Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,879
Dial the gate!
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,714
Dial it now!
3
00:00:12,346 --> 00:00:12,888
I swear, sir,
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,390
ithought they wanted
to smoke a peace pipe.
5
00:00:32,366 --> 00:00:34,201
'Morning, sergeant.
'Morning, sir.
6
00:00:34,493 --> 00:00:35,953
When is sg—I due back?
7
00:00:36,245 --> 00:00:37,388
Hour and 22 minutes
from now, sir.
8
00:00:37,412 --> 00:00:39,957
When they get back, tell
major Carter I have a message.
9
00:00:40,249 --> 00:00:41,291
Yes, sir.
10
00:00:42,125 --> 00:00:43,502
Incoming wormhole.
11
00:00:47,047 --> 00:00:49,174
Receiving sg—1's
identification code.
12
00:00:49,466 --> 00:00:52,052
It's a code red, sir.
Looks like they're under fire.
13
00:00:53,136 --> 00:00:56,056
Defense unit and medical
team to the gateroom.
14
00:00:58,016 --> 00:00:59,393
Opening the Iris.
15
00:01:16,159 --> 00:01:17,369
N ext.
16
00:01:20,163 --> 00:01:21,540
I've been shot.
17
00:01:26,169 --> 00:01:30,799
Some sort of tranquilizers...
18
00:01:33,427 --> 00:01:34,094
Steady pulse.
19
00:01:34,386 --> 00:01:36,013
He's just unconscious, sir.
20
00:01:36,305 --> 00:01:39,266
I'd classify p2x—374
as unfriendly, sir—...
21
00:01:39,558 --> 00:01:41,078
Fairly primitive,
from the looks of it.
22
00:01:41,310 --> 00:01:44,688
I presume captain hagman
will need to be reassigned?
23
00:01:44,980 --> 00:01:45,314
I'd say so, sir.
24
00:01:45,606 --> 00:01:48,191
We'll debrief in
one hour. Dismissed.
25
00:01:49,192 --> 00:01:50,611
Oh, major...
26
00:01:50,902 --> 00:01:54,031
I gota call this
morning from area 51.
27
00:01:54,323 --> 00:01:56,074
It's done.
28
00:03:29,292 --> 00:03:30,335
Jonas...
29
00:03:31,962 --> 00:03:33,213
Major...
30
00:03:33,630 --> 00:03:34,673
How is colonel O'Neill?
31
00:03:34,965 --> 00:03:37,259
He's got a partially
torn ligament in his knee.
32
00:03:37,551 --> 00:03:38,551
He'll be okay.
33
00:03:38,677 --> 00:03:39,136
Captain hagman?
34
00:03:39,428 --> 00:03:41,138
He'll make a full recovery.
35
00:03:41,430 --> 00:03:42,764
Does that make eight now?
36
00:03:43,056 --> 00:03:47,310
Nine, if you count the two
hours captain matthison lasted.
37
00:03:47,602 --> 00:03:48,602
Right.
38
00:03:48,645 --> 00:03:50,939
So there was no need
for ancient babylonian?
39
00:03:51,314 --> 00:03:52,399
Not exactly.
40
00:03:52,691 --> 00:03:55,235
Do you think you can
spare a few hours?
41
00:03:55,527 --> 00:03:56,653
Sure. For what?
42
00:03:56,945 --> 00:03:57,654
Well, you've been
here three months.
43
00:03:57,946 --> 00:04:01,116
General Hammond felt you
might finally like to leave the base.
44
00:04:02,325 --> 00:04:05,245
Yes. That would be great.
45
00:04:05,537 --> 00:04:06,955
Where are we going?
46
00:04:07,247 --> 00:04:07,664
N evada.
47
00:04:07,956 --> 00:04:10,167
Clear skies, 73 degrees...
48
00:04:10,459 --> 00:04:13,545
There are at least you know.
49
00:04:13,837 --> 00:04:16,214
Butthis one,
this one is fantastic.
50
00:04:16,506 --> 00:04:18,383
I mean, you have
all of your weather
51
00:04:18,675 --> 00:04:21,178
from all over
your planet right here,
52
00:04:21,470 --> 00:04:22,679
even the long—range forecasts.
53
00:04:22,971 --> 00:04:25,474
It's like predicting the future.
54
00:04:26,349 --> 00:04:28,643
Well, there is some
science involved.
55
00:04:28,935 --> 00:04:30,187
I know.
56
00:04:30,479 --> 00:04:31,688
What's in Nevada?
57
00:04:32,355 --> 00:04:33,982
Do you like surprises?
58
00:04:34,608 --> 00:04:36,276
Sure. I love them.
59
00:04:38,487 --> 00:04:40,238
Hey, major?
60
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
How do I know
what color to wear?
61
00:04:50,582 --> 00:04:52,667
We call each other
every morning...
62
00:05:15,398 --> 00:05:15,690
Major,
63
00:05:15,982 --> 00:05:17,502
ithought you'd like
to see the prototype
64
00:05:17,526 --> 00:05:18,235
as soon as it was completed.
65
00:05:18,527 --> 00:05:20,445
Wow. You're way
ahead of schedule.
66
00:05:24,157 --> 00:05:25,242
Very impressive.
67
00:05:25,534 --> 00:05:26,910
Thank you.
68
00:05:27,202 --> 00:05:31,206
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
69
00:05:31,498 --> 00:05:32,958
I'm... I'm sorry?
70
00:05:33,250 --> 00:05:36,169
Dr. Larry Murphy,
colonel Jack O'Neill.
71
00:05:38,296 --> 00:05:38,547
This is Teal'c,
72
00:05:38,839 --> 00:05:40,632
andthis is Jonas Quinn,
the man responsible
73
00:05:40,924 --> 00:05:43,134
for introducing us
to the naquadria.
74
00:05:43,426 --> 00:05:43,969
Pleasure to meet you.
75
00:05:44,261 --> 00:05:47,347
In case there was some doubt
about what I was just saying,
76
00:05:47,639 --> 00:05:48,639
no.
77
00:05:48,807 --> 00:05:50,267
Um, I'm sorry, to what exactly?
78
00:05:50,559 --> 00:05:52,269
O'Neill believes
you are going to request
79
00:05:52,561 --> 00:05:54,354
that we test—fly this aircraft.
80
00:05:55,272 --> 00:05:56,898
Oh, yeah, of course.
81
00:05:57,190 --> 00:05:58,275
Sir, iwasn't around for it,
82
00:05:58,567 --> 00:05:59,687
but we're all quite familiar
83
00:05:59,901 --> 00:06:00,901
with your experience
84
00:06:01,111 --> 00:06:02,445
with the x—302's predecessor.
85
00:06:02,737 --> 00:06:04,281
Are you now, really?
86
00:06:04,573 --> 00:06:09,202
Well, sir, I can tell you
thatthis is a very different ship.
87
00:06:09,494 --> 00:06:12,289
Sir, the x—3oi
was a modified glider.
88
00:06:12,581 --> 00:06:14,207
Now, while many
of the 302's systems
89
00:06:14,499 --> 00:06:16,835
where retroengineered
from Goa'uld technologies,
90
00:06:17,127 --> 00:06:18,753
it is entirely human—built.
91
00:06:19,045 --> 00:06:20,922
So is the Titanic.
92
00:06:21,256 --> 00:06:24,926
Sir, this could be the most
important breakthrough for earth
93
00:06:25,218 --> 00:06:27,304
since the discovery
of the Stargate.
94
00:06:27,804 --> 00:06:28,179
Why's that?
