All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E01.Redemption.1.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,879 Dial the gate! 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,714 Dial it now! 3 00:00:12,346 --> 00:00:12,888 I swear, sir, 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,390 ithought they wanted to smoke a peace pipe. 5 00:00:32,366 --> 00:00:34,201 'Morning, sergeant. 'Morning, sir. 6 00:00:34,493 --> 00:00:35,953 When is sg—I due back? 7 00:00:36,245 --> 00:00:37,388 Hour and 22 minutes from now, sir. 8 00:00:37,412 --> 00:00:39,957 When they get back, tell major Carter I have a message. 9 00:00:40,249 --> 00:00:41,291 Yes, sir. 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,502 Incoming wormhole. 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,174 Receiving sg—1's identification code. 12 00:00:49,466 --> 00:00:52,052 It's a code red, sir. Looks like they're under fire. 13 00:00:53,136 --> 00:00:56,056 Defense unit and medical team to the gateroom. 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,393 Opening the Iris. 15 00:01:16,159 --> 00:01:17,369 N ext. 16 00:01:20,163 --> 00:01:21,540 I've been shot. 17 00:01:26,169 --> 00:01:30,799 Some sort of tranquilizers... 18 00:01:33,427 --> 00:01:34,094 Steady pulse. 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,013 He's just unconscious, sir. 20 00:01:36,305 --> 00:01:39,266 I'd classify p2x—374 as unfriendly, sir—... 21 00:01:39,558 --> 00:01:41,078 Fairly primitive, from the looks of it. 22 00:01:41,310 --> 00:01:44,688 I presume captain hagman will need to be reassigned? 23 00:01:44,980 --> 00:01:45,314 I'd say so, sir. 24 00:01:45,606 --> 00:01:48,191 We'll debrief in one hour. Dismissed. 25 00:01:49,192 --> 00:01:50,611 Oh, major... 26 00:01:50,902 --> 00:01:54,031 I gota call this morning from area 51. 27 00:01:54,323 --> 00:01:56,074 It's done. 28 00:03:29,292 --> 00:03:30,335 Jonas... 29 00:03:31,962 --> 00:03:33,213 Major... 30 00:03:33,630 --> 00:03:34,673 How is colonel O'Neill? 31 00:03:34,965 --> 00:03:37,259 He's got a partially torn ligament in his knee. 32 00:03:37,551 --> 00:03:38,551 He'll be okay. 33 00:03:38,677 --> 00:03:39,136 Captain hagman? 34 00:03:39,428 --> 00:03:41,138 He'll make a full recovery. 35 00:03:41,430 --> 00:03:42,764 Does that make eight now? 36 00:03:43,056 --> 00:03:47,310 Nine, if you count the two hours captain matthison lasted. 37 00:03:47,602 --> 00:03:48,602 Right. 38 00:03:48,645 --> 00:03:50,939 So there was no need for ancient babylonian? 39 00:03:51,314 --> 00:03:52,399 Not exactly. 40 00:03:52,691 --> 00:03:55,235 Do you think you can spare a few hours? 41 00:03:55,527 --> 00:03:56,653 Sure. For what? 42 00:03:56,945 --> 00:03:57,654 Well, you've been here three months. 43 00:03:57,946 --> 00:04:01,116 General Hammond felt you might finally like to leave the base. 44 00:04:02,325 --> 00:04:05,245 Yes. That would be great. 45 00:04:05,537 --> 00:04:06,955 Where are we going? 46 00:04:07,247 --> 00:04:07,664 N evada. 47 00:04:07,956 --> 00:04:10,167 Clear skies, 73 degrees... 48 00:04:10,459 --> 00:04:13,545 There are at least you know. 49 00:04:13,837 --> 00:04:16,214 Butthis one, this one is fantastic. 50 00:04:16,506 --> 00:04:18,383 I mean, you have all of your weather 51 00:04:18,675 --> 00:04:21,178 from all over your planet right here, 52 00:04:21,470 --> 00:04:22,679 even the long—range forecasts. 53 00:04:22,971 --> 00:04:25,474 It's like predicting the future. 54 00:04:26,349 --> 00:04:28,643 Well, there is some science involved. 55 00:04:28,935 --> 00:04:30,187 I know. 56 00:04:30,479 --> 00:04:31,688 What's in Nevada? 57 00:04:32,355 --> 00:04:33,982 Do you like surprises? 58 00:04:34,608 --> 00:04:36,276 Sure. I love them. 59 00:04:38,487 --> 00:04:40,238 Hey, major? 60 00:04:42,699 --> 00:04:44,659 How do I know what color to wear? 61 00:04:50,582 --> 00:04:52,667 We call each other every morning... 62 00:05:15,398 --> 00:05:15,690 Major, 63 00:05:15,982 --> 00:05:17,502 ithought you'd like to see the prototype 64 00:05:17,526 --> 00:05:18,235 as soon as it was completed. 65 00:05:18,527 --> 00:05:20,445 Wow. You're way ahead of schedule. 66 00:05:24,157 --> 00:05:25,242 Very impressive. 67 00:05:25,534 --> 00:05:26,910 Thank you. 68 00:05:27,202 --> 00:05:31,206 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 69 00:05:31,498 --> 00:05:32,958 I'm... I'm sorry? 70 00:05:33,250 --> 00:05:36,169 Dr. Larry Murphy, colonel Jack O'Neill. 71 00:05:38,296 --> 00:05:38,547 This is Teal'c, 72 00:05:38,839 --> 00:05:40,632 andthis is Jonas Quinn, the man responsible 73 00:05:40,924 --> 00:05:43,134 for introducing us to the naquadria. 74 00:05:43,426 --> 00:05:43,969 Pleasure to meet you. 75 00:05:44,261 --> 00:05:47,347 In case there was some doubt about what I was just saying, 76 00:05:47,639 --> 00:05:48,639 no. 77 00:05:48,807 --> 00:05:50,267 Um, I'm sorry, to what exactly? 78 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 O'Neill believes you are going to request 79 00:05:52,561 --> 00:05:54,354 that we test—fly this aircraft. 80 00:05:55,272 --> 00:05:56,898 Oh, yeah, of course. 81 00:05:57,190 --> 00:05:58,275 Sir, iwasn't around for it, 82 00:05:58,567 --> 00:05:59,687 but we're all quite familiar 83 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 with your experience 84 00:06:01,111 --> 00:06:02,445 with the x—302's predecessor. 85 00:06:02,737 --> 00:06:04,281 Are you now, really? 86 00:06:04,573 --> 00:06:09,202 Well, sir, I can tell you thatthis is a very different ship. 87 00:06:09,494 --> 00:06:12,289 Sir, the x—3oi was a modified glider. 88 00:06:12,581 --> 00:06:14,207 Now, while many of the 302's systems 89 00:06:14,499 --> 00:06:16,835 where retroengineered from Goa'uld technologies, 90 00:06:17,127 --> 00:06:18,753 it is entirely human—built. 91 00:06:19,045 --> 00:06:20,922 So is the Titanic. 92 00:06:21,256 --> 00:06:24,926 Sir, this could be the most important breakthrough for earth 93 00:06:25,218 --> 00:06:27,304 since the discovery of the Stargate. 