Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:03,510
Oof.
2
00:00:04,470 --> 00:00:05,470
Ooh.
3
00:00:08,380 --> 00:00:10,050
-Chilly night.
-Yeah. It's cold.
4
00:00:10,130 --> 00:00:11,090
Here. Take my jacket.
5
00:00:11,170 --> 00:00:13,220
It is too quiet in here.
6
00:00:15,010 --> 00:00:17,380
Oh thank you, Tom.
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,340
That is nice.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,220
We got to keep the cheer going.
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,970
We haven't even opened
presents yet.
10
00:00:23,050 --> 00:00:25,340
Still as impatient as ever.
11
00:00:25,420 --> 00:00:28,010
It's a miracle you sat
through the mass.
12
00:00:28,010 --> 00:00:30,010
I thought it was
a really nice one.
13
00:00:30,510 --> 00:00:32,510
It was.
It was really nice.
14
00:00:32,970 --> 00:00:34,920
Well, let's do presents.
15
00:00:35,010 --> 00:00:35,470
Yeah.
16
00:00:36,090 --> 00:00:36,670
I'll be right back.
17
00:01:01,970 --> 00:01:03,380
Do I have to stay in
the closet this year?
18
00:01:06,130 --> 00:01:07,300
You know the rules.
19
00:01:07,880 --> 00:01:09,510
Please.
20
00:01:14,170 --> 00:01:15,840
I'm supposed to show
you around.
21
00:01:15,840 --> 00:01:17,170
It's really nice of you.
22
00:01:18,800 --> 00:01:19,550
I like your cat.
23
00:01:21,670 --> 00:01:23,090
It's so babyish.
24
00:01:28,050 --> 00:01:29,130
So, Tanya...
25
00:01:29,840 --> 00:01:31,800
It's Tanya.
Like Tanya Tucker.
26
00:01:33,470 --> 00:01:34,550
Whatever. Tanya.
27
00:01:35,470 --> 00:01:37,300
Um. Hurry up.
We don't want to be late.
28
00:01:41,010 --> 00:01:42,510
So this is science and stuff.
29
00:01:43,840 --> 00:01:46,220
Um... The labs are over here.
30
00:01:46,300 --> 00:01:47,720
English is mostly down there.
31
00:01:48,970 --> 00:01:50,050
Do you see those girls?
32
00:01:51,380 --> 00:01:53,630
Yeah. They're terrible.
So just, like, stay away.
33
00:01:54,220 --> 00:01:56,470
Also, we have to hurry up.
34
00:01:56,880 --> 00:01:57,630
The security guard,
35
00:01:57,720 --> 00:01:58,760
he prowls the halls.
36
00:01:58,840 --> 00:02:00,300
He's such a total ass.
37
00:02:01,010 --> 00:02:03,130
Even if you have a reason
to be in the hall, he's just--
38
00:02:03,760 --> 00:02:05,090
He's such a jerk.
39
00:02:06,720 --> 00:02:09,340
Do not mess with him, okay?
40
00:02:29,220 --> 00:02:31,220
Freshman. You got a pass.
41
00:02:32,170 --> 00:02:35,170
Oh, no one's sneaking up
on you.
42
00:02:35,760 --> 00:02:38,130
What are you doing out in
the hall after the bell, though?
43
00:02:38,550 --> 00:02:41,630
I'm looking for wood shop,
but, um, I got lost.
44
00:02:41,970 --> 00:02:44,050
Hey, if I didn't walk these
halls all day, every day,
45
00:02:44,130 --> 00:02:45,630
they'd all look
the same to me, too.
46
00:02:46,630 --> 00:02:48,340
You did better than
you think, though.
47
00:02:49,260 --> 00:02:50,470
It's right there.
48
00:02:52,590 --> 00:02:53,340
Thank you.
49
00:02:53,920 --> 00:02:55,550
Any time.
Go on now.
50
00:03:04,590 --> 00:03:05,970
-Hi there.
-Hi.
51
00:03:06,050 --> 00:03:07,260
Here we are again.
52
00:03:09,010 --> 00:03:10,260
I--
53
00:03:10,380 --> 00:03:13,340
New girl, he's taken.
Get your own boyfriend.
54
00:03:14,010 --> 00:03:14,920
I didn't...
55
00:03:28,970 --> 00:03:30,510
Oh.
56
00:03:30,630 --> 00:03:33,170
Looks like we're scheduled
here this part of the day, huh?
57
00:03:33,260 --> 00:03:34,470
I guess so.
58
00:03:34,840 --> 00:03:36,130
Where are you off to?
59
00:03:36,510 --> 00:03:39,300
-Wood shop.
-Oh, right, right.
60
00:03:39,380 --> 00:03:41,630
You want to push it till
right before the bell?
61
00:03:41,670 --> 00:03:43,130
You can't be early
like the nerds.
62
00:03:43,170 --> 00:03:44,420
Yeah, maybe.
63
00:03:45,670 --> 00:03:47,970
Well, I guess I'll see you
here tomorrow, then.
64
00:03:48,010 --> 00:03:51,010
If you don't mind my making
you a little less cool.
65
00:03:51,300 --> 00:03:52,840
You're okay, Mr. Hose.
66
00:03:54,050 --> 00:03:55,670
Oh.
67
00:04:01,260 --> 00:04:03,470
Couldn't I just stay with you
this week?
68
00:04:04,010 --> 00:04:05,720
This week? What?
69
00:04:05,720 --> 00:04:08,670
No. That's, like,
so weird you'd even ask.
70
00:04:10,420 --> 00:04:12,300
It's just I can't stay at home.
71
00:04:13,510 --> 00:04:15,800
What? Your foster parents
don't care for you either.
72
00:04:15,880 --> 00:04:17,590
I told you...
73
00:04:18,420 --> 00:04:20,090
My mom loves me, okay?
74
00:04:20,170 --> 00:04:22,090
She's just going
through something.
75
00:04:22,720 --> 00:04:24,630
Okay, well, maybe
she's over it.
76
00:04:24,760 --> 00:04:26,800
Maybe she'll love
if you show up.
77
00:04:27,130 --> 00:04:29,090
I can't get there.
78
00:04:29,170 --> 00:04:30,670
That's why I need
to stay someplace else.
79
00:04:30,760 --> 00:04:33,090
Foster parents have to
take care of you, right?
80
00:04:33,720 --> 00:04:36,380
Anyway, we're like,
not even friends.
81
00:04:36,510 --> 00:04:38,880
Just find somewhere else
to stay with if it's so bad.
82
00:04:44,300 --> 00:04:46,420
Lucas Moore. Detention.
83
00:04:46,800 --> 00:04:48,840
Pete Koznick detention.
That's two.
84
00:04:51,590 --> 00:04:53,300
Hey, I thought I was going
to see you
85
00:04:53,380 --> 00:04:54,630
outside wood shop
like normal.
86
00:04:58,300 --> 00:04:59,630
What's wrong?
87
00:05:00,220 --> 00:05:01,720
Why is everyone here
so mean?
88
00:05:02,970 --> 00:05:03,880
Kids...
89
00:05:05,050 --> 00:05:05,880
Suck.
90
00:05:07,720 --> 00:05:09,130
And you...
91
00:05:09,170 --> 00:05:10,970
you're sensitive
and you're mature.
92
00:05:11,260 --> 00:05:12,970
So it's going to be
harder for you.
93
00:05:13,010 --> 00:05:14,170
But that doesn't mean
94
00:05:14,170 --> 00:05:15,550
you're not going to make it
through it.
95
00:05:15,670 --> 00:05:18,550
Do you think we can talk later?
Like for real?
96
00:05:19,840 --> 00:05:21,670
You know we can.
97
00:05:22,880 --> 00:05:24,260
Thanks, Mr. Hose.
98
00:05:37,670 --> 00:05:39,420
I really don't have one,
to be honest with you.
99
00:05:39,510 --> 00:05:41,170
Really don't care.
You ever smoked?
100
00:05:41,300 --> 00:05:42,470
-Yeah.
-You never smoke.
101
00:05:42,550 --> 00:05:44,130
-You want me to light it?
-That'd be great.
102
00:05:44,220 --> 00:05:46,380
Derek Haussman... detention.
103
00:05:56,130 --> 00:05:57,300
Detention for me too.
104
00:06:04,760 --> 00:06:05,970
You want to talk?
105
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
That'd be nice.
106
00:06:15,670 --> 00:06:17,130
I heard what you said
about me!
107
00:06:17,170 --> 00:06:18,550
What?
108
00:06:18,630 --> 00:06:20,300
I know you've been
calling me a bitch to everyone.
109
00:06:20,380 --> 00:06:22,630
No, I haven't. I wouldn't--
110
00:06:22,720 --> 00:06:24,340
Stop lying, Chelsea
and Katie told me you did.
111
00:06:24,420 --> 00:06:26,170
And they're not dirty liars
like you are.
112
00:06:26,260 --> 00:06:27,340
I swear I wouldn't do that.
113
00:06:27,420 --> 00:06:28,630
Stop lying.
114
00:06:28,670 --> 00:06:30,510
-I'm not lying, I promise.
-Yes, you are.
115
00:06:30,590 --> 00:06:32,300
Please just stop.
116
00:06:32,300 --> 00:06:34,010
Hey, hey!
Clear out of here!
117
00:06:34,090 --> 00:06:35,470
Go, get to class.
118
00:06:37,380 --> 00:06:39,220
Stephanie Darlet principal, now!
119
00:06:39,300 --> 00:06:40,420
You too.
120
00:06:45,510 --> 00:06:46,760
You all right?
121
00:06:47,260 --> 00:06:48,720
She took my necklace.
122
00:06:48,800 --> 00:06:50,760
Ah, don't worry about that.
I'll get you another one.
123
00:06:51,420 --> 00:06:52,720
You're okay?
124
00:06:53,840 --> 00:06:54,880
-Yeah.
-Okay.
125
00:06:56,170 --> 00:06:57,380
Get to class.
126
00:06:57,470 --> 00:06:58,880
Remember?
127
00:06:59,670 --> 00:07:00,630
Tough.
128
00:07:01,380 --> 00:07:02,590
-Okay?
-Yeah.
129
00:07:03,670 --> 00:07:04,470
Okay.
130
00:07:14,970 --> 00:07:16,260
Hi, you've
reached Christine.
131
00:07:16,340 --> 00:07:17,760
Please leave a message.
132
00:07:28,220 --> 00:07:29,630
Don't you have to work?
133
00:07:30,300 --> 00:07:32,170
Not if you don't have
to go to school.
134
00:07:37,510 --> 00:07:38,800
Remember that guy
I told you about?
