All language subtitles for No.Time.To.Spy.A.Loud.House.Movie.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,579 --> 00:00:49,016 Hey, watch it! This is a lease! 4 00:00:50,318 --> 00:00:53,754 I think it's time we go our separate ways. 5 00:00:53,754 --> 00:00:55,956 Agent 28, what are you doing? 6 00:00:55,956 --> 00:00:59,693 What I do best. Improvising. 7 00:01:27,555 --> 00:01:28,889 Can you be a doll 8 00:01:28,889 --> 00:01:30,858 and open that door over there for me? 9 00:01:30,858 --> 00:01:32,793 Ah! Ah! 10 00:01:35,028 --> 00:01:36,530 Thanks, hon. 11 00:01:40,901 --> 00:01:42,703 X, I'm in. 12 00:01:42,703 --> 00:01:44,705 And only 23 seconds. 13 00:01:44,705 --> 00:01:46,507 I owe you lunch, Myrtle. 14 00:01:46,507 --> 00:01:48,942 Actually, it was 22.5. 15 00:01:48,942 --> 00:01:51,745 But what's a half a second between gal pals? 16 00:01:55,316 --> 00:01:56,917 So what's the situation? 17 00:01:56,917 --> 00:01:58,352 You should have a straight shot 18 00:01:58,352 --> 00:01:59,853 to Dr. Dufu's rocket. 19 00:01:59,853 --> 00:02:02,423 I checked the visuals, and it's all clear. 20 00:02:02,423 --> 00:02:03,791 Are you sure? 21 00:02:03,791 --> 00:02:06,093 There's got to be at least one more henchman. 22 00:02:06,093 --> 00:02:07,995 Have I ever steered you wrong? 23 00:02:09,497 --> 00:02:11,665 Ooh. My bad. 24 00:02:15,203 --> 00:02:17,070 Ow! Ugh. 25 00:02:21,609 --> 00:02:22,710 Ah! 26 00:02:29,450 --> 00:02:31,285 Hiyah! 27 00:02:32,720 --> 00:02:34,722 Facial access granted. 28 00:02:47,301 --> 00:02:50,103 Oh, hello, Agent 28. 29 00:02:50,103 --> 00:02:53,106 I was wondering when you'd get here. 30 00:02:53,106 --> 00:02:57,044 I must say, I'm flattered they sent the best. 31 00:02:59,179 --> 00:03:00,681 Don't get too excited. 32 00:03:00,681 --> 00:03:04,184 It's gonna be a quick visit! 33 00:03:04,184 --> 00:03:06,053 Oh! 34 00:03:13,193 --> 00:03:16,063 What do you think of my most loyal henchman? 35 00:03:16,063 --> 00:03:17,498 Ham Hand. 36 00:03:17,498 --> 00:03:18,999 He came to me after his hand 37 00:03:18,999 --> 00:03:21,034 was crushed in a wrestling match, 38 00:03:21,034 --> 00:03:23,704 so I forged him a hammer hand. 39 00:03:23,704 --> 00:03:26,307 I think his name is confusing. 40 00:03:26,307 --> 00:03:28,909 I expected pork. 41 00:03:28,909 --> 00:03:30,311 Oh! 42 00:03:30,311 --> 00:03:33,314 I thought you'd be tougher than this, Agent 28. 43 00:03:33,314 --> 00:03:35,783 And not a curl out of place. 44 00:03:35,783 --> 00:03:38,552 Oh, will you please stop talking about the hair? 45 00:03:38,552 --> 00:03:41,021 It's always about the hair. 46 00:03:46,494 --> 00:03:49,963 So what's the deal with your dumb rocket anyway? 47 00:03:49,963 --> 00:03:52,633 You see those lasers? 48 00:03:54,201 --> 00:03:55,736 This rocket will take out 49 00:03:55,736 --> 00:03:58,339 every communication satellite on Earth. 50 00:03:58,339 --> 00:04:00,641 And then I launch my own. 51 00:04:00,641 --> 00:04:04,545 Dufu TV, Dufu Phone, Dufu Electric, 52 00:04:04,545 --> 00:04:06,980 Dufu Daily News! 53 00:04:06,980 --> 00:04:09,950 My beautiful wife Schmoofy Doofy and I 54 00:04:09,950 --> 00:04:15,122 will own all communication and rule the world! 55 00:04:15,122 --> 00:04:16,757 Boop. 56 00:04:16,757 --> 00:04:19,527 T minus one minute until lunch. 57 00:04:19,527 --> 00:04:21,329 Not today, doofus. 58 00:04:21,329 --> 00:04:23,564 I've got lunch plans. 59 00:04:23,564 --> 00:04:26,600 It's pronounced Dufu. It's French! 60 00:04:27,134 --> 00:04:30,538 - Ha! - Hey, get back in your cage. 61 00:04:32,306 --> 00:04:33,907 Ooh. 62 00:04:33,907 --> 00:04:36,710 - Hold still. - Ah! 63 00:04:36,710 --> 00:04:39,747 Hey, you messed up Ham Hand's do. 64 00:04:39,747 --> 00:04:41,715 Well, let me fix that for you. 65 00:04:48,422 --> 00:04:50,057 Oh, no, stop it! 66 00:04:50,057 --> 00:04:52,192 Give me it! Hey! - Ow! 67 00:04:52,192 --> 00:04:54,528 - Ugh! 68 00:04:59,533 --> 00:05:00,668 No! 69 00:05:00,668 --> 00:05:02,002 I know I just tried to kill you, 70 00:05:02,002 --> 00:05:04,338 but get me out of here! 71 00:05:05,606 --> 00:05:07,475 You need to shut down the launch. 72 00:05:07,475 --> 00:05:09,943 Yep, working on it. 73 00:05:12,045 --> 00:05:13,881 You stopped the lasers, not the launch. 74 00:05:13,881 --> 00:05:17,651 Three, two, one. 75 00:05:17,651 --> 00:05:22,590 - No! 76 00:05:26,594 --> 00:05:29,229 X, how do we get doofus back down? 77 00:05:29,229 --> 00:05:30,898 You won't be seeing him again. 78 00:05:30,898 --> 00:05:33,300 That rocket is a one way ticket into orbit. 79 00:05:33,300 --> 00:05:35,369 Well, that's a shame. 80 00:05:35,369 --> 00:05:37,605 But at least he got a room with a view. 81 00:05:38,939 --> 00:05:40,908 That was your best Myrtle spy story yet. 82 00:05:40,908 --> 00:05:42,510 Ten out of ten on the showmanship. 83 00:05:42,510 --> 00:05:44,177 Thanks, Clyde. 84 00:05:44,177 --> 00:05:46,013 I can't wait to have a secret agent for a Gran-Gran. 85 00:05:46,013 --> 00:05:48,516 Just think-- jet setting across the world, 86 00:05:48,516 --> 00:05:51,452 going on spy missions together, doing dropkicks. 87 00:05:51,452 --> 00:05:53,387 Whoa. 88 00:05:53,387 --> 00:05:56,023 You're seriously about to have the coolest grandma ever. 89 00:05:56,023 --> 00:05:57,791 Don't tell Nana Gale I said that. 90 00:05:57,791 --> 00:06:00,327 Look alive, Loud crowd. 91 00:06:00,327 --> 00:06:02,863 I'm here, and I'm ready to load bags. 92 00:06:02,863 --> 00:06:04,264 Who's getting married? 93 00:06:04,264 --> 00:06:06,199 We're getting married. 94 00:06:06,199 --> 00:06:08,436 Gran-Gran. 95 00:06:08,436 --> 00:06:09,870 Perfect timing. 96 00:06:09,870 --> 00:06:11,338 I was just telling Clyde about the time 97 00:06:11,338 --> 00:06:13,306 you saved the world from Dr. Dufu. 98 00:06:13,306 --> 00:06:15,443 Oh Lincoln, that was ages ago. 99 00:06:15,443 --> 00:06:18,145 All I can think about right now is the wedding. 100 00:06:18,145 --> 00:06:20,414 I'm about to marry the man of my dreams 101 00:06:20,414 --> 00:06:22,616 and finally have a family. 102 00:06:22,616 --> 00:06:24,251 Speaking of the wedding, 103 00:06:24,251 --> 00:06:26,854 if any spy business goes down this weekend and you need help, 104 00:06:26,854 --> 00:06:28,221 I'm your man. 105 00:06:30,924 --> 00:06:32,660 Actually, I do need your help. 106 00:06:32,660 --> 00:06:33,861 Yeah? 107 00:06:33,861 --> 00:06:36,096 With a super important mission. 108 00:06:36,096 --> 00:06:37,097 Yeah? 109 00:06:37,097 --> 00:06:39,232 That only you can do. 110 00:06:39,232 --> 00:06:40,968 Yeah? 111 00:06:40,968 --> 00:06:43,203 Operation wedding rings. 112 00:06:43,203 --> 00:06:46,440 I need you to guard these with your life. 113 00:06:46,440 --> 00:06:48,609 Oh, I thought you were gonna ask me 114 00:06:48,609 --> 00:06:50,143 to go on a real mission. 115 00:06:50,143 --> 00:06:52,446 Oh, honey, this is real. 116 00:06:52,446 --> 00:06:54,047 They aren't insured. 117 00:06:55,348 --> 00:06:56,917 I'm gonna head out, Lincoln. 118 00:06:56,917 --> 00:06:57,885 Hoo, ha, huh. 119 00:06:58,919 --> 00:07:00,253 Have fun at the wedding. 120 00:07:01,321 --> 00:07:02,923 Let's kick it into gear, kiddos. 121 00:07:02,923 --> 00:07:06,026 Butts need to be in Vanzilla in 10 minutes. 122 00:07:09,830 --> 00:07:13,767 - Hey, watch it. 123 00:07:13,767 --> 00:07:15,969 I can't find anything. 124 00:07:15,969 --> 00:07:19,840 Has anyone seen my vacation coffin? 125 00:07:22,275 --> 00:07:24,545 Now to pack the essentials. 126 00:07:24,545 --> 00:07:26,680 David Steele fart spray. 127 00:07:26,680 --> 00:07:28,081 David Steele grappling hook. 128 00:07:28,081 --> 00:07:29,850 David Steele throwing stars. 129 00:07:29,850 --> 00:07:32,520 Oh, those are sharp. 130 00:07:32,520 --> 00:07:35,523 Hm, I feel like I'm forgetting something important. 131 00:07:36,690 --> 00:07:38,058 Of course. 132 00:07:41,261 --> 00:07:43,964 My David Steele spy watch. 133 00:07:46,433 --> 00:07:47,535 Charles! 134 00:07:47,535 --> 00:07:50,237 Lincoln, I'm flower girling here. 135 00:07:50,237 --> 00:07:52,405 Drop it. We don't have time to play. 136 00:07:52,405 --> 00:07:55,375 - Hey, watch it, Stinkoln. 137 00:07:55,375 --> 00:07:58,178 - Get back here. - Now, where were we? 138 00:07:58,178 --> 00:08:02,650 3, 23, hut, hut, hut. 139 00:08:02,650 --> 00:08:04,852 Lynn, don't throw so hard. 140 00:08:04,852 --> 00:08:06,920 You want to catch Myrtle's flowers or not? 141 00:08:06,920 --> 00:08:09,189 It's called a bouquet, and duh. 142 00:08:09,189 --> 00:08:11,525 Whoever catches it totes gets married next. 143 00:08:11,525 --> 00:08:14,294 Oh, can you imagine Bobby and I's wedding? 144 00:08:15,596 --> 00:08:17,931 LJ, where's your suitcase? 145 00:08:17,931 --> 00:08:19,266 Don't need one. 146 00:08:19,266 --> 00:08:20,734 Yeah, I'm wearing all the underwear 147 00:08:20,734 --> 00:08:22,502 I plan on taking. 148 00:08:22,502 --> 00:08:25,873 That's clever, wow. - Heads up, Pops. 149 00:08:25,873 --> 00:08:29,142 Here's Lily's bag. - No, no, no, no! Ah! 150 00:08:29,142 --> 00:08:32,012 Nice catch, Loud. Hello. 151 00:08:32,012 --> 00:08:33,647 I'm here to watch your dang house. 152 00:08:33,647 --> 00:08:36,216 Mr. Grouse, as our acting groundskeeper, 153 00:08:36,216 --> 00:08:38,451 I need you to keep a watchful eye on this. 154 00:08:38,451 --> 00:08:40,520 What? Is that a TV remote? 155 00:08:40,520 --> 00:08:43,456 Don't make me laugh. 156 00:08:53,567 --> 00:08:55,068 My nuclear fusion laser. 157 00:08:55,068 --> 00:08:57,270 My rivals have been eyeing it for months. 158 00:08:57,270 --> 00:08:59,339 Guard it with your life and by no means press any-- 159 00:08:59,339 --> 00:09:01,942 How do I get the news on here? 160 00:09:06,580 --> 00:09:09,583 You owe an apology to the country of Finlandistan. 161 00:09:09,583 --> 00:09:11,919 Get back here with my watch, Charles. 162 00:09:14,922 --> 00:09:16,690 This is a collectible. 163 00:09:20,861 --> 00:09:22,429 My house! 164 00:09:22,429 --> 00:09:24,031 Well, look at the bright side. 165 00:09:24,031 --> 00:09:25,833 Now you have satellite TV. 166 00:09:25,833 --> 00:09:27,067 Oh. 167 00:09:28,636 --> 00:09:30,137 All packed. 168 00:09:30,137 --> 00:09:32,840 You got our wedding rings in there, right kiddo? 169 00:09:32,840 --> 00:09:34,675 The wedding rings? 