94 00:06:27,804 --> 00:06:28,179 Why's that? 95 00:06:28,471 --> 00:06:29,574 It's got four different sets of engines, 96 00:06:29,598 --> 00:06:33,059 air—breathing jets, modified aerospikes for high altitude, 97 00:06:33,351 --> 00:06:34,728 and a rocket booster. 98 00:06:35,061 --> 00:06:36,313 You said four, right? 99 00:06:36,605 --> 00:06:40,317 The fourth engine is a hyperspace window generator. 100 00:06:40,609 --> 00:06:42,360 Even Goa'uld gliders are not capable 101 00:06:42,652 --> 00:06:43,320 of entering hyperspace. 102 00:06:43,612 --> 00:06:44,321 That's because they're too small 103 00:06:44,613 --> 00:06:46,948 to carry the Goa'uld version of the generator. 104 00:06:47,282 --> 00:06:48,700 Ours are much more compact. 105 00:06:48,992 --> 00:06:50,327 Because of the naquadria. 106 00:06:50,619 --> 00:06:52,746 Jonas, this was all made possible because of you. 107 00:06:53,038 --> 00:06:54,998 It's still a few weeks away from a practical test, 108 00:06:55,248 --> 00:06:57,709 but all preliminary indications look good. 109 00:06:58,001 --> 00:06:59,721 If this performs the way it was designed to, 110 00:06:59,961 --> 00:07:03,131 the x—302 will be the first human—built space craft 111 00:07:03,423 --> 00:07:05,967 capable of interstellar travel. 112 00:07:11,806 --> 00:07:13,606 The deal made by our governments, gen eral—... 113 00:07:13,808 --> 00:07:18,229 I am aware of every aspect of the arrangement, colonel. 114 00:07:18,521 --> 00:07:20,523 Jack, come in. 115 00:07:23,234 --> 00:07:26,196 Colonel, you know colonel Chekov, 116 00:07:26,488 --> 00:07:29,449 the Russian envoy to the sgc. 117 00:07:29,991 --> 00:07:30,367 We've met. 118 00:07:30,659 --> 00:07:34,037 Colonel Chekov feels that as a symbol of our joint efforts, 119 00:07:34,329 --> 00:07:36,373 a Russian officer should be assigned 120 00:07:36,665 --> 00:07:38,291 to join sg—I. 121 00:07:39,542 --> 00:07:41,878 Over my rotting corpse, sir. 122 00:07:42,671 --> 00:07:44,297 Colonel? 123 00:07:44,965 --> 00:07:47,550 I'm sorry. Did I say that out loud? 124 00:07:48,259 --> 00:07:49,528 I said iwould discuss it with you 125 00:07:49,552 --> 00:07:52,555 and that I was sure you would give it some careful thought. 126 00:07:52,847 --> 00:07:53,390 Andthat I will, general, 127 00:07:53,682 --> 00:07:57,435 but I'm still pretty sure I'll say, "bite me." 128 00:07:58,853 --> 00:08:00,855 Colonel, would you excuse us? 129 00:08:01,898 --> 00:08:03,400 General. 130 00:08:07,570 --> 00:08:09,197 So sorry. 131 00:08:15,662 --> 00:08:16,662 I'm sorry, general. 132 00:08:16,705 --> 00:08:19,582 You know I mean no disrespecttoward you. 133 00:08:19,874 --> 00:08:20,166 I know. 134 00:08:20,458 --> 00:08:22,938 I probably should have reprimanded you in front of the colonel, 135 00:08:23,044 --> 00:08:25,463 but I agree with your sentiments in this case. 136 00:08:25,755 --> 00:08:28,133 Who decided every team that goes through the gate 137 00:08:28,425 --> 00:08:29,467 has to have four people? 138 00:08:29,759 --> 00:08:31,052 No one says they do, 139 00:08:31,344 --> 00:08:35,098 but Daniel Jackson provided sg—I with invaluable knowledge, 140 00:08:35,390 --> 00:08:35,765 linguistic skills, 141 00:08:36,057 --> 00:08:39,394 and in my opinion, a very beneficial viewpoint, 142 00:08:39,686 --> 00:08:42,689 one, ithink, is important enough to try and replace. 143 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 But not with a Russian. 144 00:08:45,108 --> 00:08:45,400 I agree, 145 00:08:45,692 --> 00:08:48,445 but my Patience is starting to wear thin on this matter. 146 00:08:48,737 --> 00:08:51,364 I think I've given you a great deal of latitude lately, 147 00:08:51,656 --> 00:08:53,158 given the situation. 148 00:08:53,450 --> 00:08:53,783 Sir—... 149 00:08:54,075 --> 00:08:56,453 Jack, you're off the mission list anyway 150 00:08:56,745 --> 00:08:58,455 until that knee fully heals. 151 00:08:58,747 --> 00:09:01,291 Use the time to try and get some perspective. 152 00:09:01,583 --> 00:09:03,877 Find someone qualified you can work with. 153 00:09:04,169 --> 00:09:08,465 I'll have all available personnel files forwarded to you. 154 00:09:08,757 --> 00:09:10,091 Dismissed. 155 00:09:12,844 --> 00:09:14,554 Yes, sir. 156 00:09:23,563 --> 00:09:24,731 Major. Yeah? 157 00:09:25,023 --> 00:09:26,583 I realized I never actually than ked you 158 00:09:26,649 --> 00:09:27,859 for letting me see the x—302. 159 00:09:28,151 --> 00:09:32,072 Well, general Hammond ordered me to invite you. 160 00:09:32,947 --> 00:09:34,949 I'm glad the naquadria is going to be useful. 161 00:09:35,241 --> 00:09:36,785 Yeah, looks that way. 162 00:09:37,077 --> 00:09:39,370 Can I see the plans for it? 163 00:09:39,662 --> 00:09:39,996 Yeah. 164 00:09:40,288 --> 00:09:41,724 General Hammond says I should give you 165 00:09:41,748 --> 00:09:43,792 anything you want regarding naquadria research, 166 00:09:44,084 --> 00:09:46,169 so... he's a man of his word. 167 00:09:46,461 --> 00:09:48,621 I doubt it'll mean much to you without an understanding 168 00:09:48,797 --> 00:09:50,037 of our science and engineering. 169 00:09:50,173 --> 00:09:52,634 Well, maybe you can recommend some related reading. 170 00:09:54,135 --> 00:09:57,305 Yeah, sure. I'll type up a list. 171 00:09:57,597 --> 00:09:59,015 Great. Thanks. 172 00:10:02,727 --> 00:10:04,646 You know, major, 173 00:10:05,188 --> 00:10:07,273 I'm as physically fit as anybody on this base, 174 00:10:07,565 --> 00:10:11,069 and I've committed to memory almost all of Dr. Jackson's work. 175 00:10:11,528 --> 00:10:11,653 Everything? 176 00:10:11,945 --> 00:10:13,380 According to the tests Dr. Fraiser administered, 177 00:10:13,404 --> 00:10:17,033 I have the ability to learn much quicker than the average human. 178 00:10:17,325 --> 00:10:19,536 All very interesting information, but—... 179 00:10:19,828 --> 00:10:21,287 I want to join you, 180 00:10:21,704 --> 00:10:22,704 explore other plan ets, 181 00:10:22,831 --> 00:10:24,791 discover n ew worlds, new cultures, 182 00:10:25,083 --> 00:10:27,627 help rid the galaxy of the Goa'uld. 183 00:10:27,919 --> 00:10:29,337 I get the picture. 