Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,281 --> 00:00:14,853
AJKULA IZ MO�VARE
2
00:01:03,446 --> 00:01:34,825
Prevod (malo na uvce): Vojislav Lakovi�,
Vrnja�ka Banja, Srbija a.k.a. vojabanja
3
00:01:38,181 --> 00:01:41,475
Spakujte se i pokret.
Nemate �ta da tra�ite ovde.
4
00:01:41,601 --> 00:01:44,228
Daj, �ove�e, u toku je
Aligator Festival.
5
00:01:44,353 --> 00:01:47,857
Budi miran, Skot, da te ne
bih bacio u mo�varu.
6
00:01:49,442 --> 00:01:55,948
I pokupite te fla�e.
D�eki, re�i�u tvom ocu za ovo.
7
00:01:56,073 --> 00:02:00,494
Va�i roditelji �e se ba�
odu�eviti kada �uju za ovo.
8
00:02:16,511 --> 00:02:22,225
Dobro, D�en Si. Sad mo�e� da
izvr�i� istovar. �uje� li me? Sad mo�e.
9
00:03:20,366 --> 00:03:23,119
Ba� sam radoznao
�ta nam je doneo.
10
00:03:25,788 --> 00:03:27,415
Zdravo.
11
00:03:27,540 --> 00:03:30,543
Burna no�?
- Mala je to re�.
12
00:03:30,668 --> 00:03:33,754
To stvorenje je pobilo pola moje ekipe
pre nego �to sam je ubacio tanker.
13
00:03:36,507 --> 00:03:40,678
�ta to ima� unutra?
- Pla�a� me da nabavim egzoti�ne �ivotinje.
14
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
Plati mi onda.
15
00:03:44,640 --> 00:03:46,517
�ao mi je tvojih ljudi.
16
00:03:48,060 --> 00:03:49,770
Pokret.
17
00:03:52,607 --> 00:03:55,401
Kako si to ubacio unutra?
- Krvavo.
18
00:03:58,863 --> 00:04:01,657
Brzo stavi jo� jedan konopac.
19
00:04:01,782 --> 00:04:03,618
Hajde.
20
00:04:04,702 --> 00:04:06,412
Po�uri.
21
00:04:08,331 --> 00:04:09,790
Br�e.
22
00:04:12,460 --> 00:04:14,253
Ubrzaj se.
23
00:05:07,265 --> 00:05:10,726
Nikome ni re� o ovome.
- Razumem, �erife.
24
00:05:12,019 --> 00:05:14,522
Skloni taj kamion odavde.
25
00:05:27,618 --> 00:05:30,621
Kakav lo� na�in da se zapo�ne leto.
26
00:06:08,451 --> 00:06:10,161
Kristal?
27
00:06:13,831 --> 00:06:16,417
Ponestaje nam vode.
- Sti�em.
28
00:06:25,593 --> 00:06:30,765
Prijateljica te je naterala da
tra�i� moj broj telefona?
29
00:06:33,476 --> 00:06:35,853
Ko je to?
30
00:06:35,978 --> 00:06:40,858
Zna� da je flert deo posla. Tvoj sam.
- Onda samo nastavi.
31
00:06:49,659 --> 00:06:52,119
Dobrodo�li Aligatorsku Kolibu.
32
00:06:52,245 --> 00:06:58,584
Godinama je ovo porodi�na firma.
Da se pohvalimo da mla�a sestra studira.
33
00:07:00,211 --> 00:07:03,297
To je ona tamo pored kamina,
koja se pravi da me ne poznaje.
34
00:07:03,422 --> 00:07:05,591
Predstavljam vam: Kristal.
35
00:07:06,926 --> 00:07:10,555
U 18 �asova ovde u Aligatorskoj
kolibi uvek nastavljamo sa...
36
00:07:10,680 --> 00:07:13,391
Sad me kazni.
- Sredi ovaj sto.
37
00:07:13,516 --> 00:07:15,101
U�ivajte.
38
00:07:15,226 --> 00:07:22,024
Sada je vreme za bend Aligatori!
- Idemo!
39
00:07:28,072 --> 00:07:30,825
Ko �eli da nahrani aligatore?
- Ja!
40
00:07:31,909 --> 00:07:36,539
Ne �ujem vas.
Ko �eli da nahrani aligatore?
41
00:07:36,664 --> 00:07:39,083
Tako je ve� bolje.
42
00:07:43,212 --> 00:07:47,884
Njegova sila ujeda je ve�a od 400 kg
po kvadratnom centimetru.
43
00:07:55,850 --> 00:08:02,773
On mo�e da pregrize �oveka na pola.
Ne �oveka poput vas, ve� poput mene.
44
00:08:02,899 --> 00:08:05,651
Zar se tvoj brat nikad nije
upla�io rade�i ovo?
45
00:08:05,776 --> 00:08:09,447
Ne, susretao se najopasnijim
�ivotinjama koje postoje.
46
00:08:09,572 --> 00:08:16,621
Opasnijim od aligatora?
- Da, sa bekom Nju Jork D�ajantsa.
47
00:08:17,830 --> 00:08:19,290
Pokaza�u vam.
48
00:08:19,415 --> 00:08:21,292
Misli� li da mu nedostaje to?
49
00:08:21,417 --> 00:08:26,255
�ta? Da li mu nedostaje opasnost od
koje �e opet po�eti da hramlje?
50
00:08:26,380 --> 00:08:27,882
Da, nedostaje mu.
51
00:08:28,007 --> 00:08:34,555
On guta svoju hranu bez �vakanja. Grabi
�rtve, igra se sa njima i samo ih proguta.
52
00:08:34,680 --> 00:08:37,642
U svakom slu�aju, �im
diplomiram be�im odavde.
53
00:08:37,767 --> 00:08:42,855
Kada je na kopnu, on tr�i brzinom
60 km/h. Mo�ete li vi to?
54
00:08:42,980 --> 00:08:48,277
Ne mogu ni ja, a prili�no sam brz.
Zato ne �elim da me juri aligator.
55
00:08:55,618 --> 00:08:59,664
Isprati D�eksona do vrata, pijan je.
- Razumem, �efice.
56
00:09:17,265 --> 00:09:21,936
Zdravo. Ako mogu da pretpostavim?
- Samo kafa.
57
00:09:22,061 --> 00:09:26,399
Ovde dolazite svaki dan, a nikad
niste poru�ili ni�ta za jelo.
58
00:09:26,524 --> 00:09:28,860
Volim kafu.
- Ovu kafu?
59
00:09:28,985 --> 00:09:30,695
Odgovara mi.
60
00:09:32,947 --> 00:09:35,616
Mislim da sam vas provalila.
- Kako to?
61
00:09:35,741 --> 00:09:39,412
Vi ste putuju�i prodavac
aluminijumskih proizvoda. - Ne.
62
00:09:39,537 --> 00:09:43,583
Onda ste tajni agent.
- Bli�i ste bili prvi put.
63
00:09:43,708 --> 00:09:47,545
Zovem se Tomi.
- Barem imate ime.
64
00:09:47,670 --> 00:09:49,922
Ja sam Rej�el.
- Znam.
65
00:09:57,221 --> 00:10:00,558
Dosta je bilo, D�eksone.
Izvinjavam se, narode.
66
00:10:00,683 --> 00:10:05,021
Hajde, D�eksone, ljudi su do�li
ovde da se lepo provedu.
67
00:10:10,443 --> 00:10:12,153
Moram da idem.
68
00:10:18,951 --> 00:10:25,374
Mo�varac. Kakav ti je to nadimak?
Ne zna� ni �ta je fudbal.
69
00:10:27,168 --> 00:10:31,380
Idite u Krokodilsku Kolibu.
Tamo je prijavljena tu�a.
70
00:10:31,506 --> 00:10:33,090
Primljeno. Sti�emo tamo.
71
00:10:36,219 --> 00:10:38,304
Hajde, D�eksone.
72
00:10:40,348 --> 00:10:42,600
D�ejsone, �ta to radi�?
73
00:10:42,725 --> 00:10:47,188
Za�to mi to radi�, D�eksone?
- Jesi li dobro?
74
00:10:47,313 --> 00:10:51,025
Jeste li videli to? Mo�varac je
nokautirao D�eksona.
75
00:10:57,323 --> 00:11:00,743
Kristal, zatvaraj.
- Izvini, D�eksone.
76
00:11:00,868 --> 00:11:03,079
Izvini zbog moje reakcije.
77
00:11:04,247 --> 00:11:07,542
Izvini.
- Hajde, prijatelju, idemo.
78
00:11:09,043 --> 00:11:10,920
Mo�ete li do�i ovamo, g-dine?
79
00:11:45,037 --> 00:11:47,832
Ne valja ovo ni�ta, Rej�el.
80
00:11:47,957 --> 00:11:51,836
D�ekson je tra�io nevolje.
Nije D�ejson kriv.
81
00:11:53,379 --> 00:11:58,259
Jesi li razmi�ljala o mojoj ponudi?
- Imam de�ka, �erife.
82
00:11:59,427 --> 00:12:04,140
Ima� konobara, g-dina Flerta.
- Ho�e� li osloboditi D�ejsona ili ne?
83
00:12:05,099 --> 00:12:08,728
Zavisi, du�o. Ho�e� li iza�i
na ve�eru sa mnom?
84
00:12:15,484 --> 00:12:20,781
�ta ako bih ti rekla da �u razmisliti?
- Ti to ozbiljno? - Da.
85
00:12:20,907 --> 00:12:24,243
Mo�e ispasti ba� lepo.
- Onda u tom slu�aju...
86
00:12:24,368 --> 00:12:27,580
...mo�emo re�i da je sve ovo
ovde bio samo mali nesporazum.
87
00:12:28,498 --> 00:12:29,957
Malecki.
88
00:12:31,334 --> 00:12:32,960
Hvala, �erife.
89
00:12:42,428 --> 00:12:43,971
Pustite ga.
