they don't know, I'm the only one
in the whole wide sweet world who does.
873
00:54:07,161 --> 00:54:09,829
Swell. When you've told me,
that'll make two of us.
874
00:54:09,997 --> 00:54:12,145
Mathematically correct,
sir, but I don't
875
00:54:12,146 --> 00:54:14,292
know for certain that
I'm going to tell you.
876
00:54:14,460 --> 00:54:17,420
Don't be foolish. I know where it is.
That's why I'm here.
877
00:54:17,588 --> 00:54:19,589
Well, sir, where is it?
878
00:54:19,757 --> 00:54:24,010
You see, I must tell you what I know,
but you won't tell me what you know.
879
00:54:24,178 --> 00:54:26,345
It's hardly equitable, sir.
880
00:54:26,555 --> 00:54:29,640
No, no. I don't think we can do business
along those lines.
881
00:54:30,350 --> 00:54:31,934
Well, think again, and think fast.
882
00:54:32,102 --> 00:54:34,771
I told that gunsel you'd
talk to me before you're through.
883
00:54:34,938 --> 00:54:37,440
You'll talk to me today,
or you are through.
884
00:54:37,608 --> 00:54:40,485
What are you wasting my time for?
I can get along without you.
885
00:54:40,652 --> 00:54:44,030
And keep that gunsel out of my way
while you're making up your mind.
886
00:54:44,198 --> 00:54:46,157
I'll kill him if you don't. I'll kill him.
887
00:54:46,325 --> 00:54:49,869
Well, sir, I must say
you have a most violent temper.
888
00:54:50,037 --> 00:54:52,872
SPADE:
Think it over. You've got till 5:00.
889
00:54:53,040 --> 00:54:56,542
Then you're either in or out, for keeps.
890
00:55:20,484 --> 00:55:22,568
- Who killed Thursby?
SPADE: I don't know.
891
00:55:22,736 --> 00:55:24,904
Perhaps, but you could make
an excellent guess.
892
00:55:25,072 --> 00:55:28,991
My guess might be excellent or crummy,
but Mrs. Spade didn't raise any children...
893
00:55:29,159 --> 00:55:33,788
...dippy enough to make guesses in front
of a district attorney and a stenographer.
894
00:55:33,956 --> 00:55:35,623
Why, if you've nothing to conceal?
895
00:55:35,791 --> 00:55:37,542
Everybody has something to conceal.
896
00:55:37,709 --> 00:55:40,753
I'm a sworn officer of the law,
24 hours a day...
897
00:55:40,921 --> 00:55:44,131
...and neither formality nor informality
justifies you withholding...
898
00:55:44,299 --> 00:55:48,094
...evidence of crime from me except,
of course, on constitutional grounds.
899
00:55:48,262 --> 00:55:50,179
Both you and the police
have accused me...
900
00:55:50,347 --> 00:55:52,223
...of being mixed up in the murders.
901
00:55:52,391 --> 00:55:55,518
I've had trouble with both of you
before, and as far as I can see...
902
00:55:55,686 --> 00:55:58,563
...my best chance of clearing myself
of the trouble...
903
00:55:58,730 --> 00:56:00,731
...is bringing in the murderers
all tied up.
904
00:56:00,899 --> 00:56:03,943
The only chance I've got of tying them up
and bringing them in...
905
00:56:04,111 --> 00:56:06,237
...is by staying away from you
and the police.
906
00:56:06,405 --> 00:56:09,740
You'd gum up the works. You getting
this all right? Am I going too fast?
907
00:56:09,908 --> 00:56:11,659
No, sir. I'm getting it all right.
908
00:56:11,827 --> 00:56:15,621
Good work. If you want to go to the board
and tell them I'm obstructing justice...
909
00:56:15,789 --> 00:56:17,999
...and ask them to revoke my license,
hop to it.
910
00:56:18,166 --> 00:56:20,751
You tried it before,
and it didn't get you anything.
911
00:56:20,919 --> 00:56:23,462
- Now, look here.
- I don't want any more informal talks.
912
00:56:23,630 --> 00:56:26,674
I've nothing to say to you,
and I'm tired of being called things...
913
00:56:26,842 --> 00:56:28,759
...by every crackpot on the city payroll.
914
00:56:28,927 --> 00:56:30,219
So, if you want to see me...
915
00:56:30,387 --> 00:56:33,890
...pinch me or subpoena me or something,
and I'll come down with my lawyer.
916
00:56:34,057 --> 00:56:35,892
I'll see you at the inquest, maybe.
917
00:56:39,479 --> 00:56:41,147
Come on. He wants to see you.
918
00:56:41,315 --> 00:56:45,610
I didn't expect you till 5:25.
I hope I haven't kept you waiting.
919
00:56:45,777 --> 00:56:48,779
Keep on riding me, they're gonna be
picking iron out of your liver.
920
00:56:48,947 --> 00:56:50,031
[SPADE CHUCKLES]
921
00:56:50,198 --> 00:56:53,242
The cheaper the crook,
the gaudier the patter, huh?
922
00:56:53,410 --> 00:56:55,286
Now, let's go.
923
00:57:15,724 --> 00:57:19,352
Come on.
This'll put you in solid with your boss.
924
00:57:23,273 --> 00:57:25,066
[DOORBELL BUZZES]
925
00:57:26,610 --> 00:57:29,362
Come in, sir. Thank you for coming.
Come in.
926
00:57:29,529 --> 00:57:31,781
You shouldn't let him go around
with these on him.
927
00:57:31,949 --> 00:57:33,866
He might get himself hurt.
928
00:57:34,034 --> 00:57:35,534
[CHUCKLES]
929
00:57:35,702 --> 00:57:37,036
Well, well, what's this?
930
00:57:37,204 --> 00:57:41,040
A crippled newsie took them away
from him. I made him give them back.
931
00:57:44,002 --> 00:57:49,715
By gad, sir, you're a chap worth knowing.
An amazing character. Give me your hat.
932
00:57:53,095 --> 00:57:54,720
Sit down.
933
00:58:00,310 --> 00:58:03,145
- I owe you an apology, sir.
SPADE: Now, never mind that.
934
00:58:03,313 --> 00:58:05,314
Let's talk about the black bird.
935
00:58:05,482 --> 00:58:08,275
All right, sir, let's.
936
00:58:10,153 --> 00:58:12,071
Let's.
937
00:58:12,406 --> 00:58:15,866
This is going to be the most astounding
thing you've ever heard of, sir.
938
00:58:16,034 --> 00:58:18,911
I say this knowing that a man
of your caliber and profession...
939
00:58:19,079 --> 00:58:22,415
...must have known
some astounding things in his time.
940
00:58:22,582 --> 00:58:26,210
What do you know about the Order of the
Hospital of Saint John of Jerusalem...
941
00:58:26,378 --> 00:58:28,254
...later known as the Knights of Rhodes?
942
00:58:28,422 --> 00:58:32,800
- Crusaders or something, weren't they?
- Very good. Sit down.
943
00:58:34,761 --> 00:58:36,679
In 1539, these crusading knights...
944
00:58:36,847 --> 00:58:40,224
...persuaded Emperor Charles V
to give them the island of Malta.
945
00:58:40,392 --> 00:58:44,603
He made but one condition, that they pay
him each year the tribute of a falcon...
946
00:58:44,771 --> 00:58:47,398
...in acknowledgement that Malta
was still under Spain.
947
00:58:47,566 --> 00:58:49,275
- Do you follow me?
- Uh-huh.
948
00:58:51,111 --> 00:58:55,448
Have you any conception of the extreme,
the immeasurable wealth of the Order?
949
00:58:55,657 --> 00:58:59,160
- I imagine they were pretty well fixed.
- "Pretty well" is putting it mildly.
950
00:58:59,327 --> 00:59:00,870
They were rolling in wealth, sir.
951
00:59:01,038 --> 00:59:04,373
For years they'd taken from the East
nobody knows what spoils of gems...
952
00:59:04,541 --> 00:59:06,917
...precious metals, silks, ivory, sir.
953
00:59:07,085 --> 00:59:11,047
We all know the holy wars to them
were largely a matter of loot.
954
00:59:11,631 --> 00:59:14,759
The knights were profoundly grateful
to the Emperor Charles...