184 00:10:29,629 --> 00:10:31,629 I can't stay here on this base the rest of my life. 185 00:10:31,840 --> 00:10:33,133 I can't go back to my planet. 186 00:10:33,424 --> 00:10:35,552 They don't realize the threat that's out there. 187 00:10:35,844 --> 00:10:36,987 I can help them by helping you. 188 00:10:37,011 --> 00:10:39,722 I can also help finish what Dr. Jackson started. 189 00:10:40,723 --> 00:10:42,016 Jonas... 190 00:10:42,308 --> 00:10:46,604 I understand why you want to join sg—I, 191 00:10:47,647 --> 00:10:49,482 and I'm sorry, 192 00:10:50,733 --> 00:10:52,694 but I just don't see it happening. 193 00:11:11,588 --> 00:11:13,131 He trusts you. 194 00:11:13,756 --> 00:11:16,050 I believe it is you he must learn to trust. 195 00:11:18,761 --> 00:11:19,864 How can he learn to trust me 196 00:11:19,888 --> 00:11:21,598 if he won't even speakto me, you know? 197 00:11:21,890 --> 00:11:28,354 He holds me responsible for what happened to Dr. Jackson. 198 00:11:28,646 --> 00:11:30,148 I believe you are correct. 199 00:11:34,736 --> 00:11:37,614 How can I even begin to make up for it 200 00:11:37,906 --> 00:11:39,949 if he won't give me the chance? 201 00:11:44,495 --> 00:11:46,206 Is this really a sport on this planet? 202 00:11:46,497 --> 00:11:47,749 Are you injured, Jonas Quinn? 203 00:11:48,041 --> 00:11:49,751 It'll take more than that. 204 00:11:50,043 --> 00:11:52,003 I'll tell you what, 205 00:11:52,295 --> 00:11:53,295 if I knockyou down, 206 00:11:53,379 --> 00:11:55,632 you've got to talk to colonel O'Neill for me. 207 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 Okay. 208 00:12:06,768 --> 00:12:07,768 I'm okay. 209 00:12:07,936 --> 00:12:09,729 I wasn't ready. 210 00:12:13,900 --> 00:12:15,652 I'm ready now. 211 00:12:34,295 --> 00:12:36,089 Little snack? 212 00:12:40,468 --> 00:12:42,762 I'm telling you, the universities of this great nation 213 00:12:43,054 --> 00:12:45,598 are getting a little lax in their admissions. 214 00:12:45,890 --> 00:12:46,951 To whom are you referring, O'Neill? 215 00:12:46,975 --> 00:12:50,561 I can be as diplomatic and open—minded as anyone. 216 00:12:51,562 --> 00:12:52,272 Hammond is insisting 217 00:12:52,563 --> 00:12:54,399 sg—I needs a sociopolitical nerd 218 00:12:54,691 --> 00:12:57,277 to offset our overwhelming coolness. 219 00:12:58,111 --> 00:12:59,946 Have you considered Jonas Quinn? 220 00:13:00,863 --> 00:13:02,407 Now, I know you've been practicing, 221 00:13:02,699 --> 00:13:03,992 but I still can't tell. 222 00:13:05,868 --> 00:13:07,287 Is that a joke? 223 00:13:07,870 --> 00:13:10,623 He wishes to join the fight againstthe Goa'uld. 224 00:13:10,915 --> 00:13:12,709 He's an Ali... 225 00:13:15,420 --> 00:13:16,796 En. 226 00:13:17,797 --> 00:13:18,923 He's an alien. 227 00:13:21,676 --> 00:13:22,969 The point is I don'tthinkwe need 228 00:13:23,261 --> 00:13:23,845 someone else on the team. 229 00:13:24,137 --> 00:13:26,848 You, Carter, and I can handle things just fine. 230 00:13:27,140 --> 00:13:29,350 You learned to trust me, O'Neill. 231 00:13:29,642 --> 00:13:30,642 That's different. 232 00:13:30,768 --> 00:13:32,186 I do not believe it is. 233 00:13:32,478 --> 00:13:35,106 Like me, Jonas Quinn may be an alien to this world, 234 00:13:35,398 --> 00:13:38,151 but he has vowed to commit himself to the cause of the tauri. 235 00:13:38,443 --> 00:13:39,027 Yeah, well, that doesn't mean 236 00:13:39,319 --> 00:13:42,363 I want him watching my back in battle, okay? 237 00:13:42,905 --> 00:13:45,241 Unscheduled incoming travel. 238 00:13:55,335 --> 00:13:57,587 Bratac, what's up? 239 00:13:58,421 --> 00:13:59,756 Tek ma te, master bratac. 240 00:14:00,048 --> 00:14:02,759 I am sorry I did not come soon er, Teal'c. 241 00:14:03,051 --> 00:14:04,844 Drey'auc is gravely ill. 242 00:14:06,346 --> 00:14:08,056 No need to ask. Go. 243 00:14:12,935 --> 00:14:14,103 I didn't know he had awife. 244 00:14:14,395 --> 00:14:16,230 Yeah, and a son, ryac. 245 00:14:16,564 --> 00:14:18,775 They were banished from their home on chulak 246 00:14:19,067 --> 00:14:20,068 when Teal'c defected. 247 00:14:20,360 --> 00:14:22,820 At one point, apophis actually brainwashed ryac 248 00:14:23,112 --> 00:14:24,352 andtried to use him against us. 249 00:14:24,489 --> 00:14:26,616 Bratac's been looking out for them ever since. 250 00:14:26,908 --> 00:14:28,576 So why didn't Teal'c just bring them here? 251 00:14:28,868 --> 00:14:30,028 Well, drey'auc wanted to stay 252 00:14:30,078 --> 00:14:31,358 with her own people if possible. 253 00:14:31,496 --> 00:14:32,576 Teal'c was away on missions 254 00:14:32,705 --> 00:14:34,207 most of the time anyway. 255 00:14:34,499 --> 00:14:36,059 He tries to get home as often as he can, 256 00:14:36,292 --> 00:14:37,502 but it's not easy for him. 257 00:14:37,794 --> 00:14:38,914 You'd never know, would you? 258 00:14:39,128 --> 00:14:40,838 Teal'c's not exactly an open book. 259 00:14:41,130 --> 00:14:44,092 Still, I'm usually much better at reading people. 260 00:14:44,384 --> 00:14:45,426 Major! 261 00:14:45,718 --> 00:14:47,470 Why was I not informed about the x—302? 262 00:14:47,762 --> 00:14:50,515 For example, it might not be that obvious to everyone, 263 00:14:50,807 --> 00:14:53,768 but this man is actually very upset. 264 00:14:55,603 --> 00:14:57,980 How did you find out about the x—302, colonel? 265 00:14:58,272 --> 00:14:59,273 That is notthe issue. 266 00:14:59,565 --> 00:15:00,817 Article 3a clearly states—... 267 00:15:01,109 --> 00:15:03,778 The x—302 has nothing to do with the Stargate. 268 00:15:04,070 --> 00:15:05,070 The naquadria being used 269 00:15:05,113 --> 00:15:07,240 to power the hyperspace window generator 270 00:15:07,532 --> 00:15:07,990 was procured through... 271 00:15:08,282 --> 00:15:10,618 Unauthorized incoming wormhole. 272 00:15:10,910 --> 00:15:11,577 What now? 273 00:15:11,869 --> 00:15:13,996 I'll take anything over this. 274 00:15:24,006 --> 00:15:25,842 We're not receiving an idc, sir. 275 00:15:26,134 --> 00:15:28,302 In fact, there's nothing, sir. 276 00:15:30,763 --> 00:15:32,140 What's up? 277 00:15:32,890 --> 00:15:34,517 Apparently, nothing. 