135
00:07:39,970 --> 00:07:41,550
The one I babysit for?
136
00:07:43,720 --> 00:07:45,550
He made me touch him.
137
00:07:47,470 --> 00:07:48,920
I'll kill him.
138
00:07:50,260 --> 00:07:53,380
It's fine. It's whatever.
But, um...
139
00:07:53,840 --> 00:07:58,050
But when I told my foster
parents and my caseworker
140
00:07:58,130 --> 00:07:59,090
they didn't believe me.
141
00:08:00,590 --> 00:08:02,630
They said I was making it up
for attention, so...
142
00:08:05,090 --> 00:08:06,300
I ran away.
143
00:08:06,380 --> 00:08:09,760
Oh, Tanya, you got
nowhere to go.
144
00:08:09,840 --> 00:08:10,800
You're just going to end up
145
00:08:10,840 --> 00:08:12,220
back where you don't want
to be.
146
00:08:12,300 --> 00:08:14,170
What you're doing,
it's not working.
147
00:08:14,550 --> 00:08:16,130
I just wanted someone to care.
148
00:08:18,090 --> 00:08:19,970
My dad is a real loser, too.
149
00:08:20,050 --> 00:08:24,010
He's always trying to
undermine me, being a dick.
150
00:08:24,170 --> 00:08:25,220
I'm sorry.
151
00:08:25,300 --> 00:08:26,170
Don't be.
152
00:08:27,970 --> 00:08:29,130
It made me who I am.
153
00:08:31,510 --> 00:08:33,470
You like who I am,
don't you?
154
00:08:34,170 --> 00:08:35,220
Yeah.
155
00:08:39,050 --> 00:08:41,470
The stuff with your mom,
your foster parents
156
00:08:41,510 --> 00:08:44,800
and their dumb rules
and that... bastard.
157
00:08:46,670 --> 00:08:48,090
You're going to get through it.
158
00:08:49,800 --> 00:08:51,970
How do you know so much
about me?
159
00:08:54,760 --> 00:08:56,880
That's my job to know about
every kid at this school.
160
00:09:04,470 --> 00:09:06,220
And we're friends,
aren't we?
161
00:09:08,260 --> 00:09:09,510
You're my only friend.
162
00:09:09,590 --> 00:09:11,510
I don't know about that, but...
163
00:09:14,010 --> 00:09:17,720
If we're friends,
might as well call me Tom.
164
00:09:21,170 --> 00:09:22,260
Really?
165
00:09:22,920 --> 00:09:24,920
Yeah. We're friends, right?
166
00:09:26,340 --> 00:09:28,510
Yeah... Tom.
167
00:09:29,470 --> 00:09:31,510
Atta girl.
168
00:09:32,550 --> 00:09:33,840
I got you a little something.
169
00:09:35,130 --> 00:09:36,130
The spirit of the season.
170
00:09:39,590 --> 00:09:40,670
You remembered.
171
00:10:04,130 --> 00:10:05,420
Hi, you've
reached Christine.
172
00:10:05,510 --> 00:10:06,800
Please leave a message.
173
00:10:23,720 --> 00:10:25,090
How are you feeling?
174
00:10:26,420 --> 00:10:30,590
I just don't feel like I can
keep living like this.
175
00:10:32,340 --> 00:10:33,840
You've been through so much.
176
00:10:35,920 --> 00:10:37,760
But you can't keep running off.
177
00:10:37,880 --> 00:10:41,010
-Tom, I... just--
-No. Look...
178
00:10:41,090 --> 00:10:43,010
You've been trying
to get away wrong.
179
00:10:43,970 --> 00:10:46,010
I know your mom lives
in Charleroi.
180
00:10:46,090 --> 00:10:47,720
I'm going to give you
everything you need
181
00:10:47,800 --> 00:10:49,090
to get up there.
182
00:10:49,720 --> 00:10:52,300
Bus routes, instructions,
money, everything.
183
00:10:52,840 --> 00:10:55,920
Really?
You would do that for me?
184
00:10:57,090 --> 00:10:59,880
For you, Tanya,
I'd do anything.
185
00:11:01,720 --> 00:11:02,760
Come here.
186
00:11:12,170 --> 00:11:13,380
That's my girl.
187
00:11:57,880 --> 00:12:01,800
♪
188
00:12:21,590 --> 00:12:22,720
Who are you?
189
00:12:23,170 --> 00:12:23,840
I'm...
190
00:12:24,880 --> 00:12:26,800
Isn't this Christine
Breyer's house?
191
00:12:27,590 --> 00:12:29,300
What's your business with her?
192
00:12:29,420 --> 00:12:31,800
I'm Tanya, her daughter.
193
00:12:36,550 --> 00:12:37,720
Christine.
194
00:12:44,170 --> 00:12:45,260
Tanya.
195
00:12:48,340 --> 00:12:50,760
Hi, mom.
I missed you.
196
00:12:51,130 --> 00:12:53,130
You know you can't be here.
197
00:12:54,380 --> 00:12:56,880
Mom, we haven't talked
since you left.
198
00:12:56,970 --> 00:12:59,010
I'm not supposed to be
talking to you.
199
00:12:59,920 --> 00:13:01,800
I could get in real trouble,
Tanya.
200
00:13:01,880 --> 00:13:04,220
Like with judges,
jail trouble.
201
00:13:04,300 --> 00:13:07,510
And you're going to get in so
much trouble for running away.
202
00:13:07,590 --> 00:13:08,300
Mom, I--
203
00:13:08,380 --> 00:13:10,840
No. No, Tanya, no.
204
00:13:12,970 --> 00:13:15,920
Look, if you pretend
that you were never here,
205
00:13:16,010 --> 00:13:19,130
then we don't have to tell
the courts, okay?
206
00:13:20,170 --> 00:13:21,220
Yeah.
207
00:13:22,300 --> 00:13:23,220
Okay.
208
00:14:20,050 --> 00:14:22,550
Tanya, what are you doing here?
Come on. Come on.
209
00:14:28,090 --> 00:14:30,420
I'm sorry.
Please don't be mad, I just--
210
00:14:30,510 --> 00:14:31,920
You said your parents
wouldn't be home,
211
00:14:32,010 --> 00:14:33,510
so I thought I'd be okay.
212
00:14:33,590 --> 00:14:34,880
Oh, of course it's okay.
213
00:14:35,300 --> 00:14:37,220
It's just no one,
and I mean no one ever,
214
00:14:37,340 --> 00:14:40,340
not my parents, the neighbors,
no one can know you're here.
215
00:14:40,470 --> 00:14:42,300
Unless I'm the one
that tells them. Okay?
216
00:14:43,720 --> 00:14:47,090
They wouldn't understand,
and you could get into trouble.
217
00:14:47,670 --> 00:14:48,840
Okay.
218
00:14:48,970 --> 00:14:52,510
I mean it, but...
as long as no one knows,
219
00:14:52,590 --> 00:14:55,130
yeah, you could stay here.
220
00:14:55,920 --> 00:14:57,260
Thank you.
221
00:15:03,260 --> 00:15:05,970
That sucks things didn't
work out with your mom.
222
00:15:06,720 --> 00:15:08,130
I just thought...
223
00:15:10,170 --> 00:15:11,130
Hey...
224
00:15:13,170 --> 00:15:15,590
But doesn't that just mean
this is the best place for you?
225
00:15:18,050 --> 00:15:19,550
Right here with me.
226
00:15:20,840 --> 00:15:21,970
Yeah.
227
00:15:25,380 --> 00:15:27,380
Why don't you just stay
here tonight?
228
00:15:29,420 --> 00:15:30,300
As long as you're quiet,
229
00:15:30,420 --> 00:15:31,970
my parents will never know
you're here.
230
00:15:34,130 --> 00:15:35,510
It's not like anybody's
going to be out
231
00:15:35,590 --> 00:15:37,090
looking for you anyway.
232
00:15:56,840 --> 00:15:58,050
You're not taking me to school?
233
00:15:58,170 --> 00:16:00,420
No, you're done with that.
234
00:16:00,510 --> 00:16:02,630
You can stay here
during the day with Judy.
235
00:16:03,720 --> 00:16:05,550
She's my friend.
We can trust her.
236
00:16:07,590 --> 00:16:08,420
There she is.
237
00:16:09,170 --> 00:16:10,720
So pretty.
Just like you.
238
00:16:11,670 --> 00:16:14,630
That's what Tom says,
started calling me T.C.
239
00:16:14,670 --> 00:16:16,050
because I'm totally cute.
240
00:16:16,590 --> 00:16:18,050
It'd be hard not to notice.
241
00:16:19,220 --> 00:16:21,050
He seems to think
you're a great gal.
242
00:16:21,170 --> 00:16:22,550
I think he's great, too.
243
00:16:24,170 --> 00:16:27,050
He's really nice.
And he listens to me.
244
00:16:27,170 --> 00:16:29,630
And he doesn't give me
detention when I skip class
245
00:16:29,760 --> 00:16:31,470
or when I'm smoking.
246
00:16:31,590 --> 00:16:34,470
He'll just sit there and talk
to me and give me presents.
247
00:16:35,840 --> 00:16:37,260
And I don't even mind
248
00:16:37,340 --> 00:16:39,630
his facial hair
when we kiss anymore.
249
00:16:39,970 --> 00:16:41,050
You kiss?
250
00:16:41,170 --> 00:16:44,510
Sometimes. Sometimes
other stuff.
251
00:16:46,090 --> 00:16:48,380
I'm saving myself though.
I'm still a virgin.
252
00:16:48,510 --> 00:16:49,670
I'm only 14.
253
00:16:50,050 --> 00:16:51,090
We're not like that.
254
00:16:51,170 --> 00:16:52,670
That's good, honey.
255
00:16:52,800 --> 00:16:54,340
But you're staying
with him?
256
00:16:55,130 --> 00:16:57,220
He's like my boyfriend.
257
00:16:58,300 --> 00:17:00,090
It's the only one
who wants me around.
258
00:17:01,170 --> 00:17:02,880
What about your parents?
259
00:17:03,720 --> 00:17:06,090
My foster parents couldn't tell
you anything about me
260
00:17:06,170 --> 00:17:08,170
other than I'm a screw-up.
261
00:17:08,300 --> 00:17:11,510
And I'm not allowed
to see my mom.
262
00:17:13,010 --> 00:17:14,340
Not allowed?
263
00:17:14,470 --> 00:17:15,670
By the courts.
264
00:17:16,880 --> 00:17:18,840
Tom gave me the bus fare
to go see her,
265
00:17:18,920 --> 00:17:20,720
but she turned me away.