170 00:09:38,511 --> 00:09:41,348 Right. Uh, they must be in my room. 171 00:09:41,348 --> 00:09:44,618 Be right back. - All right, kids, time to go. 172 00:09:44,618 --> 00:09:47,988 - Ugh. 173 00:09:49,690 --> 00:09:52,292 Initiating vacation mode. 174 00:09:52,292 --> 00:09:54,561 Lincoln, come on. We're gonna be late. 175 00:09:54,561 --> 00:09:55,996 I got the rings. 176 00:10:01,935 --> 00:10:03,003 Myrtle! 177 00:10:03,003 --> 00:10:05,372 I'm coming, baby! 178 00:10:09,609 --> 00:10:12,946 ♪ There's never a moment for action ♪ 179 00:10:12,946 --> 00:10:16,416 ♪ For a spy that is prone to distraction ♪ 180 00:10:16,416 --> 00:10:18,385 ♪ And the clock is a lie ♪ 181 00:10:18,385 --> 00:10:21,722 ♪ As you just watch the hours fly by ♪ 182 00:10:21,722 --> 00:10:26,727 ♪ There's just no time to spy ♪ 183 00:10:26,727 --> 00:10:30,831 ♪ No time to spy ♪ 184 00:10:30,831 --> 00:10:33,466 ♪ No time to laugh, love, or cry ♪ 185 00:10:33,466 --> 00:10:38,972 ♪ There's just no time to spy ♪ 186 00:10:49,683 --> 00:10:51,284 Adorable kids. 187 00:10:51,284 --> 00:10:52,585 Are all of them yours? 188 00:10:52,585 --> 00:10:55,588 Different mothers, I assume. I'm Fifi. 189 00:10:55,588 --> 00:10:57,024 Oh, hi. I'm Lin. 190 00:10:57,024 --> 00:10:59,927 Sorry, I get a little plane sick. 191 00:11:02,229 --> 00:11:05,398 Oh. 192 00:11:07,935 --> 00:11:12,439 Ah! 193 00:11:15,342 --> 00:11:17,778 Lily, that's not a diving board. 194 00:11:19,646 --> 00:11:22,315 How's it going, sweetie? - Never better. 195 00:11:25,685 --> 00:11:27,821 I can taste other people's breath. 196 00:11:27,821 --> 00:11:29,322 Ugh. 197 00:11:33,693 --> 00:11:35,228 Ow. 198 00:11:35,228 --> 00:11:38,098 - Yo, Lori, heads up. - Lynn. 199 00:11:38,098 --> 00:11:40,300 I said not on the plane. 200 00:11:40,300 --> 00:11:42,836 Ooh, tie-dye. 201 00:11:42,836 --> 00:11:45,839 Oh, how about a couple's massage on the beach, huh? 202 00:11:47,374 --> 00:11:50,443 Oh, never eat the airplane sashimi. 203 00:11:50,443 --> 00:11:53,346 Oh. I'll be right back. 204 00:11:55,382 --> 00:11:57,517 Is there something in your eye, hon? 205 00:11:57,517 --> 00:11:59,686 No, I just wanted to let you know. 206 00:11:59,686 --> 00:12:01,288 Whoa. 207 00:12:01,288 --> 00:12:03,423 I've located the exits in case an evil villain 208 00:12:03,423 --> 00:12:06,059 is hiding in the cargo hold waiting to take us captive. 209 00:12:06,059 --> 00:12:08,095 Oh, honey, there's no bad guys 210 00:12:08,095 --> 00:12:09,897 on this plane, and trust me, 211 00:12:09,897 --> 00:12:12,232 if there were, you don't want to meet them. 212 00:12:12,232 --> 00:12:16,136 It's not all fun and games like your picture book Derek Stump. 213 00:12:16,136 --> 00:12:17,838 David Steele. 214 00:12:17,838 --> 00:12:21,274 There are real consequences to spy life, dangerous ones. 215 00:12:21,274 --> 00:12:23,110 But you're just a kid, 216 00:12:23,110 --> 00:12:25,712 and I don't expect you to get it. 217 00:12:30,650 --> 00:12:33,253 Hey, did that Stump fellow ever throw a villain 218 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 off Mount Everest while deliriously low 219 00:12:35,422 --> 00:12:38,291 on oxygen? Cause I did. 220 00:12:38,291 --> 00:12:40,327 Whoa, really? 221 00:12:40,327 --> 00:12:42,830 So there I was in-hand-to hand combat 222 00:12:42,830 --> 00:12:44,064 at the highest peak 223 00:12:44,064 --> 00:12:46,299 and slowly losing consciousness. 224 00:12:46,299 --> 00:12:48,168 The odds of me making it out alive 225 00:12:48,168 --> 00:12:49,837 were slim to none. 226 00:12:51,471 --> 00:12:53,273 Whoops. Coming through. 227 00:12:53,273 --> 00:12:54,707 Hey, what's wrong, Al? 228 00:12:54,707 --> 00:12:57,510 Well, sometimes hearing about Myrtle's past 229 00:12:57,510 --> 00:12:59,246 makes me worry, maybe I'm not 230 00:12:59,246 --> 00:13:00,881 exciting enough for her. 231 00:13:00,881 --> 00:13:03,984 Maybe I'm a little small potatoes, you know? 232 00:13:03,984 --> 00:13:06,786 Al, that's ridiculous. You're not a small potato. 233 00:13:06,786 --> 00:13:10,123 Who just won Sunset Canyon's shuffleboard showdown? 234 00:13:10,123 --> 00:13:11,691 Seymour. 235 00:13:11,691 --> 00:13:13,460 Oh, yeah. 236 00:13:13,460 --> 00:13:14,794 That guy's incredible. 237 00:13:17,730 --> 00:13:20,200 And that's why I love free napkins. 238 00:13:20,200 --> 00:13:22,435 Never know when they'll save your life. 239 00:13:22,435 --> 00:13:24,204 Well, enough about that. 240 00:13:24,204 --> 00:13:26,173 Let's go over the wedding playlist. 241 00:13:26,173 --> 00:13:27,908 Psst, Gran-Gran, I'm pretty sure 242 00:13:27,908 --> 00:13:30,277 that flight attendant is listening to us. 243 00:13:30,277 --> 00:13:33,346 Sweetie, you're being silly. 244 00:13:33,346 --> 00:13:36,884 I bet she's undercover, gathering intel on us. 245 00:13:36,884 --> 00:13:38,318 Oh, no, I ate the peanuts. 246 00:13:38,318 --> 00:13:40,587 There's probably a tracking device in my stomach. 247 00:13:42,555 --> 00:13:45,558 I really, really don't think so. 248 00:13:45,558 --> 00:13:47,527 Lincoln, you already have a mission. 249 00:13:47,527 --> 00:13:50,297 You still got those rings? - Don't worry. 250 00:13:50,297 --> 00:13:51,798 They're safe inside the box. 251 00:13:51,798 --> 00:13:53,833 I'm going back to my seat to read comics. 252 00:13:56,003 --> 00:13:57,270 Ah! 253 00:13:59,339 --> 00:14:01,741 Lori, go long. Hut, hut, hut. 254 00:14:04,177 --> 00:14:07,447 Oh, cold, cold! Oh, is that citrus? 255 00:14:07,447 --> 00:14:09,983 Oh, it's a deep burn. 256 00:14:09,983 --> 00:14:12,485 Sorry about that. Lori doesn't know how to catch. 257 00:14:12,485 --> 00:14:15,588 - Lynn. - Way to make enemies already. 258 00:14:15,588 --> 00:14:19,326 Relax. We'll never see her again. 259 00:14:22,129 --> 00:14:25,832 So we're staying at the same place. 260 00:14:25,832 --> 00:14:28,168 Tight. 261 00:14:40,147 --> 00:14:42,415 Ooh! 262 00:14:57,897 --> 00:15:00,000 Ooh. 263 00:15:01,334 --> 00:15:03,937 Welcome to the Thunderball Resort. 264 00:15:03,937 --> 00:15:05,538 Can I get you a hot towel? 265 00:15:05,538 --> 00:15:08,675 - Lori, think fast. - Stop it, Lynn. 266 00:15:08,675 --> 00:15:10,443 - Ahem. 267 00:15:10,443 --> 00:15:13,313 That'll be 20 big ones for the hot towel. 268 00:15:13,313 --> 00:15:16,583 Yo, Mom, this sounds like a you problem. 269 00:15:16,583 --> 00:15:19,452 You know, you bear a striking resemblance 270 00:15:19,452 --> 00:15:22,055 to someone. Do you know a Flip Phillipini? 271 00:15:22,055 --> 00:15:23,223 I sure do. 272 00:15:23,223 --> 00:15:24,891 I'm Flap Phillipini. 273 00:15:26,893 --> 00:15:28,428 Flip's my cousin. 274 00:15:28,428 --> 00:15:31,031 Huh. What are the chances? 275 00:15:31,031 --> 00:15:33,100 One in one billion, five-- 276 00:15:33,100 --> 00:15:35,302 Charge it to the room, Flap. 277 00:15:36,970 --> 00:15:38,605 I have you all checked in. 278 00:15:38,605 --> 00:15:42,375 Ceviche, can I get these people some keys, please? 279 00:15:44,077 --> 00:15:45,645 Thank you, Ceviche. 280 00:15:45,645 --> 00:15:47,680 OK, girls, let's head to the pool 281 00:15:47,680 --> 00:15:50,950 and plan the bachelorette party for tonight. 282 00:15:50,950 --> 00:15:52,085 Yeah! 283 00:15:52,085 --> 00:15:53,853 Don't forget about Todd, y'all. 284 00:15:53,853 --> 00:15:55,555 I'm gonna go meet with the caterer 285 00:15:55,555 --> 00:15:56,856 and go over the menu. 286 00:15:56,856 --> 00:15:59,326 And I was planning on taking my Myrtle buns 287 00:15:59,326 --> 00:16:02,195 on a surprise fishing trip. Surprise! 288 00:16:02,195 --> 00:16:05,865 Oh, Al. How romantic. 289 00:16:05,865 --> 00:16:07,934 Ooh, you guys are going on a boat? 290 00:16:08,735 --> 00:16:10,603 That sounds awesome. 291 00:16:10,603 --> 00:16:14,541 Oh, did you want to come, Lincoln? 292 00:16:14,541 --> 00:16:16,343 I don't have anything else to do. 293 00:16:16,343 --> 00:16:18,278 I'll go grab my spy stuff. 294 00:16:18,278 --> 00:16:20,747 Lincoln, you don't need it. 295 00:16:20,747 --> 00:16:23,450 Don't you kids go anywhere without me. 296 00:16:23,450 --> 00:16:25,218 Hey, watch it, kid. 297 00:16:25,218 --> 00:16:28,521 You wouldn't want to bump into the wrong guy on this island. 298 00:16:28,521 --> 00:16:30,190 Yeah, yeah, I got it. 299 00:16:30,190 --> 00:16:34,894 The truck's all loaded for, uh, the fishing trip. 300 00:16:34,894 --> 00:16:36,629 Hmm. 301 00:16:41,934 --> 00:16:45,072 ♪ Lonely ♪ 302 00:16:45,072 --> 00:16:47,274 Oh, all right, Myrtle dove. 303 00:16:47,274 --> 00:16:49,609 Time to catch us some dinner. 304 00:16:54,247 --> 00:16:56,716 No sign of mohawk man, but my spy sense 305 00:16:56,716 --> 00:16:58,051 is at a level five tingle. 306 00:16:58,051 --> 00:17:00,387 Lincoln, honey, let the spy stuff go. 307 00:17:00,387 --> 00:17:02,555 Come have a juice spritzer. 308 00:17:02,555 --> 00:17:04,924 Be right there. 309 00:17:10,197 --> 00:17:11,831 Whoa, there he is. 310 00:17:11,831 --> 00:17:15,034 My spy sense was right. There's something going on. 311 00:17:18,338 --> 00:17:20,073 I wonder what's in those crates. 312 00:17:20,073 --> 00:17:21,374 Wait. 313 00:17:21,374 --> 00:17:23,610 My David Steele waterproof camera. 314 00:17:25,412 --> 00:17:28,315 What is that name? Rubin. 315 00:17:29,449 --> 00:17:30,683 Oh. 316 00:17:33,553 --> 00:17:34,921 Not good. 317 00:17:37,557 --> 00:17:39,426 Very not good. 318 00:17:39,426 --> 00:17:43,496 You know, in my Navy days, I used to fish with a spear. 319 00:17:43,496 --> 00:17:46,366 Oh, Al. That's so rugged. 320 00:17:46,366 --> 00:17:49,636 - Gran-Gran, can I talk to you? 321 00:17:49,636 --> 00:17:53,140 Oh. I got a big one on the line. 322 00:17:53,140 --> 00:17:55,775 Lincoln, get your camera. 323 00:17:57,777 --> 00:17:59,812 OK, Pop-Pop. Will do. 324 00:17:59,812 --> 00:18:02,014 So I just saw these bad guys exchanging money for something. 325 00:18:02,014 --> 00:18:03,616 I don't know what, but they saw me take 326 00:18:03,616 --> 00:18:05,718 a picture, and now they're-- - Lincoln, please. 327 00:18:05,718 --> 00:18:08,555 There are no bad guys around here. 328 00:18:11,991 --> 00:18:13,726 Dang it. 329 00:18:13,726 --> 00:18:15,462 Give us the little boy's camera, 330 00:18:15,462 --> 00:18:18,631 and no one gets hurt, grandma. 331 00:18:18,631 --> 00:18:22,569 Listen, cargo shorts, I go by Gran-Gran. 332 00:18:22,569 --> 00:18:24,871 Whatever. Boys. 333 00:18:26,373 --> 00:18:27,640 Hyah! 334 00:18:27,640 --> 00:18:31,043 Oh, man, a real life spy fight. 335 00:18:31,043 --> 00:18:33,213 ♪ Lonely ♪ 336 00:18:33,213 --> 00:18:35,148 Take this, chum bucket. 