All language subtitles for The Little Drummer Girl (1984) (1080p BluRay x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,378 --> 00:00:49,048 BAD GODESBERG, WESTDEUTSCHLAND 2 00:00:51,050 --> 00:00:54,679 8. SEPTEMBER 1981 3 00:01:12,655 --> 00:01:14,907 - Ja? - Elke? 4 00:01:15,241 --> 00:01:17,285 - Nein. - Ach, Herr Ben Ami. 5 00:01:17,493 --> 00:01:21,456 Meine Freundin Elke Lindström arbeitet hier, nicht? 6 00:01:21,831 --> 00:01:24,292 - Ja, aber... - Ich bin aus Stockholm. 7 00:01:24,667 --> 00:01:28,212 - Sie ist heute in Urlaub gefahren. - Schade. 8 00:01:28,421 --> 00:01:34,218 Ihre Mutter bat mich, ihr ein paar Kleidungsstücke und LPs zu bringen. 9 00:01:45,313 --> 00:01:49,901 Raus mit euch, und genießt das schöne Wetter. 10 00:02:03,164 --> 00:02:05,666 Vielen Dank, das ist sehr nett. 11 00:02:05,875 --> 00:02:08,628 Kommen Sie auf einen Kaffee rein? 12 00:02:08,836 --> 00:02:12,173 Es wartet jemand auf mich. Nächstes Mal. 13 00:02:12,382 --> 00:02:14,425 - Wie Sie wollen. - Danke. 14 00:02:14,634 --> 00:02:17,637 Wenn Elke zurückkommt, soll sie anrufen. 15 00:02:17,845 --> 00:02:21,140 - Ich bin Katrin aus Stockholm. - Ich sag's ihr. 16 00:02:21,349 --> 00:02:23,851 - Du musst Gabriel sein, nicht? - Ja. 17 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 - Elke hat mir viel von dir erzählt. - Oh. 18 00:02:27,105 --> 00:02:29,565 Bald unternehmen wir alle was, ja? 19 00:02:29,941 --> 00:02:33,236 - Ja, gut. Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 20 00:03:13,151 --> 00:03:17,029 - Der Bus fuhr wie immer? - Ja, dieselbe Strecke. 21 00:03:17,196 --> 00:03:21,534 - Sie kannten Gabriel also? - Das sagte ich der Polizei schon. 22 00:03:21,743 --> 00:03:23,578 Wir möchten es auch hören. 23 00:03:23,786 --> 00:03:26,414 - Also kannten Sie Gabriel? - Ja. 24 00:03:26,622 --> 00:03:30,001 - Sein Vater war israelischer Diplomat? - Ja. 25 00:03:30,209 --> 00:03:33,588 - Und Sie sollten ihn nicht schützen? - Nein. 26 00:03:33,796 --> 00:03:37,216 Der leitende Kommissar ist da. 27 00:03:37,425 --> 00:03:40,344 - Warten Sie hier, bitte. - Ja, gut. 28 00:03:42,513 --> 00:03:44,640 Guten Tag, Herr Litvak. 29 00:03:44,849 --> 00:03:47,018 Das ist der Nachbau der Bombe. 30 00:03:47,226 --> 00:03:52,106 Den hat unser Spezialist persönlich hergestellt, mit eigenen Händen. 31 00:03:52,315 --> 00:03:53,900 Genial. 32 00:03:54,108 --> 00:03:57,361 Wir nennen sie die Bikini-Bombe. Und warum? 33 00:03:57,570 --> 00:04:02,825 Weil nicht sehr viel dran ist, wie an den Stränden von Israel. 34 00:04:03,367 --> 00:04:05,620 Gibt es Reste vom Original? 35 00:04:05,828 --> 00:04:10,875 Holen Sie bitte die Schachtel mit den Originalresten der Bombe. 36 00:04:12,335 --> 00:04:17,799 Nennen Sie das Zusammenarbeit? Wir geben und Sie nehmen. 37 00:04:18,174 --> 00:04:23,096 Immerhin gibt es heute zwischen uns und Israel normale Beziehungen. 38 00:04:23,304 --> 00:04:25,765 Darf ich mir das ausleihen? 39 00:04:28,935 --> 00:04:32,313 Ihr Problem mit den Arabern ist nicht unsere Schuld. 40 00:04:32,522 --> 00:04:35,566 Seit langem haben Sie mit vielen Probleme. 41 00:04:35,942 --> 00:04:38,569 Ich verbinde Sie. 42 00:04:39,487 --> 00:04:41,406 - Ist Jerusalem dran? - Ja. 43 00:04:41,614 --> 00:04:44,784 - Gib mir Kurtz, gleich. - Heute ist Schabbes. 44 00:04:44,992 --> 00:04:48,329 Wenn schon, dann schleift ihn aus der Synagoge. 45 00:04:48,538 --> 00:04:50,957 Das hier wird ihn interessieren. 46 00:04:51,165 --> 00:04:53,209 - Khalil? - Khalil. 47 00:04:53,751 --> 00:04:58,381 Khalils Bombe, Khalils Handschrift und Marty Kurtz' Glückstag. 48 00:05:01,259 --> 00:05:06,431 Man nennt uns Terroristen, weil wir unsere Bomben selbst überbringen. 49 00:05:06,639 --> 00:05:09,726 Wir haben keine amerikanischen Flugzeuge, 50 00:05:09,934 --> 00:05:12,353 von denen wir sie abwerfen können. 51 00:05:12,562 --> 00:05:15,982 Der Israeli vernichtet im Panzer unsere Lager, 52 00:05:16,190 --> 00:05:19,527 so dass Frauen und Kinder lebendig verbrennen. 53 00:05:19,736 --> 00:05:23,156 Dieser Israeli ist in ihren Augen ein Held. 54 00:05:23,364 --> 00:05:26,284 Wenn wir uns mit dem wehren, was wir haben, 55 00:05:26,492 --> 00:05:30,288 mit unseren eigenen Händen, schimpft man uns Terroristen. 56 00:05:30,496 --> 00:05:34,208 Sie schicken Flugzeuge, wir unsere Bombenkoffer. 57 00:05:34,417 --> 00:05:38,963 - So eine Revolution wird teuer. - Was soll das sein, eine Frage? 58 00:05:39,172 --> 00:05:41,424 - Eine gute Frage. - Sie ist irrelevant. 59 00:05:41,632 --> 00:05:44,135 - Es geht um Recht und Unrecht. - Bitte. 60 00:05:44,469 --> 00:05:50,099 Den Palästinensern tat man Unrecht. Man hat sie aus ihrem Land vertrieben. 61 00:05:50,308 --> 00:05:53,686 Setzen Sie sich, bitte. 62 00:05:55,563 --> 00:06:00,401 Er könnte seine Klamotten verkaufen, da kriegt er sicher ein Flugzeug. 63 00:06:01,152 --> 00:06:04,238 Solange noch einer von uns lebt, kämpft er. 64 00:06:04,739 --> 00:06:08,201 Wir kämpfen mit den Waffen, die uns bleiben. 65 00:06:08,576 --> 00:06:13,331 Wir fordern zurück, was man uns durch Terror und Gewalt nahm. 66 00:06:13,539 --> 00:06:17,168 Wir verlangen Gerechtigkeit, weiter nichts. 67 00:06:21,339 --> 00:06:25,468 Unser Redner, den wir nur unter dem Namen "Michel" kennen, 68 00:06:25,676 --> 00:06:29,555 ist unter großem Risiko hier. Er kann nur heute da sein. 69 00:06:29,764 --> 00:06:33,768 Wir hoffen, er kann eines Tages wieder zu uns sprechen, 70 00:06:33,976 --> 00:06:38,689 ohne sich selbst zu gefährden. Haben Sie vielen Dank, Michel. 71 00:06:41,275 --> 00:06:43,569 - Danke. - Danke. 72 00:06:46,906 --> 00:06:49,283 Die Revolution dankt Ihnen. 73 00:06:49,492 --> 00:06:51,702 Und ich danke Ihnen. 74 00:07:00,545 --> 00:07:03,798 Er ist auch noch ein verdammt geiler Terrorist. 75 00:07:05,925 --> 00:07:09,470 MÜNCHEN, WESTDEUTSCHLAND 76 00:07:10,471 --> 00:07:14,851 Wir observieren ihn seit seiner Rückkehr aus England. 77 00:07:15,059 --> 00:07:18,062 Er ist Khalils Bruder und nennt sich Michel. 78 00:07:18,271 --> 00:07:22,233 Khalil stellt die Bomben her, Michel überbringt sie. 79 00:07:22,442 --> 00:07:28,156 Mit einer Blondine hat er die Bombe in dem Haus in Bad Godesberg abgegeben. 80 00:07:28,364 --> 00:07:33,786 Er ist hübsch und hat pro Woche einen großen Verschleiß an Mädchen. 81 00:07:33,995 --> 00:07:36,372 Er studiert, ist ein Sonnyboy. 82 00:07:36,581 --> 00:07:41,210 Manchmal glaube ich nicht an ein Doppelspiel. Sagen wir es Kurtz. 83 00:07:41,419 --> 00:07:46,132 Vermutlich kauft er in Istanbul Sprengstoff und bringt ihn her. 84 00:07:46,507 --> 00:07:49,594 Töten wir ihn mit einer russischen Rakete. 85 00:07:49,802 --> 00:07:54,599 - Araber tötet Araber. Das gibt es oft. - Um einen Löwen zu fangen... 86 00:07:55,016 --> 00:07:57,643 ...solltest du eine Ziege anbinden. 87 00:07:57,894 --> 00:08:03,524 Ja, genau. Er wird unsere Ziege sein. Sein Bruder Khalil interessiert uns. 88 00:08:03,900 --> 00:08:06,277 Guck mal, bevor er die Gardine zuzieht. 89 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 Er telefoniert. Wovon redet er? 90 00:08:08,696 --> 00:08:12,325 Er redet mit einem Mädchen. Kein Name. 91 00:08:13,076 --> 00:08:17,371 Wenn er den Sprengstoff holt, schnappen wir ihn. 92 00:08:17,580 --> 00:08:21,709 - Habt ihr schon einen Köder? - Wir suchen noch. 93 00:08:22,794 --> 00:08:27,215 Mr. Jeffreys, Mr. Humphreys, in 3 Minuten geht es los. 94 00:08:27,423 --> 00:08:29,842 - Ist das Haus voll? - Ja. 95 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 Wirklich? Ist Ned da? 96 00:08:32,220 --> 00:08:37,350 - Ned "Nutzlos" und der Werbetyp. - Wenigstens hab ich den Job. 97 00:08:37,725 --> 00:08:42,146 - Was tat dein Agent für dich? - Verkauf dich teuer und skrupellos. 98 00:08:42,355 --> 00:08:47,318 - Von Prinzipien wird keiner satt. - Olivia macht auch Werbung. 99 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 - Ist das möglich? - Was denn? 100 00:08:50,154 --> 00:08:53,950 Siehst du den da in der 2. Reihe, im roten Blazer? 101 00:08:54,158 --> 00:08:56,994 Ist das nicht der Revoluzzer Michel? 102 00:08:57,203 --> 00:09:00,498 Er könnte es sein, der Schickeria-Terrorist. 103 00:09:00,873 --> 00:09:04,210 - Trägt Ringe und wirft Bomben. - Wozu ist er hier? 104 00:09:04,419 --> 00:09:05,962 Nicht wegen mir. 105 00:09:06,170 --> 00:09:08,047 - Der 1. Akt fängt an. - Gut. 106 00:09:08,256 --> 00:09:10,133 Alle auf Position. 107 00:09:13,428 --> 00:09:16,389 - Charlie! - Ich komm gleich, schon gut. 108 00:09:17,181 --> 00:09:19,308 Achtung, Vorhang. 109 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 Vorhang auf. 110 00:09:22,311 --> 00:09:26,691 "Mein Getreuer, welchen Trost hast du für die heilige Johanna?" 111 00:09:26,899 --> 00:09:28,818 "Was sind sie schon wert, 112 00:09:29,026 --> 00:09:32,655 diese Könige, Feldherren, Bischöfe, Gesetzgeber? 113 00:09:32,864 --> 00:09:35,491 Sie lassen einen in der Gosse liegen. 114 00:09:35,700 --> 00:09:39,579 Doch bald begegnet man diesen Prahlern in der Hölle." 115 00:09:41,122 --> 00:09:43,583 Toneinsatz 20... und ab. 116 00:09:44,167 --> 00:09:47,170 "Entschuldige mich. 117 00:09:47,378 --> 00:09:50,673 Ich habe eine dringende Verabredung." 118 00:09:53,676 --> 00:09:59,432 "Gott, du schufst die wunderbare Welt. 119 00:09:59,640 --> 00:10:03,269 Wann ist sie bereit, deine Heiligen zu empfangen? 120 00:10:03,478 --> 00:10:05,772 Wie lange wird es dauern? 121 00:10:07,065 --> 00:10:09,108 Wie lange?" 122 00:10:14,030 --> 00:10:18,618 - Wann klappt endlich der Toneinsatz? - Alle auf die Bühne. 123 00:10:43,643 --> 00:10:48,022 - Charlie, man gab das für dich ab. - Von wem kann das sein? 124 00:10:49,232 --> 00:10:51,275 Danke, danke, Pam. 125 00:10:52,068 --> 00:10:55,405 Sieh an, Orchideen. Die sind ja einmalig. 126 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 - Von wem? - Weiß nicht. 127 00:10:57,698 --> 00:11:00,159 Entschuldigt mal kurz. 128 00:11:00,368 --> 00:11:04,747 Du hast den Job. Er wartet draußen und will dich kennen lernen. 129 00:11:04,956 --> 00:11:07,750 Du kriegst $5.000 für eine Woche Mykonos. 130 00:11:07,959 --> 00:11:12,839 Und sprich nicht über Politik, gefallene Frauen und verirrte Hunde. 131 00:11:13,047 --> 00:11:17,176 - Sag mal, von wem sind die Blumen? - Ich weiß es nicht. 132 00:11:20,054 --> 00:11:21,597 Entschuldigt. 133 00:11:21,806 --> 00:11:25,393 Charlie, ich darf Sie doch so nennen? Sie waren toll. 134 00:11:25,601 --> 00:11:28,604 Leslie Gold, ich habe eine Woche Mykonos für Sie. 135 00:11:28,813 --> 00:11:30,440 Freut mich. 136 00:11:30,648 --> 00:11:34,610 Ich hoffe, der Wein ist so ansprechend wie das Mädchen. 137 00:11:34,819 --> 00:11:37,655 - Vielen Dank. - Wir verpassen den Zug. 138 00:11:37,864 --> 00:11:40,575 Ich bewundere Sie sehr und freue mich, 139 00:11:40,783 --> 00:11:43,911 dass Sie unser Mädchen sind. Komm, Ned. 140 00:11:45,830 --> 00:11:47,707 Wir bekommen das Geld. 141 00:11:47,915 --> 00:11:50,001 - Also hab dich nicht so. - Ja, ja. 142 00:11:50,209 --> 00:11:54,672 - Ich ruf morgen wegen der Details an. - Schön... Gut... Danke. 143 00:12:10,605 --> 00:12:14,275 - Wer brachte die Orchideen? - Ein Blumenbote. 144 00:12:14,484 --> 00:12:17,653 - Kein anderer? - Nicht, dass ich wüsste. 145 00:12:20,990 --> 00:12:24,118 "Johanna, ich liebe dich unendlich. Michel". 146 00:14:15,396 --> 00:14:18,733 - Laufen Sie nach Malibu? - Nein, nach Thessaloniki. 147 00:14:18,941 --> 00:14:21,819 - Und wohin wollen Sie? - Spring rein. 148 00:15:03,444 --> 00:15:07,115 MYKONOS, GRIECHENLAND 149 00:15:15,164 --> 00:15:19,544 - Apollo-Wein für Liebende. - Schnitt. 150 00:15:21,295 --> 00:15:24,006 - War der Mann im Bild? - Möglich wär's. 151 00:15:24,382 --> 00:15:26,759 Er soll gehen. Wir drehen noch mal. 152 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 - Philip, geh du. - Ich geh schon. 153 00:15:29,345 --> 00:15:32,724 Aber nicht doch, ich bezahle 3 Leute dafür. 154 00:15:41,774 --> 00:15:46,195 - Michel? - Michel? 155 00:15:46,738 --> 00:15:50,450 - Sie sind Michel, oder? - Ich glaube, Sie irren sich. 156 00:15:51,784 --> 00:15:54,662 - Dann sind Sie Joseph. - Ich bin Joseph? 157 00:15:55,621 --> 00:15:58,875 Ja, der Typ in dem roten Blazer, stimmt's? 158 00:16:00,877 --> 00:16:03,171 Na schön, dann bin ich Joseph. 159 00:16:03,379 --> 00:16:07,300 - Würden Sie mich Charlie nennen? - Hallo, Charlie. 160 00:16:09,135 --> 00:16:10,678 Hallo. 