Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,363 --> 00:02:54,455
This is Mamiya
2
00:02:54,531 --> 00:02:55,862
How do you do!
3
00:02:58,034 --> 00:03:01,629
Did you watch the videotape I sent you?
4
00:03:03,506 --> 00:03:04,871
I'm nearly through
5
00:03:04,941 --> 00:03:06,340
What do you think?
6
00:03:06,709 --> 00:03:09,507
Good. But when she was dying,
7
00:03:09,579 --> 00:03:12,639
why didn't you use Puccini?
8
00:03:12,715 --> 00:03:15,548
I thought using Puccini
9
00:03:15,618 --> 00:03:17,176
would be overdoing it
10
00:03:17,253 --> 00:03:18,117
I go first
11
00:03:18,188 --> 00:03:19,212
Thank you
12
00:03:21,524 --> 00:03:24,982
But that's what I wrote
13
00:03:25,061 --> 00:03:28,087
You used Puccini in another story
14
00:03:28,164 --> 00:03:31,133
But this time...
15
00:03:31,201 --> 00:03:33,692
she's only a young girl
16
00:03:35,138 --> 00:03:37,971
Puccini's too much
17
00:03:38,041 --> 00:03:39,975
So I just left it out
18
00:03:40,710 --> 00:03:43,178
By the way, can I see you?
19
00:03:43,246 --> 00:03:45,714
Sure. But what for?
20
00:03:45,782 --> 00:03:48,546
I have something to tell you
21
00:03:48,618 --> 00:03:50,643
Oh? Wait a minute
22
00:03:55,425 --> 00:03:57,325
I'll go out
23
00:03:57,594 --> 00:03:59,255
I need a rest
24
00:03:59,329 --> 00:04:01,126
I haven't eaten supper, either
25
00:04:01,264 --> 00:04:02,390
How do you eat?
26
00:04:06,669 --> 00:04:08,432
I manage
27
00:04:09,606 --> 00:04:11,164
In that room?
28
00:04:12,475 --> 00:04:16,878
Isn't it noisy with all the cars?
29
00:04:16,946 --> 00:04:19,073
There's no one else
30
00:04:20,049 --> 00:04:23,815
in that building at night
31
00:04:23,886 --> 00:04:26,286
The rooms are used as offices
32
00:04:26,522 --> 00:04:29,650
I knew, but...
33
00:04:31,527 --> 00:04:35,725
It surprised me later
34
00:04:36,899 --> 00:04:38,799
You checked?
35
00:04:39,736 --> 00:04:42,899
At night I saw lights
36
00:04:44,240 --> 00:04:46,435
in only my room
37
00:04:46,509 --> 00:04:49,000
and one other on the third floor
38
00:04:49,078 --> 00:04:51,012
It made me feel like
39
00:04:53,650 --> 00:04:55,140
As being on the bottom of a swamp
40
00:04:55,218 --> 00:04:58,016
It's kind of scary
41
00:05:00,223 --> 00:05:02,691
You must be tired
42
00:05:03,660 --> 00:05:07,391
Your divorce is still getting you down, huh?
43
00:05:07,897 --> 00:05:12,266
No. I'm the on who wanted a divorce, not her
44
00:05:12,335 --> 00:05:14,235
I feel relieved
45
00:05:14,304 --> 00:05:17,068
No, you regret it
46
00:05:17,674 --> 00:05:20,370
I'm enjoying my freedom
47
00:05:20,443 --> 00:05:22,741
Although I'm not so smart as you
48
00:05:26,616 --> 00:05:29,050
How about your son?
49
00:05:31,654 --> 00:05:33,212
I saw your ex-wife
50
00:05:33,289 --> 00:05:35,223
Did she say anything?
51
00:05:35,291 --> 00:05:39,022
No. I just wonder if you make it a rule
52
00:05:39,095 --> 00:05:42,622
to meet your son regularly
53
00:05:42,932 --> 00:05:45,423
Oh? You wonder that?
54
00:05:45,501 --> 00:05:49,232
I can't work with you anymore
55
00:05:54,310 --> 00:05:57,768
They transferring you to another department
56
00:05:57,847 --> 00:06:00,179
That's not it
57
00:06:00,249 --> 00:06:04,686
I have a personal and moral reason
58
00:06:07,457 --> 00:06:11,086
Can't use divorced writers?
59
00:06:11,928 --> 00:06:13,486
I'm serious
60
00:06:20,002 --> 00:06:23,529
Let me date Ayako
61
00:06:25,908 --> 00:06:27,705
My ex?
62
00:06:28,945 --> 00:06:29,775
Knock it off
63
00:06:29,846 --> 00:06:32,144
I'm serious!
64
00:06:34,016 --> 00:06:35,574
Sorry
65
00:06:38,121 --> 00:06:41,818
I've been in love with her - one-side love
66
00:06:45,928 --> 00:06:50,661
Now that she's free, I want to try for her
67
00:06:52,402 --> 00:06:54,529
I want to marry her
68
00:06:55,605 --> 00:06:56,936
Really?
69
00:06:57,573 --> 00:07:01,134
You may not care, because you divorced her
70
00:07:01,210 --> 00:07:04,441
I just thought I'd tell you
71
00:07:06,048 --> 00:07:08,846
Thanks for doing so
72
00:07:08,918 --> 00:07:11,648
But I'm still surprised
73
00:07:11,721 --> 00:07:16,249
Maybe she'll turn me down, huh?
74
00:07:16,325 --> 00:07:18,486
I don't think so
75
00:07:18,561 --> 00:07:20,722
I haven't told her yet
76
00:07:20,797 --> 00:07:22,594
You haven't?
77
00:07:25,268 --> 00:07:26,997
My secret love
78
00:07:31,541 --> 00:07:35,773
You're an important person to me
79
00:07:35,845 --> 00:07:40,407
It's hard for me to talk like this
80
00:07:40,483 --> 00:07:45,921
Thanks for everything Me too
81
00:07:45,988 --> 00:07:51,324
Sorry, but it's hard for me to stay any longer
82
00:07:51,394 --> 00:07:52,554
Goodbye
83
00:07:52,628 --> 00:07:54,095
Good luck
84
00:07:55,398 --> 00:07:57,229
Forgive me
85
00:08:24,927 --> 00:08:30,263
"Thanks for everything Me too"
86
00:08:30,333 --> 00:08:34,235
"Sorry, but it's hard for me to stay any longer"
87
00:08:34,303 --> 00:08:36,567
Just like that!
88
00:08:36,639 --> 00:08:40,507
Because we wanted to make such dramas,
89
00:08:40,576 --> 00:08:42,806
we tried many things
90
00:08:43,312 --> 00:08:45,507
"Forgive me"
91
00:08:45,648 --> 00:08:47,513
So saying, he moves, sets down a brandy glass,
92
00:08:47,583 --> 00:08:51,883
Iooks back, filled with sentiment,
93
00:08:53,856 --> 00:08:58,020
but finally turns to the door
94
00:08:58,094 --> 00:09:00,324
"Good luck," huh?
95
00:09:21,284 --> 00:09:23,047
This is Ayako
96
00:09:23,119 --> 00:09:25,485
I found lots of your old stuff
97
00:09:25,555 --> 00:09:28,547
in the storeroom
98
00:09:28,624 --> 00:09:31,650
It's not mine to throw away,
99
00:09:31,727 --> 00:09:35,322
so I sent it to you
100
00:09:35,398 --> 00:09:38,265
Shipping charge collect. Okay?
101
00:09:38,334 --> 00:09:40,097
Goodbye
102
00:09:40,169 --> 00:09:43,138
She kept my land, house, bonds, savings...
103
00:09:43,205 --> 00:09:45,469
She kept it all
104
00:09:45,541 --> 00:09:47,668
She should pay the charge
105
00:09:48,244 --> 00:09:50,007
Piss on "secret love"!
106
00:09:51,948 --> 00:09:53,882
When I'm so busy!
107
00:09:57,653 --> 00:09:59,450
Hello
108
00:10:00,056 --> 00:10:02,547
I'm outside your room
109
00:10:03,259 --> 00:10:07,025
I live in the building
110
00:10:08,164 --> 00:10:09,153
Wait a minute
111
00:10:27,883 --> 00:10:29,316
Am I disturbing you?
112
00:10:29,385 --> 00:10:30,613
May I help you?
113
00:10:32,855 --> 00:10:34,686
Do you know?
114
00:10:34,757 --> 00:10:36,520
About what?
115
00:10:37,059 --> 00:10:39,357
That at this hour,
116
00:10:39,428 --> 00:10:41,521
in this building,
117
00:10:41,597 --> 00:10:46,034
we're left alone almost every night
118
00:10:46,102 --> 00:10:47,967
No
119
00:10:51,173 --> 00:10:52,834
That's all
120
00:10:57,179 --> 00:11:00,580
I live on the third floor
121
00:11:00,650 --> 00:11:01,947
To commemorate our first meeting,
122
00:11:02,018 --> 00:11:05,351
will you accept this champagne?
123
00:11:05,421 --> 00:11:06,513
No thanks
124
00:11:06,589 --> 00:11:07,783
I already opened it,
125
00:11:07,857 --> 00:11:09,290
but it's too much for me alone
126
00:11:09,358 --> 00:11:12,327
And I'd hate to see it go to waste
127
00:11:12,395 --> 00:11:16,695
Sorry, I'm already drunk
128
00:11:19,535 --> 00:11:26,703
Or I wouldn't do this
129
00:11:29,011 --> 00:11:34,472
Would you mind much, if I came in?
130
00:11:37,119 --> 00:11:39,451
Can't l?
131
00:11:39,522 --> 00:11:41,114
Why?
132
00:11:41,190 --> 00:11:43,886
I can't stand being alone in my room
133
00:11:43,959 --> 00:11:45,824
That's why
134
00:11:45,895 --> 00:11:47,021
Into a man's room?
135
00:11:47,096 --> 00:11:50,190
At this hour?
136
00:11:54,904 --> 00:11:56,030
Sorry
137
00:11:58,574 --> 00:12:05,377
I just imagined that you were a very nice person
138
00:12:05,448 --> 00:12:09,145
But I guess I imagined too much
139
00:12:09,218 --> 00:12:12,153
I'm a fool
140
00:12:15,591 --> 00:12:17,149
I'm amazed
141
00:12:18,828 --> 00:12:20,295
Are you working?
142
00:12:20,362 --> 00:12:23,195
Yes. It's urgent
143
00:12:23,265 --> 00:12:26,792
How can you write so many dramas?
144
00:12:27,470 --> 00:12:31,133
I like your stories. They're nice
145
00:12:31,207 --> 00:12:32,367
Thanks
146
00:12:32,775 --> 00:12:34,902
Was it three years ago?
147
00:12:34,977 --> 00:12:36,501
You wrote about a dancer
148
00:12:36,579 --> 00:12:39,047
I loved the music
149
00:12:39,115 --> 00:12:41,549
It impressed me
150
00:12:41,617 --> 00:12:44,745
It had such nice dialogue too
151
00:12:44,820 --> 00:12:52,522
"They say you can't bring back what's passed"
152
00:12:52,595 --> 00:12:54,222
"But that's not true"
153
00:12:54,296 --> 00:12:56,662
"You can, because it's your past"
154
00:12:56,732 --> 00:12:59,292
Sorry, but I have work to do
155
00:12:59,368 --> 00:13:02,337
I'll leave the champagne here
156
00:13:04,974 --> 00:13:06,441
Who needs her leftovers?