278 00:15:35,393 --> 00:15:36,644 Nothing? 279 00:15:36,936 --> 00:15:38,229 So it would seem. 280 00:15:39,689 --> 00:15:40,857 That's a twist. 281 00:15:41,149 --> 00:15:41,774 Gate's functioning properly. 282 00:15:42,066 --> 00:15:44,068 We're definitely looking at an incoming wormhole. 283 00:15:44,360 --> 00:15:45,987 But nothing is incoming? 284 00:15:47,196 --> 00:15:48,656 As far as I can tell. 285 00:15:48,948 --> 00:15:51,033 The Goa'uld used that tactic before. 286 00:15:51,826 --> 00:15:54,162 To block our escape while they attacked in ships, 287 00:15:54,454 --> 00:15:55,663 yeah. 288 00:15:56,122 --> 00:15:58,416 Nothing from deep space watch, either. 289 00:15:59,041 --> 00:16:00,877 This doesn't make any sense. 290 00:16:01,169 --> 00:16:02,449 In order to keep awormhole open, 291 00:16:02,670 --> 00:16:04,172 you have to send something through, 292 00:16:04,464 --> 00:16:06,215 a radio signal, anything. 293 00:16:06,591 --> 00:16:08,968 We're getting nothing. 294 00:16:10,386 --> 00:16:11,554 Figure it out, major. 295 00:16:11,846 --> 00:16:13,097 I'll call the president. 296 00:16:13,389 --> 00:16:14,765 Yes, sir. 297 00:16:16,142 --> 00:16:17,810 Don't look at me. 298 00:16:18,102 --> 00:16:19,896 I've got nothing. 299 00:16:28,863 --> 00:16:31,532 As you see, conditions are harsh. 300 00:16:32,074 --> 00:16:33,910 They have been safe here. 301 00:16:34,202 --> 00:16:37,914 They must be moved to the new outpost built by the tauri. 302 00:16:38,206 --> 00:16:39,446 All Jaffa who support our cause 303 00:16:39,582 --> 00:16:40,291 are welcome there. 304 00:16:40,583 --> 00:16:43,002 Drey'auc is in no state to be moved now. 305 00:16:43,628 --> 00:16:44,712 Why did you wait? 306 00:16:45,004 --> 00:16:48,341 As it is, I have broughtyou here against her wishes. 307 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 She has always been proud. 308 00:16:56,974 --> 00:17:00,061 She refused to accept the new symbiote. 309 00:17:00,353 --> 00:17:00,895 Was one procured? 310 00:17:01,187 --> 00:17:03,272 No, she did not wish us to sacrifice 311 00:17:03,564 --> 00:17:06,067 the life of another Jaffa to save her own, 312 00:17:06,359 --> 00:17:08,819 even one who still foolishly worshipped 313 00:17:09,111 --> 00:17:10,238 the false gods. 314 00:17:10,613 --> 00:17:12,114 We would all choose the same fate. 315 00:17:12,406 --> 00:17:15,576 In the past—— it is not the past, my friend. 316 00:17:15,868 --> 00:17:16,911 The dissent we have bred 317 00:17:17,203 --> 00:17:18,955 has brought about many changes. 318 00:17:19,247 --> 00:17:21,415 The Goa'uld no longer trust the Jaffa priests 319 00:17:21,707 --> 00:17:24,627 with their young as they once did. 320 00:17:30,341 --> 00:17:31,634 Ryac. 321 00:17:33,261 --> 00:17:35,763 You dare show your face here? 322 00:17:37,682 --> 00:17:40,518 She is dead because of you. 323 00:17:48,150 --> 00:17:50,194 Could it be a malfunction of some kind? 324 00:17:50,486 --> 00:17:52,154 It's possible, sir, but highly unlikely. 325 00:17:52,446 --> 00:17:54,073 Chances are, somebody dialed earth 326 00:17:54,365 --> 00:17:56,200 from an off—world gate. 327 00:17:57,034 --> 00:17:58,034 Wrong number? 328 00:17:58,202 --> 00:18:00,122 Well, normally, the gate shuts down automatically 329 00:18:00,288 --> 00:18:00,997 after a short period of time 330 00:18:01,289 --> 00:18:02,809 if nothing's entering the event horizon 331 00:18:02,915 --> 00:18:04,792 from the outgoing location. 332 00:18:05,543 --> 00:18:07,545 So what do we do? 333 00:18:08,296 --> 00:18:09,296 We wait. 334 00:18:09,338 --> 00:18:12,049 To my knowledge, no one's been able to sustain a wormhole 335 00:18:12,341 --> 00:18:13,426 for longer than 38 minutes. 336 00:18:13,718 --> 00:18:16,721 Could whoever's behind this redial our gate repeatedly 337 00:18:17,013 --> 00:18:18,115 justto keep us from using it? 338 00:18:18,139 --> 00:18:20,075 I've programmed the computer to dial the Alpha site 339 00:18:20,099 --> 00:18:22,268 immediately after the incoming wormhole expires 340 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 just in case. 341 00:18:23,686 --> 00:18:25,366 We'll be able to recall our off—world teams 342 00:18:25,438 --> 00:18:28,107 and hopefully contact someone who can help. 343 00:18:42,121 --> 00:18:43,664 It's still on. 344 00:18:43,956 --> 00:18:46,751 38 minutes, give or take a few seconds. 345 00:18:52,214 --> 00:18:54,050 How many is a few? 346 00:18:54,342 --> 00:18:56,177 Okay, now we have a problem. 347 00:20:03,619 --> 00:20:05,746 She believed in you, 348 00:20:06,038 --> 00:20:08,207 in the fight you have chosen. 349 00:20:09,208 --> 00:20:10,543 As you once did. 350 00:20:11,877 --> 00:20:14,714 How long were we to live like this? 351 00:20:15,005 --> 00:20:16,590 Are we all to die like she did? 352 00:20:16,882 --> 00:20:18,259 Nothing has changed. 353 00:20:18,551 --> 00:20:20,136 The Goa'uld can be defeated. 354 00:20:20,428 --> 00:20:22,722 As long as we must carry symbiotes, 355 00:20:23,013 --> 00:20:25,474 we will depend on the Goa'uld for our lives. 356 00:20:25,766 --> 00:20:27,893 We will find awayto be free. 357 00:20:31,188 --> 00:20:34,734 My mother will never know this freedom you speak of. 358 00:20:35,067 --> 00:20:36,277 She had no choice. 359 00:20:36,569 --> 00:20:37,987 You broughtthis upon her. 360 00:20:38,279 --> 00:20:40,239 You chose for the both of us. 361 00:20:42,450 --> 00:20:45,244 Now, as any warrior would... 362 00:20:45,703 --> 00:20:48,247 I choose to avenge her death. 363 00:20:49,331 --> 00:20:52,084 Everything I have done, I have done for you. 364 00:20:52,376 --> 00:20:53,376 Then I am ashamed, 365 00:20:53,461 --> 00:20:56,172 for you have done nothing but bring pain and misery 366 00:20:56,464 --> 00:20:58,632 and above all false hope 367 00:20:58,924 --> 00:21:00,259 to countless Jaffa. 368 00:21:01,635 --> 00:21:03,471 Then fire your weapon. 