All language subtitles for Mala farmerka S03E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,400 --> 00:00:36,840 Driest February ever. 2 00:00:37,080 --> 00:00:39,080 - Wettest March for 40 years. Yeah. 3 00:00:41,600 --> 00:00:45,040 Then it didn't rain at all but was cold in May. 4 00:00:47,680 --> 00:00:50,120 Then it went to the hottest June ever. 5 00:00:52,520 --> 00:00:55,360 - Since then, it's been... The wettest July. 6 00:00:57,520 --> 00:00:59,840 - The wettest July and the coldest. Yeah. 7 00:01:02,360 --> 00:01:05,160 Given that the weather had done the exact opposite 8 00:01:05,280 --> 00:01:07,680 of what we needed all year long, 9 00:01:09,280 --> 00:01:12,360 we were praying for an old-fashioned autumn 10 00:01:12,560 --> 00:01:14,440 with lots of warm sunshine. 11 00:01:15,560 --> 00:01:16,440 But no. 12 00:01:16,800 --> 00:01:21,760 The crucial harvesting month was also refusing to play ball. 13 00:01:22,920 --> 00:01:24,680 Today was meant to be sunny. Look at it. 14 00:01:27,000 --> 00:01:29,080 And now Kaleb had killed the crops off 15 00:01:29,240 --> 00:01:31,320 to ready them for the combine, 16 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 the clock was ticking. 17 00:01:37,080 --> 00:01:40,760 The longer they sat in the field too wet to harvest, 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 the more they would deteriorate. 19 00:01:44,760 --> 00:01:46,480 We need under 15. 20 00:01:47,120 --> 00:01:48,720 18.4. 21 00:01:48,920 --> 00:01:49,800 Shit. 22 00:01:51,920 --> 00:01:53,880 We're probably okay at nine. 23 00:01:54,080 --> 00:01:55,800 18.3. 24 00:01:57,280 --> 00:01:58,680 It has to be less than nine. 25 00:01:58,880 --> 00:02:01,720 17.5. Bollocks. 26 00:02:02,120 --> 00:02:03,520 Hi. Have you done a moisture test? 27 00:02:04,040 --> 00:02:05,840 I can feel it's wet already. 28 00:02:06,040 --> 00:02:07,120 18.6. 29 00:02:07,320 --> 00:02:09,560 This year's an absolute pig. It just won't dry at all. 30 00:02:11,560 --> 00:02:12,920 - What is it? 17%. 31 00:02:14,560 --> 00:02:17,680 I think I've broken a record of how many times I can moisture test a field. 32 00:02:21,000 --> 00:02:23,240 Moisture test, moisture test, then moisture test again. 33 00:02:23,400 --> 00:02:24,280 Then do another moisture test. 34 00:02:30,160 --> 00:02:32,560 Get to the end of the day and go, no, it's not gonna go today. 35 00:02:33,720 --> 00:02:34,880 To add to the pressure, 36 00:02:35,040 --> 00:02:37,440 Andy Cato was now worried about how well 37 00:02:37,680 --> 00:02:41,000 his wild-farmed wheat field would perform... 38 00:02:42,080 --> 00:02:43,520 Morning. How are you? 39 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 Because he feared he'd been too conservative 40 00:02:47,200 --> 00:02:49,400 with the nitrogen fertiliser. 41 00:02:50,680 --> 00:02:52,440 I don't think we've got it quite right here. 42 00:02:52,600 --> 00:02:56,600 We've ended up using an absolutely miniscule amount of nitrogen here, 43 00:02:56,760 --> 00:02:58,200 about 11 kilos. 44 00:02:58,760 --> 00:03:00,560 How much have you put on that field over there? 45 00:03:00,720 --> 00:03:02,040 - No idea. - A couple of hundred maybe? 46 00:03:02,200 --> 00:03:03,600 - Kaleb knows. - Yeah. 47 00:03:03,760 --> 00:03:05,600 So a couple of hundred kilos on that, and 11... 48 00:03:05,760 --> 00:03:07,960 I don't know, but I guess it'd be somewhere around there. 49 00:03:08,840 --> 00:03:12,120 But I think we haven't quite got the balance quite right in this field. 50 00:03:12,280 --> 00:03:13,360 We've undercooked it a bit. 51 00:03:13,560 --> 00:03:16,040 It's just a little bit lacking in energy. 52 00:03:20,360 --> 00:03:24,560 After sitting on our hands for day after frustrating day, 53 00:03:25,040 --> 00:03:28,600 conditions did finally start to improve. 54 00:03:30,000 --> 00:03:31,200 It sounds better. 55 00:03:33,520 --> 00:03:34,400 Oats... 56 00:03:35,280 --> 00:03:37,320 We need under 15%. 