All language subtitles for The Little Drummer Girl (1984) (1080p BluRay x265 Ghost)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,378 --> 00:00:49,048
BAD GODESBERG, WESTDEUTSCHLAND
2
00:00:51,050 --> 00:00:54,679
8. SEPTEMBER 1981
3
00:01:12,655 --> 00:01:14,907
- Ja?
- Elke?
4
00:01:15,241 --> 00:01:17,285
- Nein.
- Ach, Herr Ben Ami.
5
00:01:17,493 --> 00:01:21,456
Meine Freundin Elke Lindström
arbeitet hier, nicht?
6
00:01:21,831 --> 00:01:24,292
- Ja, aber...
- Ich bin aus Stockholm.
7
00:01:24,667 --> 00:01:28,212
- Sie ist heute in Urlaub gefahren.
- Schade.
8
00:01:28,421 --> 00:01:34,218
Ihre Mutter bat mich, ihr ein paar
Kleidungsstücke und LPs zu bringen.
9
00:01:45,313 --> 00:01:49,901
Raus mit euch,
und genießt das schöne Wetter.
10
00:02:03,164 --> 00:02:05,666
Vielen Dank, das ist sehr nett.
11
00:02:05,875 --> 00:02:08,628
Kommen Sie auf einen Kaffee rein?
12
00:02:08,836 --> 00:02:12,173
Es wartet jemand auf mich.
Nächstes Mal.
13
00:02:12,382 --> 00:02:14,425
- Wie Sie wollen.
- Danke.
14
00:02:14,634 --> 00:02:17,637
Wenn Elke zurückkommt,
soll sie anrufen.
15
00:02:17,845 --> 00:02:21,140
- Ich bin Katrin aus Stockholm.
- Ich sag's ihr.
16
00:02:21,349 --> 00:02:23,851
- Du musst Gabriel sein, nicht?
- Ja.
17
00:02:24,060 --> 00:02:26,896
- Elke hat mir viel von dir erzählt.
- Oh.
18
00:02:27,105 --> 00:02:29,565
Bald unternehmen wir alle was, ja?
19
00:02:29,941 --> 00:02:33,236
- Ja, gut. Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen.
20
00:03:13,151 --> 00:03:17,029
- Der Bus fuhr wie immer?
- Ja, dieselbe Strecke.
21
00:03:17,196 --> 00:03:21,534
- Sie kannten Gabriel also?
- Das sagte ich der Polizei schon.
22
00:03:21,743 --> 00:03:23,578
Wir möchten es auch hören.
23
00:03:23,786 --> 00:03:26,414
- Also kannten Sie Gabriel?
- Ja.
24
00:03:26,622 --> 00:03:30,001
- Sein Vater war israelischer Diplomat?
- Ja.
25
00:03:30,209 --> 00:03:33,588
- Und Sie sollten ihn nicht schützen?
- Nein.
26
00:03:33,796 --> 00:03:37,216
Der leitende Kommissar ist da.
27
00:03:37,425 --> 00:03:40,344
- Warten Sie hier, bitte.
- Ja, gut.
28
00:03:42,513 --> 00:03:44,640
Guten Tag, Herr Litvak.
29
00:03:44,849 --> 00:03:47,018
Das ist der Nachbau der Bombe.
30
00:03:47,226 --> 00:03:52,106
Den hat unser Spezialist persönlich
hergestellt, mit eigenen Händen.
31
00:03:52,315 --> 00:03:53,900
Genial.
32
00:03:54,108 --> 00:03:57,361
Wir nennen sie die
Bikini-Bombe.
Und warum?
33
00:03:57,570 --> 00:04:02,825
Weil nicht sehr viel dran ist, wie
an den Stränden von Israel.
34
00:04:03,367 --> 00:04:05,620
Gibt es Reste vom Original?
35
00:04:05,828 --> 00:04:10,875
Holen Sie bitte die Schachtel
mit den Originalresten der Bombe.
36
00:04:12,335 --> 00:04:17,799
Nennen Sie das Zusammenarbeit?
Wir geben und Sie nehmen.
37
00:04:18,174 --> 00:04:23,096
Immerhin gibt es heute zwischen uns
und Israel normale Beziehungen.
38
00:04:23,304 --> 00:04:25,765
Darf ich mir das ausleihen?
39
00:04:28,935 --> 00:04:32,313
Ihr Problem mit den Arabern
ist nicht unsere Schuld.
40
00:04:32,522 --> 00:04:35,566
Seit langem haben Sie
mit vielen Probleme.
41
00:04:35,942 --> 00:04:38,569
Ich verbinde Sie.
42
00:04:39,487 --> 00:04:41,406
- Ist Jerusalem dran?
- Ja.
43
00:04:41,614 --> 00:04:44,784
- Gib mir Kurtz, gleich.
- Heute ist Schabbes.
44
00:04:44,992 --> 00:04:48,329
Wenn schon,
dann schleift ihn aus der Synagoge.
45
00:04:48,538 --> 00:04:50,957
Das hier wird ihn interessieren.
46
00:04:51,165 --> 00:04:53,209
- Khalil?
- Khalil.
47
00:04:53,751 --> 00:04:58,381
Khalils Bombe, Khalils Handschrift
und Marty Kurtz' Glückstag.
48
00:05:01,259 --> 00:05:06,431
Man nennt uns Terroristen, weil wir
unsere Bomben selbst überbringen.
49
00:05:06,639 --> 00:05:09,726
Wir haben
keine amerikanischen Flugzeuge,
50
00:05:09,934 --> 00:05:12,353
von denen wir sie abwerfen können.
51
00:05:12,562 --> 00:05:15,982
Der Israeli vernichtet
im Panzer unsere Lager,
52
00:05:16,190 --> 00:05:19,527
so dass Frauen und Kinder
lebendig verbrennen.
53
00:05:19,736 --> 00:05:23,156
Dieser Israeli
ist in ihren Augen ein Held.
54
00:05:23,364 --> 00:05:26,284
Wenn wir uns mit dem wehren,
was wir haben,
55
00:05:26,492 --> 00:05:30,288
mit unseren eigenen Händen,
schimpft man uns Terroristen.
56
00:05:30,496 --> 00:05:34,208
Sie schicken Flugzeuge,
wir unsere Bombenkoffer.
57
00:05:34,417 --> 00:05:38,963
- So eine Revolution wird teuer.
- Was soll das sein, eine Frage?
58
00:05:39,172 --> 00:05:41,424
- Eine gute Frage.
- Sie ist irrelevant.
59
00:05:41,632 --> 00:05:44,135
- Es geht um Recht und Unrecht.
- Bitte.
60
00:05:44,469 --> 00:05:50,099
Den Palästinensern tat man Unrecht.
Man hat sie aus ihrem Land vertrieben.
61
00:05:50,308 --> 00:05:53,686
Setzen Sie sich, bitte.
62
00:05:55,563 --> 00:06:00,401
Er könnte seine Klamotten verkaufen,
da kriegt er sicher ein Flugzeug.
63
00:06:01,152 --> 00:06:04,238
Solange noch einer von uns lebt,
kämpft er.
64
00:06:04,739 --> 00:06:08,201
Wir kämpfen mit den Waffen,
die uns bleiben.
65
00:06:08,576 --> 00:06:13,331
Wir fordern zurück, was man uns
durch Terror und Gewalt nahm.
66
00:06:13,539 --> 00:06:17,168
Wir verlangen Gerechtigkeit,
weiter nichts.
67
00:06:21,339 --> 00:06:25,468
Unser Redner, den wir nur
unter dem Namen "Michel" kennen,
68
00:06:25,676 --> 00:06:29,555
ist unter großem Risiko hier.
Er kann nur heute da sein.
69
00:06:29,764 --> 00:06:33,768
Wir hoffen, er kann eines Tages
wieder zu uns sprechen,
70
00:06:33,976 --> 00:06:38,689
ohne sich selbst zu gefährden.
Haben Sie vielen Dank, Michel.
71
00:06:41,275 --> 00:06:43,569
- Danke.
- Danke.
72
00:06:46,906 --> 00:06:49,283
Die Revolution dankt Ihnen.
73
00:06:49,492 --> 00:06:51,702
Und ich danke Ihnen.
74
00:07:00,545 --> 00:07:03,798
Er ist auch noch
ein verdammt geiler Terrorist.
75
00:07:05,925 --> 00:07:09,470
MÜNCHEN, WESTDEUTSCHLAND
76
00:07:10,471 --> 00:07:14,851
Wir observieren ihn
seit seiner Rückkehr aus England.
77
00:07:15,059 --> 00:07:18,062
Er ist Khalils Bruder
und nennt sich Michel.
78
00:07:18,271 --> 00:07:22,233
Khalil stellt die Bomben her,
Michel überbringt sie.
79
00:07:22,442 --> 00:07:28,156
Mit einer Blondine hat er die Bombe in
dem Haus in Bad Godesberg abgegeben.
80
00:07:28,364 --> 00:07:33,786
Er ist hübsch und hat pro Woche
einen großen Verschleiß an Mädchen.
81
00:07:33,995 --> 00:07:36,372
Er studiert, ist ein Sonnyboy.
82
00:07:36,581 --> 00:07:41,210
Manchmal glaube ich nicht an
ein Doppelspiel. Sagen wir es Kurtz.
83
00:07:41,419 --> 00:07:46,132
Vermutlich kauft er in Istanbul
Sprengstoff und bringt ihn her.
84
00:07:46,507 --> 00:07:49,594
Töten wir ihn
mit einer russischen Rakete.
85
00:07:49,802 --> 00:07:54,599
- Araber tötet Araber. Das gibt es oft.
- Um einen Löwen zu fangen...
86
00:07:55,016 --> 00:07:57,643
...solltest du eine Ziege anbinden.
87
00:07:57,894 --> 00:08:03,524
Ja, genau. Er wird unsere Ziege sein.
Sein Bruder Khalil interessiert uns.
88
00:08:03,900 --> 00:08:06,277
Guck mal,
bevor er die Gardine zuzieht.
89
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
Er telefoniert. Wovon redet er?
90
00:08:08,696 --> 00:08:12,325
Er redet mit einem Mädchen.
Kein Name.
91
00:08:13,076 --> 00:08:17,371
Wenn er den Sprengstoff holt,
schnappen wir ihn.
92
00:08:17,580 --> 00:08:21,709
- Habt ihr schon einen Köder?
- Wir suchen noch.
93
00:08:22,794 --> 00:08:27,215
Mr. Jeffreys, Mr. Humphreys,
in 3 Minuten geht es los.
94
00:08:27,423 --> 00:08:29,842
- Ist das Haus voll?
- Ja.
95
00:08:30,176 --> 00:08:31,844
Wirklich? Ist Ned da?
96
00:08:32,220 --> 00:08:37,350
- Ned "Nutzlos" und der Werbetyp.
- Wenigstens hab ich den Job.
97
00:08:37,725 --> 00:08:42,146
- Was tat dein Agent für dich?
- Verkauf dich teuer und skrupellos.
98
00:08:42,355 --> 00:08:47,318
- Von Prinzipien wird keiner satt.
- Olivia macht auch Werbung.
99
00:08:47,527 --> 00:08:49,779
- Ist das möglich?
- Was denn?
100
00:08:50,154 --> 00:08:53,950
Siehst du den da in der 2. Reihe,
im roten Blazer?
101
00:08:54,158 --> 00:08:56,994
Ist das nicht der Revoluzzer Michel?
102
00:08:57,203 --> 00:09:00,498
Er könnte es sein,
der Schickeria-Terrorist.
103
00:09:00,873 --> 00:09:04,210
- Trägt Ringe und wirft Bomben.
- Wozu ist er hier?
104
00:09:04,419 --> 00:09:05,962
Nicht wegen mir.
105
00:09:06,170 --> 00:09:08,047
- Der 1. Akt fängt an.
- Gut.
106
00:09:08,256 --> 00:09:10,133
Alle auf Position.
107
00:09:13,428 --> 00:09:16,389
- Charlie!
- Ich komm gleich, schon gut.
108
00:09:17,181 --> 00:09:19,308
Achtung, Vorhang.
109
00:09:20,226 --> 00:09:22,103
Vorhang auf.
110
00:09:22,311 --> 00:09:26,691
"Mein Getreuer, welchen Trost
hast du für die heilige Johanna?"
111
00:09:26,899 --> 00:09:28,818
"Was sind sie schon wert,
112
00:09:29,026 --> 00:09:32,655
diese Könige, Feldherren,
Bischöfe, Gesetzgeber?
113
00:09:32,864 --> 00:09:35,491
Sie lassen einen in der Gosse liegen.
114
00:09:35,700 --> 00:09:39,579
Doch bald begegnet man
diesen Prahlern in der Hölle."
115
00:09:41,122 --> 00:09:43,583
Toneinsatz 20... und ab.
116
00:09:44,167 --> 00:09:47,170
"Entschuldige mich.
117
00:09:47,378 --> 00:09:50,673
Ich habe eine dringende Verabredung."
118
00:09:53,676 --> 00:09:59,432
"Gott, du schufst die wunderbare Welt.
119
00:09:59,640 --> 00:10:03,269
Wann ist sie bereit,
deine Heiligen zu empfangen?
120
00:10:03,478 --> 00:10:05,772
Wie lange wird es dauern?
121
00:10:07,065 --> 00:10:09,108
Wie lange?"
122
00:10:14,030 --> 00:10:18,618
- Wann klappt endlich der Toneinsatz?
- Alle auf die Bühne.
123
00:10:43,643 --> 00:10:48,022
- Charlie, man gab das für dich ab.
- Von wem kann das sein?
124
00:10:49,232 --> 00:10:51,275
Danke, danke, Pam.
125
00:10:52,068 --> 00:10:55,405
Sieh an, Orchideen.
Die sind ja einmalig.
126
00:10:55,738 --> 00:10:57,490
- Von wem?
- Weiß nicht.
127
00:10:57,698 --> 00:11:00,159
Entschuldigt mal kurz.
128
00:11:00,368 --> 00:11:04,747
Du hast den Job. Er wartet draußen
und will dich kennen lernen.
129
00:11:04,956 --> 00:11:07,750
Du kriegst $5.000
für eine Woche Mykonos.
130
00:11:07,959 --> 00:11:12,839
Und sprich nicht über Politik,
gefallene Frauen und verirrte Hunde.
131
00:11:13,047 --> 00:11:17,176
- Sag mal, von wem sind die Blumen?
- Ich weiß es nicht.
132
00:11:20,054 --> 00:11:21,597
Entschuldigt.
133
00:11:21,806 --> 00:11:25,393
Charlie, ich darf Sie doch so nennen?
Sie waren toll.
134
00:11:25,601 --> 00:11:28,604
Leslie Gold,
ich habe eine Woche Mykonos für Sie.
135
00:11:28,813 --> 00:11:30,440
Freut mich.
136
00:11:30,648 --> 00:11:34,610
Ich hoffe, der Wein
ist so ansprechend wie das Mädchen.
137
00:11:34,819 --> 00:11:37,655
- Vielen Dank.
- Wir verpassen den Zug.
138
00:11:37,864 --> 00:11:40,575
Ich bewundere Sie sehr und freue mich,
139
00:11:40,783 --> 00:11:43,911
dass Sie unser Mädchen sind.
Komm, Ned.
140
00:11:45,830 --> 00:11:47,707
Wir bekommen das Geld.
141
00:11:47,915 --> 00:11:50,001
- Also hab dich nicht so.
- Ja, ja.
142
00:11:50,209 --> 00:11:54,672
- Ich ruf morgen wegen der Details an.
- Schön... Gut... Danke.
143
00:12:10,605 --> 00:12:14,275
- Wer brachte die Orchideen?
- Ein Blumenbote.
144
00:12:14,484 --> 00:12:17,653
- Kein anderer?
- Nicht, dass ich wüsste.
145
00:12:20,990 --> 00:12:24,118
"Johanna,
ich liebe dich unendlich. Michel".
146
00:14:15,396 --> 00:14:18,733
- Laufen Sie nach Malibu?
- Nein, nach Thessaloniki.
147
00:14:18,941 --> 00:14:21,819
- Und wohin wollen Sie?
- Spring rein.
148
00:15:03,444 --> 00:15:07,115
MYKONOS, GRIECHENLAND
149
00:15:15,164 --> 00:15:19,544
- Apollo-Wein für Liebende.
- Schnitt.
150
00:15:21,295 --> 00:15:24,006
- War der Mann im Bild?
- Möglich wär's.
151
00:15:24,382 --> 00:15:26,759
Er soll gehen. Wir drehen noch mal.
152
00:15:27,135 --> 00:15:29,137
- Philip, geh du.
- Ich geh schon.
153
00:15:29,345 --> 00:15:32,724
Aber nicht doch,
ich bezahle 3 Leute dafür.
154
00:15:41,774 --> 00:15:46,195
- Michel?
- Michel?
155
00:15:46,738 --> 00:15:50,450
- Sie sind Michel, oder?
- Ich glaube, Sie irren sich.
156
00:15:51,784 --> 00:15:54,662
- Dann sind Sie Joseph.
- Ich bin Joseph?
157
00:15:55,621 --> 00:15:58,875
Ja, der Typ
in dem roten Blazer, stimmt's?
158
00:16:00,877 --> 00:16:03,171
Na schön, dann bin ich Joseph.
159
00:16:03,379 --> 00:16:07,300
- Würden Sie mich Charlie nennen?
- Hallo, Charlie.
160
00:16:09,135 --> 00:16:10,678
Hallo.
161
00:16:10,970 --> 00:16:13,806
Die Kamera ist fertig, wir können.
162
00:16:14,015 --> 00:16:16,642
- Er soll weg da.
- Sie sind im Bild.
163
00:16:16,851 --> 00:16:21,314
Wir filmen nämlich. Gehen Sie bitte
ein paar Meter nach rechts?