266
00:17:21,470 --> 00:17:23,800
Just try your mom
one more time, honey.
267
00:17:23,880 --> 00:17:27,510
This time, be sure to tell her
exactly what you told me.
268
00:17:41,010 --> 00:17:42,670
Hi, you've
reached Christine.
269
00:17:42,800 --> 00:17:44,300
Please leave a message.
270
00:17:47,590 --> 00:17:49,170
Hi, you've
reached Christine.
271
00:17:49,260 --> 00:17:50,510
Please leave a message.
272
00:17:51,470 --> 00:17:53,170
Please leave
a message.
273
00:17:57,510 --> 00:17:58,800
I was stupid to think
she'd answer.
274
00:17:58,880 --> 00:18:00,130
No, honey, not stupid.
275
00:18:00,260 --> 00:18:01,590
You couldn't know
if she'd answer.
276
00:18:01,670 --> 00:18:03,220
Good luck with this.
277
00:18:03,340 --> 00:18:04,550
Hi Tom.
278
00:18:04,630 --> 00:18:05,670
Hello, ladies.
279
00:18:12,470 --> 00:18:14,130
Give us a little privacy,
huh?
280
00:18:15,380 --> 00:18:16,300
Thanks.
281
00:18:20,090 --> 00:18:21,380
Oh, T.C.
282
00:18:21,380 --> 00:18:22,470
Finally...
283
00:18:23,590 --> 00:18:26,130
I get you all to myself.
284
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
Tom, I am...
285
00:18:28,510 --> 00:18:30,050
No, no, no, no.
286
00:18:31,010 --> 00:18:33,510
No being upset.
Drink up.
287
00:18:34,260 --> 00:18:37,130
-I... I don't want.
-Hey, hey...
288
00:18:38,050 --> 00:18:38,970
This will make it better.
289
00:18:39,090 --> 00:18:41,340
Whatever's got you
like this, okay?
290
00:18:42,010 --> 00:18:43,220
Drink.
291
00:18:47,670 --> 00:18:48,470
Huh?
292
00:18:55,260 --> 00:18:57,170
Tom, I'm not ready for that.
293
00:18:57,630 --> 00:18:59,420
You don't need to hold
out on me anymore.
294
00:19:02,170 --> 00:19:04,220
You have to do whatever I say.
295
00:19:20,510 --> 00:19:22,510
Hey, what are you doing
all the way over there?
296
00:19:24,590 --> 00:19:25,800
Come here.
297
00:19:29,420 --> 00:19:30,380
Hmm.
298
00:19:34,550 --> 00:19:37,130
You really were a virgin
after all, huh?
299
00:19:40,170 --> 00:19:43,800
Well, you're mine now.
Now and forever.
300
00:19:48,170 --> 00:19:50,550
Good morning.
Are you staying here today?
301
00:19:51,220 --> 00:19:52,630
Sure are.
302
00:19:52,720 --> 00:19:53,800
Okay.
303
00:19:56,340 --> 00:19:57,720
We can figure out a schedule
304
00:19:57,800 --> 00:19:59,920
for yours and mine
for the week later.
305
00:20:00,010 --> 00:20:00,880
Right.
306
00:20:00,970 --> 00:20:02,840
So Tanya's always protected.
307
00:20:03,630 --> 00:20:04,550
Okay.
308
00:20:10,090 --> 00:20:12,340
So long as you're quiet
in my room,
309
00:20:12,420 --> 00:20:15,840
you're here with Judy,
you'll be safe.
310
00:20:34,010 --> 00:20:35,130
What's wrong?
311
00:20:35,260 --> 00:20:36,800
Sh! Sh! Sh!
312
00:20:36,880 --> 00:20:39,090
This is where I thought I saw
a neighbor in her window.
313
00:20:39,170 --> 00:20:40,670
All right. Come on, come on!
314
00:21:02,340 --> 00:21:03,510
I was, um...
315
00:21:03,630 --> 00:21:05,420
Hey, hey, hey. Sh, sh, sh!
Game's on.
316
00:21:06,550 --> 00:21:08,470
You talk all you want
at Judy's tomorrow.
317
00:21:12,920 --> 00:21:13,760
Oh, dammit.
318
00:21:31,260 --> 00:21:33,590
Woah, woah, woah.
Woah, woah, woah, what?
319
00:21:36,380 --> 00:21:37,590
They did.
What did they say?
320
00:21:39,420 --> 00:21:40,510
Now, just wait--
321
00:21:41,260 --> 00:21:43,380
Okay, okay.
That's fine.
322
00:21:44,220 --> 00:21:45,590
You're not going to break,
are you?
323
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
I said, are you?
324
00:21:49,170 --> 00:21:50,880
Good. Goodbye.
325
00:22:09,670 --> 00:22:10,630
That was Judy.
326
00:22:12,010 --> 00:22:12,970
Why?
327
00:22:14,010 --> 00:22:15,670
What's going on?
328
00:22:17,590 --> 00:22:19,470
Those Child Services people
were triggered
329
00:22:19,550 --> 00:22:22,590
from you missing school,
traced you to Judy's.
330
00:22:22,670 --> 00:22:24,720
It's not safe for you
to go there anymore.
331
00:22:26,590 --> 00:22:27,840
Do they know about you?
332
00:22:28,970 --> 00:22:29,970
No.
333
00:22:31,470 --> 00:22:34,380
No, no. They don't have
any idea about you and me.
334
00:22:35,340 --> 00:22:36,590
You're safe here.
335
00:22:40,050 --> 00:22:41,050
Here?
336
00:22:42,920 --> 00:22:44,590
You can stay here.
337
00:22:46,050 --> 00:22:48,420
Can have the whole place
to yourself during the day.
338
00:22:48,510 --> 00:22:49,880
Time to miss me.
339
00:22:49,970 --> 00:22:52,590
You just have to remember
not to make any noise.
340
00:22:53,010 --> 00:22:55,470
Whenever I leave, you lock
that door behind me
341
00:22:55,510 --> 00:22:58,090
and you don't open it unless
you know for sure it's me.
342
00:23:00,470 --> 00:23:01,550
I don't know.
343
00:23:03,050 --> 00:23:05,470
Tanya, this is the only way
you can be safe.
344
00:23:08,170 --> 00:23:10,010
Promise that you'll stay
here with me.
345
00:23:11,420 --> 00:23:13,090
It won't be forever.
346
00:23:14,670 --> 00:23:16,090
Promise.
347
00:23:18,050 --> 00:23:19,470
I promise.
348
00:23:41,260 --> 00:23:42,880
Hey, you be good today.
349
00:23:52,340 --> 00:23:53,510
Shh.
350
00:24:38,050 --> 00:24:39,340
What are you doing?
351
00:24:39,340 --> 00:24:40,630
I thought I told you
to be quiet.
352
00:24:40,720 --> 00:24:42,220
If you been like this
all day?
353
00:24:42,300 --> 00:24:43,550
I have to go to
the bathroom.
354
00:24:44,260 --> 00:24:45,510
Hold it.
355
00:24:45,590 --> 00:24:47,260
My parents are upstairs.
They'll hear you.
356
00:24:47,340 --> 00:24:48,970
I can't, not anymore.
357
00:24:49,050 --> 00:24:51,760
Do not move.
If I hear you, I swear--
358
00:25:04,420 --> 00:25:06,670
Here. All yours.
359
00:25:34,510 --> 00:25:37,010
Hey, I got you a present.
360
00:25:39,340 --> 00:25:41,510
Every time we make love...
361
00:25:42,130 --> 00:25:43,720
I want you to write it down
in here.
362
00:25:44,880 --> 00:25:45,630
What?
363
00:25:46,670 --> 00:25:50,300
What kind it was,
how many times.
364
00:25:50,420 --> 00:25:53,510
And for you too.
Don't leave that out.
365
00:25:55,720 --> 00:25:58,760
All right, let's go.
Come with me.
366
00:26:10,510 --> 00:26:12,470
You always
seem to disappear
367
00:26:12,510 --> 00:26:14,670
when it's my show
that I want to watch.
368
00:26:14,760 --> 00:26:16,970
Well, you're just
always...
369
00:26:17,010 --> 00:26:19,800
What do I always do?
What do I always do, Eddie?
370
00:26:19,840 --> 00:26:22,220
You can go while I shower,
but don't flush.
371
00:26:23,010 --> 00:26:23,800
Can I shower?
372
00:26:24,720 --> 00:26:26,260
It's going to take too long,
373
00:26:26,340 --> 00:26:29,090
but I'll bring you back down
later tonight when it's safe.
374
00:27:02,760 --> 00:27:04,170
You did really good
375
00:27:04,300 --> 00:27:06,170
ot talking downstairs, T.C.
376
00:27:08,050 --> 00:27:11,090
But you gotta remember,
no making any noise up here.
377
00:27:12,920 --> 00:27:14,670
If my parents find out,
you'll have to leave.
378
00:27:14,760 --> 00:27:17,340
But... you got no place to go.
379
00:27:18,840 --> 00:27:20,720
I mean, they're not going
to waste
380
00:27:20,800 --> 00:27:22,590
another foster family
on you.
381
00:27:29,090 --> 00:27:31,670
I can only protect you
if you stay here.
382
00:27:31,760 --> 00:27:33,300
And you stay quiet.
383
00:27:34,010 --> 00:27:37,090
You'll be like a princess
in a castle tower.
384
00:27:38,670 --> 00:27:40,130
You only open the door for me.
385
00:27:41,170 --> 00:27:42,010
Yes Tom.
386
00:29:21,630 --> 00:29:23,220
I can't believe it,
Eddie.
387
00:29:23,340 --> 00:29:25,300
Look at that lasagna!
It's on the floor.
388
00:29:25,420 --> 00:29:28,470
Do you know how long
it takes me to make that?
389
00:29:28,590 --> 00:29:29,760
I can't help it?
390
00:29:29,880 --> 00:29:31,590
What do you mean,
you can't help it?
391
00:29:31,670 --> 00:29:33,630
I told you time
and time again.
392
00:29:33,760 --> 00:29:37,470
Do not be putting your
hands in the fridge
and grab stuff out.
393
00:29:37,590 --> 00:29:40,260
This is exactly what happens...
394
00:29:41,670 --> 00:29:43,010
Now, if we can even
hit a pop up,
395
00:29:43,090 --> 00:29:44,840
we'd push the runner to third.
396
00:29:50,220 --> 00:29:52,260
Eat up, you're
getting too skinny.
397
00:30:13,800 --> 00:30:15,090
Hello.
398
00:30:16,010 --> 00:30:17,050
Yeah.