161 00:16:10,970 --> 00:16:13,806 Die Kamera ist fertig, wir können. 162 00:16:14,015 --> 00:16:16,642 - Er soll weg da. - Sie sind im Bild. 163 00:16:16,851 --> 00:16:21,314 Wir filmen nämlich. Gehen Sie bitte ein paar Meter nach rechts? 164 00:16:21,522 --> 00:16:24,108 Entschuldigen Sie. Natürlich. 165 00:16:26,069 --> 00:16:27,945 Tut mir Leid. 166 00:16:29,113 --> 00:16:33,117 Kamera fertig? Philip, Klappe. So, Ruhe bitte. 167 00:16:34,285 --> 00:16:38,998 - Macht die Revolution eine Pause? - Ich weiß nicht, was Sie meinen. 168 00:16:39,207 --> 00:16:43,086 - Wo haben Sie den roten Blazer? - Welchen roten Blazer? 169 00:16:43,294 --> 00:16:45,880 Von Nottingham, vorletzte Woche. 170 00:16:49,675 --> 00:16:53,930 - Sie verwechseln mich. - Ich merke mir Gesichter sehr gut. 171 00:16:55,640 --> 00:16:58,559 Ich war noch nie in Nottingham. 172 00:17:23,126 --> 00:17:25,920 Das ist Neuland. Ich bin kein Schauspieler. 173 00:17:26,129 --> 00:17:29,882 Ich war mal Model in Italien, aber nie Schauspieler. 174 00:17:30,091 --> 00:17:34,387 Ich lernte 2 Jahre Schauspiel, aber wir sind uns ebenbürtig. 175 00:17:34,595 --> 00:17:38,975 - Sie sind Vollblut-Schauspielerin. - Dazu gehört nicht viel. 176 00:17:39,183 --> 00:17:43,020 Es muss so aussehen, als animiert uns der Wein zum Bumsen. 177 00:17:43,229 --> 00:17:46,774 Dazu ist keine große Schauspielkunst nötig. 178 00:17:49,402 --> 00:17:51,946 Auf den Wein. Cheers. 179 00:17:52,864 --> 00:17:56,576 - Verzeihen Sie, ich bin gleich zurück. - Natürlich. 180 00:17:57,201 --> 00:18:00,329 - Ich komme gleich wieder. - Bitte, nur... 181 00:18:06,878 --> 00:18:09,756 Ich will mich bei Ihnen entschuldigen. 182 00:18:09,964 --> 00:18:13,051 Aber nicht doch. Sie gaben mir meinen Namen. 183 00:18:13,259 --> 00:18:15,720 Setzen Sie sich, bitte. 184 00:18:20,600 --> 00:18:23,352 - Mögen Sie ein Glas? - Was ist das für Wein? 185 00:18:23,561 --> 00:18:26,147 Butaris-Wein, weiß und kalt. 186 00:18:27,231 --> 00:18:29,817 Solange es kein Apollo-Wein ist. 187 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Danke. 188 00:18:36,074 --> 00:18:42,080 Ich hörte Ihren Vortrag vor einigen Wochen in Dorset. Ich war beeindruckt. 189 00:18:42,497 --> 00:18:47,043 Es war dumm von mir zu glauben, Sie gäben Ihre Identität preis. 190 00:18:47,251 --> 00:18:50,880 Ich tue es nie wieder, das verspreche ich. 191 00:18:52,048 --> 00:18:54,634 Ich soll Sie Charlie nennen? 192 00:18:56,010 --> 00:18:57,428 Ja. 193 00:18:59,680 --> 00:19:01,641 Machen Sie Werbung? 194 00:19:02,100 --> 00:19:06,437 Ja, leider. Nur die Flasche kriegt gute Einstellungen. 195 00:19:06,646 --> 00:19:10,274 Morgen früh drehen wir. Wollen Sie wieder stören? 196 00:19:10,483 --> 00:19:13,152 - Oder vielleicht zusehen? - Ja. 197 00:19:13,694 --> 00:19:14,987 Charlie! 198 00:19:16,406 --> 00:19:19,033 Charlie, komm her. 199 00:19:19,242 --> 00:19:22,495 Dann sehe ich Sie also morgen? Gute Nacht. 200 00:19:31,963 --> 00:19:33,715 Hossa! 201 00:19:46,519 --> 00:19:51,190 - Film ab! Und Klappe. - Apollo-Wein, Take 3, die 8. 202 00:19:51,607 --> 00:19:53,234 Action! 203 00:19:53,443 --> 00:19:58,531 - Apollo-Wein, der Wein für Liebende. - Sieh sie an, sieh sie an! Schnitt. 204 00:19:58,906 --> 00:20:01,492 - Das Etikett zeigt zur Kamera! - So? 205 00:20:01,701 --> 00:20:04,704 Ja, so. Gleiche Einstellung noch mal. 206 00:20:04,912 --> 00:20:08,916 - Es ist nach 13:00 Uhr. - Na schön, Mittagspause. 207 00:20:09,125 --> 00:20:10,585 Mittagspause. 208 00:20:15,465 --> 00:20:18,968 Charlie, wenn du woanders isst, sei um 14:00 Uhr zurück. 209 00:20:19,427 --> 00:20:21,345 Mach ich. 210 00:20:23,139 --> 00:20:25,975 - Gehen Sie mit essen? - Gehen Sie zu Fuß? 211 00:20:26,184 --> 00:20:29,103 Ja, aber wir können auch woanders essen. 212 00:20:29,645 --> 00:20:32,565 Ich gehe gern spazieren, reite, jage. 213 00:20:32,774 --> 00:20:35,526 Nein, ich ritt, denn es war schrecklich. 214 00:20:35,735 --> 00:20:40,281 Ich war in Foxcroft, der Schule, wo jeder ein eigenes Pferd hat. 215 00:20:40,490 --> 00:20:43,659 - Ziemlich elitär. - Sind Sie Amerikanerin? 216 00:20:43,868 --> 00:20:46,162 Sieht man das nicht? 217 00:20:46,371 --> 00:20:49,540 - Wo sind Sie groß geworden? - Im Nahen Osten. 218 00:20:49,749 --> 00:20:53,336 Und wieder breche ich mein Versprechen. 219 00:20:53,544 --> 00:20:57,882 Ich will nur wissen, ob das Tabu auch weiterhin besteht? 220 00:20:58,299 --> 00:21:01,469 Ich war die Laura in der "Glass Menagerie", 221 00:21:01,677 --> 00:21:03,554 die Joe in "Bitterer Honig", 222 00:21:03,763 --> 00:21:06,766 Lady Bracknell in "Bunbury" von Oscar Wilde. 223 00:21:06,974 --> 00:21:11,854 Ich hab Pinter, Osborne, Stoppard, Brecht, Shakespeare gespielt. 224 00:21:12,063 --> 00:21:15,858 Und jetzt Miss Apollo-Wein. 225 00:21:16,067 --> 00:21:18,236 Sehr verschiedene Charaktere. 226 00:21:18,444 --> 00:21:21,364 Bei all den Rollen, wer sind Sie wirklich? 227 00:21:21,572 --> 00:21:25,076 Schauspieler haben nicht sehr viel eigenes Ich. 228 00:21:25,284 --> 00:21:27,662 Wir sind ein buntes Allerlei. 229 00:21:27,870 --> 00:21:30,998 Seien Sie vorsichtig, wir stehlen überall. 230 00:21:32,166 --> 00:21:36,587 Wie ist es bei Ihnen, Joseph? Geschwister, 6 lebhafte Kinder? 231 00:21:36,796 --> 00:21:41,300 Es ist mir nicht wichtig, ich... Ich möchte es nur wissen. 232 00:21:42,510 --> 00:21:46,889 - Ich lebe allein. - Anders wäre es sicher nicht möglich. 233 00:21:50,351 --> 00:21:52,186 In etwa, ja. 234 00:21:56,149 --> 00:22:00,653 Lassen wir den Blödsinn. Wir wissen beide, wer Sie sind, oder? 235 00:22:01,904 --> 00:22:03,948 Hab ich Recht? 236 00:22:04,282 --> 00:22:06,117 Ja. 237 00:22:06,659 --> 00:22:09,328 Sie sind wegen mir hier, stimmt's? 238 00:22:09,537 --> 00:22:12,832 Ein Revolutionär sonnt sich nicht, oder? 239 00:22:13,041 --> 00:22:15,001 Da haben Sie Recht. 240 00:22:15,209 --> 00:22:17,045 Charlie! 241 00:22:18,421 --> 00:22:20,631 Charlie, sie warten auf dich. 242 00:22:26,012 --> 00:22:28,222 Sie filmen noch 2 Tage, nicht? 243 00:22:28,431 --> 00:22:32,143 Ich reise heute noch nach Athen, rein geschäftlich. 244 00:22:32,351 --> 00:22:37,231 Danach fahr ich nach Norden. Treffen Sie mich in Athen und kommen mit? 245 00:22:37,440 --> 00:22:39,734 Wer sind Sie? 246 00:22:40,359 --> 00:22:43,654 Im Hotel ist ein Umschlag mit einer Fahrkarte, 247 00:22:43,863 --> 00:22:46,866 Geld und Anweisungen, wie Sie mich finden. 248 00:22:47,075 --> 00:22:50,703 Charlie, ich verlier meinen Job! 249 00:22:57,293 --> 00:22:59,629 Hab ich "ja" gesagt? Ja! 250 00:23:00,171 --> 00:23:01,672 Ja! 251 00:23:15,061 --> 00:23:19,107 Helfen Sie ihm hoch, nehmen Sie ihm die Ketten ab. 252 00:23:19,315 --> 00:23:21,109 MÜNCHEN 253 00:23:21,317 --> 00:23:24,821 Sie dürfen einen Menschen nicht so behandeln. 254 00:23:26,614 --> 00:23:29,033 Nehmen Sie die Kapuze ab. 255 00:23:29,409 --> 00:23:31,619 Machen Sie Licht. 256 00:23:32,161 --> 00:23:35,707 Ich bin Wilhelm Kober, hier ist mein Ausweis. 257 00:23:35,915 --> 00:23:39,377 - Internationales Rotes Kreuz. - Paul Torre. 258 00:23:39,585 --> 00:23:42,422 Die legen Sie nie wieder an, verstanden? 259 00:23:42,630 --> 00:23:45,007 Lassen Sie uns bitte allein. 260 00:23:51,097 --> 00:23:54,600 Haben Sie eine Beschwerde? Wir legen Protest ein. 261 00:23:55,226 --> 00:23:58,229 Hat man Sie unmenschlich behandelt? 262 00:23:58,438 --> 00:24:02,817 Antworten Sie nur. Wir sind vom Internationalen Roten Kreuz. 263 00:24:03,401 --> 00:24:05,236 Verstehen Sie? 264 00:24:05,445 --> 00:24:09,574 - Das wird nicht klappen. - Nun warte doch erst mal. 265 00:24:09,782 --> 00:24:14,787 Der kauft es ihnen nicht ab. Die werden nichts aus ihm rauskriegen. 266 00:24:14,996 --> 00:24:17,331 Ich schaff das in 30 Minuten. 267 00:24:17,832 --> 00:24:21,252 Ich habe 4 Tage für die Liebesbriefe von 6 Wochen. 268 00:24:21,461 --> 00:24:24,005 Schwili schreibt sie per Hand. 269 00:24:24,380 --> 00:24:28,843 - Du hast ihre Tagebücher. - Dann kopiert er die Handschriften. 270 00:24:29,052 --> 00:24:33,639 Aber ich brauche mehr. Ich muss seine Art zu schreiben kennen. 271 00:24:33,848 --> 00:24:36,893 - Setzt ihn unter Drogen. - Keine Drogen. 272 00:24:37,101 --> 00:24:41,439 Damit ginge das Typische seiner Handschrift verloren. 273 00:24:42,148 --> 00:24:46,402 Gibt es jemanden, den wir verständigen sollen? 274 00:24:46,611 --> 00:24:50,364 Ganz sicher nicht? Wir sind nur zu Ihrem Schutz hier. 275 00:24:51,240 --> 00:24:55,912 - Der nimmt die doch auf den Arm. - Gibt man Ihnen was zu essen? 276 00:24:57,622 --> 00:25:01,918 Werden Sie als Gefangener wirklich gut behandelt? 277 00:25:02,126 --> 00:25:04,253 Sie können es uns sagen. 278 00:25:06,381 --> 00:25:09,550 - Kann ich gucken? - Nein. 279 00:25:09,759 --> 00:25:15,264 - Moment, wohin gehen wir? - An einen Ort, an dem wir allein sind. 280 00:25:15,473 --> 00:25:17,725 Na schön. 281 00:25:22,021 --> 00:25:26,192 - Langsam. Nur noch wenige Schritte. - Ja. 282 00:25:26,401 --> 00:25:29,320 - Gleich sind wir da. - Ok. 283 00:25:30,530 --> 00:25:33,241 - Da sind wir. - Ich halte. 284 00:25:33,783 --> 00:25:35,910 Öffnen Sie die Augen. 285 00:25:39,122 --> 00:25:43,251 Oh, fantastisch. 286 00:25:43,459 --> 00:25:48,589 Ich hab Bilder davon gesehen, aber ich hätte niemals... Unglaublich. 287 00:25:48,798 --> 00:25:52,427 - Großartig, fantastisch. - Nicht wahr? 288 00:25:52,635 --> 00:25:56,472 Die Säulen sehen gerade aus, doch sie sind es nicht. 289 00:25:56,681 --> 00:25:59,976 Sie sind nach oben gebogen. So wirken sie gerade. 290 00:26:00,476 --> 00:26:03,938 Haben Sie das nachgelesen, um mir zu imponieren? 291 00:26:04,147 --> 00:26:06,733 Ich las es in einem Reiseführer. 292 00:26:07,316 --> 00:26:11,946 Sie haben mir ein tolles Geschenk gemacht. Darf ich Ihnen danken? 293 00:26:12,155 --> 00:26:13,781 Danke. 294 00:26:16,200 --> 00:26:19,495 Ich danke Ihnen gern. Ich tue es wieder. 295 00:26:21,539 --> 00:26:23,374 Und wieder. 296 00:26:25,084 --> 00:26:27,128 Und wieder. 297 00:26:36,137 --> 00:26:38,347 Ist irgendwas? 298 00:26:38,556 --> 00:26:42,268 - Wir müssen gehen. - Aber wir sind keine Minute hier. 299 00:26:42,477 --> 00:26:46,439 - Wir haben leider keine Zeit mehr. - Wie lange dauert es? 300 00:26:46,647 --> 00:26:50,359 Komm bitte mit, wir haben es eilig. 301 00:26:56,407 --> 00:26:59,160 Charlie, das ist Dimitri. 302 00:26:59,369 --> 00:27:03,039 - Er darf heute länger raus. - Hi, Charlie. 303 00:27:04,123 --> 00:27:07,001 Wo sind unser Taxi und mein Koffer? 304 00:27:07,585 --> 00:27:10,838 Dimitri hat ihn in den Kofferraum getan. 305 00:27:12,840 --> 00:27:17,345 Gefällt dir das Auto nicht? Soll ich ein anderes anfordern? 306 00:27:17,720 --> 00:27:20,723 - Hast du ihn gemietet? - Nur geliehen. 307 00:27:21,265 --> 00:27:25,478 - Von einem Freund. - Ziemlich betucht, der Junge, was? 308 00:27:58,678 --> 00:28:02,014 Verzeih einem neugierigen Mädchen wie mir. 309 00:28:02,223 --> 00:28:05,226 Ihr heuert mich etwas eigenwillig an. 310 00:28:05,768 --> 00:28:08,271 Ich hab dich kaum belogen. 311 00:28:08,479 --> 00:28:12,817 - Du bist aus gutem Grund bei uns. - Wer ist "uns", die Palästinenser? 312 00:28:13,526 --> 00:28:17,029 Fahr langsamer, wenn's geht. 313 00:28:17,780 --> 00:28:20,533 - Geht's um Waffen? - Nein, Charlie. 314 00:28:20,742 --> 00:28:23,244 - Um was dann? Weiße Sklaven? - Nein. 315 00:28:23,453 --> 00:28:28,207 Kein Mädchenhandel. Dann sind es wohl Drogen. Halt an. 316 00:28:28,583 --> 00:28:31,919 Ihr kotzt mich an, ich will jetzt hier raus! 317 00:28:44,182 --> 00:28:49,520 - Jetzt kannst du aussteigen. - Ich verlass den Wagen nicht. 318 00:28:51,564 --> 00:28:53,107 Hallo Charlie, komm rein. 319 00:28:53,316 --> 00:28:55,485 - Wer sind Sie? - Ich bin Toby. 320 00:28:55,693 --> 00:28:59,113 Hey, wo wollen Sie damit hin? Stehen lassen! 321 00:28:59,322 --> 00:29:02,158 Dimitrius... oder wie Sie heißen. 322 00:29:02,950 --> 00:29:05,870 Sie sollen... Stellen Sie den Koffer hin! 323 00:29:06,871 --> 00:29:10,166 Verdammt noch mal, der gehört mir. Du, hey! 324 00:29:10,541 --> 00:29:14,545 Mein Pass ist... da drin. 325 00:29:14,879 --> 00:29:18,299 - Nun sind Sie endlich bei uns. - Was soll das? 326 00:29:18,841 --> 00:29:21,010 Ich bin Marty, nicht Leslie. 327 00:29:21,219 --> 00:29:26,015 Ich habe Ihr Vertrauen ausgenutzt. Einige kennen Sie von Mykonos. 328 00:29:26,224 --> 00:29:28,476 Die Werbung war nur ein Vorwand. 