369 00:21:27,745 --> 00:21:30,247 Major, there's a rise in power being retained 370 00:21:30,539 --> 00:21:32,500 by the gate's internal capacitors 371 00:21:32,792 --> 00:21:34,126 of o.I%. 372 00:21:34,418 --> 00:21:35,687 Well, while there's an open wormhole, 373 00:21:35,711 --> 00:21:36,831 the value tends to fluctuate 374 00:21:36,921 --> 00:21:37,939 by at least that much, anyway. 375 00:21:37,963 --> 00:21:40,466 Not for the last 12 minutes, it hasn't. 376 00:21:42,009 --> 00:21:44,845 Go to gate diagnostic screen four. 377 00:21:48,057 --> 00:21:50,976 Normal. No incoming energy readings. 378 00:21:51,727 --> 00:21:54,313 Increase sensitivity by 50%. 379 00:21:59,235 --> 00:21:59,652 What was that? 380 00:21:59,944 --> 00:22:01,237 Could be interference in the line 381 00:22:01,529 --> 00:22:03,447 between the gate and computer. 382 00:22:04,406 --> 00:22:07,618 There it is again. Increase sensitivity by 200%. 383 00:22:07,910 --> 00:22:10,287 That's well within the accepted margin of error 384 00:22:10,579 --> 00:22:11,288 for the sensors. 385 00:22:11,580 --> 00:22:13,332 I know. Try it anyway. 386 00:22:19,922 --> 00:22:21,274 I admit, it's a pretty small anomaly, 387 00:22:21,298 --> 00:22:24,093 but it could be contributing to the power buildup in the gate. 388 00:22:24,385 --> 00:22:26,929 But... errors are random, lieutenant. 389 00:22:27,221 --> 00:22:30,057 Whatever this is, it has a distinct pattern. 390 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 Right. 391 00:22:37,439 --> 00:22:41,527 Fight! Or do you not consider me a worthy opponent? 392 00:22:46,448 --> 00:22:48,075 You should be glad he does not, 393 00:22:48,367 --> 00:22:51,036 for if he did, he would snap you in half. 394 00:22:51,745 --> 00:22:53,914 You have become skilled, ryac, 395 00:22:54,206 --> 00:22:55,206 but atrue Jaffa warrior 396 00:22:55,332 --> 00:22:57,585 does not let grief cloud his judgment. 397 00:22:57,877 --> 00:22:58,877 I choose my opponent 398 00:22:59,128 --> 00:23:00,796 as foolishly as he chose his. 399 00:23:01,088 --> 00:23:02,328 Teal'c chose your mother's fate 400 00:23:02,381 --> 00:23:03,883 no more than he chose his own. 401 00:23:04,174 --> 00:23:06,302 We are all victims of the Goa'uld. 402 00:23:06,594 --> 00:23:07,594 No, master bratac, 403 00:23:07,678 --> 00:23:09,263 ryac is correct. 404 00:23:09,555 --> 00:23:11,390 I have failed both he and his mother. 405 00:23:12,933 --> 00:23:13,517 The boy passes judgment 406 00:23:13,809 --> 00:23:16,395 without having fought a single battle. 407 00:23:16,687 --> 00:23:19,148 Fighting awar that appears unwinnable 408 00:23:19,440 --> 00:23:21,692 does not make one's cause less noble. 409 00:23:21,984 --> 00:23:23,068 He cares more for dying 410 00:23:23,360 --> 00:23:25,112 than for his own flesh and blood. 411 00:23:25,404 --> 00:23:26,697 So must all Jaffa 412 00:23:26,989 --> 00:23:29,658 if any of us are ever to taste freedom. 413 00:23:42,630 --> 00:23:45,007 We've detected an energy buildup within the gate. 414 00:23:45,299 --> 00:23:48,010 It's being transmitted through the incoming wormhole. 415 00:23:48,302 --> 00:23:48,886 We didn't notice it before 416 00:23:49,178 --> 00:23:50,572 because our sensors aren't calibrated 417 00:23:50,596 --> 00:23:52,097 to measure something this small. 418 00:23:52,389 --> 00:23:53,891 The Iris appears to be holding. 419 00:23:54,183 --> 00:23:54,433 Yes, sir. 420 00:23:54,725 --> 00:23:57,186 It's likely slowing the energy transfer significantly, 421 00:23:57,478 --> 00:23:59,438 but it's not stopping it completely. 422 00:24:00,314 --> 00:24:01,899 Doesn't sound so bad. 423 00:24:02,191 --> 00:24:03,400 Actually, sir, it is. 424 00:24:03,692 --> 00:24:06,070 The gate itself is one giant superconductor 425 00:24:06,362 --> 00:24:08,614 capable of absorbing huge amounts of energy. 426 00:24:08,906 --> 00:24:10,741 Now, if that capacity is eventually exceeded, 427 00:24:11,033 --> 00:24:12,636 the naquadah that the Stargate's made up of 428 00:24:12,660 --> 00:24:15,454 will become charged and could eventually explode. 429 00:24:16,163 --> 00:24:17,456 How long? 430 00:24:17,790 --> 00:24:18,790 A few days, maybe less. 431 00:24:18,832 --> 00:24:20,501 We're calculating it right now. 432 00:24:21,418 --> 00:24:23,003 Is there any good news? 433 00:24:25,547 --> 00:24:27,383 Just bad and worse, sir. 434 00:24:27,675 --> 00:24:31,053 We're talking about a blast 2,000 to 3,000 megatons. 435 00:24:31,345 --> 00:24:33,472 Enough to take out Colorado. 436 00:24:33,847 --> 00:24:35,349 The resulting environmental effects 437 00:24:35,641 --> 00:24:37,476 could destroy all life on earth. 438 00:24:39,687 --> 00:24:41,188 There's worse? 439 00:24:43,148 --> 00:24:45,484 We have no idea how to stop it. 440 00:25:09,091 --> 00:25:10,592 Shel mak. 441 00:25:10,884 --> 00:25:12,511 Shel assah. 442 00:25:58,640 --> 00:26:00,559 Let him mourn. 443 00:26:01,435 --> 00:26:02,644 He has grown to hate me. 444 00:26:02,936 --> 00:26:03,979 He does not, 445 00:26:04,271 --> 00:26:07,316 nor does he truly believe our cause is futile. 446 00:26:07,608 --> 00:26:09,485 Drey'auc would not allow it. 447 00:26:10,652 --> 00:26:12,821 Then why does he speak as he does? 448 00:26:14,782 --> 00:26:15,991 Self—doubt. 449 00:26:16,283 --> 00:26:18,494 Since the day apophis brainwashed him, 450 00:26:18,786 --> 00:26:21,371 he has believed his own mind is weak. 451 00:26:21,955 --> 00:26:23,332 It is nottrue. 452 00:26:23,624 --> 00:26:25,459 You were no different at his age. 453 00:26:25,751 --> 00:26:29,213 After the death of your father at the hands of cronus, 454 00:26:30,631 --> 00:26:32,508 fear almost consumed you. 455 00:26:32,800 --> 00:26:35,803 Like ryac, it was desire for vengeance 456 00:26:36,095 --> 00:26:37,513 that gave you strength. 457 00:26:37,805 --> 00:26:39,515 Ryac misplaces his blame. 458 00:26:39,807 --> 00:26:41,141 He directs his malice towards you 459 00:26:41,433 --> 00:26:42,713 because he believes you doubt him 460 00:26:42,810 --> 00:26:44,436 as much as he doubts himself. 