157
00:13:08,644 --> 00:13:10,236
What a day!
158
00:13:15,351 --> 00:13:17,785
Hey, it's raining!
159
00:13:19,555 --> 00:13:23,423
This strange night was only the beginning
160
00:13:23,492 --> 00:13:26,325
More would come later
161
00:13:52,588 --> 00:13:55,250
Any more abandoned stations?
162
00:13:55,324 --> 00:13:58,816
Sure. There are many beneath Tokyo Station
163
00:13:58,894 --> 00:14:01,829
This station lasted only 8 months
164
00:14:01,897 --> 00:14:04,422
Don't trains come by mistake?
165
00:14:04,500 --> 00:14:06,331
Stupid question!
166
00:14:06,402 --> 00:14:07,460
This way
167
00:14:11,240 --> 00:14:13,800
Is it fiction or a documentary?
168
00:14:13,876 --> 00:14:15,275
Fiction
169
00:14:15,344 --> 00:14:17,403
Can this place help?
170
00:14:17,479 --> 00:14:20,243
The writer wants to see it
171
00:14:43,706 --> 00:14:44,638
Hey!
172
00:14:48,711 --> 00:14:49,939
Where are you?
173
00:15:16,839 --> 00:15:20,104
Suddenly they all disappeared
174
00:15:22,077 --> 00:15:26,104
I'm okay. I got the information I wanted
175
00:15:26,181 --> 00:15:27,341
Don't worry
176
00:15:30,920 --> 00:15:34,651
I'll take a walk and go home
177
00:15:35,724 --> 00:15:38,488
Goodbye
178
00:16:08,357 --> 00:16:11,190
I found myself heading for Asakusa
179
00:16:17,666 --> 00:16:20,396
Asakusa is where I was born
180
00:16:22,237 --> 00:16:27,106
I lived there with my folks until I was twelve
181
00:16:28,310 --> 00:16:33,680
I remember I'd laugh loudly, run and cry
182
00:16:38,887 --> 00:16:40,718
Come to think of it
183
00:16:40,789 --> 00:16:45,249
I rarely ever cried since I was twelve
184
00:17:01,877 --> 00:17:04,209
Here to have fun?
185
00:17:04,279 --> 00:17:05,769
I'm on business
186
00:18:18,153 --> 00:18:22,283
Want a chick? Eighteen and passionate
187
00:18:23,892 --> 00:18:25,553
I already had one
188
00:18:25,994 --> 00:18:27,552
Oh? Come another day
189
00:18:30,365 --> 00:18:34,267
He had a nice smile. He wasn't a bad guy
190
00:18:35,871 --> 00:18:40,240
I like Asakusa, because such good guys
are still around
191
00:18:41,110 --> 00:18:45,979
VAUDEVULLE
192
00:18:53,188 --> 00:18:56,180
Welcome
193
00:19:03,765 --> 00:19:05,995
Thank you very much
194
00:19:06,068 --> 00:19:07,535
Hurry. If you miss the bus you can't go home
195
00:19:07,603 --> 00:19:09,969
you can't go home
196
00:19:10,038 --> 00:19:11,835
I hate to say this,
197
00:19:11,907 --> 00:19:13,568
but I don't like sightseeing bus passengers
198
00:19:13,642 --> 00:19:16,202
They're thoughtless
199
00:19:16,278 --> 00:19:18,678
They just storm in and then leave
200
00:19:18,747 --> 00:19:22,547
And they pay only half of you, at that
201
00:19:22,618 --> 00:19:25,246
I'm one!
202
00:19:25,320 --> 00:19:27,288
Really? You're lying, aren't you?
203
00:19:27,356 --> 00:19:29,017
Lying?
204
00:19:29,091 --> 00:19:31,821
I'm lying!
205
00:19:34,363 --> 00:19:36,331
I have liver trouble
206
00:19:36,398 --> 00:19:39,993
If I die of shock, you'll be a murderer
207
00:19:40,068 --> 00:19:43,231
A never-ever-do-well like me
sometimes lives long
208
00:19:43,305 --> 00:19:45,239
Know why?
209
00:19:45,307 --> 00:19:47,935
I'd heard that voice
210
00:19:53,682 --> 00:19:55,809
I was amazed to hear it,
211
00:19:57,619 --> 00:20:00,588
because it sounded just like one I knew
212
00:21:16,398 --> 00:21:17,729
Father!
213
00:21:24,439 --> 00:21:25,599
Impossible!
214
00:21:29,278 --> 00:21:30,267
Unbelievable!
215
00:21:47,763 --> 00:21:48,889
Hi
216
00:21:50,966 --> 00:21:52,024
Let's go
217
00:21:52,834 --> 00:21:53,596
Me?
218
00:21:58,106 --> 00:22:02,975
It's true that laughter helps keep you
in good health...
219
00:22:03,045 --> 00:22:07,880
Some don't laugh the moment
they hear our jokes
220
00:22:07,949 --> 00:22:10,975
They laugh a little later
221
00:22:11,053 --> 00:22:13,954
Some don't laugh
222
00:22:14,022 --> 00:22:15,751
until after they get home
223
00:22:15,824 --> 00:22:17,314
Others wake up at 2AM
224
00:22:17,392 --> 00:22:19,360
and then laugh
225
00:22:19,428 --> 00:22:21,760
To laugh soon is healthier
226
00:22:21,830 --> 00:22:25,459
So we Japanese live longest in the world...
227
00:22:29,471 --> 00:22:32,838
He was waiting for me outside
228
00:22:35,544 --> 00:22:36,738
Why not come?
229
00:22:38,547 --> 00:22:39,844
To my place
230
00:22:43,885 --> 00:22:44,715
May l?
231
00:22:44,786 --> 00:22:46,481
Sure. Why not?
232
00:22:51,927 --> 00:22:55,090
Shops close early in Asakusa
233
00:22:56,031 --> 00:22:58,898
Nothing after 1 0PM
234
00:23:01,336 --> 00:23:03,236
Come often?
235
00:23:03,672 --> 00:23:04,934
To Asakusa
236
00:23:05,307 --> 00:23:06,274
Only occasionally
237
00:23:06,341 --> 00:23:08,969
Yes?
238
00:23:14,149 --> 00:23:15,582
I'll buy cigarettes
239
00:23:15,650 --> 00:23:17,743
I live over there. Wait
240
00:23:49,284 --> 00:23:51,013
Seen it?
241
00:23:53,221 --> 00:23:56,349
Big hotel, huh?
242
00:23:56,892 --> 00:23:59,417
Sure. There was a theater there
243
00:24:07,669 --> 00:24:09,034
Want beer?
244
00:24:10,105 --> 00:24:12,335
Because it's hot
245
00:24:14,009 --> 00:24:17,172
My wife keeps only one bottle in the fridge
246
00:24:17,579 --> 00:24:18,978
I'll buy it
247
00:24:19,181 --> 00:24:20,375
Don't say that
248
00:24:28,323 --> 00:24:31,224
Use a handkerchief
249
00:24:31,293 --> 00:24:32,487
So much beer?
250
00:24:32,561 --> 00:24:34,256
It's not much
251
00:24:40,702 --> 00:24:41,964
You all right?
252
00:24:42,037 --> 00:24:44,471
How about you?
253
00:24:45,674 --> 00:24:47,039
I'm fine
254
00:24:54,149 --> 00:24:55,741
My hands are special
255
00:24:56,985 --> 00:25:01,388
I thought it totally weird
256
00:25:02,290 --> 00:25:05,987
But there was something nice about him,
257
00:25:06,061 --> 00:25:09,519
so I went along
258
00:25:16,638 --> 00:25:17,866
We live upstairs
259
00:25:50,605 --> 00:25:52,971
It's me
260
00:25:56,678 --> 00:25:58,373
Why hesitate?
261
00:26:06,721 --> 00:26:08,313
Then...
262
00:26:09,791 --> 00:26:11,281
Chances are...
263
00:26:12,928 --> 00:26:13,792
Come in
264
00:26:16,164 --> 00:26:17,426
Mother!
265
00:26:18,199 --> 00:26:19,791
What's wrong?
266
00:26:19,868 --> 00:26:21,165
Come in
267
00:26:24,039 --> 00:26:25,836
What are you doing?
268
00:26:25,907 --> 00:26:26,999
Don't be shy
269
00:26:27,075 --> 00:26:28,007
Step inside
270
00:26:49,364 --> 00:26:51,264
Sorry to intrude
271
00:26:52,734 --> 00:26:54,133
Not at all
272
00:26:56,237 --> 00:26:58,296
We welcome you. Relax
273
00:27:20,061 --> 00:27:21,551
Look at this
274
00:27:22,464 --> 00:27:25,365
She likes radio-controlled toys
275
00:27:29,070 --> 00:27:30,765
She does?
276
00:27:32,040 --> 00:27:35,168
Strange, huh? At her age
277
00:27:35,243 --> 00:27:36,801
Just like a kid
278
00:27:36,878 --> 00:27:39,278
She breaks them, too
279
00:27:45,954 --> 00:27:47,854
Thanks for the beer
280
00:27:47,922 --> 00:27:49,184
Come again
281
00:27:50,191 --> 00:27:52,125
Yes, come again. Really
282
00:27:56,598 --> 00:28:00,090
Meeting my folks after so long
283
00:28:00,168 --> 00:28:02,193
It's great
284
00:28:03,471 --> 00:28:05,496
Put this towel on your lap
285
00:28:05,573 --> 00:28:07,734
Don't bother
286
00:28:07,809 --> 00:28:10,277
Do as I say, because you'll spill. See?
287
00:28:10,345 --> 00:28:13,439
You're already spilling
288
00:28:14,516 --> 00:28:18,885
"See? You're already spilling"
289
00:28:20,288 --> 00:28:22,153
You write for TV?
290
00:28:22,223 --> 00:28:24,589
It's a good job
291
00:28:24,659 --> 00:28:26,752
You're great
292
00:28:27,395 --> 00:28:29,090
He's smart
293
00:28:29,164 --> 00:28:30,722
I don't think so
294
00:28:30,799 --> 00:28:31,766
What?
295
00:28:31,833 --> 00:28:32,458
What?
296
00:28:32,534 --> 00:28:33,660
What?
297
00:28:33,735 --> 00:28:38,172
He kept asking, "What?"
298
00:28:38,373 --> 00:28:41,137
And he sounded so nice
299
00:28:42,310 --> 00:28:46,007
"Come again. Yes, come again. Really"
300
00:28:46,081 --> 00:28:50,484
I was glad
301
00:28:50,785 --> 00:28:53,276
Even the stoplights looked good
302
00:28:54,022 --> 00:28:56,889
I could be kind to anyone on a night like that
303
00:29:15,243 --> 00:29:19,475
"What? What? What?"
304
00:29:25,286 --> 00:29:26,878
"Come again"
305
00:29:27,188 --> 00:29:28,849
"Really"
306
00:29:29,891 --> 00:29:32,655
"Come again," huh?