164
00:16:21,522 --> 00:16:24,108
Entschuldigen Sie. Natürlich.
165
00:16:26,069 --> 00:16:27,945
Tut mir Leid.
166
00:16:29,113 --> 00:16:33,117
Kamera fertig? Philip, Klappe.
So, Ruhe bitte.
167
00:16:34,285 --> 00:16:38,998
- Macht die Revolution eine Pause?
- Ich weiß nicht, was Sie meinen.
168
00:16:39,207 --> 00:16:43,086
- Wo haben Sie den roten Blazer?
- Welchen roten Blazer?
169
00:16:43,294 --> 00:16:45,880
Von Nottingham, vorletzte Woche.
170
00:16:49,675 --> 00:16:53,930
- Sie verwechseln mich.
- Ich merke mir Gesichter sehr gut.
171
00:16:55,640 --> 00:16:58,559
Ich war noch nie in Nottingham.
172
00:17:23,126 --> 00:17:25,920
Das ist Neuland.
Ich bin kein Schauspieler.
173
00:17:26,129 --> 00:17:29,882
Ich war mal Model in Italien,
aber nie Schauspieler.
174
00:17:30,091 --> 00:17:34,387
Ich lernte 2 Jahre Schauspiel,
aber wir sind uns ebenbürtig.
175
00:17:34,595 --> 00:17:38,975
- Sie sind Vollblut-Schauspielerin.
- Dazu gehört nicht viel.
176
00:17:39,183 --> 00:17:43,020
Es muss so aussehen,
als animiert uns der Wein zum Bumsen.
177
00:17:43,229 --> 00:17:46,774
Dazu ist
keine große Schauspielkunst nötig.
178
00:17:49,402 --> 00:17:51,946
Auf den Wein. Cheers.
179
00:17:52,864 --> 00:17:56,576
- Verzeihen Sie, ich bin gleich zurück.
- Natürlich.
180
00:17:57,201 --> 00:18:00,329
- Ich komme gleich wieder.
- Bitte, nur...
181
00:18:06,878 --> 00:18:09,756
Ich will mich bei Ihnen entschuldigen.
182
00:18:09,964 --> 00:18:13,051
Aber nicht doch.
Sie gaben mir meinen Namen.
183
00:18:13,259 --> 00:18:15,720
Setzen Sie sich, bitte.
184
00:18:20,600 --> 00:18:23,352
- Mögen Sie ein Glas?
- Was ist das für Wein?
185
00:18:23,561 --> 00:18:26,147
Butaris-Wein, weiß und kalt.
186
00:18:27,231 --> 00:18:29,817
Solange es kein Apollo-Wein ist.
187
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Danke.
188
00:18:36,074 --> 00:18:42,080
Ich hörte Ihren Vortrag vor einigen
Wochen in Dorset. Ich war beeindruckt.
189
00:18:42,497 --> 00:18:47,043
Es war dumm von mir zu glauben,
Sie gäben Ihre Identität preis.
190
00:18:47,251 --> 00:18:50,880
Ich tue es nie wieder,
das verspreche ich.
191
00:18:52,048 --> 00:18:54,634
Ich soll Sie Charlie nennen?
192
00:18:56,010 --> 00:18:57,428
Ja.
193
00:18:59,680 --> 00:19:01,641
Machen Sie Werbung?
194
00:19:02,100 --> 00:19:06,437
Ja, leider. Nur die Flasche
kriegt gute Einstellungen.
195
00:19:06,646 --> 00:19:10,274
Morgen früh drehen wir.
Wollen Sie wieder stören?
196
00:19:10,483 --> 00:19:13,152
- Oder vielleicht zusehen?
- Ja.
197
00:19:13,694 --> 00:19:14,987
Charlie!
198
00:19:16,406 --> 00:19:19,033
Charlie, komm her.
199
00:19:19,242 --> 00:19:22,495
Dann sehe ich Sie also morgen?
Gute Nacht.
200
00:19:31,963 --> 00:19:33,715
Hossa!
201
00:19:46,519 --> 00:19:51,190
- Film ab! Und Klappe.
- Apollo-Wein, Take 3, die 8.
202
00:19:51,607 --> 00:19:53,234
Action!
203
00:19:53,443 --> 00:19:58,531
- Apollo-Wein, der Wein für Liebende.
- Sieh sie an, sieh sie an! Schnitt.
204
00:19:58,906 --> 00:20:01,492
- Das Etikett zeigt zur Kamera!
- So?
205
00:20:01,701 --> 00:20:04,704
Ja, so.
Gleiche Einstellung noch mal.
206
00:20:04,912 --> 00:20:08,916
- Es ist nach 13:00 Uhr.
- Na schön, Mittagspause.
207
00:20:09,125 --> 00:20:10,585
Mittagspause.
208
00:20:15,465 --> 00:20:18,968
Charlie, wenn du woanders isst,
sei um 14:00 Uhr zurück.
209
00:20:19,427 --> 00:20:21,345
Mach ich.
210
00:20:23,139 --> 00:20:25,975
- Gehen Sie mit essen?
- Gehen Sie zu Fuß?
211
00:20:26,184 --> 00:20:29,103
Ja, aber wir können
auch woanders essen.
212
00:20:29,645 --> 00:20:32,565
Ich gehe gern spazieren, reite, jage.
213
00:20:32,774 --> 00:20:35,526
Nein, ich ritt,
denn es war schrecklich.
214
00:20:35,735 --> 00:20:40,281
Ich war in Foxcroft, der Schule,
wo jeder ein eigenes Pferd hat.
215
00:20:40,490 --> 00:20:43,659
- Ziemlich elitär.
- Sind Sie Amerikanerin?
216
00:20:43,868 --> 00:20:46,162
Sieht man das nicht?
217
00:20:46,371 --> 00:20:49,540
- Wo sind Sie groß geworden?
- Im Nahen Osten.
218
00:20:49,749 --> 00:20:53,336
Und wieder breche ich
mein Versprechen.
219
00:20:53,544 --> 00:20:57,882
Ich will nur wissen,
ob das Tabu auch weiterhin besteht?
220
00:20:58,299 --> 00:21:01,469
Ich war die Laura
in der "Glass Menagerie",
221
00:21:01,677 --> 00:21:03,554
die Joe in "Bitterer Honig",
222
00:21:03,763 --> 00:21:06,766
Lady Bracknell
in "Bunbury" von Oscar Wilde.
223
00:21:06,974 --> 00:21:11,854
Ich hab Pinter, Osborne, Stoppard,
Brecht, Shakespeare gespielt.
224
00:21:12,063 --> 00:21:15,858
Und jetzt Miss Apollo-Wein.
225
00:21:16,067 --> 00:21:18,236
Sehr verschiedene Charaktere.
226
00:21:18,444 --> 00:21:21,364
Bei all den Rollen,
wer sind Sie wirklich?
227
00:21:21,572 --> 00:21:25,076
Schauspieler haben
nicht sehr viel eigenes Ich.
228
00:21:25,284 --> 00:21:27,662
Wir sind ein buntes Allerlei.
229
00:21:27,870 --> 00:21:30,998
Seien Sie vorsichtig,
wir stehlen überall.
230
00:21:32,166 --> 00:21:36,587
Wie ist es bei Ihnen, Joseph?
Geschwister, 6 lebhafte Kinder?
231
00:21:36,796 --> 00:21:41,300
Es ist mir nicht wichtig, ich...
Ich möchte es nur wissen.
232
00:21:42,510 --> 00:21:46,889
- Ich lebe allein.
- Anders wäre es sicher nicht möglich.
233
00:21:50,351 --> 00:21:52,186
In etwa, ja.
234
00:21:56,149 --> 00:22:00,653
Lassen wir den Blödsinn.
Wir wissen beide, wer Sie sind, oder?
235
00:22:01,904 --> 00:22:03,948
Hab ich Recht?
236
00:22:04,282 --> 00:22:06,117
Ja.
237
00:22:06,659 --> 00:22:09,328
Sie sind wegen mir hier, stimmt's?
238
00:22:09,537 --> 00:22:12,832
Ein Revolutionär
sonnt sich nicht, oder?
239
00:22:13,041 --> 00:22:15,001
Da haben Sie Recht.
240
00:22:15,209 --> 00:22:17,045
Charlie!
241
00:22:18,421 --> 00:22:20,631
Charlie, sie warten auf dich.
242
00:22:26,012 --> 00:22:28,222
Sie filmen noch 2 Tage, nicht?
243
00:22:28,431 --> 00:22:32,143
Ich reise heute noch nach Athen,
rein geschäftlich.
244
00:22:32,351 --> 00:22:37,231
Danach fahr ich nach Norden. Treffen
Sie mich in Athen und kommen mit?
245
00:22:37,440 --> 00:22:39,734
Wer sind Sie?
246
00:22:40,359 --> 00:22:43,654
Im Hotel ist ein Umschlag
mit einer Fahrkarte,
247
00:22:43,863 --> 00:22:46,866
Geld und Anweisungen,
wie Sie mich finden.
248
00:22:47,075 --> 00:22:50,703
Charlie, ich verlier meinen Job!
249
00:22:57,293 --> 00:22:59,629
Hab ich "ja" gesagt? Ja!
250
00:23:00,171 --> 00:23:01,672
Ja!
251
00:23:15,061 --> 00:23:19,107
Helfen Sie ihm hoch,
nehmen Sie ihm die Ketten ab.
252
00:23:19,315 --> 00:23:21,109
MÜNCHEN
253
00:23:21,317 --> 00:23:24,821
Sie dürfen
einen Menschen nicht so behandeln.
254
00:23:26,614 --> 00:23:29,033
Nehmen Sie die Kapuze ab.
255
00:23:29,409 --> 00:23:31,619
Machen Sie Licht.
256
00:23:32,161 --> 00:23:35,707
Ich bin Wilhelm Kober,
hier ist mein Ausweis.
257
00:23:35,915 --> 00:23:39,377
- Internationales Rotes Kreuz.
- Paul Torre.
258
00:23:39,585 --> 00:23:42,422
Die legen Sie nie wieder an,
verstanden?
259
00:23:42,630 --> 00:23:45,007
Lassen Sie uns bitte allein.
260
00:23:51,097 --> 00:23:54,600
Haben Sie eine Beschwerde?
Wir legen Protest ein.
261
00:23:55,226 --> 00:23:58,229
Hat man Sie
unmenschlich behandelt?
262
00:23:58,438 --> 00:24:02,817
Antworten Sie nur. Wir sind
vom Internationalen Roten Kreuz.
263
00:24:03,401 --> 00:24:05,236
Verstehen Sie?
264
00:24:05,445 --> 00:24:09,574
- Das wird nicht klappen.
- Nun warte doch erst mal.
265
00:24:09,782 --> 00:24:14,787
Der kauft es ihnen nicht ab.
Die werden nichts aus ihm rauskriegen.
266
00:24:14,996 --> 00:24:17,331
Ich schaff das in 30 Minuten.
267
00:24:17,832 --> 00:24:21,252
Ich habe 4 Tage
für die Liebesbriefe von 6 Wochen.
268
00:24:21,461 --> 00:24:24,005
Schwili schreibt sie per Hand.
269
00:24:24,380 --> 00:24:28,843
- Du hast ihre Tagebücher.
- Dann kopiert er die Handschriften.
270
00:24:29,052 --> 00:24:33,639
Aber ich brauche mehr. Ich muss
seine Art zu schreiben kennen.
271
00:24:33,848 --> 00:24:36,893
- Setzt ihn unter Drogen.
- Keine Drogen.
272
00:24:37,101 --> 00:24:41,439
Damit ginge das Typische
seiner Handschrift verloren.
273
00:24:42,148 --> 00:24:46,402
Gibt es jemanden,
den wir verständigen sollen?
274
00:24:46,611 --> 00:24:50,364
Ganz sicher nicht?
Wir sind nur zu Ihrem Schutz hier.
275
00:24:51,240 --> 00:24:55,912
- Der nimmt die doch auf den Arm.
- Gibt man Ihnen was zu essen?
276
00:24:57,622 --> 00:25:01,918
Werden Sie als Gefangener
wirklich gut behandelt?
277
00:25:02,126 --> 00:25:04,253
Sie können es uns sagen.
278
00:25:06,381 --> 00:25:09,550
- Kann ich gucken?
- Nein.
279
00:25:09,759 --> 00:25:15,264
- Moment, wohin gehen wir?
- An einen Ort, an dem wir allein sind.
280
00:25:15,473 --> 00:25:17,725
Na schön.
281
00:25:22,021 --> 00:25:26,192
- Langsam. Nur noch wenige Schritte.
- Ja.
282
00:25:26,401 --> 00:25:29,320
- Gleich sind wir da.
- Ok.
283
00:25:30,530 --> 00:25:33,241
- Da sind wir.
- Ich halte.
284
00:25:33,783 --> 00:25:35,910
Öffnen Sie die Augen.
285
00:25:39,122 --> 00:25:43,251
Oh, fantastisch.
286
00:25:43,459 --> 00:25:48,589
Ich hab Bilder davon gesehen,
aber ich hätte niemals... Unglaublich.
287
00:25:48,798 --> 00:25:52,427
- Großartig, fantastisch.
- Nicht wahr?
288
00:25:52,635 --> 00:25:56,472
Die Säulen sehen gerade aus,
doch sie sind es nicht.
289
00:25:56,681 --> 00:25:59,976
Sie sind nach oben gebogen.
So wirken sie gerade.
290
00:26:00,476 --> 00:26:03,938
Haben Sie das nachgelesen,
um mir zu imponieren?
291
00:26:04,147 --> 00:26:06,733
Ich las es in einem Reiseführer.
292
00:26:07,316 --> 00:26:11,946
Sie haben mir ein tolles Geschenk
gemacht. Darf ich Ihnen danken?
293
00:26:12,155 --> 00:26:13,781
Danke.
294
00:26:16,200 --> 00:26:19,495
Ich danke Ihnen gern.
Ich tue es wieder.
295
00:26:21,539 --> 00:26:23,374
Und wieder.
296
00:26:25,084 --> 00:26:27,128
Und wieder.
297
00:26:36,137 --> 00:26:38,347
Ist irgendwas?
298
00:26:38,556 --> 00:26:42,268
- Wir müssen gehen.
- Aber wir sind keine Minute hier.
299
00:26:42,477 --> 00:26:46,439
- Wir haben leider keine Zeit mehr.
- Wie lange dauert es?
300
00:26:46,647 --> 00:26:50,359
Komm bitte mit, wir haben es eilig.
301
00:26:56,407 --> 00:26:59,160
Charlie, das ist Dimitri.
302
00:26:59,369 --> 00:27:03,039
- Er darf heute länger raus.
- Hi, Charlie.
303
00:27:04,123 --> 00:27:07,001
Wo sind unser Taxi und mein Koffer?
304
00:27:07,585 --> 00:27:10,838
Dimitri hat ihn
in den Kofferraum getan.
305
00:27:12,840 --> 00:27:17,345
Gefällt dir das Auto nicht?
Soll ich ein anderes anfordern?
306
00:27:17,720 --> 00:27:20,723
- Hast du ihn gemietet?
- Nur geliehen.
307
00:27:21,265 --> 00:27:25,478
- Von einem Freund.
- Ziemlich betucht, der Junge, was?
308
00:27:58,678 --> 00:28:02,014
Verzeih
einem neugierigen Mädchen wie mir.
309
00:28:02,223 --> 00:28:05,226
Ihr heuert mich etwas eigenwillig an.
310
00:28:05,768 --> 00:28:08,271
Ich hab dich kaum belogen.
311
00:28:08,479 --> 00:28:12,817
- Du bist aus gutem Grund bei uns.
- Wer ist "uns", die Palästinenser?
312
00:28:13,526 --> 00:28:17,029
Fahr langsamer, wenn's geht.
313
00:28:17,780 --> 00:28:20,533
- Geht's um Waffen?
- Nein, Charlie.
314
00:28:20,742 --> 00:28:23,244
- Um was dann? Weiße Sklaven?
- Nein.
315
00:28:23,453 --> 00:28:28,207
Kein Mädchenhandel.
Dann sind es wohl Drogen. Halt an.
316
00:28:28,583 --> 00:28:31,919
Ihr kotzt mich an,
ich will jetzt hier raus!
317
00:28:44,182 --> 00:28:49,520
- Jetzt kannst du aussteigen.
- Ich verlass den Wagen nicht.
318
00:28:51,564 --> 00:28:53,107
Hallo Charlie, komm rein.
319
00:28:53,316 --> 00:28:55,485
- Wer sind Sie?
- Ich bin Toby.
320
00:28:55,693 --> 00:28:59,113
Hey, wo wollen Sie damit hin?
Stehen lassen!
321
00:28:59,322 --> 00:29:02,158
Dimitrius... oder wie Sie heißen.
322
00:29:02,950 --> 00:29:05,870
Sie sollen...
Stellen Sie den Koffer hin!
323
00:29:06,871 --> 00:29:10,166
Verdammt noch mal, der gehört mir.
Du, hey!
324
00:29:10,541 --> 00:29:14,545
Mein Pass ist... da drin.
325
00:29:14,879 --> 00:29:18,299
- Nun sind Sie endlich bei uns.
- Was soll das?
326
00:29:18,841 --> 00:29:21,010
Ich bin Marty, nicht Leslie.
327
00:29:21,219 --> 00:29:26,015
Ich habe Ihr Vertrauen ausgenutzt.
Einige kennen Sie von Mykonos.
328
00:29:26,224 --> 00:29:28,476
Die Werbung war nur ein Vorwand.
329
00:29:29,227 --> 00:29:31,270
Du verdammter Lügner!
330
00:29:31,646 --> 00:29:36,150
Dieser Mann, Joseph, ist
ein ehrenwerter Sohn seines Landes.
331
00:29:36,359 --> 00:29:40,697
- Wessen Land denn?