955
00:59:14,926 --> 00:59:16,969
...for his generosity toward them.
956
00:59:17,137 --> 00:59:20,473
They hit upon the thought of sending him
for his first year's tribute...
957
00:59:20,640 --> 00:59:22,975
...not an insignificant live bird...
958
00:59:23,143 --> 00:59:26,687
...but a glorious golden falcon
crusted from head to foot...
959
00:59:26,855 --> 00:59:30,858
...with the finest jewels in their coffers.
960
00:59:31,401 --> 00:59:34,361
- Well, sir, what do you think of that?
- I don't know.
961
00:59:34,529 --> 00:59:36,322
These are facts, historical facts.
962
00:59:36,490 --> 00:59:40,451
Not schoolbook history, not Mr. Wells'
history, but history, nevertheless.
963
00:59:40,619 --> 00:59:43,496
They sent this jeweled bird to Charles,
who was then in Spain.
964
00:59:43,663 --> 00:59:47,833
They sent it in a galley commanded
by a member of the Order.
965
00:59:48,001 --> 00:59:50,127
It never reached Spain.
966
00:59:50,295 --> 00:59:55,591
A famous admiral of buccaneers
took the knights' galley and the bird.
967
00:59:55,759 --> 00:59:59,261
In 1713, it turned up in Sicily.
968
00:59:59,471 --> 01:00:02,181
In 1840, it appeared in Paris.
969
01:00:02,349 --> 01:00:05,226
It had, by that time,
acquired a coat of black enamel...
970
01:00:05,393 --> 01:00:09,647
...so that it looked nothing more
than a fairly interesting black statuette.
971
01:00:09,815 --> 01:00:13,859
In that disguise, sir, it was,
as you may say, kicked around Paris...
972
01:00:14,027 --> 01:00:16,987
...for over three score years
by private owners too stupid...
973
01:00:17,155 --> 01:00:18,864
...to see what it was under the skin.
974
01:00:19,032 --> 01:00:25,871
Then, heh-heh, in 1923, a Greek dealer
named Charilaos Konstantinides...
975
01:00:26,039 --> 01:00:27,873
...found it in an obscure shop.
976
01:00:29,209 --> 01:00:34,505
No thickness of enamel
could conceal value from his eyes.
977
01:00:36,758 --> 01:00:40,094
- You begin to believe me a little?
- I haven't said I didn't.
978
01:00:40,262 --> 01:00:45,266
Well, sir, to hold it safe while pursuing
his researches into its history...
979
01:00:45,433 --> 01:00:48,060
...Charilaos re-enameled the bird.
980
01:00:48,228 --> 01:00:53,065
Despite this precaution, however,
I got wind of his find.
981
01:00:54,734 --> 01:00:56,485
If I'd only known a few days sooner.
982
01:00:56,653 --> 01:01:00,364
I was in London when I heard. I packed
a bag, got on the boat train immediately.
983
01:01:00,532 --> 01:01:03,993
On the train I opened the paper,
and read that Charilaos' establishment...
984
01:01:04,161 --> 01:01:06,412
...had been burglarized
and him murdered.
985
01:01:06,580 --> 01:01:11,500
Sure enough, on arriving there,
I discovered the bird was gone.
986
01:01:12,085 --> 01:01:14,461
That was 17 years ago.
987
01:01:14,629 --> 01:01:19,216
Well, sir, it took me 17 years
to locate that bird, but I did.
988
01:01:19,384 --> 01:01:20,551
I wanted it.
989
01:01:20,719 --> 01:01:23,721
I'm a man not easily discouraged
when I want something.
990
01:01:23,889 --> 01:01:26,849
I traced it to the home
of a Russian general, one Kemidov...
991
01:01:27,017 --> 01:01:29,935
...in an Istanbul suburb.
He didn't know a thing about it.
992
01:01:30,103 --> 01:01:32,479
It was nothing
but a black-enameled figure to him...
993
01:01:32,647 --> 01:01:35,024
...but his contrariness kept him
from selling it...
994
01:01:35,192 --> 01:01:39,111
...when I made him an offer.
So I sent him some agents to get it.
995
01:01:39,279 --> 01:01:43,282
Well, sir, they got it
and I haven't got it.
996
01:01:43,450 --> 01:01:46,869
But I'm going to get it.
997
01:01:47,245 --> 01:01:48,579
Your glass.
998
01:01:48,747 --> 01:01:52,708
Then the bird doesn't really belong
to any of you, but to a General Kemidov?
999
01:01:52,876 --> 01:01:56,921
Well, sir, you might as well say
it belonged to the King of Spain.
1000
01:01:57,088 --> 01:02:00,591
I don't see how you can honestly grant
anyone else a clear title to it...
1001
01:02:00,759 --> 01:02:03,135
...except by right of possession.
1002
01:02:03,303 --> 01:02:05,012
And now, sir...
1003
01:02:05,180 --> 01:02:09,767
...before we start to talk prices, how soon
can you, or how soon are you willing...
1004
01:02:09,935 --> 01:02:12,102
- ...to produce the falcon?
- Couple of days.
1005
01:02:12,270 --> 01:02:13,395
That is satisfactory.
1006
01:02:14,522 --> 01:02:18,609
Well, sir, here's to a fair bargain.
Profits large enough for both of us.
1007
01:02:18,777 --> 01:02:20,736
What's your idea of a fair bargain?
1008
01:02:20,904 --> 01:02:24,740
I will give you $25,000
when you deliver the falcon to me...
1009
01:02:24,908 --> 01:02:26,659
...and another 25,000 later on.
1010
01:02:26,826 --> 01:02:30,329
Or I will give you one quarter
of what I realize on the falcon.
1011
01:02:30,497 --> 01:02:32,164
That would amount to a greater sum.
1012
01:02:32,332 --> 01:02:35,251
- How much greater?
- Who knows? Shall we say 100,000?
1013
01:02:35,418 --> 01:02:38,045
Would you believe me if I name a sum
that seems probable?
1014
01:02:38,213 --> 01:02:39,255
Why not?
1015
01:02:39,422 --> 01:02:42,675
What would you say
to a quarter of a million?
1016
01:02:44,135 --> 01:02:46,387
Then you think the dingus
is worth a million, huh?
1017
01:02:46,554 --> 01:02:48,889
In your own words, why not?
1018
01:02:52,477 --> 01:02:55,479
- That's a lot of dough.
- A lot of dough.
1019
01:02:57,524 --> 01:03:01,485
- Minimum, huh? What's the maximum?
- The maximum, I refuse to guess.
1020
01:03:02,862 --> 01:03:04,363
You'd think me crazy.
1021
01:03:04,531 --> 01:03:06,365
I don't know.
1022
01:03:06,533 --> 01:03:09,034
There's no telling
how high it could go, sir.
1023
01:03:09,202 --> 01:03:12,246
That is the one and only truth about it.
1024
01:03:29,097 --> 01:03:30,723
Wilmer.
1025
01:04:58,645 --> 01:05:00,270
Hello, Effie. It's me.
1026
01:05:00,438 --> 01:05:02,815
Let me talk to Miss O'Shaughnessy.
1027
01:05:03,525 --> 01:05:05,317
Isn't there?
1028
01:05:07,612 --> 01:05:10,406
What? She didn't show up?
1029
01:05:10,573 --> 01:05:12,074
Oh.
1030
01:05:12,242 --> 01:05:15,828
You get on back to the office and
wait there till I come or you hear from me.
1031
01:05:15,995 --> 01:05:18,831
Yeah, let's do something right
for a change.
1032
01:06:00,373 --> 01:06:04,001
[SIRENS WAILING]
1033
01:06:11,301 --> 01:06:13,886
It started in the hold aft,
in the rear basement.
1034
01:06:14,053 --> 01:06:15,554
What insurance was she carrying?
1035
01:06:15,722 --> 01:06:19,308
- Anybody burnt?
- No. Only the harbor watch was aboard.
1036
01:06:20,727 --> 01:06:22,186
- Someone I know came...
- Huh?
1037
01:06:22,353 --> 01:06:24,229
Someone I know came aboard
this afternoon...
1038
01:06:24,397 --> 01:06:26,482
...and I haven't seen her since.
I'm worried.