461 00:26:44,728 --> 00:26:46,980 Why would he believe such athing? 462 00:26:48,941 --> 00:26:50,526 Because you are his father 463 00:26:50,818 --> 00:26:53,612 and you have not told him otherwise. 464 00:27:50,961 --> 00:27:53,964 Not so long ago, 465 00:27:54,298 --> 00:27:56,341 I was captured in battle 466 00:27:57,342 --> 00:28:00,596 and apophis took control of my mind. 467 00:28:02,222 --> 00:28:03,849 He made me believe 468 00:28:04,141 --> 00:28:07,686 that I was once again his loyal first prime, 469 00:28:08,478 --> 00:28:11,690 and iturned on my friends who trusted me. 470 00:28:12,858 --> 00:28:14,109 Were it not for bratac 471 00:28:14,401 --> 00:28:15,611 and the rite of m'al sharran, 472 00:28:15,903 --> 00:28:17,613 iwould have died 473 00:28:17,905 --> 00:28:20,699 believing that apophis was my god. 474 00:28:26,330 --> 00:28:28,624 Whether you believe in me 475 00:28:28,916 --> 00:28:30,375 or what I have chosen to do 476 00:28:30,667 --> 00:28:31,001 does not change the fact 477 00:28:31,293 --> 00:28:34,880 that I have never doubted your heart, ryac. 478 00:28:36,798 --> 00:28:39,635 You need never win back my trust, my son, 479 00:28:39,927 --> 00:28:42,554 for you have never lost it. 480 00:28:55,108 --> 00:28:57,861 Shouldn't we be cutting all power to the gate? Won't do any good. 481 00:28:58,153 --> 00:28:59,738 Incoming wormholes draw all their energy 482 00:29:00,030 --> 00:29:01,070 from the off—world source. 483 00:29:01,156 --> 00:29:03,325 Major Carter still wants to be able to monitor the gate 484 00:29:03,617 --> 00:29:04,737 through the feedback system. 485 00:29:04,952 --> 00:29:05,661 We can't use the Russian gate, 486 00:29:05,953 --> 00:29:06,620 because you can't dial out of another gate 487 00:29:06,912 --> 00:29:09,790 when there's already an established incoming wormhole to earth. 488 00:29:17,089 --> 00:29:19,466 Energy buildup has reached i8%. 489 00:29:19,758 --> 00:29:22,302 There has to be a way to drain the capacitors. 490 00:29:22,594 --> 00:29:24,721 Still sexy as ever, I see. 491 00:29:25,555 --> 00:29:25,973 What are you doing here? 492 00:29:26,265 --> 00:29:28,745 Well, there's no point in building naquadah reactors for Russia 493 00:29:28,976 --> 00:29:30,852 if there isn't going to be a Russia, is there? 494 00:29:31,144 --> 00:29:34,314 The Pentagon thought you might need some help 495 00:29:34,856 --> 00:29:35,857 not from you. 496 00:29:36,149 --> 00:29:38,694 Oh, okay. Well, then, I'll get a coffee and a donut 497 00:29:38,986 --> 00:29:40,570 and wait for the big bang. 498 00:29:42,364 --> 00:29:44,116 That's just what I needed. 499 00:29:44,408 --> 00:29:45,701 Major. 500 00:29:46,576 --> 00:29:47,953 Carter. 501 00:29:48,245 --> 00:29:52,457 This wouldn't be a problem if you had aworking alien ship. 502 00:29:52,749 --> 00:29:53,292 Hey, 503 00:29:53,625 --> 00:29:56,128 I didn'twreck it, the Goa'uld did, 504 00:29:56,586 --> 00:29:58,964 and we barely escaped with our lives, thank you. 505 00:29:59,256 --> 00:30:01,717 What good is being a part of this so—called 506 00:30:02,009 --> 00:30:03,218 protected plan ets treaty 507 00:30:03,510 --> 00:30:04,830 if you can't even reach the asgard 508 00:30:05,095 --> 00:30:06,221 when we're being attacked? 509 00:30:06,513 --> 00:30:07,514 Excuse me, sirs. 510 00:30:07,806 --> 00:30:09,850 I just got off the phone with Dr. Murphy at area 51. 511 00:30:10,142 --> 00:30:13,729 He says he can have the x—302 ready to go in six hours. 512 00:30:14,021 --> 00:30:15,861 I thought it was weeks away from a flight test. 513 00:30:16,023 --> 00:30:18,317 Sir, we've tried everything else we can think of. 514 00:30:18,608 --> 00:30:21,778 Our only chance is if we can contact the asgard. 515 00:30:22,195 --> 00:30:23,822 I'd like to volunteer, sir. 516 00:30:26,908 --> 00:30:28,201 I'll go too, sir. 517 00:30:30,203 --> 00:30:32,080 You sure you're up for it, colonel? 518 00:30:32,372 --> 00:30:33,790 Yes, sir. 519 00:30:34,082 --> 00:30:37,836 I'll have transport prepped and ready in 20 minutes. 520 00:31:17,959 --> 00:31:19,753 Shaq'rel. 521 00:31:20,045 --> 00:31:20,420 Teal'c. 522 00:31:20,712 --> 00:31:22,172 It has been too long, old friend. 523 00:31:22,464 --> 00:31:23,673 It is fortunate you are here. 524 00:31:23,965 --> 00:31:25,365 I have brought word to master bratac 525 00:31:25,592 --> 00:31:26,802 so that he might warn you. 526 00:31:27,094 --> 00:31:28,094 Of what? 527 00:31:28,178 --> 00:31:29,763 The tauri are in danger. 528 00:31:30,055 --> 00:31:32,349 They are under attack from Anubis. 529 00:31:59,543 --> 00:32:01,461 I assume you were briefed on the way here? 530 00:32:01,753 --> 00:32:02,953 Briefly. The target is abydos, 531 00:32:03,130 --> 00:32:05,424 that being the closest planet with a Stargate. 532 00:32:05,715 --> 00:32:07,318 You do know that our theoretical simulations 533 00:32:07,342 --> 00:32:09,511 for opening a hyperspace window were done in space? 534 00:32:09,803 --> 00:32:11,430 We know we have to leave the atmosphere. 535 00:32:11,721 --> 00:32:13,849 We have to leave the ground first. 536 00:32:14,141 --> 00:32:16,309 It'll fly, colonel. I bet my life on it. 537 00:32:16,601 --> 00:32:17,769 You want to come with? 538 00:32:18,061 --> 00:32:20,814 I'd love to, but I'm needed here. 539 00:32:21,606 --> 00:32:23,358 Yes. Yes, you are. 540 00:32:30,866 --> 00:32:33,869 You know, sir, even if we do manage to contact the asgard, 541 00:32:34,161 --> 00:32:36,872 there's a chance they won't be able to help us. 542 00:32:37,164 --> 00:32:39,249 What's your point, Carter? 543 00:32:39,708 --> 00:32:42,752 I guess I don't have one beyondthat, sir. 544 00:32:43,628 --> 00:32:44,963 Thank you. 545 00:32:51,386 --> 00:32:52,929 You're missing the point, doctor. 