329 00:29:29,227 --> 00:29:31,270 Du verdammter Lügner! 330 00:29:31,646 --> 00:29:36,150 Dieser Mann, Joseph, ist ein ehrenwerter Sohn seines Landes. 331 00:29:36,359 --> 00:29:40,697 - Wessen Land denn? - Tja, wie soll ich das sagen, Charlie? 332 00:29:41,614 --> 00:29:44,242 Das stellt mich vor ein Problem. 333 00:29:44,450 --> 00:29:46,953 Wir sind anständige Menschen, 334 00:29:47,161 --> 00:29:51,332 die fürchten, die Welt steuert in die falsche Richtung. 335 00:29:51,791 --> 00:29:55,211 Hoffentlich schäumen Sie jetzt nicht vor Wut. 336 00:29:55,420 --> 00:29:58,548 Wir sind auch israelische Staatsbürger. 337 00:30:00,800 --> 00:30:02,093 Israelis? 338 00:30:02,301 --> 00:30:06,597 Ist es Ihre Überzeugung, Israel ins Meer zu treiben? 339 00:30:07,056 --> 00:30:08,933 - Israelis? - Sind wir Ihr Feind? 340 00:30:09,142 --> 00:30:13,479 Jeder, der mich kidnappt, ist ein wahrer Freund. 341 00:30:13,688 --> 00:30:15,690 Ich bin noch nicht fertig! 342 00:30:16,399 --> 00:30:21,446 Ihr habt die Falsche. Ich bin keine Jüdin, sondern pro-palästinensisch. 343 00:30:22,363 --> 00:30:24,991 Das wissen und respektieren wir. 344 00:30:25,366 --> 00:30:28,494 Warum lasst ihr die Araber nicht in Ruhe? 345 00:30:28,703 --> 00:30:32,498 - Gebt ihnen ihr Land wieder. - Und wohin gehen wir dann? 346 00:30:32,707 --> 00:30:37,253 Sollen wir ein Stück Zentralafrikas oder Uruguays nehmen? 347 00:30:37,503 --> 00:30:43,051 Nicht Ägyptens, danke. Das haben wir einmal versucht, doch ohne Erfolg. 348 00:30:43,342 --> 00:30:46,721 - Sollen wir in die Ghettos? - Ich will nur Frieden. 349 00:30:47,138 --> 00:30:51,476 - Wie wir, deshalb suchten wir Sie aus. - Wofür? 350 00:30:51,851 --> 00:30:55,980 - Für einen Job als Schauspielerin. - In welchem Stück denn? 351 00:30:56,189 --> 00:30:58,649 Ein Stück im Theater der Realität. 352 00:30:58,858 --> 00:31:02,612 Das wird Ihre bedeutendste und wichtigste Rolle. 353 00:31:02,987 --> 00:31:06,908 - Soll ich Araber töten? - Das würden wir nie verlangen. 354 00:31:08,368 --> 00:31:10,411 Charlie, hör uns an. 355 00:31:10,620 --> 00:31:15,958 Willst du immer noch gehen, kriegst du ein Flugticket, Geld und du bist frei. 356 00:31:17,043 --> 00:31:20,088 - Hab ich eine Wahl? - Nach dem Vorsprechen. 357 00:31:20,463 --> 00:31:24,801 - Hör ich richtig, Vorsprechen? - Wir stellen Ihnen Fragen. 358 00:31:25,009 --> 00:31:28,346 Sie beantworten sie offen und wahrheitsgemäß. 359 00:31:28,554 --> 00:31:33,309 Beurteilen und übertreiben Sie nicht. Verteidigen Sie uns nicht. 360 00:31:33,518 --> 00:31:39,524 Wenn Sie dann immer noch wegwollen, dann gehen Sie, wie es Joseph sagte. 361 00:31:40,149 --> 00:31:41,150 Aha. 362 00:31:52,704 --> 00:31:57,792 Einverstanden. Fangen wir an, damit ich schnellstens hier rauskomme. 363 00:31:58,000 --> 00:32:02,880 Ich denke, dann beginnen wir mit etwas Familiengeschichte. 364 00:32:03,089 --> 00:32:06,509 - Wann wurde Ihr Vater geboren? - Mein Vater? 365 00:32:08,803 --> 00:32:10,972 Oh Gott... 366 00:32:11,180 --> 00:32:12,807 1925. 367 00:32:15,309 --> 00:32:20,106 Als die Schulleiterin Sie zu sich rief, was sagte sie genau? 368 00:32:20,481 --> 00:32:22,525 - Moment mal. - Was? 369 00:32:26,279 --> 00:32:28,489 Ich bewundere Ihr Gedächtnis. 370 00:32:28,698 --> 00:32:31,701 Wieso sollten Sie das Gelände verlassen? 371 00:32:31,909 --> 00:32:37,040 Wegen des Skandals natürlich. Wir schuldeten der Privatschule Geld. 372 00:32:37,915 --> 00:32:41,419 - Reicht es nicht langsam für heute? - Danke. 373 00:32:42,128 --> 00:32:45,131 Sie sagten, Sie kamen nach Hause und... 374 00:32:45,506 --> 00:32:49,927 Polizisten schwärmten durchs Haus wie Ratten. Mutter heulte. 375 00:32:50,344 --> 00:32:54,390 - Wo war Ihre Schwester Heidi? - Sie war sicher schwanger. 376 00:32:54,766 --> 00:32:57,185 Nein, das war erst ein Jahr später. 377 00:32:57,560 --> 00:33:03,274 Ich weiß nicht. Das ist 10 Jahre her. Vielleicht ertrug sie es nicht. 378 00:33:04,067 --> 00:33:07,945 - Die Schande des Vaters vor Gericht? - Was denn sonst? 379 00:33:09,447 --> 00:33:13,201 Erzählen Sie ab da, wo der Wagen Ihre Sachen abholte. 380 00:33:13,409 --> 00:33:17,246 - Ok, was war sonst noch? - Sie nahmen mein Pony mit. 381 00:33:17,622 --> 00:33:20,833 - Wo war Ihr Vater? - Im Gefängnis, wie gesagt. 382 00:33:21,334 --> 00:33:24,253 Ja, natürlich sagten Sie es mir. 383 00:33:25,046 --> 00:33:26,756 Warten Sie. 384 00:33:26,964 --> 00:33:29,801 Die Besuche... Wer begleitete Sie? 385 00:33:31,469 --> 00:33:34,138 Ich war nie da. Ich sorgte für Mutter. 386 00:33:34,347 --> 00:33:38,851 Das Gefängnis? Also, ich meine, ich konnte ihn nie besuchen. 387 00:33:39,060 --> 00:33:41,646 Nein, jetzt weiß ich's wieder. 388 00:33:42,146 --> 00:33:47,360 Als er wieder aufgetaucht ist, da waren... wir nach Baltimore gezogen. 389 00:33:48,236 --> 00:33:50,863 Wir lebten von Sozialhilfe. 390 00:33:51,322 --> 00:33:54,826 Und er kam einen Monat früher als gedacht. 391 00:33:55,910 --> 00:33:58,871 Er sah viel schlanker aus... jünger. 392 00:34:00,206 --> 00:34:03,793 Er nahm mich in die Arme und weinte immerzu. 393 00:34:04,961 --> 00:34:09,048 Mutter war oben. Sie hatte zu viel Angst runterzukommen. 394 00:34:09,257 --> 00:34:12,510 Ich weiß es noch wie heute. 395 00:34:12,719 --> 00:34:16,097 Er... er war so merkwürdig wegen der Türen. 396 00:34:17,807 --> 00:34:20,893 Er konnte sie nicht aufmachen. 397 00:34:21,102 --> 00:34:23,229 Er... er ging auf sie zu... 398 00:34:24,480 --> 00:34:30,069 Und dann stand er da, die Füße geschlossen und der Kopf nach unten. 399 00:34:30,987 --> 00:34:35,366 Er wartete, dass der Wärter käme und die Tür aufschloss. 400 00:34:36,451 --> 00:34:39,203 Als ich ihn das 1. Mal so stehen sah, 401 00:34:39,412 --> 00:34:42,373 da brüllte ich: "Mach die scheiß Tür auf". 402 00:34:52,133 --> 00:34:55,720 Sie gaben einer Zeitung in Ipswich ein Interview. 403 00:34:55,928 --> 00:34:58,806 Darin hieß es, Sie winkten Ihrem Vater zu. 404 00:35:00,308 --> 00:35:05,188 - Ach, das hatte ich ausgeschmückt. - Ja sicher, Sie schmücken's aus. 405 00:35:05,396 --> 00:35:09,650 Ned sagte, Ihr Vater starb im Gefängnis, nicht zu Hause. 406 00:35:09,859 --> 00:35:12,278 - War das ausgeschmückt? - Das war Ned. 407 00:35:12,653 --> 00:35:13,654 Ja. 408 00:35:15,073 --> 00:35:17,533 Na, wie mach ich mich, Joseph? 409 00:35:21,621 --> 00:35:26,250 Na, was ist denn, will denn keiner schlafen gehen, nein? Nein. 410 00:35:32,840 --> 00:35:35,968 Noch mal zu den Veranstaltungen. 411 00:35:36,177 --> 00:35:39,972 Das war eine Idee von Earl. Ich war kaum interessiert. 412 00:35:40,181 --> 00:35:44,102 - Wie oft waren Sie da? - Ein paar Mal, 2 Mal? 413 00:35:44,310 --> 00:35:49,899 - Korrigieren Sie auf 4 Mal? - Ich sagte ein paar Mal. 414 00:35:52,819 --> 00:35:56,989 - Haben Sie Petitionen unterschrieben? - Nein. 415 00:35:57,573 --> 00:35:59,200 Charlie. 416 00:35:59,492 --> 00:36:03,705 Am Ende solcher Treffen soll man immer was unterschreiben. 417 00:36:03,913 --> 00:36:07,041 - Was geschah bei den Treffen? - Ich weiß nicht. 418 00:36:07,250 --> 00:36:10,211 - Im Tagebuch steht 4 Mal. - Wer gab Ihnen das? 419 00:36:10,420 --> 00:36:14,632 Sie waren bei 4 Treffen? Mein Vertrauen in Sie schwindet. 420 00:36:15,007 --> 00:36:19,178 Sie haben kein Recht, drin rumzuschnüffeln. Es ist meins! 421 00:36:19,387 --> 00:36:22,890 Ich mach nicht mehr mit. Ich hasse es hier und Sie. 422 00:36:23,099 --> 00:36:26,018 Euch hasse ich auch. Ich hau ab. Gute Nacht. 423 00:36:26,227 --> 00:36:31,607 Ach, Moment noch. Sie sagten, ich könnte gehen. Ich will sofort gehen! 424 00:36:31,983 --> 00:36:35,445 Wir entscheiden über Ihre Optionen. 425 00:36:35,820 --> 00:36:40,658 - Sie halten mich über Nacht fest. - Ich verstehe die Abweichungen nicht. 426 00:36:40,867 --> 00:36:43,286 Ihr Vater war nie im Gefängnis. 427 00:36:43,494 --> 00:36:47,331 Es gab keine Polizisten und es gab auch kein Pony. 428 00:36:47,540 --> 00:36:52,462 Sie gingen auf eine staatliche Schule, keine teure Privatschule. 429 00:36:52,670 --> 00:36:56,632 Ihr Vater ging in Konkurs, doch von Verbrechen keine Spur. 430 00:36:56,841 --> 00:37:01,471 Er arbeitete in einem Büro. Man verwies Sie einen Monat von der Schule, 431 00:37:01,679 --> 00:37:04,891 weil Sie den Jungs zu entgegenkommend waren. 432 00:37:05,516 --> 00:37:09,020 Wir schätzen Erfinder, aber wieso lügen Sie? 433 00:37:09,896 --> 00:37:12,565 - Vertrauen Sie uns. - Vertrauen? 434 00:37:12,982 --> 00:37:16,277 - Du Scheißkerl bist schuld daran. - Lasst sie. 435 00:37:16,652 --> 00:37:21,074 Lass mich, du Wichser, du Scheißkerl, du Miststück. 436 00:37:21,783 --> 00:37:26,162 3 Minuten, nicht mehr. Sie darf nicht die Identität wechseln. 437 00:37:26,371 --> 00:37:30,208 Bringt sie zu mir, lasst sie nicht zur Ruhe kommen. 438 00:37:31,501 --> 00:37:35,171 Bleiben Sie stehen, warten Sie! 439 00:37:35,546 --> 00:37:37,590 Ich sagte, warten! 440 00:37:39,509 --> 00:37:41,636 Gut gemacht. Gratuliere. 441 00:37:41,886 --> 00:37:46,641 Sie stolperten, standen wieder auf, logen, waren verwirrt. 442 00:37:46,849 --> 00:37:51,979 Doch Sie hielten durch. Als man Sie durchschaute, verfluchten Sie alle. 443 00:37:52,188 --> 00:37:56,067 Wir sind stolz auf Sie. Versuchen Sie es nächstes Mal. 444 00:37:56,275 --> 00:38:00,321 Also kommen Sie bald wieder, wir haben jetzt wenig Zeit. 445 00:38:02,073 --> 00:38:03,449 - Marty? - Ja. 446 00:38:03,825 --> 00:38:06,786 - Neues aus Jerusalem. - Wir nehmen es an. 447 00:38:06,994 --> 00:38:08,496 Es ist für dich. 448 00:38:08,996 --> 00:38:13,209 Sie ist, was wir suchen: intelligent, kreativ, romantisch. 449 00:38:13,418 --> 00:38:16,170 - Und 'ne Lügnerin. - Beklag dich nicht. 450 00:38:16,379 --> 00:38:18,881 Erst lügt sie für sich, dann für uns. 451 00:38:19,090 --> 00:38:22,385 Haben wir vielleicht einen Engel gesucht? 452 00:38:27,390 --> 00:38:29,434 Jetzt hör dir das an. 453 00:38:32,395 --> 00:38:36,816 Michel Gabron sagt, wir sollen uns als Amerikaner ausgeben. 454 00:38:37,024 --> 00:38:39,068 Ist das nicht nett? 455 00:38:39,277 --> 00:38:42,363 Geben Sie ihr auf keinen Fall zu erkennen, 456 00:38:42,572 --> 00:38:46,117 dass Sie Israelis sind und im Auftrag handeln. 457 00:38:46,325 --> 00:38:48,369 Gefällt mir... 458 00:38:48,578 --> 00:38:51,998 Ist hilfreich, nicht? Und so gut abgepasst. 459 00:38:52,749 --> 00:38:54,917 Antworte: "Ja, wiederhole nein". 460 00:38:55,126 --> 00:38:57,420 Jetzt bist du an der Reihe. 461 00:39:00,214 --> 00:39:03,676 Er ist total runter. Ich kenne diese Anzeichen. 462 00:39:03,885 --> 00:39:08,056 Er ist ein wirklicher Könner und ein großartiger Kämpfer. 463 00:39:08,264 --> 00:39:11,517 Aber keiner ist besser in dunkler Nacht als du. 464 00:39:11,726 --> 00:39:15,855 - Ein jüdisches Mädchen wäre besser. - Sie überprüfen sie. 465 00:39:16,064 --> 00:39:20,318 Wir brauchen das Original, kein Imitat, und was Stabiles. 466 00:39:20,693 --> 00:39:23,654 - Das steht sie nicht durch. - Mit ihm ja. 467 00:39:24,405 --> 00:39:29,369 Mädchen, Jungs, ihr müsst sie jetzt unterstützen. Gebt ihr Wärme. 468 00:39:29,744 --> 00:39:33,539 Seid ihr eine Familie, der sie sich anschließen kann. 469 00:39:43,299 --> 00:39:46,302 - Also, Charlie... - Was also? 470 00:39:46,511 --> 00:39:51,182 Ich log, aber was hat das mit meinen politischen Ansichten zu tun? 471 00:39:51,641 --> 00:39:53,810 Sind die so falsch wie du? 472 00:39:54,268 --> 00:39:59,941 Herrgott, ich glaube an gewisse Werte und möchte mithelfen, Leid zu beenden. 473 00:40:01,317 --> 00:40:03,695 Und wie sieht deine Hilfe aus? 474 00:40:03,903 --> 00:40:08,616 Du hast das eine oder andere Mal am Trafalgar Square demonstriert. 475 00:40:08,825 --> 00:40:10,785 Du kamst in die Nachrichten, 476 00:40:10,993 --> 00:40:14,414 als du auf der Straße Che Guevara vorgelesen hast. 477 00:40:14,622 --> 00:40:18,918 Was hast du in der Praxis außer reden noch zu Stande gebracht? 478 00:40:19,293 --> 00:40:21,170 Nicht das Geringste. 479 00:40:21,379 --> 00:40:25,591 Du willst das Gemetzel beenden. Schön, das wollen wir auch. 480 00:40:25,800 --> 00:40:28,010 Was hast du wirklich getan? 481 00:40:28,219 --> 00:40:30,680 Was würdest du tun? Sag's mir. 482 00:40:37,729 --> 00:40:39,272 Charlie. 483 00:40:45,737 --> 00:40:50,575 Hör zu, beide Seiten haben ihre Wahnsinnigen und Extremisten. 484 00:40:50,783 --> 00:40:53,327 Die wollen uns ins Meer treiben. 