95
00:06:28,471 --> 00:06:29,574
It's got four different
sets of engines,
96
00:06:29,598 --> 00:06:33,059
air—breathing jets, modified
aerospikes for high altitude,
97
00:06:33,351 --> 00:06:34,728
and a rocket booster.
98
00:06:35,061 --> 00:06:36,313
You said four, right?
99
00:06:36,605 --> 00:06:40,317
The fourth engine is a
hyperspace window generator.
100
00:06:40,609 --> 00:06:42,360
Even Goa'uld gliders
are not capable
101
00:06:42,652 --> 00:06:43,320
of entering hyperspace.
102
00:06:43,612 --> 00:06:44,321
That's because they're too small
103
00:06:44,613 --> 00:06:46,948
to carry the Goa'uld
version of the generator.
104
00:06:47,282 --> 00:06:48,700
Ours are much more compact.
105
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
Because of the naquadria.
106
00:06:50,619 --> 00:06:52,746
Jonas, this was all made
possible because of you.
107
00:06:53,038 --> 00:06:54,998
It's still a few weeks
away from a practical test,
108
00:06:55,248 --> 00:06:57,709
but all preliminary
indications look good.
109
00:06:58,001 --> 00:06:59,721
If this performs
the way it was designed to,
110
00:06:59,961 --> 00:07:03,131
the x—302 will be the first
human—built space craft
111
00:07:03,423 --> 00:07:05,967
capable of interstellar travel.
112
00:07:11,806 --> 00:07:13,606
The deal made
by our governments, gen eral—...
113
00:07:13,808 --> 00:07:18,229
I am aware of every aspect
of the arrangement, colonel.
114
00:07:18,521 --> 00:07:20,523
Jack, come in.
115
00:07:23,234 --> 00:07:26,196
Colonel, you know
colonel Chekov,
116
00:07:26,488 --> 00:07:29,449
the Russian envoy to the sgc.
117
00:07:29,991 --> 00:07:30,367
We've met.
118
00:07:30,659 --> 00:07:34,037
Colonel Chekov feels that as
a symbol of our joint efforts,
119
00:07:34,329 --> 00:07:36,373
a Russian officer
should be assigned
120
00:07:36,665 --> 00:07:38,291
to join sg—I.
121
00:07:39,542 --> 00:07:41,878
Over my rotting corpse, sir.
122
00:07:42,671 --> 00:07:44,297
Colonel?
123
00:07:44,965 --> 00:07:47,550
I'm sorry.
Did I say that out loud?
124
00:07:48,259 --> 00:07:49,528
I said iwould
discuss it with you
125
00:07:49,552 --> 00:07:52,555
and that I was sure you would
give it some careful thought.
126
00:07:52,847 --> 00:07:53,390
Andthat I will, general,
127
00:07:53,682 --> 00:07:57,435
but I'm still pretty sure
I'll say, "bite me."
128
00:07:58,853 --> 00:08:00,855
Colonel, would you excuse us?
129
00:08:01,898 --> 00:08:03,400
General.
130
00:08:07,570 --> 00:08:09,197
So sorry.
131
00:08:15,662 --> 00:08:16,662
I'm sorry, general.
132
00:08:16,705 --> 00:08:19,582
You know I mean
no disrespecttoward you.
133
00:08:19,874 --> 00:08:20,166
I know.
134
00:08:20,458 --> 00:08:22,938
I probably should have reprimanded
you in front of the colonel,
135
00:08:23,044 --> 00:08:25,463
but I agree with your
sentiments in this case.
136
00:08:25,755 --> 00:08:28,133
Who decided every team
that goes through the gate
137
00:08:28,425 --> 00:08:29,467
has to have four people?
138
00:08:29,759 --> 00:08:31,052
No one says they do,
139
00:08:31,344 --> 00:08:35,098
but Daniel Jackson provided
sg—I with invaluable knowledge,
140
00:08:35,390 --> 00:08:35,765
linguistic skills,
141
00:08:36,057 --> 00:08:39,394
and in my opinion,
a very beneficial viewpoint,
142
00:08:39,686 --> 00:08:42,689
one, ithink, is important
enough to try and replace.
143
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
But not with a Russian.
144
00:08:45,108 --> 00:08:45,400
I agree,
145
00:08:45,692 --> 00:08:48,445
but my Patience is starting
to wear thin on this matter.
146
00:08:48,737 --> 00:08:51,364
I think I've given you a great
deal of latitude lately,
147
00:08:51,656 --> 00:08:53,158
given the situation.
148
00:08:53,450 --> 00:08:53,783
Sir—...
149
00:08:54,075 --> 00:08:56,453
Jack, you're off
the mission list anyway
150
00:08:56,745 --> 00:08:58,455
until that knee fully heals.
151
00:08:58,747 --> 00:09:01,291
Use the time to try and
get some perspective.
152
00:09:01,583 --> 00:09:03,877
Find someone qualified
you can work with.
153
00:09:04,169 --> 00:09:08,465
I'll have all available personnel
files forwarded to you.
154
00:09:08,757 --> 00:09:10,091
Dismissed.
155
00:09:12,844 --> 00:09:14,554
Yes, sir.
156
00:09:23,563 --> 00:09:24,731
Major. Yeah?
157
00:09:25,023 --> 00:09:26,583
I realized I never
actually than ked you
158
00:09:26,649 --> 00:09:27,859
for letting me see the x—302.
159
00:09:28,151 --> 00:09:32,072
Well, general Hammond
ordered me to invite you.
160
00:09:32,947 --> 00:09:34,949
I'm glad the naquadria
is going to be useful.
161
00:09:35,241 --> 00:09:36,785
Yeah, looks that way.
162
00:09:37,077 --> 00:09:39,370
Can I see the plans for it?
163
00:09:39,662 --> 00:09:39,996
Yeah.
164
00:09:40,288 --> 00:09:41,724
General Hammond says
I should give you
165
00:09:41,748 --> 00:09:43,792
anything you want
regarding naquadria research,
166
00:09:44,084 --> 00:09:46,169
so... he's a man of his word.
167
00:09:46,461 --> 00:09:48,621
I doubt it'll mean much to
you without an understanding
168
00:09:48,797 --> 00:09:50,037
of our science and engineering.
169
00:09:50,173 --> 00:09:52,634
Well, maybe you can
recommend some related reading.
170
00:09:54,135 --> 00:09:57,305
Yeah, sure. I'll type up a list.
171
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
Great. Thanks.
172
00:10:02,727 --> 00:10:04,646
You know, major,
173
00:10:05,188 --> 00:10:07,273
I'm as physically fit
as anybody on this base,
174
00:10:07,565 --> 00:10:11,069
and I've committed to memory
almost all of Dr. Jackson's work.
175
00:10:11,528 --> 00:10:11,653
Everything?
176
00:10:11,945 --> 00:10:13,380
According to the tests
Dr. Fraiser administered,
177
00:10:13,404 --> 00:10:17,033
I have the ability to learn much
quicker than the average human.
178
00:10:17,325 --> 00:10:19,536
All very interesting
information, but—...
179
00:10:19,828 --> 00:10:21,287
I want to join you,
180
00:10:21,704 --> 00:10:22,704
explore other plan ets,
181
00:10:22,831 --> 00:10:24,791
discover n ew worlds,
new cultures,
182
00:10:25,083 --> 00:10:27,627
help rid the galaxy
of the Goa'uld.
183
00:10:27,919 --> 00:10:29,337
I get the picture.
184
00:10:29,629 --> 00:10:31,629
I can't stay here on this
base the rest of my life.
185
00:10:31,840 --> 00:10:33,133
I can't go back to my planet.