90
00:12:52,647 --> 00:12:55,107
Kako si to izvela?
�ta si mu rekla?
91
00:12:58,986 --> 00:13:02,198
�ta se doga�a?
- �ao mi je, momci. Zatvoreni smo.
92
00:13:02,323 --> 00:13:06,410
Kupi�emo pivo i popiti na brodu.
Ako je zatvoreno, onda ne radi�, zar ne?
93
00:13:06,536 --> 00:13:10,248
Moram da pomognem oko �i��enja.
- Ba� �teta.
94
00:13:10,373 --> 00:13:15,503
Hajde onda sad za vikend.
- Ne mogu, sestra bi me ubila.
95
00:13:15,628 --> 00:13:19,423
Iznajmi�emo �amac i oti�i na
jezero gde nas policija ne mo�e prona�i.
96
00:13:19,549 --> 00:13:24,220
Zar ti to ne zvu�i zabavno?
- Sestra bi me ubila i izgazila moj grob.
97
00:13:24,345 --> 00:13:27,974
Ako pre�ivi�, evo ti moj broj.
Kako se zove�?
98
00:13:28,099 --> 00:13:31,769
Kristal.
- Lepo. Obuci isto to kad do�e�.
99
00:13:31,894 --> 00:13:33,813
Obavezno obuci isto to.
100
00:14:57,438 --> 00:15:02,151
Do�i da vidi� kako se Aligatorska
Koliba obra�unava sa aligatorima.
101
00:15:03,361 --> 00:15:07,865
Do�i kod tatice.
Do�i da te nahranim.
102
00:15:37,520 --> 00:15:40,439
Imam te.
103
00:17:46,065 --> 00:17:49,652
Ovo je pravi haos, Rej�.
- Pri�aj mi o tome.
104
00:17:51,612 --> 00:17:54,448
�ta se dogodilo, do�avola?
- Aligatori su nestali.
105
00:17:54,574 --> 00:17:57,702
Kako je to mogu�e?
- Ne�to ih je pojelo.
106
00:17:57,827 --> 00:18:00,121
�ta mo�e da pojede aligatora?
107
00:18:09,046 --> 00:18:12,550
�ta?
- Reci mu.
108
00:18:12,675 --> 00:18:14,677
�ta da mi se ka�e?
109
00:18:14,802 --> 00:18:19,515
Izgledalo je kao ajkula.
- Ajkula?
110
00:18:22,185 --> 00:18:27,899
Da nisi popila malo vi�e tekile sino�?
- Zvu�i ludo, ali znam �ta sam videla.
111
00:18:28,024 --> 00:18:30,776
Videla si ajkulu u mo�vari?
112
00:18:32,111 --> 00:18:35,031
Da.
- Mo�varnu ajkulu.
113
00:18:35,156 --> 00:18:37,450
Ma daj.
- Idi do�avola.
114
00:18:43,247 --> 00:18:47,251
Ako zvu�i neverovatno,
ne zna�i da je nemogu�e.
115
00:18:47,376 --> 00:18:49,504
Ajkule �ive u slanim vodama.
116
00:18:49,629 --> 00:18:55,426
Ne ba� sve. Ima� ajkule i u slatkim
vodama: medule i ragner ajkule.
117
00:18:55,551 --> 00:19:01,557
Ako je ajkule iz slane vode ne zna�i da ne
mo�e opstati u slatkoj i to do 3 nedelje.
118
00:19:01,682 --> 00:19:03,851
Kako zna� sve to?
- Jer je genije.
119
00:19:03,976 --> 00:19:06,354
Ne ba�, samo dosta
gledam kablovsku.
120
00:19:11,609 --> 00:19:13,277
Ba� sjajno.
121
00:19:14,320 --> 00:19:19,033
Ne treba nam tvoja pomo�.
- Zar se tako do�ekuje budu�i mu�?
122
00:19:19,158 --> 00:19:25,623
Moje prisustvo je obavezno samo kada je
neophodno. Prijavljen je pucanj u 5h...
123
00:19:25,748 --> 00:19:30,044
...i ja moram to da istra�im.
Da li je Menli ovde?
124
00:19:36,592 --> 00:19:38,177
�erife!
125
00:19:39,762 --> 00:19:41,597
�ta je to, do�avola?
126
00:19:43,266 --> 00:19:48,479
Izgleda da se D�ekson
vratio kako bi naplatio dug.
127
00:19:48,604 --> 00:19:53,985
Ho�e� da mi ka�e� ne�to o tome?
- Ne znam o �emu govori�?
128
00:19:55,736 --> 00:19:58,614
Verujem da tvoj brat zna.
129
00:19:58,739 --> 00:20:02,201
Video sam svakakve stvari,
sve je mogu�e.
130
00:20:05,788 --> 00:20:09,250
Mora� da po�e� s nama zbog ispitivanja.
- Nisam ni�ta uradio.
131
00:20:09,375 --> 00:20:12,211
Ne ka�em da jesi, mo�varko.
- Za �ta je osumnji�en?
132
00:20:12,336 --> 00:20:16,382
Nije optu�en, samo �elim da
saznam �ta se ovde dogodilo.
133
00:20:16,507 --> 00:20:19,135
Kao �to sam vam rekao,
nisam ni�ta uradio.
134
00:20:19,260 --> 00:20:20,845
�erife!
135
00:20:23,222 --> 00:20:25,016
�ta je to, do�avola?
136
00:20:26,976 --> 00:20:28,603
Bo�e!
137
00:20:28,728 --> 00:20:30,396
Mislim da je ovo D�ekson!
138
00:20:30,521 --> 00:20:34,066
�ta si uradio? Iseckao ga i
hranio svoje aligatore?!?
139
00:20:34,192 --> 00:20:37,236
Nije to uradio! - Nisam video D�eksona
otkad je oti�ao. To je cela istina.
140
00:20:37,361 --> 00:20:44,202
Osim ako nema� neke dokaze koji to
negiraju. U suprotnom, ostavi nas na miru.
141
00:20:45,119 --> 00:20:46,746
Znam �ta se dogodilo?
142
00:20:50,500 --> 00:20:53,044
Ho�e� li mi re�i ili �e�
to �uvati kao tajnu?
143
00:20:54,962 --> 00:20:57,173
To je bila ajkula.
144
00:21:00,384 --> 00:21:02,470
�ta?
145
00:21:02,595 --> 00:21:06,682
Videla sam ajkulu ju�e. Bazen sa
aligatorima je bio demoliran.
146
00:21:06,807 --> 00:21:09,852
Videla sam je, pucala sam
na nju i onda je pobegla.
147
00:21:10,728 --> 00:21:15,691
Mora da je do�la ovde kako bi pojela na�e
aligatore i D�ekson joj se ispre�io.
148
00:21:15,816 --> 00:21:18,319
Ovo je vrhunac.
149
00:21:18,444 --> 00:21:22,365
Tvrdi� da ima ajkula u mo�vari?
150
00:21:22,490 --> 00:21:25,243
Zapravo, medula...
- Umukni!
151
00:21:25,368 --> 00:21:31,332
Slu�ajte me, pozva�u sudiju Mastersona da
zatvori ovaj cirkus do zaklju�enja slu�aja.
152
00:21:31,457 --> 00:21:34,001
Ne mo�e� to da uradi�!
- Samo me posmatraj.
153
00:21:34,126 --> 00:21:37,630
�erife Votson?
- �erif ovde.
154
00:21:37,755 --> 00:21:41,759
Imamo prijave lokalnog nasilja.
- Dolazim.
155
00:21:42,927 --> 00:21:46,681
Vrati�u se, kola�i�u.
- Ne mo�e to da nam uradi.
156
00:21:46,806 --> 00:21:50,643
Lokalno nasilje prijavljeno
kod Fejk Drop 17.
157
00:21:53,354 --> 00:21:55,064
On �e se uskoro vratiti.
158
00:21:55,189 --> 00:21:57,608
�ta �emo da radimo?
- Tra�i�emo novi posao.
159
00:21:57,733 --> 00:22:01,654
Znamo kako se zavr�ilo poslednje
zatvaranje. - �tagod bilo, ja idem u lov.
160
00:22:01,779 --> 00:22:03,489
�ta lovi�?
- Ono �to sam videla.
161
00:22:03,614 --> 00:22:08,911
Ta stvar je pro�drela na�e
aligatore i najverovatnije D�eksona.
162
00:22:09,036 --> 00:22:15,168
Ulovi�emo je, ubiti, pozvati �erifa,
osta�emo �isti i spasi�emo firmu.
163
00:22:15,293 --> 00:22:20,882
Rej�, �uje� li sebe? Ovo je samo restoran.
- 49.5 godina je u na�em vlasni�tvu.
164
00:22:21,007 --> 00:22:25,344
To je sve �to imamo. Pre �u goreti u paklu
nego da ne do�ivi 50-i ro�endan.
165
00:22:25,469 --> 00:22:30,766
Ne znamo ni �ta je to. Kako loviti ne�to
�to ne zna�? - Ali znam kako da ga ulovim.
166
00:22:40,776 --> 00:22:42,361
ALIGATORSKA KOLIBA
167
00:22:42,486 --> 00:22:45,573
Ovo mi je dala firma za osiguranje.
Nisam verovala da �u koristiti ovo.
168
00:22:45,698 --> 00:22:49,952
Zna�i svi aligatori imaju
�ipove za pra�enje?
169
00:22:50,077 --> 00:22:52,288
Lozinka?
- Kosumnja. Jedna re�.
170
00:22:52,413 --> 00:22:59,045
Ako je tvoje �udovi�te pojelo aligatore,
onda su �ipovi u njegovom stomaku?
171
00:22:59,170 --> 00:23:01,547
Sa ostatkom tela.
- O�igledno.
172
00:23:01,672 --> 00:23:06,135
Prema ovom sajtu, svakih 10 minuta se
a�urira lokacija preko satelita.