337 00:18:35,148 --> 00:18:36,416 - Huh? 338 00:18:36,416 --> 00:18:37,584 Whoa! 339 00:18:37,584 --> 00:18:38,518 ♪ Until I slip this town ♪ 340 00:18:38,518 --> 00:18:39,552 Sorry. 341 00:18:41,988 --> 00:18:44,524 ♪ My love's no hand-me-down ♪ 342 00:18:46,125 --> 00:18:48,295 ♪ Lonely ♪ 343 00:18:48,295 --> 00:18:50,697 All right, kid, hand it over. 344 00:18:53,200 --> 00:18:55,302 - Ha! 345 00:18:57,237 --> 00:18:58,538 Ah! 346 00:18:58,538 --> 00:19:01,574 - I know, I'm excited too. 347 00:19:01,574 --> 00:19:03,210 Get that camera. 348 00:19:03,210 --> 00:19:06,613 - Gotcha. - That's it. 349 00:19:06,613 --> 00:19:08,981 ♪ Play the games ♪ 350 00:19:08,981 --> 00:19:11,218 Huh? 351 00:19:11,218 --> 00:19:13,119 - Hyah! 352 00:19:13,119 --> 00:19:16,323 I should have called in sick today. 353 00:19:16,323 --> 00:19:18,124 - Huh? 354 00:19:19,259 --> 00:19:20,927 ♪ Gonna make you ♪ 355 00:19:20,927 --> 00:19:23,996 - Get off. 356 00:19:23,996 --> 00:19:25,064 Ugh. 357 00:19:25,064 --> 00:19:26,499 Lincoln! 358 00:19:26,499 --> 00:19:28,435 Got it. 359 00:19:28,435 --> 00:19:31,604 ♪ As they'll all win alone ♪ 360 00:19:34,241 --> 00:19:36,243 Oh, not what I meant to do. 361 00:19:37,610 --> 00:19:40,780 That's right, fish. Come to Pop-Pop. 362 00:19:40,780 --> 00:19:43,049 Lincoln, hit the gas now. 363 00:19:48,588 --> 00:19:53,526 ♪ Lonely times before ♪ 364 00:19:54,961 --> 00:19:56,896 Whoa. 365 00:20:05,572 --> 00:20:07,507 Aw, cheap lures. 366 00:20:07,507 --> 00:20:09,576 Oh. Sorry, Al. 367 00:20:09,576 --> 00:20:12,078 Lincoln needs aloe vera ASAP. 368 00:20:12,078 --> 00:20:13,480 He's in sun shock. 369 00:20:13,480 --> 00:20:16,283 OK, let's get my best man back to the resort. 370 00:20:20,620 --> 00:20:22,622 Oh, don't worry, Myrtle dove. 371 00:20:22,622 --> 00:20:25,091 I'm gonna make up for not catching anything. 372 00:20:25,091 --> 00:20:26,926 Tonight, you'll have the best table 373 00:20:26,926 --> 00:20:30,597 at the best restaurant. - Can't wait. 374 00:20:30,597 --> 00:20:33,666 Um, I'll get some cold towels for Linc. 375 00:20:33,666 --> 00:20:35,702 Ooh. 376 00:20:35,702 --> 00:20:36,969 Lincoln, now listen to me. 377 00:20:36,969 --> 00:20:38,738 I know what you're gonna say. 378 00:20:38,738 --> 00:20:40,607 It's too bad cargo shorts fell in the ocean 379 00:20:40,607 --> 00:20:42,909 with my camera, or we'd have some clues. 380 00:20:42,909 --> 00:20:45,445 What? No. We don't need clues. 381 00:20:45,445 --> 00:20:47,680 We are leaving immediately. 382 00:20:48,948 --> 00:20:50,950 Myrtle. Long time no talk. 383 00:20:50,950 --> 00:20:53,219 What's it been, 30 years? 384 00:20:53,219 --> 00:20:55,388 Sorry, X. No time to catch up. 385 00:20:55,388 --> 00:20:56,856 Our fishing boat was just attacked 386 00:20:56,856 --> 00:20:58,591 after my fiancé's grandson 387 00:20:58,591 --> 00:21:00,226 witnessed a shady deal going down. 388 00:21:00,226 --> 00:21:01,894 I'm sending you our coordinates 389 00:21:01,894 --> 00:21:04,331 so you can have an agent check into it. 390 00:21:04,331 --> 00:21:06,866 Myrtle, can you do it? You're right there. 391 00:21:06,866 --> 00:21:08,635 Yes, we accept the mission. 392 00:21:08,635 --> 00:21:11,604 No, we do not accept. Lincoln, zip it. 393 00:21:11,604 --> 00:21:15,775 X, I retired, and I have a family now. 394 00:21:15,775 --> 00:21:18,044 I'm about to get married. - I know. 395 00:21:18,044 --> 00:21:19,646 And an invite would have been classy, 396 00:21:19,646 --> 00:21:21,080 but let's table that. 397 00:21:21,080 --> 00:21:23,650 I'm sorry, but I have to get us off this island 398 00:21:23,650 --> 00:21:26,886 on the first flight tomorrow. I'll call you when we're safe. 399 00:21:26,886 --> 00:21:28,755 But Gran-Gran, think about it. 400 00:21:28,755 --> 00:21:30,289 This is our chance to be heroes. 401 00:21:30,289 --> 00:21:34,193 You and me, working together, the ultimate spy duo. 402 00:21:34,193 --> 00:21:36,896 Let's call her back. - Lincoln, just stop it. 403 00:21:36,896 --> 00:21:38,331 You don't understand what it means 404 00:21:38,331 --> 00:21:39,699 to be a real hero. 405 00:21:39,699 --> 00:21:41,501 It's not about ticking time bombs, 406 00:21:41,501 --> 00:21:44,270 high-tech gadgets, and invisible laser shields. 407 00:21:44,270 --> 00:21:46,706 They make invisible laser shields? 408 00:21:46,706 --> 00:21:48,575 Being a hero is about sacrifice. 409 00:21:48,575 --> 00:21:51,578 It's making a tough choice even if you don't like it. 410 00:21:51,578 --> 00:21:55,181 And right now that means getting your family to safety. 411 00:21:55,181 --> 00:21:56,248 Hey, party of-- 412 00:21:56,248 --> 00:21:57,984 - Oops. 413 00:21:57,984 --> 00:21:59,752 Old habits die hard. 414 00:21:59,752 --> 00:22:01,754 I better check on Flop. 415 00:22:05,625 --> 00:22:08,995 I know what a hero is, 416 00:22:08,995 --> 00:22:11,230 and they don't turn down missions. 417 00:22:11,230 --> 00:22:12,899 Hey, X, Myrtle here. 418 00:22:12,899 --> 00:22:15,201 Totes changed my mind about the mission, LOL. 419 00:22:15,201 --> 00:22:16,803 We're on it. 420 00:22:16,803 --> 00:22:18,337 Strong arm emoji, high five emoji, 421 00:22:18,337 --> 00:22:19,639 party emoji, and-- 422 00:22:19,639 --> 00:22:21,107 Stopped the bleeding, 423 00:22:21,107 --> 00:22:23,309 but he'll definitely need to ice that. 424 00:22:23,309 --> 00:22:24,977 I'm sorry, Gran-Gran. 425 00:22:24,977 --> 00:22:26,946 You were right about everything. 426 00:22:26,946 --> 00:22:28,981 I'll go pack my stuff now. 427 00:22:28,981 --> 00:22:31,918 Good. I knew I could count on you. 428 00:22:31,918 --> 00:22:33,620 I'll go talk to Pop-Pop. 429 00:22:33,620 --> 00:22:38,491 And Lincoln, I'm proud of you for handling this so well. 430 00:22:43,830 --> 00:22:45,297 Yes. 431 00:22:48,000 --> 00:22:50,369 Yoo-hoo, white haired boy. 432 00:22:51,571 --> 00:22:53,072 Oh, I was just looking for sea glass 433 00:22:53,072 --> 00:22:55,341 on the beach for my dog jewelry business. 434 00:22:55,341 --> 00:22:57,810 I make collars, harnesses, cuff-links, 435 00:22:57,810 --> 00:23:00,480 but I call them ruff-links. 436 00:23:00,480 --> 00:23:02,782 Sorry, I don't have any cash. 437 00:23:02,782 --> 00:23:06,519 Oh, you're a riot. A riot. 438 00:23:06,519 --> 00:23:08,421 I'm not selling you. 439 00:23:08,421 --> 00:23:10,089 I just found your camera. 440 00:23:10,089 --> 00:23:13,693 It washed up on shore. I also found cargo shorts. 441 00:23:13,693 --> 00:23:15,127 I think I'll make them into curtains. 442 00:23:15,127 --> 00:23:16,896 But with pockets. 443 00:23:16,896 --> 00:23:18,865 Neat, huh? - Thank you, thank you. 444 00:23:18,865 --> 00:23:20,733 I can't believe you found it. 445 00:23:20,733 --> 00:23:22,769 Oh, it's so cute how you wrote 446 00:23:22,769 --> 00:23:26,005 "property of Lincoln Loud, super spy." 447 00:23:26,005 --> 00:23:28,708 You know, I used to play spy when I was eight too. 448 00:23:28,708 --> 00:23:31,377 Actually I'm 12, but thanks again. 449 00:23:31,377 --> 00:23:33,846 Just give me a call for all your ruff-link-- 450 00:23:33,846 --> 00:23:36,683 ooh! 451 00:23:36,683 --> 00:23:38,651 Apologies, Fifi. 452 00:23:38,651 --> 00:23:41,521 I'm always practicing my grave digging technique. 453 00:23:41,521 --> 00:23:44,624 No worries. I'm OK. 454 00:23:44,624 --> 00:23:46,593 Let me just try to stand up. 455 00:23:46,593 --> 00:23:48,628 Oh. Nope. 456 00:23:48,628 --> 00:23:50,830 Not gonna stand up. 457 00:23:58,137 --> 00:24:00,339 Come on, pick up, pick up. 458 00:24:02,875 --> 00:24:04,544 Hey Lincoln. How's the wedding prep? 459 00:24:04,544 --> 00:24:06,813 Clyde, I'm in the middle of a spy operation, 460 00:24:06,813 --> 00:24:08,481 and I need your help. - Roger that. 461 00:24:08,481 --> 00:24:10,382 I'll head to HQ. 462 00:24:10,382 --> 00:24:12,151 Sorry, dads, I've got some important 463 00:24:12,151 --> 00:24:14,487 spy business to attend to. 464 00:24:14,487 --> 00:24:16,523 Just stay hydrated! 465 00:24:16,523 --> 00:24:18,725 Uh-uh-uh-uh-uh! 466 00:24:24,564 --> 00:24:26,533 Oh. 467 00:24:31,170 --> 00:24:32,639 Ugh. 468 00:24:32,639 --> 00:24:34,373 Ow. 469 00:24:36,308 --> 00:24:37,810 Whew. 470 00:24:44,383 --> 00:24:46,185 Agent Loud, I'm in. 471 00:24:46,185 --> 00:24:49,288 Clyde, our boat was attacked after I snapped this photo. 472 00:24:49,288 --> 00:24:51,023 It's in pretty bad shape, 473 00:24:51,023 --> 00:24:52,424 but there might be a clue in there. 474 00:24:52,424 --> 00:24:54,894 Can you enhance it? What does the crate say? 475 00:24:57,129 --> 00:24:58,130 Rubiner's. 476 00:24:58,130 --> 00:24:59,198 Give me one second. 477 00:24:59,198 --> 00:25:01,333 All right. Let's see. 478 00:25:01,333 --> 00:25:03,603 Looks like there's a restaurant on the island 479 00:25:03,603 --> 00:25:05,705 called Rubiner's Fishmongers. 480 00:25:05,705 --> 00:25:07,373 I'll send you a pin. - Perfect. 481 00:25:07,373 --> 00:25:09,475 I'll start there. - Awesome. 482 00:25:09,475 --> 00:25:12,044 Your first real spy mission with Myrtle. 483 00:25:12,044 --> 00:25:14,581 Uh, Gran-Gran's busy prepping for the wedding, 484 00:25:14,581 --> 00:25:17,449 so I'm going to take on this mission solo. 485 00:25:17,449 --> 00:25:18,718 Well, be careful. 486 00:25:18,718 --> 00:25:20,086 And remember to stay hydrated. 487 00:25:33,633 --> 00:25:37,303 Al, whenever you're done in there, we need to talk. 488 00:25:37,303 --> 00:25:38,605 Okey dokey 489 00:25:38,605 --> 00:25:40,607 You're gonna love this restaurant, sweetie. 490 00:25:40,607 --> 00:25:42,742 But I already asked about the napkins, 491 00:25:42,742 --> 00:25:45,945 and they're cloth, so you can't take them. 492 00:25:45,945 --> 00:25:47,580 Yeah, about that, 493 00:25:47,580 --> 00:25:50,382 I don't think I'll be making dinner. 494 00:25:50,382 --> 00:25:53,019 I'm just so exhausted from fishing. 495 00:25:53,019 --> 00:25:55,521 I think I'm gonna lie down. 496 00:25:55,521 --> 00:25:59,659 His little spy butt is in so much trouble. 497 00:25:59,659 --> 00:26:01,728 Maybe Lynn Sr. will have dinner with you. 498 00:26:03,362 --> 00:26:05,798 Well, I'm not paying for Lynn's 12 appetizers. 499 00:26:05,798 --> 00:26:06,999 Yah. 500 00:26:10,202 --> 00:26:12,338 We here at Thunderball Resort 501 00:26:12,338 --> 00:26:14,406 would like to thank you for staying with us 502 00:26:14,406 --> 00:26:15,775 on your big day. 503 00:26:15,775 --> 00:26:17,977 Please accept this gift basket as a token of-- 504 00:26:19,378 --> 00:26:22,114 How'd you like to make the best tip of your life? 505 00:26:30,556 --> 00:26:32,859 Just pretend to be me taking a nap, 506 00:26:32,859 --> 00:26:34,560 and I'll be back in 20 minutes. 