- Tja, wie soll ich das sagen, Charlie?
332
00:29:41,614 --> 00:29:44,242
Das stellt mich vor ein Problem.
333
00:29:44,450 --> 00:29:46,953
Wir sind anständige Menschen,
334
00:29:47,161 --> 00:29:51,332
die fürchten, die Welt steuert
in die falsche Richtung.
335
00:29:51,791 --> 00:29:55,211
Hoffentlich
schäumen Sie jetzt nicht vor Wut.
336
00:29:55,420 --> 00:29:58,548
Wir sind auch
israelische Staatsbürger.
337
00:30:00,800 --> 00:30:02,093
Israelis?
338
00:30:02,301 --> 00:30:06,597
Ist es Ihre Überzeugung,
Israel ins Meer zu treiben?
339
00:30:07,056 --> 00:30:08,933
- Israelis?
- Sind wir Ihr Feind?
340
00:30:09,142 --> 00:30:13,479
Jeder, der mich kidnappt,
ist ein wahrer Freund.
341
00:30:13,688 --> 00:30:15,690
Ich bin noch nicht fertig!
342
00:30:16,399 --> 00:30:21,446
Ihr habt die Falsche. Ich bin keine
Jüdin, sondern pro-palästinensisch.
343
00:30:22,363 --> 00:30:24,991
Das wissen und respektieren wir.
344
00:30:25,366 --> 00:30:28,494
Warum lasst ihr
die Araber nicht in Ruhe?
345
00:30:28,703 --> 00:30:32,498
- Gebt ihnen ihr Land wieder.
- Und wohin gehen wir dann?
346
00:30:32,707 --> 00:30:37,253
Sollen wir ein Stück Zentralafrikas
oder Uruguays nehmen?
347
00:30:37,503 --> 00:30:43,051
Nicht Ägyptens, danke. Das haben wir
einmal versucht, doch ohne Erfolg.
348
00:30:43,342 --> 00:30:46,721
- Sollen wir in die Ghettos?
- Ich will nur Frieden.
349
00:30:47,138 --> 00:30:51,476
- Wie wir, deshalb suchten wir Sie aus.
- Wofür?
350
00:30:51,851 --> 00:30:55,980
- Für einen Job als Schauspielerin.
- In welchem Stück denn?
351
00:30:56,189 --> 00:30:58,649
Ein Stück im Theater der Realität.
352
00:30:58,858 --> 00:31:02,612
Das wird Ihre bedeutendste
und wichtigste Rolle.
353
00:31:02,987 --> 00:31:06,908
- Soll ich Araber töten?
- Das würden wir nie verlangen.
354
00:31:08,368 --> 00:31:10,411
Charlie, hör uns an.
355
00:31:10,620 --> 00:31:15,958
Willst du immer noch gehen, kriegst du
ein Flugticket, Geld und du bist frei.
356
00:31:17,043 --> 00:31:20,088
- Hab ich eine Wahl?
- Nach dem Vorsprechen.
357
00:31:20,463 --> 00:31:24,801
- Hör ich richtig, Vorsprechen?
- Wir stellen Ihnen Fragen.
358
00:31:25,009 --> 00:31:28,346
Sie beantworten sie
offen und wahrheitsgemäß.
359
00:31:28,554 --> 00:31:33,309
Beurteilen und übertreiben Sie nicht.
Verteidigen Sie uns nicht.
360
00:31:33,518 --> 00:31:39,524
Wenn Sie dann immer noch wegwollen,
dann gehen Sie, wie es Joseph sagte.
361
00:31:40,149 --> 00:31:41,150
Aha.
362
00:31:52,704 --> 00:31:57,792
Einverstanden. Fangen wir an,
damit ich schnellstens hier rauskomme.
363
00:31:58,000 --> 00:32:02,880
Ich denke, dann beginnen wir
mit etwas Familiengeschichte.
364
00:32:03,089 --> 00:32:06,509
- Wann wurde Ihr Vater geboren?
- Mein Vater?
365
00:32:08,803 --> 00:32:10,972
Oh Gott...
366
00:32:11,180 --> 00:32:12,807
1925.
367
00:32:15,309 --> 00:32:20,106
Als die Schulleiterin Sie
zu sich rief, was sagte sie genau?
368
00:32:20,481 --> 00:32:22,525
- Moment mal.
- Was?
369
00:32:26,279 --> 00:32:28,489
Ich bewundere Ihr Gedächtnis.
370
00:32:28,698 --> 00:32:31,701
Wieso sollten Sie
das Gelände verlassen?
371
00:32:31,909 --> 00:32:37,040
Wegen des Skandals natürlich.
Wir schuldeten der Privatschule Geld.
372
00:32:37,915 --> 00:32:41,419
- Reicht es nicht langsam für heute?
- Danke.
373
00:32:42,128 --> 00:32:45,131
Sie sagten,
Sie kamen nach Hause und...
374
00:32:45,506 --> 00:32:49,927
Polizisten schwärmten durchs Haus
wie Ratten. Mutter heulte.
375
00:32:50,344 --> 00:32:54,390
- Wo war Ihre Schwester Heidi?
- Sie war sicher schwanger.
376
00:32:54,766 --> 00:32:57,185
Nein, das war erst ein Jahr später.
377
00:32:57,560 --> 00:33:03,274
Ich weiß nicht. Das ist 10 Jahre her.
Vielleicht ertrug sie es nicht.
378
00:33:04,067 --> 00:33:07,945
- Die Schande des Vaters vor Gericht?
- Was denn sonst?
379
00:33:09,447 --> 00:33:13,201
Erzählen Sie ab da,
wo der Wagen Ihre Sachen abholte.
380
00:33:13,409 --> 00:33:17,246
- Ok, was war sonst noch?
- Sie nahmen mein Pony mit.
381
00:33:17,622 --> 00:33:20,833
- Wo war Ihr Vater?
- Im Gefängnis, wie gesagt.
382
00:33:21,334 --> 00:33:24,253
Ja, natürlich sagten Sie es mir.
383
00:33:25,046 --> 00:33:26,756
Warten Sie.
384
00:33:26,964 --> 00:33:29,801
Die Besuche... Wer begleitete Sie?
385
00:33:31,469 --> 00:33:34,138
Ich war nie da.
Ich sorgte für Mutter.
386
00:33:34,347 --> 00:33:38,851
Das Gefängnis? Also, ich meine,
ich konnte ihn nie besuchen.
387
00:33:39,060 --> 00:33:41,646
Nein, jetzt weiß ich's wieder.
388
00:33:42,146 --> 00:33:47,360
Als er wieder aufgetaucht ist,
da waren... wir nach Baltimore gezogen.
389
00:33:48,236 --> 00:33:50,863
Wir lebten von Sozialhilfe.
390
00:33:51,322 --> 00:33:54,826
Und er kam
einen Monat früher als gedacht.
391
00:33:55,910 --> 00:33:58,871
Er sah viel schlanker aus... jünger.
392
00:34:00,206 --> 00:34:03,793
Er nahm mich in die Arme
und weinte immerzu.
393
00:34:04,961 --> 00:34:09,048
Mutter war oben. Sie hatte
zu viel Angst runterzukommen.
394
00:34:09,257 --> 00:34:12,510
Ich weiß es noch wie heute.
395
00:34:12,719 --> 00:34:16,097
Er... er war so merkwürdig
wegen der Türen.
396
00:34:17,807 --> 00:34:20,893
Er konnte sie nicht aufmachen.
397
00:34:21,102 --> 00:34:23,229
Er... er ging auf sie zu...
398
00:34:24,480 --> 00:34:30,069
Und dann stand er da, die Füße
geschlossen und der Kopf nach unten.
399
00:34:30,987 --> 00:34:35,366
Er wartete, dass der Wärter käme
und die Tür aufschloss.
400
00:34:36,451 --> 00:34:39,203
Als ich ihn das 1. Mal so stehen sah,
401
00:34:39,412 --> 00:34:42,373
da brüllte ich:
"Mach die scheiß Tür auf".
402
00:34:52,133 --> 00:34:55,720
Sie gaben einer Zeitung
in Ipswich ein Interview.
403
00:34:55,928 --> 00:34:58,806
Darin hieß es,
Sie winkten Ihrem Vater zu.
404
00:35:00,308 --> 00:35:05,188
- Ach, das hatte ich ausgeschmückt.
- Ja sicher, Sie schmücken's aus.
405
00:35:05,396 --> 00:35:09,650
Ned sagte, Ihr Vater
starb im Gefängnis, nicht zu Hause.
406
00:35:09,859 --> 00:35:12,278
- War das ausgeschmückt?
- Das war Ned.
407
00:35:12,653 --> 00:35:13,654
Ja.
408
00:35:15,073 --> 00:35:17,533
Na, wie mach ich mich, Joseph?
409
00:35:21,621 --> 00:35:26,250
Na, was ist denn, will denn keiner
schlafen gehen, nein? Nein.
410
00:35:32,840 --> 00:35:35,968
Noch mal
zu den Veranstaltungen.
411
00:35:36,177 --> 00:35:39,972
Das war eine Idee von Earl.
Ich war kaum interessiert.
412
00:35:40,181 --> 00:35:44,102
-
Wie oft waren Sie da?
-
Ein paar Mal, 2 Mal?
413
00:35:44,310 --> 00:35:49,899
- Korrigieren Sie auf 4 Mal?
- Ich sagte ein paar Mal.
414
00:35:52,819 --> 00:35:56,989
- Haben Sie Petitionen unterschrieben?
- Nein.
415
00:35:57,573 --> 00:35:59,200
Charlie.
416
00:35:59,492 --> 00:36:03,705
Am Ende solcher Treffen
soll man immer was unterschreiben.
417
00:36:03,913 --> 00:36:07,041
- Was geschah bei den Treffen?
- Ich weiß nicht.
418
00:36:07,250 --> 00:36:10,211
- Im Tagebuch steht 4 Mal.
- Wer gab Ihnen das?
419
00:36:10,420 --> 00:36:14,632
Sie waren bei 4 Treffen?
Mein Vertrauen in Sie schwindet.
420
00:36:15,007 --> 00:36:19,178
Sie haben kein Recht,
drin rumzuschnüffeln. Es ist meins!
421
00:36:19,387 --> 00:36:22,890
Ich mach nicht mehr mit.
Ich hasse es hier und Sie.
422
00:36:23,099 --> 00:36:26,018
Euch hasse ich auch.
Ich hau ab. Gute Nacht.
423
00:36:26,227 --> 00:36:31,607
Ach, Moment noch. Sie sagten, ich
könnte gehen. Ich will sofort gehen!
424
00:36:31,983 --> 00:36:35,445
Wir entscheiden über Ihre Optionen.
425
00:36:35,820 --> 00:36:40,658
- Sie halten mich über Nacht fest.
- Ich verstehe die Abweichungen nicht.
426
00:36:40,867 --> 00:36:43,286
Ihr Vater war nie im Gefängnis.
427
00:36:43,494 --> 00:36:47,331
Es gab keine Polizisten
und es gab auch kein Pony.
428
00:36:47,540 --> 00:36:52,462
Sie gingen auf eine staatliche Schule,
keine teure Privatschule.
429
00:36:52,670 --> 00:36:56,632
Ihr Vater ging in Konkurs,
doch von Verbrechen keine Spur.
430
00:36:56,841 --> 00:37:01,471
Er arbeitete in einem Büro. Man verwies
Sie einen Monat von der Schule,
431
00:37:01,679 --> 00:37:04,891
weil Sie den Jungs
zu entgegenkommend waren.
432
00:37:05,516 --> 00:37:09,020
Wir schätzen Erfinder,
aber wieso lügen Sie?
433
00:37:09,896 --> 00:37:12,565
- Vertrauen Sie uns.
- Vertrauen?
434
00:37:12,982 --> 00:37:16,277
- Du Scheißkerl bist schuld daran.
- Lasst sie.
435
00:37:16,652 --> 00:37:21,074
Lass mich, du Wichser,
du Scheißkerl, du Miststück.
436
00:37:21,783 --> 00:37:26,162
3 Minuten, nicht mehr.
Sie darf nicht die Identität wechseln.
437
00:37:26,371 --> 00:37:30,208
Bringt sie zu mir,
lasst sie nicht zur Ruhe kommen.
438
00:37:31,501 --> 00:37:35,171
Bleiben Sie stehen, warten Sie!
439
00:37:35,546 --> 00:37:37,590
Ich sagte, warten!
440
00:37:39,509 --> 00:37:41,636
Gut gemacht. Gratuliere.
441
00:37:41,886 --> 00:37:46,641
Sie stolperten, standen wieder auf,
logen, waren verwirrt.
442
00:37:46,849 --> 00:37:51,979
Doch Sie hielten durch. Als man Sie
durchschaute, verfluchten Sie alle.
443
00:37:52,188 --> 00:37:56,067
Wir sind stolz auf Sie.
Versuchen Sie es nächstes Mal.
444
00:37:56,275 --> 00:38:00,321
Also kommen Sie bald wieder,
wir haben jetzt wenig Zeit.
445
00:38:02,073 --> 00:38:03,449
- Marty?
- Ja.
446
00:38:03,825 --> 00:38:06,786
- Neues aus Jerusalem.
- Wir nehmen es an.
447
00:38:06,994 --> 00:38:08,496
Es ist für dich.
448
00:38:08,996 --> 00:38:13,209
Sie ist, was wir suchen:
intelligent, kreativ, romantisch.
449
00:38:13,418 --> 00:38:16,170
- Und 'ne Lügnerin.
- Beklag dich nicht.
450
00:38:16,379 --> 00:38:18,881
Erst lügt sie für sich, dann für uns.
451
00:38:19,090 --> 00:38:22,385
Haben wir vielleicht
einen Engel gesucht?
452
00:38:27,390 --> 00:38:29,434
Jetzt hör dir das an.
453
00:38:32,395 --> 00:38:36,816
Michel Gabron sagt, wir sollen uns
als Amerikaner ausgeben.
454
00:38:37,024 --> 00:38:39,068
Ist das nicht nett?
455
00:38:39,277 --> 00:38:42,363
Geben Sie ihr
auf keinen Fall zu erkennen,
456
00:38:42,572 --> 00:38:46,117
dass Sie Israelis sind
und im Auftrag handeln.
457
00:38:46,325 --> 00:38:48,369
Gefällt mir...
458
00:38:48,578 --> 00:38:51,998
Ist hilfreich, nicht?
Und so gut abgepasst.
459
00:38:52,749 --> 00:38:54,917
Antworte: "Ja, wiederhole nein".
460
00:38:55,126 --> 00:38:57,420
Jetzt bist du an der Reihe.
461
00:39:00,214 --> 00:39:03,676
Er ist total runter.
Ich kenne diese Anzeichen.
462
00:39:03,885 --> 00:39:08,056
Er ist ein wirklicher Könner
und ein großartiger Kämpfer.
463
00:39:08,264 --> 00:39:11,517
Aber keiner ist besser
in dunkler Nacht als du.
464
00:39:11,726 --> 00:39:15,855
- Ein jüdisches Mädchen wäre besser.
- Sie überprüfen sie.
465
00:39:16,064 --> 00:39:20,318
Wir brauchen das Original,
kein Imitat, und was Stabiles.
466
00:39:20,693 --> 00:39:23,654
- Das steht sie nicht durch.
- Mit ihm ja.
467
00:39:24,405 --> 00:39:29,369
Mädchen, Jungs, ihr müsst sie jetzt
unterstützen. Gebt ihr Wärme.
468
00:39:29,744 --> 00:39:33,539
Seid ihr eine Familie,
der sie sich anschließen kann.
469
00:39:43,299 --> 00:39:46,302
- Also, Charlie...
- Was also?
470
00:39:46,511 --> 00:39:51,182
Ich log, aber was hat das mit
meinen politischen Ansichten zu tun?
471
00:39:51,641 --> 00:39:53,810
Sind die so falsch wie du?
472
00:39:54,268 --> 00:39:59,941
Herrgott, ich glaube an gewisse Werte
und möchte mithelfen, Leid zu beenden.
473
00:40:01,317 --> 00:40:03,695
Und wie sieht deine Hilfe aus?
474
00:40:03,903 --> 00:40:08,616
Du hast das eine oder andere Mal
am Trafalgar Square demonstriert.
475
00:40:08,825 --> 00:40:10,785
Du kamst in die Nachrichten,
476
00:40:10,993 --> 00:40:14,414
als du auf der Straße
Che Guevara vorgelesen hast.
477
00:40:14,622 --> 00:40:18,918
Was hast du in der Praxis außer
reden noch zu Stande gebracht?
478
00:40:19,293 --> 00:40:21,170
Nicht das Geringste.
479
00:40:21,379 --> 00:40:25,591
Du willst das Gemetzel beenden.
Schön, das wollen wir auch.
480
00:40:25,800 --> 00:40:28,010
Was hast du wirklich getan?
481
00:40:28,219 --> 00:40:30,680
Was würdest du tun? Sag's mir.
482
00:40:37,729 --> 00:40:39,272
Charlie.
483
00:40:45,737 --> 00:40:50,575
Hör zu, beide Seiten haben
ihre Wahnsinnigen und Extremisten.
484
00:40:50,783 --> 00:40:53,327
Die wollen uns ins Meer treiben.
485
00:40:53,536 --> 00:40:57,582
Ein paar von uns auch sie.
Wir hätten auch die Waffen dazu.
486
00:40:57,790 --> 00:41:01,711
Hier wie dort gibt es auch Menschen,
die reden wollen.
487
00:41:01,919 --> 00:41:05,465
Sie wollen
im Einklang miteinander leben.
488
00:41:06,090 --> 00:41:10,636
Zu denen gehöre ich. Ich hatte
das Töten satt und stieg aus.