399
00:30:19,970 --> 00:30:22,470
Yeah.
I don't know what to tell you.
400
00:30:22,510 --> 00:30:23,970
I don't even know
your daughter.
401
00:30:26,010 --> 00:30:27,010
Uh huh.
402
00:30:27,510 --> 00:30:29,840
Yeah. I'm sorry.
Okay. Bye-bye.
403
00:30:42,300 --> 00:30:43,550
It's your mom?
404
00:30:45,720 --> 00:30:47,470
You placed a toll call
to me a while back.
405
00:30:47,550 --> 00:30:49,010
It showed up on her bill.
406
00:30:51,760 --> 00:30:53,300
Does she think I'm here?
407
00:30:55,010 --> 00:30:57,170
She didn't even ask about you.
408
00:31:05,590 --> 00:31:08,420
She only called because
she was upset about the money.
409
00:31:11,170 --> 00:31:13,510
She didn't ask about me...
at all.
410
00:31:19,420 --> 00:31:21,420
She doesn't give a damn
what happened to you?
411
00:32:47,130 --> 00:32:48,470
Have you
got everything?
412
00:32:49,720 --> 00:32:51,760
It's you
who forgets things.
413
00:32:52,720 --> 00:32:55,380
Oh, is that so.
It's not what I remember.
414
00:32:56,970 --> 00:32:58,840
Come on, Florence.
415
00:32:58,920 --> 00:33:01,170
You'd forget your
head if it wasn't attached.
416
00:33:14,260 --> 00:33:15,220
What did I tell ya!
417
00:33:15,760 --> 00:33:16,630
I tell ya Eddie!
418
00:33:23,550 --> 00:33:25,510
...What do you mean...
again?
419
00:33:41,510 --> 00:33:42,420
Shit.
420
00:33:44,420 --> 00:33:46,170
-Quiet. Be silent.
-What's going on?
421
00:33:47,720 --> 00:33:49,170
Come on, come on.
422
00:33:54,010 --> 00:33:55,760
Do not move.
Do not make a sound.
423
00:34:05,340 --> 00:34:06,510
Good evening, Lieutenant.
424
00:34:06,590 --> 00:34:07,590
Hey there.
425
00:34:07,590 --> 00:34:08,800
We just need a moment
of your time, sir.
426
00:34:08,840 --> 00:34:10,380
Sure.
427
00:34:10,470 --> 00:34:11,470
We're looking
for a girl, Tanya Nicole Kach.
428
00:34:11,630 --> 00:34:13,380
She's been missing for
about nine months now.
429
00:34:13,510 --> 00:34:15,470
Do you know anything
about her disappearance?
430
00:34:15,470 --> 00:34:17,800
Honestly, I don't remember
anything about her.
431
00:34:17,880 --> 00:34:18,970
Do you think
432
00:34:19,050 --> 00:34:20,340
I could take a quick
look around inside?
433
00:34:20,420 --> 00:34:22,470
I look after
my elderly parents
434
00:34:22,510 --> 00:34:25,260
and they're already
upstairs asleep.
435
00:34:25,340 --> 00:34:26,800
It'd be terrible
to wake them up
436
00:34:26,920 --> 00:34:28,130
with all this nonsense,
you know?
437
00:34:29,510 --> 00:34:31,010
Yeah. No worries.
You have a good night.
438
00:34:31,010 --> 00:34:32,380
You too. Thank you.
439
00:34:40,880 --> 00:34:42,050
Dumb cop.
440
00:34:43,800 --> 00:34:47,800
Sorry about that, pretty kitty.
But you're safe now.
441
00:34:48,550 --> 00:34:50,510
The cop wouldn't come here
for no reason.
442
00:34:52,340 --> 00:34:55,260
Just some old biddy
in the neighborhood being nosy.
443
00:34:58,010 --> 00:34:59,630
You don't have anything
to worry about.
444
00:35:04,670 --> 00:35:05,510
Come on.
445
00:35:57,670 --> 00:35:58,590
Hey.
446
00:36:07,760 --> 00:36:09,170
What's that?
447
00:36:10,170 --> 00:36:12,670
I'm really grateful to you
for taking me in,
448
00:36:12,760 --> 00:36:16,670
and I don't know where I'd go,
but I can't do this anymore.
449
00:36:22,170 --> 00:36:25,470
If you ever leave me--
450
00:36:25,550 --> 00:36:26,800
I will kill you.
451
00:37:31,760 --> 00:37:32,840
Hi, Kitty.
452
00:37:35,510 --> 00:37:37,760
Thought I had to get
something sweet for my girl.
453
00:37:46,550 --> 00:37:48,340
It's as sweet as you are.
454
00:37:49,670 --> 00:37:51,800
Soon you're going
to be smelling sweet too.
455
00:37:52,630 --> 00:37:54,130
Your parents are at
a church meeting.
456
00:37:54,510 --> 00:37:55,670
They leave in a few minutes.
457
00:37:55,800 --> 00:37:57,840
I'll run your bath for you
as soon as they do.
458
00:37:59,420 --> 00:38:01,760
I know how much bath-time
means to you.
459
00:38:02,880 --> 00:38:05,920
And you know I love to see you
sitting pretty.
460
00:38:14,340 --> 00:38:17,510
So I was thinking...
maybe some nights
461
00:38:17,590 --> 00:38:19,970
I could sneak out
to the back porch.
462
00:38:20,010 --> 00:38:21,920
You know, you can't T.C.
463
00:38:27,840 --> 00:38:28,760
But hey...
464
00:38:30,470 --> 00:38:32,760
I promise I'm going to get us
a place of our own one day.
465
00:38:34,130 --> 00:38:35,590
It won't be like this forever.
466
00:38:53,630 --> 00:38:56,970
♪
467
00:39:01,090 --> 00:39:02,840
Now, when we get back
from church,
468
00:39:02,920 --> 00:39:05,300
you're going to have
to hide out in the closet
469
00:39:05,340 --> 00:39:06,920
until I come let you out.
470
00:39:10,090 --> 00:39:11,050
Why?
471
00:39:12,010 --> 00:39:13,420
It's Christmas Eve.
472
00:39:14,170 --> 00:39:15,420
We leave our doors open
473
00:39:15,510 --> 00:39:17,800
so everyone could come in
and grab their presents.
474
00:39:17,840 --> 00:39:19,090
It's tradition.
475
00:39:20,510 --> 00:39:22,720
And since you're just
my present,
476
00:39:24,380 --> 00:39:26,550
obviously no one else
can see you,
477
00:39:27,670 --> 00:39:30,340
so you just hang out
in there.
478
00:39:32,010 --> 00:39:33,260
But, uh...
479
00:39:33,380 --> 00:39:35,590
You want to ruin
my family's tradition?
480
00:39:35,670 --> 00:39:36,630
No.
481
00:39:36,670 --> 00:39:37,670
What if they start
asking questions?
482
00:39:37,760 --> 00:39:39,340
You want us to get found out?
483
00:39:39,470 --> 00:39:40,920
Get both of us in
a lot of trouble.
484
00:39:41,010 --> 00:39:41,970
Don't be stupid!
485
00:39:42,090 --> 00:39:43,470
I'm sorry.
486
00:39:45,420 --> 00:39:46,720
That's better.
487
00:40:01,670 --> 00:40:03,920
How hot do you think
it's going to be?
488
00:40:04,010 --> 00:40:07,470
I think it said
something like--
489
00:40:07,590 --> 00:40:10,220
The high 90's.
Did they say high 90's?
490
00:40:10,340 --> 00:40:12,300
96.
491
00:40:12,420 --> 00:40:15,970
96 degrees.
492
00:40:16,090 --> 00:40:17,880
Feels like 100...
493
00:40:20,880 --> 00:40:22,510
Well that's
the humidity.
494
00:40:25,510 --> 00:40:27,380
...what do they call
that, Eddie?
495
00:40:27,470 --> 00:40:29,800
It's something like...
496
00:40:29,880 --> 00:40:32,300
A humidex.
497
00:40:32,340 --> 00:40:34,920
Right. A humidex.
Didn't he say...
498
00:40:53,010 --> 00:40:54,670
Brought you something.
499
00:40:59,920 --> 00:41:01,510
See?
500
00:41:01,590 --> 00:41:02,800
It's been, what, a year?
501
00:41:04,090 --> 00:41:05,090
She's moved on.
502
00:41:08,010 --> 00:41:09,420
You never mattered to her.
503
00:41:13,840 --> 00:41:17,550
Don't you dare cry. I thought
I trained you.
504
00:41:58,550 --> 00:42:00,720
Come on, pretty kitty.
You know the routine.
505
00:42:06,970 --> 00:42:08,130
Merry Christmas.
506
00:42:21,760 --> 00:42:25,720
♪ O come
let us adore him... ♪
507
00:42:26,880 --> 00:42:31,170
♪ O come let us
adore him... ♪
508
00:42:32,260 --> 00:42:35,260
♪ O come
let us adore... ♪
509
00:42:47,550 --> 00:42:49,510
You did really good T.C.
510
00:42:51,010 --> 00:42:52,170
Merry Christmas.
511
00:42:53,090 --> 00:42:54,260
Come on.
512
00:43:00,130 --> 00:43:01,550
Go ahead.
513
00:43:06,510 --> 00:43:07,920
Not bad, huh?
514
00:43:15,340 --> 00:43:17,090
It is crazy out there.
515
00:43:18,010 --> 00:43:19,470
People are acting up
this summer.
516
00:43:19,550 --> 00:43:22,050
It's a good thing you got
me protecting you.
517
00:43:28,170 --> 00:43:31,590
Why didn't you say anything?
She went to our school.
518
00:43:31,670 --> 00:43:33,170
You remember her?
519
00:43:33,920 --> 00:43:36,470
She was younger.
That was over two years ago.
520
00:43:36,510 --> 00:43:38,550
Do you know anything
about her going missing?
521
00:43:38,670 --> 00:43:40,010
Of course I do.
522
00:43:40,590 --> 00:43:42,380
Cops came by the school,
asked if I had any leads
523
00:43:42,470 --> 00:43:44,090
when she was first reported.
524
00:43:47,970 --> 00:43:49,800
How could she
have been killed?
525
00:43:50,880 --> 00:43:54,590
That bitch.
You knew what she had coming.
526
00:43:58,550 --> 00:44:00,220
They mentioned me.
527
00:44:01,220 --> 00:44:03,590
As just another missing girl.
528
00:44:05,220 --> 00:44:06,670
So I am officially missing?
529
00:44:06,760 --> 00:44:09,550
It just means you're a number
in some database.
530
00:44:09,670 --> 00:44:11,880
Nobody ever finds
a missing girl.