307
00:29:32,727 --> 00:29:34,922
Sure. Damn right I will!
308
00:29:38,666 --> 00:29:39,792
Come in
309
00:29:41,202 --> 00:29:43,693
We meet again
310
00:29:43,972 --> 00:29:45,906
Sorry I was so drunk
311
00:29:47,442 --> 00:29:50,070
I wasn't very kind
312
00:29:50,578 --> 00:29:52,068
I'm sorry
313
00:29:52,147 --> 00:29:53,114
Forget it
314
00:29:54,115 --> 00:29:57,482
Drop in and have a drink, if you don't mind
315
00:29:57,552 --> 00:30:01,113
Thanks. But I'd better not
316
00:30:11,232 --> 00:30:13,257
You drunk?
317
00:30:13,334 --> 00:30:15,802
Drunk, and happy
318
00:30:20,275 --> 00:30:22,209
Good night
319
00:30:22,277 --> 00:30:23,574
Goodbye
320
00:31:25,940 --> 00:31:28,670
Don't snap us. It won't work
321
00:31:28,743 --> 00:31:29,835
Don't say that
322
00:31:29,911 --> 00:31:30,935
Strike a pose
323
00:31:47,295 --> 00:31:49,058
I wonder what it was
324
00:31:54,535 --> 00:31:58,494
You write for TV? It's a good job
325
00:31:58,573 --> 00:32:00,097
You're great
326
00:32:06,881 --> 00:32:09,509
Because you'll spill...
327
00:32:09,684 --> 00:32:14,417
See? You're already spilling
328
00:32:29,537 --> 00:32:33,405
Your stuff came while you were out
329
00:32:33,474 --> 00:32:34,771
Thanks
330
00:32:34,842 --> 00:32:36,673
Need help?
331
00:32:36,744 --> 00:32:38,507
No. Thanks for everything
332
00:32:42,684 --> 00:32:46,916
Wait a minute. I paid the charge
333
00:33:11,346 --> 00:33:16,215
Harada speaking. I'm out right now
334
00:33:16,284 --> 00:33:20,243
After the beep, leave your message
335
00:33:20,321 --> 00:33:23,757
I'll return your call
336
00:33:27,428 --> 00:33:30,329
This is Fujino on the third floor
337
00:33:30,631 --> 00:33:34,567
I just felt like calling you
338
00:33:34,802 --> 00:33:36,997
I'll phone again
339
00:33:54,255 --> 00:33:56,917
I wonder if it's possible
340
00:33:58,760 --> 00:34:01,752
What's passed is passed
341
00:34:01,829 --> 00:34:05,128
But the only way to...to...
342
00:34:05,199 --> 00:34:06,996
"Atone"
343
00:34:08,302 --> 00:34:13,672
The only way to atone for it is to live with...
344
00:34:13,741 --> 00:34:15,732
"Sincerity"
345
00:34:19,647 --> 00:34:22,912
To live with sincerity
346
00:34:24,552 --> 00:34:28,716
Sincerity? Then what about how I feel?
347
00:34:28,790 --> 00:34:30,417
Don't you care?
348
00:34:30,491 --> 00:34:33,585
I know I'm...
349
00:34:35,730 --> 00:34:37,357
"Selfish"
350
00:34:38,366 --> 00:34:39,264
Thanks
351
00:34:42,970 --> 00:34:44,801
I recognize it
352
00:34:44,872 --> 00:34:46,396
"l realize it"
353
00:34:46,474 --> 00:34:49,602
But because I'm in a station like this...
354
00:34:49,677 --> 00:34:52,578
Not "station". "Place"
355
00:34:52,814 --> 00:34:55,009
But because I'm in a place like this,
356
00:34:55,083 --> 00:35:02,080
I thought I should express myself clearly
357
00:35:02,256 --> 00:35:04,850
Okay. We'll take a break
358
00:35:09,464 --> 00:35:15,403
Mr. Harada, can't you do something
about the script?
359
00:35:15,470 --> 00:35:17,734
Oh, it's great, all right
360
00:35:17,805 --> 00:35:20,968
But Junko can't read Chinese characters
361
00:35:21,042 --> 00:35:23,067
Evidently
362
00:35:23,144 --> 00:35:27,046
Other script writers use easy wording
363
00:35:27,115 --> 00:35:30,084
Their lines are shorter, too, huh?
364
00:35:30,151 --> 00:35:34,986
Your scripts are hard to read
365
00:35:35,056 --> 00:35:36,489
She's illiterate, isn't she?
366
00:35:36,557 --> 00:35:38,752
Send her to school!
367
00:35:38,926 --> 00:35:41,520
Don't apologize! Stop!
368
00:35:41,596 --> 00:35:47,193
Mr. Harada! Please wait, Mr. Harada!
369
00:35:48,603 --> 00:35:50,161
Is he angry?
370
00:35:50,238 --> 00:35:52,206
He looks pale
371
00:35:52,273 --> 00:35:54,833
Hello
372
00:35:56,110 --> 00:35:58,203
I think maybe he writes too much
373
00:36:01,449 --> 00:36:02,848
Hello? Fujino speaking
374
00:36:02,917 --> 00:36:04,350
Harada here
375
00:36:04,418 --> 00:36:06,045
Good evening
376
00:36:06,420 --> 00:36:08,888
You phoned this morning
377
00:36:09,290 --> 00:36:11,588
Sorry to disturb you at this hour
378
00:36:11,659 --> 00:36:12,591
Shall we drink?
379
00:36:12,660 --> 00:36:13,684
Sure
380
00:36:13,761 --> 00:36:15,194
I'll bring cheese
381
00:36:15,263 --> 00:36:18,596
I have brandy and sake
382
00:36:20,001 --> 00:36:23,562
My name Kei means a kind of tree
383
00:36:23,638 --> 00:36:26,573
I like it
384
00:36:27,275 --> 00:36:28,708
My family name Fujino
385
00:36:28,776 --> 00:36:30,744
means "wisteria field"
386
00:36:30,811 --> 00:36:32,506
Call me...
387
00:36:32,580 --> 00:36:33,672
Kei?
388
00:36:33,748 --> 00:36:37,844
Yes. When writing it, just make it capital K
389
00:36:37,919 --> 00:36:40,945
It sounds a lot more modern, huh?
390
00:36:43,424 --> 00:36:45,449
So many kinds of cheese
391
00:36:45,760 --> 00:36:48,388
I eat it little by little
392
00:36:49,597 --> 00:36:51,861
I'll take this black one
393
00:36:54,902 --> 00:36:57,302
I can tell fortunes with cheese,
394
00:36:57,371 --> 00:36:59,601
depending on what you pick
395
00:36:59,674 --> 00:37:01,141
What about this?
396
00:37:01,809 --> 00:37:05,210
Goat cheese with charcoal ash
397
00:37:05,279 --> 00:37:07,645
It stands for "arrogance"
398
00:37:24,098 --> 00:37:28,000
"They say you can't bring back what's passed"
399
00:37:28,069 --> 00:37:30,060
"But that's not true"
400
00:37:30,137 --> 00:37:32,105
"You can, because it's your past"
401
00:37:32,173 --> 00:37:36,906
"You can, take back whatever you like"
402
00:37:38,546 --> 00:37:41,845
Dialogue from your show
403
00:37:42,316 --> 00:37:45,046
"Last Dance" a Sunday special
404
00:37:46,187 --> 00:37:47,711
I don't remember
405
00:37:47,788 --> 00:37:50,382
You wrote it, didn't you?
406
00:37:50,891 --> 00:37:52,381
Still, I forgot
407
00:37:53,127 --> 00:37:56,221
I liked the music too
408
00:38:02,403 --> 00:38:03,597
How's your wife?
409
00:38:05,339 --> 00:38:06,863
I'm single now
410
00:38:07,241 --> 00:38:09,175
Want to hear about it?
411
00:38:10,311 --> 00:38:11,437
No
412
00:38:14,315 --> 00:38:16,977
I don't know why you're single
413
00:38:17,051 --> 00:38:19,212
You're so nice
414
00:38:20,721 --> 00:38:23,747
I was badly burned
415
00:38:24,025 --> 00:38:25,890
Especially here
416
00:38:26,861 --> 00:38:30,922
I had plastic surgery, but it still shows
417
00:38:35,770 --> 00:38:38,830
In the place where I lived before, too...
418
00:38:38,906 --> 00:38:43,070
Everyone seemed interested in why I was single
419
00:38:43,144 --> 00:38:45,237
How nosy!
420
00:38:47,815 --> 00:38:51,478
I guess this place isn't so bad
421
00:38:53,187 --> 00:38:54,882
More brandy
422
00:38:57,091 --> 00:38:59,616
Living here gave a guy in his 40s
423
00:38:59,694 --> 00:39:02,925
a chance to meet a pretty woman like you
424
00:39:02,997 --> 00:39:07,798
Maybe I'm lucky, huh?
425
00:39:12,306 --> 00:39:18,768
And you know I have a handicap
426
00:39:18,846 --> 00:39:20,814
It encourages you
427
00:39:20,881 --> 00:39:21,848
I'm not talking about sex
428
00:39:21,916 --> 00:39:24,407
Why not talk about it?
429
00:39:24,885 --> 00:39:27,149
You can't see in the dark
430
00:39:27,221 --> 00:39:30,918
My back is all right
431
00:39:31,592 --> 00:39:35,722
If from behind, you can do it in the light too
432
00:39:50,411 --> 00:39:55,474
I always make everything topsy-turvy like this
433
00:39:59,487 --> 00:40:01,148
I want water
434
00:40:01,489 --> 00:40:02,615
I'll do it
435
00:40:19,106 --> 00:40:20,630
Ice?
436
00:40:20,708 --> 00:40:21,970
No thanks
437
00:40:26,947 --> 00:40:27,914
I'll go
438
00:40:29,283 --> 00:40:32,844
Stay until we're more drunk
439
00:40:35,089 --> 00:40:37,250
It'd be bad
440
00:40:37,658 --> 00:40:42,595
Who cares? It's neither bad nor topsy-turvy
441
00:40:43,597 --> 00:40:47,693
Everything works out if you're serious, right?
442
00:40:51,338 --> 00:40:53,238
Then, kiss me
443
00:41:10,858 --> 00:41:12,291
Don't look
444
00:41:13,861 --> 00:41:17,592
You read in mythology, didn't you?
445
00:41:17,731 --> 00:41:22,191
To look at a woman when it's forbidden...
446
00:41:24,939 --> 00:41:29,342
destroys the relationship
447
00:41:29,944 --> 00:41:32,412
Promise...
448
00:41:32,480 --> 00:41:34,573
never to look at me
449
00:41:37,885 --> 00:41:41,116
I won't look at you. I promise
450
00:42:13,020 --> 00:42:14,988
It's you
451
00:42:17,224 --> 00:42:18,919
Sorry to come unannounced
452
00:42:18,993 --> 00:42:21,791
Never mind. We have no phone
453
00:42:22,096 --> 00:42:24,030
Everyone comes unannounced
454
00:42:29,069 --> 00:42:31,503
It's so hot these days, huh?