546 00:32:53,221 --> 00:32:55,061 General, can I have a minute? I wish I had one. 547 00:32:55,182 --> 00:32:57,559 Major Carter and colonel O'Neill are about to take off. 548 00:32:57,851 --> 00:32:58,953 That's what this is about, sir. 549 00:32:58,977 --> 00:32:59,977 Well, what do you mean? 550 00:33:00,228 --> 00:33:01,228 Look, I'm no scientist, 551 00:33:01,354 --> 00:33:03,154 but I have studied all of the Goa'uld research 552 00:33:03,398 --> 00:33:04,858 done on naquadria, and as you know, 553 00:33:05,150 --> 00:33:05,734 major Carter allowed me to see 554 00:33:06,026 --> 00:33:07,986 the specifications on the x—302. 555 00:33:08,278 --> 00:33:09,279 And? 556 00:33:09,571 --> 00:33:10,197 It's not going to work. 557 00:33:10,489 --> 00:33:12,908 Really? That's just what I was saying. 558 00:33:13,200 --> 00:33:14,201 Who are you? 559 00:33:14,493 --> 00:33:14,910 Jonas Quinn. 560 00:33:15,202 --> 00:33:17,913 Oh, the alien with the wacky naquadah. 561 00:33:18,205 --> 00:33:19,789 Naquadria. You are? 562 00:33:20,081 --> 00:33:22,918 McKay, scientist, earth. 563 00:33:25,086 --> 00:33:26,796 General... 564 00:33:27,088 --> 00:33:29,299 The instability of the naquadria 565 00:33:29,591 --> 00:33:31,092 increases exponentially 566 00:33:31,384 --> 00:33:32,384 as you attempt to extract 567 00:33:32,594 --> 00:33:33,594 more energy out of it. 568 00:33:33,803 --> 00:33:35,931 Oh, this is even worse than ithought. 569 00:33:36,223 --> 00:33:37,623 If you allow this testto proceed—... 570 00:33:37,682 --> 00:33:39,142 Son, this is not justatest. 571 00:33:39,434 --> 00:33:42,145 If the x—302 fails, this planet will be destroyed. 572 00:33:42,437 --> 00:33:43,939 I understand your position, sir. 573 00:33:44,231 --> 00:33:45,315 It's not just my position. 574 00:33:45,607 --> 00:33:47,275 You standto suffer the consequences 575 00:33:47,567 --> 00:33:48,777 along with everyone else. 576 00:33:49,069 --> 00:33:50,069 Now, if either of you 577 00:33:50,237 --> 00:33:51,437 have a more prudent suggestion 578 00:33:51,571 --> 00:33:52,572 on halting this crisis, 579 00:33:52,864 --> 00:33:53,949 I'm willing to hear it, 580 00:33:54,241 --> 00:33:56,535 otherwise, I suggest we all go downstairs, 581 00:33:56,826 --> 00:33:57,160 cross our fingers, 582 00:33:57,452 --> 00:34:00,664 and hope major Carter and colonel O'Neill can reach help 583 00:34:06,086 --> 00:34:06,378 Cross our fingers? 584 00:34:06,670 --> 00:34:08,231 Just a superstitious way some humans have 585 00:34:08,255 --> 00:34:10,590 of expressing their desire for good luck. 586 00:34:11,132 --> 00:34:12,259 Really? 587 00:34:12,551 --> 00:34:14,052 Ridiculous, huh? 588 00:34:28,900 --> 00:34:30,318 Navigation. 589 00:34:30,610 --> 00:34:30,986 Check. 590 00:34:31,278 --> 00:34:34,406 Oxygen, pressure, temperature control. 591 00:34:35,949 --> 00:34:36,949 All check. 592 00:34:37,075 --> 00:34:38,410 Inertial dampeners. 593 00:34:42,163 --> 00:34:43,206 Cool... 594 00:34:43,498 --> 00:34:45,000 And check. 595 00:34:45,667 --> 00:34:47,043 Engines. 596 00:34:47,335 --> 00:34:48,962 All check. 597 00:34:49,254 --> 00:34:50,589 Phasers? 598 00:34:50,880 --> 00:34:51,881 Sorry, sir. 599 00:34:52,173 --> 00:34:53,717 All systems operational. 600 00:34:58,096 --> 00:35:01,016 It's too bad we can't drive across the galaxy. 601 00:35:01,308 --> 00:35:03,518 This thing handles like a Cadillac on the ground. 602 00:35:03,810 --> 00:35:06,187 Colonel, major, this is Hammond. 603 00:35:06,730 --> 00:35:07,105 Jonas Quinn 604 00:35:07,397 --> 00:35:09,858 has voiced some concern about this mission, 605 00:35:10,150 --> 00:35:10,859 specifically regarding 606 00:35:11,151 --> 00:35:12,861 the instability of the naquadria. 607 00:35:13,153 --> 00:35:14,233 Sir, the simulations we ran 608 00:35:14,446 --> 00:35:17,032 anticipated every conceivable scenario. 609 00:35:17,324 --> 00:35:20,493 You know, Carter, it's the inconceivable ones I'm concerned about. 610 00:35:20,785 --> 00:35:23,204 The x—302 has hundreds of safety mechanisms 611 00:35:23,496 --> 00:35:26,124 to compensate for anything that can go wrong. 612 00:35:27,208 --> 00:35:29,127 Arming ejection system. 613 00:35:30,253 --> 00:35:31,838 That's good, that's good. 614 00:35:32,130 --> 00:35:32,631 That's funny. 615 00:35:32,922 --> 00:35:36,217 Mission command, all systems go from abydos one. 616 00:35:36,509 --> 00:35:38,094 Copy that, abydos one. 617 00:35:38,386 --> 00:35:39,888 Good luck. 618 00:35:46,227 --> 00:35:48,980 Well... here we go. 619 00:36:10,669 --> 00:36:12,087 We have liftoff. 620 00:36:12,379 --> 00:36:13,880 Climbing. 621 00:36:14,255 --> 00:36:17,384 Velocity approaching mach two. 622 00:36:17,676 --> 00:36:19,260 10,000 meters. 623 00:36:20,095 --> 00:36:21,095 Mach three. 624 00:36:21,346 --> 00:36:22,346 Mission command, over. 625 00:36:22,389 --> 00:36:24,099 Looks good from here, abydos one. 626 00:36:24,391 --> 00:36:26,184 Abydos on e, over. 627 00:36:33,108 --> 00:36:33,817 Anubis has a weapon 628 00:36:34,109 --> 00:36:36,569 that uses one Stargate to destroy another, 629 00:36:36,861 --> 00:36:38,947 and if my information is correct, 630 00:36:39,239 --> 00:36:40,399 the attack has already begun. 631 00:36:40,532 --> 00:36:41,908 We cannot warn them. 632 00:36:42,200 --> 00:36:43,360 That is why I brought a ship. 633 00:36:43,618 --> 00:36:44,898 If the attack has already begun, 634 00:36:45,036 --> 00:36:46,287 a warning will do little good. 635 00:36:46,579 --> 00:36:48,957 We must find a way to stop it before it is too late. 636 00:36:49,249 --> 00:36:51,084 I do not know the location of this weapon. 637 00:36:51,376 --> 00:36:52,416 Anubis has grown powerful, 638 00:36:52,544 --> 00:36:55,422 but still only defends a small handful of planets. 639 00:36:55,714 --> 00:36:58,383 If one of those Stargates also cannot be contacted... 640 00:36:58,675 --> 00:37:01,219 It is most likely the origin of the attack. 641 00:37:02,470 --> 00:37:03,930 Let us hope it is one of the planets 642 00:37:04,222 --> 00:37:06,224 to which I can remember the sequence. 643 00:37:13,231 --> 00:37:16,151 Preparing for main rocket engine burn. 644 00:37:16,443 --> 00:37:17,152 Roger that, abydos. 645 00:37:17,444 --> 00:37:19,237 We'll re—establish contact on satcom three 646 00:37:19,529 --> 00:37:21,781 after you re—enter the atmosphere. 647 00:37:22,073 --> 00:37:23,616 Engaging rocket engine. 