173
00:23:06,260 --> 00:23:10,556
Trebali bi da pristupimo
istoriji njegovog kretanja.
174
00:23:12,517 --> 00:23:16,812
Izgleda da sad imaju okupljanje.
- Taj stvor je pojeo sve do jednog.
175
00:23:18,606 --> 00:23:24,111
�ta �emo dokazati kada ga ulovimo?
- Raspori�e ga i na�i �ipove aligatora.
176
00:23:24,237 --> 00:23:30,243
Kako �e dokazati �ta se desilo D�eksonu?
- Uze�e otisak zuba i uporediti sa rukom.
177
00:23:30,368 --> 00:23:32,787
Ako je ajkula u pitanju,
spasili smo restoran.
178
00:23:35,498 --> 00:23:37,291
Ko je za?
179
00:23:40,086 --> 00:23:41,546
Svi!
180
00:24:10,074 --> 00:24:13,369
Jel oni to nas zafrkavaju?
- Razgovara�u sa njima.
181
00:24:22,545 --> 00:24:27,341
�ta je sa kratkom ode�om i fri�iderom?
Idemo u lov, a ne na piknik.
182
00:24:27,466 --> 00:24:33,306
Obukla sam kratku ode�u jer se tako lak�e
kre�em, a fri�ider nije zbog piknika.
183
00:24:37,143 --> 00:24:39,937
Fri�ider mo�e da po�e, a vi nikako.
184
00:24:41,814 --> 00:24:45,610
Mama i tata bi me pustili.
- Mama i tata ti nisu tu.
185
00:24:45,735 --> 00:24:48,821
Rej�el i ja smo tu,
a mi vas ne pu�tamo.
186
00:24:48,946 --> 00:24:52,617
Nije po�teno.
-Znam da �elite da po�ete...
187
00:24:52,742 --> 00:24:56,162
...ali ako vam se i�ta dogodi,
to sebi nikad ne bih oprostila.
188
00:24:56,287 --> 00:25:01,751
Shvatamo. Ova sprava �e
vam pomo�i u tra�enju ajkule.
189
00:25:02,835 --> 00:25:06,797
�uvajte se.
- Hvala, Martine.
190
00:25:15,681 --> 00:25:17,892
�ta ti radi� ovde?
- Idem i ja.
191
00:25:18,017 --> 00:25:21,479
Ne zna� ni gde idemo.
- U lov na ajkule. Ovo je malo mesto.
192
00:25:21,604 --> 00:25:23,439
Imamo dovoljno ljudi.
193
00:25:26,651 --> 00:25:28,861
Jesi li me �uo?
194
00:25:42,208 --> 00:25:44,377
On definitivno ide.
195
00:25:45,419 --> 00:25:47,004
Ko je ovaj tip?
196
00:26:04,438 --> 00:26:08,484
Mislim da ovo nije dobra ideja,
on je stranac. - �esto svra�a u Kolibu.
197
00:26:08,609 --> 00:26:11,237
To ne zna�i da mo�e� da mu veruje�.
- Za�to da ne?
198
00:26:11,362 --> 00:26:14,282
Ne svi�a mi se.
Ne�to ima u vezi s njim.
199
00:26:17,493 --> 00:26:21,038
Mislim da si ljubomoran.
- Da, kako da ne.
200
00:26:21,914 --> 00:26:23,374
To je sme�no.
201
00:26:58,034 --> 00:27:03,831
Ne�e� valjda zvati one tipove?
- Za�to da ne? Bili su fini.
202
00:27:03,956 --> 00:27:10,254
Fini? Vi�e bih rekao da su napaljeni.
- Nije zlo�in ako se nekom svi�am.
203
00:27:12,548 --> 00:27:15,551
Samo sam hteo...
- �ta si hteo?
204
00:27:15,676 --> 00:27:17,512
Ni�ta.
205
00:27:29,398 --> 00:27:31,192
Zaustavite �amac.
206
00:27:33,736 --> 00:27:37,907
Ovaj ure�aj ka�e da smo tu, ali ovi
�ipovi se nisu pomerali ve� sat vremena.
207
00:27:38,032 --> 00:27:39,534
To je �udno.
208
00:27:47,834 --> 00:27:49,961
Prona�ao sam jedan.
209
00:27:50,086 --> 00:27:53,714
Gde?
- Pogledajte, ima ih jo�.
210
00:27:59,262 --> 00:28:02,515
Ili su se na�i aligatori raspali,
ili je taj stvor...
211
00:28:02,640 --> 00:28:04,100
Pazi!
212
00:28:07,562 --> 00:28:10,398
Ajkula! Jeste li videli tu stvar?
213
00:28:10,523 --> 00:28:13,818
Uzmite oru�je.
- Moramo da be�imo odavde.
214
00:28:13,943 --> 00:28:16,529
Do�li smo ovde da ulovimo tog stvora.
Mislila sam da �eli� da nam pomogne�?
215
00:28:16,654 --> 00:28:21,367
To je bilo kada sam mislio da si poludela.
- Ubi�emo je i onda be�imo ku�i.
216
00:28:21,492 --> 00:28:22,952
Hej, pogledajte!
217
00:28:26,622 --> 00:28:28,249
Sranje!
218
00:28:30,293 --> 00:28:31,919
Ja �u se pobrinuti za ovo.
219
00:28:32,795 --> 00:28:34,881
Jeste li poludeli?
220
00:28:40,428 --> 00:28:42,555
Nije se ni pomerio.
221
00:28:46,642 --> 00:28:49,645
Ho�e da nas potopi. - Prestani!
Skloni se sa volana!
222
00:28:49,770 --> 00:28:52,815
Ho�ete da budete pojedeni?
- Nosi se, Tajler.
223
00:28:52,940 --> 00:28:55,484
�ta to radi�, Tajler?
- Vodim nas odavde.
224
00:28:55,610 --> 00:29:02,867
Polako vozi, ne tako brzo.
Pregreja�e� motor.
225
00:29:02,992 --> 00:29:05,995
Moje koleno!
226
00:29:51,874 --> 00:29:55,336
Bilo je odli�no.
- Jesi li ti normalan?
227
00:29:57,880 --> 00:30:01,634
Koji je tvoj problem.
- Ti to ozbiljno. Dobro sam.
228
00:30:01,759 --> 00:30:03,761
Bilo je urnebesno.
229
00:30:09,934 --> 00:30:15,606
�u�e nas.
- Oni ne zanju ni gde se nalaze.
230
00:30:15,731 --> 00:30:21,904
Mo�emo li oti�i negde
gde �emo biti nasamo?
231
00:30:26,117 --> 00:30:30,454
Video sam �amac koji je privezan kod
pristani�ta. �ta misli� o tome?
232
00:30:30,580 --> 00:30:32,999
Ho�e� da se provozamo malo?
- �iji je �amac?
233
00:30:33,124 --> 00:30:39,714
Nemam pojma. Koga je briga,
ovo je za vi�e ciljeve.
234
00:30:42,675 --> 00:30:44,594
Hajde.
235
00:30:53,019 --> 00:30:55,438
Gde ste krenuli?
236
00:30:55,563 --> 00:31:00,359
Vrati�emo se. - Nemojte da
nas �ekate. Zadr�a�emo se malo.
237
00:31:00,484 --> 00:31:03,654
Zna�i, ne�ete imati seks?
238
00:31:24,675 --> 00:31:26,844
�ta se dogodilo tamo?
- Uzmi u�e.
239
00:31:30,515 --> 00:31:35,353
Mo�e li da se popne uz stepenice?
Ne mogu da verujem. Pomozi mi, Martine.
240
00:31:35,478 --> 00:31:36,938
Ostavi to.
241
00:31:46,781 --> 00:31:49,951
Kakav haos.
- To je �amac mog oca.
242
00:31:51,744 --> 00:31:53,329
Vide�u �ta mogu da uradim.
243
00:31:55,706 --> 00:31:57,375
Hvala.
244
00:32:04,340 --> 00:32:05,925
Eno ga.
245
00:32:20,648 --> 00:32:23,234
Bo�e, Markuse, kunem ti se...
246
00:32:24,193 --> 00:32:28,698
...ako nas napadnu aligatori,
nikad ti ne�u oprostiti.
247
00:32:37,582 --> 00:32:42,128
Ba� si paranoi�na.
Nemoj se pla�iti.
248
00:32:50,720 --> 00:32:54,682
Hajde, krenimo. Tako je.
249
00:32:54,807 --> 00:33:00,146
Kako ti se ovo �ini?
Da li ovo mo�emo nazvati da smo nasamo?
250
00:33:06,736 --> 00:33:10,656
Da, mislim da je ovo savr�eno.
251
00:33:10,781 --> 00:33:14,243
Sve dok ne upadnemo.
- Mora�emo biti pa�ljivi.
252
00:33:18,289 --> 00:33:20,583
Ostani u toj pozi.
To!
253
00:33:28,508 --> 00:33:30,927
Evo ga.
254
00:33:32,887 --> 00:33:34,764
Markuse...
255
00:33:37,099 --> 00:33:39,101
�ta je bilo? Daj da vidim.
256
00:33:40,853 --> 00:33:43,523
Do�avola, samo
do pola si me slikao.
257
00:33:45,191 --> 00:33:50,988
Vidi ovo. Izgleda kao...
- Kakva je ovo stvar?
258
00:33:51,113 --> 00:33:55,910
Mo�da nije ni�ta.
Mo�da...
259
00:33:57,411 --> 00:34:00,581
Mo�da je od tvoje kose.
- Markuse, vrati me natrag.
260
00:34:00,706 --> 00:34:06,420
Ozbiljno, Markuse, vrati me odmah.
Odmah me vrati, ozbiljna sam.
261
00:34:06,546 --> 00:34:08,005
Dobro.
262
00:34:08,965 --> 00:34:13,052
Duguje� mi.
- Vrati me na obalu, pa �u ti se odu�im.
263
00:34:13,177 --> 00:34:15,012
Ho�e� li da krene�?
