All language subtitles for SDMF-051uc-en

hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,910 --> 00:00:16,887 really not bad. Both able to work and competent. 2 00:00:16,911 --> 00:00:24,887 And young. But he was trusted by his superiors, He is also loved by the Minister of Internal Medicine. 3 00:00:24,911 --> 00:00:27,887 Definitely a promising future, ugh. 4 00:00:27,911 --> 00:00:29,887 Are you with her? 5 00:00:29,911 --> 00:00:35,887 So, get back to work. 6 00:00:35,911 --> 00:00:38,911 Next one, please. 7 00:00:41,911 --> 00:00:43,887 Yes, how are you today? 8 00:00:43,911 --> 00:00:49,887 Yes, I'm a little concerned about the feeling in my chest. 9 00:00:49,911 --> 00:00:53,887 Hello, teacher? 10 00:00:53,911 --> 00:00:57,887 Ah, is it the chest? 11 00:00:57,911 --> 00:01:00,887 Okay, let me take a look. 12 00:01:00,911 --> 00:01:03,911 So please bend over. 13 00:01:10,912 --> 00:01:11,888 How about it? 14 00:01:11,912 --> 00:01:17,888 Give it a try. 15 00:01:17,912 --> 00:01:20,888 Yes, that's it. 16 00:01:20,912 --> 00:01:23,912 Please take a break. 17 00:02:16,000 --> 00:02:17,574 How is work? 18 00:02:17,598 --> 00:02:25,574 Hello, Mom. 19 00:02:25,598 --> 00:02:31,574 always like this. 20 00:02:31,598 --> 00:02:37,574 Yuichi has also grown up, so 21 00:02:37,598 --> 00:02:40,598 If you don't graduate, 22 00:02:43,598 --> 00:02:45,574 They all became doctors, 23 00:02:45,598 --> 00:02:49,574 Donโ€™t want to be independent? 24 00:02:49,598 --> 00:02:51,574 otherwise, 25 00:02:51,598 --> 00:02:53,574 Neither can she. 26 00:02:53,598 --> 00:02:59,598 Because my mother is here. 27 00:04:05,632 --> 00:04:09,206 Yuichi was raised as an only child. 28 00:04:09,230 --> 00:04:14,206 Graduated from a first-class university and became an excellent doctor, 29 00:04:14,230 --> 00:04:18,206 But still can't leave me. 30 00:04:18,230 --> 00:04:25,206 Not only that, he has grown up a long time ago, but he is still unable to stand on his own feet. 31 00:04:25,230 --> 00:04:30,230 This is also my fault. 32 00:04:31,230 --> 00:04:38,206 In elementary school, having bad test scores or being nervous during college exams, 33 00:04:38,230 --> 00:04:44,206 In order for Yuichi to survive safely, I've been taking care of him since he was a baby. 34 00:04:44,230 --> 00:04:48,206 Take him in and let him settle. 35 00:04:48,230 --> 00:04:53,206 Even now that he has become an adult, nothing has changed. 36 00:04:53,230 --> 00:05:00,206 Whenever a male encounters something, he will seek my breasts. 37 00:05:00,230 --> 00:05:05,206 Of course, now talking about my son I still think he's so cute that I can't help it. 38 00:05:05,230 --> 00:05:12,206 But, enough is enough, I have to live without breasts, right? 39 00:05:12,230 --> 00:05:20,206 Moreover, recently, Hirozu's needs are different from those when he was a baby. 40 00:05:20,230 --> 00:05:24,230 I always feel like something has changed. 