186
00:10:33,424 --> 00:10:35,552
They don't realize the
threat that's out there.
187
00:10:35,844 --> 00:10:36,987
I can help them by helping you.
188
00:10:37,011 --> 00:10:39,722
I can also help finish
what Dr. Jackson started.
189
00:10:40,723 --> 00:10:42,016
Jonas...
190
00:10:42,308 --> 00:10:46,604
I understand why
you want to join sg—I,
191
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
and I'm sorry,
192
00:10:50,733 --> 00:10:52,694
but I just don't
see it happening.
193
00:11:11,588 --> 00:11:13,131
He trusts you.
194
00:11:13,756 --> 00:11:16,050
I believe it is you
he must learn to trust.
195
00:11:18,761 --> 00:11:19,864
How can he learn to trust me
196
00:11:19,888 --> 00:11:21,598
if he won't even
speakto me, you know?
197
00:11:21,890 --> 00:11:28,354
He holds me responsible for
what happened to Dr. Jackson.
198
00:11:28,646 --> 00:11:30,148
I believe you are correct.
199
00:11:34,736 --> 00:11:37,614
How can I even begin
to make up for it
200
00:11:37,906 --> 00:11:39,949
if he won't give me the chance?
201
00:11:44,495 --> 00:11:46,206
Is this really
a sport on this planet?
202
00:11:46,497 --> 00:11:47,749
Are you injured, Jonas Quinn?
203
00:11:48,041 --> 00:11:49,751
It'll take more than that.
204
00:11:50,043 --> 00:11:52,003
I'll tell you what,
205
00:11:52,295 --> 00:11:53,295
if I knockyou down,
206
00:11:53,379 --> 00:11:55,632
you've got to talk to
colonel O'Neill for me.
207
00:11:57,550 --> 00:11:58,801
Okay.
208
00:12:06,768 --> 00:12:07,768
I'm okay.
209
00:12:07,936 --> 00:12:09,729
I wasn't ready.
210
00:12:13,900 --> 00:12:15,652
I'm ready now.
211
00:12:34,295 --> 00:12:36,089
Little snack?
212
00:12:40,468 --> 00:12:42,762
I'm telling you, the
universities of this great nation
213
00:12:43,054 --> 00:12:45,598
are getting a little lax
in their admissions.
214
00:12:45,890 --> 00:12:46,951
To whom are you
referring, O'Neill?
215
00:12:46,975 --> 00:12:50,561
I can be as diplomatic
and open—minded as anyone.
216
00:12:51,562 --> 00:12:52,272
Hammond is insisting
217
00:12:52,563 --> 00:12:54,399
sg—I needs a sociopolitical nerd
218
00:12:54,691 --> 00:12:57,277
to offset our
overwhelming coolness.
219
00:12:58,111 --> 00:12:59,946
Have you considered Jonas Quinn?
220
00:13:00,863 --> 00:13:02,407
Now, I know
you've been practicing,
221
00:13:02,699 --> 00:13:03,992
but I still can't tell.
222
00:13:05,868 --> 00:13:07,287
Is that a joke?
223
00:13:07,870 --> 00:13:10,623
He wishes to join the
fight againstthe Goa'uld.
224
00:13:10,915 --> 00:13:12,709
He's an Ali...
225
00:13:15,420 --> 00:13:16,796
En.
226
00:13:17,797 --> 00:13:18,923
He's an alien.
227
00:13:21,676 --> 00:13:22,969
The point is I don'tthinkwe need
228
00:13:23,261 --> 00:13:23,845
someone else on the team.
229
00:13:24,137 --> 00:13:26,848
You, Carter, and I can
handle things just fine.
230
00:13:27,140 --> 00:13:29,350
You learned
to trust me, O'Neill.
231
00:13:29,642 --> 00:13:30,642
That's different.
232
00:13:30,768 --> 00:13:32,186
I do not believe it is.
233
00:13:32,478 --> 00:13:35,106
Like me, Jonas Quinn may
be an alien to this world,
234
00:13:35,398 --> 00:13:38,151
but he has vowed to commit
himself to the cause of the tauri.
235
00:13:38,443 --> 00:13:39,027
Yeah, well, that doesn't mean
236
00:13:39,319 --> 00:13:42,363
I want him watching
my back in battle, okay?
237
00:13:42,905 --> 00:13:45,241
Unscheduled incoming travel.
238
00:13:55,335 --> 00:13:57,587
Bratac, what's up?
239
00:13:58,421 --> 00:13:59,756
Tek ma te, master bratac.
240
00:14:00,048 --> 00:14:02,759
I am sorry I did not
come soon er, Teal'c.
241
00:14:03,051 --> 00:14:04,844
Drey'auc is gravely ill.
242
00:14:06,346 --> 00:14:08,056
No need to ask. Go.
243
00:14:12,935 --> 00:14:14,103
I didn't know he had awife.
244
00:14:14,395 --> 00:14:16,230
Yeah, and a son, ryac.
245
00:14:16,564 --> 00:14:18,775
They were banished
from their home on chulak
246
00:14:19,067 --> 00:14:20,068
when Teal'c defected.
247
00:14:20,360 --> 00:14:22,820
At one point, apophis
actually brainwashed ryac
248
00:14:23,112 --> 00:14:24,352
andtried to use him against us.
249
00:14:24,489 --> 00:14:26,616
Bratac's been looking out
for them ever since.
250
00:14:26,908 --> 00:14:28,576
So why didn't Teal'c
just bring them here?
251
00:14:28,868 --> 00:14:30,028
Well, drey'auc wanted to stay
252
00:14:30,078 --> 00:14:31,358
with her own people if possible.
253
00:14:31,496 --> 00:14:32,576
Teal'c was away on missions
254
00:14:32,705 --> 00:14:34,207
most of the time anyway.
255
00:14:34,499 --> 00:14:36,059
He tries to get home
as often as he can,
256
00:14:36,292 --> 00:14:37,502
but it's not easy for him.
257
00:14:37,794 --> 00:14:38,914
You'd never know, would you?
258
00:14:39,128 --> 00:14:40,838
Teal'c's not exactly
an open book.
259
00:14:41,130 --> 00:14:44,092
Still, I'm usually much
better at reading people.
260
00:14:44,384 --> 00:14:45,426
Major!
261
00:14:45,718 --> 00:14:47,470
Why was I not informed
about the x—302?
262
00:14:47,762 --> 00:14:50,515
For example, it might not
be that obvious to everyone,
263
00:14:50,807 --> 00:14:53,768
but this man
is actually very upset.
264
00:14:55,603 --> 00:14:57,980
How did you find out
about the x—302, colonel?
265
00:14:58,272 --> 00:14:59,273
That is notthe issue.
266
00:14:59,565 --> 00:15:00,817
Article 3a clearly states—...
267
00:15:01,109 --> 00:15:03,778
The x—302 has nothing
to do with the Stargate.
268
00:15:04,070 --> 00:15:05,070
The naquadria being used
269
00:15:05,113 --> 00:15:07,240
to power the hyperspace
window generator
270
00:15:07,532 --> 00:15:07,990
was procured through...
271
00:15:08,282 --> 00:15:10,618
Unauthorized incoming wormhole.
272
00:15:10,910 --> 00:15:11,577
What now?
273
00:15:11,869 --> 00:15:13,996
I'll take anything over this.
274
00:15:24,006 --> 00:15:25,842
We're not receiving an idc, sir.
275
00:15:26,134 --> 00:15:28,302
In fact, there's nothing, sir.
276
00:15:30,763 --> 00:15:32,140
What's up?
277
00:15:32,890 --> 00:15:34,517
Apparently, nothing.