264
00:34:22,770 --> 00:34:24,856
�ta?
- Bo�e.
265
00:34:27,400 --> 00:34:31,737
To je ajkula, Markuse!
Vodi nas odavde!
266
00:34:34,031 --> 00:34:37,243
Upomo�!
- Skot!
267
00:34:41,372 --> 00:34:45,543
Br�e veslaj, Markuse!
Br�e veslaj!
268
00:35:40,598 --> 00:35:45,728
Daj mu ne�to da zagrize.
Dr�i ga.
269
00:35:45,853 --> 00:35:49,857
Jesi li spreman?
- Jesam, koliko je to mogu�e.
270
00:35:49,982 --> 00:35:52,401
Jedan, dva tri!
271
00:35:58,282 --> 00:36:02,620
Odavno nisam ovo radio.
- Moglo je biti i gore.
272
00:36:02,745 --> 00:36:05,748
Jesi li spremna da idemo opet? - Da.
- Da li ste vi normalni?
273
00:36:05,873 --> 00:36:10,419
Zar niste videli tu stvar? Samo
pogledaj svoje koleno. Odustanite.
274
00:36:10,545 --> 00:36:13,381
O�igledno nikad nisi igrao fudbal.
275
00:36:14,966 --> 00:36:16,425
�ta to radi�?
276
00:36:17,385 --> 00:36:20,221
Poku�avam da popravim ovaj motor.
- Za �ta?
277
00:36:20,346 --> 00:36:22,056
Vra�am se tamo.
278
00:36:22,181 --> 00:36:25,935
Jel ima� veliki zvezdasti klju�?
- Imam gore.
279
00:36:26,060 --> 00:36:30,273
Da li ste vi normalni? - Ta stvar je
probala meso i o�igledno smo ukusni.
280
00:36:30,398 --> 00:36:34,443
Nastavi�e da ubija dok ga ne zaustavimo.
- Ne mo�ete ga zaustaviti.
281
00:36:34,569 --> 00:36:37,780
Sve �to di�e mo�e da se ubije.
- A �to misli� da mo�e� da ga ubije�?
282
00:36:37,905 --> 00:36:40,950
Ne brini se.
Mogu ja to bez tebe.
283
00:36:41,075 --> 00:36:42,618
Video sam kako je gleda�.
284
00:36:43,786 --> 00:36:47,290
�ta si rekao?
- Kloni se moje devojke!
285
00:36:47,415 --> 00:36:51,169
Dosta je bilo. Nije sad vreme
da se pona�a� kao idiot.
286
00:36:51,294 --> 00:36:53,963
Sad ga jo� i brani�?
- Ne branim ja nikoga.
287
00:36:54,088 --> 00:36:58,092
Vidi�, u tome je problem, brani� njega,
a ne mene. - Oladi malo.
288
00:36:58,217 --> 00:37:01,721
Mogu imati bilo koju devojku koju
po�elim. Svesna si toga, zar ne?
289
00:37:08,144 --> 00:37:09,812
Mislim da...
290
00:37:19,614 --> 00:37:21,824
Kako ti se sada svi�am?
- U�ini ne�to!
291
00:37:21,949 --> 00:37:25,578
Ne teraj me da te povredim.
- Hajde!
292
00:37:26,537 --> 00:37:30,374
Ho�e� da se smiri�?
- Smiren sam, �ove�e.
293
00:37:31,876 --> 00:37:33,586
Kavgad�ijo.
294
00:37:53,814 --> 00:37:58,319
Trebao bih da idem.
- Ne, to je Tajler skrenuo.
295
00:38:01,697 --> 00:38:03,366
Jel u redu?
296
00:38:04,534 --> 00:38:07,119
Treba�e nam ve�i flaster.
297
00:38:10,915 --> 00:38:14,168
Bio sam dobar napolju.
- Nisam ba� siguran.
298
00:38:14,293 --> 00:38:15,837
Da, kako da ne.
299
00:38:20,591 --> 00:38:26,472
Jel ona tvoja devojka?
- Ona? Kristal i ja?
300
00:38:26,597 --> 00:38:31,102
Ne, ne, nema �anse.
- Ne svi�a ti se?
301
00:38:31,227 --> 00:38:39,694
Veoma mi se svi�a. To je prokletstvo
prijatelja. Nikad me ne�e primetiti.
302
00:38:39,819 --> 00:38:41,279
Iskoristi trenutak.
303
00:38:42,155 --> 00:38:44,615
�ta?
- Samo poku�aj.
304
00:38:45,700 --> 00:38:48,953
�ta?
- Ne�to izme�u mene i Martina.
305
00:38:49,078 --> 00:38:50,788
Iskoristi trenutak.
306
00:38:50,913 --> 00:38:53,624
Nema �anse, �ove�e.
- �ta?
307
00:38:54,584 --> 00:38:56,794
�ekaj malo. �ta?
308
00:39:02,592 --> 00:39:04,427
Kako ti je rame?
309
00:39:05,595 --> 00:39:07,054
Ima li nekih trajnih
posledica?
310
00:39:07,180 --> 00:39:11,225
Ne, bi�e sve u redu,
zahvaljuju�i sestri Kristal.
311
00:39:11,350 --> 00:39:14,770
Nisam ba� siguran za Tajlera.
- �ao mi je zbog toga.
312
00:39:14,896 --> 00:39:19,108
Danas je bio lud dan, pun tenzija.
Verujem da �e sutra sve biti u redu.
313
00:39:19,233 --> 00:39:23,905
Nadam se da ho�e, jer planiram da
se vratim i da dokraj�im onu stvar.
314
00:39:25,823 --> 00:39:29,911
Ti ba� te�ko odustaje�, zar ne?
- Ho�e� li mi pomo�i u...
315
00:39:31,662 --> 00:39:36,000
...nastavku lova?
- Apsolutno.
316
00:39:36,125 --> 00:39:41,339
Trebao bih da krenem.
- Da, naspavaj se i odmori.
317
00:39:41,464 --> 00:39:45,176
Ho�u. - Nemoj da mi nestane�,
jer �e� mi biti potreban.
318
00:39:47,261 --> 00:39:49,430
Moram da zaklju�am.
319
00:40:04,153 --> 00:40:06,614
Jesi li se naspavala?
- Ne.
320
00:40:09,242 --> 00:40:14,664
Ho�e� li otvarati restoran danas?
- Dok ne vidim sudski nalog, radim.
321
00:40:14,789 --> 00:40:20,628
I kada je u pitanju lov na ajkulu.
- Tako je. �ta to imamo ovde?
322
00:40:20,753 --> 00:40:26,259
Jo� uvek poku�avam da identifikujem ajkulu.
Ali ne pronalazim onu koju si ti opisala.
323
00:40:26,384 --> 00:40:31,222
Njen spoljni omota� kao da je egzo-skelet
koji se razvijao skoro 100 godina...
324
00:40:31,347 --> 00:40:36,269
...ali, ajkule ne �ive toliko dugo.
- Tako je. - Pogledaj ovo.
325
00:40:36,394 --> 00:40:40,314
Pre 3 nedelje ajkula je napala u
meksi�kom zalivu. 160 km odavde.
326
00:40:40,439 --> 00:40:44,360
Napad se dogodio par minuta nakon �to su
vojni biolozi izvla�ili kontejner...
327
00:40:44,485 --> 00:40:50,241
...kontejner koji je le�eo u najve�im
okeanskim dubinama. Najvi�a dubina do sad.
328
00:40:50,366 --> 00:40:55,163
�ekaj, misli� da je ovo na�a ajkula?
- Ne znam.
329
00:40:55,288 --> 00:40:59,125
To obja�njava za�to ne mo�e� da utvrdi�
vrstu i za�to je prekrivena otpadom.
330
00:40:59,250 --> 00:41:02,962
Nisi shvatila poentu. Pritisak vode
na dnu okeana mo�e pretvoriti...
331
00:41:03,087 --> 00:41:07,800
automobil i prah. Sve �to uspe da
pre�ivi na toj dubini je...
332
00:41:07,925 --> 00:41:09,719
Neuni�tivo.
333
00:41:12,513 --> 00:41:15,558
Reci mi �ta jo� ka�e ovaj �lanak
o tome gde je jo� bila.
334
00:41:15,683 --> 00:41:19,937
To je cela pri�a. Ljudi koji su napravili
kontejner su �rtve napada ajkule.
335
00:41:20,062 --> 00:41:26,027
Pozvali su pomo�, ali kada su spasila�ke
ekipe stigle od njih nije ni�ta ostalo.
336
00:41:28,946 --> 00:41:32,909
Ali, otkud ona u na�oj mo�vari.
- I ja se pitam.
337
00:41:34,785 --> 00:41:37,872
Otkako je D�ekson ubijen,
nemam voza�a od poverenja.
338
00:41:37,997 --> 00:41:41,125
Mora� tu stvar da ukloni� odavde.
- Ma, �ta ka�e�?!?
339
00:41:41,250 --> 00:41:45,338
Najbolje da je zatvorim u stanici.
- Sam vidi kako �e�. Ovo je tvoj kiks.
340
00:41:45,463 --> 00:41:49,258
Ti si odgovorno lice i ovo se
dogodilo za vreme tvoje smene.
341
00:41:49,383 --> 00:41:53,095
Znam, znam, smisli�u ne�to.
- Bolje bi ti bilo.
342
00:41:55,306 --> 00:41:59,519
Kako misli� da ispravi� to?
343
00:42:01,062 --> 00:42:02,897
Brazilski tropski papagaji.
344
00:42:04,190 --> 00:42:08,236
Ptice?
- Nije to samo ptica...
345
00:42:08,361 --> 00:42:12,573
...ve� ugro�ena vrsta, koju je
nemogu�e prona�i u Americi.
346
00:42:12,698 --> 00:42:17,912
Sutra mogu nabaviti 20 komada.
Mo�e� ih prodavati po 10.000 po komadu.