489
00:41:10,887 --> 00:41:15,767
Ich kam zurück. Man darf das Problem
nicht Wahnsinnigen überlassen, oder?
490
00:41:16,517 --> 00:41:17,518
Nein.
491
00:41:17,894 --> 00:41:21,814
Willst du den Verkehr
am Trafalgar Square blockieren?
492
00:41:22,023 --> 00:41:25,193
Oder willst du
wirkliche Hilfe leisten?
493
00:41:25,610 --> 00:41:31,491
Dann war die große, romantische Tour
durch Griechenland nur ein Vorwand?
494
00:41:31,908 --> 00:41:36,287
Ich würde diese Reise
sehr gern mit dir machen, Charlie.
495
00:41:49,884 --> 00:41:54,680
Das Vorsprechen ist vorbei.
Sie haben die Rolle, wenn Sie wollen.
496
00:41:54,889 --> 00:41:58,559
Sie können auch gehen,
wenn Ihnen das lieber ist.
497
00:42:18,204 --> 00:42:21,749
- Wen spiel ich?
- Sich selbst.
498
00:42:21,958 --> 00:42:27,964
Wir kreieren die Handlung. Joseph ist
Michel. Sie beide schreiben den Text.
499
00:42:28,673 --> 00:42:33,302
Schlaf ein paar Stunden.
Dann musst du eine große Rolle lernen.
500
00:42:33,720 --> 00:42:35,930
Also leg dich jetzt hin.
501
00:42:36,139 --> 00:42:39,559
- Rachel wird dich rechtzeitig wecken.
- Ja.
502
00:42:48,443 --> 00:42:51,779
- Wer ist der richtige Michel?
- Du kennst ihn.
503
00:42:51,988 --> 00:42:55,158
Er hielt mit Skimaske
Vorträge in Dorset.
504
00:42:55,366 --> 00:42:58,244
Du wirst ihn wieder treffen, später.
505
00:42:59,829 --> 00:43:04,751
- Dann gute Nacht, Charlie.
- Gute Nacht, das wünsch ich dir auch.
506
00:43:13,634 --> 00:43:17,430
Dein Gespür hat dich
nicht verlassen. Sie wird es tun.
507
00:43:17,638 --> 00:43:19,599
Sie wird es für dich tun.
508
00:43:19,807 --> 00:43:24,353
Es liegt bei dir, wie weit
du emotional gehst. Mach sie an.
509
00:43:24,562 --> 00:43:29,150
- Oder geh auf Distanz, wie du willst.
- Besser ist Distanz.
510
00:43:29,359 --> 00:43:32,445
Ich wünsch dir Glück, Gadi.
Alles Gute.
511
00:43:40,161 --> 00:43:42,288
Charlie.
512
00:43:44,165 --> 00:43:48,211
Wachen Sie auf, es ist so weit.
513
00:43:53,174 --> 00:43:57,011
- Wie spät ist es?
- Es ist 11:00 Uhr.
514
00:43:57,428 --> 00:44:02,433
Du hattest 4 Stunden. Ich hab dir
Kleidung und Unterwäsche gekauft.
515
00:44:02,642 --> 00:44:05,520
Zieh dich um
und präg dir diesen Raum ein.
516
00:44:05,728 --> 00:44:09,399
Wir haben gestern
fabelhaft zu Abend gegessen:
517
00:44:09,607 --> 00:44:13,069
Butaris-Wein, weiß und kalt,
und Hummer.
518
00:44:13,986 --> 00:44:16,781
- Wer bist du?
- Von nun an bin ich Michel.
519
00:44:17,657 --> 00:44:21,035
Du spielst dich, wir sind Liebende.
520
00:44:21,619 --> 00:44:24,163
Hier verbrachten wir die Nacht.
521
00:44:24,372 --> 00:44:28,960
Wir waren erst an der Akropolis,
wo wir ganz für uns allein waren.
522
00:44:29,168 --> 00:44:34,882
Ich brachte dich hierher. Wir liebten
uns leidenschaftlich, wahnsinnig.
523
00:44:35,258 --> 00:44:38,594
- Wo rangierst du?
- Ich bin beeindruckend, was?
524
00:44:38,803 --> 00:44:41,639
Fantasie fehlt mir,
Enthusiasmus nicht.
525
00:44:42,515 --> 00:44:46,227
- Verzeih die Ohrfeige.
- Greif mal unters Kissen.
526
00:44:46,769 --> 00:44:48,604
- Was?
- Da.
527
00:44:50,982 --> 00:44:55,111
- Oh mein Gott.
- Das ist eine Walther Automatik.
528
00:44:56,320 --> 00:45:01,034
Hat mir mein Bruder Khalil geschenkt.
Für mich ist er eine Art Gott.
529
00:45:01,242 --> 00:45:04,829
Sie liegt immer mit im Bett.
Sie ist unser Baby.
530
00:45:05,413 --> 00:45:10,543
Sie ist dabei, wenn wir lieben. Wir
vergessen sie nie. So ist unser Leben.
531
00:45:10,793 --> 00:45:14,338
Und jetzt beeil dich und zieh dich an.
532
00:45:35,943 --> 00:45:37,904
- Redet er?
- Kein Wort.
533
00:45:38,112 --> 00:45:42,742
- Er hat noch keinen Ton gesagt?
- Ton ja, aber er hat nichts gesagt.
534
00:45:42,950 --> 00:45:45,161
- Wie geht es ihm?
- Er ist müde.
535
00:45:45,536 --> 00:45:49,999
In 3 Tagen holte er 7 Tage Schlaf
nach. Er schlief nur 5,5 Stunden.
536
00:45:50,208 --> 00:45:54,962
Er isst nicht, trinkt nur Wasser.
Misstraut er etwas, spuckt er's aus.
537
00:45:55,171 --> 00:45:59,884
- Sind Charlies Briefe fertig?
- Ein paar. Schwili ist noch dabei.
538
00:46:00,093 --> 00:46:02,553
- Checkt ihr seine Post?
- Täglich.
539
00:46:02,762 --> 00:46:07,600
Hier ist die Geschichte ihrer Liebe
von Athen bis Thessaloniki.
540
00:46:07,809 --> 00:46:11,813
Aber was plante Michel danach
mit dem Sprengstoff?
541
00:46:12,730 --> 00:46:15,817
Mit wem sollte er
in Kontakt treten und wann?
542
00:46:16,025 --> 00:46:20,321
Bringen wir ihn nicht zum Reden,
wird das noch ein Problem.
543
00:46:20,988 --> 00:46:24,158
Hast du ein Band,
wo einer verprügelt wird?
544
00:46:24,367 --> 00:46:26,661
- Eine üble Sache?
- Ja.
545
00:46:26,869 --> 00:46:28,955
Wir brauchen es morgen.
546
00:46:29,163 --> 00:46:34,794
Er soll mehr schlafen und denken,
er wurde vergessen. Seid geduldiger.
547
00:46:39,924 --> 00:46:42,218
Hör zu, man nennt mich Michel.
548
00:46:42,719 --> 00:46:48,516
Nein, nein, nicht das wieder. Ich hab
genug von Michel, gönne mir 'ne Pause.
549
00:46:49,600 --> 00:46:53,062
- Sei heute Nacht Joseph.
- Wir haben keine Zeit.
550
00:46:53,438 --> 00:46:56,190
Irgendwann befragt man dich hierüber.
551
00:46:56,399 --> 00:46:59,736
Einverstanden,
dann nenn ich dich eben Michel.
552
00:46:59,944 --> 00:47:04,991
Ich bin Michel, aber ich habe auch
einen arabischen Namen: Salim.
553
00:47:05,199 --> 00:47:10,079
Als ich geboren wurde, lebten wir
in einem Dorf nahe der Stadt Khalil.
554
00:47:10,288 --> 00:47:12,290
Die Juden nennen sie Hebron.
555
00:47:12,498 --> 00:47:15,501
- Khalil, sag es.
- Khalil.
556
00:47:15,710 --> 00:47:20,006
- Der Name deines Bruders.
- Mein Vater war das Dorfoberhaupt.
557
00:47:20,214 --> 00:47:25,470
Wir leben dort seit Jahrhunderten.
Mein Vater bewunderte die Juden.
558
00:47:25,845 --> 00:47:29,891
Mein Bruder Ahmed führte
das Pferd meines Opas zur Tränke
559
00:47:30,099 --> 00:47:33,352
und hörte Geschichten
von Juden und Händlern.
560
00:47:34,062 --> 00:47:37,482
Und was passierte 1948
mit dem Pferd meines Opas?
561
00:47:37,690 --> 00:47:42,153
Er kaufte dafür ein Gewehr
und schoss auf angreifende Zionisten.
562
00:47:43,237 --> 00:47:46,532
Doch mein Opa wurde von ihnen getötet.
563
00:47:46,741 --> 00:47:50,912
Mein Vater sah alles mit an,
wo er doch so an sie glaubte.
564
00:47:51,454 --> 00:47:53,081
Ist das wahr?
565
00:47:54,999 --> 00:47:58,544
- Weißt du, was in Dayr Yasin geschah?
- Nein.
566
00:47:59,045 --> 00:48:03,049
Das ist ein Dorf. Da hat sich
damals Folgendes ereignet.
567
00:48:03,257 --> 00:48:08,471
Zionistische Terrortrupps töteten
254 Frauen, alte Männer und Kinder,
568
00:48:08,679 --> 00:48:11,432
als die Jungen
auf dem Feld arbeiteten.
569
00:48:11,641 --> 00:48:17,230
Innerhalb weniger Tage flohen 500.000
Palästinenser aus ihrem eigenen Land.
570
00:48:17,438 --> 00:48:21,818
Unsere Leute blieben
auf Befehl meines Vaters bis 1967.
571
00:48:24,696 --> 00:48:28,491
Da walzten israelische Panzer
unsere Häuser nieder,
572
00:48:28,700 --> 00:48:31,536
um eigene Siedlungen zu schaffen.
573
00:48:31,911 --> 00:48:34,997
Von da an
bekämpften wir die Zionisten.
574
00:48:35,456 --> 00:48:40,503
Kennst du den Mann, der gesagt hat:
"Ich kämpfe, deshalb lebe ich"?
575
00:48:40,878 --> 00:48:44,882
Er ist Pole und Terrorist,
tötete Briten, Palästinenser.
576
00:48:45,091 --> 00:48:49,470
Dieser Mann ist stolzer Besitzer
des Friedensnobelpreises,
577
00:48:49,679 --> 00:48:52,849
Premierminister meines Landes,
Palästina,
578
00:48:53,057 --> 00:48:56,978
das uns gestohlen wurde
und sich nun Israel nennt.
579
00:49:05,987 --> 00:49:09,490
Ich liebe dich, nimm meine Ideen an.
580
00:49:11,409 --> 00:49:13,453
Wer bist du?
581
00:49:14,037 --> 00:49:16,080
War das glaubwürdig?
582
00:49:18,207 --> 00:49:20,251
Ja, das war's.
583
00:49:32,013 --> 00:49:35,767
Behalt ihn,
eine Erinnerung an diese schöne Nacht.
584
00:49:45,068 --> 00:49:47,945
Wo warst du, als das alles geschah?
585
00:49:48,279 --> 00:49:50,239
Du... Joseph?
586
00:49:51,908 --> 00:49:56,120
Ich war 1967 Soldat
in einem dieser israelischen Panzer.
587
00:50:13,262 --> 00:50:18,142
- Nein, nicht, bitte.
- Sie schaffen ihn nicht weg.
588
00:50:18,351 --> 00:50:20,520
- Er bleibt hier!
- Hauen Sie ab!
589
00:50:20,728 --> 00:50:23,606
- Die Genfer Protokolle...
- Zum Teufel damit!
590
00:50:23,815 --> 00:50:28,986
Nach den Ereignissen gestern will
ich die Verantwortlichen sprechen.
591
00:50:29,195 --> 00:50:31,489
Na schön.
592
00:50:31,698 --> 00:50:33,324
Gehen wir.
593
00:50:39,122 --> 00:50:42,542
Colonel Hirsch,
ich muss mit Ihnen reden.
594
00:50:42,750 --> 00:50:47,380
Wir bringen eine Beschwerde vor.
Beantworten Sie den Protest!
595
00:50:47,588 --> 00:50:48,673
Nein.
596
00:50:48,881 --> 00:50:53,344
Wir sprachen mit Khalil.
Gestern haben Sie Salim fast getötet.
597
00:50:53,553 --> 00:50:57,640
-
Das war ein Unfall.
-
Das war es nicht, man folterte ihn.
598
00:50:57,849 --> 00:51:01,728
Er ist ein Terrorist und Mörder.
Ich habe keine Sympathie.
599
00:51:01,936 --> 00:51:06,983
Dann tragen Sie die Verantwortung,
wenn das Rote Kreuz Sie verurteilt.
600
00:51:12,739 --> 00:51:17,869
Mein Name ist Colonel Hirsch. Ich
habe Ihnen ein paar Fragen zu stellen.
601
00:51:18,077 --> 00:51:20,371
Sind Sie Salim Kasap?
602
00:51:22,915 --> 00:51:24,959
Unsere Armee nahm Sie fest.
603
00:51:25,168 --> 00:51:28,337
Sie vergingen sich
an israelischen Bürgern.
604
00:51:28,546 --> 00:51:33,760
Bei Ihnen fanden wir eine Walther
Automatik ihres Bruders Khalil.
605
00:51:36,471 --> 00:51:39,849
Geben Sie zu, Salim Kasap zu sein?
606
00:51:42,685 --> 00:51:45,063
Du hast dich tapfer geschlagen.
607
00:51:45,438 --> 00:51:48,441
11 Tage und nicht ein Wort.
608
00:51:48,691 --> 00:51:51,778
Viele halten nicht eine Stunde durch.
609
00:51:52,320 --> 00:51:55,573
Doch jeder... redet irgendwann.
610
00:52:02,830 --> 00:52:05,750
Sind Sie Salim Kasap?
611
00:52:12,840 --> 00:52:14,926
Bitte.
612
00:52:16,803 --> 00:52:19,639
Kann ich meinen Bruder sehen, bitte?
613
00:52:20,765 --> 00:52:24,977
- Er hat ihn.
-
Das lässt sich arrangieren.
614
00:52:26,020 --> 00:52:29,023
Marty hat ihn.
Der Junge ist 'ne Fundgrube.
615
00:52:29,232 --> 00:52:32,610
Khalils Leute
holen den Wagen in Leibnitz ab.
616
00:52:32,819 --> 00:52:36,322
Der Schlüssel soll im Auspuff
hinterlegt werden.
617
00:52:36,531 --> 00:52:38,825
Damit verabschiedet er sich.
618
00:52:42,036 --> 00:52:43,955
Fährt ihn das Mädchen?
619
00:52:44,163 --> 00:52:49,460
Ist nicht das erste Mal. Sie
schlucken es. Marty soll bereit sein.
620
00:52:55,049 --> 00:52:57,635
Hier ist noch was für dich.
621
00:52:58,469 --> 00:53:02,515
Steck den Schlüssel in den Auspuff
und fahr nach München.
622
00:53:02,890 --> 00:53:05,893
- Was ist in dem Wagen?
- Dir passiert nichts.
623
00:53:06,269 --> 00:53:08,479
Was ist in dem Wagen?
624
00:53:09,022 --> 00:53:13,234
Sprengstoff. 200 Pfund
russischer Plastiksprengstoff.
625
00:53:13,443 --> 00:53:17,572
- Und wo versteckt?
- Er war schon vorher im Wagen.
626
00:53:17,780 --> 00:53:21,951
- Das fehlte mir noch. Wo?
- Unterm Sitz, in der Tür und im Dach.
627
00:53:22,326 --> 00:53:25,997
- Wofür ist er?
- Für unsere Sache. Lass das Radio aus.
628
00:53:26,456 --> 00:53:28,624
- Das ist ein Scherz.
- Ja.
629
00:53:29,333 --> 00:53:31,711
Bist du denn wahnsinnig?
630
00:53:32,336 --> 00:53:35,339
- Er gehört dir, Charlie.
- Und was ist das?
631
00:53:35,548 --> 00:53:37,884
Da ist Michels Parfüm drauf.
632
00:53:38,092 --> 00:53:41,137
Ha, dann riecht
meine Leiche nach Aramis.
633
00:53:41,345 --> 00:53:43,681
- Guck dir den Plan an.
- Den kenn ich.
634
00:53:44,057 --> 00:53:49,062
Die Grenze ist nördlich, durch
Jugoslawien sind es 1.100 Kilometer.
635
00:53:49,270 --> 00:53:54,317
- Sie erwarten dich übermorgen Mittag.
- Ja, am Platz vor dem Bahnhof.
636
00:53:54,525 --> 00:53:56,944
Der Schlüssel soll in den Auspuff.
637
00:53:57,153 --> 00:54:00,323
Ich komme nach München.
Ich habe noch Verstand.
638
00:54:03,451 --> 00:54:05,620
Alles ok, ich weiß, was ich tue.
639
00:54:19,384 --> 00:54:22,095
Sag Marty, das Paket ist weg.
640
00:54:39,570 --> 00:54:44,325
- Wie viel Zeit bleibt ihr noch?
- Sie hat eben die Grenze passiert.
641
00:54:44,534 --> 00:54:48,830
Der nächste Zug fährt bald.
Sie schafft es vielleicht nicht.
642
00:54:51,457 --> 00:54:53,835
Gib Alarm, check alles, ruf alle!
643
00:54:54,752 --> 00:54:57,839
- Es geht los. Alle Taxen melden!
- Wagen 1, klar.
644
00:54:58,214 --> 00:54:59,841
Wagen 2, klar.
645
00:55:00,216 --> 00:55:02,343
- Danke.
- Wagen 3, klar.
646
00:55:02,552 --> 00:55:04,679
- Wagen 4, klar.
- Wagen 5, klar.