278
00:15:35,393 --> 00:15:36,644
Nothing?
279
00:15:36,936 --> 00:15:38,229
So it would seem.
280
00:15:39,689 --> 00:15:40,857
That's a twist.
281
00:15:41,149 --> 00:15:41,774
Gate's functioning properly.
282
00:15:42,066 --> 00:15:44,068
We're definitely looking
at an incoming wormhole.
283
00:15:44,360 --> 00:15:45,987
But nothing is incoming?
284
00:15:47,196 --> 00:15:48,656
As far as I can tell.
285
00:15:48,948 --> 00:15:51,033
The Goa'uld used
that tactic before.
286
00:15:51,826 --> 00:15:54,162
To block our escape
while they attacked in ships,
287
00:15:54,454 --> 00:15:55,663
yeah.
288
00:15:56,122 --> 00:15:58,416
Nothing from
deep space watch, either.
289
00:15:59,041 --> 00:16:00,877
This doesn't make any sense.
290
00:16:01,169 --> 00:16:02,449
In order to keep awormhole open,
291
00:16:02,670 --> 00:16:04,172
you have to send
something through,
292
00:16:04,464 --> 00:16:06,215
a radio signal, anything.
293
00:16:06,591 --> 00:16:08,968
We're getting nothing.
294
00:16:10,386 --> 00:16:11,554
Figure it out, major.
295
00:16:11,846 --> 00:16:13,097
I'll call the president.
296
00:16:13,389 --> 00:16:14,765
Yes, sir.
297
00:16:16,142 --> 00:16:17,810
Don't look at me.
298
00:16:18,102 --> 00:16:19,896
I've got nothing.
299
00:16:28,863 --> 00:16:31,532
As you see,
conditions are harsh.
300
00:16:32,074 --> 00:16:33,910
They have been safe here.
301
00:16:34,202 --> 00:16:37,914
They must be moved to the
new outpost built by the tauri.
302
00:16:38,206 --> 00:16:39,446
All Jaffa who support our cause
303
00:16:39,582 --> 00:16:40,291
are welcome there.
304
00:16:40,583 --> 00:16:43,002
Drey'auc is in no state
to be moved now.
305
00:16:43,628 --> 00:16:44,712
Why did you wait?
306
00:16:45,004 --> 00:16:48,341
As it is, I have broughtyou
here against her wishes.
307
00:16:48,633 --> 00:16:51,219
She has always been proud.
308
00:16:56,974 --> 00:17:00,061
She refused to accept
the new symbiote.
309
00:17:00,353 --> 00:17:00,895
Was one procured?
310
00:17:01,187 --> 00:17:03,272
No, she did not
wish us to sacrifice
311
00:17:03,564 --> 00:17:06,067
the life of another Jaffa
to save her own,
312
00:17:06,359 --> 00:17:08,819
even one who still
foolishly worshipped
313
00:17:09,111 --> 00:17:10,238
the false gods.
314
00:17:10,613 --> 00:17:12,114
We would all choose
the same fate.
315
00:17:12,406 --> 00:17:15,576
In the past—— it is not
the past, my friend.
316
00:17:15,868 --> 00:17:16,911
The dissent we have bred
317
00:17:17,203 --> 00:17:18,955
has brought about many changes.
318
00:17:19,247 --> 00:17:21,415
The Goa'uld no longer
trust the Jaffa priests
319
00:17:21,707 --> 00:17:24,627
with their young
as they once did.
320
00:17:30,341 --> 00:17:31,634
Ryac.
321
00:17:33,261 --> 00:17:35,763
You dare show your face here?
322
00:17:37,682 --> 00:17:40,518
She is dead because of you.
323
00:17:48,150 --> 00:17:50,194
Could it be a
malfunction of some kind?
324
00:17:50,486 --> 00:17:52,154
It's possible, sir,
but highly unlikely.
325
00:17:52,446 --> 00:17:54,073
Chances are,
somebody dialed earth
326
00:17:54,365 --> 00:17:56,200
from an off—world gate.
327
00:17:57,034 --> 00:17:58,034
Wrong number?
328
00:17:58,202 --> 00:18:00,122
Well, normally, the gate
shuts down automatically
329
00:18:00,288 --> 00:18:00,997
after a short period of time
330
00:18:01,289 --> 00:18:02,809
if nothing's entering
the event horizon
331
00:18:02,915 --> 00:18:04,792
from the outgoing location.
332
00:18:05,543 --> 00:18:07,545
So what do we do?
333
00:18:08,296 --> 00:18:09,296
We wait.
334
00:18:09,338 --> 00:18:12,049
To my knowledge, no one's
been able to sustain a wormhole
335
00:18:12,341 --> 00:18:13,426
for longer than 38 minutes.
336
00:18:13,718 --> 00:18:16,721
Could whoever's behind this
redial our gate repeatedly
337
00:18:17,013 --> 00:18:18,115
justto keep us from using it?
338
00:18:18,139 --> 00:18:20,075
I've programmed the computer
to dial the Alpha site
339
00:18:20,099 --> 00:18:22,268
immediately after the
incoming wormhole expires
340
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
just in case.
341
00:18:23,686 --> 00:18:25,366
We'll be able to recall
our off—world teams
342
00:18:25,438 --> 00:18:28,107
and hopefully contact
someone who can help.
343
00:18:42,121 --> 00:18:43,664
It's still on.
344
00:18:43,956 --> 00:18:46,751
38 minutes, give or
take a few seconds.
345
00:18:52,214 --> 00:18:54,050
How many is a few?
346
00:18:54,342 --> 00:18:56,177
Okay, now we have a problem.
347
00:20:03,619 --> 00:20:05,746
She believed in you,
348
00:20:06,038 --> 00:20:08,207
in the fight you have chosen.
349
00:20:09,208 --> 00:20:10,543
As you once did.
350
00:20:11,877 --> 00:20:14,714
How long were we
to live like this?
351
00:20:15,005 --> 00:20:16,590
Are we all to die like she did?
352
00:20:16,882 --> 00:20:18,259
Nothing has changed.
353
00:20:18,551 --> 00:20:20,136
The Goa'uld can be defeated.
354
00:20:20,428 --> 00:20:22,722
As long as we must
carry symbiotes,
355
00:20:23,013 --> 00:20:25,474
we will depend on the
Goa'uld for our lives.
356
00:20:25,766 --> 00:20:27,893
We will find awayto be free.
357
00:20:31,188 --> 00:20:34,734
My mother will never
know this freedom you speak of.
358
00:20:35,067 --> 00:20:36,277
She had no choice.
359
00:20:36,569 --> 00:20:37,987
You broughtthis upon her.
360
00:20:38,279 --> 00:20:40,239
You chose for the both of us.
361
00:20:42,450 --> 00:20:45,244
Now, as any warrior would...
362
00:20:45,703 --> 00:20:48,247
I choose to avenge her death.
363
00:20:49,331 --> 00:20:52,084
Everything I have done,
I have done for you.
364
00:20:52,376 --> 00:20:53,376
Then I am ashamed,
365
00:20:53,461 --> 00:20:56,172
for you have done nothing
but bring pain and misery
366
00:20:56,464 --> 00:20:58,632
and above all false hope
367
00:20:58,924 --> 00:21:00,259
to countless Jaffa.
368
00:21:01,635 --> 00:21:03,471
Then fire your weapon.
369
00:21:27,745 --> 00:21:30,247
Major, there's a rise in
power being retained
370
00:21:30,539 --> 00:21:32,500
by the gate's
internal capacitors
371
00:21:32,792 --> 00:21:34,126
of o.I%.