531
00:44:12,720 --> 00:44:14,130
Unless she turns up dead.
532
00:44:34,510 --> 00:44:35,670
Tom.
533
00:44:35,760 --> 00:44:36,880
Yes, kitty.
534
00:44:37,840 --> 00:44:39,630
Can I talk to you
about something?
535
00:44:41,420 --> 00:44:44,170
You know you can and should
talk to me about anything.
536
00:44:45,220 --> 00:44:48,300
I want to talk to you
about leaving here.
537
00:44:51,170 --> 00:44:52,970
I saved your life, Tanya.
I saved you.
538
00:44:53,050 --> 00:44:53,590
You did.
539
00:44:53,670 --> 00:44:54,630
Who takes care of you?
540
00:44:54,800 --> 00:44:57,340
You do.
But I can't go on like this.
541
00:44:57,420 --> 00:44:59,130
I can't go on any other way.
542
00:44:59,220 --> 00:45:00,510
What do you mean?
543
00:45:00,920 --> 00:45:05,010
If you left me,
it would destroy me.
544
00:45:06,880 --> 00:45:08,630
The only person who's
ever showed you love.
545
00:45:08,670 --> 00:45:11,760
If you were just... gone.
546
00:45:15,050 --> 00:45:21,090
I would kill myself.
And you would be to blame.
547
00:45:31,340 --> 00:45:32,220
It's Saturday.
548
00:45:33,010 --> 00:45:34,630
That means we got
the whole day.
549
00:45:34,760 --> 00:45:36,970
What are you waiting for?
Take that off.
550
00:45:42,170 --> 00:45:43,260
Tom, Tom.
551
00:45:44,050 --> 00:45:45,010
Shhh.
552
00:45:46,880 --> 00:45:47,880
I'm sorry.
553
00:45:47,970 --> 00:45:50,170
I know I'm not supposed
to be up here,
554
00:45:50,260 --> 00:45:53,090
but a lady, Judy, is here
asking to see you.
555
00:45:53,170 --> 00:45:55,470
All right, just go
back downstairs, Mom.
556
00:45:55,510 --> 00:45:56,920
I'll be there in a second.
557
00:46:42,510 --> 00:46:44,340
Go, go, go, go, go.
558
00:46:49,510 --> 00:46:51,130
What was that about?
559
00:46:51,260 --> 00:46:53,970
Oh, nothing.
Judy's just being a woman.
560
00:46:54,050 --> 00:46:55,470
Thought she ought
to come talk it out.
561
00:46:56,470 --> 00:46:57,340
Talk what out?
562
00:46:58,800 --> 00:47:01,050
She just wanted to know
if I was still with you.
563
00:47:01,050 --> 00:47:02,920
I said you were long gone.
564
00:47:52,170 --> 00:47:54,670
I was thinking maybe
you could sneak me out
565
00:47:54,760 --> 00:47:56,130
into the porch some nights.
566
00:47:57,300 --> 00:47:58,300
Tanya--
567
00:47:58,340 --> 00:48:00,010
It's just it can
get so hot up here.
568
00:48:00,090 --> 00:48:02,340
And it'd be really nice
to feel the breeze.
569
00:48:07,300 --> 00:48:08,510
You are 18 now.
570
00:48:10,510 --> 00:48:12,090
Those clothes...
571
00:48:13,920 --> 00:48:15,550
Maybe you should go shopping.
572
00:48:23,260 --> 00:48:25,420
Now, this Sunday, my parents
are going to the early mass
573
00:48:25,510 --> 00:48:28,050
so they can attend the seniors
meet-up afterward.
574
00:48:28,300 --> 00:48:30,670
That means you're going
to have at least 2.5 hours.
575
00:48:30,760 --> 00:48:34,300
You will be back in this yard
by 1:00 p.m. at the latest.
576
00:48:36,670 --> 00:48:37,970
You go through the backyard,
577
00:48:38,010 --> 00:48:40,050
cross through the alley
onto Evans.
578
00:48:40,670 --> 00:48:41,590
Where is that?
579
00:48:43,170 --> 00:48:45,840
You really are only good
for being pretty, aren't you?
580
00:48:45,920 --> 00:48:47,670
That's what the map is for.
581
00:48:48,880 --> 00:48:50,420
Now at Evans the bus stop
is on your right.
582
00:48:50,510 --> 00:48:52,760
The bus you want
to be on runs at 11:08.
583
00:48:52,840 --> 00:48:54,970
So hurry, but do not run.
584
00:48:55,970 --> 00:48:57,470
Then take the bus,
one stop.
585
00:48:58,670 --> 00:49:03,130
One stop.
Couldn't I just... walk.
586
00:49:03,470 --> 00:49:06,130
No one can know you're
from here, idiot.
587
00:49:06,130 --> 00:49:08,090
Now you get off the bus
588
00:49:08,170 --> 00:49:11,010
and you cross through the
parking lot on your left.
589
00:49:11,090 --> 00:49:14,220
The store is there
under the big white church.
590
00:49:15,380 --> 00:49:16,470
Do you understand?
591
00:49:18,670 --> 00:49:20,130
Yes, I understand.
592
00:49:21,630 --> 00:49:22,720
Now...
593
00:49:24,510 --> 00:49:26,300
I know you're not smart enough
to do this on your own, Tanya.
594
00:49:27,010 --> 00:49:28,260
If you tell anybody
who you are,
595
00:49:28,340 --> 00:49:30,170
if you are even
one minute late.
596
00:49:32,220 --> 00:49:34,170
If I find you,
I'll kill you.
597
00:49:52,300 --> 00:49:54,720
♪
598
00:50:30,550 --> 00:50:32,130
Are you all right, dear?
599
00:51:27,510 --> 00:51:28,590
Welcome, hon.
600
00:51:29,800 --> 00:51:31,260
What are you looking for today?
601
00:51:33,470 --> 00:51:35,220
Oh, we'll figure it out then.
602
00:51:36,840 --> 00:51:38,130
Your mom didn't come with you.
603
00:51:42,340 --> 00:51:45,130
Want to try a new style, maybe.
604
00:51:46,050 --> 00:51:47,720
Let's see if we can
find something you like.
605
00:51:58,590 --> 00:52:01,800
It was $39.11 with tax.
There's the change.
606
00:52:01,880 --> 00:52:04,760
Your old clothes are in here.
Something on me.
607
00:52:05,920 --> 00:52:06,970
Thank you.
608
00:52:07,050 --> 00:52:08,260
You're welcome.
609
00:52:08,800 --> 00:52:10,170
You look great.
610
00:52:11,300 --> 00:52:14,050
Ah, that fine-looking man
is my husband, Tony.
611
00:52:14,130 --> 00:52:16,340
He runs a little grocery
down the way,
612
00:52:16,420 --> 00:52:18,300
and he likes to come
bother me
613
00:52:18,380 --> 00:52:20,340
when he doesn't
have any customers.
614
00:52:20,470 --> 00:52:22,340
I'm not allowed
to miss my wife.
615
00:52:22,420 --> 00:52:23,590
-Of course you are.
-Hello, beautiful.
616
00:52:25,300 --> 00:52:27,090
If you really want to see
what this street has to offer
617
00:52:27,170 --> 00:52:28,760
you just come on over
to Tony's.
618
00:52:28,840 --> 00:52:31,340
I can't, no.
Thank you.
619
00:52:37,050 --> 00:52:38,800
Is she okay?
620
00:52:38,840 --> 00:52:40,260
I don't know.
621
00:52:51,510 --> 00:52:52,420
Hey!
622
00:52:58,880 --> 00:53:00,630
You did great, T.C.
623
00:53:02,050 --> 00:53:03,970
Exactly like I said.
624
00:53:04,510 --> 00:53:05,920
Did you spend all my money?
625
00:53:11,880 --> 00:53:13,260
Really good.
626
00:53:13,340 --> 00:53:16,470
Conscientious with my money,
followed my instructions.
627
00:53:16,970 --> 00:53:18,420
Maybe we make this a thing.
628
00:53:19,720 --> 00:53:20,840
A thing?
629
00:53:21,170 --> 00:53:22,840
It looks like you can
handle going out
630
00:53:22,920 --> 00:53:24,170
every once in a while.
631
00:53:24,260 --> 00:53:26,340
As long as you keep being good.
632
00:53:27,380 --> 00:53:28,800
I will. I'll be good.
633
00:53:30,090 --> 00:53:31,340
Well, I know you will.
634
00:53:32,590 --> 00:53:34,300
And I promise
I'll like your new clothes
635
00:53:34,340 --> 00:53:35,970
just as much as you do.
636
00:53:37,340 --> 00:53:39,340
Now, let's get him off you.
637
00:55:08,840 --> 00:55:10,720
All right, they're gone.
638
00:55:11,420 --> 00:55:14,630
Now, remember, there's
no time for clothes today.
639
00:55:14,670 --> 00:55:16,840
You're just going to go
to the market by the church.
640
00:55:16,920 --> 00:55:19,760
It's the same bus, same
instruction, same rules.
641
00:55:22,970 --> 00:55:24,920
Get yourself something sweet.
642
00:55:26,340 --> 00:55:27,800
It's for me too.
643
00:55:32,170 --> 00:55:33,590
All right, let's go.
644
00:56:04,340 --> 00:56:05,920
Hey there.
645
00:56:06,010 --> 00:56:07,800
You're looking for something
in particular.
646
00:56:07,880 --> 00:56:10,510
You don't have to help me.
I'm sorry.
647
00:56:10,590 --> 00:56:13,010
Ah, hey, nothing
to apologize about.
648
00:56:13,340 --> 00:56:14,760
It's what I'm here for.
649
00:56:34,510 --> 00:56:36,630
I see you're a lady
of excellent taste.
650
00:56:37,380 --> 00:56:39,380
No, no, I mean it.
651
00:56:43,720 --> 00:56:45,630
I sometimes sneak these
all myself.
652
00:56:48,630 --> 00:56:49,630
Oh.
653
00:56:50,380 --> 00:56:52,050
What is it?
Is it the hat?
654
00:56:53,420 --> 00:56:54,920
It's the orange, right?
655
00:56:57,630 --> 00:56:59,800
My wife says I look good
in it.
656
00:57:01,380 --> 00:57:02,800
It's nice.
657
00:57:02,880 --> 00:57:04,050
Thank you.
658
00:57:15,510 --> 00:57:18,920
Oh. Have a good day.
Come again soon.
659
00:57:34,630 --> 00:57:37,590
♪
660
00:58:06,920 --> 00:58:08,590
♪
661
00:58:09,800 --> 00:58:12,130
♪
662
00:58:19,630 --> 00:58:20,800
Is it time to go already?