41 00:05:25,230 --> 00:05:31,230 That's right, not the mother, Instead pursue breasts as you would a woman. 42 00:05:52,896 --> 00:05:55,471 What happened to this guy today? 43 00:05:55,495 --> 00:05:59,495 What's wrong? 44 00:06:51,776 --> 00:06:56,351 During the review, does the patient want to have her breast pumped? 45 00:06:56,375 --> 00:06:58,351 So, but I held back. 46 00:06:58,375 --> 00:07:02,351 Isn't this a matter of course? If you do this, 47 00:07:02,375 --> 00:07:08,351 Hello, Hiro-chan. 48 00:07:08,375 --> 00:07:12,375 Can you bear it with just your motherโ€™s breasts? 49 00:07:16,375 --> 00:07:21,351 I've been a little weird lately, always talking about breasts. 50 00:07:21,375 --> 00:07:24,375 Couldn't help it anymore. 51 00:07:41,632 --> 00:07:48,208 Unexpectedly, the child was excited about breasts. 52 00:07:48,232 --> 00:07:51,208 Have no idea. 53 00:07:51,232 --> 00:07:59,232 I have been studying hard, and after becoming a doctor, I just worked. There was no one for her to vent to. 54 00:08:00,232 --> 00:08:08,232 So, but if we just leave it alone, My son may make mistakes. 55 00:08:09,232 --> 00:08:12,208 Hello, Yusuke. 56 00:08:12,232 --> 00:08:19,208 Today is especially for you, mommy helps you Can you please clarify the ambiguous matters? 57 00:08:19,232 --> 00:08:21,208 Ah, is this kind of thing okay? 58 00:08:21,232 --> 00:08:24,208 Just today. 59 00:08:24,232 --> 00:08:28,208 Do you want to work hard? 60 00:08:28,232 --> 00:08:30,232 Um. Um. 61 00:09:58,783 --> 00:10:00,384 Are your pants soiled? 62 00:15:01,759 --> 00:15:03,336 Has it become a sink for patients? 63 00:15:03,360 --> 00:15:11,360 Because of Yusuke, you should feel refreshed during this time, right? 64 00:15:45,048 --> 00:15:46,048 Hmm~ 65 00:17:33,694 --> 00:17:35,295 Want to help you 66 00:21:14,304 --> 00:21:15,878 Clothes are stained 67 00:21:15,903 --> 00:21:17,878 sorry 68 00:21:17,903 --> 00:21:19,878 It doesn't matter 69 00:21:19,903 --> 00:21:21,878 Yusuke, are you feeling well? 70 00:21:21,903 --> 00:21:25,878 much better 71 00:21:25,903 --> 00:21:31,878 Hope to include more 72 00:21:31,903 --> 00:21:33,903 Um 73 00:22:28,288 --> 00:22:30,886 Use your hands to pack more 74 00:24:16,126 --> 00:24:17,702 "Oops, that was a mistake." 75 00:24:17,727 --> 00:24:19,727 "It doesn't matter" 76 00:24:59,646 --> 00:25:01,222 "I will work hard" 77 00:25:01,247 --> 00:25:03,222 "Start working hard from tomorrow." 78 00:25:03,247 --> 00:25:05,222 "Um" 79 00:25:05,247 --> 00:25:07,222 "Yama, come on" 80 00:25:07,247 --> 00:25:09,247 "Um" 81 00:25:11,247 --> 00:25:13,222 "Yama, come on" 82 00:25:13,247 --> 00:25:15,247 "Um" 83 00:25:39,903 --> 00:25:41,502 "Ichiro-chan" 84 00:29:21,086 --> 00:29:22,663 "Hiro-chan, Hiro-chan" 85 00:29:22,686 --> 00:29:24,663 "Can't sleep" 86 00:29:24,686 --> 00:29:26,663 "Yeah?" 87 00:29:26,686 --> 00:29:28,663 "Then, will you sleep with me?" 88 00:29:28,686 --> 00:29:30,663 "Um" 89 00:29:30,686 --> 00:29:32,686 "sleep" 90 00:29:34,686 --> 00:29:36,686 "Good morning" 91 00:30:13,886 --> 00:30:18,462 "Mom, don't you do some housework?" 