372
00:21:34,418 --> 00:21:35,687
Well, while there's
an open wormhole,
373
00:21:35,711 --> 00:21:36,831
the value tends to fluctuate
374
00:21:36,921 --> 00:21:37,939
by at least that much, anyway.
375
00:21:37,963 --> 00:21:40,466
Not for the last
12 minutes, it hasn't.
376
00:21:42,009 --> 00:21:44,845
Go to gate diagnostic
screen four.
377
00:21:48,057 --> 00:21:50,976
Normal. No incoming
energy readings.
378
00:21:51,727 --> 00:21:54,313
Increase sensitivity by 50%.
379
00:21:59,235 --> 00:21:59,652
What was that?
380
00:21:59,944 --> 00:22:01,237
Could be interference
in the line
381
00:22:01,529 --> 00:22:03,447
between the gate and computer.
382
00:22:04,406 --> 00:22:07,618
There it is again. Increase
sensitivity by 200%.
383
00:22:07,910 --> 00:22:10,287
That's well within the
accepted margin of error
384
00:22:10,579 --> 00:22:11,288
for the sensors.
385
00:22:11,580 --> 00:22:13,332
I know. Try it anyway.
386
00:22:19,922 --> 00:22:21,274
I admit, it's a
pretty small anomaly,
387
00:22:21,298 --> 00:22:24,093
but it could be contributing
to the power buildup in the gate.
388
00:22:24,385 --> 00:22:26,929
But... errors are
random, lieutenant.
389
00:22:27,221 --> 00:22:30,057
Whatever this is,
it has a distinct pattern.
390
00:22:30,349 --> 00:22:31,350
Right.
391
00:22:37,439 --> 00:22:41,527
Fight! Or do you not consider
me a worthy opponent?
392
00:22:46,448 --> 00:22:48,075
You should be glad he does not,
393
00:22:48,367 --> 00:22:51,036
for if he did,
he would snap you in half.
394
00:22:51,745 --> 00:22:53,914
You have become skilled, ryac,
395
00:22:54,206 --> 00:22:55,206
but atrue Jaffa warrior
396
00:22:55,332 --> 00:22:57,585
does not let grief
cloud his judgment.
397
00:22:57,877 --> 00:22:58,877
I choose my opponent
398
00:22:59,128 --> 00:23:00,796
as foolishly as he chose his.
399
00:23:01,088 --> 00:23:02,328
Teal'c chose your mother's fate
400
00:23:02,381 --> 00:23:03,883
no more than he chose his own.
401
00:23:04,174 --> 00:23:06,302
We are all victims
of the Goa'uld.
402
00:23:06,594 --> 00:23:07,594
No, master bratac,
403
00:23:07,678 --> 00:23:09,263
ryac is correct.
404
00:23:09,555 --> 00:23:11,390
I have failed
both he and his mother.
405
00:23:12,933 --> 00:23:13,517
The boy passes judgment
406
00:23:13,809 --> 00:23:16,395
without having fought
a single battle.
407
00:23:16,687 --> 00:23:19,148
Fighting awar
that appears unwinnable
408
00:23:19,440 --> 00:23:21,692
does not make
one's cause less noble.
409
00:23:21,984 --> 00:23:23,068
He cares more for dying
410
00:23:23,360 --> 00:23:25,112
than for his own
flesh and blood.
411
00:23:25,404 --> 00:23:26,697
So must all Jaffa
412
00:23:26,989 --> 00:23:29,658
if any of us are ever
to taste freedom.
413
00:23:42,630 --> 00:23:45,007
We've detected an energy
buildup within the gate.
414
00:23:45,299 --> 00:23:48,010
It's being transmitted
through the incoming wormhole.
415
00:23:48,302 --> 00:23:48,886
We didn't notice it before
416
00:23:49,178 --> 00:23:50,572
because our sensors
aren't calibrated
417
00:23:50,596 --> 00:23:52,097
to measure something this small.
418
00:23:52,389 --> 00:23:53,891
The Iris appears to be holding.
419
00:23:54,183 --> 00:23:54,433
Yes, sir.
420
00:23:54,725 --> 00:23:57,186
It's likely slowing the
energy transfer significantly,
421
00:23:57,478 --> 00:23:59,438
but it's not
stopping it completely.
422
00:24:00,314 --> 00:24:01,899
Doesn't sound so bad.
423
00:24:02,191 --> 00:24:03,400
Actually, sir, it is.
424
00:24:03,692 --> 00:24:06,070
The gate itself
is one giant superconductor
425
00:24:06,362 --> 00:24:08,614
capable of absorbing
huge amounts of energy.
426
00:24:08,906 --> 00:24:10,741
Now, if that capacity
is eventually exceeded,
427
00:24:11,033 --> 00:24:12,636
the naquadah that
the Stargate's made up of
428
00:24:12,660 --> 00:24:15,454
will become charged
and could eventually explode.
429
00:24:16,163 --> 00:24:17,456
How long?
430
00:24:17,790 --> 00:24:18,790
A few days, maybe less.
431
00:24:18,832 --> 00:24:20,501
We're calculating it right now.
432
00:24:21,418 --> 00:24:23,003
Is there any good news?
433
00:24:25,547 --> 00:24:27,383
Just bad and worse, sir.
434
00:24:27,675 --> 00:24:31,053
We're talking about a
blast 2,000 to 3,000 megatons.
435
00:24:31,345 --> 00:24:33,472
Enough to take out Colorado.
436
00:24:33,847 --> 00:24:35,349
The resulting
environmental effects
437
00:24:35,641 --> 00:24:37,476
could destroy all life on earth.
438
00:24:39,687 --> 00:24:41,188
There's worse?
439
00:24:43,148 --> 00:24:45,484
We have no idea how to stop it.
440
00:25:09,091 --> 00:25:10,592
Shel mak.
441
00:25:10,884 --> 00:25:12,511
Shel assah.
442
00:25:58,640 --> 00:26:00,559
Let him mourn.
443
00:26:01,435 --> 00:26:02,644
He has grown to hate me.
444
00:26:02,936 --> 00:26:03,979
He does not,
445
00:26:04,271 --> 00:26:07,316
nor does he truly believe
our cause is futile.
446
00:26:07,608 --> 00:26:09,485
Drey'auc would not allow it.
447
00:26:10,652 --> 00:26:12,821
Then why does he speak
as he does?
448
00:26:14,782 --> 00:26:15,991
Self—doubt.
449
00:26:16,283 --> 00:26:18,494
Since the day
apophis brainwashed him,
450
00:26:18,786 --> 00:26:21,371
he has believed
his own mind is weak.
451
00:26:21,955 --> 00:26:23,332
It is nottrue.
452
00:26:23,624 --> 00:26:25,459
You were no
different at his age.
453
00:26:25,751 --> 00:26:29,213
After the death of your
father at the hands of cronus,
454
00:26:30,631 --> 00:26:32,508
fear almost consumed you.
455
00:26:32,800 --> 00:26:35,803
Like ryac, it was
desire for vengeance
456
00:26:36,095 --> 00:26:37,513
that gave you strength.
457
00:26:37,805 --> 00:26:39,515
Ryac misplaces his blame.
458
00:26:39,807 --> 00:26:41,141
He directs his malice
towards you
459
00:26:41,433 --> 00:26:42,713
because he believes
you doubt him
460
00:26:42,810 --> 00:26:44,436
as much as he doubts himself.
461
00:26:44,728 --> 00:26:46,980
Why would he believe
such athing?
462
00:26:48,941 --> 00:26:50,526
Because you are his father
463
00:26:50,818 --> 00:26:53,612
and you have not
told him otherwise.