455
00:42:33,574 --> 00:42:38,034
What's that?
456
00:42:38,946 --> 00:42:41,005
I'm making ice cream
457
00:42:42,883 --> 00:42:46,011
He says store ice cream is too sweet
458
00:42:47,454 --> 00:42:49,354
My first to see it
459
00:42:49,423 --> 00:42:51,414
Watch TV commercials
460
00:43:05,139 --> 00:43:06,800
Take off your pants
461
00:43:07,741 --> 00:43:08,537
Why?
462
00:43:08,609 --> 00:43:09,940
They'll get wrinkled
463
00:43:10,010 --> 00:43:11,204
No
464
00:43:11,478 --> 00:43:13,173
Your shirt too
465
00:43:13,247 --> 00:43:14,680
No, I can't
466
00:43:14,748 --> 00:43:15,806
Why?
467
00:43:16,450 --> 00:43:18,281
I'll be in my underwear
468
00:43:18,852 --> 00:43:21,980
So what? You needn't be formal
469
00:43:22,656 --> 00:43:24,123
I'm not formal
470
00:43:29,797 --> 00:43:31,162
Turn it
471
00:43:35,235 --> 00:43:36,759
This way
472
00:43:58,292 --> 00:44:00,419
Use a wet towel
473
00:44:01,595 --> 00:44:03,460
Cookies and sake
474
00:44:04,164 --> 00:44:07,691
Thanks, but don't bother
475
00:44:07,968 --> 00:44:12,132
Thanks for your hospitality
476
00:44:13,407 --> 00:44:15,466
For the other evening?
477
00:44:18,312 --> 00:44:19,836
About Dad...
478
00:44:20,014 --> 00:44:21,675
He's on the early shift
479
00:44:21,749 --> 00:44:24,547
He'll get here around eight
480
00:44:25,419 --> 00:44:26,977
The early shift?
481
00:44:27,054 --> 00:44:29,750
The shop closes at 2AM
482
00:44:30,090 --> 00:44:31,318
Don't move
483
00:44:32,526 --> 00:44:35,188
He sometimes comes home at 3AM?
484
00:44:40,267 --> 00:44:42,997
Don't do it too hard
485
00:44:47,341 --> 00:44:48,808
Where's his shop?
486
00:44:48,876 --> 00:44:50,207
Shintomi-cho
487
00:44:50,277 --> 00:44:53,144
He used to work in Asakusa
488
00:44:53,213 --> 00:44:55,773
But he quits so soon
489
00:45:00,354 --> 00:45:05,417
He's good at making sushi - a real pro
490
00:45:05,492 --> 00:45:08,757
He never wastes materials,
he's nice to clients...
491
00:45:08,829 --> 00:45:12,492
And he's modest. He's the ideal sushi chef
492
00:45:13,367 --> 00:45:16,768
But he soon gets tired and quits
493
00:45:16,837 --> 00:45:18,270
Is that so?
494
00:45:19,106 --> 00:45:21,404
Many sushi shops around
495
00:45:22,509 --> 00:45:26,275
He can get work easily
496
00:45:27,314 --> 00:45:29,407
It makes him big-headed
497
00:45:29,483 --> 00:45:31,747
He doesn't want to get too serious
about his work
498
00:45:31,985 --> 00:45:33,816
That's what he says
499
00:45:33,887 --> 00:45:35,616
But you can eat
500
00:45:36,690 --> 00:45:41,684
Yes, but all we can afford is this room
501
00:45:42,496 --> 00:45:46,660
It's okay with me, I don't ask for much
502
00:45:47,367 --> 00:45:50,768
At least we can live together peacefully
503
00:46:02,516 --> 00:46:04,006
Want beer?
504
00:46:04,618 --> 00:46:05,983
No thanks
505
00:46:06,320 --> 00:46:07,844
Why be modest?
506
00:46:10,758 --> 00:46:13,955
The other night you kept saying no,
507
00:46:14,027 --> 00:46:16,291
but drank a lot
508
00:46:17,030 --> 00:46:20,022
I enjoyed myself that night
509
00:46:20,100 --> 00:46:23,126
I came to thank you
510
00:46:23,203 --> 00:46:25,569
I thought you'd come sooner
511
00:46:39,253 --> 00:46:41,517
Want cucumber?
512
00:46:43,824 --> 00:46:46,588
Thanks, but...
513
00:46:46,660 --> 00:46:48,218
But, what?
514
00:46:51,098 --> 00:46:52,156
I'll leave
515
00:46:55,102 --> 00:46:56,660
You just got here
516
00:46:57,671 --> 00:46:59,195
I have something to do
517
00:47:00,741 --> 00:47:02,265
I'll come again
518
00:47:03,944 --> 00:47:06,105
Tell Dad I came
519
00:47:06,747 --> 00:47:07,907
You mean it?
520
00:47:09,349 --> 00:47:10,680
I'm sorry
521
00:47:12,820 --> 00:47:14,515
Where to?
522
00:47:14,588 --> 00:47:16,556
A TV station
523
00:47:22,529 --> 00:47:24,929
I thought we'd eat supper together
524
00:47:27,201 --> 00:47:28,896
I'll come again
525
00:47:30,037 --> 00:47:32,528
I dropped by to thank you, that's all
526
00:47:34,541 --> 00:47:36,133
Thanks for the beer
527
00:47:38,512 --> 00:47:40,309
Don't talk like a stranger
528
00:47:47,287 --> 00:47:51,246
They said a typhoon was coming, but it didn't
529
00:47:56,930 --> 00:47:59,956
This may be an odd question, but...
530
00:48:01,368 --> 00:48:02,460
What?
531
00:48:03,136 --> 00:48:04,933
I don't know your surname
532
00:48:05,005 --> 00:48:06,734
What is it?
533
00:48:06,807 --> 00:48:08,570
What are you saying?
534
00:48:08,642 --> 00:48:11,873
It's Harada, what else?
535
00:48:14,114 --> 00:48:17,106
Is it the heat?
536
00:48:17,184 --> 00:48:19,584
Need you ask your own parents' name?
537
00:48:20,520 --> 00:48:23,785
Yeah. Something's wrong with me
538
00:48:35,936 --> 00:48:36,925
See you again
539
00:48:37,004 --> 00:48:38,335
We'll be waiting
540
00:48:43,844 --> 00:48:45,209
Take care
541
00:48:47,681 --> 00:48:48,909
Goodbye
542
00:49:00,794 --> 00:49:01,886
Father!
543
00:49:03,230 --> 00:49:04,162
Mother!
544
00:49:11,038 --> 00:49:15,407
Mom and Dad...they're alive!
545
00:50:01,555 --> 00:50:06,254
I felt something unusual about you
546
00:50:37,724 --> 00:50:39,624
It's strange...
547
00:50:39,693 --> 00:50:40,921
What is?
548
00:50:43,296 --> 00:50:49,531
I though I no longer had the power to love
549
00:50:49,603 --> 00:50:54,165
But I'm starting to love something
550
00:50:54,241 --> 00:50:57,176
Something? Not someone?
551
00:51:07,888 --> 00:51:12,257
Kei, what exactly are you?
552
00:51:12,325 --> 00:51:17,490
And what do you do?
553
00:51:19,633 --> 00:51:26,698
I dance. I'm a dancer, crazily in love
554
00:51:42,122 --> 00:51:45,023
You're alive
555
00:51:45,092 --> 00:51:47,583
Let me make sure you're alive
556
00:51:58,438 --> 00:52:00,633
Dad, we played catch once,
557
00:52:00,707 --> 00:52:03,141
in front of a theater,
558
00:52:03,210 --> 00:52:04,404
remember?
559
00:52:04,478 --> 00:52:05,706
Not only once
560
00:52:06,680 --> 00:52:09,581
Only once. That's why I remember so well
561
00:52:10,550 --> 00:52:12,950
I wanted to play it again
562
00:52:14,321 --> 00:52:15,413
You sure?
563
00:52:18,892 --> 00:52:20,553
I always have
564
00:52:23,396 --> 00:52:24,863
You're good
565
00:52:24,931 --> 00:52:25,898
Sure I am
566
00:52:28,368 --> 00:52:29,835
Nearsighted?
567
00:52:30,103 --> 00:52:31,866
Farsighted too
568
00:52:33,073 --> 00:52:35,667
Already? Amazing!
569
00:52:36,877 --> 00:52:38,970
I'm already forty
570
00:52:39,846 --> 00:52:41,404
What about you?
571
00:52:41,481 --> 00:52:44,416
My eyes are perfect. Good, huh?
572
00:52:45,552 --> 00:52:47,645
Yeah. I envy you
573
00:52:48,655 --> 00:52:50,145
I know you do
574
00:52:52,459 --> 00:52:54,051
No cars. It's nice
575
00:52:54,127 --> 00:52:57,961
It's the Bon festival. Tokyo's empty
576
00:52:59,933 --> 00:53:01,161
Bon festival?
577
00:53:05,405 --> 00:53:07,066
Shall we go home?
578
00:53:07,307 --> 00:53:08,399
So soon?
579
00:53:08,475 --> 00:53:11,967
Mom will gripe if we leave her alone too long
580
00:53:21,121 --> 00:53:23,521
I wish we had a shower
581
00:53:25,525 --> 00:53:27,959
We have no room for one
582
00:53:30,030 --> 00:53:31,292
Come
583
00:53:32,999 --> 00:53:35,024
You on the late shift?
584
00:53:35,302 --> 00:53:36,792
I quit
585
00:53:37,337 --> 00:53:40,704
Yes, he quit again
586
00:53:40,840 --> 00:53:43,741
Don't complain, you'll never go hungry
587
00:53:44,978 --> 00:53:47,776
I know, but...
588
00:53:47,847 --> 00:53:49,838
I was the only good cook,
589
00:53:49,916 --> 00:53:52,009
and there were too many customers
590
00:53:52,252 --> 00:53:54,015
They said to stay on until September
591
00:53:54,087 --> 00:53:56,112
Another cook would be coming then
592
00:53:56,189 --> 00:53:58,521
What about the customers? They said
593
00:53:59,426 --> 00:54:03,453
Only I could make them the best sushi
594
00:54:05,165 --> 00:54:06,598
I know
595
00:54:08,101 --> 00:54:11,502
Today's clients may not get angry,
596
00:54:11,571 --> 00:54:13,061
but it's still bad
597
00:54:13,273 --> 00:54:16,902
I know. Don't gripe in Hideo's presence
598
00:54:16,977 --> 00:54:18,706
You started it, huh?
599
00:54:19,512 --> 00:54:21,707
Don't sip it. It's not whiskey
600
00:54:22,249 --> 00:54:24,649
Don't worry, we have money
601
00:54:40,133 --> 00:54:44,069
You make a living by writing?
602
00:54:45,572 --> 00:54:48,006
He writes TV scripts
603
00:54:48,074 --> 00:54:51,874
Tell us before they're shown
604
00:54:51,945 --> 00:54:55,142
They showed one the other day
605
00:54:55,215 --> 00:54:58,582
New ones start this autumn
606
00:54:58,652 --> 00:55:00,643
Great, isn't he?