663
00:58:20,800 --> 00:58:22,630
No. No, you're not going
out today.
664
00:58:22,760 --> 00:58:24,130
Shopping trip's canceled.
665
00:58:24,670 --> 00:58:25,970
Did I do something?
666
00:58:26,010 --> 00:58:27,800
Not everything is about you,
dummy.
667
00:58:28,800 --> 00:58:31,340
Tom, can you come
down here, please.
668
00:58:31,470 --> 00:58:32,760
I gotta go.
669
00:58:48,090 --> 00:58:51,130
Your father isn't
going to get better.
670
00:58:51,130 --> 00:58:53,880
His breathing, his lungs,
are not in good shape.
671
00:58:54,720 --> 00:58:58,090
It's getting worse...
He's getting more frail.
672
00:58:58,170 --> 00:59:01,050
Okay, Mom,
what did the doctor say?
673
00:59:01,170 --> 00:59:03,130
Your father
is on the decline, they said.
674
00:59:04,340 --> 00:59:07,550
Oh, Tom, I hoped
his coughing could--
675
00:59:07,630 --> 00:59:09,760
that he just get some
medicine...
676
00:59:09,840 --> 00:59:11,340
You know...
677
00:59:11,470 --> 00:59:12,550
Mom...
678
00:59:12,670 --> 00:59:13,720
Fine.
679
00:59:13,800 --> 00:59:16,470
I'll be fine Florence.
680
00:59:18,800 --> 00:59:20,470
It's the third Thursday
of the month.
681
00:59:20,510 --> 00:59:22,050
I know.
682
00:59:22,130 --> 00:59:25,630
I understand why I haven't been
allowed out, I understand.
683
00:59:25,670 --> 00:59:27,630
Dad's too sick to go
to meetings anymore.
684
00:59:27,760 --> 00:59:29,470
They're only going to be
leaving the house together
685
00:59:29,550 --> 00:59:31,880
to go to doctor's
appointments from now on.
686
00:59:31,970 --> 00:59:34,010
Maybe I can buy
you some time then.
687
00:59:34,090 --> 00:59:36,300
But there are no more
shopping trips, okay?
688
00:59:36,420 --> 00:59:37,550
Doctors are expensive.
689
00:59:37,630 --> 00:59:39,050
I understand, but I...
690
00:59:42,300 --> 00:59:43,470
Hey.
691
00:59:44,170 --> 00:59:46,260
This isn't going to be
forever, I promise.
692
00:59:46,340 --> 00:59:47,470
I'm going to talk
to the lawyer.
693
00:59:47,510 --> 00:59:48,590
We're going to get a place.
694
00:59:48,670 --> 00:59:51,260
You've been saying
that for eight years.
695
00:59:59,260 --> 01:00:00,260
Tanya...
696
01:00:03,380 --> 01:00:04,340
What?
697
01:00:05,420 --> 01:00:07,260
Will you marry me?
698
01:00:12,470 --> 01:00:13,720
Yes.
699
01:00:22,670 --> 01:00:24,920
Totally cute.
Pretty, pretty, kitty.
700
01:00:25,630 --> 01:00:26,880
Why aren't you kissing me?
701
01:00:29,090 --> 01:00:30,010
I said drink.
702
01:00:31,800 --> 01:00:33,420
This one had a lot of good
in it.
703
01:00:33,970 --> 01:00:37,630
My friends are so jealous.
704
01:00:51,090 --> 01:00:54,260
We are making great work of
it, T.C.
705
01:01:21,840 --> 01:01:23,800
Where do you think
you're going?
706
01:01:25,340 --> 01:01:26,340
Nowhere.
707
01:01:40,010 --> 01:01:41,970
Pretty ladies
for my pretty lady.
708
01:01:42,840 --> 01:01:43,970
Pick something out of there.
709
01:01:44,050 --> 01:01:45,800
I'll get it for you
like I always do.
710
01:01:45,920 --> 01:01:47,170
I don't want this.
711
01:01:47,260 --> 01:01:48,130
What?
712
01:01:48,170 --> 01:01:50,090
Your dad's
just getting sicker.
713
01:01:50,170 --> 01:01:51,720
They never leave
the house anymore.
714
01:01:51,840 --> 01:01:53,630
Can't they know
about me now?
715
01:01:53,760 --> 01:01:55,880
You promised it wouldn't
be like this forever.
716
01:01:56,010 --> 01:01:57,470
Can't they know about you?
717
01:02:07,260 --> 01:02:09,470
Mom could use a helper
around the house.
718
01:02:12,380 --> 01:02:13,970
We'll call you Nikki.
719
01:02:15,340 --> 01:02:18,300
It'll be just like your
shopping trips, only bigger.
720
01:02:18,670 --> 01:02:19,970
Now you have to do exactly
what I say.
721
01:02:20,050 --> 01:02:21,920
But once you do,
you can live in the house.
722
01:02:22,010 --> 01:02:24,840
And out in the world
as my girlfriend, Nikki?
723
01:02:24,920 --> 01:02:27,880
Isn't Nikki a little too close
to my middle name?
724
01:02:27,970 --> 01:02:29,470
Nobody cares about
your middle name.
725
01:02:29,510 --> 01:02:31,130
Nobody cares about you.
726
01:02:31,420 --> 01:02:32,920
Not after all this time.
727
01:02:32,920 --> 01:02:35,260
And I am going do this for you
because I love you.
728
01:02:37,010 --> 01:02:38,260
Now it won't be right away.
729
01:02:39,220 --> 01:02:40,720
I have to lay the groundwork
with them.
730
01:02:40,800 --> 01:02:42,130
Let them know I got
a new girlfriend.
731
01:02:42,220 --> 01:02:43,090
Things are starting
to get serious,
732
01:02:43,170 --> 01:02:44,300
and we're going to have
to wait
733
01:02:44,340 --> 01:02:45,590
till they both leave
the house together.
734
01:02:45,670 --> 01:02:46,970
But then...
735
01:02:47,880 --> 01:02:50,130
You can have everything
that you ever wanted.
736
01:03:28,470 --> 01:03:29,840
It's time.
737
01:03:40,760 --> 01:03:42,170
What happens if
they don't like me?
738
01:03:42,170 --> 01:03:44,340
I'm in charge in this house,
I like you.
739
01:03:45,050 --> 01:03:47,170
Should I say anything or--
740
01:03:47,590 --> 01:03:49,800
Just let me do the talking?
Let me handle everything.
741
01:03:49,880 --> 01:03:51,130
It'll be fine.
742
01:03:52,340 --> 01:03:53,840
The weird noise
the car was making
743
01:03:53,920 --> 01:03:55,220
seems to have stopped.
744
01:04:02,260 --> 01:04:04,840
Mom? Dad?
745
01:04:04,920 --> 01:04:06,510
This is my girlfriend,
Nikki.
746
01:04:07,090 --> 01:04:07,590
Hi.
747
01:04:08,800 --> 01:04:10,970
It's a pleasure
to meet you, Nikki.
748
01:04:12,130 --> 01:04:13,220
It is.
749
01:04:13,340 --> 01:04:16,170
We appreciate you offering
to help us around here.
750
01:04:28,260 --> 01:04:31,760
Hey... You did great.
Nothing was off.
751
01:04:31,840 --> 01:04:33,090
They didn't sense anything
about you.
752
01:04:33,170 --> 01:04:35,090
Just that you seem
like a nice girl.
753
01:04:35,510 --> 01:04:37,380
You're going to be
a great help to mom.
754
01:04:39,670 --> 01:04:41,220
The best part of it is.
755
01:04:43,090 --> 01:04:45,510
You don't have anything
to complain about anymore.
756
01:04:57,920 --> 01:04:59,300
Be good.
757
01:05:00,670 --> 01:05:01,630
I love you.
758
01:05:03,050 --> 01:05:04,090
See ya son.
759
01:05:06,010 --> 01:05:09,010
Sit down with us, dear.
Have something to eat.
760
01:05:09,760 --> 01:05:10,880
Thanks, Mrs. Hose.
761
01:05:11,670 --> 01:05:12,840
Would you like some toast?
762
01:05:13,090 --> 01:05:14,590
Uh, I'm not hungry.
763
01:05:15,800 --> 01:05:19,800
You don't eat much, do you?
Skinny little thing like you.
764
01:05:20,510 --> 01:05:22,970
I'm sure you're
just watching your figure.
765
01:05:23,090 --> 01:05:24,720
Maybe you could learn
something, Florence.
766
01:05:25,050 --> 01:05:27,130
Look who's talking.
767
01:05:27,670 --> 01:05:29,510
What do you do for work?
768
01:05:29,590 --> 01:05:30,510
Um...
769
01:05:31,800 --> 01:05:34,420
I don't have a job right now.
770
01:05:34,420 --> 01:05:36,550
That's why Tom thought it
would be a good idea for me
771
01:05:36,670 --> 01:05:39,050
to come and help you
guys out around here.
772
01:05:40,340 --> 01:05:41,550
Of course.
773
01:05:45,800 --> 01:05:48,380
And if you guys are done, I
can wash your dishes for you.
774
01:05:59,720 --> 01:06:01,970
At least she has
good table manners.
775
01:06:07,880 --> 01:06:10,220
Just shut it and run it.
776
01:06:14,840 --> 01:06:16,170
What?
777
01:06:17,260 --> 01:06:18,550
I don't know how to run it.
778
01:06:19,550 --> 01:06:20,510
What kind of a grown woman
779
01:06:20,590 --> 01:06:22,340
doesn't know how to run
a dishwasher?
780
01:06:23,510 --> 01:06:25,300
But you do know how
to go to the store?
781
01:06:25,720 --> 01:06:26,970
Yes, I do.
782
01:06:28,840 --> 01:06:30,220
Start there then.
783
01:06:33,130 --> 01:06:34,220
Hello there.
784
01:06:36,300 --> 01:06:37,470
Good to have you back.
785
01:06:38,470 --> 01:06:39,760
You remember me?
786
01:06:40,050 --> 01:06:42,510
Uh, sure. I always remember
a kind customer.
787
01:06:44,010 --> 01:06:45,090
Thank you.
788
01:06:45,170 --> 01:06:46,720
No. Thank you.
789
01:06:47,590 --> 01:06:49,630
Maybe we see you around
a little more often then.
790
01:06:50,760 --> 01:06:52,340
I think so.
791
01:07:07,170 --> 01:07:08,800
Hi, Mrs. Hose.
792
01:07:10,260 --> 01:07:12,920
What are you doing next?
I could iron.