507 00:26:34,560 --> 00:26:37,529 If anyone asks, your name is Myrtle. 508 00:26:47,807 --> 00:26:49,441 Rest up, honey. 509 00:26:49,441 --> 00:26:51,711 You wouldn't want to miss out on our cuddle under the stars. 510 00:26:57,349 --> 00:27:00,519 See you soon, my little Myrtle dove. 511 00:27:00,519 --> 00:27:04,957 OK, well, I guess that wasn't too bad. 512 00:27:04,957 --> 00:27:06,458 Bachelorette party! 513 00:27:07,827 --> 00:27:10,697 Mom--can I call you Mom? Why are you in bed? 514 00:27:10,697 --> 00:27:12,999 Aren't you excited for your bachelorette party? 515 00:27:12,999 --> 00:27:14,400 Let's rock, Gran-Gran. 516 00:27:14,400 --> 00:27:16,635 We have a limo parked out front. 517 00:27:16,635 --> 00:27:19,739 Uh, I'm Myrtle? 518 00:27:21,273 --> 00:27:22,909 I'd say that's a yes. 519 00:27:40,326 --> 00:27:45,264 Welcome to Rubiner's, home of the calamari safari. 520 00:27:49,368 --> 00:27:52,739 Steele, David Steele, party of one. 521 00:27:52,739 --> 00:27:56,042 Um, this is a restaurant, not a daycare. 522 00:27:56,042 --> 00:27:57,676 Sorry, kid. 523 00:28:00,112 --> 00:28:02,614 Oh, Juan. 524 00:28:02,614 --> 00:28:06,485 Fine, I guess I'll take my patronage elsewhere. 525 00:28:10,622 --> 00:28:13,325 Uh, I got a delivery here from Juan. 526 00:28:13,325 --> 00:28:16,262 Those must be for me. 527 00:28:16,262 --> 00:28:17,663 Next thing you know, he's gonna propose, 528 00:28:17,663 --> 00:28:19,465 but I'm too young for that, so I'm gonna say no, 529 00:28:19,465 --> 00:28:20,800 and then we'll wait a year, 530 00:28:20,800 --> 00:28:23,302 and then I'll ask him again to propose. 531 00:28:23,302 --> 00:28:25,571 Juan. 532 00:28:25,571 --> 00:28:29,108 ♪ Every little movement ♪ 533 00:28:29,108 --> 00:28:33,379 ♪ Every little thing you do ♪ 534 00:28:33,379 --> 00:28:35,347 Look, my sister doesn't hate you. 535 00:28:35,347 --> 00:28:37,750 That's just the way her face looks. 536 00:28:39,185 --> 00:28:41,988 One flippy, not shaken or stirred, please. 537 00:28:44,991 --> 00:28:48,094 Uh... 538 00:28:48,094 --> 00:28:50,997 We don't serve flippies here. 539 00:28:50,997 --> 00:28:54,266 But we serve floppees. 540 00:28:54,266 --> 00:28:57,269 You're in for a treat. 541 00:28:57,269 --> 00:28:59,571 Shake it up. Make that floppee. 542 00:28:59,571 --> 00:29:01,040 Make that floppee. Make that floppee. 543 00:29:01,040 --> 00:29:03,442 Yee! 544 00:29:03,442 --> 00:29:06,512 - Yoo-hoo, Lincoln, over here. 545 00:29:08,147 --> 00:29:09,748 It's me, Fifi. 546 00:29:09,748 --> 00:29:13,219 I ordered the calamari safari, and this thing is huge. 547 00:29:13,219 --> 00:29:16,055 Come join me before the clams get hot. 548 00:29:16,055 --> 00:29:18,224 OK, shh. 549 00:29:22,761 --> 00:29:26,532 Ta-da! Huh? 550 00:29:29,368 --> 00:29:31,770 Ugh, you did it again, Randall. 551 00:29:31,770 --> 00:29:33,906 You always push him away. 552 00:29:36,308 --> 00:29:39,745 Go Myrtle, go Myrtle, go Myrtle. 553 00:29:39,745 --> 00:29:42,548 Your bachelorette party would not be complete 554 00:29:42,548 --> 00:29:44,383 without some funky accessories. 555 00:29:44,383 --> 00:29:46,318 Oh. 556 00:29:46,318 --> 00:29:47,753 And some games. 557 00:29:47,753 --> 00:29:51,157 First up, how well do you know Pop-Pop? 558 00:29:54,193 --> 00:29:55,895 OK, first question. 559 00:29:55,895 --> 00:29:59,331 What's Pop-Pop's favorite steamed vegetable? 560 00:30:01,000 --> 00:30:04,670 Uh, I'm Myrtle. 561 00:30:05,704 --> 00:30:08,240 Ooh, so close. It's carrots. 562 00:30:09,976 --> 00:30:11,210 Oh. 563 00:30:11,210 --> 00:30:14,113 This guy is so not getting a tip. 564 00:30:14,113 --> 00:30:18,350 Ah, these brakes are a doozy. Everybody all right back here? 565 00:30:18,350 --> 00:30:20,419 Flop? You're our driver? 566 00:30:20,419 --> 00:30:23,055 The name's Louie, chiefs. 567 00:30:23,055 --> 00:30:25,291 Louie's Limo and Lemonade. 568 00:30:25,291 --> 00:30:26,592 Anybody want some? 569 00:30:26,592 --> 00:30:29,195 I juice the lemons with my tire jack. 570 00:30:29,195 --> 00:30:30,562 Ugh. 571 00:30:30,562 --> 00:30:32,731 Cut from the same cloth as our Flip. 572 00:30:32,731 --> 00:30:34,766 Hard pass on the jacked lemonade. 573 00:30:34,766 --> 00:30:37,469 Yo Louie, you know any karaoke places? 574 00:30:37,469 --> 00:30:40,706 I think it's time to sing to the bride to be. 575 00:30:40,706 --> 00:30:42,942 Oh, you betcha. And right! 576 00:30:47,980 --> 00:30:49,916 Car candles is my other business. 577 00:30:49,916 --> 00:30:54,186 They're great for road trips and legal in three states. 578 00:30:54,186 --> 00:30:55,821 I'm famous for my fragrances. 579 00:30:55,821 --> 00:30:59,391 Wet shower, yogurt in a bowl, old pillows, 580 00:30:59,391 --> 00:31:01,293 and of course, tar. 581 00:31:04,730 --> 00:31:06,598 Save me. 582 00:31:06,598 --> 00:31:07,900 Ugh. 583 00:31:12,471 --> 00:31:15,207 So my cousin's uncle's brother's great, great aunt-- 584 00:31:15,207 --> 00:31:17,009 Oh, man, sorry I'm late. 585 00:31:17,009 --> 00:31:19,979 Jerry wouldn't stop talking about his cargo shorts. 586 00:31:19,979 --> 00:31:21,981 Huh? 587 00:31:21,981 --> 00:31:24,583 Ugh, Jerry and his pockets. 588 00:31:25,985 --> 00:31:27,954 But my funky foot fungus fragrance, 589 00:31:27,954 --> 00:31:30,122 that was my best seller. 590 00:31:30,122 --> 00:31:33,025 Excuse me, Fifi, I have some important business 591 00:31:33,025 --> 00:31:34,360 to attend to. 592 00:31:37,396 --> 00:31:40,366 Oh, are you on a top secret spy mission? 593 00:31:40,366 --> 00:31:42,768 Have fun. 594 00:31:42,768 --> 00:31:43,936 I mean... 595 00:31:43,936 --> 00:31:45,671 Have fun. 596 00:31:45,671 --> 00:31:47,539 ♪ You say you want to ♪ 597 00:31:47,539 --> 00:31:49,942 ♪ Learn how to robot ♪ 598 00:31:49,942 --> 00:31:51,677 ♪ You go rah-ah-oh ♪ 599 00:31:51,677 --> 00:31:53,980 ♪ Rah-ah-oh-robot ♪ 600 00:31:53,980 --> 00:31:56,482 Yay! 601 00:31:56,482 --> 00:31:58,017 All right, Todd, you're cut off. 602 00:31:58,017 --> 00:31:59,385 Five songs is enough. 603 00:31:59,385 --> 00:32:01,787 I can stop whenever I want. 604 00:32:01,787 --> 00:32:04,090 We've got a bachelorette party 605 00:32:04,090 --> 00:32:05,357 in the house tonight. 606 00:32:05,357 --> 00:32:07,359 Let's bring the bride to be up on stage 607 00:32:07,359 --> 00:32:09,595 for a special performance. 608 00:32:10,762 --> 00:32:13,232 Oh no, no, no. 609 00:32:13,232 --> 00:32:16,268 That's OK. Rain check for Myrtle. 610 00:32:17,369 --> 00:32:19,038 Come on. 611 00:32:19,038 --> 00:32:20,639 This is your chance to shine. 612 00:32:29,681 --> 00:32:32,684 ♪ Ooh, girl, if I could ♪ 613 00:32:32,684 --> 00:32:36,755 ♪ Ooh, girl, I give you the-- ooh, girl, world girl ♪ 614 00:32:36,755 --> 00:32:38,290 ♪ Give you the-- ♪ 615 00:32:38,290 --> 00:32:40,459 ♪ Girl, boy world ♪ 616 00:32:40,459 --> 00:32:44,363 ♪ And you, you could be my girl ♪ 617 00:32:44,363 --> 00:32:46,732 ♪ And I could be your boy girl ♪ 618 00:32:46,732 --> 00:32:49,035 ♪ Girl boy, ooh, girl ♪ 619 00:32:49,035 --> 00:32:51,137 ♪ Boy, girl, ooh, girl ♪ 620 00:32:51,137 --> 00:32:52,604 ♪ You're a girl ♪ 621 00:32:52,604 --> 00:32:53,705 ♪ My girl ♪ 622 00:32:53,705 --> 00:32:55,474 ♪ And I'm a boy ♪ 623 00:32:55,474 --> 00:32:57,209 ♪ Ooh girl ♪ 624 00:32:57,209 --> 00:32:59,145 ♪ What else do we need? ♪ 625 00:32:59,145 --> 00:33:00,879 ♪ Just the world ♪ 626 00:33:00,879 --> 00:33:02,414 ♪ Ooh, girl ♪ 627 00:33:02,414 --> 00:33:04,416 I'm Myrtle. 628 00:33:04,416 --> 00:33:05,717 You're Myrtle. 629 00:33:07,519 --> 00:33:09,888 And you wanted to go to Rubiner's. 630 00:33:13,425 --> 00:33:16,128 - Huh? 631 00:33:16,128 --> 00:33:17,596 We're running out of time. 632 00:33:17,596 --> 00:33:20,499 Get these rocket parts to Dufu now. 633 00:33:20,499 --> 00:33:21,933 Yes, sir. 634 00:33:25,704 --> 00:33:29,375 Ham Hand from Gran-Gran's stories. 635 00:33:29,375 --> 00:33:31,077 Well, we better get moving. 636 00:33:31,077 --> 00:33:34,380 Yeah, last thing I need is a hammer in the face. 637 00:33:35,581 --> 00:33:39,185 Ow. Ooh, ugh. 638 00:34:00,206 --> 00:34:02,007 Dang it. Where'd he go? 639 00:34:02,007 --> 00:34:03,242 Ugh! 640 00:34:03,242 --> 00:34:04,943 Lincoln, what are you doing here? 641 00:34:04,943 --> 00:34:07,313 Oh, phew. Gran-Gran, it's you. 642 00:34:07,313 --> 00:34:09,148 I told you to drop the spy stuff. 643 00:34:09,148 --> 00:34:12,584 These people are dangerous. We need to get out of here now. 644 00:34:12,584 --> 00:34:14,586 Look, I'm sorry I didn't listen to you, 645 00:34:14,586 --> 00:34:16,522 but Ham Hand is here, and he said something 646 00:34:16,522 --> 00:34:18,524 about building a rocket for Dufu. 647 00:34:18,524 --> 00:34:21,560 What? Doofus is back from space? 648 00:34:21,560 --> 00:34:23,429 Yeah. And we have to stop him. 649 00:34:23,429 --> 00:34:25,364 No, X is sending another agent, 650 00:34:25,364 --> 00:34:27,032 and they can stop doofus. 651 00:34:27,032 --> 00:34:30,802 Uh, so don't get mad, but no one's coming. 652 00:34:30,802 --> 00:34:33,205 - Is that my phone? - Yeah. 653 00:34:33,205 --> 00:34:36,875 I sort of borrowed it and accepted the mission. 654 00:34:36,875 --> 00:34:39,278 - What? - I said don't get mad. 655 00:34:39,278 --> 00:34:41,180 Don't worry. We got this. 656 00:34:41,180 --> 00:34:44,316 You and I make a great team. 657 00:34:44,316 --> 00:34:46,452 Hey, what are you doing here? 658 00:34:47,786 --> 00:34:50,322 Wait a second. You're the two from the boat. 659 00:34:50,322 --> 00:34:52,424 David Steele fart spray. 660 00:34:52,424 --> 00:34:55,227 - Nice move, huh? 661 00:34:55,227 --> 00:34:56,262 Come on. 662 00:35:00,466 --> 00:35:01,900 Lincoln, stay back. 663 00:35:01,900 --> 00:35:03,769 David Steele throwing star. 664 00:35:05,637 --> 00:35:08,807 - Room for dessert? 665 00:35:08,807 --> 00:35:11,377 - Sweet burn, Gran-Gran. - Come here. 666 00:35:15,581 --> 00:35:18,016 - Gazpacho in your face. - Gross. 667 00:35:18,016 --> 00:35:22,288 Get over here, kid. - Ah! Ah! 668 00:35:22,288 --> 00:35:25,624 Ah, ah, ah, ah! 669 00:35:25,624 --> 00:35:29,528 - Ugh! - Get her! 670 00:35:29,528 --> 00:35:31,463 - Table for three? 671 00:35:31,463 --> 00:35:32,664 Take that booth. 672 00:35:38,470 --> 00:35:40,506 Crab cakes, table ten. 673 00:35:40,506 --> 00:35:43,442 I can't see. Whoa! 674 00:35:43,442 --> 00:35:46,478 - Gotcha. 