607
00:55:00,720 --> 00:55:02,244
Silly! Writers are guys
608
00:55:02,322 --> 00:55:06,088
who don't really know about life
609
00:55:06,159 --> 00:55:09,595
They always try to show off
610
00:55:09,663 --> 00:55:11,130
I hate writers
611
00:55:11,197 --> 00:55:13,461
He's your son!
612
00:55:13,533 --> 00:55:15,660
In general, I mean
613
00:55:15,735 --> 00:55:17,066
I'm not talking about him
614
00:55:17,137 --> 00:55:22,097
Writers are hard-hearted people
615
00:55:22,175 --> 00:55:25,338
Dad, let's shake hands
616
00:55:25,412 --> 00:55:26,811
Shake hands?
617
00:55:26,880 --> 00:55:28,643
You too
618
00:55:29,215 --> 00:55:30,978
Leaving so soon?
619
00:55:31,051 --> 00:55:32,712
No
620
00:55:32,919 --> 00:55:34,978
Why not have supper here?
621
00:55:35,055 --> 00:55:38,684
No thanks. I felt like shaking hands, that's all
622
00:55:43,797 --> 00:55:45,321
Dad's hand
623
00:55:45,398 --> 00:55:46,888
Sure
624
00:55:55,375 --> 00:55:57,206
Mom's hand, right?
625
00:55:59,145 --> 00:56:03,741
This isn't a mere illusion, is it?
626
00:56:06,386 --> 00:56:09,082
What a thing to say!
627
00:56:09,889 --> 00:56:11,015
Cucumbers
628
00:56:32,011 --> 00:56:34,036
It's good. Thanks
629
00:56:38,084 --> 00:56:39,642
Is it the light?
630
00:56:39,719 --> 00:56:40,413
What?
631
00:56:40,487 --> 00:56:41,579
Colour...
632
00:56:41,654 --> 00:56:42,348
Is it good?
633
00:56:42,422 --> 00:56:44,413
Well, it's so far so good
634
00:56:44,491 --> 00:56:47,790
I'm worry about the light
635
00:56:47,861 --> 00:56:50,830
While working with us, watch your health
636
00:56:51,164 --> 00:56:52,654
After that, you can croak
637
00:56:54,300 --> 00:56:58,259
You sure look awful
638
00:56:58,338 --> 00:57:00,033
Take care of yourself
639
00:57:00,874 --> 00:57:03,069
We always worry about you
640
00:57:04,878 --> 00:57:09,542
"We?" You and my ex? Nice guy
641
00:57:09,682 --> 00:57:12,242
Don't be so sarcastic
642
00:57:12,318 --> 00:57:15,845
I'm not. I have a good job, and a girl friend
643
00:57:15,922 --> 00:57:17,389
Girl friend?
644
00:57:18,758 --> 00:57:20,020
A real nice girl
645
00:57:24,964 --> 00:57:27,364
The root's damaged
646
00:57:27,434 --> 00:57:29,561
I thought I had good teeth
647
00:57:29,969 --> 00:57:32,369
Open your mouth. This one
648
00:57:32,672 --> 00:57:34,162
It'll soon fall out
649
00:57:35,141 --> 00:57:36,733
Fall out?
650
00:57:37,410 --> 00:57:38,934
What shall we do?
651
00:57:41,414 --> 00:57:43,507
When you're so busy,
652
00:57:43,583 --> 00:57:45,983
you can't even make appointments
653
00:57:46,319 --> 00:57:48,913
I'll manage
654
00:57:50,323 --> 00:57:52,553
Shall we finish it during August?
655
00:57:52,625 --> 00:57:54,092
A bridge?
656
00:57:56,563 --> 00:57:57,621
It's still alive
657
00:57:58,765 --> 00:58:00,096
It's alive
658
00:58:01,568 --> 00:58:04,196
Will my face change?
659
00:58:04,270 --> 00:58:07,330
Faces changes as time passes
660
00:58:07,407 --> 00:58:08,635
If yours didn't,
661
00:58:08,708 --> 00:58:10,335
you'd be a freak
662
00:58:11,211 --> 00:58:13,907
Lead a more temperate life
663
00:58:14,047 --> 00:58:15,742
I lead a temperate life
664
00:58:16,716 --> 00:58:21,653
Look at yourself, your sunken eyes
665
00:59:12,372 --> 00:59:14,067
What's that?
666
00:59:20,780 --> 00:59:22,111
The melody
667
00:59:24,651 --> 00:59:26,710
This melody
668
00:59:26,786 --> 00:59:28,276
The one you tried to used
669
00:59:29,322 --> 00:59:33,418
Puccini? That how it goes?
670
00:59:34,561 --> 00:59:36,961
I got to humming it so often
671
00:59:53,680 --> 00:59:58,640
Hey, do I look so haggard?
672
01:00:03,523 --> 01:00:05,616
I'm not haggard, huh?
673
01:00:10,496 --> 01:00:14,455
I feel something abnormal about you
674
01:00:14,534 --> 01:00:15,694
Really?
675
01:00:15,768 --> 01:00:20,171
Last night I watched you coming home
676
01:00:20,239 --> 01:00:22,469
I went to a TV station
677
01:00:22,542 --> 01:00:24,510
That's why I was late
678
01:00:24,577 --> 01:00:27,205
You should've spoken to me
679
01:00:27,280 --> 01:00:29,339
You looked scary
680
01:00:29,415 --> 01:00:30,939
I did?
681
01:00:32,518 --> 01:00:36,978
You looked... Iike a corpse
682
01:00:38,591 --> 01:00:40,286
Don't shock me
683
01:00:46,466 --> 01:00:48,764
Can't you see?
684
01:00:48,935 --> 01:00:49,526
What?
685
01:00:49,602 --> 01:00:51,570
Yourself
686
01:00:52,005 --> 01:00:55,907
Sure. I'm raising and lowering my right hand
687
01:00:57,176 --> 01:00:59,201
I'm holding you
688
01:00:59,278 --> 01:01:03,112
I'm pinching my nose with my left hand, and...
689
01:01:03,549 --> 01:01:05,881
After all, you can't see
690
01:01:06,452 --> 01:01:08,511
What am I seeing now?
691
01:01:08,588 --> 01:01:09,646
Be serious
692
01:01:09,722 --> 01:01:13,180
I am serious. But not too serious
693
01:01:14,193 --> 01:01:16,218
I'm more normal than diabetic producers
694
01:01:16,295 --> 01:01:18,786
and sadistic dentists
695
01:01:18,865 --> 01:01:21,857
If anything, I'm fine and wanting Kei
696
01:01:34,847 --> 01:01:36,314
You're lying
697
01:01:36,382 --> 01:01:37,940
Why?
698
01:01:40,386 --> 01:01:42,251
You're a poor liar
699
01:01:43,489 --> 01:01:46,117
Don't stare at me
700
01:01:46,192 --> 01:01:47,955
It makes me feel like I'd died
701
01:01:48,027 --> 01:01:51,360
Stop. It must be something bad
702
01:01:51,431 --> 01:01:54,696
I feel so, because you're becoming...
703
01:01:54,767 --> 01:01:55,995
I'm glad
704
01:01:56,069 --> 01:01:57,593
Listen carefully
705
01:01:57,670 --> 01:02:00,935
Are you worried about me?
706
01:02:01,407 --> 01:02:02,897
Sure
707
01:02:04,944 --> 01:02:07,344
Am I not one?
708
01:02:07,413 --> 01:02:08,937
One what?
709
01:02:12,351 --> 01:02:15,081
Well, your sweetheart
710
01:02:18,057 --> 01:02:19,524
Of course
711
01:02:37,076 --> 01:02:38,805
Be honest
712
01:02:38,945 --> 01:02:40,503
I'm being honest
713
01:02:41,814 --> 01:02:42,906
Answer this:
714
01:02:42,982 --> 01:02:45,075
Don't worry about me
715
01:02:45,251 --> 01:02:49,381
Didn't you really look haggard in the mirror?
716
01:02:51,157 --> 01:02:56,026
Then, how do I look to you?
717
01:02:59,866 --> 01:03:03,131
Sunken eyes
718
01:03:03,202 --> 01:03:07,263
Sunken cheeks too
719
01:03:07,340 --> 01:03:10,969
You look...
720
01:03:11,043 --> 01:03:14,672
exactly like you do in the mirror
721
01:03:14,747 --> 01:03:16,305
Look in the mirror
722
01:03:16,382 --> 01:03:18,009
No, I won't
723
01:03:23,356 --> 01:03:25,256
Do you meet someone?
724
01:03:25,324 --> 01:03:29,226
Who do you see? And where?
725
01:03:32,265 --> 01:03:35,792
What are you beginning to love?
726
01:03:37,103 --> 01:03:42,166
Not me?
727
01:03:48,514 --> 01:03:53,850
Asakusa was the section where I was born
728
01:03:53,920 --> 01:03:58,755
I met them there
729
01:03:58,825 --> 01:04:01,157
I mean, my folks
730
01:04:05,932 --> 01:04:10,528
Your folks? They're dead, aren't they?
731
01:04:13,706 --> 01:04:16,106
I thought so, too
732
01:04:16,909 --> 01:04:18,843
What do you mean?
733
01:04:22,615 --> 01:04:24,640
Don't think ill of them
734
01:04:28,287 --> 01:04:29,811
They're nice people
735
01:04:32,725 --> 01:04:36,593
I'm happy to be with them again
736
01:04:38,965 --> 01:04:40,227
They're so sweet
737
01:04:46,339 --> 01:04:48,068
When I was twelve,
738
01:04:49,475 --> 01:04:53,309
Dad was riding a bicycle with Mom
739
01:04:55,248 --> 01:04:57,682
A truck hit them
740
01:04:58,084 --> 01:05:00,644
They were both killed
741
01:05:03,356 --> 01:05:06,848
I've met them again
742
01:05:07,026 --> 01:05:09,586
I can't help but be happy
743
01:05:13,132 --> 01:05:15,532
It's a great experience
744
01:05:18,671 --> 01:05:21,265
I don't care what you say
745
01:05:21,440 --> 01:05:26,605
Maybe they're ghosts or monsters. So what?
746
01:05:26,679 --> 01:05:31,480
They can be zombies, for all I care
747
01:05:31,550 --> 01:05:35,919
I'm just happy
748
01:05:35,988 --> 01:05:40,721
No one else would understand
749
01:05:51,737 --> 01:05:53,762
Don't see them anymore
750
01:06:03,716 --> 01:06:05,274
Promise
751
01:06:07,186 --> 01:06:09,279
Promise me you won't
752
01:06:21,233 --> 01:06:24,634
Just the same, I kept going
753
01:06:24,704 --> 01:06:27,901
I felt drawn to them
754
01:06:58,838 --> 01:07:00,135
Mom
755
01:07:21,660 --> 01:07:23,127
You're here?
756
01:07:24,930 --> 01:07:26,955
I bought a watermelon
757
01:07:42,214 --> 01:07:43,681
You came?
758
01:08:04,603 --> 01:08:06,571
Sorry to disturb you
759
01:08:06,639 --> 01:08:09,836
Make yourself at home. We'll eat supper
760
01:08:12,044 --> 01:08:14,308
Cook something nice
761
01:08:14,513 --> 01:08:16,777
With him here, anything tastes good
762
01:08:18,517 --> 01:08:21,145
Not me. I've already eaten
763
01:08:25,891 --> 01:08:28,382
Already eaten?