485 00:40:53,536 --> 00:40:57,582 Ein paar von uns auch sie. Wir hätten auch die Waffen dazu. 486 00:40:57,790 --> 00:41:01,711 Hier wie dort gibt es auch Menschen, die reden wollen. 487 00:41:01,919 --> 00:41:05,465 Sie wollen im Einklang miteinander leben. 488 00:41:06,090 --> 00:41:10,636 Zu denen gehöre ich. Ich hatte das Töten satt und stieg aus. 489 00:41:10,887 --> 00:41:15,767 Ich kam zurück. Man darf das Problem nicht Wahnsinnigen überlassen, oder? 490 00:41:16,517 --> 00:41:17,518 Nein. 491 00:41:17,894 --> 00:41:21,814 Willst du den Verkehr am Trafalgar Square blockieren? 492 00:41:22,023 --> 00:41:25,193 Oder willst du wirkliche Hilfe leisten? 493 00:41:25,610 --> 00:41:31,491 Dann war die große, romantische Tour durch Griechenland nur ein Vorwand? 494 00:41:31,908 --> 00:41:36,287 Ich würde diese Reise sehr gern mit dir machen, Charlie. 495 00:41:49,884 --> 00:41:54,680 Das Vorsprechen ist vorbei. Sie haben die Rolle, wenn Sie wollen. 496 00:41:54,889 --> 00:41:58,559 Sie können auch gehen, wenn Ihnen das lieber ist. 497 00:42:18,204 --> 00:42:21,749 - Wen spiel ich? - Sich selbst. 498 00:42:21,958 --> 00:42:27,964 Wir kreieren die Handlung. Joseph ist Michel. Sie beide schreiben den Text. 499 00:42:28,673 --> 00:42:33,302 Schlaf ein paar Stunden. Dann musst du eine große Rolle lernen. 500 00:42:33,720 --> 00:42:35,930 Also leg dich jetzt hin. 501 00:42:36,139 --> 00:42:39,559 - Rachel wird dich rechtzeitig wecken. - Ja. 502 00:42:48,443 --> 00:42:51,779 - Wer ist der richtige Michel? - Du kennst ihn. 503 00:42:51,988 --> 00:42:55,158 Er hielt mit Skimaske Vorträge in Dorset. 504 00:42:55,366 --> 00:42:58,244 Du wirst ihn wieder treffen, später. 505 00:42:59,829 --> 00:43:04,751 - Dann gute Nacht, Charlie. - Gute Nacht, das wünsch ich dir auch. 506 00:43:13,634 --> 00:43:17,430 Dein Gespür hat dich nicht verlassen. Sie wird es tun. 507 00:43:17,638 --> 00:43:19,599 Sie wird es für dich tun. 508 00:43:19,807 --> 00:43:24,353 Es liegt bei dir, wie weit du emotional gehst. Mach sie an. 509 00:43:24,562 --> 00:43:29,150 - Oder geh auf Distanz, wie du willst. - Besser ist Distanz. 510 00:43:29,359 --> 00:43:32,445 Ich wünsch dir Glück, Gadi. Alles Gute. 511 00:43:40,161 --> 00:43:42,288 Charlie. 512 00:43:44,165 --> 00:43:48,211 Wachen Sie auf, es ist so weit. 513 00:43:53,174 --> 00:43:57,011 - Wie spät ist es? - Es ist 11:00 Uhr. 514 00:43:57,428 --> 00:44:02,433 Du hattest 4 Stunden. Ich hab dir Kleidung und Unterwäsche gekauft. 515 00:44:02,642 --> 00:44:05,520 Zieh dich um und präg dir diesen Raum ein. 516 00:44:05,728 --> 00:44:09,399 Wir haben gestern fabelhaft zu Abend gegessen: 517 00:44:09,607 --> 00:44:13,069 Butaris-Wein, weiß und kalt, und Hummer. 518 00:44:13,986 --> 00:44:16,781 - Wer bist du? - Von nun an bin ich Michel. 519 00:44:17,657 --> 00:44:21,035 Du spielst dich, wir sind Liebende. 520 00:44:21,619 --> 00:44:24,163 Hier verbrachten wir die Nacht. 521 00:44:24,372 --> 00:44:28,960 Wir waren erst an der Akropolis, wo wir ganz für uns allein waren. 522 00:44:29,168 --> 00:44:34,882 Ich brachte dich hierher. Wir liebten uns leidenschaftlich, wahnsinnig. 523 00:44:35,258 --> 00:44:38,594 - Wo rangierst du? - Ich bin beeindruckend, was? 524 00:44:38,803 --> 00:44:41,639 Fantasie fehlt mir, Enthusiasmus nicht. 525 00:44:42,515 --> 00:44:46,227 - Verzeih die Ohrfeige. - Greif mal unters Kissen. 526 00:44:46,769 --> 00:44:48,604 - Was? - Da. 527 00:44:50,982 --> 00:44:55,111 - Oh mein Gott. - Das ist eine Walther Automatik. 528 00:44:56,320 --> 00:45:01,034 Hat mir mein Bruder Khalil geschenkt. Für mich ist er eine Art Gott. 529 00:45:01,242 --> 00:45:04,829 Sie liegt immer mit im Bett. Sie ist unser Baby. 530 00:45:05,413 --> 00:45:10,543 Sie ist dabei, wenn wir lieben. Wir vergessen sie nie. So ist unser Leben. 531 00:45:10,793 --> 00:45:14,338 Und jetzt beeil dich und zieh dich an. 532 00:45:35,943 --> 00:45:37,904 - Redet er? - Kein Wort. 533 00:45:38,112 --> 00:45:42,742 - Er hat noch keinen Ton gesagt? - Ton ja, aber er hat nichts gesagt. 534 00:45:42,950 --> 00:45:45,161 - Wie geht es ihm? - Er ist müde. 535 00:45:45,536 --> 00:45:49,999 In 3 Tagen holte er 7 Tage Schlaf nach. Er schlief nur 5,5 Stunden. 536 00:45:50,208 --> 00:45:54,962 Er isst nicht, trinkt nur Wasser. Misstraut er etwas, spuckt er's aus. 537 00:45:55,171 --> 00:45:59,884 - Sind Charlies Briefe fertig? - Ein paar. Schwili ist noch dabei. 538 00:46:00,093 --> 00:46:02,553 - Checkt ihr seine Post? - Täglich. 539 00:46:02,762 --> 00:46:07,600 Hier ist die Geschichte ihrer Liebe von Athen bis Thessaloniki. 540 00:46:07,809 --> 00:46:11,813 Aber was plante Michel danach mit dem Sprengstoff? 541 00:46:12,730 --> 00:46:15,817 Mit wem sollte er in Kontakt treten und wann? 542 00:46:16,025 --> 00:46:20,321 Bringen wir ihn nicht zum Reden, wird das noch ein Problem. 543 00:46:20,988 --> 00:46:24,158 Hast du ein Band, wo einer verprügelt wird? 544 00:46:24,367 --> 00:46:26,661 - Eine üble Sache? - Ja. 545 00:46:26,869 --> 00:46:28,955 Wir brauchen es morgen. 546 00:46:29,163 --> 00:46:34,794 Er soll mehr schlafen und denken, er wurde vergessen. Seid geduldiger. 547 00:46:39,924 --> 00:46:42,218 Hör zu, man nennt mich Michel. 548 00:46:42,719 --> 00:46:48,516 Nein, nein, nicht das wieder. Ich hab genug von Michel, gönne mir 'ne Pause. 549 00:46:49,600 --> 00:46:53,062 - Sei heute Nacht Joseph. - Wir haben keine Zeit. 550 00:46:53,438 --> 00:46:56,190 Irgendwann befragt man dich hierüber. 551 00:46:56,399 --> 00:46:59,736 Einverstanden, dann nenn ich dich eben Michel. 552 00:46:59,944 --> 00:47:04,991 Ich bin Michel, aber ich habe auch einen arabischen Namen: Salim. 553 00:47:05,199 --> 00:47:10,079 Als ich geboren wurde, lebten wir in einem Dorf nahe der Stadt Khalil. 554 00:47:10,288 --> 00:47:12,290 Die Juden nennen sie Hebron. 555 00:47:12,498 --> 00:47:15,501 - Khalil, sag es. - Khalil. 556 00:47:15,710 --> 00:47:20,006 - Der Name deines Bruders. - Mein Vater war das Dorfoberhaupt. 557 00:47:20,214 --> 00:47:25,470 Wir leben dort seit Jahrhunderten. Mein Vater bewunderte die Juden. 558 00:47:25,845 --> 00:47:29,891 Mein Bruder Ahmed führte das Pferd meines Opas zur Tränke 559 00:47:30,099 --> 00:47:33,352 und hörte Geschichten von Juden und Händlern. 560 00:47:34,062 --> 00:47:37,482 Und was passierte 1948 mit dem Pferd meines Opas? 561 00:47:37,690 --> 00:47:42,153 Er kaufte dafür ein Gewehr und schoss auf angreifende Zionisten. 562 00:47:43,237 --> 00:47:46,532 Doch mein Opa wurde von ihnen getötet. 563 00:47:46,741 --> 00:47:50,912 Mein Vater sah alles mit an, wo er doch so an sie glaubte. 564 00:47:51,454 --> 00:47:53,081 Ist das wahr? 565 00:47:54,999 --> 00:47:58,544 - Weißt du, was in Dayr Yasin geschah? - Nein. 566 00:47:59,045 --> 00:48:03,049 Das ist ein Dorf. Da hat sich damals Folgendes ereignet. 567 00:48:03,257 --> 00:48:08,471 Zionistische Terrortrupps töteten 254 Frauen, alte Männer und Kinder, 568 00:48:08,679 --> 00:48:11,432 als die Jungen auf dem Feld arbeiteten. 569 00:48:11,641 --> 00:48:17,230 Innerhalb weniger Tage flohen 500.000 Palästinenser aus ihrem eigenen Land. 570 00:48:17,438 --> 00:48:21,818 Unsere Leute blieben auf Befehl meines Vaters bis 1967. 571 00:48:24,696 --> 00:48:28,491 Da walzten israelische Panzer unsere Häuser nieder, 572 00:48:28,700 --> 00:48:31,536 um eigene Siedlungen zu schaffen. 573 00:48:31,911 --> 00:48:34,997 Von da an bekämpften wir die Zionisten. 574 00:48:35,456 --> 00:48:40,503 Kennst du den Mann, der gesagt hat: "Ich kämpfe, deshalb lebe ich"? 575 00:48:40,878 --> 00:48:44,882 Er ist Pole und Terrorist, tötete Briten, Palästinenser. 576 00:48:45,091 --> 00:48:49,470 Dieser Mann ist stolzer Besitzer des Friedensnobelpreises, 577 00:48:49,679 --> 00:48:52,849 Premierminister meines Landes, Palästina, 578 00:48:53,057 --> 00:48:56,978 das uns gestohlen wurde und sich nun Israel nennt. 579 00:49:05,987 --> 00:49:09,490 Ich liebe dich, nimm meine Ideen an. 580 00:49:11,409 --> 00:49:13,453 Wer bist du? 581 00:49:14,037 --> 00:49:16,080 War das glaubwürdig? 582 00:49:18,207 --> 00:49:20,251 Ja, das war's. 583 00:49:32,013 --> 00:49:35,767 Behalt ihn, eine Erinnerung an diese schöne Nacht. 584 00:49:45,068 --> 00:49:47,945 Wo warst du, als das alles geschah? 585 00:49:48,279 --> 00:49:50,239 Du... Joseph? 586 00:49:51,908 --> 00:49:56,120 Ich war 1967 Soldat in einem dieser israelischen Panzer. 587 00:50:13,262 --> 00:50:18,142 - Nein, nicht, bitte. - Sie schaffen ihn nicht weg. 588 00:50:18,351 --> 00:50:20,520 - Er bleibt hier! - Hauen Sie ab! 589 00:50:20,728 --> 00:50:23,606 - Die Genfer Protokolle... - Zum Teufel damit! 590 00:50:23,815 --> 00:50:28,986 Nach den Ereignissen gestern will ich die Verantwortlichen sprechen. 591 00:50:29,195 --> 00:50:31,489 Na schön. 592 00:50:31,698 --> 00:50:33,324 Gehen wir. 593 00:50:39,122 --> 00:50:42,542 Colonel Hirsch, ich muss mit Ihnen reden. 594 00:50:42,750 --> 00:50:47,380 Wir bringen eine Beschwerde vor. Beantworten Sie den Protest! 595 00:50:47,588 --> 00:50:48,673 Nein. 596 00:50:48,881 --> 00:50:53,344 Wir sprachen mit Khalil. Gestern haben Sie Salim fast getötet. 597 00:50:53,553 --> 00:50:57,640 - Das war ein Unfall. - Das war es nicht, man folterte ihn. 598 00:50:57,849 --> 00:51:01,728 Er ist ein Terrorist und Mörder. Ich habe keine Sympathie. 599 00:51:01,936 --> 00:51:06,983 Dann tragen Sie die Verantwortung, wenn das Rote Kreuz Sie verurteilt. 600 00:51:12,739 --> 00:51:17,869 Mein Name ist Colonel Hirsch. Ich habe Ihnen ein paar Fragen zu stellen. 601 00:51:18,077 --> 00:51:20,371 Sind Sie Salim Kasap? 602 00:51:22,915 --> 00:51:24,959 Unsere Armee nahm Sie fest. 603 00:51:25,168 --> 00:51:28,337 Sie vergingen sich an israelischen Bürgern. 604 00:51:28,546 --> 00:51:33,760 Bei Ihnen fanden wir eine Walther Automatik ihres Bruders Khalil. 605 00:51:36,471 --> 00:51:39,849 Geben Sie zu, Salim Kasap zu sein? 606 00:51:42,685 --> 00:51:45,063 Du hast dich tapfer geschlagen. 607 00:51:45,438 --> 00:51:48,441 11 Tage und nicht ein Wort. 608 00:51:48,691 --> 00:51:51,778 Viele halten nicht eine Stunde durch. 609 00:51:52,320 --> 00:51:55,573 Doch jeder... redet irgendwann. 610 00:52:02,830 --> 00:52:05,750 Sind Sie Salim Kasap? 611 00:52:12,840 --> 00:52:14,926 Bitte. 612 00:52:16,803 --> 00:52:19,639 Kann ich meinen Bruder sehen, bitte? 613 00:52:20,765 --> 00:52:24,977 - Er hat ihn. - Das lässt sich arrangieren. 614 00:52:26,020 --> 00:52:29,023 Marty hat ihn. Der Junge ist 'ne Fundgrube. 615 00:52:29,232 --> 00:52:32,610 Khalils Leute holen den Wagen in Leibnitz ab. 616 00:52:32,819 --> 00:52:36,322 Der Schlüssel soll im Auspuff hinterlegt werden. 617 00:52:36,531 --> 00:52:38,825 Damit verabschiedet er sich. 618 00:52:42,036 --> 00:52:43,955 Fährt ihn das Mädchen? 619 00:52:44,163 --> 00:52:49,460 Ist nicht das erste Mal. Sie schlucken es. Marty soll bereit sein. 620 00:52:55,049 --> 00:52:57,635 Hier ist noch was für dich. 621 00:52:58,469 --> 00:53:02,515 Steck den Schlüssel in den Auspuff und fahr nach München. 622 00:53:02,890 --> 00:53:05,893 - Was ist in dem Wagen? - Dir passiert nichts. 623 00:53:06,269 --> 00:53:08,479 Was ist in dem Wagen? 624 00:53:09,022 --> 00:53:13,234 Sprengstoff. 200 Pfund russischer Plastiksprengstoff. 625 00:53:13,443 --> 00:53:17,572 - Und wo versteckt? - Er war schon vorher im Wagen. 626 00:53:17,780 --> 00:53:21,951 - Das fehlte mir noch. Wo? - Unterm Sitz, in der Tür und im Dach. 627 00:53:22,326 --> 00:53:25,997 - Wofür ist er? - Für unsere Sache. Lass das Radio aus. 628 00:53:26,456 --> 00:53:28,624 - Das ist ein Scherz. - Ja. 629 00:53:29,333 --> 00:53:31,711 Bist du denn wahnsinnig? 630 00:53:32,336 --> 00:53:35,339 - Er gehört dir, Charlie. - Und was ist das? 631 00:53:35,548 --> 00:53:37,884 Da ist Michels Parfüm drauf. 632 00:53:38,092 --> 00:53:41,137 Ha, dann riecht meine Leiche nach Aramis. 633 00:53:41,345 --> 00:53:43,681 - Guck dir den Plan an. - Den kenn ich. 634 00:53:44,057 --> 00:53:49,062 Die Grenze ist nördlich, durch Jugoslawien sind es 1.100 Kilometer. 635 00:53:49,270 --> 00:53:54,317 - Sie erwarten dich übermorgen Mittag. - Ja, am Platz vor dem Bahnhof. 636 00:53:54,525 --> 00:53:56,944 Der Schlüssel soll in den Auspuff. 637 00:53:57,153 --> 00:54:00,323 Ich komme nach München. Ich habe noch Verstand. 638 00:54:03,451 --> 00:54:05,620 Alles ok, ich weiß, was ich tue. 639 00:54:19,384 --> 00:54:22,095 Sag Marty, das Paket ist weg. 640 00:54:39,570 --> 00:54:44,325 - Wie viel Zeit bleibt ihr noch? - Sie hat eben die Grenze passiert. 