675 00:35:46,478 --> 00:35:48,414 Who's hungry for more? 676 00:35:50,516 --> 00:35:52,251 Ah. 677 00:35:57,423 --> 00:35:58,957 That was incredible. 678 00:36:00,426 --> 00:36:02,628 Can we get a quick pic with all the bodies behind me? 679 00:36:02,628 --> 00:36:04,863 Not now. We gotta get out of here. 680 00:36:04,863 --> 00:36:06,765 Too late, chump burgers. 681 00:36:06,765 --> 00:36:08,300 - Hiyah! - Ow! 682 00:36:10,802 --> 00:36:14,072 Excuse us. - Sorry. Enjoy your meal. 683 00:36:14,072 --> 00:36:15,574 Moped, 12 o'clock. 684 00:36:18,710 --> 00:36:21,012 - Go, go, go. - E-scooter? 685 00:36:21,012 --> 00:36:22,981 What the heck is an e-scooter? 686 00:36:22,981 --> 00:36:26,418 Download app. Scan phone to activate? 687 00:36:26,418 --> 00:36:28,654 Hang on, let me get my glasses. 688 00:36:28,654 --> 00:36:32,658 - Uh... - Over there! 689 00:36:32,658 --> 00:36:34,360 Let's go, let's go, let's go, let's go! 690 00:36:34,360 --> 00:36:36,662 I'm downloading the app. 691 00:36:36,662 --> 00:36:39,064 Ah! 692 00:36:41,667 --> 00:36:44,603 - Whoa! 693 00:36:44,603 --> 00:36:46,738 Do you think they'll figure out the app? 694 00:36:46,738 --> 00:36:49,808 I figured out the app. Let's roll. 695 00:37:03,322 --> 00:37:04,956 Hang on, sweetie. 696 00:37:04,956 --> 00:37:06,525 We're gonna ditch these punks. 697 00:37:11,497 --> 00:37:14,366 Huh? 698 00:37:19,271 --> 00:37:20,406 Whoa. 699 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 Are they blasting at us? 700 00:37:37,756 --> 00:37:40,659 Well, they're sure not blowing us kisses. 701 00:37:43,295 --> 00:37:45,030 Tranquilizer darts? 702 00:37:45,030 --> 00:37:48,166 Don't worry, Gran-Gran, I'll take care of this guy. 703 00:37:48,166 --> 00:37:50,636 I've got it, Lincoln. Just give me your phone. 704 00:37:50,636 --> 00:37:53,472 Ugh. Yeah, great idea. 705 00:37:53,472 --> 00:37:56,708 You can use my David Steele distraction light. 706 00:37:57,809 --> 00:38:00,346 Hey. 707 00:38:07,353 --> 00:38:09,220 Lincoln, clothesline. 708 00:38:16,395 --> 00:38:17,763 Huh? 709 00:38:19,731 --> 00:38:22,300 Whoa, that was amazing. 710 00:38:22,300 --> 00:38:24,836 We messed those dudes up, Gran-Gran. 711 00:38:24,836 --> 00:38:26,638 We sure did. 712 00:38:28,907 --> 00:38:30,909 - Ah! - Whoa! 713 00:38:30,909 --> 00:38:33,044 Ow. - Ooh. 714 00:38:36,448 --> 00:38:38,249 Lincoln. 715 00:38:38,249 --> 00:38:40,586 Ow. Huh? 716 00:38:40,586 --> 00:38:42,253 You've got to get out of here. 717 00:38:42,253 --> 00:38:44,022 But Gran-Gran-- 718 00:38:44,022 --> 00:38:46,792 Listen to me, you need to get Pop-Pop and your family 719 00:38:46,792 --> 00:38:49,094 off the island. I'll be fine. 720 00:38:50,295 --> 00:38:51,363 Now go. 721 00:39:03,442 --> 00:39:06,244 Oh, come on. All my pictures were on there. 722 00:39:06,244 --> 00:39:11,417 Agent 28, we meet again. 723 00:39:11,417 --> 00:39:13,519 Hammy, long time no see. 724 00:39:13,519 --> 00:39:15,253 Did your hair get thinner? 725 00:39:15,253 --> 00:39:18,189 Get the jokes in now. 726 00:39:18,189 --> 00:39:21,359 Dufu got you front row tickets for our main event, 727 00:39:21,359 --> 00:39:24,963 and then I'm gonna put an end to this little reunion. 728 00:39:28,600 --> 00:39:30,001 Tie her up. 729 00:39:30,001 --> 00:39:32,404 Sweep the area for the wannabe spy. 730 00:39:38,844 --> 00:39:41,312 Where is this kid? 731 00:39:41,312 --> 00:39:44,850 Oh, no. So not good. So not good. 732 00:39:44,850 --> 00:39:46,585 Hey, I hear some panicking. 733 00:39:46,585 --> 00:39:48,386 Over here. - Ugh! 734 00:39:48,386 --> 00:39:50,789 You check over there. I'll check over here. 735 00:39:52,390 --> 00:39:54,860 What do I do? What would David Steele do? 736 00:39:54,860 --> 00:39:56,662 Think, think, think. 737 00:40:00,432 --> 00:40:02,668 Just got to take this one step at time. 738 00:40:11,710 --> 00:40:13,879 Ow. 739 00:40:14,846 --> 00:40:16,882 Ow. 740 00:40:19,017 --> 00:40:20,886 They found me. 741 00:40:27,025 --> 00:40:28,627 Lincoln, we can see you. 742 00:40:28,627 --> 00:40:30,195 Yeah, and you look terrible. 743 00:40:30,195 --> 00:40:31,663 What are you doing out here? 744 00:40:31,663 --> 00:40:34,399 Are you playing spy again? 745 00:40:34,399 --> 00:40:37,569 Lori? Lola? Am I glad to see you guys. 746 00:40:37,569 --> 00:40:39,905 There's an evil doctor trying to take over the world, 747 00:40:39,905 --> 00:40:41,873 and his goons captured Gran-Gran. 748 00:40:43,875 --> 00:40:45,343 What are you talking about? 749 00:40:45,343 --> 00:40:47,813 Myrtle is literally in the limo with us. 750 00:40:47,813 --> 00:40:49,147 Huh? 751 00:40:52,618 --> 00:40:53,952 Go Myrtle. 752 00:40:53,952 --> 00:40:57,656 Go Myrtle, go Myrtle. - Gran-Gran? You escaped. 753 00:40:57,656 --> 00:40:59,991 Are you catching everyone up on our wild night? 754 00:40:59,991 --> 00:41:03,662 What's the plan? - Um, I'm Myrtle. 755 00:41:05,697 --> 00:41:08,500 - Huh? 756 00:41:09,801 --> 00:41:11,670 - Imposter. 757 00:41:11,670 --> 00:41:13,104 Please don't hurt me. Please don't hurt me. 758 00:41:13,104 --> 00:41:15,306 Look, Myrtle promised me a big tip 759 00:41:15,306 --> 00:41:18,376 if I pretended to be her, so... 760 00:41:18,376 --> 00:41:20,145 You're telling me we've been buying drinks 761 00:41:20,145 --> 00:41:22,581 all night for some rando? 762 00:41:22,581 --> 00:41:24,783 I would have said something earlier, 763 00:41:24,783 --> 00:41:27,385 but I just got caught up in being Myrtle. 764 00:41:27,385 --> 00:41:29,655 It was so freeing. 765 00:41:29,655 --> 00:41:31,089 I just got to say, 766 00:41:31,089 --> 00:41:34,926 you're the most supportive family I've ever met. 767 00:41:37,996 --> 00:41:41,099 So Lincoln's ridiculous story is true? 768 00:41:41,099 --> 00:41:43,201 Lori, call Pop-Pop and your father stat. 769 00:41:43,201 --> 00:41:45,470 Mom, nobody makes phone calls anymore. 770 00:41:45,470 --> 00:41:48,807 It's all about the emojis. - Just call them! 771 00:41:50,075 --> 00:41:52,077 Flop, Louie, whatever your name is, 772 00:41:52,077 --> 00:41:53,845 take us to the island police station 773 00:41:53,845 --> 00:41:55,581 and step on it. - OK. 774 00:41:55,581 --> 00:41:57,816 But if anyone yacks on the upholstery, 775 00:41:57,816 --> 00:42:00,786 I got to charge a $50 upchuck fee. 776 00:42:02,654 --> 00:42:05,691 Oop, that one was me. 777 00:42:05,691 --> 00:42:08,093 But I'm still charging you. 778 00:42:13,832 --> 00:42:16,668 We need to see the chief ASAP. 779 00:42:17,903 --> 00:42:20,138 You got him. 780 00:42:20,138 --> 00:42:23,541 Chief Phillipini, nice to meet youse. 781 00:42:24,275 --> 00:42:26,612 How is he in so many places at once? 782 00:42:26,612 --> 00:42:28,213 That's not important. 783 00:42:28,213 --> 00:42:29,781 My Myrtle was taken, and we need you 784 00:42:29,781 --> 00:42:31,883 to get her back chop-chop. 785 00:42:31,883 --> 00:42:33,919 Oh, yeesh. That is a pickle. 786 00:42:33,919 --> 00:42:36,487 But I got to wait 48 hours before filing 787 00:42:36,487 --> 00:42:38,123 a missing persons report. 788 00:42:38,123 --> 00:42:40,458 Hey, if you're looking to kill a little time, 789 00:42:40,458 --> 00:42:42,828 Ceviche and are doing two nights of improv 790 00:42:42,828 --> 00:42:44,429 at the Chuckle Condo. 791 00:42:44,429 --> 00:42:47,198 Just make sure to lock up on your way out. 792 00:42:47,198 --> 00:42:50,836 There's a whole lot of evidence in here. 793 00:42:50,836 --> 00:42:54,539 Oh, I can't believe I wasn't there to help her. 794 00:42:54,539 --> 00:42:56,775 What kind of fiancé am I? 795 00:42:56,775 --> 00:42:58,944 What are we gonna do? 796 00:42:58,944 --> 00:43:00,712 I know exactly what we have to do. 797 00:43:00,712 --> 00:43:01,813 Huh? 798 00:43:01,813 --> 00:43:04,115 We form an elite spy team 799 00:43:04,115 --> 00:43:06,217 and go into the jungle to save her. 800 00:43:06,217 --> 00:43:08,419 That's what David Steele would do. 801 00:43:08,419 --> 00:43:11,256 Lincoln, we are so not secret agents. 802 00:43:11,256 --> 00:43:13,024 Yeah, Lori can't even catch. 803 00:43:13,024 --> 00:43:15,861 - Ow. Lynn! - See? 804 00:43:15,861 --> 00:43:17,629 No, but I am, 805 00:43:17,629 --> 00:43:19,230 and I can lead the way. 806 00:43:19,230 --> 00:43:21,599 Besides, we're in the middle of the ocean. 807 00:43:21,599 --> 00:43:24,636 Nobody's coming, and we're running out of time. 808 00:43:24,636 --> 00:43:27,105 Who's with me? 809 00:43:28,907 --> 00:43:30,942 - I am. - Huh? 810 00:43:30,942 --> 00:43:33,211 Lincoln's right. 811 00:43:33,211 --> 00:43:36,014 It's us or no one. I'm in. 812 00:43:38,083 --> 00:43:39,718 That's a cute idea, guys. 813 00:43:39,718 --> 00:43:43,188 But how are we supposed to take down an army of henchmen? 814 00:43:43,188 --> 00:43:46,224 Easy, we just need the right equipment. 815 00:43:50,228 --> 00:43:54,232 Meet me at the hotel business center in the morning. 816 00:43:56,234 --> 00:43:59,304 Welcome to my makeshift lab. 817 00:43:59,304 --> 00:44:00,939 It's been tough without the proper facilities, 818 00:44:00,939 --> 00:44:02,874 but we're making do. 819 00:44:02,874 --> 00:44:05,711 Todd, initiate Protocol Steele. 820 00:44:05,711 --> 00:44:07,545 Affirmative, y'all. 821 00:44:12,150 --> 00:44:13,919 Ooh. 822 00:44:13,919 --> 00:44:17,422 Is that "David Steele" issue 479? 823 00:44:17,422 --> 00:44:19,024 Keen observation, brother. 824 00:44:19,024 --> 00:44:20,726 Taking a page from this comic, 825 00:44:20,726 --> 00:44:22,861 I've whipped up a few devices that should aid 826 00:44:22,861 --> 00:44:25,764 in the kicking of some serious villain posterior, 827 00:44:25,764 --> 00:44:28,533 street name, butts. 828 00:44:28,533 --> 00:44:30,802 For Leni, lightning lemonade lipstick 829 00:44:30,802 --> 00:44:33,772 capable of cutting any and all types of material. 830 00:44:33,772 --> 00:44:35,573 Ooh, a spring shade. 831 00:44:35,573 --> 00:44:38,176 For you, Lily, this special lollipop. 832 00:44:38,176 --> 00:44:39,745 One lick, and an elephant 833 00:44:39,745 --> 00:44:41,279 will be sleeping for hours. 834 00:44:43,148 --> 00:44:45,483 For Lori, a pitching wedge grappling hook 835 00:44:45,483 --> 00:44:48,153 capable of holding 10,000 pounds. 836 00:44:48,153 --> 00:44:51,056 What's this button do? 837 00:44:51,056 --> 00:44:52,357 And for the flower girl, 838 00:44:52,357 --> 00:44:54,592 delicate and destructive daffodils. 