764
01:08:29,395 --> 01:08:34,856
Then eat ice cream. Mom makes good ice cream
765
01:08:39,038 --> 01:08:42,132
Thanks. Maybe later
766
01:08:51,250 --> 01:08:52,717
Isn't it hot?
767
01:08:53,853 --> 01:08:55,718
Take it off. Your shirt too
768
01:08:56,655 --> 01:08:58,088
Can you play?
769
01:09:02,761 --> 01:09:04,194
Cards
770
01:09:04,964 --> 01:09:06,431
I've been too busy
771
01:09:07,800 --> 01:09:10,360
No sense working too hard
772
01:09:10,436 --> 01:09:14,372
Enjoy yourself once in a while
773
01:09:20,079 --> 01:09:24,413
Why don't we play "Oichokabu"?
774
01:09:24,483 --> 01:09:26,041
Fine. Let's
775
01:09:26,118 --> 01:09:30,919
A son in his 40s can't even play cards?
776
01:09:31,223 --> 01:09:32,622
What a pity!
777
01:09:33,592 --> 01:09:38,393
He's beginning to look like you
778
01:09:39,865 --> 01:09:41,162
Let's start
779
01:09:52,178 --> 01:09:55,238
What are you waiting for?
780
01:09:55,314 --> 01:09:59,250
Undress. Your trousers too
781
01:10:11,230 --> 01:10:13,061
Let's go!
782
01:10:17,503 --> 01:10:21,462
Hey, what are you doing?
783
01:10:21,540 --> 01:10:26,136
If you have that card, you must bet money
784
01:10:26,412 --> 01:10:29,142
Hurry! Don't miss the timing
785
01:10:29,215 --> 01:10:33,276
Hey, wait. Once again
786
01:10:33,586 --> 01:10:38,751
What are you saying? Hurry!
787
01:10:44,597 --> 01:10:51,059
Look! 9-1. I win!
788
01:10:53,305 --> 01:10:57,207
I'll teach you how to cheat
789
01:10:57,276 --> 01:10:59,506
You'd teach your son that?
790
01:10:59,578 --> 01:11:04,345
At his age, it's too late to go straight
791
01:11:05,985 --> 01:11:08,749
About this 9-1 game...
792
01:11:08,821 --> 01:11:12,951
put Card 1 fifth from below...
793
01:11:13,025 --> 01:11:15,755
What a father! Will you help?
794
01:11:25,004 --> 01:11:29,031
Her ice cream tastes mild. It's good
795
01:11:29,108 --> 01:11:30,871
Isn't that cold?
796
01:11:31,677 --> 01:11:34,840
He trained his hands with ice
797
01:11:35,481 --> 01:11:38,541
Can't make good sushi with warm hands
798
01:11:40,119 --> 01:11:41,552
I didn't know that
799
01:11:44,923 --> 01:11:50,156
If we were alive, you would've become
a smarter guy
800
01:11:50,863 --> 01:11:53,855
Can't be helped
801
01:11:53,932 --> 01:11:58,028
We had no time to show him how to play cards
802
01:12:00,539 --> 01:12:05,806
But...at least we could have taught him
803
01:12:06,812 --> 01:12:10,509
the fundamental way of life or something
804
01:12:13,686 --> 01:12:15,620
The way you talk!
805
01:12:15,688 --> 01:12:18,748
Shut up! I've read instructive books, too
806
01:12:19,158 --> 01:12:22,821
Anyway, I can tell what's good from bad
807
01:12:22,995 --> 01:12:25,725
No reason to preach
808
01:12:45,751 --> 01:12:48,481
Sure you're not hungry?
809
01:12:52,725 --> 01:12:58,527
Good! This ice cream sure is mild
810
01:13:06,105 --> 01:13:08,232
You went there?
811
01:13:08,307 --> 01:13:12,641
Why did you break our promise?
812
01:13:13,779 --> 01:13:16,942
I wanted to say goodbye to them
813
01:13:17,049 --> 01:13:21,247
I couldn't stop seeing them so abruptly
814
01:13:22,821 --> 01:13:24,812
You left them?
815
01:13:28,594 --> 01:13:33,361
You told them you wouldn't come anymore?
816
01:13:40,005 --> 01:13:41,563
Drop it!
817
01:13:41,640 --> 01:13:46,600
Hey! Did you say clearly
818
01:13:46,879 --> 01:13:50,246
you wouldn't come anymore?
819
01:13:53,118 --> 01:13:54,983
I couldn't
820
01:13:55,320 --> 01:13:56,878
What?
821
01:13:57,956 --> 01:14:01,824
My folks haven't done anything wrong
822
01:14:03,262 --> 01:14:07,460
What have they done to deserve
823
01:14:07,533 --> 01:14:10,934
my refusing to see them?
824
01:14:17,609 --> 01:14:19,634
Can you see?
825
01:14:21,780 --> 01:14:22,678
Sure
826
01:14:22,748 --> 01:14:24,306
How do you look?
827
01:14:25,818 --> 01:14:30,312
Sleepy. Other than that, I look okay
828
01:14:32,458 --> 01:14:34,085
Help him!
829
01:14:35,093 --> 01:14:37,960
Help him! Please help him!
830
01:14:41,200 --> 01:14:44,067
Please! Please help him!
831
01:14:46,672 --> 01:14:48,003
Thank you
832
01:14:48,941 --> 01:14:56,677
Please! Please help him! I beg you!
833
01:15:24,209 --> 01:15:26,507
Look! Take a good look!
834
01:15:26,578 --> 01:15:29,911
That's what you've become!
835
01:15:40,926 --> 01:15:42,894
Hideo's here!
836
01:15:45,564 --> 01:15:48,533
What are you doing? Undress!
837
01:15:51,970 --> 01:15:55,701
You haven't eaten, have you?
838
01:15:57,442 --> 01:16:01,071
Why don't we eat out this evening?
839
01:16:03,448 --> 01:16:05,348
Eat what?
840
01:16:05,417 --> 01:16:09,854
Sukiyaki. Like we did on my birthday
841
01:16:09,922 --> 01:16:13,449
We'd go to a restaurant
842
01:16:13,525 --> 01:16:15,117
Why not eat here?
843
01:16:15,193 --> 01:16:18,390
I'll fix omelets
844
01:16:18,530 --> 01:16:20,896
Let me treat you
845
01:16:20,966 --> 01:16:23,298
Why?
846
01:16:24,503 --> 01:16:26,733
Let's eat out
847
01:16:28,140 --> 01:16:30,734
Not here?
848
01:16:32,377 --> 01:16:35,278
Here is better
849
01:16:40,719 --> 01:16:42,812
Because...
850
01:16:43,155 --> 01:16:47,285
Forget it. I meant no harm
851
01:16:49,861 --> 01:16:51,488
Why all of a sudden?
852
01:16:51,563 --> 01:16:53,827
Is it the season for sukiyaki?
853
01:16:53,899 --> 01:16:56,367
Sukiyaki's good in winter
854
01:16:56,435 --> 01:17:00,701
Right! No sukiyaki without air-con
855
01:17:00,772 --> 01:17:03,707
Never mind. I'm sorry
856
01:17:05,010 --> 01:17:09,913
Bring beer. Or shall we eat a watermelon?
857
01:17:09,982 --> 01:17:13,315
Right! We have a cold watermelon
858
01:17:14,386 --> 01:17:16,149
I felt like coming again
859
01:17:16,221 --> 01:17:19,452
Come whenever you feel like it
860
01:17:23,895 --> 01:17:25,988
Shall we play cards again?
861
01:17:26,064 --> 01:17:30,433
We'll eat supper at home, okay?
862
01:17:30,502 --> 01:17:32,902
Of course
863
01:17:35,774 --> 01:17:38,265
Dad... Mom...
864
01:17:39,778 --> 01:17:41,177
What?
865
01:17:43,582 --> 01:17:45,777
May we talk?
866
01:17:46,084 --> 01:17:47,278
About what?
867
01:17:48,587 --> 01:17:49,952
What subject?
868
01:17:51,523 --> 01:17:54,924
Sorry to bother you. May we talk now?
869
01:17:57,229 --> 01:17:58,753
Sure, why not?
870
01:17:59,331 --> 01:18:00,730
It's unusual
871
01:18:03,935 --> 01:18:07,530
Today is the last time I'll see you
872
01:18:13,412 --> 01:18:14,777
Why?
873
01:18:15,447 --> 01:18:16,744
How come?
874
01:18:18,450 --> 01:18:20,782
I'm glad to come here
875
01:18:22,421 --> 01:18:28,121
And I'm always happy to see you two
876
01:18:29,494 --> 01:18:36,593
I won't mind dying by seeing you more often,
but...
877
01:18:37,102 --> 01:18:38,933
Dying? Why?
878
01:18:39,004 --> 01:18:41,802
Why must you die?
879
01:18:51,016 --> 01:18:55,953
Harada speaking. I'm out
880
01:18:56,021 --> 01:19:01,391
After the beep, leave your message,
if it's urgent
881
01:19:01,460 --> 01:19:03,951
I'll return your call
882
01:19:19,144 --> 01:19:24,980
I was afraid of that. I knew we couldn't
go on like this
883
01:19:29,020 --> 01:19:30,647
We've no choice
884
01:19:32,758 --> 01:19:35,591
You'll never know,
885
01:19:35,660 --> 01:19:38,128
how happy we've been meeting you
886
01:19:38,196 --> 01:19:40,323
Me too
887
01:19:48,707 --> 01:19:50,265
Let's go
888
01:19:51,176 --> 01:19:52,575
Where?
889
01:19:52,644 --> 01:19:55,670
A sukiyaki restaurant
890
01:19:56,248 --> 01:20:00,685
We'll eat our fill, okay? We'll dress up, too
891
01:20:05,991 --> 01:20:07,219
Fine?
892
01:20:07,292 --> 01:20:09,920
Sure
893
01:20:12,864 --> 01:20:17,267
It's fine. We'll have a farewell party
894
01:20:22,974 --> 01:20:27,274
I wish you'd tried the food I cooked once
895
01:20:35,720 --> 01:20:39,053
Eat eels. They'll give you pep
896
01:20:39,858 --> 01:20:44,727
Eat plenty. And live long
897
01:20:45,497 --> 01:20:46,589
Thank you
898
01:20:47,566 --> 01:20:49,295
Take care
899
01:20:54,873 --> 01:20:56,670
We'll eat one each
900
01:20:56,942 --> 01:20:57,533
Fine
901
01:20:57,909 --> 01:20:59,501
But we'll eat sukiyaki
902
01:20:59,578 --> 01:21:03,036
Don't complain. He needs energy
903
01:21:03,582 --> 01:21:04,844
You know that
904
01:21:05,584 --> 01:21:06,642
It's good, Mom
905
01:21:10,088 --> 01:21:11,146
Thanks
906
01:21:17,863 --> 01:21:19,763
Dad... Mom...
907
01:21:19,831 --> 01:21:22,095
How about some crackers?