464
00:27:50,961 --> 00:27:53,964
Not so long ago,
465
00:27:54,298 --> 00:27:56,341
I was captured in battle
466
00:27:57,342 --> 00:28:00,596
and apophis
took control of my mind.
467
00:28:02,222 --> 00:28:03,849
He made me believe
468
00:28:04,141 --> 00:28:07,686
that I was once again
his loyal first prime,
469
00:28:08,478 --> 00:28:11,690
and iturned on my
friends who trusted me.
470
00:28:12,858 --> 00:28:14,109
Were it not for bratac
471
00:28:14,401 --> 00:28:15,611
and the rite of m'al sharran,
472
00:28:15,903 --> 00:28:17,613
iwould have died
473
00:28:17,905 --> 00:28:20,699
believing that
apophis was my god.
474
00:28:26,330 --> 00:28:28,624
Whether you believe in me
475
00:28:28,916 --> 00:28:30,375
or what I have chosen to do
476
00:28:30,667 --> 00:28:31,001
does not change the fact
477
00:28:31,293 --> 00:28:34,880
that I have never
doubted your heart, ryac.
478
00:28:36,798 --> 00:28:39,635
You need never win
back my trust, my son,
479
00:28:39,927 --> 00:28:42,554
for you have never lost it.
480
00:28:55,108 --> 00:28:57,861
Shouldn't we be cutting all power
to the gate? Won't do any good.
481
00:28:58,153 --> 00:28:59,738
Incoming wormholes
draw all their energy
482
00:29:00,030 --> 00:29:01,070
from the off—world source.
483
00:29:01,156 --> 00:29:03,325
Major Carter still wants
to be able to monitor the gate
484
00:29:03,617 --> 00:29:04,737
through the feedback system.
485
00:29:04,952 --> 00:29:05,661
We can't use the Russian gate,
486
00:29:05,953 --> 00:29:06,620
because you can't
dial out of another gate
487
00:29:06,912 --> 00:29:09,790
when there's already an established
incoming wormhole to earth.
488
00:29:17,089 --> 00:29:19,466
Energy buildup has reached i8%.
489
00:29:19,758 --> 00:29:22,302
There has to be a way
to drain the capacitors.
490
00:29:22,594 --> 00:29:24,721
Still sexy as ever, I see.
491
00:29:25,555 --> 00:29:25,973
What are you doing here?
492
00:29:26,265 --> 00:29:28,745
Well, there's no point in building
naquadah reactors for Russia
493
00:29:28,976 --> 00:29:30,852
if there isn't going
to be a Russia, is there?
494
00:29:31,144 --> 00:29:34,314
The Pentagon thought
you might need some help
495
00:29:34,856 --> 00:29:35,857
not from you.
496
00:29:36,149 --> 00:29:38,694
Oh, okay. Well, then, I'll
get a coffee and a donut
497
00:29:38,986 --> 00:29:40,570
and wait for the big bang.
498
00:29:42,364 --> 00:29:44,116
That's just what I needed.
499
00:29:44,408 --> 00:29:45,701
Major.
500
00:29:46,576 --> 00:29:47,953
Carter.
501
00:29:48,245 --> 00:29:52,457
This wouldn't be a problem
if you had aworking alien ship.
502
00:29:52,749 --> 00:29:53,292
Hey,
503
00:29:53,625 --> 00:29:56,128
I didn'twreck it,
the Goa'uld did,
504
00:29:56,586 --> 00:29:58,964
and we barely escaped
with our lives, thank you.
505
00:29:59,256 --> 00:30:01,717
What good is being a
part of this so—called
506
00:30:02,009 --> 00:30:03,218
protected plan ets treaty
507
00:30:03,510 --> 00:30:04,830
if you can't even
reach the asgard
508
00:30:05,095 --> 00:30:06,221
when we're being attacked?
509
00:30:06,513 --> 00:30:07,514
Excuse me, sirs.
510
00:30:07,806 --> 00:30:09,850
I just got off the phone
with Dr. Murphy at area 51.
511
00:30:10,142 --> 00:30:13,729
He says he can have the
x—302 ready to go in six hours.
512
00:30:14,021 --> 00:30:15,861
I thought it was weeks
away from a flight test.
513
00:30:16,023 --> 00:30:18,317
Sir, we've tried everything
else we can think of.
514
00:30:18,608 --> 00:30:21,778
Our only chance is if we
can contact the asgard.
515
00:30:22,195 --> 00:30:23,822
I'd like to volunteer, sir.
516
00:30:26,908 --> 00:30:28,201
I'll go too, sir.
517
00:30:30,203 --> 00:30:32,080
You sure you're
up for it, colonel?
518
00:30:32,372 --> 00:30:33,790
Yes, sir.
519
00:30:34,082 --> 00:30:37,836
I'll have transport prepped
and ready in 20 minutes.
520
00:31:17,959 --> 00:31:19,753
Shaq'rel.
521
00:31:20,045 --> 00:31:20,420
Teal'c.
522
00:31:20,712 --> 00:31:22,172
It has been too
long, old friend.
523
00:31:22,464 --> 00:31:23,673
It is fortunate you are here.
524
00:31:23,965 --> 00:31:25,365
I have brought word
to master bratac
525
00:31:25,592 --> 00:31:26,802
so that he might warn you.
526
00:31:27,094 --> 00:31:28,094
Of what?
527
00:31:28,178 --> 00:31:29,763
The tauri are in danger.
528
00:31:30,055 --> 00:31:32,349
They are under
attack from Anubis.
529
00:31:59,543 --> 00:32:01,461
I assume you were
briefed on the way here?
530
00:32:01,753 --> 00:32:02,953
Briefly. The target is abydos,
531
00:32:03,130 --> 00:32:05,424
that being the closest
planet with a Stargate.
532
00:32:05,715 --> 00:32:07,318
You do know that
our theoretical simulations
533
00:32:07,342 --> 00:32:09,511
for opening a hyperspace
window were done in space?
534
00:32:09,803 --> 00:32:11,430
We know we have to
leave the atmosphere.
535
00:32:11,721 --> 00:32:13,849
We have to leave
the ground first.
536
00:32:14,141 --> 00:32:16,309
It'll fly, colonel.
I bet my life on it.
537
00:32:16,601 --> 00:32:17,769
You want to come with?
538
00:32:18,061 --> 00:32:20,814
I'd love to,
but I'm needed here.
539
00:32:21,606 --> 00:32:23,358
Yes. Yes, you are.
540
00:32:30,866 --> 00:32:33,869
You know, sir, even if we do
manage to contact the asgard,
541
00:32:34,161 --> 00:32:36,872
there's a chance they
won't be able to help us.
542
00:32:37,164 --> 00:32:39,249
What's your point, Carter?
543
00:32:39,708 --> 00:32:42,752
I guess I don't have
one beyondthat, sir.
544
00:32:43,628 --> 00:32:44,963
Thank you.
545
00:32:51,386 --> 00:32:52,929
You're missing
the point, doctor.
546
00:32:53,221 --> 00:32:55,061
General, can I have a
minute? I wish I had one.
547
00:32:55,182 --> 00:32:57,559
Major Carter and colonel
O'Neill are about to take off.
548
00:32:57,851 --> 00:32:58,953
That's what this is about, sir.
549
00:32:58,977 --> 00:32:59,977
Well, what do you mean?
550
00:33:00,228 --> 00:33:01,228
Look, I'm no scientist,
551
00:33:01,354 --> 00:33:03,154
but I have studied
all of the Goa'uld research
552
00:33:03,398 --> 00:33:04,858
done on naquadria,
and as you know,
553
00:33:05,150 --> 00:33:05,734
major Carter allowed me to see
554
00:33:06,026 --> 00:33:07,986
the specifications on the x—302.