839 00:44:56,995 --> 00:44:58,930 For Luan, a whoopee cushion filled with Lynn's 840 00:44:58,930 --> 00:45:02,600 post-meatball flatulence. - Deadly. Wait, how did you-- 841 00:45:02,600 --> 00:45:04,669 Hydraulic knuckles for Pop-Pop. 842 00:45:04,669 --> 00:45:06,271 That's the stuff. 843 00:45:06,271 --> 00:45:08,573 And Lincoln, for you, your David Steele watch 844 00:45:08,573 --> 00:45:10,842 has now been reinforced with stainless steel 845 00:45:10,842 --> 00:45:12,911 and bulletproof carbon as well as equipped 846 00:45:12,911 --> 00:45:14,712 with a built in super magnet. 847 00:45:14,712 --> 00:45:17,983 It's only got enough charge for one use, so use it wisely. 848 00:45:17,983 --> 00:45:20,351 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, what's my device, Lisa? 849 00:45:20,351 --> 00:45:23,721 What's my device, huh? - Glad you asked, Father. 850 00:45:23,721 --> 00:45:26,424 Whoa, pepper shakers. 851 00:45:26,424 --> 00:45:28,293 Do they talk? Explode? Oh, I bet they're heat-seeking. 852 00:45:28,293 --> 00:45:29,861 Ah! 853 00:45:31,362 --> 00:45:33,765 - Uh, Lisa. 854 00:45:33,765 --> 00:45:36,067 Don't worry. They're just electric. 855 00:45:36,067 --> 00:45:37,368 I don't want him hurting anyone, 856 00:45:37,368 --> 00:45:40,538 including himself. 857 00:45:40,538 --> 00:45:42,808 Dr. Dufu won't know what hit him. 858 00:45:42,808 --> 00:45:45,543 Let's go save Gran-Gran! 859 00:45:52,050 --> 00:45:53,718 In you go. 860 00:45:55,086 --> 00:45:57,288 No, no, no, this is all wrong. 861 00:45:57,288 --> 00:46:00,225 I requested a suite with a king-size bed. 862 00:46:00,225 --> 00:46:01,827 Keep joking, 28. 863 00:46:01,827 --> 00:46:04,930 Dufu will get the last laugh. 864 00:46:04,930 --> 00:46:07,298 Like he isn't already laughing at that caterpillar 865 00:46:07,298 --> 00:46:09,000 under your nose. 866 00:46:09,000 --> 00:46:12,370 - It's a timeless look, OK? - Don't listen to her. 867 00:46:12,370 --> 00:46:14,806 I think it's cute. - Thanks, Rick. 868 00:46:14,806 --> 00:46:17,508 You always know what to say. 869 00:46:17,508 --> 00:46:19,477 Ugh. 870 00:46:19,477 --> 00:46:23,281 Oh, Myrtle, you just can't escape this life, can you? 871 00:46:35,193 --> 00:46:36,527 Come on, guys. 872 00:46:36,527 --> 00:46:38,063 I'm pretty sure these tire tracks 873 00:46:38,063 --> 00:46:39,664 will lead us right to Gran-Gran. 874 00:46:44,302 --> 00:46:47,005 Wait. The tracks just end here. 875 00:46:47,005 --> 00:46:48,907 Oh, well that's just great. 876 00:46:48,907 --> 00:46:51,609 We came all this way, and now we're lost, Lincoln. 877 00:46:53,044 --> 00:46:55,613 Lip balm, mothballs, and a hint 878 00:46:55,613 --> 00:46:58,216 of those hard caramels from the gas station. 879 00:46:58,216 --> 00:47:00,551 That's Myrtle. She was here. 880 00:47:01,652 --> 00:47:03,421 Come on, girl, what do you smell? 881 00:47:03,421 --> 00:47:05,991 - She's got the scent. 882 00:47:09,294 --> 00:47:12,697 Huh. The scent goes cold here. 883 00:47:14,432 --> 00:47:16,167 That's it. 884 00:47:16,167 --> 00:47:17,903 That's where they have Gran-Gran. 885 00:47:17,903 --> 00:47:19,504 In "David Steele" issue 10, 886 00:47:19,504 --> 00:47:21,539 Malice captured David Steele's nephew 887 00:47:21,539 --> 00:47:23,441 and held him hostage in a mountain lair. 888 00:47:23,441 --> 00:47:25,676 We just need to find a way in. 889 00:47:25,676 --> 00:47:28,346 Hey, maybe those guys can help us. 890 00:47:30,015 --> 00:47:31,649 Get down. 891 00:47:34,385 --> 00:47:36,988 Howdy, Loudies! 892 00:47:38,723 --> 00:47:41,392 Rented a buggy from the resort. 893 00:47:43,228 --> 00:47:44,762 Did you hear something? 894 00:47:44,762 --> 00:47:47,698 Fifi, please stop. 895 00:47:47,698 --> 00:47:50,435 Hey, it's that nosy white haired kid from the boat. 896 00:47:50,435 --> 00:47:53,338 Get him. - Quick, follow me. 897 00:47:53,338 --> 00:47:55,006 This thing really moves. 898 00:47:55,006 --> 00:47:57,342 Sorry, we're commandeering this. 899 00:47:57,342 --> 00:48:00,678 Hold on to your butts. 900 00:48:01,913 --> 00:48:03,314 See you soon. 901 00:48:06,784 --> 00:48:08,319 Go, go, go. 902 00:48:15,426 --> 00:48:17,395 Did we lose them? 903 00:48:18,629 --> 00:48:20,331 Coast is clear, Mom. 904 00:48:23,168 --> 00:48:25,303 [together Whoa! 905 00:48:30,976 --> 00:48:32,377 Cliff approaching. 906 00:48:33,378 --> 00:48:34,912 Hang on, kids. 907 00:48:42,153 --> 00:48:44,555 More bad guys! 908 00:48:48,393 --> 00:48:50,361 Ugh, so dramatic. 909 00:48:50,361 --> 00:48:52,763 I'll handle this. 910 00:49:06,111 --> 00:49:07,745 Huh? 911 00:49:20,091 --> 00:49:22,493 - Ah! - Mom, look out! 912 00:49:35,006 --> 00:49:36,374 Hmm? 913 00:49:36,374 --> 00:49:37,742 Huh? 914 00:49:40,378 --> 00:49:41,946 Where are we? 915 00:49:41,946 --> 00:49:44,582 This must be the entrance to Dr. Dufu's secret lair. 916 00:49:44,582 --> 00:49:46,317 Let's go take it to him. 917 00:49:46,317 --> 00:49:48,053 Not so fast, Pop-Pop. 918 00:49:48,053 --> 00:49:51,422 Villain 101, any evil lair is gonna be heavily guarded. 919 00:49:51,422 --> 00:49:53,358 If we're gonna breach this place, 920 00:49:53,358 --> 00:49:56,827 we got to do it spy style. 921 00:50:03,768 --> 00:50:05,570 - Huh? 922 00:50:07,438 --> 00:50:10,007 Uh, hello, baby. 923 00:50:10,007 --> 00:50:11,242 Are you lost? 924 00:50:13,111 --> 00:50:14,945 Oh, thanks, but no thanks. 925 00:50:14,945 --> 00:50:17,982 I'm trying to cut back on my sweets. 926 00:50:19,450 --> 00:50:21,619 No, wait, don't cry. 927 00:50:21,619 --> 00:50:25,290 Look. See? 928 00:50:25,290 --> 00:50:27,425 Oh, is that cinna-- 929 00:50:27,425 --> 00:50:29,327 Night-night. 930 00:50:29,327 --> 00:50:31,262 Nice work, Lily. 931 00:50:31,262 --> 00:50:32,730 Thank you. 932 00:50:32,730 --> 00:50:34,732 Attention all security staff. 933 00:50:34,732 --> 00:50:36,267 We have ten minutes until the big launch. 934 00:50:37,735 --> 00:50:39,437 Also today is Tony's birthday, 935 00:50:39,437 --> 00:50:42,240 so don't forget to sign his card in the break room. 936 00:50:42,240 --> 00:50:44,409 Guys, we got get Gran-Gran quick. 937 00:50:44,409 --> 00:50:45,643 Come on. 938 00:50:50,548 --> 00:50:53,851 Look. A directory. 939 00:50:53,851 --> 00:50:55,586 Let's see. 940 00:50:55,586 --> 00:50:58,723 Aha, there's a jail cell on the 10th floor. 941 00:50:58,723 --> 00:51:00,525 That's where they'll be keeping Gran-Gran. 942 00:51:00,525 --> 00:51:02,593 It's jailbreak time, baby. 943 00:51:02,593 --> 00:51:04,061 Be careful. 944 00:51:04,061 --> 00:51:06,664 These places are usually riddled with booby traps. 945 00:51:06,664 --> 00:51:08,599 One wrong step and you-- - Uh, Lincoln. 946 00:51:10,235 --> 00:51:11,469 Dang it. 947 00:51:12,737 --> 00:51:16,141 - Whoa! - Oh! 948 00:51:16,141 --> 00:51:17,608 That was close. 949 00:51:17,608 --> 00:51:19,444 Hey, what gives? 950 00:51:19,444 --> 00:51:21,312 - Are you guys OK? - We're fine. 951 00:51:21,312 --> 00:51:22,547 We all know where to go. 952 00:51:22,547 --> 00:51:24,081 Let's meet up at the jail cell. 953 00:51:27,618 --> 00:51:31,289 T-minus ten minutes until launch. 954 00:51:31,289 --> 00:51:33,057 Think, Myrtle, think. 955 00:51:33,057 --> 00:51:35,993 You can't let doofus fire that rocket. 956 00:51:39,964 --> 00:51:41,499 Free napkins. 957 00:51:41,499 --> 00:51:44,535 Never know when they'll save your life. 958 00:51:48,139 --> 00:51:49,874 Ah, that's our way up. 959 00:51:49,874 --> 00:51:51,509 But how do we get those guys out of here? 960 00:52:02,653 --> 00:52:05,723 Hmm. We work in a nice place. 961 00:52:05,723 --> 00:52:08,793 - I got this one. - Huh? 962 00:52:11,229 --> 00:52:14,232 Sorry to butt in, Tony. 963 00:52:14,232 --> 00:52:18,569 Hmm, anyone here wear a men's extra large? 964 00:52:18,569 --> 00:52:21,906 I'm more of a snug medium. 965 00:52:21,906 --> 00:52:23,708 Stop it. 966 00:52:23,708 --> 00:52:25,876 Hey, hey, fellas. 967 00:52:25,876 --> 00:52:28,679 You henching hard or hardly henching? 968 00:52:28,679 --> 00:52:30,281 Hey, it's Tony. 969 00:52:30,281 --> 00:52:31,516 Happy birthday, man. 970 00:52:31,516 --> 00:52:33,918 Oh, thanks. You too. 971 00:52:33,918 --> 00:52:36,754 Hey, wait, my birthday is next Tuesday, 972 00:52:36,754 --> 00:52:39,257 and the real Tony would know that. 973 00:52:39,257 --> 00:52:41,759 Uh, I didn't want to have to do this, 974 00:52:41,759 --> 00:52:43,728 but you left me no choice. 975 00:52:50,201 --> 00:52:51,636 - Ah, ah... - Yah... 976 00:52:55,273 --> 00:52:56,641 Huzzah! 977 00:52:57,875 --> 00:53:00,378 It's OK, kids. Daddy saved us all. 978 00:53:00,378 --> 00:53:03,914 Hiyah! 979 00:53:03,914 --> 00:53:06,484 All right, just a straight shot to the top. 980 00:53:08,453 --> 00:53:10,221 Whoa, wait, why are we stopping? 981 00:53:10,221 --> 00:53:12,490 I have an idea. 982 00:53:12,490 --> 00:53:13,624 Whoa! 983 00:53:17,428 --> 00:53:19,897 Hey, Tony. 984 00:53:19,897 --> 00:53:21,999 Someone's been really putting away the birthday cake. 985 00:53:21,999 --> 00:53:24,635 Yeah, well, you know me. 986 00:53:24,635 --> 00:53:27,405 Tony can't help himself. 987 00:53:35,746 --> 00:53:39,016 How are we gonna cross without them seeing us? 988 00:53:42,987 --> 00:53:44,589 We need to cut the lights. 989 00:53:44,589 --> 00:53:46,090 On it. 990 00:53:52,297 --> 00:53:53,431 - Huh? - What? 991 00:53:58,936 --> 00:54:01,205 Stay close. I have natural night vision. 992 00:54:02,840 --> 00:54:04,709 Get your shoes out of my face. 993 00:54:04,709 --> 00:54:06,844 Get your face out of my shoes. 994 00:54:06,844 --> 00:54:09,280 Oxygen levels waning. 995 00:54:09,280 --> 00:54:11,382 Need air. 996 00:54:13,651 --> 00:54:15,320 Huh? 997 00:54:15,320 --> 00:54:17,622 You know, too much birthday cake. 998 00:54:17,622 --> 00:54:20,157 My very large, lumpy tummy. 999 00:54:21,959 --> 00:54:23,528 Happy birthday, Tony. 1000 00:54:26,831 --> 00:54:29,099 Tony, the birthday boy. 1001 00:54:29,099 --> 00:54:31,336 Let's all sing happy birthday to Tony. 1002 00:54:31,336 --> 00:54:33,504 One, two, three. 1003 00:54:33,504 --> 00:54:35,573 ♪ Happy birthday to... ♪ 1004 00:54:38,776 --> 00:54:40,678 Hey, I found a flashlight. 1005 00:54:40,678 --> 00:54:44,081 Nice. Turn that sucker on. 1006 00:54:47,685 --> 00:54:49,720 Stay perfectly still. 