347
00:42:18,037 --> 00:42:22,124
Za 200.000 mogu kupiti lepu ku�u.
348
00:42:22,250 --> 00:42:24,669
Bolje �emo pro�i nego sa
pandama prthodni put.
349
00:42:26,212 --> 00:42:28,589
Treba mi samo malo
novca kao avans.
350
00:42:28,714 --> 00:42:30,550
Koliko?
- 10.000...
351
00:42:30,675 --> 00:42:33,803
...i jo� 10.000 za carinu.
352
00:42:37,139 --> 00:42:41,477
Kada stignu u celom komadu,
dobi�e� svojih 20.000.
353
00:42:42,520 --> 00:42:46,649
Odgovara mi to. - Da malo nadoknadimo
za ovaj fijasko sa ajkulom.
354
00:42:49,318 --> 00:42:52,780
Planiram da ostanem u gradu
zbog te dostave.
355
00:42:53,656 --> 00:42:55,116
Nema� ni�ta protiv?
356
00:42:55,241 --> 00:42:57,577
Samo izvoli.
- Dobro.
357
00:42:57,702 --> 00:43:02,290
Oduvek sam �eleo da vidim ovaj Gator Fest.
- Odu�evi�e� se.
358
00:43:02,415 --> 00:43:05,334
Upi�a�e� se od smeha.
359
00:43:06,669 --> 00:43:08,838
Skloni to prokleto �udovi�te odavde.
360
00:43:10,756 --> 00:43:12,425
Vidimo se na festu.
361
00:44:36,634 --> 00:44:40,513
10-i FESTIVAL ALIGATORA
362
00:45:05,705 --> 00:45:07,665
Dobro jutro, dame.
363
00:45:22,513 --> 00:45:27,685
Dobro si se setio da do�e�.
- Izvini, imao sam burnu no�.
364
00:45:27,810 --> 00:45:33,649
�ta uop�te treba da radimo ovde?
- Da reagujemo na sve �to je sumnjivo.
365
00:45:33,774 --> 00:45:36,777
�ta bi to trebalo da zna�i?
- Znam isto koliko i ti.
366
00:45:38,154 --> 00:45:40,531
Pretpostavljam da ima
veze sa onom ajkulom.
367
00:45:40,656 --> 00:45:43,826
Verovatno kako je pretvorila bazen
pun aligatora u hrpu �a�kalica.
368
00:45:43,951 --> 00:45:46,871
Nema ovde nikakve ajkule.
I �erif je tako rekao.
369
00:45:46,996 --> 00:45:49,874
Samo pokreni zadnjicu i
dr�i o�i �irom otvorene.
370
00:45:50,917 --> 00:45:54,170
Ako vidim ne�to sumnjivo?
- Tako je.
371
00:45:54,295 --> 00:45:56,672
Zna�i nema nikakve ajkule?
- Samo ti kreni.
372
00:45:56,797 --> 00:45:58,382
Krenuo sam.
373
00:45:59,675 --> 00:46:01,135
Bitango.
- Kuper za Menlija.
374
00:46:01,260 --> 00:46:05,515
Menli ovde.
- Sve je �isto na dokovima, nema ajkule.
375
00:46:05,640 --> 00:46:07,266
Primljeno, Kup.
376
00:47:10,037 --> 00:47:13,583
Izvinite, pozorni�e.
- Svakako.
377
00:48:19,941 --> 00:48:21,776
Video sam aligatora?
378
00:48:21,901 --> 00:48:23,903
Tamo?
- Veoma velikog.
379
00:48:24,028 --> 00:48:27,949
Samo ga upucaj. To je hodaju�e meso.
- Mora�u ovo da prijavim. �arlin?
380
00:49:12,618 --> 00:49:14,829
Kristal, javi se na telefon.
381
00:49:19,333 --> 00:49:23,296
Aligatorska Koliba, Kristal na telefonu.
- Kristal? - Da?
382
00:49:23,421 --> 00:49:29,468
Ja sam, Skot. Ju�e smo se videli.
- Zdravo... mislim... �ta ima?
383
00:49:29,594 --> 00:49:33,723
Ima to da se nisi javila.
- Bila sam veoma zauzeta.
384
00:49:33,848 --> 00:49:37,852
Nema veze. Da li �eli� da do�e� na �urku?
- Imam ne�to posla, ali...
385
00:49:37,977 --> 00:49:41,814
Dvoje njih nam je otkazalo.
Ti bi mogla da do�e�.
386
00:49:41,939 --> 00:49:45,234
Mo�da bih mogla
da svratim na kratko.
387
00:49:45,359 --> 00:49:48,779
Mi smo kod uvale Sajpres
blizu reke Viski.
388
00:49:48,905 --> 00:49:51,282
Zna� li gde je to?
- Naravno.
389
00:49:51,407 --> 00:49:54,410
Super. �ekam te ovde.
Memori�i moj broj.
390
00:49:54,535 --> 00:49:56,537
Ve� sam to uradila.
- Super si.
391
00:49:57,580 --> 00:49:59,499
Nema� �ega da se pla�i�.
392
00:50:02,376 --> 00:50:05,755
O tome ti pri�am. Ona sti�e.
393
00:50:05,880 --> 00:50:08,758
Za�to si ti toliko odu�evljen?
- Skot?
394
00:50:11,636 --> 00:50:13,554
Na bacaj to.
395
00:50:16,390 --> 00:50:18,017
Hvataj.
396
00:50:22,313 --> 00:50:24,190
Pa�ljivo s tim.
- �ta je ovo?
397
00:50:25,775 --> 00:50:29,570
To je mapa koju je Martin napravio.
398
00:50:29,695 --> 00:50:32,740
Sada imamo mapu svih mesta gde
je ajkula poku�ala da nas pojede.
399
00:50:32,865 --> 00:50:36,536
Mo�emo izvr�iti ekstrapolaciju
ajkulinih slede�ih kretanja.
400
00:50:36,661 --> 00:50:39,622
Ekstrapo... �ta?
- Esktrapol... nema veze.
401
00:50:39,747 --> 00:50:44,460
Ajkule se kre�u u koncentri�nim kru�nicama
kada ozna�avaju novu teritoriju.
402
00:50:44,585 --> 00:50:49,215
Centralna ta�ka je ona u kojoj ju je
Rej�el prona�la. Sada vidite gde ide.
403
00:50:49,340 --> 00:50:51,843
Zna�i otkri�e� gde �e slede�e i�i?
- Ve� sam otkrio.
404
00:50:51,968 --> 00:50:54,345
Gde je onda krenula?
- Ovo vam se ne�e svideti.
405
00:50:54,470 --> 00:50:57,390
Gde je taj stvor krenuo?
- Ovde.
406
00:50:57,515 --> 00:51:01,727
Reka Viski?
Festival Aligatora.
407
00:51:19,245 --> 00:51:20,830
Skot?
408
00:51:22,748 --> 00:51:27,670
Skot, zdravo!
- Kristal! Stigla si. Strava!
409
00:51:27,795 --> 00:51:30,423
Slu�aj...
410
00:51:30,548 --> 00:51:35,344
Nemoj i�i nigde danas, �ak ni na festival
aligatora. Ima neka opasnost.
411
00:51:35,469 --> 00:51:40,433
�uo sam razne izgovore da se ne zabavlja�.
- Ovo nije izgovor, ozbiljna sam.
412
00:51:40,558 --> 00:51:43,477
U redu. Svi nas �ekaju. Hajde.
- �ekaj, �ekaj!
413
00:51:47,690 --> 00:51:50,443
Margarite!
414
00:51:51,861 --> 00:51:54,447
Hej, devojko, �ta ima?
Ima ludo da se provedemo.
415
00:51:54,572 --> 00:51:59,660
U vodi je ajkula. Moj brat je poku�ao
da je ubije ali ona nije ni trepnula.
416
00:51:59,785 --> 00:52:05,249
Ho�u da ka�em da je opasna i da moramo
da be�imo odavde pre nego �to se vrati.
417
00:52:05,374 --> 00:52:10,087
Bi�emop u redu, na brodu smo.
Imam jo� jedan bikini za tebe.
418
00:52:10,213 --> 00:52:16,219
Daj i njoj jednu. - Izvoli, probaj ovo.
U�ini�e da sve tvoje brige nestanu.
419
00:52:16,344 --> 00:52:20,681
Mislim da ne razume�. Ne�to ovakvo
ne�e tek tako nestati.
420
00:52:20,806 --> 00:52:23,768
Opusti se, du�o, ludo
�emo se provesti.
421
00:52:44,872 --> 00:52:47,792
�ta to radi�? Moramo
da se klonimo vode.
422
00:52:47,917 --> 00:52:51,963
Nismo u vodi ve� na brodu.
- Zaustavi brod! - Ne!
423
00:52:56,926 --> 00:52:58,636
Jesi li to normalna?
- Vrati mi to!
424
00:52:58,761 --> 00:53:02,849
Nemam jo� 21 godinu. Ne�u da me uhapse!
- Vrati mi to! Ozbiljna sam!
425
00:53:02,974 --> 00:53:04,892
Ku�ko!
426
00:53:05,017 --> 00:53:09,689
�ove�e, opusti se.
Poludeo si.
427
00:53:15,403 --> 00:53:20,032
�ao mi je. Kad se vratimo,
kupi�u ti nov telefon.
428
00:53:20,158 --> 00:53:22,493
�ta �emo sa ajkulom?
429
00:53:23,786 --> 00:53:28,166
Kloni�emo se vode i ne�emo
privla�iti previ�e pa�nje. Obe�avam.
430
00:53:28,291 --> 00:53:31,919
Hajde da se malo zabavljamo.
- Samo se dr�ite bli�e obali.
431
00:53:32,044 --> 00:53:34,380
Dobro, nema problema.
432
00:53:45,683 --> 00:53:47,143
Aligatorska Koliba.
- Da li je Rej�el tu?
433
00:53:47,268 --> 00:53:51,147
Trenutak. Rej�el, telefon!