555
00:33:08,278 --> 00:33:09,279
And?
556
00:33:09,571 --> 00:33:10,197
It's not going to work.
557
00:33:10,489 --> 00:33:12,908
Really? That's just
what I was saying.
558
00:33:13,200 --> 00:33:14,201
Who are you?
559
00:33:14,493 --> 00:33:14,910
Jonas Quinn.
560
00:33:15,202 --> 00:33:17,913
Oh, the alien with
the wacky naquadah.
561
00:33:18,205 --> 00:33:19,789
Naquadria. You are?
562
00:33:20,081 --> 00:33:22,918
McKay, scientist, earth.
563
00:33:25,086 --> 00:33:26,796
General...
564
00:33:27,088 --> 00:33:29,299
The instability of the naquadria
565
00:33:29,591 --> 00:33:31,092
increases exponentially
566
00:33:31,384 --> 00:33:32,384
as you attempt to extract
567
00:33:32,594 --> 00:33:33,594
more energy out of it.
568
00:33:33,803 --> 00:33:35,931
Oh, this is even worse
than ithought.
569
00:33:36,223 --> 00:33:37,623
If you allow
this testto proceed—...
570
00:33:37,682 --> 00:33:39,142
Son, this is not justatest.
571
00:33:39,434 --> 00:33:42,145
If the x—302 fails, this
planet will be destroyed.
572
00:33:42,437 --> 00:33:43,939
I understand your position, sir.
573
00:33:44,231 --> 00:33:45,315
It's not just my position.
574
00:33:45,607 --> 00:33:47,275
You standto suffer
the consequences
575
00:33:47,567 --> 00:33:48,777
along with everyone else.
576
00:33:49,069 --> 00:33:50,069
Now, if either of you
577
00:33:50,237 --> 00:33:51,437
have a more prudent suggestion
578
00:33:51,571 --> 00:33:52,572
on halting this crisis,
579
00:33:52,864 --> 00:33:53,949
I'm willing to hear it,
580
00:33:54,241 --> 00:33:56,535
otherwise, I suggest
we all go downstairs,
581
00:33:56,826 --> 00:33:57,160
cross our fingers,
582
00:33:57,452 --> 00:34:00,664
and hope major Carter and
colonel O'Neill can reach help
583
00:34:06,086 --> 00:34:06,378
Cross our fingers?
584
00:34:06,670 --> 00:34:08,231
Just a superstitious way
some humans have
585
00:34:08,255 --> 00:34:10,590
of expressing their
desire for good luck.
586
00:34:11,132 --> 00:34:12,259
Really?
587
00:34:12,551 --> 00:34:14,052
Ridiculous, huh?
588
00:34:28,900 --> 00:34:30,318
Navigation.
589
00:34:30,610 --> 00:34:30,986
Check.
590
00:34:31,278 --> 00:34:34,406
Oxygen, pressure,
temperature control.
591
00:34:35,949 --> 00:34:36,949
All check.
592
00:34:37,075 --> 00:34:38,410
Inertial dampeners.
593
00:34:42,163 --> 00:34:43,206
Cool...
594
00:34:43,498 --> 00:34:45,000
And check.
595
00:34:45,667 --> 00:34:47,043
Engines.
596
00:34:47,335 --> 00:34:48,962
All check.
597
00:34:49,254 --> 00:34:50,589
Phasers?
598
00:34:50,880 --> 00:34:51,881
Sorry, sir.
599
00:34:52,173 --> 00:34:53,717
All systems operational.
600
00:34:58,096 --> 00:35:01,016
It's too bad we can't
drive across the galaxy.
601
00:35:01,308 --> 00:35:03,518
This thing handles like a
Cadillac on the ground.
602
00:35:03,810 --> 00:35:06,187
Colonel, major, this is Hammond.
603
00:35:06,730 --> 00:35:07,105
Jonas Quinn
604
00:35:07,397 --> 00:35:09,858
has voiced some concern
about this mission,
605
00:35:10,150 --> 00:35:10,859
specifically regarding
606
00:35:11,151 --> 00:35:12,861
the instability
of the naquadria.
607
00:35:13,153 --> 00:35:14,233
Sir, the simulations we ran
608
00:35:14,446 --> 00:35:17,032
anticipated every
conceivable scenario.
609
00:35:17,324 --> 00:35:20,493
You know, Carter, it's the
inconceivable ones I'm concerned about.
610
00:35:20,785 --> 00:35:23,204
The x—302 has hundreds
of safety mechanisms
611
00:35:23,496 --> 00:35:26,124
to compensate for
anything that can go wrong.
612
00:35:27,208 --> 00:35:29,127
Arming ejection system.
613
00:35:30,253 --> 00:35:31,838
That's good, that's good.
614
00:35:32,130 --> 00:35:32,631
That's funny.
615
00:35:32,922 --> 00:35:36,217
Mission command, all
systems go from abydos one.
616
00:35:36,509 --> 00:35:38,094
Copy that, abydos one.
617
00:35:38,386 --> 00:35:39,888
Good luck.
618
00:35:46,227 --> 00:35:48,980
Well... here we go.
619
00:36:10,669 --> 00:36:12,087
We have liftoff.
620
00:36:12,379 --> 00:36:13,880
Climbing.
621
00:36:14,255 --> 00:36:17,384
Velocity approaching mach two.
622
00:36:17,676 --> 00:36:19,260
10,000 meters.
623
00:36:20,095 --> 00:36:21,095
Mach three.
624
00:36:21,346 --> 00:36:22,346
Mission command, over.
625
00:36:22,389 --> 00:36:24,099
Looks good from here,
abydos one.
626
00:36:24,391 --> 00:36:26,184
Abydos on e, over.
627
00:36:33,108 --> 00:36:33,817
Anubis has a weapon
628
00:36:34,109 --> 00:36:36,569
that uses one Stargate
to destroy another,
629
00:36:36,861 --> 00:36:38,947
and if my information
is correct,
630
00:36:39,239 --> 00:36:40,399
the attack has already begun.
631
00:36:40,532 --> 00:36:41,908
We cannot warn them.
632
00:36:42,200 --> 00:36:43,360
That is why I brought a ship.
633
00:36:43,618 --> 00:36:44,898
If the attack has already begun,
634
00:36:45,036 --> 00:36:46,287
a warning will do little good.
635
00:36:46,579 --> 00:36:48,957
We must find a way to
stop it before it is too late.
636
00:36:49,249 --> 00:36:51,084
I do not know the
location of this weapon.
637
00:36:51,376 --> 00:36:52,416
Anubis has grown powerful,
638
00:36:52,544 --> 00:36:55,422
but still only defends a
small handful of planets.
639
00:36:55,714 --> 00:36:58,383
If one of those Stargates
also cannot be contacted...
640
00:36:58,675 --> 00:37:01,219
It is most likely
the origin of the attack.
641
00:37:02,470 --> 00:37:03,930
Let us hope
it is one of the planets
642
00:37:04,222 --> 00:37:06,224
to which I can
remember the sequence.
643
00:37:13,231 --> 00:37:16,151
Preparing for main
rocket engine burn.
644
00:37:16,443 --> 00:37:17,152
Roger that, abydos.
645
00:37:17,444 --> 00:37:19,237
We'll re—establish contact
on satcom three
646
00:37:19,529 --> 00:37:21,781
after you re—enter
the atmosphere.
647
00:37:22,073 --> 00:37:23,616
Engaging rocket engine.