1007 00:54:49,720 --> 00:54:51,822 Maybe they don't see us. 1008 00:54:55,326 --> 00:54:57,762 Dang it. Run! 1009 00:54:59,163 --> 00:55:00,731 Ow! 1010 00:55:00,731 --> 00:55:02,333 Shut the door! 1011 00:55:04,535 --> 00:55:07,171 Hurry! We can make it! 1012 00:55:10,775 --> 00:55:13,444 That's not good. 1013 00:55:23,287 --> 00:55:24,455 - Ugh. - Oh. 1014 00:55:27,157 --> 00:55:29,760 I got you, Lily! 1015 00:55:29,760 --> 00:55:32,830 ♪ Happy birthday to you ♪ 1016 00:55:32,830 --> 00:55:34,965 We gotta lose these guys. 1017 00:55:34,965 --> 00:55:36,834 Everybody hold your breath. 1018 00:55:36,834 --> 00:55:39,236 Here comes the meatball sub. 1019 00:55:42,006 --> 00:55:43,708 ♪ You smell like a monkey ♪ 1020 00:55:48,379 --> 00:55:51,749 Happy birthday, Tony. 1021 00:55:59,256 --> 00:56:00,891 Ah, gross. 1022 00:56:00,891 --> 00:56:02,292 There must be a clog. 1023 00:56:02,292 --> 00:56:03,828 Dibs not fixing it. - Dibs not fixing. 1024 00:56:03,828 --> 00:56:06,296 Ugh. Fine, I'll get the plunger. 1025 00:56:06,296 --> 00:56:08,332 Jeez, lady. 1026 00:56:08,332 --> 00:56:09,900 Ever heard of fiber? 1027 00:56:09,900 --> 00:56:11,368 On your feet. 1028 00:56:11,368 --> 00:56:14,405 We got to transfer you while we get this cleaned up. 1029 00:56:14,405 --> 00:56:16,607 Hey, I said-- 1030 00:56:16,607 --> 00:56:19,043 The pillow ploy. 1031 00:56:19,043 --> 00:56:20,845 I keep falling for that. 1032 00:56:20,845 --> 00:56:22,212 Got the plunger. 1033 00:56:22,212 --> 00:56:24,515 I brought the toilet brush too just in case. 1034 00:56:27,251 --> 00:56:28,619 Huh? 1035 00:56:32,823 --> 00:56:35,025 OK, where's doofus's rocket? 1036 00:56:37,728 --> 00:56:39,263 A tough guy, huh? 1037 00:56:39,263 --> 00:56:42,166 Maybe we should try cleaning that mouth of yours. 1038 00:56:42,166 --> 00:56:44,535 It's one floor up. 1039 00:56:52,209 --> 00:56:54,445 Ah, slow down. 1040 00:56:54,445 --> 00:56:56,413 - Ah! 1041 00:56:58,082 --> 00:57:00,284 You guys made it! Yeah! 1042 00:57:00,284 --> 00:57:02,720 First ones here. We win! 1043 00:57:02,720 --> 00:57:06,824 Not a competition, Lynn, but I love the enthusiasm. 1044 00:57:15,766 --> 00:57:18,769 I don't see my Myrtle anywhere. 1045 00:57:18,769 --> 00:57:20,905 Guys, something feels off. 1046 00:57:20,905 --> 00:57:22,973 My spy sense is going bananas. 1047 00:57:35,620 --> 00:57:40,224 Launch initiated. 1048 00:57:40,224 --> 00:57:42,627 I got to disarm this rocket. 1049 00:57:44,361 --> 00:57:45,763 Access denied. 1050 00:57:45,763 --> 00:57:47,732 Master key required. 1051 00:57:47,732 --> 00:57:50,400 Master key required? 1052 00:57:50,400 --> 00:57:52,937 Now coming to the ring, 1053 00:57:52,937 --> 00:57:55,072 fighting out of Topeka, Kansas. 1054 00:57:55,072 --> 00:57:59,109 He's 6'7", 320 pounds, 1055 00:57:59,109 --> 00:58:01,211 the prince of pummel, 1056 00:58:01,211 --> 00:58:05,315 he is-- - Ham Hand. 1057 00:58:09,887 --> 00:58:12,657 Didn't like your room, old timer? 1058 00:58:12,657 --> 00:58:14,559 A little small for my tastes. 1059 00:58:14,559 --> 00:58:16,827 I like to spread my wings. 1060 00:58:19,463 --> 00:58:21,599 Now let's dance. 1061 00:58:35,312 --> 00:58:36,446 Huh? 1062 00:58:37,715 --> 00:58:39,717 Ha! 1063 00:58:39,717 --> 00:58:42,019 Hold still. 1064 00:58:44,822 --> 00:58:46,691 Ugh. 1065 00:58:58,535 --> 00:59:02,039 - Aha! 1066 00:59:02,039 --> 00:59:04,474 Time for your nap, grandma. 1067 00:59:07,778 --> 00:59:09,446 Ham Hand, heads up. 1068 00:59:09,446 --> 00:59:11,181 Huh? 1069 00:59:14,885 --> 00:59:17,554 Looks like you've got a clog, Hammy. 1070 00:59:30,000 --> 00:59:31,936 Al? Kids! 1071 00:59:31,936 --> 00:59:33,403 Gran-Gran. 1072 00:59:33,403 --> 00:59:34,905 I'm gonna get you out of here. 1073 00:59:34,905 --> 00:59:36,440 Don't you worry. 1074 00:59:39,243 --> 00:59:41,145 Gran-Gran, look out behind you. 1075 00:59:41,145 --> 00:59:44,048 - Huh? 1076 00:59:45,683 --> 00:59:46,917 Huh? 1077 00:59:49,754 --> 00:59:51,822 There you are, doofus. 1078 00:59:51,822 --> 00:59:55,760 It's pronounced Dufu. 1079 00:59:55,760 --> 00:59:56,727 Fifi? 1080 00:59:56,727 --> 00:59:57,995 Huh? 1081 00:59:57,995 --> 01:00:01,065 You don't remember me, Agent 28? 1082 01:00:01,065 --> 01:00:03,333 Because I remember you. 1083 01:00:03,333 --> 01:00:05,569 The day you ruined my life 1084 01:00:05,569 --> 01:00:09,239 will be etched in my mind forever. 1085 01:00:09,239 --> 01:00:11,375 Good news, Roofy Floofy, 1086 01:00:11,375 --> 01:00:13,177 there was a hair in the mashed potatoes, 1087 01:00:13,177 --> 01:00:16,313 so we got our sides for free. 1088 01:00:16,313 --> 01:00:18,615 I love mashed potatoes. 1089 01:00:19,917 --> 01:00:21,051 Rufus? 1090 01:00:24,554 --> 01:00:27,992 - No! - Rufus! 1091 01:00:34,431 --> 01:00:36,433 Well, that's a shame. 1092 01:00:36,433 --> 01:00:38,969 But at least he got a room with a view. 1093 01:00:42,106 --> 01:00:45,609 You're Schmoofy Doofy. 1094 01:00:45,609 --> 01:00:47,611 Very good, 28. 1095 01:00:47,611 --> 01:00:50,447 I stopped your husband from taking over the world, 1096 01:00:50,447 --> 01:00:53,751 and I'll stop you too. 1097 01:00:53,751 --> 01:00:56,620 I never planned to take over the world. 1098 01:00:56,620 --> 01:00:59,790 That was all just a ruse to get you here. 1099 01:00:59,790 --> 01:01:01,926 This is personal. 1100 01:01:01,926 --> 01:01:06,596 Roofy Floofy and I had our whole future ahead of us. 1101 01:01:06,596 --> 01:01:08,899 And you snatched that dream from me 1102 01:01:08,899 --> 01:01:10,534 by shooting him into space. 1103 01:01:10,534 --> 01:01:12,937 I didn't throw your husband into that rocket. 1104 01:01:12,937 --> 01:01:15,639 He tripped and fell. - Silence. 1105 01:01:15,639 --> 01:01:17,742 This is my monologue. 1106 01:01:17,742 --> 01:01:21,278 I've been waiting years to exact my revenge, 1107 01:01:21,278 --> 01:01:23,814 and when I saw your little wedding announcement 1108 01:01:23,814 --> 01:01:28,652 in the "Royal Woods Gazette," I was elated. 1109 01:01:28,652 --> 01:01:31,688 I've been studying you all for months now. 1110 01:01:31,688 --> 01:01:34,024 I know who's a genius. 1111 01:01:34,024 --> 01:01:36,660 I know who's creepy. 1112 01:01:36,660 --> 01:01:40,064 I even know who's prone to flatulence. 1113 01:01:40,064 --> 01:01:41,531 Is it me? 1114 01:01:41,531 --> 01:01:43,700 'Cause this one's a toss-up between Lori and I. 1115 01:01:43,700 --> 01:01:44,869 Stop it, Lynn. 1116 01:01:44,869 --> 01:01:46,971 But I needed a way to get close, 1117 01:01:46,971 --> 01:01:50,741 and I found it with you, Lincoln. 1118 01:01:50,741 --> 01:01:54,078 A wittle boy playing spy. 1119 01:01:54,078 --> 01:01:57,815 I knew if I could lure you into my spy game, 1120 01:01:57,815 --> 01:02:00,250 you wouldn't be able to resist. 1121 01:02:00,250 --> 01:02:01,752 Wait a sec. 1122 01:02:01,752 --> 01:02:05,622 You mean, the boat, the restaurant, the dune buggy? 1123 01:02:05,622 --> 01:02:08,258 It was all a setup. 1124 01:02:08,258 --> 01:02:10,761 I can't believe I fell for it. 1125 01:02:10,761 --> 01:02:12,096 I can. 1126 01:02:12,096 --> 01:02:14,264 You're just an irresponsible child. 1127 01:02:14,264 --> 01:02:16,333 I mean, you couldn't even take care 1128 01:02:16,333 --> 01:02:18,602 of a couple wedding rings. 1129 01:02:20,971 --> 01:02:25,075 You've led your loved ones right into my trap. 1130 01:02:26,176 --> 01:02:28,545 Rocket armed. 1131 01:02:28,545 --> 01:02:31,448 You took away my family, Agent 28, 1132 01:02:31,448 --> 01:02:34,885 and now I'm gonna take away yours. 1133 01:02:34,885 --> 01:02:37,321 By launching them into space! 1134 01:02:42,860 --> 01:02:46,196 T-minus one minute until launch. 1135 01:02:46,196 --> 01:02:49,967 59, 58, 57... 1136 01:02:49,967 --> 01:02:52,469 Au revoir, Louds. 1137 01:02:56,006 --> 01:02:57,507 You're not going anywhere. 1138 01:02:57,507 --> 01:03:00,677 So just sit back and enjoy the show. 1139 01:03:04,248 --> 01:03:07,284 Hey Hammy, your bald spot's showing. 1140 01:03:07,284 --> 01:03:11,221 What? But wait, I combed over it. 1141 01:03:11,221 --> 01:03:13,824 Hey. 1142 01:03:13,824 --> 01:03:16,293 Whoa! 1143 01:03:30,407 --> 01:03:32,476 Now, where were we? 1144 01:03:32,476 --> 01:03:34,811 Time for your nap. 1145 01:03:34,811 --> 01:03:36,380 Huh? 1146 01:03:38,415 --> 01:03:39,950 Hold tight, kids. 1147 01:03:39,950 --> 01:03:43,854 If I can get doofus's phone, I can stop the rocket. 1148 01:03:54,364 --> 01:03:56,500 I guess you won't be needing these 1149 01:03:56,500 --> 01:03:59,169 since I'll be shooting your fiancé into space. 1150 01:04:01,171 --> 01:04:06,376 No! 1151 01:04:06,376 --> 01:04:09,213 Oh, that felt good. Boop. 1152 01:04:10,614 --> 01:04:13,083 Toodles. Enjoy the show. 1153 01:04:18,488 --> 01:04:20,257 Too slow, doofus. 1154 01:04:23,393 --> 01:04:24,995 No, no, no, no, no, no, no! 1155 01:04:26,630 --> 01:04:29,766 30 seconds until launch. 1156 01:04:29,766 --> 01:04:31,068 Ow. 1157 01:04:40,310 --> 01:04:41,912 Gotcha. 1158 01:04:44,214 --> 01:04:46,383 I need that phone, Fifi. 1159 01:04:46,383 --> 01:04:49,286 Never. I must have my revenge. 1160 01:04:49,286 --> 01:04:51,255 We don't have time for this. 1161 01:04:51,255 --> 01:04:53,423 Give me the phone, and I'll pull you up. 1162 01:04:56,193 --> 01:04:58,162 Come on, you're gonna fall. 1163 01:05:01,465 --> 01:05:04,201 - No! 1164 01:05:04,201 --> 01:05:08,872 Three, two, one. 1165 01:05:41,371 --> 01:05:43,373 OK, everybody, we need to conserve oxygen. 1166 01:05:44,574 --> 01:05:46,376 Forget that. Suck it down. 1167 01:05:48,245 --> 01:05:49,846 Oh, what's the point? 1168 01:05:49,846 --> 01:05:52,882 I'm never gonna see my Myrtle again. 1169 01:05:54,251 --> 01:05:56,320 Myrtle! 1170 01:05:59,956 --> 01:06:01,191 Oh, thank you. 1171 01:06:01,191 --> 01:06:04,194 We're saved. You brought parachutes, right? 1172 01:06:06,263 --> 01:06:09,399 I'm sorry, Lynn, I've got nothing. 1173 01:06:09,399 --> 01:06:12,102 I don't know if there's a way back down. 1174 01:06:13,403 --> 01:06:15,705 This is all my fault. 1175 01:06:15,705 --> 01:06:17,074 Lincoln. 1176 01:06:17,074 --> 01:06:19,743 No, Fifi was right. 1177 01:06:19,743 --> 01:06:22,412 I'm just a dumb kid playing spy. 1178 01:06:22,412 --> 01:06:25,449 I couldn't even keep track of your rings. 1179 01:06:25,449 --> 01:06:28,852 I ruined the wedding and our lives, 1180 01:06:28,852 --> 01:06:31,388 and now we're stuck up here forever because of me. 1181 01:06:53,510 --> 01:06:54,644 Maybe not. 1182 01:06:54,644 --> 01:06:56,580 Once I was on a mission in Minsk 1183 01:06:56,580 --> 01:06:57,847 and had to escape through the toilet 1184 01:06:57,847 --> 01:07:00,450 on a Trans-Siberian rail car. 1185 01:07:04,054 --> 01:07:05,455 Yah! 1186 01:07:05,455 --> 01:07:08,392 Whoa. She just dead lifted the john. 1187 01:07:09,693 --> 01:07:12,129 We can use the septic tank as an escape pod. 1188 01:07:13,697 --> 01:07:15,299 We are still in the troposphere. 