908
01:21:22,167 --> 01:21:23,191
Fine
909
01:21:23,268 --> 01:21:26,169
I'll buy some
910
01:21:43,521 --> 01:21:45,421
They're sold out
911
01:21:45,490 --> 01:21:46,684
Too bad
912
01:21:49,728 --> 01:21:51,923
Shall we do some shopping and
913
01:21:51,997 --> 01:21:53,726
see the temple?
914
01:21:53,798 --> 01:21:57,757
Then we'll eat
915
01:21:59,604 --> 01:22:00,901
Fine, but...
916
01:22:00,972 --> 01:22:02,371
Good!
917
01:22:05,477 --> 01:22:09,140
We can't do that
918
01:22:09,915 --> 01:22:12,816
We can't go that far
919
01:22:17,389 --> 01:22:20,381
Can't I see the temple?
920
01:22:23,128 --> 01:22:24,789
Shall we go?
921
01:22:25,397 --> 01:22:29,424
Yes. Let's eat sukiyaki. We'll stuff ourselves
922
01:22:33,438 --> 01:22:34,735
Welcome!
923
01:22:34,806 --> 01:22:35,795
Three of us
924
01:22:35,874 --> 01:22:39,537
Three guests!
925
01:22:40,178 --> 01:22:43,443
Yes, welcome
926
01:22:43,815 --> 01:22:45,749
Welcome! Please go upstairs
927
01:22:48,920 --> 01:22:51,320
Welcome
928
01:22:55,927 --> 01:22:58,327
This way
929
01:23:17,082 --> 01:23:19,676
Beer first. I'll order more meat and vegetables
930
01:23:19,751 --> 01:23:20,843
Order more
931
01:23:20,919 --> 01:23:22,181
Come on... more
932
01:23:22,253 --> 01:23:23,720
Don't order too much
933
01:23:23,788 --> 01:23:25,722
That's enough
934
01:23:25,790 --> 01:23:26,916
Who'll eat so much?
935
01:23:26,992 --> 01:23:29,187
It's not for you
936
01:23:29,260 --> 01:23:33,959
He gets tired every time he meets us
937
01:23:34,165 --> 01:23:36,633
He does, even though we didn't know
938
01:23:36,701 --> 01:23:38,134
Of course
939
01:23:38,203 --> 01:23:40,899
So don't gripe, huh?
940
01:23:40,972 --> 01:23:44,066
I want you two to eat a lot
941
01:23:44,142 --> 01:23:46,576
Don't act like a typical good son
942
01:23:46,644 --> 01:23:49,545
Eating a lot
943
01:23:49,614 --> 01:23:52,981
can't help the dead
944
01:23:53,852 --> 01:23:55,012
But you can tell the taste
945
01:23:55,086 --> 01:23:56,075
So why not eat?
946
01:23:56,154 --> 01:23:57,746
When with you,
947
01:23:57,822 --> 01:24:02,259
we can eat like this. Let's eat, huh?
948
01:24:02,327 --> 01:24:04,158
Do you happy?
949
01:24:06,197 --> 01:24:08,392
Sorry to keep you waiting
950
01:24:09,300 --> 01:24:10,460
Beer
951
01:24:11,202 --> 01:24:12,430
Let's drink
952
01:24:13,972 --> 01:24:14,870
No, not for me
953
01:24:14,939 --> 01:24:15,871
Thanks
954
01:24:17,409 --> 01:24:20,845
What do you look like?
955
01:24:21,012 --> 01:24:22,138
A married couple
956
01:24:22,213 --> 01:24:23,043
We are a couple
957
01:24:23,114 --> 01:24:24,308
But what do we look like,
958
01:24:24,382 --> 01:24:27,283
him and us?
959
01:24:27,619 --> 01:24:30,144
Is he your client?
960
01:24:30,221 --> 01:24:31,381
Why do you say so?
961
01:24:31,456 --> 01:24:34,220
You're a cook or something
962
01:24:34,292 --> 01:24:35,759
Right! You are so nice
963
01:24:35,827 --> 01:24:37,795
And he invited you here
964
01:24:37,862 --> 01:24:39,261
Right on!
965
01:24:44,436 --> 01:24:47,098
How could you tease her?
966
01:24:47,172 --> 01:24:49,163
What do you want?
967
01:24:49,240 --> 01:24:50,832
Don't be a wet blanket,
968
01:24:50,909 --> 01:24:51,841
I'm making you happy
969
01:24:51,910 --> 01:24:53,810
How can you act like that?
970
01:24:55,580 --> 01:25:00,540
Mom, don't bother with it, But I know...
971
01:25:00,752 --> 01:25:02,811
how Dad feels
972
01:25:04,222 --> 01:25:05,553
Let's drink
973
01:25:24,042 --> 01:25:28,206
No one thinks we're parents and son
974
01:25:36,154 --> 01:25:41,990
A lot happens, huh?
975
01:25:42,260 --> 01:25:43,659
Thanks
976
01:25:46,364 --> 01:25:48,059
About that guy...
977
01:25:51,069 --> 01:25:53,503
Speak more politely
978
01:25:53,571 --> 01:25:55,232
Yes
979
01:25:55,773 --> 01:25:57,468
Forget it. I meant no harm
980
01:25:57,542 --> 01:25:59,237
He always talks that way
981
01:26:00,178 --> 01:26:03,147
His folks died when he was only twelve
982
01:26:03,214 --> 01:26:04,511
Really?
983
01:26:05,850 --> 01:26:08,011
He had a rough time
984
01:26:08,086 --> 01:26:10,077
But he made it. He's great
985
01:26:10,155 --> 01:26:12,419
Great
986
01:26:12,657 --> 01:26:14,648
All alone?
987
01:26:16,528 --> 01:26:20,396
Not exactly. I had a grandfather,
988
01:26:20,865 --> 01:26:23,561
an uncle and his wife
989
01:26:24,135 --> 01:26:26,797
Still, he hung on almost by himself
990
01:26:26,871 --> 01:26:28,805
He's hard working
991
01:26:28,873 --> 01:26:31,535
Now he can afford to invite us to this place...
992
01:26:31,609 --> 01:26:34,373
want as much beef as we want
993
01:26:34,445 --> 01:26:35,742
Great, isn't he?
994
01:26:35,880 --> 01:26:37,074
Are you already drunk?
995
01:26:37,148 --> 01:26:38,115
I'll do this
996
01:26:38,183 --> 01:26:39,013
I can do it
997
01:26:39,083 --> 01:26:40,243
Really?
998
01:26:40,318 --> 01:26:41,717
We'll order more food later
999
01:26:41,786 --> 01:26:43,515
Help yourselves, then
1000
01:26:46,291 --> 01:26:48,953
It's no use saying this...
1001
01:26:49,127 --> 01:26:51,288
Say whatever you like
1002
01:26:52,430 --> 01:26:54,864
I'm surprised you're already forty
1003
01:26:54,933 --> 01:26:59,700
I'm glad you're still young and pretty
1004
01:27:00,138 --> 01:27:01,196
Don't flatter her
1005
01:27:02,140 --> 01:27:05,132
I wonder how you managed without us
1006
01:27:06,411 --> 01:27:08,936
His wife helped him
1007
01:27:10,248 --> 01:27:13,945
Children can shift for themselves, right?
1008
01:27:14,586 --> 01:27:16,247
They have to
1009
01:27:16,321 --> 01:27:18,118
Keep out of this
1010
01:27:18,823 --> 01:27:20,791
Don't say that
1011
01:27:21,659 --> 01:27:23,149
Can't you tell?
1012
01:27:24,629 --> 01:27:27,029
We have no time to gab
1013
01:27:38,076 --> 01:27:41,341
So I let the waitress go
1014
01:27:41,813 --> 01:27:43,838
Meaning?
1015
01:27:45,116 --> 01:27:46,083
Nothing
1016
01:27:48,253 --> 01:27:52,485
I'm too upset to explain it well
1017
01:27:52,557 --> 01:27:57,722
We love you
1018
01:27:59,864 --> 01:28:01,331
Going away?
1019
01:28:03,968 --> 01:28:06,766
I'm glad we met you
1020
01:28:06,838 --> 01:28:08,100
Dad...
1021
01:28:10,108 --> 01:28:11,905
You're a good son
1022
01:28:13,578 --> 01:28:14,772
He's right
1023
01:28:15,513 --> 01:28:16,980
I don't think so
1024
01:28:18,049 --> 01:28:22,076
I'm not what you think I am
1025
01:28:24,689 --> 01:28:28,989
I was neither a good husband nor a good father
1026
01:28:31,296 --> 01:28:33,560
You two are much better than me
1027
01:28:33,631 --> 01:28:35,656
You're so kind
1028
01:28:42,440 --> 01:28:50,779
I wish I could be like you
1029
01:28:53,685 --> 01:28:57,621
I may seem like a good son now
1030
01:28:57,689 --> 01:29:02,558
But if you were alive, I might have been better
1031
01:29:02,627 --> 01:29:09,294
And I've worked only for the sake of competition
1032
01:29:22,613 --> 01:29:27,107
Enough! Don't say any more
1033
01:29:29,854 --> 01:29:35,656
We're... proud of you
1034
01:29:37,995 --> 01:29:42,193
We sure are. Don't be too rough on yourself
1035
01:29:42,266 --> 01:29:51,140
Who doesn't take care of himself?
1036
01:29:53,878 --> 01:29:55,675
Don't go!
1037
01:30:03,888 --> 01:30:09,224
We must. I wish we could spend more time
with you, but...
1038
01:30:09,861 --> 01:30:14,560
Don't go!
1039
01:30:15,433 --> 01:30:20,461
Take care...of yourself
1040
01:30:22,306 --> 01:30:26,640
We won't meet again
1041
01:30:28,746 --> 01:30:30,714
Thank you
1042
01:30:33,618 --> 01:30:35,279
Thanks a lot
1043
01:30:38,623 --> 01:30:40,090
Thanks so very much
1044
01:30:44,061 --> 01:30:45,688
Goodbye
1045
01:30:49,467 --> 01:30:50,866
So long
1046
01:30:57,375 --> 01:31:00,173
Goodbye
1047
01:31:31,375 --> 01:31:35,334
They didn't eat at all...not a bite...
1048
01:32:28,165 --> 01:32:30,224
Where am l?
1049
01:32:31,602 --> 01:32:33,160
In my room
1050
01:32:34,972 --> 01:32:36,496
Why?