647
00:55:05,054 --> 00:55:07,181
- Danke.
- Wagen 6, klar.
648
00:55:11,144 --> 00:55:14,022
- Passagier ist angekommen.
- Sie ist da.
649
00:55:19,235 --> 00:55:21,279
Gut.
650
00:55:23,531 --> 00:55:27,076
Sie schafft den Zug.
Toby soll ihr Platz machen.
651
00:55:27,577 --> 00:55:29,704
Wagen 4, wegfahren.
652
00:55:51,184 --> 00:55:54,228
Hey, ist die denn total bescheuert?
653
00:55:54,437 --> 00:55:56,856
- Schlagen Sie schärfer ein.
- Gut.
654
00:55:57,065 --> 00:55:58,232
- Amerikanerin?
- Ja.
655
00:55:58,608 --> 00:55:59,942
Wer ist das?
656
00:56:00,485 --> 00:56:03,488
- Wer ist der Kerl?
- Wer ist dieser Mann?
657
00:56:03,696 --> 00:56:05,281
- Ein Amerikaner.
- Amerikaner.
658
00:56:05,656 --> 00:56:08,034
- Ruf Julio.
- Wagen 1, näher ran.
659
00:56:09,994 --> 00:56:11,829
Ja, geradeaus.
660
00:56:12,205 --> 00:56:15,083
- Ben sichert ab.
- Wagen 2, sicher ab.
661
00:56:17,627 --> 00:56:22,131
Ja, ja, weiter, weiter,
vorsichtig, nicht so schnell.
662
00:56:22,757 --> 00:56:25,802
Und weiter,
noch ein kleines bisschen.
663
00:56:26,260 --> 00:56:28,513
Stopp!
664
00:56:28,888 --> 00:56:30,932
Kommen Sie. Ja, kommen Sie.
665
00:56:36,604 --> 00:56:40,983
- Parken war noch nie meine Stärke.
- So ein Wagen hält was aus.
666
00:56:41,192 --> 00:56:42,443
- Aus den USA?
- Ja.
667
00:56:42,652 --> 00:56:43,820
- Woher?
- Iowa.
668
00:56:44,404 --> 00:56:47,990
Iowa, Nebraska?
Da sind wir ja beinahe Nachbarn.
669
00:56:48,199 --> 00:56:52,995
- Das sollten wir da drüben feiern.
- Ich muss leider mit dem Zug weg.
670
00:56:53,204 --> 00:56:54,956
- Ich mach schon.
- Nein.
671
00:56:55,164 --> 00:56:57,417
- Nicht doch, kein Problem.
- Ok.
672
00:56:58,459 --> 00:57:00,712
- Zum Bahnhof?
- Ja, zum Bahnhof.
673
00:57:02,380 --> 00:57:06,467
Die Schlüssel! Sie hat
die Schlüssel nicht hinterlegt.
674
00:57:07,051 --> 00:57:11,013
- Ich mach das gern.
- Oh, mein Mantel, bin gleich zurück.
675
00:57:21,774 --> 00:57:23,651
Braves Mädchen.
676
00:57:24,360 --> 00:57:26,696
- Ruf Julio.
- Wagen 1, bleib dran.
677
00:57:29,407 --> 00:57:31,743
- Wohin fahren Sie?
- Nach Graz.
678
00:57:35,997 --> 00:57:38,624
- Ruf Rudi.
- Wagen 6, folge ihnen.
679
00:57:41,169 --> 00:57:45,757
Das würde zu lange dauern,
ich fange lieber nicht damit an.
680
00:58:01,689 --> 00:58:04,317
Es gibt auch noch einen späteren Zug.
681
00:58:04,525 --> 00:58:06,819
- Nicht für mich.
- Wie schade.
682
00:58:07,028 --> 00:58:11,783
- Ich wollte nur mit Ihnen reden.
- Leider habe ich keine Zeit.
683
00:58:14,994 --> 00:58:18,122
Hier, Wiedersehen.
684
00:58:35,390 --> 00:58:38,643
- Sie ist abgefahren.
- Passagier an Bord.
685
00:58:44,190 --> 00:58:49,070
- Der Kunde war ein Passant.
- Der Amerikaner war nur ein Passant.
686
00:59:05,211 --> 00:59:08,214
Ein Motorrad
umkreist den Platz zum 2. Mal.
687
00:59:08,589 --> 00:59:13,094
2 Typen auf einem Motorrad
umkreisen den Platz zum 2. Mal.
688
00:59:22,437 --> 00:59:25,523
Hat nur geschnuppert,
der Löwe, denk ich.
689
01:00:12,987 --> 01:00:17,367
- Derselbe Kunde ist wieder da.
- Der Kunde kommt wieder.
690
01:00:21,954 --> 01:00:23,748
Er will's wissen.
691
01:00:42,350 --> 01:00:46,646
Albert Luigi Rossino,
1956 in Rom geboren.
692
01:00:46,854 --> 01:00:49,816
Schreibt für ein pazifistisches Blatt
in Neapel.
693
01:00:50,191 --> 01:00:53,403
Ich dachte,
er gehört zur roten Brigade.
694
01:00:53,778 --> 01:00:55,697
Ticker das nach Jerusalem.
695
01:00:59,075 --> 01:01:01,119
Der Fahrer ist eine Frau.
696
01:01:07,750 --> 01:01:12,672
Das könnte die sein, die das Haus
in Bad Godesberg in die Luft jagte.
697
01:01:44,996 --> 01:01:48,041
- Der Zug kommt an.
- Der Zug ist eingetroffen.
698
01:01:48,249 --> 01:01:52,086
- Wohin ging deine Kundin? Verfolgen.
- Was macht sie?
699
01:02:20,573 --> 01:02:22,408
Sie ist weg.
700
01:02:23,076 --> 01:02:24,494
Weg?
701
01:02:42,845 --> 01:02:44,639
Wo will er plötzlich hin?
702
01:02:48,935 --> 01:02:51,354
- Kunde fährt ab.
- Der Wagen fährt weg.
703
01:02:51,729 --> 01:02:53,398
Wohin?
704
01:02:54,232 --> 01:02:56,275
- Sie fährt.
- Alle Mann los!
705
01:02:56,484 --> 01:02:59,195
Alle Wagen raus, es gibt Arbeit.
706
01:03:03,282 --> 01:03:05,243
- Wen verfolgen?
- Die Dame.
707
01:03:06,077 --> 01:03:09,163
Lasst ihn gehen.
Verfolgt das Mädchen.
708
01:03:11,749 --> 01:03:14,335
- Die Kleine festnehmen.
- Holt sie ab.
709
01:03:20,633 --> 01:03:23,636
Charlie, absolute Klasse war das.
710
01:03:25,638 --> 01:03:27,640
Sekunde, warte einen Moment.
711
01:03:27,849 --> 01:03:31,853
Ich hatte den Wein
auf dem Boden des Wagens stehen.
712
01:03:32,061 --> 01:03:35,940
Und als ich mich runterbeuge,
geht mein Rock auf.
713
01:03:36,149 --> 01:03:40,069
Ich lass die Kerle einen Blick
auf meine Schenkel riskieren.
714
01:03:40,278 --> 01:03:43,156
Und ich denke,
der will mich erschießen.
715
01:03:43,364 --> 01:03:46,200
Drückt der doch seinen Stempel drauf.
716
01:03:46,409 --> 01:03:49,370
Moment mal, ich zeig's euch.
Seht her.
717
01:03:54,125 --> 01:03:57,545
Du bist großartig.
Du bist umwerfend.
718
01:04:04,552 --> 01:04:07,096
An die Briefe. Die Zeit verrinnt.
719
01:04:07,305 --> 01:04:10,600
Krieg ich nicht wenigstens
eine Belohnung?
720
01:04:10,808 --> 01:04:13,603
Wir haben die für dich geschrieben.
721
01:04:13,811 --> 01:04:17,148
Deine Briefe an Michel.
Lies sie mal durch.
722
01:04:17,357 --> 01:04:21,402
- Ihr wollt meine Fingerabdrücke.
- Ja, sehr clever.
723
01:04:21,903 --> 01:04:25,323
Alles, was du in jener Nacht
geschrieben hast.
724
01:04:25,531 --> 01:04:27,784
Da bin ich aber neugierig.
725
01:04:28,409 --> 01:04:31,704
"Lieber Michel."
726
01:04:33,331 --> 01:04:37,460
Oh mein Gott, nein. Oh nein.
727
01:04:37,668 --> 01:04:41,005
Das ist ja 'ne ganz schön
lüsterne Braut, oh Gott.
728
01:04:41,214 --> 01:04:44,300
Aber das ist meine Handschrift.
Fantastisch.
729
01:04:44,509 --> 01:04:48,012
Es regnete auch in Nottingham.
Woher wisst ihr das?
730
01:04:48,221 --> 01:04:51,182
Mal sehen, was da noch steht...
731
01:04:51,391 --> 01:04:53,726
"Und da du mir das sagst..."
732
01:04:55,520 --> 01:04:57,230
Oh nein.
733
01:04:58,064 --> 01:05:01,901
Die ist ja schamlos.
Das ist nicht zu fassen.
734
01:05:05,071 --> 01:05:06,989
Was ist denn? Was ist los?
735
01:05:07,198 --> 01:05:10,118
Zeit, den echten Michel
kennen zu lernen.
736
01:05:10,326 --> 01:05:13,788
Setz die Sonnenbrille auf.
Nur zur Vorsicht.
737
01:05:15,289 --> 01:05:19,127
Vergiss nicht,
er hat viele Unschuldige getötet.
738
01:05:19,335 --> 01:05:21,713
Auch er sieht nur wie ein Mensch aus.
739
01:05:21,921 --> 01:05:26,300
Er sieht gut aus und hat Talent,
das er ungenutzt verschwendet.
740
01:05:26,509 --> 01:05:29,137
Das Reden überlass uns.
741
01:05:42,525 --> 01:05:44,318
Wartet.
742
01:05:45,445 --> 01:05:50,158
Sieh dir seine Hände an.
Im Lager sollte er Schreiner werden.
743
01:05:50,366 --> 01:05:54,245
Jetzt ist er ein Intellektueller
mit Geld und Mädchen.
744
01:05:54,454 --> 01:05:58,207
Gutes Essen und zarte Hände.
Ein guter Intellektueller.
745
01:05:58,416 --> 01:06:00,918
Stimmt's nicht, mein Kleiner?
746
01:06:01,127 --> 01:06:05,131
Du lässt deine Mädchen
als lebende Bomben arbeiten.
747
01:06:05,339 --> 01:06:10,595
Eine setzte er ohne ihr Wissen
mit einer Bombe in ein Flugzeug.
748
01:06:10,803 --> 01:06:14,599
Möchtest du diese Dame
willkommen heißen?
749
01:06:14,807 --> 01:06:19,103
Möchtest du ihr nicht
"Guten Abend" sagen, mein Kleiner?
750
01:06:19,312 --> 01:06:22,315
- Guten Abend.
- Nicht antworten.
751
01:06:22,523 --> 01:06:24,609
Guten Abend, Madame!
752
01:06:24,859 --> 01:06:29,072
Genug, er soll was schreiben!
753
01:06:39,499 --> 01:06:44,837
Er schreibt auf die arabische Art.
Araber und Juden schreiben von rechts.
754
01:06:45,046 --> 01:06:50,259
Vielleicht sahen Sie ihn einmal nachts
Berichte verfassen. Das reicht.
755
01:07:00,478 --> 01:07:02,855
So sieht er also aus.
756
01:07:05,650 --> 01:07:07,610
Charlie.
757
01:07:08,695 --> 01:07:10,405
Liebes.
758
01:07:12,115 --> 01:07:15,993
Wir müssen noch eine Phase
hinter uns bringen.
759
01:07:16,202 --> 01:07:20,748
Und wir müssen da jetzt durch,
auch wenn es Nerven kostet.
760
01:07:25,670 --> 01:07:27,380
Komm, steh auf.
761
01:07:47,650 --> 01:07:49,527
Bitte...
762
01:08:00,830 --> 01:08:04,250
Ein Muttermal. Eine Messerverletzung.
763
01:08:04,459 --> 01:08:06,377
Dreht ihn um.
764
01:08:10,506 --> 01:08:13,259
- Bitte, Sir.
- Blinddarmnarbe.
765
01:08:13,468 --> 01:08:15,678
- Bitte.
- Zeigt ihr die Füße.
766
01:08:21,100 --> 01:08:25,980
Die Jordanier folterten ihn als Kind
durch Schläge auf die Sohlen.
767
01:08:26,189 --> 01:08:29,609
Eine arabische Spezialität.
Das reicht jetzt.
768
01:08:31,319 --> 01:08:33,196
Zieht ihn wieder an.
769
01:09:03,643 --> 01:09:07,313
Deine Briefe an Michel
verstecken wir in seiner Wohnung.
770
01:09:07,522 --> 01:09:10,900
Seine Freunde werden sie durchsuchen.
771
01:09:11,109 --> 01:09:15,655
Sie kommen dann auf deine Spur.
Nach einem Monat oder länger...
772
01:09:15,863 --> 01:09:20,284
Wenn sie Kontakt zu dir aufnehmen,
trägst du diesen roten Schal.
773
01:09:20,493 --> 01:09:23,246
- Wir helfen dir.
- Tötet ihr ihn?
774
01:09:24,706 --> 01:09:28,459
Ich bringe auch Araber um,
wenn es sein muss.
775
01:09:28,668 --> 01:09:33,423
Trag das immer bei dir.
Es ist ein Radio und sehr wichtig.
776
01:09:35,425 --> 01:09:39,595
Seine Briefe an dich
sind in deinem Schreibtisch.
777
01:09:39,804 --> 01:09:44,726
Michel wollte, dass du sie versteckst.
Doch du hast sie immer bei dir.
778
01:09:44,934 --> 01:09:48,646
- Was tust du im Notfall?
- Was, bitte? Entschuldige.
779
01:09:48,855 --> 01:09:53,401
- Wenn ein Notfall eintritt.
- Dann binde ich den Schal um.
780
01:09:53,609 --> 01:09:56,863
Außerdem kenne ich
die Nummern in Hampstead.
781
01:09:57,488 --> 01:10:00,283
Und ich liebe dich... Schon gut.
782
01:10:00,491 --> 01:10:04,454
Ich sage es nur, falls einer von uns
unter einen Bus gerät.
783
01:11:03,012 --> 01:11:06,307
Sie meinte, sie sei Schwedin.
Lindström.
784
01:11:06,516 --> 01:11:09,602
Michel hätte sie
in Frankfurt aufgelesen.
785
01:11:09,977 --> 01:11:12,980
Sie fickt gern
und jagt Leute in die Luft.
786
01:11:13,189 --> 01:11:16,776
- Sie gibt Godesberg zu und Zürich...
- Wie alt?
787
01:11:16,984 --> 01:11:20,905
- 21. Warum?
- Nenn mir 'ne bessere Möglichkeit.
788
01:11:21,114 --> 01:11:23,324
Sollen wir sie einschließen?
789
01:11:23,533 --> 01:11:27,620
Wir müssen beweisen,
dass sie nur Gott und Michel hat.
790
01:11:27,829 --> 01:11:29,747
- Einwände?
- Nein.
791
01:11:29,956 --> 01:11:32,709
Was heißt "nein"?
Keine Mitarbeit?
792
01:11:32,917 --> 01:11:36,254
Lassen wir sie leben,
akzeptieren sie Charlie nie.
793
01:11:36,462 --> 01:11:39,632
Falls wir was erreichen wollen,
müssen wir es tun.
794
01:11:40,007 --> 01:11:41,509
Falls?
795
01:11:44,512 --> 01:11:47,015
Frag noch mal die Jüngeren, Shimon.
796
01:11:47,223 --> 01:11:50,184
Nimm's keinem übel,
der aussteigen will.
797
01:11:50,393 --> 01:11:53,688
- Das hab ich schon getan...
- Tu's noch mal!
798
01:12:01,863 --> 01:12:04,824
Nun geh schon. Worauf wartest du?
799
01:12:06,909 --> 01:12:10,038
Ich erkundige mich
bei Ruth nach der Familie.
800
01:12:14,667 --> 01:12:16,586
-
Hallo?
- Hallo Liebes.
801
01:12:16,794 --> 01:12:18,921
- Hab ich dich geweckt?
-
Nein.
802
01:12:43,446 --> 01:12:48,242
- Überprüft den Verkehr.
- Brauche Verkehrsinformationen.
803
01:12:48,451 --> 01:12:50,578
Hier Posten 2.
804
01:12:50,787 --> 01:12:52,455
Alles ok.
805
01:13:53,057 --> 01:13:55,393
Ich verständige Gabron.
806
01:14:09,198 --> 01:14:12,118
Haben Sie mir was zu sagen,
Mr. Becker?
807
01:14:12,326 --> 01:14:17,623
Wollen Sie eine Moralpredigt halten,
damit Sie ein gutes Gewissen haben?
808
01:14:44,233 --> 01:14:47,570
- Sam!
- Hallo Charlie, willkommen zu Hause.
809
01:14:47,779 --> 01:14:52,658
- Hatten Sie eine schöne Reise?
- Ich erzähle es bei Gelegenheit.
810
01:14:53,576 --> 01:14:59,540
"Ich flehe euch an, ihr lieben Frauen.
Bei eurer Liebe zu den Männern,
811
01:14:59,749 --> 01:15:04,337
lasst euch aus dem Stück gefallen,
was euch liegt. Und ihr Männer..."
812
01:15:04,545 --> 01:15:06,547
Wir gehen gleich zum Schluss.
813
01:15:06,756 --> 01:15:10,426
- Zum Schluss?
- Ja. "Wenn ich einen Knicks mache."
814
01:15:10,635 --> 01:15:15,682
"Wenn ich jetzt einen Knicks mache,
dir zum Dank ein Lebewohl zu rufen."