1039
01:06:26,649 --> 01:06:29,485
No reason to be, mister.
Everybody got off all right.
1040
01:06:29,652 --> 01:06:33,530
I wonder if you saw her.
She's kind of small, about 5-foot...
1041
01:06:33,698 --> 01:06:38,076
I couldn't tell you, mister. But if
she come aboard, she got off all right.
1042
01:06:38,244 --> 01:06:42,247
Only the harbor watch was aboard
when the fire started.
1043
01:06:43,291 --> 01:06:46,043
Now you know as much about it
as I do, precious.
1044
01:06:46,211 --> 01:06:48,587
Maybe they went down to the ship.
Maybe they didn't.
1045
01:06:48,755 --> 01:06:51,298
The part about the bird is thrilling.
1046
01:06:52,133 --> 01:06:53,884
Or ridiculous.
1047
01:06:54,052 --> 01:06:56,053
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1048
01:07:02,101 --> 01:07:04,269
[EFFIE SCREAMS]
1049
01:07:05,063 --> 01:07:06,271
You know.
1050
01:07:09,192 --> 01:07:10,817
Falcon.
1051
01:07:16,658 --> 01:07:18,492
Lock that door.
1052
01:07:35,760 --> 01:07:37,177
Is...?
1053
01:07:37,470 --> 01:07:38,679
Is he...?
1054
01:07:38,846 --> 01:07:40,347
Yeah.
1055
01:07:41,975 --> 01:07:44,810
He couldn't have come far
with those holes in him.
1056
01:07:52,485 --> 01:07:55,988
Why couldn't he have stayed alive
long enough to tell us something?
1057
01:07:57,031 --> 01:08:01,159
Here, here, here, none of that now.
Come on.
1058
01:08:01,327 --> 01:08:04,997
- You can't pass out on me now.
- All right, Sam.
1059
01:08:13,172 --> 01:08:15,465
Do you really think it's...?
1060
01:08:28,771 --> 01:08:31,356
- We've got it, angel, we've got it.
- You're hurting me.
1061
01:08:31,524 --> 01:08:33,567
[PHONE RINGS]
1062
01:08:33,735 --> 01:08:35,694
Answer the phone.
1063
01:08:37,947 --> 01:08:38,989
Hello.
1064
01:08:39,157 --> 01:08:40,699
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PHONE]
1065
01:08:40,867 --> 01:08:42,576
Yes. Who?
1066
01:08:44,287 --> 01:08:46,204
Oh, yes.
1067
01:08:46,372 --> 01:08:47,956
Where?
1068
01:08:48,207 --> 01:08:49,458
Yes, yes.
1069
01:08:49,626 --> 01:08:51,084
[WOMAN SCREAMS OVER PHONE]
1070
01:08:51,252 --> 01:08:53,754
Hello? Hello. Hello.
1071
01:08:53,921 --> 01:08:56,089
That was Miss O'Shaughnessy.
She's in danger.
1072
01:08:56,257 --> 01:08:58,133
- Where is she?
- Burlingame, 26 Ancho.
1073
01:08:58,301 --> 01:08:59,635
Sam, her voice, it was awful.
1074
01:08:59,802 --> 01:09:02,721
Something happened to her
before she could finish. Go help her.
1075
01:09:02,889 --> 01:09:06,224
You've got to go to her.
He was helping her, and they killed him.
1076
01:09:06,392 --> 01:09:07,726
You've got to go, Sam.
1077
01:09:07,894 --> 01:09:09,728
All right, I'll go.
1078
01:09:09,896 --> 01:09:11,730
After I've gone,
you phone the police.
1079
01:09:11,898 --> 01:09:14,232
Tell them how it happened,
but don't drag names in.
1080
01:09:14,400 --> 01:09:17,527
I got the phone call and told you
I had to go, but didn't say where.
1081
01:09:17,695 --> 01:09:20,405
Forget this. Tell them how it happened,
without the bundle.
1082
01:09:20,573 --> 01:09:23,367
Get that straight. Everything
happened exactly as it did...
1083
01:09:23,534 --> 01:09:26,411
...but without the bundle,
and I got the phone call, not you.
1084
01:09:26,579 --> 01:09:29,414
- Yes, Sam.
- Okay.
1085
01:09:32,251 --> 01:09:35,587
Shut this door and lock it behind me.
Don't open it till the police come.
1086
01:09:35,755 --> 01:09:36,797
Do you know who he is?
1087
01:09:36,964 --> 01:09:40,759
Yeah. Yeah, he's Captain Jacoby,
master of the La Paloma.
1088
01:09:40,927 --> 01:09:43,053
You're a good man, sister.
1089
01:10:03,616 --> 01:10:06,410
- Can I borrow your pencil?
- Sure.
1090
01:10:31,561 --> 01:10:33,145
- Say, Frank.
- Oh, hello, Mr. Spade.
1091
01:10:33,312 --> 01:10:34,980
- You got plenty of gas?
- Sure thing.
1092
01:10:35,148 --> 01:10:37,315
Do you know where Ancho Street
is in Burlingame?
1093
01:10:37,483 --> 01:10:40,110
- Nope, but we can find her.
- Twenty-six is the number...
1094
01:10:40,278 --> 01:10:42,154
- ...and the sooner the better.
- All right.
1095
01:10:51,164 --> 01:10:53,165
Keep your motor running.
1096
01:11:19,066 --> 01:11:21,985
- Bum steer, Mr. Spade?
- Yeah.
1097
01:11:27,575 --> 01:11:29,993
Let's get to a phone booth.
1098
01:11:30,203 --> 01:11:34,080
Hello, Mrs. Perine? Is Effie there?
Yes, please.
1099
01:11:34,874 --> 01:11:37,501
Hello, precious. What's the good news?
1100
01:11:37,668 --> 01:11:41,421
No, no. It was a bum steer.
Are you sure that was her voice?
1101
01:11:41,589 --> 01:11:43,381
Well, it was hooey.
1102
01:11:43,549 --> 01:11:47,052
Everything go all right?
Nothing said about the bundle, huh?
1103
01:11:47,220 --> 01:11:48,303
That's swell.
1104
01:11:48,471 --> 01:11:50,680
They take you down to the hall?
1105
01:11:52,141 --> 01:11:56,728
All right. You better hit the hay and get
a good night's rest. You sound all in.
1106
01:11:56,938 --> 01:12:00,023
No, no. Save it till tomorrow.
I'm going on home.
1107
01:12:05,696 --> 01:12:08,740
- Thanks. Good night, Frank.
- Good night, Mr. Spade.
1108
01:12:15,289 --> 01:12:17,916
O'SHAUGHNESSY: I've been hiding
in a doorway up the street.
1109
01:12:18,084 --> 01:12:20,377
I thought you'd never come.
1110
01:12:30,012 --> 01:12:31,763
Can you make it,
or shall I carry you?
1111
01:12:31,931 --> 01:12:35,267
I'll be all right as soon as I can
get some place where I can lie down.
1112
01:12:48,906 --> 01:12:50,115
Well, sir, we're all here.
1113
01:12:50,283 --> 01:12:53,118
Now, let's come in and sit down
and be comfortable and talk.
1114
01:12:53,286 --> 01:12:54,911
SPADE:
Sure.
1115
01:12:55,079 --> 01:12:58,415
- Get away. You're not gonna frisk me.
- Stand still. Shut up.
1116
01:12:58,583 --> 01:13:01,126
Take your paws off me,
or I'll make you use that gun.
1117
01:13:01,294 --> 01:13:04,379
Ask your boss if he wants me shot up
before we talk.
1118
01:13:04,547 --> 01:13:06,172
Never mind, Wilmer.
1119
01:13:06,340 --> 01:13:07,674
[GUTMAN CHUCKLES]
1120
01:13:07,842 --> 01:13:10,719
You certainly are
a most headstrong individual.
1121
01:13:10,887 --> 01:13:13,638
Well, let's be seated.
1122
01:13:15,600 --> 01:13:19,060
Are you ready to make the first payment
and take the falcon off my hands?
1123
01:13:19,228 --> 01:13:22,397
Well, sir, as to that...
1124
01:13:22,565 --> 01:13:24,316
As to that...