641 00:54:44,534 --> 00:54:48,830 Der nächste Zug fährt bald. Sie schafft es vielleicht nicht. 642 00:54:51,457 --> 00:54:53,835 Gib Alarm, check alles, ruf alle! 643 00:54:54,752 --> 00:54:57,839 - Es geht los. Alle Taxen melden! - Wagen 1, klar. 644 00:54:58,214 --> 00:54:59,841 Wagen 2, klar. 645 00:55:00,216 --> 00:55:02,343 - Danke. - Wagen 3, klar. 646 00:55:02,552 --> 00:55:04,679 - Wagen 4, klar. - Wagen 5, klar. 647 00:55:05,054 --> 00:55:07,181 - Danke. - Wagen 6, klar. 648 00:55:11,144 --> 00:55:14,022 - Passagier ist angekommen. - Sie ist da. 649 00:55:19,235 --> 00:55:21,279 Gut. 650 00:55:23,531 --> 00:55:27,076 Sie schafft den Zug. Toby soll ihr Platz machen. 651 00:55:27,577 --> 00:55:29,704 Wagen 4, wegfahren. 652 00:55:51,184 --> 00:55:54,228 Hey, ist die denn total bescheuert? 653 00:55:54,437 --> 00:55:56,856 - Schlagen Sie schärfer ein. - Gut. 654 00:55:57,065 --> 00:55:58,232 - Amerikanerin? - Ja. 655 00:55:58,608 --> 00:55:59,942 Wer ist das? 656 00:56:00,485 --> 00:56:03,488 - Wer ist der Kerl? - Wer ist dieser Mann? 657 00:56:03,696 --> 00:56:05,281 - Ein Amerikaner. - Amerikaner. 658 00:56:05,656 --> 00:56:08,034 - Ruf Julio. - Wagen 1, näher ran. 659 00:56:09,994 --> 00:56:11,829 Ja, geradeaus. 660 00:56:12,205 --> 00:56:15,083 - Ben sichert ab. - Wagen 2, sicher ab. 661 00:56:17,627 --> 00:56:22,131 Ja, ja, weiter, weiter, vorsichtig, nicht so schnell. 662 00:56:22,757 --> 00:56:25,802 Und weiter, noch ein kleines bisschen. 663 00:56:26,260 --> 00:56:28,513 Stopp! 664 00:56:28,888 --> 00:56:30,932 Kommen Sie. Ja, kommen Sie. 665 00:56:36,604 --> 00:56:40,983 - Parken war noch nie meine Stärke. - So ein Wagen hält was aus. 666 00:56:41,192 --> 00:56:42,443 - Aus den USA? - Ja. 667 00:56:42,652 --> 00:56:43,820 - Woher? - Iowa. 668 00:56:44,404 --> 00:56:47,990 Iowa, Nebraska? Da sind wir ja beinahe Nachbarn. 669 00:56:48,199 --> 00:56:52,995 - Das sollten wir da drüben feiern. - Ich muss leider mit dem Zug weg. 670 00:56:53,204 --> 00:56:54,956 - Ich mach schon. - Nein. 671 00:56:55,164 --> 00:56:57,417 - Nicht doch, kein Problem. - Ok. 672 00:56:58,459 --> 00:57:00,712 - Zum Bahnhof? - Ja, zum Bahnhof. 673 00:57:02,380 --> 00:57:06,467 Die Schlüssel! Sie hat die Schlüssel nicht hinterlegt. 674 00:57:07,051 --> 00:57:11,013 - Ich mach das gern. - Oh, mein Mantel, bin gleich zurück. 675 00:57:21,774 --> 00:57:23,651 Braves Mädchen. 676 00:57:24,360 --> 00:57:26,696 - Ruf Julio. - Wagen 1, bleib dran. 677 00:57:29,407 --> 00:57:31,743 - Wohin fahren Sie? - Nach Graz. 678 00:57:35,997 --> 00:57:38,624 - Ruf Rudi. - Wagen 6, folge ihnen. 679 00:57:41,169 --> 00:57:45,757 Das würde zu lange dauern, ich fange lieber nicht damit an. 680 00:58:01,689 --> 00:58:04,317 Es gibt auch noch einen späteren Zug. 681 00:58:04,525 --> 00:58:06,819 - Nicht für mich. - Wie schade. 682 00:58:07,028 --> 00:58:11,783 - Ich wollte nur mit Ihnen reden. - Leider habe ich keine Zeit. 683 00:58:14,994 --> 00:58:18,122 Hier, Wiedersehen. 684 00:58:35,390 --> 00:58:38,643 - Sie ist abgefahren. - Passagier an Bord. 685 00:58:44,190 --> 00:58:49,070 - Der Kunde war ein Passant. - Der Amerikaner war nur ein Passant. 686 00:59:05,211 --> 00:59:08,214 Ein Motorrad umkreist den Platz zum 2. Mal. 687 00:59:08,589 --> 00:59:13,094 2 Typen auf einem Motorrad umkreisen den Platz zum 2. Mal. 688 00:59:22,437 --> 00:59:25,523 Hat nur geschnuppert, der Löwe, denk ich. 689 01:00:12,987 --> 01:00:17,367 - Derselbe Kunde ist wieder da. - Der Kunde kommt wieder. 690 01:00:21,954 --> 01:00:23,748 Er will's wissen. 691 01:00:42,350 --> 01:00:46,646 Albert Luigi Rossino, 1956 in Rom geboren. 692 01:00:46,854 --> 01:00:49,816 Schreibt für ein pazifistisches Blatt in Neapel. 693 01:00:50,191 --> 01:00:53,403 Ich dachte, er gehört zur roten Brigade. 694 01:00:53,778 --> 01:00:55,697 Ticker das nach Jerusalem. 695 01:00:59,075 --> 01:01:01,119 Der Fahrer ist eine Frau. 696 01:01:07,750 --> 01:01:12,672 Das könnte die sein, die das Haus in Bad Godesberg in die Luft jagte. 697 01:01:44,996 --> 01:01:48,041 - Der Zug kommt an. - Der Zug ist eingetroffen. 698 01:01:48,249 --> 01:01:52,086 - Wohin ging deine Kundin? Verfolgen. - Was macht sie? 699 01:02:20,573 --> 01:02:22,408 Sie ist weg. 700 01:02:23,076 --> 01:02:24,494 Weg? 701 01:02:42,845 --> 01:02:44,639 Wo will er plötzlich hin? 702 01:02:48,935 --> 01:02:51,354 - Kunde fährt ab. - Der Wagen fährt weg. 703 01:02:51,729 --> 01:02:53,398 Wohin? 704 01:02:54,232 --> 01:02:56,275 - Sie fährt. - Alle Mann los! 705 01:02:56,484 --> 01:02:59,195 Alle Wagen raus, es gibt Arbeit. 706 01:03:03,282 --> 01:03:05,243 - Wen verfolgen? - Die Dame. 707 01:03:06,077 --> 01:03:09,163 Lasst ihn gehen. Verfolgt das Mädchen. 708 01:03:11,749 --> 01:03:14,335 - Die Kleine festnehmen. - Holt sie ab. 709 01:03:20,633 --> 01:03:23,636 Charlie, absolute Klasse war das. 710 01:03:25,638 --> 01:03:27,640 Sekunde, warte einen Moment. 711 01:03:27,849 --> 01:03:31,853 Ich hatte den Wein auf dem Boden des Wagens stehen. 712 01:03:32,061 --> 01:03:35,940 Und als ich mich runterbeuge, geht mein Rock auf. 713 01:03:36,149 --> 01:03:40,069 Ich lass die Kerle einen Blick auf meine Schenkel riskieren. 714 01:03:40,278 --> 01:03:43,156 Und ich denke, der will mich erschießen. 715 01:03:43,364 --> 01:03:46,200 Drückt der doch seinen Stempel drauf. 716 01:03:46,409 --> 01:03:49,370 Moment mal, ich zeig's euch. Seht her. 717 01:03:54,125 --> 01:03:57,545 Du bist großartig. Du bist umwerfend. 718 01:04:04,552 --> 01:04:07,096 An die Briefe. Die Zeit verrinnt. 719 01:04:07,305 --> 01:04:10,600 Krieg ich nicht wenigstens eine Belohnung? 720 01:04:10,808 --> 01:04:13,603 Wir haben die für dich geschrieben. 721 01:04:13,811 --> 01:04:17,148 Deine Briefe an Michel. Lies sie mal durch. 722 01:04:17,357 --> 01:04:21,402 - Ihr wollt meine Fingerabdrücke. - Ja, sehr clever. 723 01:04:21,903 --> 01:04:25,323 Alles, was du in jener Nacht geschrieben hast. 724 01:04:25,531 --> 01:04:27,784 Da bin ich aber neugierig. 725 01:04:28,409 --> 01:04:31,704 "Lieber Michel." 726 01:04:33,331 --> 01:04:37,460 Oh mein Gott, nein. Oh nein. 727 01:04:37,668 --> 01:04:41,005 Das ist ja 'ne ganz schön lüsterne Braut, oh Gott. 728 01:04:41,214 --> 01:04:44,300 Aber das ist meine Handschrift. Fantastisch. 729 01:04:44,509 --> 01:04:48,012 Es regnete auch in Nottingham. Woher wisst ihr das? 730 01:04:48,221 --> 01:04:51,182 Mal sehen, was da noch steht... 731 01:04:51,391 --> 01:04:53,726 "Und da du mir das sagst..." 732 01:04:55,520 --> 01:04:57,230 Oh nein. 733 01:04:58,064 --> 01:05:01,901 Die ist ja schamlos. Das ist nicht zu fassen. 734 01:05:05,071 --> 01:05:06,989 Was ist denn? Was ist los? 735 01:05:07,198 --> 01:05:10,118 Zeit, den echten Michel kennen zu lernen. 736 01:05:10,326 --> 01:05:13,788 Setz die Sonnenbrille auf. Nur zur Vorsicht. 737 01:05:15,289 --> 01:05:19,127 Vergiss nicht, er hat viele Unschuldige getötet. 738 01:05:19,335 --> 01:05:21,713 Auch er sieht nur wie ein Mensch aus. 739 01:05:21,921 --> 01:05:26,300 Er sieht gut aus und hat Talent, das er ungenutzt verschwendet. 740 01:05:26,509 --> 01:05:29,137 Das Reden überlass uns. 741 01:05:42,525 --> 01:05:44,318 Wartet. 742 01:05:45,445 --> 01:05:50,158 Sieh dir seine Hände an. Im Lager sollte er Schreiner werden. 743 01:05:50,366 --> 01:05:54,245 Jetzt ist er ein Intellektueller mit Geld und Mädchen. 744 01:05:54,454 --> 01:05:58,207 Gutes Essen und zarte Hände. Ein guter Intellektueller. 745 01:05:58,416 --> 01:06:00,918 Stimmt's nicht, mein Kleiner? 746 01:06:01,127 --> 01:06:05,131 Du lässt deine Mädchen als lebende Bomben arbeiten. 747 01:06:05,339 --> 01:06:10,595 Eine setzte er ohne ihr Wissen mit einer Bombe in ein Flugzeug. 748 01:06:10,803 --> 01:06:14,599 Möchtest du diese Dame willkommen heißen? 749 01:06:14,807 --> 01:06:19,103 Möchtest du ihr nicht "Guten Abend" sagen, mein Kleiner? 750 01:06:19,312 --> 01:06:22,315 - Guten Abend. - Nicht antworten. 751 01:06:22,523 --> 01:06:24,609 Guten Abend, Madame! 752 01:06:24,859 --> 01:06:29,072 Genug, er soll was schreiben! 753 01:06:39,499 --> 01:06:44,837 Er schreibt auf die arabische Art. Araber und Juden schreiben von rechts. 754 01:06:45,046 --> 01:06:50,259 Vielleicht sahen Sie ihn einmal nachts Berichte verfassen. Das reicht. 755 01:07:00,478 --> 01:07:02,855 So sieht er also aus. 756 01:07:05,650 --> 01:07:07,610 Charlie. 757 01:07:08,695 --> 01:07:10,405 Liebes. 758 01:07:12,115 --> 01:07:15,993 Wir müssen noch eine Phase hinter uns bringen. 759 01:07:16,202 --> 01:07:20,748 Und wir müssen da jetzt durch, auch wenn es Nerven kostet. 760 01:07:25,670 --> 01:07:27,380 Komm, steh auf. 761 01:07:47,650 --> 01:07:49,527 Bitte... 762 01:08:00,830 --> 01:08:04,250 Ein Muttermal. Eine Messerverletzung. 763 01:08:04,459 --> 01:08:06,377 Dreht ihn um. 764 01:08:10,506 --> 01:08:13,259 - Bitte, Sir. - Blinddarmnarbe. 765 01:08:13,468 --> 01:08:15,678 - Bitte. - Zeigt ihr die Füße. 766 01:08:21,100 --> 01:08:25,980 Die Jordanier folterten ihn als Kind durch Schläge auf die Sohlen. 767 01:08:26,189 --> 01:08:29,609 Eine arabische Spezialität. Das reicht jetzt. 768 01:08:31,319 --> 01:08:33,196 Zieht ihn wieder an. 769 01:09:03,643 --> 01:09:07,313 Deine Briefe an Michel verstecken wir in seiner Wohnung. 770 01:09:07,522 --> 01:09:10,900 Seine Freunde werden sie durchsuchen. 771 01:09:11,109 --> 01:09:15,655 Sie kommen dann auf deine Spur. Nach einem Monat oder länger... 772 01:09:15,863 --> 01:09:20,284 Wenn sie Kontakt zu dir aufnehmen, trägst du diesen roten Schal. 773 01:09:20,493 --> 01:09:23,246 - Wir helfen dir. - Tötet ihr ihn? 774 01:09:24,706 --> 01:09:28,459 Ich bringe auch Araber um, wenn es sein muss. 775 01:09:28,668 --> 01:09:33,423 Trag das immer bei dir. Es ist ein Radio und sehr wichtig. 776 01:09:35,425 --> 01:09:39,595 Seine Briefe an dich sind in deinem Schreibtisch. 777 01:09:39,804 --> 01:09:44,726 Michel wollte, dass du sie versteckst. Doch du hast sie immer bei dir. 778 01:09:44,934 --> 01:09:48,646 - Was tust du im Notfall? - Was, bitte? Entschuldige. 779 01:09:48,855 --> 01:09:53,401 - Wenn ein Notfall eintritt. - Dann binde ich den Schal um. 780 01:09:53,609 --> 01:09:56,863 Außerdem kenne ich die Nummern in Hampstead. 781 01:09:57,488 --> 01:10:00,283 Und ich liebe dich... Schon gut. 782 01:10:00,491 --> 01:10:04,454 Ich sage es nur, falls einer von uns unter einen Bus gerät. 783 01:11:03,012 --> 01:11:06,307 Sie meinte, sie sei Schwedin. Lindström. 784 01:11:06,516 --> 01:11:09,602 Michel hätte sie in Frankfurt aufgelesen. 785 01:11:09,977 --> 01:11:12,980 Sie fickt gern und jagt Leute in die Luft. 786 01:11:13,189 --> 01:11:16,776 - Sie gibt Godesberg zu und Zürich... - Wie alt? 787 01:11:16,984 --> 01:11:20,905 - 21. Warum? - Nenn mir 'ne bessere Möglichkeit. 788 01:11:21,114 --> 01:11:23,324 Sollen wir sie einschließen? 789 01:11:23,533 --> 01:11:27,620 Wir müssen beweisen, dass sie nur Gott und Michel hat. 790 01:11:27,829 --> 01:11:29,747 - Einwände? - Nein. 791 01:11:29,956 --> 01:11:32,709 Was heißt "nein"? Keine Mitarbeit? 792 01:11:32,917 --> 01:11:36,254 Lassen wir sie leben, akzeptieren sie Charlie nie. 793 01:11:36,462 --> 01:11:39,632 Falls wir was erreichen wollen, müssen wir es tun. 794 01:11:40,007 --> 01:11:41,509 Falls? 795 01:11:44,512 --> 01:11:47,015 Frag noch mal die Jüngeren, Shimon. 796 01:11:47,223 --> 01:11:50,184 Nimm's keinem übel, der aussteigen will. 797 01:11:50,393 --> 01:11:53,688 - Das hab ich schon getan... - Tu's noch mal! 798 01:12:01,863 --> 01:12:04,824 Nun geh schon. Worauf wartest du? 799 01:12:06,909 --> 01:12:10,038 Ich erkundige mich bei Ruth nach der Familie. 800 01:12:14,667 --> 01:12:16,586 - Hallo? - Hallo Liebes. 801 01:12:16,794 --> 01:12:18,921 - Hab ich dich geweckt? - Nein. 802 01:12:43,446 --> 01:12:48,242 - Überprüft den Verkehr. - Brauche Verkehrsinformationen. 803 01:12:48,451 --> 01:12:50,578 Hier Posten 2. 804 01:12:50,787 --> 01:12:52,455 Alles ok. 805 01:13:53,057 --> 01:13:55,393 Ich verständige Gabron. 806 01:14:09,198 --> 01:14:12,118 Haben Sie mir was zu sagen, Mr. Becker? 807 01:14:12,326 --> 01:14:17,623 Wollen Sie eine Moralpredigt halten, damit Sie ein gutes Gewissen haben? 808 01:14:44,233 --> 01:14:47,570 - Sam! - Hallo Charlie, willkommen zu Hause. 809 01:14:47,779 --> 01:14:52,658 - Hatten Sie eine schöne Reise? - Ich erzähle es bei Gelegenheit. 