92 00:30:18,487 --> 00:30:20,462 "What's wrong?" 93 00:30:20,487 --> 00:30:21,487 "Um" 94 00:30:22,487 --> 00:30:24,487 "Um--" 95 00:31:11,104 --> 00:31:13,679 "Is that it? Mom" 96 00:31:13,702 --> 00:31:18,679 "Mom, what's wrong? Are you okay?" 97 00:31:18,702 --> 00:31:25,679 "Let's eat" 98 00:31:25,702 --> 00:31:27,702 "it's not like that" 99 00:32:22,528 --> 00:32:24,126 "What are you doing?" 100 00:33:01,886 --> 00:33:05,462 "It's stopped, right?" 101 00:33:05,487 --> 00:33:10,462 "Ichiro-chan" 102 00:33:10,487 --> 00:33:15,462 "If this continues, Ichiro-chan won't be able to sleep, right?" 103 00:33:15,487 --> 00:33:19,487 "Forget it tonight" 104 00:36:57,472 --> 00:36:59,072 "Mom is hungry" 105 00:37:26,016 --> 00:37:27,614 "Hiro-chan, do you like this?" 106 00:39:13,023 --> 00:39:31,663 "breast" 107 00:39:45,239 --> 00:39:47,239 "ah--" 108 00:40:11,007 --> 00:40:13,726 "Thanks for watching" 109 00:41:01,056 --> 00:41:08,630 "Comfortable?" 110 00:41:08,655 --> 00:41:14,630 "Comfortable" 111 00:41:14,655 --> 00:41:18,630 "awesome" 112 00:41:18,655 --> 00:41:20,630 "Dirty" 113 00:41:20,655 --> 00:41:22,630 "That's how it should be" 114 00:41:22,655 --> 00:41:24,630 "Comfortable" 115 00:41:24,655 --> 00:41:32,655 "Coming in" 116 00:41:48,655 --> 00:41:50,630 "Um" 117 00:41:50,655 --> 00:41:56,630 "Going in" 118 00:41:56,655 --> 00:42:04,655 "It will be warm soon" 119 00:42:12,655 --> 00:42:20,655 "Comfortable" 120 00:42:49,536 --> 00:42:54,110 Iroko-chan, touch your breasts. 121 00:42:54,135 --> 00:43:02,135 Iro-chan, itโ€™s dangerous 122 00:44:29,119 --> 00:44:30,695 feels good 123 00:44:30,719 --> 00:44:32,719 Add more 124 00:45:45,023 --> 00:45:46,599 kiss Me 125 00:45:46,623 --> 00:45:54,623 Um 126 00:49:38,304 --> 00:49:39,878 Ah~, dangerous. 127 00:49:39,902 --> 00:49:47,902 feels good. 128 00:50:14,902 --> 00:50:17,878 Wooโ€ฆ 129 00:50:17,902 --> 00:50:18,880 OKโ€ฆ 130 00:50:18,903 --> 00:50:20,902 Wooโ€ฆ 131 00:50:55,552 --> 00:50:57,128 "hungry" 132 00:50:57,152 --> 00:50:59,128 โ€œThrow away a lotโ€ 133 00:50:59,152 --> 00:51:01,128 "Can" 134 00:51:01,152 --> 00:51:05,128 โ€œThrow it out a little bitโ€ 135 00:51:05,152 --> 00:51:07,128 โ€œIt doesnโ€™t matter if you throw away a full pile.โ€ 136 00:51:07,152 --> 00:51:11,152 "Can" 137 00:52:18,431 --> 00:52:26,007 Hello. I was just chatting with the son of a homebody. 138 00:52:26,030 --> 00:52:34,007 This time it's my eldest son. I will go to college next year and my grades are very poor. 139 00:52:34,030 --> 00:52:37,592 However, his brother That otaku hero is really awesome. 140 00:52:37,616 --> 00:52:42,030 He is in a first-class university and is in the medical department. So I am going to become a doctor soon. 141 00:52:47,030 --> 00:52:49,007 Really envious. 