815
01:15:16,474 --> 01:15:21,145
- Kommen wir zur Applausordnung.
- Ich habe keine Zeit zum Umziehen.
816
01:15:21,354 --> 01:15:26,651
Ganz schnell. Du in die Mitte.
Orlando rechts neben Rosalie.
817
01:15:26,859 --> 01:15:29,821
- Wie jetzt.
- Rosalie und ich sind ein Team.
818
01:15:30,029 --> 01:15:33,950
- Und sie ist meine Tochter.
- Nicht alle durcheinander!
819
01:15:35,034 --> 01:15:37,161
Monika, Sie werden nie besser.
820
01:15:37,370 --> 01:15:39,997
Ich hab wieder
meinen Satz ausgelassen.
821
01:15:40,206 --> 01:15:41,916
Charlie!
822
01:15:42,125 --> 01:15:44,460
Die sind für dich.
823
01:15:44,669 --> 01:15:49,424
Diesmal erwartet dich
ein fabelhafter Mann im grünen Salon.
824
01:15:49,632 --> 01:15:51,843
Oh, du Glückliche.
825
01:15:58,933 --> 01:16:03,312
Wer ist Charlie? Ich überbringe
Ihnen Grüße von Michel.
826
01:16:04,439 --> 01:16:06,399
Ich kenne keinen Michel.
827
01:16:06,774 --> 01:16:09,861
Er bat mich,
Ihnen Orchideen zu bringen.
828
01:16:10,069 --> 01:16:14,991
- Und Sie zum Essen einzuladen.
- Ich kenne weder Michel noch Sie.
829
01:16:19,454 --> 01:16:22,040
- Gute Nacht, Charlie.
- Gute Nacht.
830
01:16:28,921 --> 01:16:31,215
Ich sollte für Sie Hummer kaufen.
831
01:16:31,424 --> 01:16:34,677
Und eine Flasche Butaris-Wein,
weiß und kalt.
832
01:16:34,886 --> 01:16:38,264
Ich habe auch noch
andere Nachrichten für Sie.
833
01:16:38,473 --> 01:16:41,142
Er wird böse sein,
weil Sie ablehnten.
834
01:16:41,351 --> 01:16:44,145
- Wo ist er?
- Ich bringe Sie zu ihm.
835
01:16:44,520 --> 01:16:48,024
- Charlie!
- Ich ruf dich morgen an!
836
01:16:48,399 --> 01:16:51,694
- Wollen wir noch was trinken?
- Morgen!
837
01:17:31,192 --> 01:17:34,070
- Michel?
- Du bringst mir Charlie?
838
01:17:34,487 --> 01:17:37,699
- Das ist toll. Willkommen, Charlie.
- Wo ist er?
839
01:17:37,907 --> 01:17:42,870
Sie wären noch willkommener, wenn
Sie mir sagen, wie man damit umgeht.
840
01:17:43,079 --> 01:17:45,373
Nennen Sie mich Helga.
841
01:17:45,581 --> 01:17:48,793
- Wie war sie? Beeindruckend?
- Umwerfend.
842
01:17:49,001 --> 01:17:52,422
Auch beim Proben.
Das Ding funktioniert ja.
843
01:17:52,630 --> 01:17:54,590
Wo ist er? Michel?
844
01:17:55,258 --> 01:17:56,759
Michel!
845
01:17:56,968 --> 01:17:58,594
Michel!
846
01:18:02,974 --> 01:18:05,059
- Wo ist er?
- Setzen Sie sich.
847
01:18:05,435 --> 01:18:09,772
- Sie sagten, Sie hätten Neuigkeiten.
- Wann sahen Sie ihn zuletzt?
848
01:18:10,148 --> 01:18:12,066
- Meine Sache.
- Antworten Sie.
849
01:18:12,442 --> 01:18:16,612
- Schert euch weg!
- Sie haben für uns wichtige Briefe.
850
01:18:16,988 --> 01:18:19,615
Sie gehören uns. Setzen Sie sich.
851
01:18:21,367 --> 01:18:23,661
Er ist tot, nicht wahr?
852
01:18:23,870 --> 01:18:27,415
So Leid es uns tut. Ja, er ist tot.
853
01:18:32,170 --> 01:18:35,173
Was ist passiert? Ist sie in Gefahr?
854
01:18:36,215 --> 01:18:38,176
Ich weiß es nicht.
855
01:18:39,594 --> 01:18:43,181
Diese zionistischen Schweine!
856
01:18:43,389 --> 01:18:46,225
Charlie, wir alle fühlen mit Ihnen.
857
01:18:46,434 --> 01:18:50,730
Aber Tränen bedeuten nichts.
Sie gehören zu Ihrem Beruf.
858
01:18:50,938 --> 01:18:55,151
Trinken Sie.
859
01:18:56,527 --> 01:19:01,741
- Sie können unsere Fragen beantworten.
- Die Juden haben ihn umgebracht.
860
01:19:02,116 --> 01:19:04,202
Warum sagt sie das?
861
01:19:04,410 --> 01:19:07,455
- Laut Polizei war es ein Unfall.
- Sie spielt.
862
01:19:07,663 --> 01:19:09,957
Wo sind seine Briefe?
863
01:19:10,166 --> 01:19:12,794
- Verbrannt.
- Nein, nein.
864
01:19:13,002 --> 01:19:16,881
Liebende verbrennen keine Briefe.
Schau in die Tasche.
865
01:19:17,090 --> 01:19:19,801
Wo lernten Sie sich kennen?
866
01:19:20,009 --> 01:19:22,637
- Wenn Sie sich weigern...
- Die Briefe.
867
01:19:23,513 --> 01:19:27,016
Sieh an. Bei der 1. Lüge ertappt.
868
01:19:27,225 --> 01:19:29,602
Sparen Sie sich weitere.
869
01:19:29,811 --> 01:19:35,608
Wir sind eine revolutionäre Bewegung
und wir tun alles, um uns zu schützen.
870
01:19:35,817 --> 01:19:39,737
- Haben Sie verstanden?
- Großartig, Helga. Fabelhaft.
871
01:19:40,113 --> 01:19:43,116
Wann haben Sie sich kennen gelernt?
Wann?
872
01:19:43,324 --> 01:19:45,118
Wann?
873
01:19:45,326 --> 01:19:47,704
- In Dorset.
- Er war nie da.
874
01:19:50,081 --> 01:19:54,419
- In Nottingham, hm?
- In Dorset. Er hielt einen Vortrag.
875
01:19:56,754 --> 01:19:59,549
- Was schreibt er darüber?
- Schlechte Politik.
876
01:19:59,757 --> 01:20:02,552
Schlechte Pornographie.
877
01:20:06,681 --> 01:20:09,225
- Was ist das?
- Ein Aschenbecher.
878
01:20:09,600 --> 01:20:12,687
Ich will eine Antwort.
Woher haben Sie den?
879
01:20:15,523 --> 01:20:19,110
Ein Andenken
an die Nacht in Thessaloniki.
880
01:20:19,736 --> 01:20:23,531
Er erzählte mir von seinem Bruder
und von Dayr Yasin.
881
01:20:25,658 --> 01:20:28,036
Welcher Bruder?
882
01:20:29,162 --> 01:20:31,998
Erwähnte er einen Namen?
883
01:20:32,749 --> 01:20:36,210
Sein Bruder... Khalil.
884
01:20:37,712 --> 01:20:41,507
Er liebte ihn mehr
als irgendjemand sonst.
885
01:21:08,951 --> 01:21:12,038
- Was ist denn da los?
- Wohnen Sie hier?
886
01:21:12,246 --> 01:21:14,749
Reine Neugierde. Danke.
887
01:21:15,375 --> 01:21:19,128
Das da ist sie! Charlie!
Hey, Charlie!
888
01:21:29,013 --> 01:21:33,059
- Ich glaube, das war die Frau, Sir.
- Ja, das war sie.
889
01:21:34,352 --> 01:21:37,480
Sie läuft schnell.
War das Ihre Absicht?
890
01:21:37,689 --> 01:21:41,484
Ja, genau das wollten wir.
Danke, Commander.
891
01:21:42,777 --> 01:21:44,487
Danke.
892
01:21:47,490 --> 01:21:49,075
Na, toll.
893
01:21:52,286 --> 01:21:57,583
Habt ihr die Bullen auf mich gehetzt?
Bei mir wimmelt's von denen.
894
01:21:57,792 --> 01:22:03,548
Was habe ich in diesem Spiel zu tun?
Die holen mich von der Bühne runter.
895
01:22:03,756 --> 01:22:09,178
Ja, aber was soll ich tun?
Ich will jetzt wissen, wo Joseph ist.
896
01:22:10,179 --> 01:22:14,017
Ich hab doch den roten Schal.
Er wollte mich kontaktieren.
897
01:22:14,225 --> 01:22:19,689
Sag ihm, ich fliege in den Libanon.
Ich warte nicht ewig!
898
01:22:19,897 --> 01:22:22,900
- Ihr habt ihn umgebracht!
- Ja, das stimmt.
899
01:22:23,276 --> 01:22:26,487
Am Anfang hieß es,
ihr wolltet das Morden beenden!
900
01:22:26,863 --> 01:22:29,657
- Wir sichern die Operation.
- Durch Töten?
901
01:22:30,033 --> 01:22:33,244
Ich sagte es dir nicht.
Jetzt sag ich nur noch die Wahrheit.
902
01:22:33,619 --> 01:22:36,330
Na dann los! Bedeute ich dir was?
903
01:22:36,539 --> 01:22:40,209
Oder belügt man mich nur,
damit ich meine Rolle spiele?
904
01:22:40,585 --> 01:22:43,004
- Ich bitte dich.
- Nein!
905
01:22:43,379 --> 01:22:47,425
Du warst nie ehrlich.
Für dich war ich ein Nichts.
906
01:22:47,633 --> 01:22:50,094
Du hast mich nur...
907
01:22:58,519 --> 01:23:01,230
Erzähl mir was darüber.
908
01:23:01,939 --> 01:23:04,567
- Über die Narben?
- Hm.
909
01:23:05,151 --> 01:23:07,695
Hab ich mir im Panzer geholt.
910
01:23:08,696 --> 01:23:13,785
- Und das hier?
- Schusswunden. Als ich ausstieg.
911
01:23:15,578 --> 01:23:17,372
Und das?
912
01:23:18,206 --> 01:23:20,083
Sinai.
913
01:23:21,834 --> 01:23:24,379
Golanhöhen.
914
01:23:24,587 --> 01:23:29,175
Ich bin 'ne Karte des Nahen Ostens.
Darauf war ich mal stolz.
915
01:23:30,009 --> 01:23:34,931
Jetzt bist du's nicht mehr?
Wann hörst du auf zu kämpfen?
916
01:23:35,682 --> 01:23:38,309
- Wenn wir Khalil haben.
- Wie ist er?
917
01:23:38,518 --> 01:23:42,230
Nicht wie Michel.
Er ist clever wie ein Fuchs.
918
01:23:42,438 --> 01:23:46,317
Ständig in Bewegung.
Und er vertraut keinem.
919
01:23:46,526 --> 01:23:49,320
Selbst seine Leute sehen ihn fast nie.
920
01:23:49,529 --> 01:23:52,156
Er wird dich kennen lernen wollen
wegen Michel.
921
01:23:52,532 --> 01:23:54,867
Wie erkenne ich ihn?
922
01:23:55,952 --> 01:23:59,872
Wir haben kein Foto.
Nur seine Handschrift.
923
01:24:00,081 --> 01:24:02,250
Seine Handschrift?
924
01:24:02,458 --> 01:24:04,627
Er hat die Angewohnheit,
925
01:24:04,836 --> 01:24:10,008
Extra-Draht um den Zünder zu wickeln
und in die Bombe zu packen.
926
01:24:10,383 --> 01:24:15,972
Kannst du ihn nicht beschreiben?
Jemand muss ihn doch kennen.
927
01:24:17,557 --> 01:24:19,934
Charlie.
928
01:24:21,894 --> 01:24:23,813
Geh nicht.
929
01:24:32,530 --> 01:24:35,408
- Geh nicht?
- Du hast genug getan.
930
01:24:35,616 --> 01:24:39,662
Marty ist begeistert.
Du hast die Operation eingeleitet.
931
01:24:39,871 --> 01:24:42,707
Du kannst aussteigen, wenn du willst.
932
01:24:42,915 --> 01:24:46,377
- Wieso?
- Bis jetzt waren wir in deiner Nähe.
933
01:24:46,586 --> 01:24:48,379
Wir konnten eingreifen.
934
01:24:48,588 --> 01:24:53,092
Wechselst du über, bist du wie sie,
teilst ihre Moral und ihr Risiko.
935
01:24:53,301 --> 01:24:57,805
- Wir könnten monatelang nichts tun.
- Wie steht Marty dazu?
936
01:24:58,014 --> 01:25:02,310
- Er sagt, du kannst aufhören.
- Er brachte mich so weit...
937
01:25:02,685 --> 01:25:05,063
...damit ich jetzt aufhöre?
938
01:25:05,271 --> 01:25:09,734
Charlie,
ich möchte nicht, dass du gehst.
939
01:25:12,528 --> 01:25:16,282
Ich möchte nicht wieder werden,
wie ich mal war.
940
01:25:17,909 --> 01:25:22,330
Schick mich nicht
zum Trafalgar Square zurück. Bitte.
941
01:25:23,915 --> 01:25:25,666
Joseph...
942
01:25:26,542 --> 01:25:28,586
Bitte.
943
01:25:45,144 --> 01:25:48,481
BEIRUT, LIBANON
944
01:26:03,538 --> 01:26:06,040
- Sprichst du Französisch?
- Nein.
945
01:26:06,249 --> 01:26:10,211
- Dann muss es so gehen.
- Du bist doch perfekt.
946
01:26:37,989 --> 01:26:39,907
Was war das?
947
01:26:40,491 --> 01:26:44,454
- Das war mal das
Holiday Inn.
- Ich verstehe.
948
01:27:32,460 --> 01:27:34,545
Oh, Charlie.
949
01:27:34,921 --> 01:27:36,881
Captain Tayeh.
950
01:27:37,090 --> 01:27:41,302
Ich biete Ihnen die Gastfreundschaft
unserer Revolution.
951
01:27:41,511 --> 01:27:44,764
Willkommen.
Sie kamen über Schleichwege?
952
01:27:44,972 --> 01:27:50,478
- Von Gatwick über Ostberlin hierher.
- Möchten Sie etwas? Kaffee, Tee?
953
01:27:50,687 --> 01:27:53,940
- Tee, bitte.
- Chai.
954
01:27:58,152 --> 01:28:00,154
Nehmen Sie Platz.
955
01:28:02,031 --> 01:28:05,493
- Sie würden Zionisten töten?
- Das hoffe ich.
956
01:28:06,619 --> 01:28:12,041
Die meisten dieser Fanatiker wollen
die ganze Welt in die Luft jagen.
957
01:28:12,250 --> 01:28:14,293
- Sie auch?
- Nein.
958
01:28:15,461 --> 01:28:18,506
Ich verachte diesen Abschaum.
959
01:28:18,715 --> 01:28:21,300
Helga, Mesterbein...
960
01:28:21,509 --> 01:28:25,680
Sie sind notwendiger Abschaum.
Oder?
961
01:28:26,055 --> 01:28:29,934
- Das weiß ich noch nicht.
- Sind Sie auch Abschaum?
962
01:28:30,309 --> 01:28:32,687
- Nein.
- Nein.
963
01:28:33,980 --> 01:28:36,357
Das glaube ich auch nicht.
964
01:28:36,566 --> 01:28:39,152
Sie schreiben sehr schöne Briefe.
965
01:28:40,903 --> 01:28:43,406
Das ist meine Privatsphäre.
966
01:28:44,073 --> 01:28:45,575
Tee.
967
01:28:53,124 --> 01:28:55,084
Fliegen Sie heim.
968
01:28:55,293 --> 01:28:58,421
Noch haben Sie
nichts Kriminelles getan.
969
01:28:58,629 --> 01:29:04,177
Warum wollen Sie Ihre Demokratie
für staatenlose Wilde aufgeben?
970
01:29:04,552 --> 01:29:08,056
Ich glaube, woran er glaubte.
Woran Khalil glaubt.
971
01:29:08,348 --> 01:29:11,434
- Michel lehrte mich vieles.
- Hassen auch?
972
01:29:11,809 --> 01:29:15,396
Hass ist was für Zionisten.
Wer kämpft, muss lieben.
973
01:29:15,605 --> 01:29:17,690
Antisemitismus ist von den Christen.
974
01:29:17,899 --> 01:29:21,277
Schöne Phrasen,
wenn man sie im Bett gesagt bekommt.
975
01:29:24,614 --> 01:29:27,450
Tut mir Leid. Tut mir Leid.
976
01:29:27,658 --> 01:29:31,871
Was er Sie lehrte, stimmt.
Trinken Sie und kommen Sie mit.
977
01:29:32,080 --> 01:29:33,915
Ich bin so weit.
978
01:29:35,541 --> 01:29:40,004
Möglicherweise glaube ich Ihnen.
Vielleicht auch nicht.
979
01:29:40,213 --> 01:29:43,424
Vielleicht spielt es
überhaupt keine Rolle.
980
01:29:43,633 --> 01:29:46,219
Man wird Sie einkleiden.
981
01:30:17,375 --> 01:30:20,920
War doch nicht schlecht.
982
01:30:48,322 --> 01:30:52,577
PALÄSTINENSISCHES TRAININGSLAGER
983
01:31:04,047 --> 01:31:05,757
Los.
984
01:31:16,768 --> 01:31:20,396
- 10 Sekunden.
- Ich kann's schneller. Noch mal.