793
01:07:13,010 --> 01:07:15,130
You? Iron?
794
01:07:15,220 --> 01:07:18,670
You don't know how to iron,
do you?
795
01:07:20,090 --> 01:07:21,550
Yeah, just as I thought.
796
01:07:23,130 --> 01:07:26,260
Tom, what are you doing
with this girl?
797
01:07:28,010 --> 01:07:28,970
Mom...
798
01:07:29,050 --> 01:07:30,630
Don't mom me.
799
01:07:30,970 --> 01:07:32,920
She's good for nothing
but being pretty.
800
01:07:33,010 --> 01:07:34,630
She's completely useless.
801
01:07:34,720 --> 01:07:37,260
I thought I raised you better
than that, Tom.
802
01:07:39,630 --> 01:07:41,800
Just get out of her face,
I'll handle it.
803
01:08:18,800 --> 01:08:20,090
Hi.
804
01:08:20,630 --> 01:08:21,720
You're very welcome
805
01:08:21,840 --> 01:08:23,670
if you'd like to take
that step all the way in.
806
01:08:24,510 --> 01:08:27,550
I couldn't. I'm not dressed
appropriately for church.
807
01:08:27,630 --> 01:08:29,760
Ah, it's not Sunday.
God won't mind.
808
01:08:31,470 --> 01:08:34,220
But if you'd rather come back
another time, that's also fine.
809
01:08:34,300 --> 01:08:36,300
We have services
some afternoons too.
810
01:08:37,800 --> 01:08:39,090
Okay.
811
01:08:44,010 --> 01:08:45,340
Where have you been?
812
01:08:47,050 --> 01:08:48,340
Where have you been?!!
813
01:08:49,800 --> 01:08:51,920
I was walking and... and church
and that's it, that's all.
814
01:08:52,010 --> 01:08:53,220
I didn't know where you were!
815
01:08:53,340 --> 01:08:55,260
I didn't know when you
were going to be back!
816
01:08:55,340 --> 01:08:57,630
None of that is allowed!
817
01:08:57,630 --> 01:08:59,970
Now you may be Nikki outside,
but not with me.
818
01:09:00,050 --> 01:09:03,470
I own you.
I trained you for me.
819
01:09:03,550 --> 01:09:04,630
When I'm here,
820
01:09:04,800 --> 01:09:07,760
I expect you to be here
taking care of me or else!
821
01:09:08,170 --> 01:09:09,300
Is that too complicated?
822
01:09:09,380 --> 01:09:10,970
Do I need to keep you
to the house?
823
01:09:11,010 --> 01:09:12,130
What was that?
824
01:09:12,170 --> 01:09:14,050
No. I'll be...
I'll be good.
825
01:09:14,130 --> 01:09:15,470
I'll be here
when you're here.
826
01:09:16,630 --> 01:09:17,880
Get upstairs.
827
01:09:34,170 --> 01:09:35,670
You and your makeup.
828
01:09:36,720 --> 01:09:37,760
I gotta go.
829
01:09:38,840 --> 01:09:40,050
Here's your allowance.
830
01:09:40,380 --> 01:09:42,510
Don't go doing something
stupid and lose it.
831
01:09:43,220 --> 01:09:44,300
Thank you.
832
01:10:21,550 --> 01:10:22,920
It's my entire
personality.
833
01:10:24,630 --> 01:10:26,800
-Gotta try that one on.
-I will.
834
01:10:27,840 --> 01:10:30,130
Oh. Hi, hon.
835
01:10:30,630 --> 01:10:33,010
I know you like to look
around by yourself these days.
836
01:10:33,130 --> 01:10:34,760
Oh, don't worry
about Cath here.
837
01:10:34,840 --> 01:10:37,760
You need anything from me,
just come right over and ask.
838
01:10:37,840 --> 01:10:39,630
I, uh, actually do.
839
01:10:39,720 --> 01:10:42,090
I'm looking for something nice
for church.
840
01:10:42,170 --> 01:10:43,380
Oh.
841
01:10:44,170 --> 01:10:45,300
We're gonna have
to clean up our act
842
01:10:45,380 --> 01:10:46,630
around a real churchgoers.
843
01:10:47,720 --> 01:10:48,800
I'm sorry.
844
01:10:48,840 --> 01:10:50,260
Oh, no, hon.
I'm sorry.
845
01:10:50,340 --> 01:10:51,630
That was a joke.
846
01:10:53,010 --> 01:10:55,130
The best of God's people judge
not lest they be judged.
847
01:10:55,220 --> 01:10:56,510
Right?
848
01:11:20,760 --> 01:11:22,130
That's more like it.
849
01:11:22,220 --> 01:11:23,510
Kiss.
850
01:11:27,130 --> 01:11:29,260
Glad to see you remembering
the rules.
851
01:11:33,220 --> 01:11:34,630
Why don't you put the TV
by the bed?
852
01:11:34,720 --> 01:11:36,380
We'll watch a little
before dinner.
853
01:11:51,970 --> 01:11:52,800
Hi.
854
01:11:53,340 --> 01:11:54,970
Oh, thank you.
855
01:12:22,510 --> 01:12:24,050
Oh, it's always nice
that you want to help,
856
01:12:25,630 --> 01:12:28,470
but we like your company just
fine without the unpaid labor.
857
01:12:29,010 --> 01:12:30,800
And plus seeing you have
a good time with us.
858
01:12:30,920 --> 01:12:32,970
Makes us younger
and hipper, right Cath?
859
01:12:33,420 --> 01:12:34,760
Well...
860
01:12:35,260 --> 01:12:36,550
No.
861
01:12:37,260 --> 01:12:38,670
Uh, what time is it?
862
01:12:39,760 --> 01:12:41,550
It's 2:35 or so.
863
01:12:42,670 --> 01:12:44,880
I'm sorry.
I have to go.
864
01:12:52,840 --> 01:12:54,260
Well, look who decided
to show up.
865
01:12:54,340 --> 01:12:55,420
-Tom I...
-What?!!!
866
01:12:56,760 --> 01:12:58,470
-The bus--
-What are you gonna say?!
867
01:12:58,510 --> 01:12:59,670
What excuse do you think
868
01:12:59,800 --> 01:13:02,170
you could have
for breaking my rules?!
869
01:13:02,550 --> 01:13:03,970
Maybe you're off at that
goddamn church again.
870
01:13:04,050 --> 01:13:05,470
Not my family's,
871
01:13:05,510 --> 01:13:07,590
but the one you think you
can choose for yourself!
872
01:13:08,010 --> 01:13:09,470
You disobey me.
873
01:13:09,510 --> 01:13:12,470
You betray me when I am
the one person who loves you.
874
01:13:13,420 --> 01:13:15,260
Now, since you're clearly
stupid enough
875
01:13:15,340 --> 01:13:16,550
to ruin your life,
876
01:13:16,550 --> 01:13:18,130
I'm going to make sure
you understand
877
01:13:18,260 --> 01:13:19,630
just how much you need me.
878
01:13:24,920 --> 01:13:27,300
Now, I hope you can figure out
a way to earn this back
879
01:13:27,380 --> 01:13:29,170
before you run out of tampons.
880
01:13:31,010 --> 01:13:31,920
Tom.
881
01:13:44,840 --> 01:13:47,470
Something interesting on that
shelf I should know about.
882
01:13:48,050 --> 01:13:49,760
You've been there a while.
883
01:13:53,340 --> 01:13:54,970
I'm out of money
884
01:13:55,050 --> 01:13:56,630
and I need it to take
care of myself.
885
01:13:56,760 --> 01:13:59,550
And I don't know what
I'm going to do to fix it.
886
01:14:00,550 --> 01:14:02,630
Nikki... if it's that bad,
887
01:14:02,670 --> 01:14:04,670
you know Ang and I will
take care of you.
888
01:14:05,840 --> 01:14:07,630
You're here most
of the time anyway.
889
01:14:08,300 --> 01:14:10,090
Why don't you come work
for me?
890
01:14:10,670 --> 01:14:12,880
I'll make it official.
W-2s and everything.
891
01:14:13,630 --> 01:14:14,840
I couldn't work for you.
892
01:14:14,920 --> 01:14:16,130
Why not?
893
01:14:16,840 --> 01:14:19,970
I... I wouldn't be good at it.
I'm not smart enough.
894
01:14:21,220 --> 01:14:23,720
You do not need a degree
to learn to stock shelves.
895
01:14:24,550 --> 01:14:26,300
You're plenty smart to me.
896
01:14:26,380 --> 01:14:27,970
What's really going on here?
897
01:14:29,510 --> 01:14:32,340
It's... it's fine, Tony,
I really appreciate it.
898
01:14:32,420 --> 01:14:34,630
I really, really appreciate it,
but I just--
899
01:14:35,050 --> 01:14:37,670
I'm sure my boyfriend will
give me my allowance back soon,
900
01:14:37,800 --> 01:14:40,800
and... and he wouldn't let me
get a job anyway so it's--
901
01:14:40,880 --> 01:14:42,220
Hold on, hold that thought.
902
01:14:43,920 --> 01:14:45,010
- Hey there, Lieutenant.
- Hey there, Tony.
903
01:14:46,510 --> 01:14:47,800
What do you say, you're still
looking for a winner?
904
01:14:47,880 --> 01:14:50,800
Oh, what a draft choice.
It's gonna be amazing.
905
01:15:00,720 --> 01:15:01,720
Can I get
a pack of cigarettes?
906
01:15:01,840 --> 01:15:03,300
Oh, yeah.
Red's okay.
907
01:15:03,380 --> 01:15:05,170
Yeah, no worries.
908
01:15:13,840 --> 01:15:15,510
- There you go.
- Thank you.
909
01:15:19,720 --> 01:15:22,220
I talked to the jeweler
I told you about today.
910
01:15:23,010 --> 01:15:25,590
I was thinking princess cut
for my princess.
911
01:15:26,470 --> 01:15:27,970
I got to look at
all the options of course.
912
01:15:28,050 --> 01:15:30,630
We're going to have the best
for your engagement ring.
913
01:15:31,510 --> 01:15:33,590
We both know there's
not going to be a ring.
914
01:15:35,510 --> 01:15:37,170
Are you calling me a liar?
915
01:15:38,380 --> 01:15:39,800
What?
916
01:15:40,130 --> 01:15:40,920
Of course not.
917
01:15:42,050 --> 01:15:43,170
Calling me a liar
and you're talking back.
918
01:15:44,840 --> 01:15:47,220
You worthless piece of shit!
How dare you question me?
919
01:15:47,300 --> 01:15:49,470
Everything I do, I do for you.