810 01:14:53,576 --> 01:14:59,540 "Ich flehe euch an, ihr lieben Frauen. Bei eurer Liebe zu den Männern, 811 01:14:59,749 --> 01:15:04,337 lasst euch aus dem Stück gefallen, was euch liegt. Und ihr Männer..." 812 01:15:04,545 --> 01:15:06,547 Wir gehen gleich zum Schluss. 813 01:15:06,756 --> 01:15:10,426 - Zum Schluss? - Ja. "Wenn ich einen Knicks mache." 814 01:15:10,635 --> 01:15:15,682 "Wenn ich jetzt einen Knicks mache, dir zum Dank ein Lebewohl zu rufen." 815 01:15:16,474 --> 01:15:21,145 - Kommen wir zur Applausordnung. - Ich habe keine Zeit zum Umziehen. 816 01:15:21,354 --> 01:15:26,651 Ganz schnell. Du in die Mitte. Orlando rechts neben Rosalie. 817 01:15:26,859 --> 01:15:29,821 - Wie jetzt. - Rosalie und ich sind ein Team. 818 01:15:30,029 --> 01:15:33,950 - Und sie ist meine Tochter. - Nicht alle durcheinander! 819 01:15:35,034 --> 01:15:37,161 Monika, Sie werden nie besser. 820 01:15:37,370 --> 01:15:39,997 Ich hab wieder meinen Satz ausgelassen. 821 01:15:40,206 --> 01:15:41,916 Charlie! 822 01:15:42,125 --> 01:15:44,460 Die sind für dich. 823 01:15:44,669 --> 01:15:49,424 Diesmal erwartet dich ein fabelhafter Mann im grünen Salon. 824 01:15:49,632 --> 01:15:51,843 Oh, du Glückliche. 825 01:15:58,933 --> 01:16:03,312 Wer ist Charlie? Ich überbringe Ihnen Grüße von Michel. 826 01:16:04,439 --> 01:16:06,399 Ich kenne keinen Michel. 827 01:16:06,774 --> 01:16:09,861 Er bat mich, Ihnen Orchideen zu bringen. 828 01:16:10,069 --> 01:16:14,991 - Und Sie zum Essen einzuladen. - Ich kenne weder Michel noch Sie. 829 01:16:19,454 --> 01:16:22,040 - Gute Nacht, Charlie. - Gute Nacht. 830 01:16:28,921 --> 01:16:31,215 Ich sollte für Sie Hummer kaufen. 831 01:16:31,424 --> 01:16:34,677 Und eine Flasche Butaris-Wein, weiß und kalt. 832 01:16:34,886 --> 01:16:38,264 Ich habe auch noch andere Nachrichten für Sie. 833 01:16:38,473 --> 01:16:41,142 Er wird böse sein, weil Sie ablehnten. 834 01:16:41,351 --> 01:16:44,145 - Wo ist er? - Ich bringe Sie zu ihm. 835 01:16:44,520 --> 01:16:48,024 - Charlie! - Ich ruf dich morgen an! 836 01:16:48,399 --> 01:16:51,694 - Wollen wir noch was trinken? - Morgen! 837 01:17:31,192 --> 01:17:34,070 - Michel? - Du bringst mir Charlie? 838 01:17:34,487 --> 01:17:37,699 - Das ist toll. Willkommen, Charlie. - Wo ist er? 839 01:17:37,907 --> 01:17:42,870 Sie wären noch willkommener, wenn Sie mir sagen, wie man damit umgeht. 840 01:17:43,079 --> 01:17:45,373 Nennen Sie mich Helga. 841 01:17:45,581 --> 01:17:48,793 - Wie war sie? Beeindruckend? - Umwerfend. 842 01:17:49,001 --> 01:17:52,422 Auch beim Proben. Das Ding funktioniert ja. 843 01:17:52,630 --> 01:17:54,590 Wo ist er? Michel? 844 01:17:55,258 --> 01:17:56,759 Michel! 845 01:17:56,968 --> 01:17:58,594 Michel! 846 01:18:02,974 --> 01:18:05,059 - Wo ist er? - Setzen Sie sich. 847 01:18:05,435 --> 01:18:09,772 - Sie sagten, Sie hätten Neuigkeiten. - Wann sahen Sie ihn zuletzt? 848 01:18:10,148 --> 01:18:12,066 - Meine Sache. - Antworten Sie. 849 01:18:12,442 --> 01:18:16,612 - Schert euch weg! - Sie haben für uns wichtige Briefe. 850 01:18:16,988 --> 01:18:19,615 Sie gehören uns. Setzen Sie sich. 851 01:18:21,367 --> 01:18:23,661 Er ist tot, nicht wahr? 852 01:18:23,870 --> 01:18:27,415 So Leid es uns tut. Ja, er ist tot. 853 01:18:32,170 --> 01:18:35,173 Was ist passiert? Ist sie in Gefahr? 854 01:18:36,215 --> 01:18:38,176 Ich weiß es nicht. 855 01:18:39,594 --> 01:18:43,181 Diese zionistischen Schweine! 856 01:18:43,389 --> 01:18:46,225 Charlie, wir alle fühlen mit Ihnen. 857 01:18:46,434 --> 01:18:50,730 Aber Tränen bedeuten nichts. Sie gehören zu Ihrem Beruf. 858 01:18:50,938 --> 01:18:55,151 Trinken Sie. 859 01:18:56,527 --> 01:19:01,741 - Sie können unsere Fragen beantworten. - Die Juden haben ihn umgebracht. 860 01:19:02,116 --> 01:19:04,202 Warum sagt sie das? 861 01:19:04,410 --> 01:19:07,455 - Laut Polizei war es ein Unfall. - Sie spielt. 862 01:19:07,663 --> 01:19:09,957 Wo sind seine Briefe? 863 01:19:10,166 --> 01:19:12,794 - Verbrannt. - Nein, nein. 864 01:19:13,002 --> 01:19:16,881 Liebende verbrennen keine Briefe. Schau in die Tasche. 865 01:19:17,090 --> 01:19:19,801 Wo lernten Sie sich kennen? 866 01:19:20,009 --> 01:19:22,637 - Wenn Sie sich weigern... - Die Briefe. 867 01:19:23,513 --> 01:19:27,016 Sieh an. Bei der 1. Lüge ertappt. 868 01:19:27,225 --> 01:19:29,602 Sparen Sie sich weitere. 869 01:19:29,811 --> 01:19:35,608 Wir sind eine revolutionäre Bewegung und wir tun alles, um uns zu schützen. 870 01:19:35,817 --> 01:19:39,737 - Haben Sie verstanden? - Großartig, Helga. Fabelhaft. 871 01:19:40,113 --> 01:19:43,116 Wann haben Sie sich kennen gelernt? Wann? 872 01:19:43,324 --> 01:19:45,118 Wann? 873 01:19:45,326 --> 01:19:47,704 - In Dorset. - Er war nie da. 874 01:19:50,081 --> 01:19:54,419 - In Nottingham, hm? - In Dorset. Er hielt einen Vortrag. 875 01:19:56,754 --> 01:19:59,549 - Was schreibt er darüber? - Schlechte Politik. 876 01:19:59,757 --> 01:20:02,552 Schlechte Pornographie. 877 01:20:06,681 --> 01:20:09,225 - Was ist das? - Ein Aschenbecher. 878 01:20:09,600 --> 01:20:12,687 Ich will eine Antwort. Woher haben Sie den? 879 01:20:15,523 --> 01:20:19,110 Ein Andenken an die Nacht in Thessaloniki. 880 01:20:19,736 --> 01:20:23,531 Er erzählte mir von seinem Bruder und von Dayr Yasin. 881 01:20:25,658 --> 01:20:28,036 Welcher Bruder? 882 01:20:29,162 --> 01:20:31,998 Erwähnte er einen Namen? 883 01:20:32,749 --> 01:20:36,210 Sein Bruder... Khalil. 884 01:20:37,712 --> 01:20:41,507 Er liebte ihn mehr als irgendjemand sonst. 885 01:21:08,951 --> 01:21:12,038 - Was ist denn da los? - Wohnen Sie hier? 886 01:21:12,246 --> 01:21:14,749 Reine Neugierde. Danke. 887 01:21:15,375 --> 01:21:19,128 Das da ist sie! Charlie! Hey, Charlie! 888 01:21:29,013 --> 01:21:33,059 - Ich glaube, das war die Frau, Sir. - Ja, das war sie. 889 01:21:34,352 --> 01:21:37,480 Sie läuft schnell. War das Ihre Absicht? 890 01:21:37,689 --> 01:21:41,484 Ja, genau das wollten wir. Danke, Commander. 891 01:21:42,777 --> 01:21:44,487 Danke. 892 01:21:47,490 --> 01:21:49,075 Na, toll. 893 01:21:52,286 --> 01:21:57,583 Habt ihr die Bullen auf mich gehetzt? Bei mir wimmelt's von denen. 894 01:21:57,792 --> 01:22:03,548 Was habe ich in diesem Spiel zu tun? Die holen mich von der Bühne runter. 895 01:22:03,756 --> 01:22:09,178 Ja, aber was soll ich tun? Ich will jetzt wissen, wo Joseph ist. 896 01:22:10,179 --> 01:22:14,017 Ich hab doch den roten Schal. Er wollte mich kontaktieren. 897 01:22:14,225 --> 01:22:19,689 Sag ihm, ich fliege in den Libanon. Ich warte nicht ewig! 898 01:22:19,897 --> 01:22:22,900 - Ihr habt ihn umgebracht! - Ja, das stimmt. 899 01:22:23,276 --> 01:22:26,487 Am Anfang hieß es, ihr wolltet das Morden beenden! 900 01:22:26,863 --> 01:22:29,657 - Wir sichern die Operation. - Durch Töten? 901 01:22:30,033 --> 01:22:33,244 Ich sagte es dir nicht. Jetzt sag ich nur noch die Wahrheit. 902 01:22:33,619 --> 01:22:36,330 Na dann los! Bedeute ich dir was? 903 01:22:36,539 --> 01:22:40,209 Oder belügt man mich nur, damit ich meine Rolle spiele? 904 01:22:40,585 --> 01:22:43,004 - Ich bitte dich. - Nein! 905 01:22:43,379 --> 01:22:47,425 Du warst nie ehrlich. Für dich war ich ein Nichts. 906 01:22:47,633 --> 01:22:50,094 Du hast mich nur... 907 01:22:58,519 --> 01:23:01,230 Erzähl mir was darüber. 908 01:23:01,939 --> 01:23:04,567 - Über die Narben? - Hm. 909 01:23:05,151 --> 01:23:07,695 Hab ich mir im Panzer geholt. 910 01:23:08,696 --> 01:23:13,785 - Und das hier? - Schusswunden. Als ich ausstieg. 911 01:23:15,578 --> 01:23:17,372 Und das? 912 01:23:18,206 --> 01:23:20,083 Sinai. 913 01:23:21,834 --> 01:23:24,379 Golanhöhen. 914 01:23:24,587 --> 01:23:29,175 Ich bin 'ne Karte des Nahen Ostens. Darauf war ich mal stolz. 915 01:23:30,009 --> 01:23:34,931 Jetzt bist du's nicht mehr? Wann hörst du auf zu kämpfen? 916 01:23:35,682 --> 01:23:38,309 - Wenn wir Khalil haben. - Wie ist er? 917 01:23:38,518 --> 01:23:42,230 Nicht wie Michel. Er ist clever wie ein Fuchs. 918 01:23:42,438 --> 01:23:46,317 Ständig in Bewegung. Und er vertraut keinem. 919 01:23:46,526 --> 01:23:49,320 Selbst seine Leute sehen ihn fast nie. 920 01:23:49,529 --> 01:23:52,156 Er wird dich kennen lernen wollen wegen Michel. 921 01:23:52,532 --> 01:23:54,867 Wie erkenne ich ihn? 922 01:23:55,952 --> 01:23:59,872 Wir haben kein Foto. Nur seine Handschrift. 923 01:24:00,081 --> 01:24:02,250 Seine Handschrift? 924 01:24:02,458 --> 01:24:04,627 Er hat die Angewohnheit, 925 01:24:04,836 --> 01:24:10,008 Extra-Draht um den Zünder zu wickeln und in die Bombe zu packen. 926 01:24:10,383 --> 01:24:15,972 Kannst du ihn nicht beschreiben? Jemand muss ihn doch kennen. 927 01:24:17,557 --> 01:24:19,934 Charlie. 928 01:24:21,894 --> 01:24:23,813 Geh nicht. 929 01:24:32,530 --> 01:24:35,408 - Geh nicht? - Du hast genug getan. 930 01:24:35,616 --> 01:24:39,662 Marty ist begeistert. Du hast die Operation eingeleitet. 931 01:24:39,871 --> 01:24:42,707 Du kannst aussteigen, wenn du willst. 932 01:24:42,915 --> 01:24:46,377 - Wieso? - Bis jetzt waren wir in deiner Nähe. 933 01:24:46,586 --> 01:24:48,379 Wir konnten eingreifen. 934 01:24:48,588 --> 01:24:53,092 Wechselst du über, bist du wie sie, teilst ihre Moral und ihr Risiko. 935 01:24:53,301 --> 01:24:57,805 - Wir könnten monatelang nichts tun. - Wie steht Marty dazu? 936 01:24:58,014 --> 01:25:02,310 - Er sagt, du kannst aufhören. - Er brachte mich so weit... 937 01:25:02,685 --> 01:25:05,063 ...damit ich jetzt aufhöre? 938 01:25:05,271 --> 01:25:09,734 Charlie, ich möchte nicht, dass du gehst. 939 01:25:12,528 --> 01:25:16,282 Ich möchte nicht wieder werden, wie ich mal war. 940 01:25:17,909 --> 01:25:22,330 Schick mich nicht zum Trafalgar Square zurück. Bitte. 941 01:25:23,915 --> 01:25:25,666 Joseph... 942 01:25:26,542 --> 01:25:28,586 Bitte. 943 01:25:45,144 --> 01:25:48,481 BEIRUT, LIBANON 944 01:26:03,538 --> 01:26:06,040 - Sprichst du Französisch? - Nein. 945 01:26:06,249 --> 01:26:10,211 - Dann muss es so gehen. - Du bist doch perfekt. 946 01:26:37,989 --> 01:26:39,907 Was war das? 947 01:26:40,491 --> 01:26:44,454 - Das war mal das Holiday Inn. - Ich verstehe. 948 01:27:32,460 --> 01:27:34,545 Oh, Charlie. 949 01:27:34,921 --> 01:27:36,881 Captain Tayeh. 950 01:27:37,090 --> 01:27:41,302 Ich biete Ihnen die Gastfreundschaft unserer Revolution. 951 01:27:41,511 --> 01:27:44,764 Willkommen. Sie kamen über Schleichwege? 952 01:27:44,972 --> 01:27:50,478 - Von Gatwick über Ostberlin hierher. - Möchten Sie etwas? Kaffee, Tee? 953 01:27:50,687 --> 01:27:53,940 - Tee, bitte. - Chai. 954 01:27:58,152 --> 01:28:00,154 Nehmen Sie Platz. 955 01:28:02,031 --> 01:28:05,493 - Sie würden Zionisten töten? - Das hoffe ich. 956 01:28:06,619 --> 01:28:12,041 Die meisten dieser Fanatiker wollen die ganze Welt in die Luft jagen. 957 01:28:12,250 --> 01:28:14,293 - Sie auch? - Nein. 958 01:28:15,461 --> 01:28:18,506 Ich verachte diesen Abschaum. 959 01:28:18,715 --> 01:28:21,300 Helga, Mesterbein... 960 01:28:21,509 --> 01:28:25,680 Sie sind notwendiger Abschaum. Oder? 961 01:28:26,055 --> 01:28:29,934 - Das weiß ich noch nicht. - Sind Sie auch Abschaum? 962 01:28:30,309 --> 01:28:32,687 - Nein. - Nein. 963 01:28:33,980 --> 01:28:36,357 Das glaube ich auch nicht. 964 01:28:36,566 --> 01:28:39,152 Sie schreiben sehr schöne Briefe. 965 01:28:40,903 --> 01:28:43,406 Das ist meine Privatsphäre. 966 01:28:44,073 --> 01:28:45,575 Tee. 967 01:28:53,124 --> 01:28:55,084 Fliegen Sie heim. 968 01:28:55,293 --> 01:28:58,421 Noch haben Sie nichts Kriminelles getan. 969 01:28:58,629 --> 01:29:04,177 Warum wollen Sie Ihre Demokratie für staatenlose Wilde aufgeben? 970 01:29:04,552 --> 01:29:08,056 Ich glaube, woran er glaubte. Woran Khalil glaubt. 971 01:29:08,348 --> 01:29:11,434 - Michel lehrte mich vieles. - Hassen auch? 972 01:29:11,809 --> 01:29:15,396 Hass ist was für Zionisten. Wer kämpft, muss lieben. 973 01:29:15,605 --> 01:29:17,690 Antisemitismus ist von den Christen. 974 01:29:17,899 --> 01:29:21,277 Schöne Phrasen, wenn man sie im Bett gesagt bekommt. 975 01:29:24,614 --> 01:29:27,450 Tut mir Leid. Tut mir Leid. 976 01:29:27,658 --> 01:29:31,871 Was er Sie lehrte, stimmt. Trinken Sie und kommen Sie mit. 977 01:29:32,080 --> 01:29:33,915 Ich bin so weit. 978 01:29:35,541 --> 01:29:40,004 Möglicherweise glaube ich Ihnen. Vielleicht auch nicht. 