985
01:31:34,911 --> 01:31:38,664
1, 2, 3,
986
01:31:39,040 --> 01:31:42,210
4, 5, 6,
987
01:31:43,294 --> 01:31:47,632
7, 8, 9, 10,
988
01:31:47,840 --> 01:31:51,636
11, 12, 13.
989
01:32:36,472 --> 01:32:38,141
Was ist das Ziel?
990
01:32:38,349 --> 01:32:42,020
Ein Professor
der hebräischen Universität.
991
01:32:42,228 --> 01:32:47,650
Arthur Minkel. Er spricht in Freiburg.
Ein israelischer Peacenik.
992
01:32:47,859 --> 01:32:50,028
- Wann?
- In 6 Tagen.
993
01:32:50,236 --> 01:32:54,323
- Warum soll Charlie es tun?
- Damit sie schuldig wird.
994
01:32:54,532 --> 01:32:58,911
Hat sie einmal getötet,
ist sie für immer an Khalil gebunden.
995
01:32:59,120 --> 01:33:01,622
- Sie kann nur Englisch.
- Das reicht.
996
01:33:01,831 --> 01:33:04,500
Sie kann fahren und 'ne Bombe legen.
997
01:33:04,709 --> 01:33:07,754
Sie trauen ihr erst,
wenn sie getötet hat.
998
01:33:07,962 --> 01:33:10,715
Das nächste Attentat ist in Freiburg.
999
01:33:13,468 --> 01:33:16,679
In einem Brief geht es um ein Baby.
Wer ist das?
1000
01:33:16,888 --> 01:33:19,682
- Seine Pistole.
- Welches Fabrikat?
1001
01:33:19,891 --> 01:33:21,768
- Eine Walther.
- Von wem?
1002
01:33:21,976 --> 01:33:24,228
- Von Khalil.
- Wer ist Joseph?
1003
01:33:27,815 --> 01:33:30,318
- Also wer?
- Kenne ich den?
1004
01:33:30,693 --> 01:33:35,615
Du hast aus Mykonos eine Karte an
einen Bekannten von uns geschrieben.
1005
01:33:35,823 --> 01:33:38,117
- Du erwähntest einen Joseph.
- Ach, der!
1006
01:33:38,326 --> 01:33:41,454
Ein schmieriger Jude,
der Mädchen beobachtete.
1007
01:33:41,662 --> 01:33:43,831
Sekunde. Lass das, ja?
1008
01:33:44,040 --> 01:33:46,292
Sprich nicht so über Juden.
1009
01:33:46,501 --> 01:33:50,630
Wir sind keine Antisemiten,
sondern Antizionisten.
1010
01:33:50,838 --> 01:33:53,466
Soll ich das glauben, ja?
1011
01:33:58,638 --> 01:34:04,352
Kommen wir jetzt zur Praxis. Ihr müsst
mit allen Problemen fertig werden.
1012
01:34:06,187 --> 01:34:10,942
Dieser Bursche wurde gestern
ganz in der Nähe aufgegriffen.
1013
01:34:11,317 --> 01:34:15,279
Für einen einfachen Nomaden
war er gut ausgerüstet.
1014
01:34:15,488 --> 01:34:19,367
Mit einem Nachtglas, Funksprechgerät.
1015
01:34:19,575 --> 01:34:22,829
Einem alten Motorrad
mit neuer Maschine.
1016
01:34:23,204 --> 01:34:28,793
Er sagt, er sei schiitischer Moslem.
Wir sagen, er ist sephardischer Jude.
1017
01:34:29,001 --> 01:34:31,421
Wir konnten uns nicht einigen.
1018
01:34:31,629 --> 01:34:34,757
- Was sagst du?
- Ein zionistischer Spion.
1019
01:34:34,966 --> 01:34:37,927
Das denken wir auch.
Würdest du ihn umbringen?
1020
01:34:38,845 --> 01:34:42,765
- Habt ihr alles erfahren?
- Er nennt nur seinen Namen.
1021
01:34:42,974 --> 01:34:46,811
Das muss wohl reichen.
Ich will ihn erschießen.
1022
01:34:47,020 --> 01:34:49,022
Was hältst du davon?
1023
01:34:55,069 --> 01:34:57,113
Also, was?
1024
01:34:57,321 --> 01:34:59,907
Tu dir keinen Zwang an.
1025
01:35:00,700 --> 01:35:02,618
Werde ich auch nicht.
1026
01:35:38,321 --> 01:35:41,324
Wir haben für dich eine Aufgabe.
1027
01:35:41,532 --> 01:35:45,703
Du wirst jetzt deine Sachen holen
und dich hier melden.
1028
01:36:05,890 --> 01:36:07,600
Danke.
1029
01:36:43,428 --> 01:36:45,179
Hallo.
1030
01:36:46,180 --> 01:36:49,767
Ich bin Jano.
Sagst du mir deinen Namen?
1031
01:36:51,019 --> 01:36:54,147
- Imogen.
- Imogen. Hi.
1032
01:36:55,356 --> 01:36:57,400
Steig ein.
1033
01:37:01,362 --> 01:37:05,700
Sieh dich um. Vielleicht
kommt dir was verdächtig vor.
1034
01:37:10,038 --> 01:37:12,081
Stehst du auf Musik?
1035
01:37:13,249 --> 01:37:15,626
- Ja?
- Klar.
1036
01:37:15,835 --> 01:37:17,545
Gut.
1037
01:37:20,965 --> 01:37:23,051
Ich steh drauf.
1038
01:37:52,580 --> 01:37:54,248
Imogen?
1039
01:37:54,499 --> 01:37:57,669
Pass aufs Dach auf,
da fällt oft was runter.
1040
01:37:58,127 --> 01:38:01,005
Ist schön, wieder hier zu sein.
1041
01:38:01,214 --> 01:38:04,634
- Das ist Luigi. Nimm ihre Tasche.
- Guten Tag.
1042
01:38:05,468 --> 01:38:09,847
"Imogen", wer hat sich
diesen lächerlichen Namen ausgedacht?
1043
01:38:10,056 --> 01:38:12,975
Hatte Jano es schwer,
dich zu erkennen?
1044
01:38:13,184 --> 01:38:14,519
Nein.
1045
01:38:16,145 --> 01:38:21,901
Wir kennen ihren Plan nicht.
Wir halten Sie auf dem Laufenden.
1046
01:38:22,694 --> 01:38:24,779
Danke, Inspektor.
1047
01:38:24,987 --> 01:38:27,907
Diese deutschen Sicherheitsbeamten!
1048
01:38:28,116 --> 01:38:31,369
Sollen wir uns
auf Autobomben vorbereiten?
1049
01:38:31,577 --> 01:38:33,454
Wo geht die Bombe hoch?
1050
01:38:33,663 --> 01:38:37,125
Nervös, Shimon?
Wir erfahren es schon.
1051
01:38:37,333 --> 01:38:42,130
Wo steckt nur Dimitri?
Was ist, wenn sie ihn verraten hat?
1052
01:38:42,338 --> 01:38:46,968
- Was schlägst du vor?
- Hier ganz in der Nähe ist Khalil.
1053
01:38:47,176 --> 01:38:49,554
Wir sperren alles ab und suchen ihn.
1054
01:38:49,762 --> 01:38:51,931
Deutschland ist nicht die Westbank.
1055
01:38:52,140 --> 01:38:55,101
- Und wenn wir ihn finden?
- Töte ich ihn.
1056
01:38:55,309 --> 01:38:58,688
- Wer tötet Charlie? Die oder wir?
- Diese Hure!
1057
01:38:58,896 --> 01:39:03,151
- Sie ist eine Kommunistin!
- Deine Nerven, Shimon!
1058
01:39:03,359 --> 01:39:06,612
Schreibt sie ab!
1059
01:39:07,321 --> 01:39:08,865
Ja?
1060
01:39:09,073 --> 01:39:13,327
Der ist beschäftigt.
Hier ist Helmut. Wer spricht da?
1061
01:39:14,078 --> 01:39:15,747
Ja?
1062
01:39:15,955 --> 01:39:17,457
Ja.
1063
01:39:18,541 --> 01:39:20,585
Bist ein sehr lieber Junge.
1064
01:39:20,793 --> 01:39:24,047
Charlie ist jetzt im Hotel.
Rossino ist bei ihr.
1065
01:39:24,255 --> 01:39:28,968
Können wir noch Leute hinschicken?
Jetzt heißt es handeln!
1066
01:39:29,177 --> 01:39:31,721
Udi. Teddy.
1067
01:39:41,230 --> 01:39:45,068
Sei nicht nervös.
Du machst das schon, Charlie.
1068
01:39:47,862 --> 01:39:51,532
Manchester United hat wieder verloren.
Armes England.
1069
01:39:51,741 --> 01:39:54,202
Ein blauer Peugeot.
1070
01:39:56,746 --> 01:40:00,208
Sehr schön.
Er hat den Aktenkoffer.
1071
01:40:01,167 --> 01:40:05,588
Riskier nichts.
Es gibt noch andere Möglichkeiten.
1072
01:40:05,797 --> 01:40:07,799
Geh jetzt.
1073
01:40:12,470 --> 01:40:15,431
Ich hab Geschenke
für meine Freunde gekauft.
1074
01:40:15,640 --> 01:40:20,269
- Wie kann man nur? Das ist zu viel.
- Nein, nein.
1075
01:40:20,478 --> 01:40:24,232
- Oh, doch.
- Entschuldige, ich muss los. Bis dann.
1076
01:40:26,651 --> 01:40:29,821
Bitte nicht nach vorn raus.
1077
01:40:30,738 --> 01:40:33,866
Ein Zimmer nach hinten wäre ideal.
1078
01:40:34,075 --> 01:40:36,661
- Professor Minkel?
- Ja. Warum?
1079
01:40:36,869 --> 01:40:40,748
Ich bin Imogen, aus Bastrop.
Ich war in Toronto an der Uni.
1080
01:40:40,957 --> 01:40:44,210
Ich hab mein Diplom
in Anthropologie gemacht.
1081
01:40:44,419 --> 01:40:48,881
Ich hatte das Glück, Ihre Vorlesung
zur 100-Jahr-Feier zu hören.
1082
01:40:49,090 --> 01:40:52,719
Darf ich Ihnen aus Dankbarkeit
die Hand drücken?
1083
01:40:53,094 --> 01:40:56,723
- Sie sind sicher Frau Minkel?
- Ja.
1084
01:40:57,098 --> 01:40:59,767
Ja?
1085
01:41:00,393 --> 01:41:02,895
Ja... Ja, gut.
1086
01:41:03,521 --> 01:41:07,984
Rossino hat den Koffer.
Er gibt ihn Khalil zum Scharfmachen.
1087
01:41:08,192 --> 01:41:12,405
Charlie liefert ihn dann
bei Minkel im Hörsaal ab.
1088
01:41:12,655 --> 01:41:14,449
Sag deinem V-Mann,
1089
01:41:14,657 --> 01:41:18,995
wir entschärfen ihn und bereiten
unsere eigene Explosion vor.
1090
01:41:19,203 --> 01:41:23,374
Dabei gibt's nur Rauch und Krach,
aber keine Verletzten.
1091
01:41:28,212 --> 01:41:32,842
Das Mädchen ist sehr gut, Gadi.
Ich gratuliere dir dazu.
1092
01:41:37,388 --> 01:41:39,098
Warte.
1093
01:41:42,477 --> 01:41:44,145
Komm jetzt.
1094
01:41:44,354 --> 01:41:46,939
Wiedersehen, Charlie.
Grüß ihn von mir.
1095
01:41:47,148 --> 01:41:49,901
- Wie erkenne ich Khalil?
- Ich sah ihn nie.
1096
01:41:50,109 --> 01:41:53,988
Aber er wird dich erkennen.
Jano bringt dich zu ihm.
1097
01:41:59,911 --> 01:42:02,622
- Imogen. Tag.
- Tag.
1098
01:42:02,830 --> 01:42:06,626
Wie gefällt dir Freiburg?
Es ist hübsch, nicht?
1099
01:42:07,210 --> 01:42:09,545
Ja, ich weiß, ich weiß.
1100
01:42:42,662 --> 01:42:44,664
Wir sind da.
1101
01:42:46,708 --> 01:42:48,418
Augenblick noch.
1102
01:42:53,840 --> 01:42:56,050
- Halt die Kiste.
- Was?
1103
01:42:56,259 --> 01:42:58,344
Er mag Zwiebeln. Dreh dich um.
1104
01:42:59,178 --> 01:43:02,348
Gib mir mal deine Tasche
und dreh dich um.
1105
01:43:04,350 --> 01:43:06,269
Das müssen wir alle.
1106
01:43:09,230 --> 01:43:11,482
Das sind die Vorschriften.
1107
01:43:12,358 --> 01:43:15,737
Das ist unser Job.
Er muss gemacht werden.
1108
01:43:20,241 --> 01:43:22,201
Nette Musik.
1109
01:43:25,496 --> 01:43:28,750
Tut mir Leid.
Aber Befehl ist Befehl.
1110
01:43:29,125 --> 01:43:30,918
Ok.
1111
01:43:32,003 --> 01:43:34,672
Entschuldige,
das ist auch Vorschrift.
1112
01:43:34,881 --> 01:43:36,424
Was?
1113
01:43:45,808 --> 01:43:48,394
In Ordnung. Das ist alles.
1114
01:43:57,195 --> 01:44:01,157
Gehen wir rein.
Die warten sicher schon. Gehen wir.
1115
01:44:21,177 --> 01:44:22,679
Wo ist er?
1116
01:44:22,887 --> 01:44:25,932
Keine Ahnung.
Wir sollen ohne ihn anfangen.
1117
01:44:26,140 --> 01:44:28,184
Schließ die Tür. Setz dich.
1118
01:44:32,271 --> 01:44:35,525
- Du warst in einem Camp im Libanon?
- Ja.
1119
01:44:38,736 --> 01:44:41,155
Kennst du diesen Bombentyp?
1120
01:44:41,781 --> 01:44:44,450
- Hat man dich vorbereitet?
- Ja.
1121
01:44:47,745 --> 01:44:51,207
- Du warst Michels Frau, nicht wahr?
- Ja.
1122
01:44:51,582 --> 01:44:54,460
Er war ein prima Typ. Ich kannte ihn.
1123
01:44:54,669 --> 01:44:58,506
Khalil ist anders.
Ein Einzelgänger. Ständig unterwegs.
1124
01:44:58,881 --> 01:45:00,883
Er ist nie lange an einem Ort.
1125
01:45:01,259 --> 01:45:05,930
Niemand kann vorausplanen,
wann er irgendwo auftauchen wird.
1126
01:45:06,139 --> 01:45:08,266
Dann fang mal an.
1127
01:45:09,308 --> 01:45:11,602
Genauso wie heute Abend.
1128
01:45:11,811 --> 01:45:14,897
Vielleicht kommt er überhaupt nicht.
1129
01:45:16,107 --> 01:45:18,943
- Von wem ist das Armband?
- Von Michel.
1130
01:45:19,152 --> 01:45:21,696
- Was kostet so was?
- Weiß ich nicht.
1131
01:45:21,904 --> 01:45:25,366
- Ist es versichert?
- Er schenkte es mir aus Liebe.
1132
01:45:25,742 --> 01:45:29,912
- Nicht, weil es teuer war.
- Aha. Prüf den Stromkreis.
1133
01:45:34,334 --> 01:45:38,296
- Ok, alles in Ordnung.
- Tayeh sagt...
1134
01:45:38,671 --> 01:45:42,383
...du warst im Lager
sehr zurückhaltend. Keine Jungs?
1135
01:45:43,343 --> 01:45:45,011
Nichts?
1136
01:45:58,441 --> 01:46:01,027
Wieso starrst du mich so an?
1137
01:46:01,235 --> 01:46:04,864
Wieso sagst du mir nicht,
dass du Khalil bist?
1138
01:46:06,407 --> 01:46:08,117
Aus Gewohnheit.
1139
01:46:08,326 --> 01:46:11,079
Das hat nichts mit Höflichkeit zu tun.
1140
01:46:11,287 --> 01:46:14,165
Du verstehst mich sicher, hm?
1141
01:46:46,406 --> 01:46:49,826
Mein Bruder muss
sehr glücklich gewesen sein.
1142
01:46:51,244 --> 01:46:54,706
Luigi bringt dich dann zurück, ok?
1143
01:46:57,000 --> 01:46:59,210
Und jetzt geh.
1144
01:47:55,516 --> 01:47:57,018
Hallo?
1145
01:47:57,226 --> 01:47:59,437
Hallo!
1146
01:48:02,815 --> 01:48:04,734
Hallo! Hallo!
1147
01:48:04,942 --> 01:48:08,404
- Verzeihung, ich soll etwas abgeben.
- Was?
1148
01:48:08,613 --> 01:48:11,908
Geben Sie diesen Koffer
bitte Herrn Minkel.
1149
01:48:12,116 --> 01:48:14,243
- Sagen Sie ihm...
- Augenblick.
1150
01:48:14,619 --> 01:48:17,997
Nein, ich muss mir noch
eine Karte kaufen.
1151
01:48:18,373 --> 01:48:21,959
- Kommen Sie.
- Geben Sie ihm den Koffer.
1152
01:48:22,335 --> 01:48:25,880
Bitte.
Darin ist sein Vorlesungsskript.
1153
01:48:26,089 --> 01:48:28,132
Er wird es schon gesucht haben.
1154
01:48:28,341 --> 01:48:33,554
- Ist da ein Zeitzünder drin?
- Nein. Beim Aufmachen geht sie hoch.
1155
01:48:33,763 --> 01:48:35,014
Gut.
1156
01:48:35,682 --> 01:48:39,394
Alles ist da.
Du musst nur den Zünder einstellen.
1157
01:48:48,194 --> 01:48:51,447
- Rede und ignoriere alle anderen.
- Wieso?