648
00:37:48,349 --> 00:37:51,269
Mission command, this
isabydos one. Do you read?
649
00:37:51,561 --> 00:37:53,480
Loud and clear, abydos one.
650
00:37:53,772 --> 00:37:57,192
Altitude, 500 kilometers
and rising.
651
00:37:57,734 --> 00:38:00,737
Velocity,
40,000 kilometers per hour.
652
00:38:01,362 --> 00:38:05,074
I'm entering the coordinates
in the hyperspace generator.
653
00:38:08,369 --> 00:38:09,369
Roger that, abydos one.
654
00:38:09,579 --> 00:38:12,749
Godspeed, colonel,
major, from all of us.
655
00:38:13,249 --> 00:38:14,751
Thank you, sir.
656
00:38:16,127 --> 00:38:17,212
Let's do this.
657
00:38:17,504 --> 00:38:19,589
Engaging hyperspace window.
658
00:38:30,475 --> 00:38:33,561
Abydos one, this is mission
command. Do you read?
659
00:38:33,853 --> 00:38:36,064
We are still receiving
your radio signal.
660
00:38:36,606 --> 00:38:37,606
Carter?
661
00:38:37,774 --> 00:38:39,108
I don't know, sir.
662
00:38:40,777 --> 00:38:43,238
Mission command,
we missed the window.
663
00:38:43,530 --> 00:38:45,240
Abydos one, please explain.
664
00:38:45,532 --> 00:38:45,907
The autopilot engaged
665
00:38:46,199 --> 00:38:49,244
and we veered off course at
the last second, mission command.
666
00:38:49,536 --> 00:38:50,912
Should we try again?
667
00:38:51,204 --> 00:38:51,746
N egative.
668
00:38:52,038 --> 00:38:54,332
Return to base for
further evaluation.
669
00:38:54,749 --> 00:38:56,334
Mission failure.
670
00:38:58,211 --> 00:38:59,879
I hate hearing that.
671
00:39:10,515 --> 00:39:12,225
Colonel, major,
672
00:39:12,517 --> 00:39:14,394
glad to see you're okay.
673
00:39:14,686 --> 00:39:16,437
For the moment, sir.
674
00:39:16,896 --> 00:39:18,816
They're still analyzing
the flight data recorder,
675
00:39:18,982 --> 00:39:21,442
but it looks like a 605—3 error.
676
00:39:21,734 --> 00:39:22,235
Forgive me?
677
00:39:22,527 --> 00:39:26,364
It's the one after 605—2, sir.
678
00:39:27,991 --> 00:39:30,410
The x—302 couldn't get
a lock on its destination
679
00:39:30,702 --> 00:39:32,579
once the window was
open, so it auto—aborted.
680
00:39:32,871 --> 00:39:34,914
It's one of the built—in
safety features.
681
00:39:36,165 --> 00:39:37,250
What went wrong?
682
00:39:37,542 --> 00:39:39,544
The hyperspace window
was unstable.
683
00:39:39,836 --> 00:39:40,916
We thought we'd compensated
684
00:39:41,170 --> 00:39:41,546
for the energy fluctuations
685
00:39:41,838 --> 00:39:44,549
emitted by the naquadria,
but apparently not.
686
00:39:44,841 --> 00:39:46,551
I don't think you can.
687
00:39:47,468 --> 00:39:48,177
Apparently, Carter and I
688
00:39:48,469 --> 00:39:51,180
could have been torn asunder.
689
00:39:51,514 --> 00:39:53,182
The possibility of that
was remote, sir.
690
00:39:53,474 --> 00:39:55,327
More likely is you just
would've been transported
691
00:39:55,351 --> 00:39:57,437
to an unknown location
with limited fuel, oxygen,
692
00:39:57,729 --> 00:39:59,731
and no way of getting back.
693
00:40:00,023 --> 00:40:01,316
Can this problem be resolved?
694
00:40:01,608 --> 00:40:02,751
Sir, we don't even understand
695
00:40:02,775 --> 00:40:04,736
why the problem exists yet.
696
00:40:05,028 --> 00:40:05,486
You're lucky.
697
00:40:05,778 --> 00:40:06,321
There's no telling
how much damage
698
00:40:06,613 --> 00:40:09,282
an unstable hyperspace
window could have caused.
699
00:40:10,450 --> 00:40:12,785
The bottom line
is we're on our own.
700
00:40:19,500 --> 00:40:20,126
Hey.
701
00:40:20,418 --> 00:40:21,604
How come you're not downstairs
702
00:40:21,628 --> 00:40:23,546
with the rest of the eggheads?
703
00:40:24,255 --> 00:40:27,175
Notthat you're an egghead.
704
00:40:30,762 --> 00:40:33,306
Well, you are, actually,
705
00:40:34,766 --> 00:40:36,726
but in a good way.
706
00:40:38,686 --> 00:40:39,354
I couldn't think down there.
707
00:40:39,646 --> 00:40:42,774
They all kept looking
at me for the answer.
708
00:40:43,775 --> 00:40:44,835
Well, you do have a penchant
709
00:40:44,859 --> 00:40:47,528
for pulling brilliant
ideas out of your butt.
710
00:40:50,490 --> 00:40:51,741
Head...
711
00:40:52,033 --> 00:40:54,494
Out of your head
when we need them.
712
00:40:55,453 --> 00:40:56,453
Notthis time.
713
00:40:56,663 --> 00:40:58,463
Well, you've still got
two days to work on it.
714
00:40:58,665 --> 00:41:00,249
Sir, I don'tthink
I could solve this
715
00:41:00,541 --> 00:41:02,043
if I had a couple of years.
716
00:41:02,335 --> 00:41:04,712
Carter, am I sensing
fear in your voice?
717
00:41:05,004 --> 00:41:07,382
Yes, actually, a lot of fear.
718
00:41:07,674 --> 00:41:08,383
Well, stop it.
719
00:41:08,675 --> 00:41:09,675
You're making me nervous.
720
00:41:09,801 --> 00:41:12,345
What about you, sir, any ideas?
721
00:41:12,637 --> 00:41:13,656
I mean, sometimes you have a way
722
00:41:13,680 --> 00:41:17,809
of seeing things
attheir simplest.
723
00:41:20,144 --> 00:41:21,479
Thank you.
724
00:41:26,234 --> 00:41:28,486
I'm going to go eat some cake.
725
00:41:30,947 --> 00:41:33,366
I think I'll join you.
726
00:41:45,586 --> 00:41:49,090
We're experiencing a
widespread loss of power, sir.
727
00:42:02,729 --> 00:42:05,773
I am Anubis.
728
00:42:06,649 --> 00:42:08,943
Looks like a hologram
projection, sir.
729
00:42:09,235 --> 00:42:11,029
Humans of the tauri,
730
00:42:11,612 --> 00:42:12,697
your end of days
731
00:42:12,989 --> 00:42:15,033
finally approaches.
732
00:42:15,616 --> 00:42:18,619
There will be no mercy.
733
00:42:18,911 --> 00:42:22,123
Oh, come on.
Who talks like that?
734
00:42:22,832 --> 00:42:24,917
Sir, this is asgard technology.
735
00:42:25,209 --> 00:42:27,045
He must have down
loaded it from Thor.
736
00:42:27,336 --> 00:42:30,465
You will bow
to my awesome power.
737
00:42:30,757 --> 00:42:33,718
There |s nothing that
can stop the destruction
738
00:42:34,010 --> 00:42:35,845
I bring upon you.
739
00:42:36,596 --> 00:42:40,391
Prepare to meet your doom.
740
00:42:45,563 --> 00:42:47,315
Oh, please.
52373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.