142 00:52:49,030 --> 00:52:55,007 Speaking of which, I havenโ€™t seen any heroes lately. 143 00:52:55,030 --> 00:52:58,335 It is said that as a doctor, he is busy all day long. 144 00:52:58,359 --> 00:53:03,030 Working hours have changed. Often work late at night or when people are sleeping. 145 00:53:06,030 --> 00:53:08,007 That's it. 146 00:53:08,030 --> 00:53:10,007 excuse me. 147 00:53:10,030 --> 00:53:14,030 Where where. 148 00:54:11,648 --> 00:54:19,648 Okay, okay, wait a minute. 149 00:56:22,592 --> 00:56:26,927 My family, Guangzhi, is always under your care. 150 00:56:26,952 --> 00:56:33,686 Yes, he still had a slight fever. 151 00:56:33,710 --> 00:56:37,766 Now is not the time to get up. 152 00:56:37,791 --> 00:56:45,791 The doctor said we can leave the hospital. Only the minister can visit. 153 00:56:48,192 --> 00:56:51,672 Thank you for your continued care. 154 00:56:53,672 --> 00:56:58,648 No, I didn't go visit him. 155 00:56:58,672 --> 00:57:03,766 There are also infectious diseases in this day and age. 156 00:57:03,791 --> 00:57:11,088 As long as I recover, I will handle it myself. 157 00:57:11,112 --> 00:57:18,391 Please take care of me and take my leave. 158 00:57:43,679 --> 00:57:45,255 Hey, hero. 159 00:57:45,278 --> 00:57:50,255 Haven't been out for a week 160 00:57:50,278 --> 00:57:57,255 Mom will help you clean up in the bathroom 161 00:57:57,278 --> 00:57:59,278 Try taking a bath 162 00:58:13,568 --> 00:58:15,168 thank you for watching 163 00:59:01,568 --> 00:59:02,144 Haven't been out for a week. 164 00:59:02,168 --> 00:59:04,143 Peaches are being cleaned. 165 00:59:04,168 --> 00:59:05,144 Um. 166 00:59:05,168 --> 00:59:08,143 Comfortable? 167 00:59:08,168 --> 00:59:10,168 Um. 168 00:59:37,344 --> 00:59:40,943 This, this piece of meat, this belly, you have to eat it too. 169 01:01:18,400 --> 01:01:19,976 You can definitely go to the company tomorrow, right? 170 01:01:20,000 --> 01:01:26,976 It's agreed. 171 01:01:27,000 --> 01:01:37,000 I am full. 172 01:04:38,911 --> 01:04:46,911 Umโ€ฆโ€ฆ 173 01:05:19,103 --> 01:05:20,679 It's getting too much. 174 01:05:20,702 --> 01:05:22,702 no. 175 01:07:36,639 --> 01:07:44,639 Um. 176 01:10:13,310 --> 01:11:16,912 ah. 177 01:13:46,752 --> 01:13:48,328 Cannes. 178 01:13:48,351 --> 01:13:52,328 Ah, great. 179 01:13:52,351 --> 01:13:54,351 Mom also loves Cannes. 180 01:16:37,502 --> 01:16:39,104 Please come in. 181 01:17:04,768 --> 01:17:12,768 Woohoo... 182 01:19:19,264 --> 01:19:21,264 I can go to work tomorrow. 183 01:19:40,224 --> 01:19:43,823 Recently, Teacher Panda doesnโ€™t go to the hospital. 184 01:20:23,167 --> 01:20:28,743 I wanted to make him happy, but it went in the wrong direction more and more. 185 01:20:28,768 --> 01:20:33,743 The graduation ceremony is like a dream within a dream. 186 01:20:33,768 --> 01:20:40,743 However, Hiroshima is not bad. I am too spoiled myself. 187 01:20:40,768 --> 01:20:43,743 I thought so. 188 01:20:43,768 --> 01:20:49,768 But more importantly, I've noticed. 