1125
01:13:28,613 --> 01:13:31,489
Ten thousand? We were talking about
a lot more money than this.
1126
01:13:31,657 --> 01:13:34,701
Yes, sir, we were.
But this is genuine coin of the realm.
1127
01:13:34,869 --> 01:13:37,120
With a dollar of this,
you can buy $10 of talk.
1128
01:13:37,288 --> 01:13:39,539
And there are more of us
to be taken care of now.
1129
01:13:39,707 --> 01:13:41,875
That may be, but I've got the falcon.
1130
01:13:42,084 --> 01:13:44,753
I shouldn't think it necessary
to remind you, Mr. Spade...
1131
01:13:44,921 --> 01:13:47,589
...that you may have the falcon,
but we certainly have you.
1132
01:13:47,840 --> 01:13:51,301
I'm trying not to let that worry me.
We'll get back to the money later on.
1133
01:13:51,469 --> 01:13:54,429
There's something else
to be discussed first.
1134
01:13:56,015 --> 01:13:57,724
We've got to have a fall guy.
1135
01:13:57,892 --> 01:14:01,519
The police have gotta have a victim,
somebody they can pin those murders on.
1136
01:14:01,687 --> 01:14:05,190
Three? But there's only two, because
Thursby certainly killed your partner.
1137
01:14:05,358 --> 01:14:07,192
Only two, what difference does it make?
1138
01:14:07,360 --> 01:14:09,945
- We've got to give the police...
- Come, come, Mr. Spade.
1139
01:14:10,112 --> 01:14:12,447
You can't expect us to believe
at this late date...
1140
01:14:12,615 --> 01:14:15,033
...that you're the least bit afraid
of the police.
1141
01:14:15,201 --> 01:14:18,119
- Or that you're not able to handle...
- I'm in this up to my neck.
1142
01:14:18,287 --> 01:14:23,041
I've got to find somebody, a victim, when
the time comes. If I don't, I'll be it.
1143
01:14:27,463 --> 01:14:29,506
Let's give them the gunsel.
1144
01:14:29,966 --> 01:14:32,467
He actually did shoot Thursby and Jacoby,
didn't he?
1145
01:14:32,635 --> 01:14:35,595
Anyway, he's made to order for the part.
Look at him.
1146
01:14:35,763 --> 01:14:37,180
Let's give him to them.
1147
01:14:37,348 --> 01:14:39,265
[LAUGHING]
1148
01:14:39,433 --> 01:14:42,435
By gad, sir, you are a character.
That you are.
1149
01:14:42,603 --> 01:14:45,146
There's never any telling
what you'll say or do next...
1150
01:14:45,314 --> 01:14:47,315
...except that it's bound
to be astonishing.
1151
01:14:47,483 --> 01:14:49,235
It's our best bet.
With him in their hands...
1152
01:14:49,236 --> 01:14:50,986
My dear man, can't you see...
1153
01:14:51,153 --> 01:14:55,031
...that if I, even for a moment thought
of doing such a thing... That's ridiculous.
1154
01:14:55,199 --> 01:14:58,201
I feel towards Wilmer here just exactly
as if he were my own son.
1155
01:14:59,036 --> 01:15:02,914
Really, I do. But if I even for a moment
thought of doing what you propose...
1156
01:15:03,082 --> 01:15:06,251
...what in the world would keep Wilmer
from telling the police...
1157
01:15:06,419 --> 01:15:08,920
...every last detail
about the falcon and all...
1158
01:15:09,088 --> 01:15:10,881
Let him talk his head off.
1159
01:15:10,882 --> 01:15:12,674
I'll guarantee you nobody'll
do anything about it.
1160
01:15:13,884 --> 01:15:16,761
Well, well, what do you think of this,
Wilmer? Mighty funny.
1161
01:15:16,929 --> 01:15:18,805
Mighty funny.
1162
01:15:21,976 --> 01:15:24,019
How do you feel now?
Any better, precious?
1163
01:15:24,520 --> 01:15:26,271
[WHISPERING]
Much better.
1164
01:15:26,647 --> 01:15:27,689
But I'm frightened.
1165
01:15:27,857 --> 01:15:31,067
Well, don't be.
Nothing very bad's going to happen here.
1166
01:15:31,235 --> 01:15:33,236
You want a drink, angel?
1167
01:15:33,404 --> 01:15:34,821
Be careful, Sam.
1168
01:15:37,950 --> 01:15:39,200
Well?
1169
01:15:39,368 --> 01:15:43,288
If you're really serious, the least we can
do in common politeness is hear you out.
1170
01:15:43,456 --> 01:15:48,668
Now, how would you be able to fix it
so that Wilmer couldn't do us any harm?
1171
01:15:48,836 --> 01:15:51,254
I can show our district attorney,
that if he goes around...
1172
01:15:51,422 --> 01:15:53,965
...trying to collect everybody,
he's gonna have a tangled case...
1173
01:15:54,133 --> 01:15:57,135
...but if he sticks to Wilmer here...
1174
01:15:57,303 --> 01:16:00,680
...he can get a conviction
standing on his head.
1175
01:16:03,350 --> 01:16:04,893
Get up on your feet.
1176
01:16:05,061 --> 01:16:08,146
I've taken all the riding from you
I'm gonna take.
1177
01:16:08,314 --> 01:16:09,564
Get up and shoot it out.
1178
01:16:09,940 --> 01:16:14,486
Young Wild West. Tell him that shooting me
before you get your hands on the falcon...
1179
01:16:14,653 --> 01:16:16,154
...is gonna be bad for business.
1180
01:16:16,322 --> 01:16:18,178
Now, now, Wilmer.
We can't have any of that.
1181
01:16:18,179 --> 01:16:20,033
You shouldn't let
yourself attach...
1182
01:16:20,201 --> 01:16:22,994
- ...importance to these things.
- Then tell him to lay off me.
1183
01:16:23,162 --> 01:16:25,455
Now, Wilmer.
1184
01:16:26,707 --> 01:16:31,377
Your plan is not at all satisfactory, sir.
Let's not say anything more about it.
1185
01:16:31,545 --> 01:16:33,379
All right. I've got another suggestion.
1186
01:16:33,547 --> 01:16:36,549
It may not be as good as the first,
but it's better than nothing.
1187
01:16:36,717 --> 01:16:39,761
- You want to hear it?
- Most assuredly.
1188
01:16:43,474 --> 01:16:45,266
Give them Cairo.
1189
01:16:45,434 --> 01:16:46,476
Well, by gad, sir.
1190
01:16:46,644 --> 01:16:49,521
Suppose we give them you
or Miss O'Shaughnessy? How about that?
1191
01:16:49,688 --> 01:16:51,272
You want the falcon. I've got it.
1192
01:16:51,440 --> 01:16:53,483
The fall guy's part of the price
I'm asking.
1193
01:16:53,651 --> 01:16:57,028
As for Miss O'Shaughnessy, if you think
she can be rigged for the part...
1194
01:16:57,196 --> 01:16:59,155
...I'm willing
to discuss it with you.
1195
01:16:59,323 --> 01:17:03,034
You seem to forget that you are not in a
position at all to insist upon anything.
1196
01:17:03,202 --> 01:17:07,497
Now, come, gentlemen. Let's keep
our discussion on a friendly basis.
1197
01:17:07,665 --> 01:17:10,750
There certainly is something
in what Mr. Cairo said.
1198
01:17:11,418 --> 01:17:14,671
If you kill me,
how are you gonna get the bird?
1199
01:17:14,839 --> 01:17:18,550
If I know you can't kill me, how are you
going to scare me into giving it to you?
1200
01:17:18,717 --> 01:17:22,804
Sir, there are other means of persuasion
besides killing and threatening to kill.
1201
01:17:23,013 --> 01:17:25,014
SPADE:
Yes, that's...
1202
01:17:25,724 --> 01:17:27,642
That's true.
1203
01:17:28,769 --> 01:17:32,730
But they're none of them any good
unless the threat of death is behind them.
1204
01:17:32,898 --> 01:17:34,107
You see what I mean?
1205
01:17:34,275 --> 01:17:36,443
If you start something,
I'll make it a matter
1206
01:17:36,444 --> 01:17:38,611
of your having to kill
me, or call it off.