920
01:15:49,550 --> 01:15:51,220
I saved your life and
you still question me.
921
01:15:51,300 --> 01:15:52,970
How are you so stupid?
922
01:15:53,050 --> 01:15:55,300
You're good for nothing
but being pretty.
923
01:15:59,010 --> 01:15:59,920
In fact...
924
01:16:02,170 --> 01:16:03,800
Get on that bed.
925
01:16:15,510 --> 01:16:17,550
-Have a good time, baby.
-I won't be too late.
926
01:16:17,670 --> 01:16:19,300
-Yes.
-Kiss the girls for me.
927
01:16:19,380 --> 01:16:20,420
Not too much sugar
before bed.
928
01:16:20,510 --> 01:16:22,090
Yeah, I got it, I got it.
929
01:16:22,880 --> 01:16:23,840
Hey, hon.
930
01:16:26,550 --> 01:16:28,090
You're still not allowed
to have a job?
931
01:16:30,260 --> 01:16:32,130
You know, I just don't get it.
932
01:16:32,840 --> 01:16:35,010
Your boyfriend's that school
security guard, right?
933
01:16:35,090 --> 01:16:36,800
The one who lives
a few blocks away.
934
01:16:38,010 --> 01:16:40,550
I see you in that window
and I think...
935
01:16:41,010 --> 01:16:42,840
what's she possibly
doing with him.
936
01:16:43,420 --> 01:16:44,800
You deserve better.
937
01:16:45,300 --> 01:16:47,840
You've got to take control
of your life.
938
01:16:48,340 --> 01:16:50,170
It's not my life.
939
01:16:50,260 --> 01:16:52,050
What do you mean? What--
940
01:16:53,340 --> 01:16:55,220
I'm sorry. I'm sorry.
941
01:16:56,840 --> 01:16:57,880
Nikki!
942
01:18:11,920 --> 01:18:12,920
Hey.
943
01:18:14,010 --> 01:18:16,130
Listen, I'm sorry
about yesterday.
944
01:18:16,170 --> 01:18:17,630
I shouldn't have said
what I did,
945
01:18:17,670 --> 01:18:19,470
and I definitely shouldn't
have pushed.
946
01:18:23,260 --> 01:18:24,590
My name isn't Nikki.
947
01:18:24,670 --> 01:18:26,090
What?
948
01:18:26,090 --> 01:18:30,090
My name is Tanya Kach
and I'm a missing person.
949
01:18:30,090 --> 01:18:30,880
It's real.
950
01:18:30,970 --> 01:18:32,300
You can look it up
951
01:18:32,380 --> 01:18:34,090
on the missing person
database or whatever it is.
952
01:18:35,510 --> 01:18:36,380
Please.
953
01:18:37,550 --> 01:18:39,970
Okay, okay. We can do that.
954
01:18:42,170 --> 01:18:47,260
T-a-n-y-a K-a-c-h.
955
01:18:53,050 --> 01:18:54,090
Oh my God.
956
01:18:55,800 --> 01:18:57,720
Have you been with him
this whole time?
957
01:18:58,090 --> 01:18:59,090
Yes.
958
01:18:59,510 --> 01:19:00,970
Do you have anywhere else
to go?
959
01:19:01,010 --> 01:19:02,720
I can't go anywhere else.
I have to go back.
960
01:19:02,840 --> 01:19:04,380
-No, you don't.
-I do.
961
01:19:04,470 --> 01:19:05,760
Nik-- Tanya.
962
01:19:05,840 --> 01:19:07,090
I have to go back.
963
01:19:07,170 --> 01:19:09,630
I... I don't know what
he'll do if I don't.
964
01:19:09,720 --> 01:19:11,760
But just until
the police come, okay?
965
01:19:12,130 --> 01:19:13,510
I don't think they'll care.
966
01:19:13,630 --> 01:19:16,340
No, Tanya, they will care
if you're going to go back,
967
01:19:16,420 --> 01:19:18,800
I need you to be as normal
as possible.
968
01:19:19,220 --> 01:19:20,420
But here.
969
01:19:22,130 --> 01:19:24,380
I'm going to put my number
in this phone.
970
01:19:26,670 --> 01:19:29,130
If anything happens,
if he does anything,
971
01:19:29,220 --> 01:19:31,380
you press this button
and you call me, okay?
972
01:19:32,510 --> 01:19:33,510
Thank you.
973
01:19:34,380 --> 01:19:35,510
I have to go back now.
974
01:19:36,300 --> 01:19:37,420
Tan--
975
01:19:56,670 --> 01:19:58,420
Did you close the damn door?
976
01:19:58,510 --> 01:19:59,970
-I did.
-Good.
977
01:20:04,420 --> 01:20:05,470
Where were you?
978
01:20:05,880 --> 01:20:08,550
I was at Bible study.
I'm sorry I'm late.
979
01:20:08,550 --> 01:20:10,800
I'll grab some laundry
and I'll start on chores.
980
01:20:13,510 --> 01:20:14,470
Fine.
981
01:20:14,510 --> 01:20:15,470
Kiss.
982
01:20:48,920 --> 01:20:51,470
I guess you're in
no state to make dinner.
983
01:20:51,840 --> 01:20:54,840
But you'll be eating it,
won't you?
984
01:20:55,550 --> 01:20:57,720
No, I don't think I will be.
985
01:20:58,550 --> 01:21:00,380
With me
through the front door.
986
01:21:00,510 --> 01:21:01,380
Go, go, go!
987
01:21:04,920 --> 01:21:06,130
Are you
Tanya Nicole Kach?
988
01:21:06,220 --> 01:21:07,300
Yes, I am.
989
01:21:07,340 --> 01:21:08,090
Where is he?
990
01:21:08,170 --> 01:21:09,380
Freeze!
991
01:21:09,510 --> 01:21:10,920
Whoa, whoa, what's going on?
Somebody tell me, please.
992
01:21:11,300 --> 01:21:12,590
-Don't move!
-What's happening? What?
993
01:21:12,670 --> 01:21:13,760
-It's over.
-Sit down!
994
01:21:13,840 --> 01:21:14,920
Why you?!
995
01:21:14,920 --> 01:21:16,510
Sit and shut up?
996
01:21:17,590 --> 01:21:20,760
You can't just come into my
house and bully my son around.
997
01:21:20,840 --> 01:21:21,970
Ma'am, Your son has
been holding
998
01:21:22,050 --> 01:21:23,670
this young lady
for 10 years now.
999
01:21:23,760 --> 01:21:25,590
Since she was 14 years old.
1000
01:21:25,880 --> 01:21:27,550
Your son is going to be placed
under arrest.
1001
01:21:28,840 --> 01:21:30,550
Do you have anything
to say about that?
1002
01:21:30,630 --> 01:21:31,420
Stay right there.
1003
01:21:34,670 --> 01:21:36,340
If you'd like to get
your things now.
1004
01:21:36,420 --> 01:21:37,300
Yeah.
1005
01:21:38,920 --> 01:21:40,550
Once she's clear, cuff him.
1006
01:22:17,720 --> 01:22:19,510
Alright, here she comes.
1007
01:22:19,510 --> 01:22:20,380
Keep ahold of him.
1008
01:22:21,260 --> 01:22:22,130
Easy now.
1009
01:22:25,340 --> 01:22:27,090
Can I just say something
to Tanya, please?
1010
01:22:27,170 --> 01:22:28,670
You can't do this,
you bitch!
1011
01:22:28,760 --> 01:22:30,220
Tell them who
I am to you!
1012
01:22:41,340 --> 01:22:42,220
Judas!
1013
01:24:08,670 --> 01:24:09,720
-Tanya.
-Hey, mom.
1014
01:24:10,340 --> 01:24:11,300
Hey.
1015
01:24:12,630 --> 01:24:14,800
Oh, you're smiling
even more than usual.
1016
01:24:14,840 --> 01:24:16,720
Are you going to tell me why?
Or do I have to wait?
1017
01:24:17,510 --> 01:24:19,970
It's official.
I got my GED.
1018
01:24:20,340 --> 01:24:23,090
You're a smart girl.
I'm so proud of you.
1019
01:24:23,170 --> 01:24:24,630
Come on.
We gotta go celebrate.
1020
01:24:24,670 --> 01:24:27,510
We can celebrate later.
We can't be late for this.
1021
01:24:40,670 --> 01:24:44,720
... And what she's been able
to accomplish, I just...
1022
01:24:46,130 --> 01:24:47,220
I couldn't be prouder.
1023
01:24:47,300 --> 01:24:49,920
That's wonderful, Christine.
and Tanya.
1024
01:24:50,510 --> 01:24:52,130
I'd like to take the moment
to praise you both
1025
01:24:52,260 --> 01:24:54,260
for being so dedicated
to this work
1026
01:24:54,340 --> 01:24:56,670
coming every week,
even when it's hard.
1027
01:25:04,840 --> 01:25:05,760
Merry Christmas.
1028
01:25:07,840 --> 01:25:09,470
Oh, you guys came?
1029
01:25:09,880 --> 01:25:11,220
Of course.
Are you kidding?
1030
01:25:12,050 --> 01:25:13,380
We wouldn't miss this.
1031
01:25:14,300 --> 01:25:16,470
Go on.
Go sing us into the spirit.
1032
01:25:17,340 --> 01:25:19,380
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1033
01:25:21,340 --> 01:25:22,090
Hi.
1034
01:25:28,090 --> 01:25:32,590
♪ Silent night.
1035
01:25:33,050 --> 01:25:37,010
♪ Holy night.
1036
01:25:37,090 --> 01:25:45,510
♪ Sleep in heavenly peace.
1037
01:25:47,340 --> 01:25:54,800
♪ Sleep in heavenly peace.
1038
01:25:59,800 --> 01:26:04,130
♪ Silent night...
1039
01:26:04,220 --> 01:26:08,510
♪ Holy Night
1040
01:26:08,630 --> 01:26:12,800
♪ All is calm,
1041
01:26:12,880 --> 01:26:16,800
♪ all is bright ♪
1042
01:26:16,840 --> 01:26:26,010
♪ Round yon virgin,
mother and child ♪
1043
01:26:26,130 --> 01:26:34,380
♪ Holy infant so
tender and mild ♪
1044
01:26:34,380 --> 01:26:43,010
♪ Sleep in heavenly peace
1045
01:26:43,090 --> 01:26:51,920
♪ Sleep in heavenly peace
1046
01:26:52,010 --> 01:27:00,170
♪ Sleep in heavenly peace
1047
01:27:00,260 --> 01:27:10,220
♪ Sleep in heavenly peace
1048
01:27:11,170 --> 01:27:14,300
♪
72106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.