434
00:53:53,900 --> 00:53:56,402
Halo?
- Imam ne�to da ti poka�em.
435
00:53:56,527 --> 00:53:58,779
�ta?
- Na�imo se u bolnici.
436
00:53:58,905 --> 00:54:01,616
Kada?
- �to pre mo�e�.
437
00:54:02,575 --> 00:54:04,952
Za 10 minuta.
- Dobro.
438
00:54:20,426 --> 00:54:23,930
Opet ste ovde, agente Brajs?
- Hteo sam jo� jednom da bacim pogled.
439
00:54:24,055 --> 00:54:27,016
Pozovite me ako vam treba pomo�.
- Agent?
440
00:54:27,141 --> 00:54:31,687
Federalni agent za divlje �ivotinje.
Izvini �to ti nisam rekao. - Svo vreme?
441
00:54:31,813 --> 00:54:36,025
Nisam mogao. Tvoje mesto mi je bilo kao
uto�i�te. - Kako to misli�?
442
00:54:36,150 --> 00:54:39,195
Bilo je idealno mesto za...
- Istra�ivao si nas?
443
00:54:39,320 --> 00:54:44,033
Ne mo�emo ve�no dr�ati po strani slu�aj
krijum�arenja �ivotinja. Ako ti svedo�i�..
444
00:54:44,158 --> 00:54:49,121
Super, ali mogao si to i preko telefona.
- Da, ali �eleo sam ovo da ti poka�em.
445
00:54:55,294 --> 00:54:56,963
Bo�e!
446
00:55:01,384 --> 00:55:02,844
Poznaje� ga?
447
00:55:02,969 --> 00:55:06,973
Prona�ao sam njegove
ostatke u kanalu. Jesi li dobro?
448
00:55:07,098 --> 00:55:14,021
Za�to si me doveo ovde?
- Vidi, vi�e redova zuba.
449
00:55:14,147 --> 00:55:18,484
Aligatori nemaju tri reda zuba,
ali ajkule imaju.
450
00:55:18,609 --> 00:55:20,069
To dokazuje da sam u pravu.
451
00:55:20,194 --> 00:55:25,700
Naka�i�u ovim tipovima ubistvo uz
krijum�arenje �ivotinjama. U pravu si.
452
00:55:25,825 --> 00:55:30,454
Taj stvor je i dalje na slobodi.
- Hajde da je ulovima onda.
453
00:55:42,800 --> 00:55:48,055
Zdravo, ovde Kristal. Ne mogu se trenutno
javiti. Ostavite poruku, pa cu se javiti.
454
00:55:51,434 --> 00:55:55,646
Vi ste, momci, o�igledno zauzeti.
- �ekamo tebe.
455
00:55:55,771 --> 00:56:00,276
Idem da se pozdravim sa Kristal i kre�emo.
- Mislio sam da je ona sa tobom.
456
00:56:02,153 --> 00:56:04,280
Ne.
- Nisam je video celo jutro.
457
00:56:04,405 --> 00:56:07,700
Moramo da je prona�emo.
- Mo�da je iza�la da se pro�eta.
458
00:56:07,825 --> 00:56:10,536
Martine?
- �ta ima?
459
00:56:10,661 --> 00:56:13,498
Gde je Kristal?
- Nemam pojma.
460
00:56:14,499 --> 00:56:20,922
Ju�e je srela neke studente i oni su je
pitali da ide na �urku kod njih.
461
00:56:21,047 --> 00:56:25,301
Studenti, �urka, nije idealno,
ali nije ni smak sveta.
462
00:56:25,426 --> 00:56:30,389
Ne, �urka je na brodu.
- To je deo Gator Festa, plove po reci.
463
00:56:30,515 --> 00:56:34,185
Moramo da je prona�emo.
- Mo�vara se prostire na hiljade milja.
464
00:56:34,310 --> 00:56:37,814
Rej�, moramo da prijavimo ovo �erifu.
- Ne gotivim Tajlera, ali je u pravu.
465
00:56:37,939 --> 00:56:41,734
To ne postoji kao mogu�nost.
- Mrzim tog tipa vi�e od tebe...
466
00:56:41,859 --> 00:56:43,861
...ali ovde govorimo o Kristal.
Nemamo drugog izbora.
467
00:56:43,986 --> 00:56:47,198
Moramo da mu prijavimo.
- Ne, ne smemo.
468
00:56:47,323 --> 00:56:51,953
Tomi je tajni agent. Pozva�e specijalnu
jedinicu za divlje �ivotinje.
469
00:56:52,078 --> 00:56:54,997
Oni �e pro�e�ljati ovu mo�varu
i dovesti Kristal ku�i.
470
00:56:56,582 --> 00:57:00,795
Dajte mi �erifa Votsona. Recitu mu da
ga zove agent Brajs i da je hitno.
471
00:57:19,397 --> 00:57:23,943
Agent Brajs. Da li je �erif tu?
- Izvolite, �ta vam treba?
472
00:57:27,405 --> 00:57:31,200
Zna�i, ti si federalac?
- Tako je.
473
00:57:33,035 --> 00:57:35,163
Stenli!
- Da, �erife?
474
00:57:35,288 --> 00:57:38,124
Ponudi neko pi�e ovim finim ljudima.
- Ne, hvala vam.
475
00:57:38,249 --> 00:57:40,376
�elite li ne�to?
- Ne, u redu je. Hvala puno.
476
00:57:44,255 --> 00:57:50,553
Kontrola divlje faune ili ne, ovo je moja
jurisdikcija. - Oboje znamo �ija je.
477
00:57:50,678 --> 00:57:52,847
Zar �emo sad da se
nadme�emo �ije je �ije?
478
00:57:52,972 --> 00:57:55,933
Ovo je malo van va�ih okvira.
- Van mojih okvira?
479
00:57:56,058 --> 00:58:00,396
Svake godine imamo probleme �to
nam odbegli aligatori napadaju turiste.
480
00:58:00,521 --> 00:58:03,274
To nije ba� lepo, ali nije
ni ni�ta posebno.
481
00:58:03,399 --> 00:58:07,278
Bili smo u mrtva�nici i tragovi ujeda
dokazuju da je tu decu ubila ajkula.
482
00:58:07,403 --> 00:58:10,907
�eli� da ti poverujem da nekakva
ajkula luta po mo�vari?
483
00:58:11,032 --> 00:58:14,702
Svi smo je videli, a sad imamo i �vrste
dokaze da tu decu nije ubio aligator.
484
00:58:14,827 --> 00:58:18,206
A �ta je onda onaj veliki zeleni stvor
koji je umalo otkinuo nogu mom zameniku?
485
00:58:18,331 --> 00:58:21,292
Ne znam za to, ali imam dovoljno
dokaza da pozovem guvernera...
486
00:58:21,417 --> 00:58:25,588
...da trajno zatvori
rekreativnu oblast reke Viski.
487
00:58:25,713 --> 00:58:30,259
�ta je sa vama?!? Ljudi ovde pate
jo� od onog curenja nafte.
488
00:58:30,384 --> 00:58:34,263
Gator Fest po�inje ve�eras. Ho�ete da
uni�tite jedinu stvar koja donosi prihod?
489
00:58:34,388 --> 00:58:38,726
Zato �to se ajkula tamo uputila.
- Poslao sam zamenike da osmatraju tamo.
490
00:58:38,851 --> 00:58:43,523
Ako neka ajkula progviri glavu, i to je
jedno veliko ako, oni �e se pobrinuti.
491
00:58:43,648 --> 00:58:48,986
Ovo nije neka obi�na ajkula.
- Sla�em se, vi�e li�i na halucinaciju.
492
00:58:49,111 --> 00:58:50,613
Molim vas.
493
00:58:56,369 --> 00:58:59,413
Znate da vas sve mogu ugapsiti.
- �ta?!?
494
00:58:59,539 --> 00:59:03,876
Sam �u pozvati guvernera. Odrasli
smo zajedno. To niste znali, zar ne?
495
00:59:05,419 --> 00:59:10,299
Re�i�u mu da pravite haos sa ovim agentom.
- Re�i�u vam �ta �u ja da uradim, �erife.
496
00:59:10,424 --> 00:59:12,301
�ta?
- Prvo �u ubiti ovu ajkulu...
497
00:59:12,426 --> 00:59:15,930
...a onda �u se postarati da se proces
krivi�nog gonjenje protiv odvija sporo.
498
00:59:17,348 --> 00:59:21,686
Krivi�no gonjenje po kojem osnovu?
- Krijum�arenje egzoti�nih �ivotinja...
499
00:59:21,811 --> 00:59:24,730
...podmi�ivanje specijalnih agenata,
kr�enje zakona trgovine. To je po�etak.
500
00:59:24,856 --> 00:59:27,567
Mo�e� nas zaklju�ati,
ali nas ne mo�e� u�utkati.
501
00:59:27,692 --> 00:59:32,572
To �emo da vidimo, kola�i�u.
- Samo �ete njih uhapsiti? Ja samo radim.
502
00:59:32,697 --> 00:59:34,198
Stenli!
- Da, �erife?
503
00:59:34,323 --> 00:59:39,203
Izbaci ove ljude napolje ili ih
strpaj u �eliju. Hajde, napolje.
504
00:59:39,328 --> 00:59:42,290
Jel to azijac?
- X-26.
505
00:59:44,834 --> 00:59:46,294
Hajde, be�ite!
506
00:59:47,962 --> 00:59:51,424
Mo�varac!
- Stenli, ustani odmah!
507
00:59:55,136 --> 00:59:59,640
Ulazite.
- �ekajte. Njegov �amac. Hajde.
508
01:00:03,895 --> 01:00:08,816
Hej! Vratite se! Hej!
509
01:00:08,941 --> 01:00:12,153
Puca�u!
Puca�u!
510
01:00:37,386 --> 01:00:44,602
Pozdrav, �erife!
�erife!