1207
01:17:40,197 --> 01:17:44,367
That's an attitude, sir, that calls for
the most delicate judgment on both sides.
1208
01:17:44,535 --> 01:17:46,661
Because, as you know,
in the heat of action...
1209
01:17:46,829 --> 01:17:49,622
...men are likely to forget
where their best interests lie...
1210
01:17:49,790 --> 01:17:52,167
...and let their emotions
carry them away.
1211
01:17:52,334 --> 01:17:55,587
Then the trick from my angle is
to make my play strong enough...
1212
01:17:55,754 --> 01:17:58,673
...to tie you up, but not make you
mad enough to bump me off...
1213
01:17:58,841 --> 01:18:03,720
- ...against your better judgment.
- By gad, sir, you are a character.
1214
01:18:08,100 --> 01:18:11,060
Six-two uneven.
They're selling you out, sonny.
1215
01:18:11,228 --> 01:18:14,105
I hope you're not letting yourself
be influenced by the guns...
1216
01:18:14,273 --> 01:18:16,774
...these pocket-edition desperadoes
are waving around.
1217
01:18:16,942 --> 01:18:20,069
Because I've practiced taking guns away
from these boys before...
1218
01:18:20,237 --> 01:18:22,906
...so we'll have no trouble there.
1219
01:18:23,073 --> 01:18:24,407
- Wilmer here is...
- All right.
1220
01:18:24,575 --> 01:18:27,911
Wilmer. Wilmer!
1221
01:18:28,078 --> 01:18:29,287
Wilmer!
1222
01:18:29,747 --> 01:18:31,414
Wilmer.
1223
01:18:57,816 --> 01:18:58,983
There's our fall guy.
1224
01:18:59,151 --> 01:19:02,654
Either you'll say yes, or I'll turn
the falcon and the whole lot of you in.
1225
01:19:02,821 --> 01:19:03,821
Don't like that, sir.
1226
01:19:03,989 --> 01:19:07,158
You won't like it. Well?
1227
01:19:10,913 --> 01:19:12,872
You can have him.
1228
01:19:13,874 --> 01:19:16,834
I won't be able to get the falcon
till daylight, or maybe later.
1229
01:19:17,002 --> 01:19:20,338
It strikes me it'd be best if we did not
get out of each other's sight...
1230
01:19:20,506 --> 01:19:23,508
...until our business has been transacted.
You have the envelope?
1231
01:19:23,676 --> 01:19:25,551
Miss O'Shaughnessy has it.
Hang on to it.
1232
01:19:25,719 --> 01:19:29,097
We don't have to lose sight of each other.
The dingus'll be brought here.
1233
01:19:29,265 --> 01:19:30,974
Excellent, sir, excellent.
1234
01:19:31,141 --> 01:19:33,518
And in exchange for the 10,000
and Wilmer...
1235
01:19:33,686 --> 01:19:36,354
...you'll give us the falcon
and an hour or two of grace.
1236
01:19:36,522 --> 01:19:38,690
Let's get the details fixed, first.
1237
01:19:38,857 --> 01:19:42,735
Why did he shoot Thursby and why, where
and how did he shoot Captain Jacoby?
1238
01:19:42,903 --> 01:19:45,446
I've got to know
all that happened, so I can be sure...
1239
01:19:45,614 --> 01:19:47,407
...the parts that don't
fit are covered up.
1240
01:19:47,408 --> 01:19:49,200
I shall be candid
with you, sir.
1241
01:19:49,368 --> 01:19:51,703
Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally.
1242
01:19:51,870 --> 01:19:54,038
We believed that disposing of him...
1243
01:19:54,206 --> 01:19:57,875
...would cause Miss O'Shaughnessy to stop
and think that it would be best...
1244
01:19:58,043 --> 01:20:01,296
...to patch up her differences with us
regarding the falcon.
1245
01:20:01,463 --> 01:20:04,465
You didn't try to make a deal
with him before giving him the works?
1246
01:20:04,675 --> 01:20:06,718
We did. Yes, sir. We most certainly did.
1247
01:20:06,885 --> 01:20:10,221
I talked to him myself that very night,
but I could do nothing with him.
1248
01:20:10,389 --> 01:20:13,850
He was quite determinedly loyal
to Miss O'Shaughnessy.
1249
01:20:14,435 --> 01:20:18,146
So Wilmer followed him back to the hotel
and did what he did.
1250
01:20:18,522 --> 01:20:20,773
That sounds all right.
1251
01:20:20,941 --> 01:20:22,900
Now Jacoby.
1252
01:20:23,777 --> 01:20:28,781
Captain Jacoby's death was entirely
Miss O'Shaughnessy's fault.
1253
01:20:28,949 --> 01:20:30,158
SPADE:
Tell me what happened.
1254
01:20:30,326 --> 01:20:32,952
Cairo, as you must have surmised,
got in touch with me...
1255
01:20:33,120 --> 01:20:35,747
...after he left police headquarters
yesterday night.
1256
01:20:35,914 --> 01:20:39,125
He recognized the mutual advantage
of pooling forces.
1257
01:20:39,293 --> 01:20:41,836
Mr. Cairo is a man of nice judgment.
1258
01:20:42,004 --> 01:20:45,590
The Paloma was his thought. He saw
the notice of its arrival in the papers...
1259
01:20:45,758 --> 01:20:47,842
...and remembered he had heard
in Hong Kong...
1260
01:20:48,010 --> 01:20:51,137
...that Jacoby and Miss O'Shaughnessy
were seen together.
1261
01:20:54,224 --> 01:20:58,895
Well, sir, he saw that notice and, putting
two and two together, guessed the truth.
1262
01:20:59,063 --> 01:21:01,606
She had given the bird to Jacoby
to bring here for her.
1263
01:21:01,774 --> 01:21:04,275
And at that juncture,
you decided to slip me a Mickey?
1264
01:21:04,443 --> 01:21:06,569
There was no place for you
in our plan, sir.
1265
01:21:06,737 --> 01:21:11,115
So we decided to spare ourselves
any possible embarrassment.
1266
01:21:11,283 --> 01:21:14,952
Mr. Cairo and Wilmer and I
went to call on Captain Jacoby.
1267
01:21:15,120 --> 01:21:18,414
We were lucky enough to arrive
while Miss O'Shaughnessy was there.
1268
01:21:18,582 --> 01:21:21,918
In many ways, the conference was
difficult, but we finally persuaded...
1269
01:21:22,086 --> 01:21:25,004
...Miss O'Shaughnessy to come to terms,
or so we thought.
1270
01:21:25,172 --> 01:21:27,632
We then left the boat
and set out for my hotel...
1271
01:21:27,800 --> 01:21:31,177
...where I was to pay Miss O'Shaughnessy
and receive the bird.
1272
01:21:31,345 --> 01:21:33,971
Well, sir, we mere men
should have known better.
1273
01:21:34,139 --> 01:21:36,557
En route, she, Captain Jacoby
and the falcon...
1274
01:21:36,725 --> 01:21:39,477
...slipped completely through our fingers.
1275
01:21:39,686 --> 01:21:42,688
It was neatly done, sir. Indeed, it was.
1276
01:21:42,856 --> 01:21:44,899
You touched off the boat before you left?
1277
01:21:45,067 --> 01:21:46,484
No, not intentionally.
1278
01:21:46,652 --> 01:21:50,405
Though, I daresay, we, or Wilmer at least,
were responsible for the fire.
1279
01:21:50,572 --> 01:21:55,159
While the rest of us were talking
in the cabin, Wilmer went about the boat...
1280
01:21:55,536 --> 01:21:57,995
...trying to find the falcon.
1281
01:21:58,330 --> 01:22:00,331
No doubt, he was careless with matches.
1282
01:22:00,499 --> 01:22:01,874
How about the shooting?
1283
01:22:02,251 --> 01:22:05,670
We caught up with Miss O'Shaughnessy
and Jacoby at her apartment.
1284
01:22:05,838 --> 01:22:10,174
I sent Wilmer downstairs to cover
the fire escape before ringing the bell.
1285
01:22:10,342 --> 01:22:13,678
And, sure enough, while she was asking us
who we were through the door...
1286
01:22:13,846 --> 01:22:16,514
...and we were telling her,
we heard a window go up.