979 01:29:40,213 --> 01:29:43,424 Vielleicht spielt es überhaupt keine Rolle. 980 01:29:43,633 --> 01:29:46,219 Man wird Sie einkleiden. 981 01:30:17,375 --> 01:30:20,920 War doch nicht schlecht. 982 01:30:48,322 --> 01:30:52,577 PALÄSTINENSISCHES TRAININGSLAGER 983 01:31:04,047 --> 01:31:05,757 Los. 984 01:31:16,768 --> 01:31:20,396 - 10 Sekunden. - Ich kann's schneller. Noch mal. 985 01:31:34,911 --> 01:31:38,664 1, 2, 3, 986 01:31:39,040 --> 01:31:42,210 4, 5, 6, 987 01:31:43,294 --> 01:31:47,632 7, 8, 9, 10, 988 01:31:47,840 --> 01:31:51,636 11, 12, 13. 989 01:32:36,472 --> 01:32:38,141 Was ist das Ziel? 990 01:32:38,349 --> 01:32:42,020 Ein Professor der hebräischen Universität. 991 01:32:42,228 --> 01:32:47,650 Arthur Minkel. Er spricht in Freiburg. Ein israelischer Peacenik. 992 01:32:47,859 --> 01:32:50,028 - Wann? - In 6 Tagen. 993 01:32:50,236 --> 01:32:54,323 - Warum soll Charlie es tun? - Damit sie schuldig wird. 994 01:32:54,532 --> 01:32:58,911 Hat sie einmal getötet, ist sie für immer an Khalil gebunden. 995 01:32:59,120 --> 01:33:01,622 - Sie kann nur Englisch. - Das reicht. 996 01:33:01,831 --> 01:33:04,500 Sie kann fahren und 'ne Bombe legen. 997 01:33:04,709 --> 01:33:07,754 Sie trauen ihr erst, wenn sie getötet hat. 998 01:33:07,962 --> 01:33:10,715 Das nächste Attentat ist in Freiburg. 999 01:33:13,468 --> 01:33:16,679 In einem Brief geht es um ein Baby. Wer ist das? 1000 01:33:16,888 --> 01:33:19,682 - Seine Pistole. - Welches Fabrikat? 1001 01:33:19,891 --> 01:33:21,768 - Eine Walther. - Von wem? 1002 01:33:21,976 --> 01:33:24,228 - Von Khalil. - Wer ist Joseph? 1003 01:33:27,815 --> 01:33:30,318 - Also wer? - Kenne ich den? 1004 01:33:30,693 --> 01:33:35,615 Du hast aus Mykonos eine Karte an einen Bekannten von uns geschrieben. 1005 01:33:35,823 --> 01:33:38,117 - Du erwähntest einen Joseph. - Ach, der! 1006 01:33:38,326 --> 01:33:41,454 Ein schmieriger Jude, der Mädchen beobachtete. 1007 01:33:41,662 --> 01:33:43,831 Sekunde. Lass das, ja? 1008 01:33:44,040 --> 01:33:46,292 Sprich nicht so über Juden. 1009 01:33:46,501 --> 01:33:50,630 Wir sind keine Antisemiten, sondern Antizionisten. 1010 01:33:50,838 --> 01:33:53,466 Soll ich das glauben, ja? 1011 01:33:58,638 --> 01:34:04,352 Kommen wir jetzt zur Praxis. Ihr müsst mit allen Problemen fertig werden. 1012 01:34:06,187 --> 01:34:10,942 Dieser Bursche wurde gestern ganz in der Nähe aufgegriffen. 1013 01:34:11,317 --> 01:34:15,279 Für einen einfachen Nomaden war er gut ausgerüstet. 1014 01:34:15,488 --> 01:34:19,367 Mit einem Nachtglas, Funksprechgerät. 1015 01:34:19,575 --> 01:34:22,829 Einem alten Motorrad mit neuer Maschine. 1016 01:34:23,204 --> 01:34:28,793 Er sagt, er sei schiitischer Moslem. Wir sagen, er ist sephardischer Jude. 1017 01:34:29,001 --> 01:34:31,421 Wir konnten uns nicht einigen. 1018 01:34:31,629 --> 01:34:34,757 - Was sagst du? - Ein zionistischer Spion. 1019 01:34:34,966 --> 01:34:37,927 Das denken wir auch. Würdest du ihn umbringen? 1020 01:34:38,845 --> 01:34:42,765 - Habt ihr alles erfahren? - Er nennt nur seinen Namen. 1021 01:34:42,974 --> 01:34:46,811 Das muss wohl reichen. Ich will ihn erschießen. 1022 01:34:47,020 --> 01:34:49,022 Was hältst du davon? 1023 01:34:55,069 --> 01:34:57,113 Also, was? 1024 01:34:57,321 --> 01:34:59,907 Tu dir keinen Zwang an. 1025 01:35:00,700 --> 01:35:02,618 Werde ich auch nicht. 1026 01:35:38,321 --> 01:35:41,324 Wir haben für dich eine Aufgabe. 1027 01:35:41,532 --> 01:35:45,703 Du wirst jetzt deine Sachen holen und dich hier melden. 1028 01:36:05,890 --> 01:36:07,600 Danke. 1029 01:36:43,428 --> 01:36:45,179 Hallo. 1030 01:36:46,180 --> 01:36:49,767 Ich bin Jano. Sagst du mir deinen Namen? 1031 01:36:51,019 --> 01:36:54,147 - Imogen. - Imogen. Hi. 1032 01:36:55,356 --> 01:36:57,400 Steig ein. 1033 01:37:01,362 --> 01:37:05,700 Sieh dich um. Vielleicht kommt dir was verdächtig vor. 1034 01:37:10,038 --> 01:37:12,081 Stehst du auf Musik? 1035 01:37:13,249 --> 01:37:15,626 - Ja? - Klar. 1036 01:37:15,835 --> 01:37:17,545 Gut. 1037 01:37:20,965 --> 01:37:23,051 Ich steh drauf. 1038 01:37:52,580 --> 01:37:54,248 Imogen? 1039 01:37:54,499 --> 01:37:57,669 Pass aufs Dach auf, da fällt oft was runter. 1040 01:37:58,127 --> 01:38:01,005 Ist schön, wieder hier zu sein. 1041 01:38:01,214 --> 01:38:04,634 - Das ist Luigi. Nimm ihre Tasche. - Guten Tag. 1042 01:38:05,468 --> 01:38:09,847 "Imogen", wer hat sich diesen lächerlichen Namen ausgedacht? 1043 01:38:10,056 --> 01:38:12,975 Hatte Jano es schwer, dich zu erkennen? 1044 01:38:13,184 --> 01:38:14,519 Nein. 1045 01:38:16,145 --> 01:38:21,901 Wir kennen ihren Plan nicht. Wir halten Sie auf dem Laufenden. 1046 01:38:22,694 --> 01:38:24,779 Danke, Inspektor. 1047 01:38:24,987 --> 01:38:27,907 Diese deutschen Sicherheitsbeamten! 1048 01:38:28,116 --> 01:38:31,369 Sollen wir uns auf Autobomben vorbereiten? 1049 01:38:31,577 --> 01:38:33,454 Wo geht die Bombe hoch? 1050 01:38:33,663 --> 01:38:37,125 Nervös, Shimon? Wir erfahren es schon. 1051 01:38:37,333 --> 01:38:42,130 Wo steckt nur Dimitri? Was ist, wenn sie ihn verraten hat? 1052 01:38:42,338 --> 01:38:46,968 - Was schlägst du vor? - Hier ganz in der Nähe ist Khalil. 1053 01:38:47,176 --> 01:38:49,554 Wir sperren alles ab und suchen ihn. 1054 01:38:49,762 --> 01:38:51,931 Deutschland ist nicht die Westbank. 1055 01:38:52,140 --> 01:38:55,101 - Und wenn wir ihn finden? - Töte ich ihn. 1056 01:38:55,309 --> 01:38:58,688 - Wer tötet Charlie? Die oder wir? - Diese Hure! 1057 01:38:58,896 --> 01:39:03,151 - Sie ist eine Kommunistin! - Deine Nerven, Shimon! 1058 01:39:03,359 --> 01:39:06,612 Schreibt sie ab! 1059 01:39:07,321 --> 01:39:08,865 Ja? 1060 01:39:09,073 --> 01:39:13,327 Der ist beschäftigt. Hier ist Helmut. Wer spricht da? 1061 01:39:14,078 --> 01:39:15,747 Ja? 1062 01:39:15,955 --> 01:39:17,457 Ja. 1063 01:39:18,541 --> 01:39:20,585 Bist ein sehr lieber Junge. 1064 01:39:20,793 --> 01:39:24,047 Charlie ist jetzt im Hotel. Rossino ist bei ihr. 1065 01:39:24,255 --> 01:39:28,968 Können wir noch Leute hinschicken? Jetzt heißt es handeln! 1066 01:39:29,177 --> 01:39:31,721 Udi. Teddy. 1067 01:39:41,230 --> 01:39:45,068 Sei nicht nervös. Du machst das schon, Charlie. 1068 01:39:47,862 --> 01:39:51,532 Manchester United hat wieder verloren. Armes England. 1069 01:39:51,741 --> 01:39:54,202 Ein blauer Peugeot. 1070 01:39:56,746 --> 01:40:00,208 Sehr schön. Er hat den Aktenkoffer. 1071 01:40:01,167 --> 01:40:05,588 Riskier nichts. Es gibt noch andere Möglichkeiten. 1072 01:40:05,797 --> 01:40:07,799 Geh jetzt. 1073 01:40:12,470 --> 01:40:15,431 Ich hab Geschenke für meine Freunde gekauft. 1074 01:40:15,640 --> 01:40:20,269 - Wie kann man nur? Das ist zu viel. - Nein, nein. 1075 01:40:20,478 --> 01:40:24,232 - Oh, doch. - Entschuldige, ich muss los. Bis dann. 1076 01:40:26,651 --> 01:40:29,821 Bitte nicht nach vorn raus. 1077 01:40:30,738 --> 01:40:33,866 Ein Zimmer nach hinten wäre ideal. 1078 01:40:34,075 --> 01:40:36,661 - Professor Minkel? - Ja. Warum? 1079 01:40:36,869 --> 01:40:40,748 Ich bin Imogen, aus Bastrop. Ich war in Toronto an der Uni. 1080 01:40:40,957 --> 01:40:44,210 Ich hab mein Diplom in Anthropologie gemacht. 1081 01:40:44,419 --> 01:40:48,881 Ich hatte das Glück, Ihre Vorlesung zur 100-Jahr-Feier zu hören. 1082 01:40:49,090 --> 01:40:52,719 Darf ich Ihnen aus Dankbarkeit die Hand drücken? 1083 01:40:53,094 --> 01:40:56,723 - Sie sind sicher Frau Minkel? - Ja. 1084 01:40:57,098 --> 01:40:59,767 Ja? 1085 01:41:00,393 --> 01:41:02,895 Ja... Ja, gut. 1086 01:41:03,521 --> 01:41:07,984 Rossino hat den Koffer. Er gibt ihn Khalil zum Scharfmachen. 1087 01:41:08,192 --> 01:41:12,405 Charlie liefert ihn dann bei Minkel im Hörsaal ab. 1088 01:41:12,655 --> 01:41:14,449 Sag deinem V-Mann, 1089 01:41:14,657 --> 01:41:18,995 wir entschärfen ihn und bereiten unsere eigene Explosion vor. 1090 01:41:19,203 --> 01:41:23,374 Dabei gibt's nur Rauch und Krach, aber keine Verletzten. 1091 01:41:28,212 --> 01:41:32,842 Das Mädchen ist sehr gut, Gadi. Ich gratuliere dir dazu. 1092 01:41:37,388 --> 01:41:39,098 Warte. 1093 01:41:42,477 --> 01:41:44,145 Komm jetzt. 1094 01:41:44,354 --> 01:41:46,939 Wiedersehen, Charlie. Grüß ihn von mir. 1095 01:41:47,148 --> 01:41:49,901 - Wie erkenne ich Khalil? - Ich sah ihn nie. 1096 01:41:50,109 --> 01:41:53,988 Aber er wird dich erkennen. Jano bringt dich zu ihm. 1097 01:41:59,911 --> 01:42:02,622 - Imogen. Tag. - Tag. 1098 01:42:02,830 --> 01:42:06,626 Wie gefällt dir Freiburg? Es ist hübsch, nicht? 1099 01:42:07,210 --> 01:42:09,545 Ja, ich weiß, ich weiß. 1100 01:42:42,662 --> 01:42:44,664 Wir sind da. 1101 01:42:46,708 --> 01:42:48,418 Augenblick noch. 1102 01:42:53,840 --> 01:42:56,050 - Halt die Kiste. - Was? 1103 01:42:56,259 --> 01:42:58,344 Er mag Zwiebeln. Dreh dich um. 1104 01:42:59,178 --> 01:43:02,348 Gib mir mal deine Tasche und dreh dich um. 1105 01:43:04,350 --> 01:43:06,269 Das müssen wir alle. 1106 01:43:09,230 --> 01:43:11,482 Das sind die Vorschriften. 1107 01:43:12,358 --> 01:43:15,737 Das ist unser Job. Er muss gemacht werden. 1108 01:43:20,241 --> 01:43:22,201 Nette Musik. 1109 01:43:25,496 --> 01:43:28,750 Tut mir Leid. Aber Befehl ist Befehl. 1110 01:43:29,125 --> 01:43:30,918 Ok. 1111 01:43:32,003 --> 01:43:34,672 Entschuldige, das ist auch Vorschrift. 1112 01:43:34,881 --> 01:43:36,424 Was? 1113 01:43:45,808 --> 01:43:48,394 In Ordnung. Das ist alles. 1114 01:43:57,195 --> 01:44:01,157 Gehen wir rein. Die warten sicher schon. Gehen wir. 1115 01:44:21,177 --> 01:44:22,679 Wo ist er? 1116 01:44:22,887 --> 01:44:25,932 Keine Ahnung. Wir sollen ohne ihn anfangen. 1117 01:44:26,140 --> 01:44:28,184 Schließ die Tür. Setz dich. 1118 01:44:32,271 --> 01:44:35,525 - Du warst in einem Camp im Libanon? - Ja. 1119 01:44:38,736 --> 01:44:41,155 Kennst du diesen Bombentyp? 1120 01:44:41,781 --> 01:44:44,450 - Hat man dich vorbereitet? - Ja. 1121 01:44:47,745 --> 01:44:51,207 - Du warst Michels Frau, nicht wahr? - Ja. 1122 01:44:51,582 --> 01:44:54,460 Er war ein prima Typ. Ich kannte ihn. 1123 01:44:54,669 --> 01:44:58,506 Khalil ist anders. Ein Einzelgänger. Ständig unterwegs. 1124 01:44:58,881 --> 01:45:00,883 Er ist nie lange an einem Ort. 1125 01:45:01,259 --> 01:45:05,930 Niemand kann vorausplanen, wann er irgendwo auftauchen wird. 1126 01:45:06,139 --> 01:45:08,266 Dann fang mal an. 1127 01:45:09,308 --> 01:45:11,602 Genauso wie heute Abend. 1128 01:45:11,811 --> 01:45:14,897 Vielleicht kommt er überhaupt nicht. 1129 01:45:16,107 --> 01:45:18,943 - Von wem ist das Armband? - Von Michel. 1130 01:45:19,152 --> 01:45:21,696 - Was kostet so was? - Weiß ich nicht. 1131 01:45:21,904 --> 01:45:25,366 - Ist es versichert? - Er schenkte es mir aus Liebe. 1132 01:45:25,742 --> 01:45:29,912 - Nicht, weil es teuer war. - Aha. Prüf den Stromkreis. 1133 01:45:34,334 --> 01:45:38,296 - Ok, alles in Ordnung. - Tayeh sagt... 1134 01:45:38,671 --> 01:45:42,383 ...du warst im Lager sehr zurückhaltend. Keine Jungs? 1135 01:45:43,343 --> 01:45:45,011 Nichts? 1136 01:45:58,441 --> 01:46:01,027 Wieso starrst du mich so an? 1137 01:46:01,235 --> 01:46:04,864 Wieso sagst du mir nicht, dass du Khalil bist? 1138 01:46:06,407 --> 01:46:08,117 Aus Gewohnheit. 1139 01:46:08,326 --> 01:46:11,079 Das hat nichts mit Höflichkeit zu tun. 1140 01:46:11,287 --> 01:46:14,165 Du verstehst mich sicher, hm? 1141 01:46:46,406 --> 01:46:49,826 Mein Bruder muss sehr glücklich gewesen sein. 1142 01:46:51,244 --> 01:46:54,706 Luigi bringt dich dann zurück, ok? 1143 01:46:57,000 --> 01:46:59,210 Und jetzt geh. 1144 01:47:55,516 --> 01:47:57,018 Hallo? 1145 01:47:57,226 --> 01:47:59,437 Hallo! 1146 01:48:02,815 --> 01:48:04,734 Hallo! Hallo! 1147 01:48:04,942 --> 01:48:08,404 - Verzeihung, ich soll etwas abgeben. - Was? 1148 01:48:08,613 --> 01:48:11,908 Geben Sie diesen Koffer bitte Herrn Minkel. 1149 01:48:12,116 --> 01:48:14,243 - Sagen Sie ihm... - Augenblick. 1150 01:48:14,619 --> 01:48:17,997 Nein, ich muss mir noch eine Karte kaufen. 1151 01:48:18,373 --> 01:48:21,959 - Kommen Sie. - Geben Sie ihm den Koffer. 1152 01:48:22,335 --> 01:48:25,880 Bitte. Darin ist sein Vorlesungsskript. 1153 01:48:26,089 --> 01:48:28,132 Er wird es schon gesucht haben. 1154 01:48:28,341 --> 01:48:33,554 - Ist da ein Zeitzünder drin? - Nein. Beim Aufmachen geht sie hoch. 1155 01:48:33,763 --> 01:48:35,014 Gut. 1156 01:48:35,682 --> 01:48:39,394 Alles ist da. Du musst nur den Zünder einstellen. 