511
01:00:47,480 --> 01:00:53,569
Ne svi�a mi se �to smo ostavili Mo�varca.
- Prvo da spasimo Kristal, pa posle njega.
512
01:00:53,694 --> 01:00:57,281
Odmah mi vratite �amac.
Vratite ga.
513
01:00:57,406 --> 01:01:02,411
Ne�e mo�i, �erife. Imate sladak brodi�,
ba� je brz. Odli�an za kontrolisanje.
514
01:01:02,537 --> 01:01:06,207
Slu�aj, �utokljuncu mali, vrati taj brod!
- U redu, �erife, vide�emo ve�...
515
01:01:06,332 --> 01:01:09,877
Dosta je bilo toga.
Usredsredimo se na ovo sad.
516
01:01:10,002 --> 01:01:13,130
Ovde Kristal Brisard.
Treba mi pomo�.
517
01:01:13,256 --> 01:01:16,425
Kristal, �uje� li me?
- Rej�el!
518
01:01:16,551 --> 01:01:21,639
Ne�e da me puste sa broda!
- Sa kog broda? Gde?
519
01:01:21,764 --> 01:01:27,937
U mo�vari smo, kre�emo se ka reci Viski.
- U redu, dolazimo po tebe.
520
01:01:28,062 --> 01:01:30,148
Gde se ta�no nalazi�?
521
01:01:38,114 --> 01:01:41,284
Evo ti!
- Poku�avam da vam pomognem!
522
01:01:41,409 --> 01:01:43,870
Koji je tvoj problem?
- Prijavljuje nas.
523
01:01:43,995 --> 01:01:45,788
Ho�e� li umuknuti, molim te?!?
524
01:01:45,913 --> 01:01:48,708
Da li ti je palo napamet da mo�e ovo da
nas ko�ta? - Tata �e da plati.
525
01:01:48,833 --> 01:01:52,587
Tata ne�e platiti sve. Platio je ovo
putovanje! Prestani da se smeje�!
526
01:01:52,712 --> 01:01:55,840
Skot je pravi kreten.
Ho�e� neko pi�e?
527
01:01:56,757 --> 01:01:59,594
Ne, ne�u pi�e!
- Prestani, �ove�e!
528
01:02:01,804 --> 01:02:04,557
Udari�e� u drvo!
- Smiri se, �ove�e.
529
01:02:23,367 --> 01:02:26,162
Odli�no, ba� super.
- Ovla�ilo se.
530
01:02:26,287 --> 01:02:27,788
Kristal!
531
01:02:29,332 --> 01:02:32,835
Moramo odmah da krenemo.
- Mo�e biti bilogde u ovoj mo�vari.
532
01:02:32,960 --> 01:02:35,838
Rekla je da su krenuli ka reci Viski.
Krenu�emo u tom pravcu.
533
01:02:35,963 --> 01:02:40,843
Rekli smo da se tamo i ajkula uputila.
I�i tamo je ravno samoubistvu.
534
01:02:40,968 --> 01:02:45,598
Ne, to se zove spa�avanje moje sestre.
Da ne�e� mo�da da se osloni� na policiju?
535
01:02:45,723 --> 01:02:47,350
Dr�ite se.
536
01:03:35,982 --> 01:03:37,984
Jesi li u redu?
537
01:03:38,109 --> 01:03:39,694
Kup, javi se, molim te?
538
01:03:40,570 --> 01:03:45,074
Imamo kra�u policijskog vozila.
Kup, �uje� li me?
539
01:03:46,868 --> 01:03:49,036
Kup, mo�e� li da se javi�?
540
01:03:50,746 --> 01:03:54,208
Imamo kra�u policijskog vozila.
Javi se, molim te.
541
01:04:00,214 --> 01:04:02,550
Idem na Gator Fest.
542
01:04:02,675 --> 01:04:08,389
Pazi na �reka. - Da, �erife. - Po�to svi
jure ajkulu, idem da nabavim mamac.
543
01:04:16,147 --> 01:04:17,982
Ne, �ove�e.
544
01:04:18,900 --> 01:04:22,695
O�tetio si propeler. - Ne, nisam.
- Rekla sam vam da se ne mrdamo.
545
01:04:22,820 --> 01:04:25,948
Ho�e� li umuknuti, molim te?
- Samo treba da zovemo nekog u pomo�.
546
01:04:33,539 --> 01:04:37,668
Nemam signal na telefonu.
- Zato slu�i radio.
547
01:04:51,265 --> 01:04:54,352
Ko izvu�e najkra�u slamku,
nek ide da istra�i.
548
01:05:02,401 --> 01:05:07,907
I ti treba da u�estvuje�, Kristal. - Niko
ne traba da ide, bolje da �ekamo pomo�.
549
01:05:08,032 --> 01:05:11,994
Dosadilo mi je da ti vi�e glumim dadilju.
- Ja �u vu�i umesto nje.
550
01:05:12,119 --> 01:05:16,332
Ima� sre�e �to je Noa toliki d�entlmen.
Hajde, poka�ite.
551
01:05:18,376 --> 01:05:19,836
Izgleda da si ti pobednik.
552
01:05:20,837 --> 01:05:22,380
Svi ste kreteni.
553
01:05:35,643 --> 01:05:38,938
Definitivno se umrsio.
- Pa, odmrsi ga onda, genije.
554
01:05:39,063 --> 01:05:41,566
Daj mi seka�ice
iz kutije za alat.
555
01:06:07,842 --> 01:06:11,637
Ako me nema du�e od 2 minuta, sa�ekajte
me malo du�e. - Umukni i po�uri.
556
01:06:28,488 --> 01:06:33,326
Nisam uspeo. - Nisi ni poku�ao,
ni 2 sekunde se nisi zadr�dao.
557
01:06:43,711 --> 01:06:45,796
�ta se doga�a?
- Skot!
558
01:06:46,881 --> 01:06:49,175
Gde je?
559
01:06:53,554 --> 01:06:55,348
Ajkula!
- Skot!
560
01:08:19,640 --> 01:08:22,602
Pogledaj me.
561
01:08:27,565 --> 01:08:31,777
Pogledajte tamo.
To mora da je Kristal.
562
01:08:39,911 --> 01:08:41,996
Slu�aj me, sve je u redu.
Imam te.
563
01:08:42,121 --> 01:08:46,167
Ostani sa mnom, du�o. Ne, ne, ne, ne!
Sve je u redu, tu sam.
564
01:08:46,292 --> 01:08:49,629
Ka�i joj da treba da se smiri.
- Kako da se smiri u ovakvoj situaciji?
565
01:08:49,754 --> 01:08:54,175
Ali i dalje smo zaglavljeni zbog ne�ega.
Osim ako ne zaroni� i da odmrsi� to.
566
01:08:54,300 --> 01:08:56,010
Pazi na nju.
567
01:09:02,099 --> 01:09:04,811
Evo ti! Pritisni na ranu.
568
01:09:10,733 --> 01:09:12,985
Mislim da sam smislio re�enje.
569
01:09:25,957 --> 01:09:28,543
Do�avola!
- �ta?
570
01:09:28,668 --> 01:09:31,087
Bio sam ube�en da je
odavde poslat signal.
571
01:09:45,935 --> 01:09:47,937
Kristal?
- Ne, Rej�el ovde.
572
01:09:48,062 --> 01:09:50,648
Jo� uvek poku�avamo da je
prona�emo pre ajkule. - Sranje!
573
01:09:50,773 --> 01:09:54,944
Razmi�ljao sam kako mo�ete da je ubijete.
- Pretpostavljala sam da �e� to re�i.
574
01:09:55,069 --> 01:09:57,822
Mo�e� li oti�i do �erifove kancelarije?
- Naravno. Za�to?
575
01:09:57,947 --> 01:10:02,910
Treba mi tvoja pomo� da oslobodi�
D�ejsona iz zatvora. - Stvarno? Strava!
576
01:10:03,035 --> 01:10:07,540
Idi tamo �to pre. Moram da obavim jo�
jedan poziv. - Va�i, dogovoreno.
577
01:10:17,216 --> 01:10:23,222
Jesi li stvarno nastupao u NFL-u?
I ja sam malo igrao.
578
01:10:23,347 --> 01:10:30,146
Ja sam dogurao do seniorskog koled�
fudbala. Nisam bio po�etnik, nego rezerva.
579
01:10:30,271 --> 01:10:34,734
Ali, uvek sam bio spreman, za svaku
utakmicu i tako �etiri godine.
580
01:10:35,651 --> 01:10:38,571
Tako je. Tim se ba� oslanjao na mene.
581
01:10:38,696 --> 01:10:41,866
Rezerve su potpora svakom timu.
582
01:10:41,991 --> 01:10:44,702
Halo? Zamenik Stenli
kraj telefona.
583
01:10:44,827 --> 01:10:48,873
Da, g-�o, sa�ekajte.
Samo trenutak. Tvoja sestra.
584
01:10:51,584 --> 01:10:55,880
Halo? Rej�el? - Jel ti je dao telefon?
- Da. - Onda me slu�aj samo.
585
01:11:00,593 --> 01:11:03,221
Dobro, u redu.
586
01:11:04,096 --> 01:11:08,267
Zameni�e? - Da?
- Zavr�io sam. - U redu.
587
01:11:10,102 --> 01:11:12,313
Daj mi telefon.
588
01:11:13,689 --> 01:11:18,569
Otklju�aj �eliju ili �u ti otkinuti
glavu, greja�u klupe.
589
01:11:24,826 --> 01:11:29,038
Kako si iza�ao?
- Nije bitno. Pomeri se tamo.
590
01:11:29,163 --> 01:11:33,251
Moramo da se vratimo u restoran!
- Nemamo vremena za to, pomeri se!
591
01:11:33,376 --> 01:11:37,755
Pokaza�u ti kako se vozi ta stvar�ica.
Sada se pomeri.
592
01:11:39,632 --> 01:11:42,051
Sad �u da ti poka�em kako se vozi ovo.