1051
01:32:37,642 --> 01:32:39,633
I brought you here
1052
01:32:41,178 --> 01:32:44,670
You never kept our promise
1053
01:32:45,783 --> 01:32:49,446
But...you're all right now
1054
01:32:50,688 --> 01:32:53,384
You can't leave flesh
1055
01:32:55,493 --> 01:32:59,486
I said goodbye to my folks for good
1056
01:32:59,664 --> 01:33:03,896
That's how it should be. You belong to me how
1057
01:33:10,908 --> 01:33:11,602
Show me
1058
01:33:11,676 --> 01:33:13,166
No
1059
01:33:14,512 --> 01:33:16,707
Your scar can't make me
1060
01:33:16,781 --> 01:33:19,648
change my mind
1061
01:33:24,689 --> 01:33:27,021
No! Don't look! Sorry
1062
01:33:33,097 --> 01:33:34,655
Sorry
1063
01:33:35,700 --> 01:33:40,535
I can't be a good sweetheart or a mother
1064
01:33:40,605 --> 01:33:43,733
I think I'm a bad woman
1065
01:33:44,942 --> 01:33:47,570
I'm not a modest type
1066
01:33:48,212 --> 01:33:52,842
But I'm no match for you in any way
1067
01:33:53,084 --> 01:33:56,952
In some ways I'm a very bad woman
1068
01:33:57,021 --> 01:33:58,852
Ditto for me
1069
01:33:58,923 --> 01:34:04,122
Sometimes I can't stand myself
1070
01:34:04,762 --> 01:34:08,892
I wish I could start over
1071
01:34:09,734 --> 01:34:12,396
Don't say that
1072
01:34:18,876 --> 01:34:22,243
The storm ruined a beautiful sunset.
Will you still wait?
1073
01:34:25,416 --> 01:34:27,577
I'll leave
1074
01:34:28,719 --> 01:34:32,587
I wonder how Harada
1075
01:34:32,657 --> 01:34:36,024
can live here all alone
1076
01:34:36,093 --> 01:34:40,052
There's another person on the third floor
1077
01:34:40,431 --> 01:34:43,457
The third floor? You know about her?
1078
01:34:43,534 --> 01:34:45,126
The woman's story...
1079
01:34:45,202 --> 01:34:46,066
The woman?
1080
01:34:46,137 --> 01:34:48,833
She killed herself
1081
01:34:49,073 --> 01:34:50,199
Kill herself?
1082
01:34:51,075 --> 01:34:57,708
She stabbed her chest with a cheese knife.
Stabbed and cut...
1083
01:34:59,550 --> 01:35:00,676
When?
1084
01:35:00,751 --> 01:35:05,188
About a month ago, at the beginning of summer
1085
01:35:05,389 --> 01:35:09,985
A month? What's that light then?
1086
01:35:10,561 --> 01:35:14,964
Light? Impossible! No one lives there now
1087
01:35:26,577 --> 01:35:29,671
Puccini!
1088
01:35:41,592 --> 01:35:44,083
Harada! Harada!
1089
01:35:59,877 --> 01:36:01,401
Mamiya!
1090
01:36:07,351 --> 01:36:08,215
I'll help you!
1091
01:36:41,185 --> 01:36:43,779
Take a good look! She's a ghost!
1092
01:36:46,791 --> 01:36:47,849
Kei?
1093
01:36:49,160 --> 01:36:50,821
Remember?
1094
01:36:50,895 --> 01:36:52,453
What?
1095
01:36:52,530 --> 01:36:54,498
The champagne night
1096
01:36:55,232 --> 01:36:58,201
I'd stabbed my chest...
1097
01:36:58,903 --> 01:37:00,996
many times...many times...
1098
01:37:14,618 --> 01:37:19,521
I understand. I'm to blame
1099
01:37:20,524 --> 01:37:24,756
I wanted you to love me
1100
01:37:26,630 --> 01:37:28,495
I do love you!
1101
01:37:32,770 --> 01:37:34,761
Don't lie to me!
1102
01:37:36,740 --> 01:37:40,232
Demon! Keep away!
1103
01:37:40,311 --> 01:37:43,439
It's okay. You run
1104
01:37:43,514 --> 01:37:45,846
No! Don't go!
1105
01:37:46,483 --> 01:37:50,351
Kei, take me with you!
1106
01:37:53,324 --> 01:37:54,256
Don't you mind this?
1107
01:38:56,353 --> 01:38:58,344
Farewell
1108
01:38:59,823 --> 01:39:02,451
Forget about me
1109
01:39:03,327 --> 01:39:05,591
Live!
1110
01:39:07,998 --> 01:39:12,162
You still have time to regain yourself!
1111
01:39:18,575 --> 01:39:20,372
Kei...
1112
01:40:07,191 --> 01:40:08,556
I'm almost through
1113
01:40:14,898 --> 01:40:16,729
Is every day fun?
1114
01:40:16,800 --> 01:40:18,097
Not especially
1115
01:40:21,972 --> 01:40:24,099
You look old
1116
01:40:24,308 --> 01:40:26,139
Didn't you come to visit?
1117
01:40:27,044 --> 01:40:29,672
Say something encouraging
1118
01:40:29,747 --> 01:40:31,874
You got to look like a creature
1119
01:40:33,384 --> 01:40:34,681
Creature, huh?
1120
01:40:37,688 --> 01:40:40,418
Mom's getting married again
1121
01:40:41,658 --> 01:40:43,216
How sarcastic!
1122
01:40:43,460 --> 01:40:45,325
It's how you want it, huh?
1123
01:40:46,163 --> 01:40:47,790
What do you think?
1124
01:40:47,865 --> 01:40:52,063
I don't know. I'm not interested
1125
01:40:55,339 --> 01:40:57,068
Know cards?
1126
01:40:57,141 --> 01:40:58,506
Sure
1127
01:40:58,842 --> 01:41:00,639
You do, huh?
1128
01:41:05,082 --> 01:41:06,140
Want one?
1129
01:41:06,216 --> 01:41:07,183
No
1130
01:41:09,053 --> 01:41:10,850
How about ice cream?
1131
01:41:10,921 --> 01:41:11,945
No thanks
1132
01:41:15,192 --> 01:41:16,625
What's this?
1133
01:41:18,195 --> 01:41:19,992
Grandpa and Grandma
1134
01:41:20,064 --> 01:41:21,588
Whose?
1135
01:41:21,665 --> 01:41:23,257
Yours
1136
01:41:30,040 --> 01:41:35,307
Who's this kid? You?
1137
01:41:35,913 --> 01:41:40,077
Me
1138
01:41:51,929 --> 01:41:56,161
You said you wanted to come here, right?
1139
01:41:58,335 --> 01:42:00,565
Actually,
1140
01:42:00,637 --> 01:42:02,867
I came four days ago to check
1141
01:42:02,940 --> 01:42:04,305
Really?
1142
01:42:06,043 --> 01:42:10,605
There was an apartment house here
1143
01:42:10,747 --> 01:42:15,207
But I hear it was torn down this May
1144
01:42:15,752 --> 01:42:18,243
Been a vacant lot since?
1145
01:42:21,258 --> 01:42:24,659
Wasn't it around here?
1146
01:42:24,728 --> 01:42:28,755
I cut the grass
1147
01:42:30,067 --> 01:42:32,035
Yes. They lived upstairs
1148
01:42:32,102 --> 01:42:34,195
How did you find out?
1149
01:42:34,271 --> 01:42:36,330
I brought some incense for them
1150
01:42:36,406 --> 01:42:38,704
Thanks
1151
01:42:38,775 --> 01:42:40,538
So did l
1152
01:42:45,549 --> 01:42:48,074
Their grave is in Aichi
1153
01:42:48,152 --> 01:42:50,950
I haven't been there for a while
1154
01:42:59,196 --> 01:43:00,629
What's that?
1155
01:43:02,199 --> 01:43:04,565
The chopsticks they left
1156
01:43:07,738 --> 01:43:09,933
I'll burn them
1157
01:44:03,493 --> 01:44:09,898
I shouldn't say this now, but...
1158
01:44:09,967 --> 01:44:12,697
I think I'll marry Ayako next year
1159
01:44:12,769 --> 01:44:14,464
Really?
1160
01:44:16,206 --> 01:44:18,766
Maybe you feel bad
1161
01:44:19,676 --> 01:44:21,940
I did
1162
01:44:22,012 --> 01:44:25,812
But now I wish you two every happiness
1163
01:44:28,085 --> 01:44:31,145
Can we work together?
1164
01:44:31,221 --> 01:44:33,917
Why not?
1165
01:44:33,991 --> 01:44:36,459
Then let's
1166
01:44:37,027 --> 01:44:38,517
I didn't think
1167
01:44:38,595 --> 01:44:42,122
you'd worry about me so much
1168
01:44:42,866 --> 01:44:45,664
Maybe I like you
1169
01:44:45,736 --> 01:44:49,228
It makes me love your ex-wife too
1170
01:44:50,173 --> 01:44:53,006
I doubt it
1171
01:44:53,076 --> 01:44:55,374
Anyway, get along with her
1172
01:44:56,313 --> 01:44:59,441
She's a good woman
1173
01:44:59,516 --> 01:45:01,746
You shouldn't have divorced her
1174
01:45:01,818 --> 01:45:04,378
If I say I want to re-marry her,
1175
01:45:04,454 --> 01:45:06,684
what do you think?
1176
01:45:06,757 --> 01:45:09,317
That's life
1177
01:45:09,626 --> 01:45:12,459
I don't know anybody who's perfect
1178
01:45:12,529 --> 01:45:18,058
Just keep doing at what you can
1179
01:45:18,135 --> 01:45:23,505
I got involved and saw something incredible
1180
01:45:23,573 --> 01:45:26,303
It wasn't reality after all
1181
01:45:28,445 --> 01:45:31,312
I decided to think that
1182
01:45:31,381 --> 01:45:34,509
something was wrong with me
1183
01:45:35,686 --> 01:45:37,051
Really?
1184
01:45:39,389 --> 01:45:40,788
Let's forget it
1185
01:45:42,826 --> 01:45:47,024
Or you won't live very long
1186
01:45:47,097 --> 01:45:51,431
You were beside yourself...
1187
01:45:51,501 --> 01:45:56,200
About your parents, about that suicider...
1188
01:45:56,273 --> 01:46:01,768
Don't think too much
1189
01:46:04,047 --> 01:46:05,480
You were all uptight, that's all
1190
01:46:12,155 --> 01:46:13,144
I guess
1191
01:46:15,158 --> 01:46:19,959
Yeah, you were all uptight
1192
01:46:35,579 --> 01:46:39,481
But I don't think I was that uptight
1193
01:46:40,283 --> 01:46:42,751
I still believe...
1194
01:46:44,054 --> 01:46:48,821
that I spent a summer with them, absolutely
1195
01:46:51,194 --> 01:46:52,855
Goodbye
1196
01:46:53,797 --> 01:46:55,025
Father...
1197
01:46:55,932 --> 01:46:57,399
Mother...
1198
01:46:59,169 --> 01:47:00,602
Kei...
1199
01:47:02,939 --> 01:47:04,497
Thank you very much
1200
01:47:14,584 --> 01:47:18,384
I'll continue living
1201
01:47:45,682 --> 01:47:49,174
Your ice cream is mild, it tastes good
1202
01:47:49,252 --> 01:47:51,015
Want to play cards?
1203
01:47:51,087 --> 01:47:54,579
Dad, Hideo's here! Dad!
1204
01:47:55,425 --> 01:47:57,120
Stop working, Mom
1205
01:47:57,194 --> 01:47:59,662
Relax and play cards with me
1206
01:47:59,863 --> 01:48:01,023
Come again
1207
01:48:01,097 --> 01:48:02,325
We'll be waiting
1208
01:48:02,399 --> 01:48:03,661
Hideo!
1209
01:48:03,733 --> 01:48:04,893
Take care!
74242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.