189 01:20:51,768 --> 01:20:55,743 Itโ€™s not that he canโ€™t live without his motherโ€™s breasts, 190 01:20:55,768 --> 01:21:03,768 Itโ€™s that I, a woman, cannot live without my son becoming a man. 191 01:21:04,768 --> 01:21:06,768 Finish. 192 01:22:10,752 --> 01:22:14,351 Can't you think about wanting your mother's love? 193 01:22:35,264 --> 01:22:36,840 I like ใƒ’ใƒญใกใ‚ƒใ‚“ very much. 194 01:22:36,863 --> 01:22:41,840 Of course this is true for a son, 195 01:22:41,863 --> 01:22:45,840 As a man too. 196 01:22:45,863 --> 01:22:49,840 so, 197 01:22:49,863 --> 01:22:52,840 Woolen cloth. 198 01:22:52,863 --> 01:22:54,840 Grandma also likes it. 199 01:22:54,863 --> 01:22:57,863 It doesn't matter. 200 01:23:54,752 --> 01:23:56,351 Ah, Imao-chan. 201 01:24:12,158 --> 01:24:13,760 Thanks for watching! 202 01:26:41,920 --> 01:26:46,496 Comfortable. 203 01:26:46,520 --> 01:26:49,496 Mom is comfortable too. 204 01:26:49,520 --> 01:26:57,520 Mom also likes this face. 205 01:26:58,520 --> 01:27:05,496 Mom also likes the comfortable face of ใƒ’ใƒญใกใ‚ƒใ‚“. 206 01:27:05,520 --> 01:27:08,520 Mom is comfortable too. 207 01:27:50,614 --> 01:28:04,591 Uh-huh. 208 01:28:04,614 --> 01:28:06,591 ah. 209 01:28:06,614 --> 01:28:08,591 Comfortable. 210 01:28:08,614 --> 01:28:12,591 Um. 211 01:28:12,614 --> 01:28:14,591 Pio Sauce. 212 01:28:14,614 --> 01:28:15,591 Um? 213 01:28:15,615 --> 01:28:17,591 It feels better together 214 01:28:17,614 --> 01:28:18,591 feel better? 215 01:28:18,615 --> 01:28:20,591 what to do? 216 01:28:20,614 --> 01:28:22,591 We should also take care of the feelings of adults 217 01:28:22,614 --> 01:28:24,591 what to do? 218 01:28:24,614 --> 01:28:26,614 Um 219 01:28:44,032 --> 01:28:45,608 Taste it too 220 01:28:45,631 --> 01:28:53,631 So comfortable 221 01:28:57,631 --> 01:29:03,608 ใฒใฎใกใ‚ƒใ‚“ feels good 222 01:29:03,631 --> 01:29:05,631 feels good 223 01:29:17,694 --> 01:29:20,271 ใฒใ‚ˆใกใ‚ƒใ‚“, it seems mom is going again 224 01:29:20,296 --> 01:29:24,271 Can I go? 225 01:30:09,984 --> 01:30:13,960 Got milk 226 01:30:13,984 --> 01:30:15,960 Can I drink milk? 227 01:30:15,984 --> 01:30:17,960 Um 228 01:31:14,984 --> 01:31:22,984 Little pig, come and eat 229 01:32:04,984 --> 01:32:06,960 So comfortable 230 01:32:23,984 --> 01:32:25,960 Hiroshi Miyazaki likes this very much, right? 231 01:32:38,984 --> 01:32:40,960 So comfortable 232 01:33:10,591 --> 01:33:18,591 Um 233 01:37:20,064 --> 01:37:23,640 Give mom some more 234 01:37:23,663 --> 01:37:25,640 Can 235 01:37:25,663 --> 01:37:32,640 a little lower 236 01:37:32,663 --> 01:37:34,640 Mom, please go a little lower 237 01:37:34,663 --> 01:37:40,640 Be careful? 238 01:37:40,663 --> 01:37:41,640 Can 239 01:37:41,663 --> 01:37:42,640 Where? 