1287
01:22:16,682 --> 01:22:19,642
Wilmer shot Jacoby
as he was coming down the fire escape...
1288
01:22:19,810 --> 01:22:23,771
...shot him more than once, but Jacoby
was too tough to fall or drop the falcon.
1289
01:22:23,939 --> 01:22:27,233
He climbed down the rest of the way,
knocked Wilmer over and ran off.
1290
01:22:27,401 --> 01:22:29,026
[CHUCKLING]
1291
01:22:29,194 --> 01:22:32,905
We persuaded... That is the word, sir.
We persuaded Miss O'Shaughnessy...
1292
01:22:33,073 --> 01:22:36,159
...to tell us where she had told
Captain Jacoby to take the falcon.
1293
01:22:36,326 --> 01:22:38,703
And we further persuaded her
to phone your office...
1294
01:22:38,871 --> 01:22:41,706
...in an attempt to draw you away
before Jacoby got there...
1295
01:22:41,874 --> 01:22:43,458
...but, unfortunately for us...
1296
01:22:43,625 --> 01:22:47,044
...it had taken us too long
to persuade Miss O'Shaughnessy.
1297
01:22:47,212 --> 01:22:49,046
And you had the falcon
before we could reach you.
1298
01:23:04,521 --> 01:23:07,398
Wilmer, I'm sorry indeed to lose you,
but I want you to know...
1299
01:23:07,566 --> 01:23:10,067
...I couldn't be fonder of you
if you were my own son.
1300
01:23:10,235 --> 01:23:13,988
But, well, if you lose a son,
it's possible to get another.
1301
01:23:14,156 --> 01:23:15,990
There's only one Maltese Falcon.
1302
01:23:17,242 --> 01:23:19,785
When you're young,
you simply don't understand these things.
1303
01:23:19,953 --> 01:23:21,412
[SPADE CHUCKLING]
1304
01:23:22,706 --> 01:23:25,416
How about some coffee?
Put the pot on, will you, angel?
1305
01:23:25,626 --> 01:23:27,627
I don't like to leave our guests.
1306
01:23:27,794 --> 01:23:29,670
O'SHAUGHNESSY: Surely.
- Just a moment, my dear.
1307
01:23:29,838 --> 01:23:32,340
Hadn't you better
leave the envelope in here?
1308
01:23:34,134 --> 01:23:36,052
Sit on it, if you're afraid of losing it.
1309
01:23:36,220 --> 01:23:38,262
You misunderstand me.
It's not that at all.
1310
01:23:38,430 --> 01:23:42,141
But business should be transacted
in a businesslike manner.
1311
01:23:43,310 --> 01:23:46,354
For instance,
there are only nine bills here now.
1312
01:23:46,522 --> 01:23:49,774
There were 10 when I handed them to you,
as you very well know.
1313
01:23:56,782 --> 01:24:00,535
Well? I want to know about this.
1314
01:24:07,668 --> 01:24:09,085
You palmed it.
1315
01:24:09,253 --> 01:24:10,294
- I palmed it?
- Yes.
1316
01:24:10,462 --> 01:24:12,171
Do you want to stand for a frisk?
1317
01:24:12,339 --> 01:24:15,675
You're going to admit it, or I'm gonna
search you. There's no third way.
1318
01:24:15,842 --> 01:24:17,677
I believe you would. I do.
1319
01:24:17,678 --> 01:24:19,512
You are a character, if you
don't mind my saying so.
1320
01:24:19,680 --> 01:24:21,055
You palmed it.
1321
01:24:21,682 --> 01:24:24,600
Yes, sir, that I did.
1322
01:24:28,313 --> 01:24:30,356
I must have my little joke now and then.
1323
01:24:30,524 --> 01:24:33,651
I was curious to know what
you would do in a situation of this sort.
1324
01:24:33,819 --> 01:24:36,112
I must say you passed the test
with flying colors.
1325
01:24:36,280 --> 01:24:39,073
It's the sort of thing I'd expect
from somebody Wilmer's age.
1326
01:24:39,241 --> 01:24:41,576
This will soon be yours.
You might as well take it.
1327
01:24:41,743 --> 01:24:43,286
I ought to have more than 10,000.
1328
01:24:43,453 --> 01:24:45,663
You understand
this is the first payment. Later.
1329
01:24:45,831 --> 01:24:50,543
Oh, yes. Later you'll give me millions,
but how's about 15,000 now?
1330
01:24:50,711 --> 01:24:54,463
Frankly and candidly,
upon my word of honor as a gentleman...
1331
01:24:54,631 --> 01:24:57,633
...10,000 is all the money I can raise.
1332
01:24:58,468 --> 01:25:00,678
But you didn't say positively.
1333
01:25:00,846 --> 01:25:02,638
Positively.
1334
01:25:07,352 --> 01:25:09,604
I'd like to give you a word of advice.
1335
01:25:09,771 --> 01:25:10,839
Go ahead.
1336
01:25:10,840 --> 01:25:13,107
I daresay you're going
to give her money...
1337
01:25:13,275 --> 01:25:16,569
...but if you don't give her as much
as she thinks she ought to have...
1338
01:25:16,737 --> 01:25:19,905
...my word of advice is be careful.
1339
01:25:22,367 --> 01:25:24,076
Dangerous?
1340
01:25:24,453 --> 01:25:25,995
Very.
1341
01:25:26,663 --> 01:25:29,540
- How's the coffee coming, angel?
O'SHAUGHNESSY: In a few minutes.
1342
01:25:29,708 --> 01:25:32,168
It's almost daylight, Mr. Spade.
1343
01:25:32,336 --> 01:25:34,503
Can you start getting it now?
1344
01:25:34,671 --> 01:25:36,547
I guess so.
1345
01:25:49,102 --> 01:25:50,603
Hello?
1346
01:25:50,771 --> 01:25:53,939
Hello, precious.
I'm sorry to get you up so early.
1347
01:25:54,107 --> 01:25:56,275
Now, listen carefully. Here's the plot.
1348
01:25:56,443 --> 01:26:00,655
In the holland box at the post office
there's an envelope with my scrawl.
1349
01:26:00,822 --> 01:26:04,617
In that envelope, there's a parcel-room
check for the bundle we got yesterday.
1350
01:26:04,785 --> 01:26:05,826
Uh-huh.
1351
01:26:05,994 --> 01:26:08,871
Now, get that bundle
and bring it here, pdq.
1352
01:26:09,039 --> 01:26:12,208
That's a good girl. Now hustle. Goodbye.
1353
01:26:45,784 --> 01:26:48,119
[DOORBELL BUZZES]
1354
01:27:01,717 --> 01:27:03,801
Thanks, lady.
Sorry to spoil your day of rest.
1355
01:27:03,969 --> 01:27:06,178
Not the first one you've spoiled.
Anything else?
1356
01:27:06,346 --> 01:27:09,098
- No. No, thanks.
- Bye-bye, then.
1357
01:27:28,493 --> 01:27:30,035
SPADE:
There you are.
1358
01:27:41,548 --> 01:27:45,259
Now, after 17 years...
1359
01:28:22,881 --> 01:28:24,632
It is it.
1360
01:28:25,425 --> 01:28:27,843
But we'll make sure.
1361
01:28:44,986 --> 01:28:48,239
Fake.
It's a phony. It's lead.
1362
01:28:48,615 --> 01:28:50,074
It's lead.
1363
01:28:50,242 --> 01:28:51,742
It's a fake.
1364
01:28:52,619 --> 01:28:54,954
You've had your little joke.
Now, tell us about it.
1365
01:28:55,163 --> 01:28:56,789
No, Sam. No.
1366
01:28:56,957 --> 01:28:59,124
That's the one I got from Kemidov.
I swear it.
1367
01:28:59,292 --> 01:29:01,085
You.
1368
01:29:01,753 --> 01:29:04,380
It's you who bungled it.
1369
01:29:04,548 --> 01:29:07,591
You and your stupid attempt to buy it.
1370
01:29:07,759 --> 01:29:10,761
Kemidov found out how valuable it was.
1371
01:29:10,929 --> 01:29:14,849
No wonder we had such an easy time
stealing it. You imbecile.
1372
01:29:15,016 --> 01:29:19,103
You bloated idiot.