- Pa�ljivo sa tim.
593
01:11:42,176 --> 01:11:44,512
Dr�i se, du�o.
- Dobro.
594
01:11:58,234 --> 01:12:00,903
Dr�i me noge.
- Noa, nemoj da ide�.
595
01:12:01,028 --> 01:12:04,073
Moramo te odvesti u bolnicu, Saro.
596
01:12:04,198 --> 01:12:08,953
Pokre�e se polako.
597
01:12:24,927 --> 01:12:27,013
Jo� samo malo.
598
01:12:38,649 --> 01:12:40,485
Rej�el!
599
01:12:45,531 --> 01:12:47,492
Kristal?
600
01:12:47,617 --> 01:12:50,661
Kristal, gde si?
- Rej�el!
601
01:12:50,786 --> 01:12:53,039
Tamo je.
602
01:13:03,633 --> 01:13:10,681
Ova ajkula dolazi iz sirove biosfere, mora
biti konstitucije tenka da bi pre�ivela.
603
01:13:10,807 --> 01:13:16,312
Kako misli� da mo�e da se ubije? - I tenk
ima svoju slabost, ako do�emo do otvora.
604
01:13:16,437 --> 01:13:20,233
Misli� na njegova usta?
- Tako je, moramo je ubiti iznutra.
605
01:13:20,358 --> 01:13:23,736
To mi se ve� svi�a. Dr�i se!
606
01:13:38,918 --> 01:13:40,753
Kristal!
607
01:13:40,878 --> 01:13:46,551
Rej�el, Rej�el!
Ovde sam.
608
01:13:46,676 --> 01:13:48,553
Vidi, eno je.
609
01:13:50,972 --> 01:13:56,018
Treba nam ne�to umesto otvara�a konzervi.
Vidi� li ne�to �to se lo�e vari?
610
01:13:56,144 --> 01:13:58,813
Ovo bi trebalo da poslu�i.
- Onda uzmi to.
611
01:14:03,985 --> 01:14:07,446
Sada nam samo treba prevozno sredstvo.
Hajde, idemo.
612
01:14:08,823 --> 01:14:11,492
Misli� da �e nam dopustiti da
pozajmimo �amac?
613
01:14:11,617 --> 01:14:14,579
To �emo pitati kasnije.
- U redu. �ta?
614
01:14:14,704 --> 01:14:18,416
Ma, u�i samo.
- Pomozi mi da u�em.
615
01:14:30,011 --> 01:14:32,930
Vratite me �amac!
Vratite se!
616
01:14:49,197 --> 01:14:50,907
Rej�el!
617
01:14:51,866 --> 01:14:53,576
�ta to radi�?
618
01:14:53,701 --> 01:14:56,287
Rej�el!
- Za�to smo stali?
619
01:14:56,412 --> 01:14:59,540
Mislim da smo se
zaglavili kao i oni tamo.
620
01:14:59,665 --> 01:15:01,792
Izvini, ne�u vi�e nikad
ovako pobe�i.
621
01:15:01,918 --> 01:15:04,754
Pri�a�emo kasnije o tome.
- Uzmi u�e.
622
01:15:18,059 --> 01:15:24,106
Molim te, izvini, Rej�el.
Ne�u vi�e nikad ovako pobe�i.
623
01:15:28,069 --> 01:15:31,364
Mora�e� da sko�i�.
- Ne, ne, neka ide Sara prvo.
624
01:15:40,998 --> 01:15:42,458
Po�uri!
Kristal!
625
01:15:45,419 --> 01:15:49,674
Zar �e agent da pridobije svu slavu?
- Pomozi Kristal.
626
01:15:56,681 --> 01:15:59,308
Po�uri. Pa�ljivo.
627
01:16:01,936 --> 01:16:03,813
Tajler!
628
01:16:03,938 --> 01:16:05,857
Uzmi me za ruku!
629
01:16:25,334 --> 01:16:28,713
Sranje!
630
01:16:29,755 --> 01:16:31,340
Ubi�u to �ubre!
631
01:16:31,465 --> 01:16:36,345
Ne mo�emo je zaustaviti, nemamo opremu.
- Nemamo, ali ima Martin. Vozi ka obali.
632
01:16:36,471 --> 01:16:40,975
Neka mi neko pomogne,
ona je mnogo povre�ena.
633
01:16:41,100 --> 01:16:44,937
Evo ti �ista krpa.
634
01:16:53,404 --> 01:16:54,989
Hajde!
635
01:17:08,920 --> 01:17:11,756
Imam iznena�enje za tebe, �ubre jedno.
636
01:17:48,459 --> 01:17:50,586
Halo? �ta?
637
01:17:50,711 --> 01:17:54,632
Rej�el, ne razumem te �ta pri�a�.
638
01:17:54,757 --> 01:18:00,721
�ta? �ta? U redu. Evo sti�emo.
Moramo da idemo na Gator Fest.
639
01:18:19,949 --> 01:18:23,452
Kako ste? Hajde, mala,
mo�e� ti to bolje.
640
01:18:47,143 --> 01:18:50,188
�ta ima? - Uobi�ajeno.
Par pijanica...
641
01:18:50,313 --> 01:18:55,318
...kazne za parkiranje i par d�eparo�a.
Nema ajkule na vidiku.
642
01:18:55,443 --> 01:18:57,111
Neka ostane tako.
643
01:19:22,011 --> 01:19:23,679
Gde su nestali?
644
01:19:24,931 --> 01:19:28,726
Jesi li video gde su oti�li?
- �erife, to je na� �amac.
645
01:19:34,816 --> 01:19:36,901
Dobro ste se setili
da vratite taj �amac.
646
01:19:37,026 --> 01:19:38,820
Prvo skini mre�u.
647
01:19:38,945 --> 01:19:41,781
Zovite hitnu pomo� odmah!
648
01:19:43,449 --> 01:19:45,660
Sada ovo.
- Ne.
649
01:19:52,041 --> 01:19:54,335
Hitna pomo� potrebna!
650
01:19:56,462 --> 01:19:58,172
Hej, �erife!
651
01:20:00,758 --> 01:20:02,885
�ta se to tamo doga�a?
652
01:20:03,010 --> 01:20:06,722
Izgubila je puno krvi.
- Hitna intervencija!
653
01:20:06,848 --> 01:20:11,102
�erife, ko �e mi nadoknaditi �tetu?
- Ne sad, imam ve�e probleme.
654
01:20:11,227 --> 01:20:13,855
Sada ovo, du�o.
Pa �emo te uvezati.
655
01:20:26,242 --> 01:20:28,744
Po�uri, on sti�e.
656
01:20:28,870 --> 01:20:32,081
Morate izvu�i sve
iz vode, dolazi ajkula!
657
01:20:50,141 --> 01:20:52,393
Ajkula!
658
01:21:06,240 --> 01:21:08,075
Eno je. Jel je vidite?
659
01:21:20,505 --> 01:21:24,675
Izvadite onu decu iz vode, odmah!
660
01:21:25,718 --> 01:21:29,597
De�aci, iza�ite iz vode!
Po�urite!
661
01:21:54,872 --> 01:21:58,668
�tagod da si spremio, sad je vreme.
- D�ejsone, odmah!
662
01:22:02,505 --> 01:22:06,926
Vreme je za mali obrok.
Prostora, molim.
663
01:22:19,105 --> 01:22:21,274
Hajde, zagrizi mamac.
664
01:22:22,900 --> 01:22:24,360
Sada pucaj!
665
01:22:29,490 --> 01:22:30,950
Lezi!
666
01:22:39,083 --> 01:22:41,669
To nikad ne bi uspelo.
Upali �amac.
667
01:22:53,681 --> 01:22:55,475
Hajde!
668
01:22:55,600 --> 01:22:57,059
Ostani ovde!
669
01:23:07,862 --> 01:23:09,405
Hajde, �ubre jedno.
670
01:23:36,432 --> 01:23:39,268
Mora� da dr�i� ovo!
- Ne znam kako!
671
01:23:39,393 --> 01:23:46,192
Sedi, re�i�u ti kako!
- Gde je gas?
672
01:23:55,159 --> 01:23:58,079
Gas!
- Ali, gde je?
673
01:24:07,797 --> 01:24:10,049
Hajde, dr�i to!
674
01:24:38,828 --> 01:24:42,081
Ta ajkula nije ravna porodici Brisard.
675
01:24:42,957 --> 01:24:45,084
Neverovatno.
676
01:24:46,502 --> 01:24:48,087
�ta on to radi?
677
01:24:50,047 --> 01:24:53,134
Federalna policija! Uhap�eni ste.
Stenli!
678
01:24:53,259 --> 01:24:55,428
Skloni ruke s mene.
- Nema �anse. Uhvati �ipku.
679
01:24:57,054 --> 01:24:59,974
Ho�u svog advokata.
- Kladim se da ho�e�.
680
01:25:00,099 --> 01:25:02,810
Uhapsi ovog gospodina.
- U redu.
681
01:25:07,440 --> 01:25:11,360
Izgleda da sam sad ja glavni.
Hajde.
682
01:25:11,486 --> 01:25:13,821
Ima� pravo da �uti�...
683
01:25:17,909 --> 01:25:20,286
Izgleda da si uhvatio svog �oveka.
�ta �e� sada da radi�?
684
01:25:20,411 --> 01:25:24,415
Prijala bi mi �oljica kafe.
Zna� li neki restoran u blizini?
685
01:25:24,540 --> 01:25:30,004
Da, znam. Kafa nije ne�to,
ali su konobarice fine.
686
01:25:30,129 --> 01:25:32,256
Ni�ta mi vi�e i ne treba.
687
01:25:42,558 --> 01:25:47,558
Prevod (malo na uvce): Vojislav Lakovi�,
Vrnja�ka Banja, Srbija a.k.a. vojabanja
688
01:25:50,558 --> 01:25:54,558
Preuzeto sa www.titlovi.com
58771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.