1158
01:48:51,656 --> 01:48:54,909
Damit du dich erinnerst,
was du gesagt hast.
1159
01:48:55,284 --> 01:48:58,496
- Nein, ich kann's nicht.
- Geh jetzt, los.
1160
01:48:59,080 --> 01:49:01,666
Professor Minkel...
1161
01:49:01,874 --> 01:49:06,212
Das Hotelpersonal
schickte ihren Koffer in mein Zimmer.
1162
01:49:06,421 --> 01:49:10,717
Zusammen mit meinem Gepäck.
Der Page dachte, es sei meiner.
1163
01:49:10,925 --> 01:49:13,594
Gib ihm den Koffer.
1164
01:49:16,139 --> 01:49:17,849
Geh jetzt, schnell.
1165
01:49:18,224 --> 01:49:21,394
Ich fand ihn gerade in meinem Schrank.
1166
01:49:21,602 --> 01:49:25,773
Tut mir sehr Leid. Ich muss los.
Viel Glück für den Vortrag.
1167
01:49:25,982 --> 01:49:30,445
Menschen wie Sie tragen zum Ende
der jüdischen Kultur bei...
1168
01:49:31,529 --> 01:49:36,617
Ich bin am Ende. Ich kann das nicht.
Schick mich nicht zurück, bitte!
1169
01:49:36,826 --> 01:49:41,289
Gib mir dein Transistor-Radio!
Wie lauten deine Anweisungen?
1170
01:49:41,497 --> 01:49:46,252
- Rossino wartet in der Werderstraße.
- Die Radios sehen gleich aus.
1171
01:49:46,627 --> 01:49:48,671
Dieses hier sendet ein Signal.
1172
01:49:49,047 --> 01:49:51,549
- Wann kommst du?
- Reiß dich zusammen.
1173
01:49:51,924 --> 01:49:56,262
Drück den Lautstärkeregler,
und wir wissen, dass er schläft.
1174
01:49:56,637 --> 01:50:01,309
Er ist aber ständig halb wach wie du.
Ich kann nicht. Er will mich!
1175
01:50:01,684 --> 01:50:04,520
Er will mit mir schlafen!
1176
01:50:04,896 --> 01:50:07,398
Geh jetzt zu ihm!
1177
01:50:14,739 --> 01:50:18,284
- Es ist eine Travestie!
- Wir danken Ihnen.
1178
01:50:18,493 --> 01:50:23,206
Und Sie machen mir keine Vorschriften!
Ich allein bestimme...
1179
01:50:23,414 --> 01:50:25,667
- Fertig.
- Und die Medien?
1180
01:50:25,875 --> 01:50:29,587
Wir halten sie hin.
Dann liefern wir unseren Bericht.
1181
01:50:29,796 --> 01:50:33,341
- Fertig.
- Alle außer Shimon und Julio raus!
1182
01:50:33,549 --> 01:50:36,386
Beeilt euch! Raus mit euch!
1183
01:50:37,011 --> 01:50:39,430
Beeilung! Verschwinden wir.
1184
01:51:01,411 --> 01:51:06,082
Dieses Jahr wird es
1,3 Mio. Arbeitslose geben.
1185
01:51:06,290 --> 01:51:09,419
Die höchste Zahl seit 1954.
1186
01:51:16,175 --> 01:51:19,387
- Haben sie was durchgegeben?
- Noch nicht.
1187
01:51:45,913 --> 01:51:47,415
Noch einmal:
1188
01:51:47,623 --> 01:51:51,669
3 Menschen wurden getötet,
unter Ihnen Arthur Minkel
1189
01:51:51,878 --> 01:51:53,921
von der Universität Jerusalem.
1190
01:51:54,130 --> 01:51:58,176
Er sollte eine Gastvorlesung
in Freiburg halten.
1191
01:51:58,384 --> 01:52:02,263
- Es hat geklappt.
- Ein fantastischer Sieg.
1192
01:52:02,472 --> 01:52:05,725
Minkel hat's erwischt.
1193
01:52:06,392 --> 01:52:10,938
Zahlreiche zionistische Sympathisanten
wurden verwundet.
1194
01:52:11,314 --> 01:52:13,900
Niemand kennt die genaue Zahl.
1195
01:52:15,276 --> 01:52:17,236
Morgen liest es jeder:
1196
01:52:17,445 --> 01:52:21,449
Die Palästinenser warten nicht
2.000 Jahre wie die Juden.
1197
01:52:22,942 --> 01:52:25,078
75 Meter.
1198
01:52:26,371 --> 01:52:27,872
70.
1199
01:52:28,081 --> 01:52:30,541
65 Meter.
1200
01:52:30,750 --> 01:52:33,211
60, 55 Meter.
1201
01:52:33,419 --> 01:52:35,213
Stopp.
1202
01:52:36,839 --> 01:52:40,385
Das gilt für alle Posten.
Niemand darf näher ran.
1203
01:52:59,362 --> 01:53:03,366
...wurde die Bombe
in einem Koffer eingeschleust.
1204
01:53:03,574 --> 01:53:07,412
Abgeliefert wurde er von einer Frau,
etwa 1,65 m groß...
1205
01:53:07,620 --> 01:53:11,332
- Sie könnten ein Phantombild machen.
- Stimmt.
1206
01:53:11,624 --> 01:53:15,586
Alles deutet darauf hin,
dass Minkel die Frau kannte.
1207
01:53:15,795 --> 01:53:19,298
Sei unbesorgt.
Wir sorgen für deinen Schutz.
1208
01:53:19,507 --> 01:53:24,971
Ich verspreche es. Morgen schon
fliegen wir dich nach Beirut zurück.
1209
01:53:25,179 --> 01:53:28,558
Du hast Großartiges für uns geleistet.
1210
01:53:28,766 --> 01:53:33,730
Wir beschützen dich mit unserem Leben.
Du musst nicht weinen.
1211
01:53:33,938 --> 01:53:36,149
Andere lachen, wenn sie töten.
1212
01:53:36,357 --> 01:53:41,320
Deine Tränen sind nicht schlimm.
Sie beweisen, dass du ein Herz hast.
1213
01:53:49,287 --> 01:53:53,416
Haltet euch bereit.
Vor dem Zeichen schlägt keiner los.
1214
01:53:53,624 --> 01:53:57,962
Ist das klar?
Ted und Udi, ihr geht hinten rum.
1215
01:53:59,297 --> 01:54:01,883
Zev und Raoul von der Seite da.
1216
01:54:09,182 --> 01:54:11,768
- Hey.
- Hm.
1217
01:54:13,644 --> 01:54:17,023
- Hey! Na komm schon, du.
- Hm.
1218
01:54:17,231 --> 01:54:19,901
- Wach auf.
- Ich möchte schlafen.
1219
01:54:20,777 --> 01:54:22,445
Nicht jetzt.
1220
01:54:22,737 --> 01:54:26,699
- Rede mit mir. Lieb mich.
- Und ob.
1221
01:54:28,618 --> 01:54:30,286
- Wirklich?
- Hm.
1222
01:54:31,204 --> 01:54:33,122
Woher hast du das?
1223
01:54:33,331 --> 01:54:35,792
- Woher hast du das?
- Das?
1224
01:54:36,000 --> 01:54:37,585
Ja.
1225
01:54:40,963 --> 01:54:44,008
- Das habe ich aus Beirut.
- Ja?
1226
01:54:44,217 --> 01:54:46,761
Ich war unerfahren. Wie Salim.
1227
01:54:47,845 --> 01:54:53,518
Ich arbeite im Büro, bin nervös.
Ich erwarte ein gewisses Päckchen.
1228
01:54:53,726 --> 01:54:57,647
Ich öffne es,
doch das war ein böser Fehler.
1229
01:54:58,481 --> 01:55:03,069
Als ich im Krankenhaus aufwachte,
sah ich als Erstes Salim.
1230
01:55:04,612 --> 01:55:07,573
Er war froh,
dass ich so naiv gewesen war.
1231
01:55:07,782 --> 01:55:09,075
Er sagte:
1232
01:55:09,283 --> 01:55:13,663
"Wenn Du wieder ein Paket öffnest,
sieh erst nach dem Absender.
1233
01:55:13,871 --> 01:55:18,793
Kommt es aus Tel Aviv,
ist es besser, du schickst es zurück."
1234
01:55:22,922 --> 01:55:25,299
Ich habe ihn geliebt.
1235
01:55:25,967 --> 01:55:27,468
Du ihn auch.
1236
01:55:29,262 --> 01:55:33,599
Wir haben beide einen verrückten Kerl
geliebt, wir beide.
1237
01:55:33,808 --> 01:55:36,561
- Vielleicht.
- Wieso auch nicht?
1238
01:55:53,286 --> 01:55:57,457
Sie sind wohl beide im Schlafzimmer,
links neben dem Eingang.
1239
01:55:57,665 --> 01:56:01,502
- Ich könnte vielleicht näher ran.
- Nein, das reicht.
1240
01:56:01,711 --> 01:56:06,883
Wieso schläft der nicht?
Wir sollten rein, bevor es hell wird.
1241
01:56:07,091 --> 01:56:10,970
- Wir warten noch.
- Es ist Gadis Show, Shimon.
1242
01:56:38,122 --> 01:56:39,832
Keine Kühe.
1243
01:56:53,930 --> 01:56:57,767
- Stimmt was nicht?
- Keine Kühe, keine Fischer. Nichts.
1244
01:56:58,643 --> 01:57:03,481
- Man melkt Kühe am Morgen, nicht?
- Sie melken sie erst in 2 Stunden.
1245
01:57:05,066 --> 01:57:08,653
Keine Autos,
keine vorbeifahrenden Lichter.
1246
01:57:09,320 --> 01:57:12,782
Nicht einer, der zur Arbeit geht.
Und keine Kühe.
1247
01:57:13,324 --> 01:57:18,579
Kühe lässt man bei Schnee nicht raus.
Und wer fährt um diese Zeit herum?
1248
01:57:18,788 --> 01:57:22,917
Hier machen auch die Büros
nicht so früh auf, oder?
1249
01:57:36,139 --> 01:57:38,683
Wieso entschuldigst du alles?
1250
01:57:38,891 --> 01:57:42,020
Ich will dich nur beruhigen.
1251
01:57:42,395 --> 01:57:45,231
- Was heißt das?
- Ich versteh nicht...
1252
01:57:45,606 --> 01:57:49,235
Dich sucht die Polizei.
Hast du keine Angst?
1253
01:57:49,444 --> 01:57:52,030
Lieb mich, dann kannst...
1254
01:57:52,989 --> 01:57:55,408
Wo ist dein Radio? Bitte.
1255
01:57:55,616 --> 01:57:57,785
- Das kleine.
- Ich weiß nicht.
1256
01:57:57,994 --> 01:57:59,954
- Wo?
- In meiner Tasche.
1257
01:58:09,255 --> 01:58:12,967
Bitte! Mach es an.
Ich möchte jetzt Musik hören.
1258
01:58:33,029 --> 01:58:36,074
- Wann holtest du neue Batterien?
- Gar nicht.
1259
01:58:36,449 --> 01:58:40,662
- Warum läuft es dann?
- Die halten manchmal ein Jahr.
1260
01:58:41,621 --> 01:58:45,458
Wir versuchen mal eine hohe Frequenz.
Gib her.
1261
01:58:45,833 --> 01:58:47,335
Nein!
1262
01:59:36,676 --> 01:59:39,554
Ich krieg das Signal nicht mehr.
1263
01:59:43,224 --> 01:59:45,518
Alle Einheiten losschicken.
1264
01:59:47,270 --> 01:59:52,191
Für wen arbeitest du?
Für die Deutschen oder die Zionisten?
1265
01:59:55,194 --> 01:59:57,071
- Bist du Jüdin?
- Nein.
1266
01:59:59,323 --> 02:00:04,245
- Bist du für Israel? Was bist du?
- Ich bin gar nichts.
1267
02:00:07,540 --> 02:00:13,212
- Hast du meinen Bruder verraten?
- Ich... Ich kannte ihn nicht mal.
1268
02:00:13,421 --> 02:00:16,549
Sie zeigten ihn mir,
bevor sie ihn töteten.
1269
02:00:16,758 --> 02:00:18,760
Der Rest ist erfunden.
1270
02:00:18,968 --> 02:00:23,556
Unsere Liebe. Eigentlich alles.
1271
02:00:24,265 --> 02:00:28,936
Ich verliebte mich in einen Mann,
der für mich gesorgt hat.
1272
02:00:29,145 --> 02:00:32,815
- Das ist alles.
- Du glaubst an gar nichts.
1273
02:00:33,024 --> 02:00:34,567
Keine Überzeugung.
1274
02:00:48,623 --> 02:00:51,542
- Verschwindet!
- Ist ja gut.
1275
02:00:52,251 --> 02:00:56,297
Schnell. Durchsucht das Haus!
1276
02:00:56,506 --> 02:00:58,925
Aktion Joshua.
1277
02:00:59,300 --> 02:01:02,261
Joshua ist grün. Joshua ist grün.
1278
02:01:02,637 --> 02:01:04,430
Alles klar?
1279
02:01:05,473 --> 02:01:06,974
Los!
1280
02:01:40,133 --> 02:01:41,634
Hallo.
1281
02:01:43,261 --> 02:01:45,179
Hallo?
1282
02:01:46,139 --> 02:01:48,099
Wer ist da, bitte?
1283
02:01:57,358 --> 02:01:59,235
Hallo... Ja.
1284
02:01:59,444 --> 02:02:02,321
-
Alles in Ordnung?
- Alles bestens.
1285
02:02:10,330 --> 02:02:13,082
Es ist vorbei.
1286
02:02:14,167 --> 02:02:17,337
Verschwinde! Verschwinde!
1287
02:04:05,361 --> 02:04:09,907
Na schön,
fangen wir die Szene noch mal an.
1288
02:04:11,451 --> 02:04:15,246
"Der Himmel war so unheilschwanger."
1289
02:04:15,621 --> 02:04:18,791
Scheiße, was ist da unheilschwanger?
1290
02:04:19,000 --> 02:04:21,127
"Statt dessen könnten wir..."
1291
02:04:21,336 --> 02:04:25,381
Nein. Ich weiß nicht,
was das bedeuten soll.
1292
02:04:25,757 --> 02:04:29,510
Es ist nur ein Wort.
Sie sagt, was ihr einfällt.
1293
02:04:29,886 --> 02:04:33,556
- Du meinst "unheilschwanger"?
- Ja.
1294
02:04:35,058 --> 02:04:38,936
- Wir fangen noch mal an.
- Gut.
1295
02:04:39,145 --> 02:04:41,397
- Noch mal die Szene.
- Ok.
1296
02:04:42,857 --> 02:04:47,820
"Ich sagte mir:
Geh mal vorbei und besuche ihn.
1297
02:04:48,029 --> 02:04:51,991
Aber der Himmel war
so unheilschwanger." Ja, jetzt geht's.
1298
02:04:52,200 --> 02:04:55,161
- "Wir sollten..."
- Charlie!
1299
02:04:55,370 --> 02:04:58,956
Chargier nicht so schrecklich.
Sei realistisch.
1300
02:05:05,546 --> 02:05:07,173
Realistisch?
1301
02:05:08,007 --> 02:05:09,759
Ja.
1302
02:05:11,636 --> 02:05:13,638
Alles klar?
1303
02:05:14,472 --> 02:05:19,560
- Nein, ich schaff's nicht.
- Also... Versuchen wir's noch mal.
1304
02:05:21,437 --> 02:05:24,065
Du kannst es sicher.
1305
02:05:24,607 --> 02:05:29,278
Ganz bestimmt. Noch mal von vorn.
Von deinem Auftritt an.
1306
02:05:30,196 --> 02:05:32,615
- Ok.
- Ja?
1307
02:05:33,825 --> 02:05:35,576
Ok.
1308
02:05:37,286 --> 02:05:40,415
In Ordnung. Ich werd's... Alles klar.
1309
02:05:44,711 --> 02:05:46,754
"Ich... Ich..."
1310
02:05:56,848 --> 02:06:00,059
"Ich sagte mir: Geh mal vorbei..."
1311
02:06:00,268 --> 02:06:03,062
"Ich sagte mir: Geh mal vorbei und..."
1312
02:06:08,359 --> 02:06:12,447
Wer ist das?
Können wir Ihnen irgendwie helfen?
1313
02:06:12,822 --> 02:06:14,907
Pam, übernimm das mal.
1314
02:06:15,783 --> 02:06:18,077
Nein, äh...
1315
02:06:19,704 --> 02:06:21,998
Lass mich das machen.
1316
02:06:24,625 --> 02:06:26,169
Sebastian.
1317
02:06:26,377 --> 02:06:28,796
Ich kann's nicht.
1318
02:06:30,214 --> 02:06:34,177
Sebastian, ich schaff die Rolle nicht.
Tut mir Leid.
1319
02:06:44,020 --> 02:06:47,690
Soll ich wieder jemanden
für dich töten, Joseph?
1320
02:06:58,117 --> 02:07:00,119
Charlie. Charlie!
1321
02:07:06,125 --> 02:07:10,755
Mein Name ist nicht Joseph.
Ich heiße Gadi Becker.
1322
02:07:12,423 --> 02:07:16,552
Ich weiß selbst nicht mehr,
was richtig oder falsch ist.
1323
02:07:16,761 --> 02:07:21,683
Ich bin hier, weil ich dich liebe.
Wenn du es willst.
1324
02:07:23,851 --> 02:07:25,937
Ich bin tot, Joseph.
1325
02:07:26,979 --> 02:07:29,982
Du selbst hast mich getötet.
1326
02:07:30,942 --> 02:07:32,860
Ich bin tot.
1327
02:10:00,341 --> 02:10:08,683
Warner Bros. Entertainment GmbH,
Copyright © 2006 TITELBILD, Berlin
101266