You stupid fathead, you.
1373
01:29:19,271 --> 01:29:21,438
[CAIRO SOBBING]
1374
01:29:44,963 --> 01:29:46,130
[GUTMAN LAUGHING]
1375
01:29:47,549 --> 01:29:50,467
Yes, it's the Russian's hand.
There's no doubt about it.
1376
01:29:50,635 --> 01:29:52,136
Well, sir, what do you suggest?
1377
01:29:52,304 --> 01:29:54,555
We shed tears
and call each other names...
1378
01:29:54,723 --> 01:29:56,891
...or shall we go to Istanbul?
1379
01:29:58,435 --> 01:29:59,685
Are you going?
1380
01:30:00,145 --> 01:30:04,023
Seventeen years I've wanted that little
item and have been trying to get it.
1381
01:30:04,190 --> 01:30:06,817
If we must spend another year
on the quest...
1382
01:30:06,985 --> 01:30:09,904
...well, sir, it will be an additional
expenditure in time...
1383
01:30:10,071 --> 01:30:14,366
...of only five
and fifteen-seventeenths percent.
1384
01:30:14,534 --> 01:30:17,036
I'm going with you.
1385
01:30:32,719 --> 01:30:34,219
Wilmer.
1386
01:30:35,513 --> 01:30:36,555
[SPADE LAUGHS]
1387
01:30:36,723 --> 01:30:38,265
A swell lot of thieves.
1388
01:30:38,433 --> 01:30:41,518
GUTMAN: We've little to boast about,
but the world hasn't come to an end...
1389
01:30:41,686 --> 01:30:43,646
...just because we've run into a setback.
1390
01:30:43,813 --> 01:30:47,232
- I must ask you for that envelope.
- I held up my end. You got your dingus.
1391
01:30:47,400 --> 01:30:49,526
It's your hard luck
it wasn't what you wanted.
1392
01:30:49,694 --> 01:30:51,403
Now, come, sir, we've all failed...
1393
01:30:51,571 --> 01:30:55,699
...and there's no reason for expecting
any of us to bear the whole brunt.
1394
01:30:55,867 --> 01:30:58,786
In short, sir,
I must ask you for my 10,000.
1395
01:31:02,832 --> 01:31:06,251
This'll take care
of my time and expenses.
1396
01:31:08,505 --> 01:31:10,464
Now, sir, we'll say goodbye to you...
1397
01:31:10,632 --> 01:31:13,968
...unless you care to undertake
the Istanbul expedition with us.
1398
01:31:14,135 --> 01:31:15,344
You don't?
1399
01:31:15,512 --> 01:31:17,721
Well, frankly, sir,
I'd like to have you along.
1400
01:31:17,889 --> 01:31:20,140
You're a man of nice judgment
and many resources.
1401
01:31:20,308 --> 01:31:21,892
Now that there's no alternative...
1402
01:31:22,060 --> 01:31:24,186
...I daresay you'll manage
without a fall guy.
1403
01:31:24,354 --> 01:31:25,876
I'll make out all right.
1404
01:31:25,877 --> 01:31:27,398
Well, sir, the shortest
farewells are best.
1405
01:31:27,565 --> 01:31:29,274
Adieu.
1406
01:31:32,529 --> 01:31:36,240
And to you, Miss O'Shaughnessy,
I leave the rara avis on the table there...
1407
01:31:36,408 --> 01:31:38,200
...as a little memento.
1408
01:31:38,368 --> 01:31:40,327
[CHUCKLING]
1409
01:31:58,263 --> 01:32:00,222
Hello. Is Sergeant Polhaus there?
1410
01:32:00,390 --> 01:32:02,933
Yeah. Put him on. This is Sam Spade.
1411
01:32:04,060 --> 01:32:07,271
Hello. Tom? Now, listen.
I've got something for you. Here it is.
1412
01:32:07,439 --> 01:32:10,441
Jacoby and Thursby were killed
by a kid named Wilmer Cook.
1413
01:32:10,608 --> 01:32:14,194
Yeah. He's about 20 years old, 5'6",
wearing a gray overcoat.
1414
01:32:14,362 --> 01:32:16,405
He's working for a man
named Kasper Gutman.
1415
01:32:16,573 --> 01:32:19,116
Now, you can't miss Gutman.
He must weigh 300 pounds.
1416
01:32:19,284 --> 01:32:20,993
That fellow Cairo's in with him too.
1417
01:32:21,161 --> 01:32:22,995
They just left
for the Alexandria Hotel.
1418
01:32:23,163 --> 01:32:25,372
You'll have to move fast.
They're blowing town.
1419
01:32:25,540 --> 01:32:27,624
Watch yourself when you go up
against the kid.
1420
01:32:27,792 --> 01:32:29,460
Yes, that's right. Very.
1421
01:32:29,627 --> 01:32:31,170
Now, good luck, Tom.
1422
01:32:31,337 --> 01:32:34,131
They'll talk, when they're nailed.
We're sitting on dynamite.
1423
01:32:34,299 --> 01:32:36,800
We've only got minutes to get set.
Give me all of it.
1424
01:32:36,968 --> 01:32:39,553
When you came to my office,
why did you want Thursby shadowed?
1425
01:32:39,721 --> 01:32:41,889
I told you, Sam. I thought he was
betraying me.
1426
01:32:42,098 --> 01:32:45,559
You had Thursby hooked. You wanted
to get rid of him before Jacoby came...
1427
01:32:45,727 --> 01:32:49,521
...with the loot so you wouldn't have to
split it with him. isn't that so?
1428
01:32:49,689 --> 01:32:52,733
I thought if he knew someone was following
him he'd be frightened into going away.
1429
01:32:52,942 --> 01:32:55,569
Miles wasn't clumsy enough
to be spotted the first night.
1430
01:32:55,737 --> 01:32:58,405
You told Thursby he was being followed.
1431
01:33:00,325 --> 01:33:01,992
I told him.
1432
01:33:02,869 --> 01:33:06,330
I told him.
Yes, but please believe me, Sam.
1433
01:33:06,498 --> 01:33:08,999
I wouldn't have
if I thought Floyd would kill him.
1434
01:33:09,167 --> 01:33:11,668
If you thought he wouldn't kill Miles,
you were right.
1435
01:33:11,836 --> 01:33:14,588
Miles hadn't many brains, but he'd had
too many years as a detective...
1436
01:33:14,756 --> 01:33:18,926
...to be caught by a man he was shadowing
up a blind alley with his gun on his hip.
1437
01:33:19,594 --> 01:33:22,012
But he'd have gone up there
with you, angel.
1438
01:33:22,180 --> 01:33:24,723
He was just dumb enough for that.
1439
01:33:24,891 --> 01:33:29,144
He'd have looked you up and down, licked
his lips and gone grinning from ear to ear.
1440
01:33:29,646 --> 01:33:32,022
You could have stood
as close to him as you liked...
1441
01:33:32,190 --> 01:33:35,067
...and put a hole through him with a gun
you got from Thursby.
1442
01:33:35,235 --> 01:33:35,948
Don't, Sam.
1443
01:33:35,949 --> 01:33:37,861
The police'll be here
any minute, now talk.
1444
01:33:38,029 --> 01:33:40,697
- Why do you accuse me?
- This isn't the time for that act.
1445
01:33:40,865 --> 01:33:44,952
We're both of us sitting under
the gallows. Now, why did you shoot Miles?
1446
01:33:45,662 --> 01:33:49,414
I didn't mean to at first,
really, I didn't.
1447
01:33:49,582 --> 01:33:52,376
But when I found out
that Floyd couldn't be frightened...
1448
01:33:52,544 --> 01:33:54,545
I can't look at you and tell you this, Sam.
1449
01:33:54,754 --> 01:33:57,548
You thought Thursby would tackle
Miles and one would go down.
1450
01:33:57,715 --> 01:33:59,716
If Thursby was killed,
you were rid of him.
1451
01:33:59,884 --> 01:34:02,302
If it was Miles,
you'd see Thursby set up for it.
1452
01:34:02,470 --> 01:34:05,013
- Something like that.
- When Thursby wasn't going to...
1453
01:34:05,181 --> 01:34:07,182
...you borrowed his gun
and did it yourself.