240 01:37:42,664 --> 01:37:44,640 Over there, over there 241 01:37:44,663 --> 01:37:47,640 Over there, over there 242 01:37:47,663 --> 01:37:55,663 Ah, the feeling of being unnecessary 243 01:38:14,663 --> 01:38:16,640 ใฒใ‚ใ‚“ใกใ‚ƒใ‚“ 244 01:38:16,663 --> 01:38:18,663 Woooooooooooooo 245 01:38:51,520 --> 01:38:53,319 ah! ah! ah! enough! 246 01:39:24,542 --> 01:39:26,119 There are a few people over there 247 01:40:26,622 --> 01:40:31,199 ใฒใ‚‚ใกใ‚ƒใ‚“ is so awesome 248 01:40:31,224 --> 01:40:39,224 Sister Jiang 249 01:40:40,224 --> 01:40:46,199 It doesn't matter 250 01:40:46,224 --> 01:41:20,224 Sister Jiang 251 01:41:33,694 --> 01:41:35,271 No matter how you do it, the scale is huge 252 01:41:35,296 --> 01:41:43,271 Now, what was done? 253 01:41:43,296 --> 01:41:44,273 do what? 254 01:41:44,296 --> 01:41:46,271 Why? 255 01:41:46,296 --> 01:41:54,271 what to do? 256 01:41:54,296 --> 01:41:55,271 How to do it. 257 01:41:55,296 --> 01:41:56,273 what to do? 258 01:41:56,296 --> 01:42:04,296 How to do it. 259 01:42:31,488 --> 01:42:35,064 Yami, it feels good 260 01:42:35,087 --> 01:42:41,064 Opportunities for Asia and the United States 261 01:42:41,087 --> 01:42:49,087 feels good 262 01:42:51,087 --> 01:42:56,064 Opportunities for Asia and the United States 263 01:42:56,087 --> 01:42:58,064 like very much 264 01:42:58,087 --> 01:43:28,087 Opportunities for Asia and the United States 265 01:43:29,087 --> 01:43:31,064 pain 266 01:43:31,087 --> 01:43:37,087 Opportunities for Asia and the United States 267 01:43:55,264 --> 01:44:00,840 Um 268 01:44:00,863 --> 01:44:02,840 Ah, it feels good 269 01:44:02,863 --> 01:44:04,840 feels good 270 01:44:04,863 --> 01:44:12,863 ah 271 01:44:49,087 --> 01:44:50,663 Are you too dependent on your mother? 272 01:44:50,688 --> 01:44:55,663 Really getting into it 273 01:44:55,688 --> 01:45:03,688 Woo woo 274 01:45:23,648 --> 01:45:25,224 Tell me what you like about your mother 275 01:45:25,247 --> 01:45:28,224 feel happy 276 01:45:28,247 --> 01:45:30,224 This, can I like my motherโ€™s face? 277 01:45:30,247 --> 01:45:33,224 I like mom too 278 01:46:27,456 --> 01:46:29,055 Did Little Taozi sleep? 279 01:48:43,198 --> 01:48:47,775 โ€œMom will be gone for a long time starting today, but donโ€™t worry. 280 01:48:47,800 --> 01:48:52,775 If not, Sho-chan won't be able to stand on his own. 281 01:48:52,800 --> 01:48:59,775 However, what worries me more is that my mother cannot live without Sho-chan. 282 01:48:59,800 --> 01:49:03,775 How much Sho-chan wants breasts, 283 01:49:03,800 --> 01:49:08,800 Mom wished she could have her breasts sucked by Sho-chan all the time. 284 01:49:09,800 --> 01:49:16,775 This won't work. Using parent-child relationship as an excuse, It became a relationship between a man and a woman. 285 01:49:16,800 --> 01:49:22,775 Therefore, mom and Sho-chan can only do this. 286 01:49:22,800 --> 01:49:29,775 This is what I give to you as a mother The last gift from my beloved son. 287 01:49:29,800 --> 01:49:34,800 "Today, I finally graduated." 18991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.