1157 01:48:48,194 --> 01:48:51,447 - Rede und ignoriere alle anderen. - Wieso? 1158 01:48:51,656 --> 01:48:54,909 Damit du dich erinnerst, was du gesagt hast. 1159 01:48:55,284 --> 01:48:58,496 - Nein, ich kann's nicht. - Geh jetzt, los. 1160 01:48:59,080 --> 01:49:01,666 Professor Minkel... 1161 01:49:01,874 --> 01:49:06,212 Das Hotelpersonal schickte ihren Koffer in mein Zimmer. 1162 01:49:06,421 --> 01:49:10,717 Zusammen mit meinem Gepäck. Der Page dachte, es sei meiner. 1163 01:49:10,925 --> 01:49:13,594 Gib ihm den Koffer. 1164 01:49:16,139 --> 01:49:17,849 Geh jetzt, schnell. 1165 01:49:18,224 --> 01:49:21,394 Ich fand ihn gerade in meinem Schrank. 1166 01:49:21,602 --> 01:49:25,773 Tut mir sehr Leid. Ich muss los. Viel Glück für den Vortrag. 1167 01:49:25,982 --> 01:49:30,445 Menschen wie Sie tragen zum Ende der jüdischen Kultur bei... 1168 01:49:31,529 --> 01:49:36,617 Ich bin am Ende. Ich kann das nicht. Schick mich nicht zurück, bitte! 1169 01:49:36,826 --> 01:49:41,289 Gib mir dein Transistor-Radio! Wie lauten deine Anweisungen? 1170 01:49:41,497 --> 01:49:46,252 - Rossino wartet in der Werderstraße. - Die Radios sehen gleich aus. 1171 01:49:46,627 --> 01:49:48,671 Dieses hier sendet ein Signal. 1172 01:49:49,047 --> 01:49:51,549 - Wann kommst du? - Reiß dich zusammen. 1173 01:49:51,924 --> 01:49:56,262 Drück den Lautstärkeregler, und wir wissen, dass er schläft. 1174 01:49:56,637 --> 01:50:01,309 Er ist aber ständig halb wach wie du. Ich kann nicht. Er will mich! 1175 01:50:01,684 --> 01:50:04,520 Er will mit mir schlafen! 1176 01:50:04,896 --> 01:50:07,398 Geh jetzt zu ihm! 1177 01:50:14,739 --> 01:50:18,284 - Es ist eine Travestie! - Wir danken Ihnen. 1178 01:50:18,493 --> 01:50:23,206 Und Sie machen mir keine Vorschriften! Ich allein bestimme... 1179 01:50:23,414 --> 01:50:25,667 - Fertig. - Und die Medien? 1180 01:50:25,875 --> 01:50:29,587 Wir halten sie hin. Dann liefern wir unseren Bericht. 1181 01:50:29,796 --> 01:50:33,341 - Fertig. - Alle außer Shimon und Julio raus! 1182 01:50:33,549 --> 01:50:36,386 Beeilt euch! Raus mit euch! 1183 01:50:37,011 --> 01:50:39,430 Beeilung! Verschwinden wir. 1184 01:51:01,411 --> 01:51:06,082 Dieses Jahr wird es 1,3 Mio. Arbeitslose geben. 1185 01:51:06,290 --> 01:51:09,419 Die höchste Zahl seit 1954. 1186 01:51:16,175 --> 01:51:19,387 - Haben sie was durchgegeben? - Noch nicht. 1187 01:51:45,913 --> 01:51:47,415 Noch einmal: 1188 01:51:47,623 --> 01:51:51,669 3 Menschen wurden getötet, unter Ihnen Arthur Minkel 1189 01:51:51,878 --> 01:51:53,921 von der Universität Jerusalem. 1190 01:51:54,130 --> 01:51:58,176 Er sollte eine Gastvorlesung in Freiburg halten. 1191 01:51:58,384 --> 01:52:02,263 - Es hat geklappt. - Ein fantastischer Sieg. 1192 01:52:02,472 --> 01:52:05,725 Minkel hat's erwischt. 1193 01:52:06,392 --> 01:52:10,938 Zahlreiche zionistische Sympathisanten wurden verwundet. 1194 01:52:11,314 --> 01:52:13,900 Niemand kennt die genaue Zahl. 1195 01:52:15,276 --> 01:52:17,236 Morgen liest es jeder: 1196 01:52:17,445 --> 01:52:21,449 Die Palästinenser warten nicht 2.000 Jahre wie die Juden. 1197 01:52:22,942 --> 01:52:25,078 75 Meter. 1198 01:52:26,371 --> 01:52:27,872 70. 1199 01:52:28,081 --> 01:52:30,541 65 Meter. 1200 01:52:30,750 --> 01:52:33,211 60, 55 Meter. 1201 01:52:33,419 --> 01:52:35,213 Stopp. 1202 01:52:36,839 --> 01:52:40,385 Das gilt für alle Posten. Niemand darf näher ran. 1203 01:52:59,362 --> 01:53:03,366 ...wurde die Bombe in einem Koffer eingeschleust. 1204 01:53:03,574 --> 01:53:07,412 Abgeliefert wurde er von einer Frau, etwa 1,65 m groß... 1205 01:53:07,620 --> 01:53:11,332 - Sie könnten ein Phantombild machen. - Stimmt. 1206 01:53:11,624 --> 01:53:15,586 Alles deutet darauf hin, dass Minkel die Frau kannte. 1207 01:53:15,795 --> 01:53:19,298 Sei unbesorgt. Wir sorgen für deinen Schutz. 1208 01:53:19,507 --> 01:53:24,971 Ich verspreche es. Morgen schon fliegen wir dich nach Beirut zurück. 1209 01:53:25,179 --> 01:53:28,558 Du hast Großartiges für uns geleistet. 1210 01:53:28,766 --> 01:53:33,730 Wir beschützen dich mit unserem Leben. Du musst nicht weinen. 1211 01:53:33,938 --> 01:53:36,149 Andere lachen, wenn sie töten. 1212 01:53:36,357 --> 01:53:41,320 Deine Tränen sind nicht schlimm. Sie beweisen, dass du ein Herz hast. 1213 01:53:49,287 --> 01:53:53,416 Haltet euch bereit. Vor dem Zeichen schlägt keiner los. 1214 01:53:53,624 --> 01:53:57,962 Ist das klar? Ted und Udi, ihr geht hinten rum. 1215 01:53:59,297 --> 01:54:01,883 Zev und Raoul von der Seite da. 1216 01:54:09,182 --> 01:54:11,768 - Hey. - Hm. 1217 01:54:13,644 --> 01:54:17,023 - Hey! Na komm schon, du. - Hm. 1218 01:54:17,231 --> 01:54:19,901 - Wach auf. - Ich möchte schlafen. 1219 01:54:20,777 --> 01:54:22,445 Nicht jetzt. 1220 01:54:22,737 --> 01:54:26,699 - Rede mit mir. Lieb mich. - Und ob. 1221 01:54:28,618 --> 01:54:30,286 - Wirklich? - Hm. 1222 01:54:31,204 --> 01:54:33,122 Woher hast du das? 1223 01:54:33,331 --> 01:54:35,792 - Woher hast du das? - Das? 1224 01:54:36,000 --> 01:54:37,585 Ja. 1225 01:54:40,963 --> 01:54:44,008 - Das habe ich aus Beirut. - Ja? 1226 01:54:44,217 --> 01:54:46,761 Ich war unerfahren. Wie Salim. 1227 01:54:47,845 --> 01:54:53,518 Ich arbeite im Büro, bin nervös. Ich erwarte ein gewisses Päckchen. 1228 01:54:53,726 --> 01:54:57,647 Ich öffne es, doch das war ein böser Fehler. 1229 01:54:58,481 --> 01:55:03,069 Als ich im Krankenhaus aufwachte, sah ich als Erstes Salim. 1230 01:55:04,612 --> 01:55:07,573 Er war froh, dass ich so naiv gewesen war. 1231 01:55:07,782 --> 01:55:09,075 Er sagte: 1232 01:55:09,283 --> 01:55:13,663 "Wenn Du wieder ein Paket öffnest, sieh erst nach dem Absender. 1233 01:55:13,871 --> 01:55:18,793 Kommt es aus Tel Aviv, ist es besser, du schickst es zurück." 1234 01:55:22,922 --> 01:55:25,299 Ich habe ihn geliebt. 1235 01:55:25,967 --> 01:55:27,468 Du ihn auch. 1236 01:55:29,262 --> 01:55:33,599 Wir haben beide einen verrückten Kerl geliebt, wir beide. 1237 01:55:33,808 --> 01:55:36,561 - Vielleicht. - Wieso auch nicht? 1238 01:55:53,286 --> 01:55:57,457 Sie sind wohl beide im Schlafzimmer, links neben dem Eingang. 1239 01:55:57,665 --> 01:56:01,502 - Ich könnte vielleicht näher ran. - Nein, das reicht. 1240 01:56:01,711 --> 01:56:06,883 Wieso schläft der nicht? Wir sollten rein, bevor es hell wird. 1241 01:56:07,091 --> 01:56:10,970 - Wir warten noch. - Es ist Gadis Show, Shimon. 1242 01:56:38,122 --> 01:56:39,832 Keine Kühe. 1243 01:56:53,930 --> 01:56:57,767 - Stimmt was nicht? - Keine Kühe, keine Fischer. Nichts. 1244 01:56:58,643 --> 01:57:03,481 - Man melkt Kühe am Morgen, nicht? - Sie melken sie erst in 2 Stunden. 1245 01:57:05,066 --> 01:57:08,653 Keine Autos, keine vorbeifahrenden Lichter. 1246 01:57:09,320 --> 01:57:12,782 Nicht einer, der zur Arbeit geht. Und keine Kühe. 1247 01:57:13,324 --> 01:57:18,579 Kühe lässt man bei Schnee nicht raus. Und wer fährt um diese Zeit herum? 1248 01:57:18,788 --> 01:57:22,917 Hier machen auch die Büros nicht so früh auf, oder? 1249 01:57:36,139 --> 01:57:38,683 Wieso entschuldigst du alles? 1250 01:57:38,891 --> 01:57:42,020 Ich will dich nur beruhigen. 1251 01:57:42,395 --> 01:57:45,231 - Was heißt das? - Ich versteh nicht... 1252 01:57:45,606 --> 01:57:49,235 Dich sucht die Polizei. Hast du keine Angst? 1253 01:57:49,444 --> 01:57:52,030 Lieb mich, dann kannst... 1254 01:57:52,989 --> 01:57:55,408 Wo ist dein Radio? Bitte. 1255 01:57:55,616 --> 01:57:57,785 - Das kleine. - Ich weiß nicht. 1256 01:57:57,994 --> 01:57:59,954 - Wo? - In meiner Tasche. 1257 01:58:09,255 --> 01:58:12,967 Bitte! Mach es an. Ich möchte jetzt Musik hören. 1258 01:58:33,029 --> 01:58:36,074 - Wann holtest du neue Batterien? - Gar nicht. 1259 01:58:36,449 --> 01:58:40,662 - Warum läuft es dann? - Die halten manchmal ein Jahr. 1260 01:58:41,621 --> 01:58:45,458 Wir versuchen mal eine hohe Frequenz. Gib her. 1261 01:58:45,833 --> 01:58:47,335 Nein! 1262 01:59:36,676 --> 01:59:39,554 Ich krieg das Signal nicht mehr. 1263 01:59:43,224 --> 01:59:45,518 Alle Einheiten losschicken. 1264 01:59:47,270 --> 01:59:52,191 Für wen arbeitest du? Für die Deutschen oder die Zionisten? 1265 01:59:55,194 --> 01:59:57,071 - Bist du Jüdin? - Nein. 1266 01:59:59,323 --> 02:00:04,245 - Bist du für Israel? Was bist du? - Ich bin gar nichts. 1267 02:00:07,540 --> 02:00:13,212 - Hast du meinen Bruder verraten? - Ich... Ich kannte ihn nicht mal. 1268 02:00:13,421 --> 02:00:16,549 Sie zeigten ihn mir, bevor sie ihn töteten. 1269 02:00:16,758 --> 02:00:18,760 Der Rest ist erfunden. 1270 02:00:18,968 --> 02:00:23,556 Unsere Liebe. Eigentlich alles. 1271 02:00:24,265 --> 02:00:28,936 Ich verliebte mich in einen Mann, der für mich gesorgt hat. 1272 02:00:29,145 --> 02:00:32,815 - Das ist alles. - Du glaubst an gar nichts. 1273 02:00:33,024 --> 02:00:34,567 Keine Überzeugung. 1274 02:00:48,623 --> 02:00:51,542 - Verschwindet! - Ist ja gut. 1275 02:00:52,251 --> 02:00:56,297 Schnell. Durchsucht das Haus! 1276 02:00:56,506 --> 02:00:58,925 Aktion Joshua. 1277 02:00:59,300 --> 02:01:02,261 Joshua ist grün. Joshua ist grün. 1278 02:01:02,637 --> 02:01:04,430 Alles klar? 1279 02:01:05,473 --> 02:01:06,974 Los! 1280 02:01:40,133 --> 02:01:41,634 Hallo. 1281 02:01:43,261 --> 02:01:45,179 Hallo? 1282 02:01:46,139 --> 02:01:48,099 Wer ist da, bitte? 1283 02:01:57,358 --> 02:01:59,235 Hallo... Ja. 1284 02:01:59,444 --> 02:02:02,321 - Alles in Ordnung? - Alles bestens. 1285 02:02:10,330 --> 02:02:13,082 Es ist vorbei. 1286 02:02:14,167 --> 02:02:17,337 Verschwinde! Verschwinde! 1287 02:04:05,361 --> 02:04:09,907 Na schön, fangen wir die Szene noch mal an. 1288 02:04:11,451 --> 02:04:15,246 "Der Himmel war so unheilschwanger." 1289 02:04:15,621 --> 02:04:18,791 Scheiße, was ist da unheilschwanger? 1290 02:04:19,000 --> 02:04:21,127 "Statt dessen könnten wir..." 1291 02:04:21,336 --> 02:04:25,381 Nein. Ich weiß nicht, was das bedeuten soll. 1292 02:04:25,757 --> 02:04:29,510 Es ist nur ein Wort. Sie sagt, was ihr einfällt. 1293 02:04:29,886 --> 02:04:33,556 - Du meinst "unheilschwanger"? - Ja. 1294 02:04:35,058 --> 02:04:38,936 - Wir fangen noch mal an. - Gut. 1295 02:04:39,145 --> 02:04:41,397 - Noch mal die Szene. - Ok. 1296 02:04:42,857 --> 02:04:47,820 "Ich sagte mir: Geh mal vorbei und besuche ihn. 1297 02:04:48,029 --> 02:04:51,991 Aber der Himmel war so unheilschwanger." Ja, jetzt geht's. 1298 02:04:52,200 --> 02:04:55,161 - "Wir sollten..." - Charlie! 1299 02:04:55,370 --> 02:04:58,956 Chargier nicht so schrecklich. Sei realistisch. 1300 02:05:05,546 --> 02:05:07,173 Realistisch? 1301 02:05:08,007 --> 02:05:09,759 Ja. 1302 02:05:11,636 --> 02:05:13,638 Alles klar? 1303 02:05:14,472 --> 02:05:19,560 - Nein, ich schaff's nicht. - Also... Versuchen wir's noch mal. 1304 02:05:21,437 --> 02:05:24,065 Du kannst es sicher. 1305 02:05:24,607 --> 02:05:29,278 Ganz bestimmt. Noch mal von vorn. Von deinem Auftritt an. 1306 02:05:30,196 --> 02:05:32,615 - Ok. - Ja? 1307 02:05:33,825 --> 02:05:35,576 Ok. 1308 02:05:37,286 --> 02:05:40,415 In Ordnung. Ich werd's... Alles klar. 1309 02:05:44,711 --> 02:05:46,754 "Ich... Ich..." 1310 02:05:56,848 --> 02:06:00,059 "Ich sagte mir: Geh mal vorbei..." 1311 02:06:00,268 --> 02:06:03,062 "Ich sagte mir: Geh mal vorbei und..." 1312 02:06:08,359 --> 02:06:12,447 Wer ist das? Können wir Ihnen irgendwie helfen? 1313 02:06:12,822 --> 02:06:14,907 Pam, übernimm das mal. 1314 02:06:15,783 --> 02:06:18,077 Nein, äh... 1315 02:06:19,704 --> 02:06:21,998 Lass mich das machen. 1316 02:06:24,625 --> 02:06:26,169 Sebastian. 1317 02:06:26,377 --> 02:06:28,796 Ich kann's nicht. 1318 02:06:30,214 --> 02:06:34,177 Sebastian, ich schaff die Rolle nicht. Tut mir Leid. 1319 02:06:44,020 --> 02:06:47,690 Soll ich wieder jemanden für dich töten, Joseph? 1320 02:06:58,117 --> 02:07:00,119 Charlie. Charlie! 1321 02:07:06,125 --> 02:07:10,755 Mein Name ist nicht Joseph. Ich heiße Gadi Becker. 1322 02:07:12,423 --> 02:07:16,552 Ich weiß selbst nicht mehr, was richtig oder falsch ist. 1323 02:07:16,761 --> 02:07:21,683 Ich bin hier, weil ich dich liebe. Wenn du es willst. 1324 02:07:23,851 --> 02:07:25,937 Ich bin tot, Joseph. 1325 02:07:26,979 --> 02:07:29,982 Du selbst hast mich getötet. 1326 02:07:30,942 --> 02:07:32,860 Ich bin tot. 1327 02:10:00,341 --> 02:10:08,683 Warner Bros. Entertainment GmbH, Copyright © 2006 TITELBILD, Berlin 101266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.