1189 01:07:15,299 --> 01:07:18,568 If we can seal off the tank, we just may survive impact. 1190 01:07:20,204 --> 01:07:22,406 There is, however, one problem. 1191 01:07:22,406 --> 01:07:26,576 Someone is gonna have to close the tank from the outside. 1192 01:07:26,576 --> 01:07:28,044 You mean-- 1193 01:07:28,044 --> 01:07:30,114 One of us isn't getting off this rocket. 1194 01:07:33,983 --> 01:07:35,085 I'll do it. 1195 01:07:35,085 --> 01:07:36,353 What? 1196 01:07:36,353 --> 01:07:39,123 - I got us into this mess. - Absolutely not. 1197 01:07:39,123 --> 01:07:40,924 You're all family. 1198 01:07:40,924 --> 01:07:42,692 I'll stay behind. 1199 01:07:42,692 --> 01:07:46,796 Myrtle, you're part of this family too. 1200 01:07:46,796 --> 01:07:48,998 No. 1201 01:07:48,998 --> 01:07:53,470 I'm not, Al. I can't marry you. 1202 01:07:53,470 --> 01:07:54,604 Huh? 1203 01:07:54,604 --> 01:07:57,541 I love you, Al. I love you all. 1204 01:07:57,541 --> 01:07:59,676 But it's like I told Lincoln. 1205 01:07:59,676 --> 01:08:02,312 The spy life has consequences. 1206 01:08:02,312 --> 01:08:04,148 I thought I could escape my past, 1207 01:08:04,148 --> 01:08:06,082 but it'll always be there, 1208 01:08:06,082 --> 01:08:08,885 putting anyone I care about at risk. 1209 01:08:08,885 --> 01:08:11,488 Uh, I don't want to come off as insensitive, 1210 01:08:11,488 --> 01:08:14,424 but we've got to get this show on the road. 1211 01:08:16,960 --> 01:08:18,695 Go. 1212 01:08:27,571 --> 01:08:30,039 Whoa. Oh! 1213 01:08:35,712 --> 01:08:37,481 I can't do this. 1214 01:08:37,481 --> 01:08:40,083 I don't want to live a life without you. 1215 01:08:40,083 --> 01:08:41,718 Oh, my Al. 1216 01:08:41,718 --> 01:08:44,554 A gentleman till the end. 1217 01:08:46,390 --> 01:08:48,525 I'm so sorry. 1218 01:08:54,731 --> 01:08:56,400 Lincoln! 1219 01:08:56,400 --> 01:08:59,068 - Whoa! - Ah! 1220 01:09:02,172 --> 01:09:04,308 Goodbye, everyone. 1221 01:09:04,308 --> 01:09:06,543 No! 1222 01:09:24,661 --> 01:09:27,697 Ham Hand is invincible. 1223 01:09:31,535 --> 01:09:33,337 Call the Air Force. Radio NASA. 1224 01:09:33,337 --> 01:09:36,506 Does anyone know an astronaut? 1225 01:09:58,094 --> 01:09:59,596 Huh? 1226 01:10:01,931 --> 01:10:04,768 Rita, Lynn, kids. I have an idea. 1227 01:10:04,768 --> 01:10:07,837 We just need to get back to the rocket console. 1228 01:10:09,806 --> 01:10:11,741 Five layers of love. 1229 01:10:11,741 --> 01:10:14,411 Yummy, dum, dum. 1230 01:10:17,046 --> 01:10:18,915 We've established a connection with my laser, 1231 01:10:18,915 --> 01:10:21,050 but I only see one viable satellite 1232 01:10:21,050 --> 01:10:22,886 that can course correct the rocket. 1233 01:10:22,886 --> 01:10:26,323 It's moving fast, so we've only got one shot. 1234 01:10:30,226 --> 01:10:32,061 Aha, right there. 1235 01:10:32,061 --> 01:10:34,764 It's the satellite. Deploying laser. 1236 01:10:37,200 --> 01:10:38,735 Yah! 1237 01:10:41,204 --> 01:10:45,241 Behold the power of science. 1238 01:10:54,351 --> 01:10:55,352 Huh? 1239 01:10:59,222 --> 01:11:00,824 Impact successful. 1240 01:11:06,463 --> 01:11:07,797 Look, there he is! 1241 01:11:14,771 --> 01:11:16,406 Lincoln! 1242 01:11:28,452 --> 01:11:30,253 That's my best man. 1243 01:11:30,253 --> 01:11:32,489 I'm coming, little buddy. 1244 01:11:55,211 --> 01:11:57,213 Ha! 1245 01:11:59,182 --> 01:12:02,285 I should have brought more coffins. 1246 01:12:02,285 --> 01:12:04,454 Ow. 1247 01:12:08,925 --> 01:12:11,628 How could that man ever think he's small potatoes? 1248 01:12:11,628 --> 01:12:16,032 He's the biggest potato I know. 1249 01:12:17,801 --> 01:12:21,871 You-- you-- you-- 1250 01:12:21,871 --> 01:12:24,674 Lori, think fast. 1251 01:12:24,674 --> 01:12:25,842 Thanks, Lana. 1252 01:12:25,842 --> 01:12:28,111 Pop-Pop, you saved me. 1253 01:12:28,111 --> 01:12:30,680 Aw, it was mostly Myrtle. 1254 01:12:30,680 --> 01:12:32,982 It was her plan to use my laser. 1255 01:12:32,982 --> 01:12:35,652 I couldn't have done it without David Steele 1256 01:12:35,652 --> 01:12:37,787 and all of you. 1257 01:12:39,322 --> 01:12:43,427 No one in this family goes at it alone, big brother. 1258 01:12:48,532 --> 01:12:50,567 Come on, Gran-Gran. 1259 01:12:50,567 --> 01:12:51,968 Get in here. 1260 01:12:51,968 --> 01:12:55,304 Really? Even after all of this? 1261 01:12:55,304 --> 01:12:56,506 You heard Lisa. 1262 01:12:56,506 --> 01:12:59,108 This family always sticks together, 1263 01:12:59,108 --> 01:13:02,779 even if a super villain and her army of henchmen are after us. 1264 01:13:08,151 --> 01:13:10,854 Maybe I can have a family. 1265 01:13:10,854 --> 01:13:12,656 Does that mean-- 1266 01:13:14,858 --> 01:13:17,326 Let's get married, Al. 1267 01:13:17,326 --> 01:13:18,795 - Yes! - Yay! 1268 01:13:25,535 --> 01:13:27,671 Uh, knock, knock. 1269 01:13:27,671 --> 01:13:31,007 You wanted to see me? Ooh. Ah. 1270 01:13:31,007 --> 01:13:33,376 I'm not looking. I promise. 1271 01:13:33,376 --> 01:13:35,612 Lincoln, that wedding superstition 1272 01:13:35,612 --> 01:13:37,714 only applies to the groom. 1273 01:13:37,714 --> 01:13:40,249 I just want to say, you were brave 1274 01:13:40,249 --> 01:13:42,819 to step up for your family like that. 1275 01:13:42,819 --> 01:13:46,556 I'm so proud I get to be your Gran-Gran. 1276 01:13:48,792 --> 01:13:50,594 Oh, I almost forgot. 1277 01:13:50,594 --> 01:13:52,061 These are for you. 1278 01:13:52,061 --> 01:13:54,197 I'm sorry they're not the original rings. 1279 01:13:54,197 --> 01:13:56,332 They're made out of bamboo. 1280 01:13:56,332 --> 01:13:58,635 Oh, thank you. 1281 01:13:58,635 --> 01:14:01,004 These are beautiful. 1282 01:14:01,004 --> 01:14:03,106 Where'd you get them? 1283 01:14:03,106 --> 01:14:05,374 You'd be amazed what a David Steele watch 1284 01:14:05,374 --> 01:14:06,776 is worth on this island. 1285 01:14:06,776 --> 01:14:10,179 But Lincoln, it's a collectible. 1286 01:14:10,179 --> 01:14:12,115 I know, but someone once told me 1287 01:14:12,115 --> 01:14:14,317 that there's more to spy life than fancy gadgets, 1288 01:14:14,317 --> 01:14:17,253 and I think I'm starting to understand what they meant. 1289 01:14:17,253 --> 01:14:18,788 Come here. 1290 01:14:18,788 --> 01:14:23,026 Just don't go jumping into any rockets again without me. 1291 01:14:25,228 --> 01:14:28,598 And now I, Willie of Willie's Weddings 1292 01:14:28,598 --> 01:14:31,434 and Wakes, pronounce you, Al, 1293 01:14:31,434 --> 01:14:34,070 and you, Myrtle, married. 1294 01:14:34,070 --> 01:14:36,139 Psst, the rings. 1295 01:14:38,307 --> 01:14:40,409 I knew we could count on you. 1296 01:14:48,952 --> 01:14:50,920 I love you, Myrtle dove. 1297 01:14:50,920 --> 01:14:53,022 Oh, Al. 1298 01:14:55,525 --> 01:14:57,093 Come on, Gran-Gran! 1299 01:14:59,829 --> 01:15:01,531 It's bouquet time, baby. 1300 01:15:01,531 --> 01:15:03,867 Here, use this shrimp as a mouth guard. 1301 01:15:03,867 --> 01:15:06,269 It could get ugly out there. 1302 01:15:08,638 --> 01:15:10,106 Use your body, Lori. 1303 01:15:10,106 --> 01:15:13,977 Out of the way. Yes! 1304 01:15:13,977 --> 01:15:16,045 I got it. 1305 01:15:16,045 --> 01:15:18,782 X, you came. 1306 01:15:18,782 --> 01:15:20,750 Uh, who's X? 1307 01:15:20,750 --> 01:15:22,118 My boss. 1308 01:15:22,118 --> 01:15:24,854 Nice catch, blondie, 1309 01:15:24,854 --> 01:15:26,422 but if you ever tackle me again, 1310 01:15:26,422 --> 01:15:29,158 I'll make Bobby Boo Boo Bear disappear 1311 01:15:29,158 --> 01:15:31,961 and have it look like an accident. 1312 01:15:31,961 --> 01:15:33,897 ♪ Hold you close in my heart ♪ 1313 01:15:33,897 --> 01:15:35,464 ♪ Even when we're far apart ♪ 1314 01:15:35,464 --> 01:15:39,435 ♪ Where I go you always follow ♪ 1315 01:15:39,435 --> 01:15:42,606 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1316 01:15:42,606 --> 01:15:46,042 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1317 01:15:46,042 --> 01:15:49,478 ♪ We're one Loud house family ♪ 1318 01:15:49,478 --> 01:15:53,116 ♪ Where I go you always follow ♪ 1319 01:15:53,116 --> 01:15:56,252 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1320 01:15:56,252 --> 01:15:59,889 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1321 01:15:59,889 --> 01:16:03,059 ♪ We're one Loud house family ♪ 1322 01:16:10,233 --> 01:16:12,435 Me and Ceviche were out diving for buried treasure 1323 01:16:12,435 --> 01:16:14,638 when we found these two clowns. 1324 01:16:14,638 --> 01:16:16,740 Consider it a wedding gift. 1325 01:16:16,740 --> 01:16:18,975 Weddings always get me. 1326 01:16:18,975 --> 01:16:20,509 Knock it off with the waterworks, 1327 01:16:20,509 --> 01:16:23,046 you muscle head. You're leaking on me. 1328 01:16:23,046 --> 01:16:25,882 Oh, oh, oh! 1329 01:16:25,882 --> 01:16:29,152 Boy, they're going away for a long time. 1330 01:16:29,152 --> 01:16:31,320 Oh, by the way, thanks for this 1331 01:16:31,320 --> 01:16:34,023 fancy new watch. Got a lot of buttons. 1332 01:16:34,023 --> 01:16:35,892 Just take good care of it. 1333 01:16:35,892 --> 01:16:37,326 It's a collectible. 1334 01:16:37,326 --> 01:16:40,129 Collectible? Consider it sold. 1335 01:16:41,631 --> 01:16:46,002 Hey, everyone, let's get a photo with my new family. 1336 01:16:47,003 --> 01:16:48,171 All right. 1337 01:16:48,171 --> 01:16:50,239 Let's see those big smiles. 1338 01:16:51,307 --> 01:16:53,342 Mission accomplished, Lincoln. 1339 01:16:53,342 --> 01:16:55,845 Mission accomplished, Gran-Gran. 1340 01:16:55,845 --> 01:16:59,448 ♪ Hold you close in my heart even when we're far apart ♪ 1341 01:16:59,448 --> 01:17:03,152 ♪ Where I go you always follow ♪ 1342 01:17:03,152 --> 01:17:06,455 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1343 01:17:06,455 --> 01:17:10,059 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1344 01:17:10,059 --> 01:17:13,763 ♪ We're one Loud house family ♪ 1345 01:17:13,763 --> 01:17:16,733 ♪ Where I go you always follow ♪ 1346 01:17:16,733 --> 01:17:20,336 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1347 01:17:20,336 --> 01:17:23,506 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1348 01:17:23,506 --> 01:17:27,210 ♪ We're one Loud house family ♪ 86053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.