648 00:37:48,349 --> 00:37:51,269 Mission command, this isabydos one. Do you read? 649 00:37:51,561 --> 00:37:53,480 Loud and clear, abydos one. 650 00:37:53,772 --> 00:37:57,192 Altitude, 500 kilometers and rising. 651 00:37:57,734 --> 00:38:00,737 Velocity, 40,000 kilometers per hour. 652 00:38:01,362 --> 00:38:05,074 I'm entering the coordinates in the hyperspace generator. 653 00:38:08,369 --> 00:38:09,369 Roger that, abydos one. 654 00:38:09,579 --> 00:38:12,749 Godspeed, colonel, major, from all of us. 655 00:38:13,249 --> 00:38:14,751 Thank you, sir. 656 00:38:16,127 --> 00:38:17,212 Let's do this. 657 00:38:17,504 --> 00:38:19,589 Engaging hyperspace window. 658 00:38:30,475 --> 00:38:33,561 Abydos one, this is mission command. Do you read? 659 00:38:33,853 --> 00:38:36,064 We are still receiving your radio signal. 660 00:38:36,606 --> 00:38:37,606 Carter? 661 00:38:37,774 --> 00:38:39,108 I don't know, sir. 662 00:38:40,777 --> 00:38:43,238 Mission command, we missed the window. 663 00:38:43,530 --> 00:38:45,240 Abydos one, please explain. 664 00:38:45,532 --> 00:38:45,907 The autopilot engaged 665 00:38:46,199 --> 00:38:49,244 and we veered off course at the last second, mission command. 666 00:38:49,536 --> 00:38:50,912 Should we try again? 667 00:38:51,204 --> 00:38:51,746 N egative. 668 00:38:52,038 --> 00:38:54,332 Return to base for further evaluation. 669 00:38:54,749 --> 00:38:56,334 Mission failure. 670 00:38:58,211 --> 00:38:59,879 I hate hearing that. 671 00:39:10,515 --> 00:39:12,225 Colonel, major, 672 00:39:12,517 --> 00:39:14,394 glad to see you're okay. 673 00:39:14,686 --> 00:39:16,437 For the moment, sir. 674 00:39:16,896 --> 00:39:18,816 They're still analyzing the flight data recorder, 675 00:39:18,982 --> 00:39:21,442 but it looks like a 605—3 error. 676 00:39:21,734 --> 00:39:22,235 Forgive me? 677 00:39:22,527 --> 00:39:26,364 It's the one after 605—2, sir. 678 00:39:27,991 --> 00:39:30,410 The x—302 couldn't get a lock on its destination 679 00:39:30,702 --> 00:39:32,579 once the window was open, so it auto—aborted. 680 00:39:32,871 --> 00:39:34,914 It's one of the built—in safety features. 681 00:39:36,165 --> 00:39:37,250 What went wrong? 682 00:39:37,542 --> 00:39:39,544 The hyperspace window was unstable. 683 00:39:39,836 --> 00:39:40,916 We thought we'd compensated 684 00:39:41,170 --> 00:39:41,546 for the energy fluctuations 685 00:39:41,838 --> 00:39:44,549 emitted by the naquadria, but apparently not. 686 00:39:44,841 --> 00:39:46,551 I don't think you can. 687 00:39:47,468 --> 00:39:48,177 Apparently, Carter and I 688 00:39:48,469 --> 00:39:51,180 could have been torn asunder. 689 00:39:51,514 --> 00:39:53,182 The possibility of that was remote, sir. 690 00:39:53,474 --> 00:39:55,327 More likely is you just would've been transported 691 00:39:55,351 --> 00:39:57,437 to an unknown location with limited fuel, oxygen, 692 00:39:57,729 --> 00:39:59,731 and no way of getting back. 693 00:40:00,023 --> 00:40:01,316 Can this problem be resolved? 694 00:40:01,608 --> 00:40:02,751 Sir, we don't even understand 695 00:40:02,775 --> 00:40:04,736 why the problem exists yet. 696 00:40:05,028 --> 00:40:05,486 You're lucky. 697 00:40:05,778 --> 00:40:06,321 There's no telling how much damage 698 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 an unstable hyperspace window could have caused. 699 00:40:10,450 --> 00:40:12,785 The bottom line is we're on our own. 700 00:40:19,500 --> 00:40:20,126 Hey. 701 00:40:20,418 --> 00:40:21,604 How come you're not downstairs 702 00:40:21,628 --> 00:40:23,546 with the rest of the eggheads? 703 00:40:24,255 --> 00:40:27,175 Notthat you're an egghead. 704 00:40:30,762 --> 00:40:33,306 Well, you are, actually, 705 00:40:34,766 --> 00:40:36,726 but in a good way. 706 00:40:38,686 --> 00:40:39,354 I couldn't think down there. 707 00:40:39,646 --> 00:40:42,774 They all kept looking at me for the answer. 708 00:40:43,775 --> 00:40:44,835 Well, you do have a penchant 709 00:40:44,859 --> 00:40:47,528 for pulling brilliant ideas out of your butt. 710 00:40:50,490 --> 00:40:51,741 Head... 711 00:40:52,033 --> 00:40:54,494 Out of your head when we need them. 712 00:40:55,453 --> 00:40:56,453 Notthis time. 713 00:40:56,663 --> 00:40:58,463 Well, you've still got two days to work on it. 714 00:40:58,665 --> 00:41:00,249 Sir, I don'tthink I could solve this 715 00:41:00,541 --> 00:41:02,043 if I had a couple of years. 716 00:41:02,335 --> 00:41:04,712 Carter, am I sensing fear in your voice? 717 00:41:05,004 --> 00:41:07,382 Yes, actually, a lot of fear. 718 00:41:07,674 --> 00:41:08,383 Well, stop it. 719 00:41:08,675 --> 00:41:09,675 You're making me nervous. 720 00:41:09,801 --> 00:41:12,345 What about you, sir, any ideas? 721 00:41:12,637 --> 00:41:13,656 I mean, sometimes you have a way 722 00:41:13,680 --> 00:41:17,809 of seeing things attheir simplest. 723 00:41:20,144 --> 00:41:21,479 Thank you. 724 00:41:26,234 --> 00:41:28,486 I'm going to go eat some cake. 725 00:41:30,947 --> 00:41:33,366 I think I'll join you. 726 00:41:45,586 --> 00:41:49,090 We're experiencing a widespread loss of power, sir. 727 00:42:02,729 --> 00:42:05,773 I am Anubis. 728 00:42:06,649 --> 00:42:08,943 Looks like a hologram projection, sir. 729 00:42:09,235 --> 00:42:11,029 Humans of the tauri, 730 00:42:11,612 --> 00:42:12,697 your end of days 731 00:42:12,989 --> 00:42:15,033 finally approaches. 732 00:42:15,616 --> 00:42:18,619 There will be no mercy. 733 00:42:18,911 --> 00:42:22,123 Oh, come on. Who talks like that? 734 00:42:22,832 --> 00:42:24,917 Sir, this is asgard technology. 735 00:42:25,209 --> 00:42:27,045 He must have down loaded it from Thor. 736 00:42:27,336 --> 00:42:30,465 You will bow to my awesome power. 737 00:42:30,757 --> 00:42:33,718 There |s nothing that can stop the destruction 738 00:42:34,010 --> 00:42:35,845 I bring upon you. 739 00:42:36,596 --> 00:42:40,391 Prepare to meet your doom. 740 00:42:45,563 --> 00:42:47,315 Oh, please. 52373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.