1454
01:34:07,350 --> 01:34:10,144
When you heard Thursby was shot,
you knew Gutman was in town.
1455
01:34:10,311 --> 01:34:14,565
You needed somebody to fill
Thursby's boots, so you came back to me.
1456
01:34:14,732 --> 01:34:18,193
Yes. Oh, sweetheart, it wasn't only that.
1457
01:34:18,361 --> 01:34:20,404
I'd have come back to you,
sooner or later.
1458
01:34:20,572 --> 01:34:23,448
From the very first instant I saw you,
I knew.
1459
01:34:25,243 --> 01:34:29,997
Well, if you get a good break,
you'll be out of Tehachapi in 20 years...
1460
01:34:30,165 --> 01:34:32,291
...and you can come back to me then.
1461
01:34:32,458 --> 01:34:36,670
I hope they don't hang you, precious,
by that sweet neck.
1462
01:34:38,381 --> 01:34:41,258
- You're not...
- Yes, angel, I'm gonna send you over.
1463
01:34:41,426 --> 01:34:43,635
The chances are you'll get off with life.
1464
01:34:43,803 --> 01:34:45,805
That means, if you're a
good girl, you'll be
1465
01:34:45,806 --> 01:34:47,806
out in 20 years.
I'll be waiting for you.
1466
01:34:47,974 --> 01:34:51,810
If they hang you,
I'll always remember you.
1467
01:34:53,605 --> 01:34:55,272
Don't, Sam.
1468
01:34:55,440 --> 01:34:57,941
Don't say that, even in fun.
1469
01:34:58,943 --> 01:35:02,446
I was frightened for a minute.
I really thought...
1470
01:35:02,614 --> 01:35:04,531
You do such wild
and unpredictable things.
1471
01:35:05,241 --> 01:35:06,783
Now, don't be silly.
1472
01:35:06,951 --> 01:35:09,411
You're taking the fall.
1473
01:35:14,959 --> 01:35:17,002
You've been playing with me.
1474
01:35:17,337 --> 01:35:20,005
Just pretending you cared
to trap me like this.
1475
01:35:20,173 --> 01:35:22,299
You didn't care at all.
1476
01:35:22,759 --> 01:35:24,092
You don't love me.
1477
01:35:24,260 --> 01:35:26,136
I won't play the sap for you.
1478
01:35:26,304 --> 01:35:28,138
It's not like that. You can't say that.
1479
01:35:28,306 --> 01:35:31,016
You never played square with me
since I've known you.
1480
01:35:31,184 --> 01:35:34,686
You know deep in your heart that
in spite of anything I've done, I love you.
1481
01:35:34,854 --> 01:35:37,147
I don't care who loves who.
I won't play the sap.
1482
01:35:37,315 --> 01:35:40,525
I won't walk in Thursby's and I don't know
how many others' footsteps.
1483
01:35:40,693 --> 01:35:44,071
You killed Miles,
and you're going over for it.
1484
01:35:56,459 --> 01:35:58,961
How can you do this to me, Sam?
1485
01:36:00,004 --> 01:36:03,173
Surely Mr. Archer wasn't
as much to you as...
1486
01:36:03,341 --> 01:36:06,051
[O'SHAUGHNESSY SOBBING]
1487
01:36:15,687 --> 01:36:17,354
Listen.
1488
01:36:17,814 --> 01:36:20,065
This won't do any good.
1489
01:36:20,483 --> 01:36:23,694
You'll never understand me,
but I'll try once and then give it up.
1490
01:36:24,237 --> 01:36:26,947
When a man's partner is killed,
he's supposed to do something.
1491
01:36:27,115 --> 01:36:29,533
Doesn't make any difference
what you thought of him.
1492
01:36:29,701 --> 01:36:33,287
He was your partner, and you're supposed
to do something about it.
1493
01:36:33,705 --> 01:36:36,540
And it happens
we're in the detective business.
1494
01:36:36,708 --> 01:36:39,835
Well, when one of your organization
gets killed, it's...
1495
01:36:40,003 --> 01:36:43,171
It's bad business
to let the killer get away with it.
1496
01:36:43,339 --> 01:36:46,008
Bad all around,
bad for every detective everywhere.
1497
01:36:46,175 --> 01:36:48,218
You don't expect me to think
these things...
1498
01:36:48,386 --> 01:36:50,388
...are sufficient
reason for sending me...
1499
01:36:50,389 --> 01:36:52,389
Wait till I'm through.
Then you can talk.
1500
01:36:52,557 --> 01:36:54,725
I've no earthly reason to think
I can trust you.
1501
01:36:54,892 --> 01:36:57,894
If I do this and get away with it,
you'll have something on me...
1502
01:36:58,062 --> 01:37:00,063
...that you can use
whenever you want to.
1503
01:37:00,231 --> 01:37:01,815
Since I've got something on you...
1504
01:37:01,983 --> 01:37:04,985
...I couldn't be sure that you wouldn't
put a hole in me someday.
1505
01:37:05,903 --> 01:37:07,946
All those are on one side.
1506
01:37:08,114 --> 01:37:11,908
Maybe some of them are unimportant.
I won't argue about that.
1507
01:37:12,285 --> 01:37:14,578
But look at the number of them.
1508
01:37:15,038 --> 01:37:16,872
And what have we got on the other side?
1509
01:37:17,248 --> 01:37:22,419
All we've got is that maybe you love me
and maybe I love you.
1510
01:37:22,670 --> 01:37:25,255
You know whether you love me or not.
1511
01:37:26,799 --> 01:37:32,387
Maybe I do. I'll have some rotten nights
after I've sent you over, but that'll pass.
1512
01:37:36,392 --> 01:37:38,790
If all I've said doesn't
mean anything to you
1513
01:37:38,791 --> 01:37:41,188
then forget it and we'll
make it just this.
1514
01:37:41,356 --> 01:37:44,858
I won't because all of me wants to
regardless of consequences.
1515
01:37:45,026 --> 01:37:48,904
You counted on that with me the same
as you counted on that with all the others.
1516
01:37:49,322 --> 01:37:52,949
Would you have done this if the falcon
had been real and you'd got your money?
1517
01:37:53,117 --> 01:37:55,619
Don't be too sure I'm as crooked
as I'm supposed to be.
1518
01:37:55,787 --> 01:37:58,121
That sort of reputation
might be good business...
1519
01:37:58,289 --> 01:38:02,626
...bringing high-priced jobs and making it
easier to deal with the enemy...
1520
01:38:02,794 --> 01:38:07,464
...but a lot more money would have been
one more item on your side of the scales.
1521
01:38:07,632 --> 01:38:11,176
If you'd loved me, you wouldn't have
needed any more on that side.
1522
01:38:16,808 --> 01:38:19,101
[DOORBELL BUZZES]
1523
01:38:23,272 --> 01:38:24,481
Come in.
1524
01:38:29,195 --> 01:38:31,321
Hello, Tom. Got them?
1525
01:38:31,489 --> 01:38:33,323
POLHAUS: Got them.
- Swell.
1526
01:38:33,491 --> 01:38:36,410
Here's another one for you.
She killed Miles.
1527
01:38:36,577 --> 01:38:39,996
Oh, and I've got some exhibits.
The boys' guns, one of Cairo's...
1528
01:38:40,164 --> 01:38:43,083
...and a $1,000 bill I was supposed
to be bribed with.
1529
01:38:43,251 --> 01:38:47,003
And this black statuette here
that all the fuss was about.
1530
01:38:47,422 --> 01:38:50,215
What's the matter with your playmate?
He looks brokenhearted.
1531
01:38:50,383 --> 01:38:53,009
I bet when he heard Gutman's story,
he thought he had me.
1532
01:38:53,177 --> 01:38:55,011
Cut it out, Sam.
1533
01:38:55,805 --> 01:38:58,598
Well, shall we be getting down
to the hall?
1534
01:39:09,861 --> 01:39:11,403
It's heavy.
1535
01:39:11,779 --> 01:39:13,405
What is it?
1536
01:39:17,201 --> 01:39:21,121
The stuff that dreams are made of.
1537
01:39:21,289 --> 01:39:23,331
Huh?
1538
01:40:26,896 --> 01:40:28,897
[ENGLISH - US - SDH]128512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.