57 00:03:39,440 --> 00:03:40,840 15% now! 58 00:03:41,880 --> 00:03:44,920 So by the time Simon gets here, that'll be fit to go. 59 00:03:46,280 --> 00:03:50,200 As usual, Charlie had gone on holiday for the harvest. 60 00:03:50,360 --> 00:03:53,080 This meant Kaleb was fully in charge. 61 00:03:53,240 --> 00:03:56,480 So, while we waited for the combine to arrive, 62 00:03:57,160 --> 00:03:59,040 he summoned me to his office 63 00:03:59,200 --> 00:04:02,560 for what he said was an important meeting. 64 00:04:08,320 --> 00:04:09,280 Hey-up. 65 00:04:09,440 --> 00:04:10,720 So this is... 66 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Welcome to my office! 67 00:04:13,360 --> 00:04:15,280 Well, how long have you had this? 68 00:04:15,880 --> 00:04:17,600 Well, since you made me farm manager. 69 00:04:18,000 --> 00:04:20,360 Well, that's months ago. I know! 70 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 I just cleared a bit of space and... 71 00:04:22,320 --> 00:04:25,200 Who's done your interior decoration? Nicky Haslam, is it? 72 00:04:25,360 --> 00:04:26,200 No, me! 73 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 - It's a work's office. 74 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 It's not an office. - It's good! 75 00:04:33,240 --> 00:04:35,560 I found this table out the old shed at the back there. 76 00:04:35,720 --> 00:04:38,720 And this one here is actually just like a dresser with some... 77 00:04:39,080 --> 00:04:40,800 The electric's not the best in here. 78 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 It's the shittest office I've ever been in. 79 00:04:43,880 --> 00:04:46,360 - It's not! It's dry. - You've got a washing machine, though. 80 00:04:46,760 --> 00:04:47,920 Yeah, and a tumble dryer. 81 00:04:48,720 --> 00:04:50,080 Anyway, more importantly. 82 00:04:50,240 --> 00:04:52,760 - Charlie's in the U.S. of A. - I know. 83 00:04:52,920 --> 00:04:54,800 Harvest is around the corner, so obviously he's gone away. 84 00:04:54,920 --> 00:04:56,360 Exactly. So he's gone away. - Yeah. 85 00:04:56,520 --> 00:04:58,480 But as farm manager now, 86 00:04:58,640 --> 00:05:00,520 it makes me responsible for the health and safety on this farm. 87 00:05:00,680 --> 00:05:01,760 Oh, God... 88 00:05:01,920 --> 00:05:04,600 Ten minutes. That's all it's gonna take. I've gotta go through this folder. 89 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 - What is it? - You can read it if you want. 90 00:05:06,120 --> 00:05:08,360 Read all the risk assessments that I've done. 91 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 - Have you done risk assessments? Yeah. 92 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 I had to. It's on my head. 93 00:05:12,160 --> 00:05:14,320 If you injure yourself now, do you know whose fault it is? 94 00:05:15,000 --> 00:05:16,360 Mine. I go to prison. 95 00:05:16,600 --> 00:05:18,320 And this face isn't for prison. 96 00:05:18,520 --> 00:05:21,440 The other day we were carting stone for the car park, yes? 97 00:05:21,600 --> 00:05:22,360 Yeah. 98 00:05:22,560 --> 00:05:24,800 What happened when you pulled up to the drive off the car? 99 00:05:25,000 --> 00:05:27,120 - Oh, the trailer came up. Yeah. 100 00:05:27,320 --> 00:05:29,520 - That's quite dangerous, though. Why is it dangerous? 101 00:05:29,720 --> 00:05:31,920 The overhead power cables... - There aren't any. 102 00:05:32,120 --> 00:05:33,720 Okay, there isn't any, but if there was... 103 00:05:33,920 --> 00:05:35,240 Well, there isn't. 104 00:05:35,400 --> 00:05:38,560 You could have taken them out and killed yourself or somebody else. 105 00:05:38,720 --> 00:05:39,640 But there isn't. 106 00:05:39,840 --> 00:05:42,800 Do you know the correct way to get out of a tractor if you've hit a power cable? 107 00:05:44,720 --> 00:05:46,040 - No. The correct way 108 00:05:46,480 --> 00:05:49,040 to get out of a tractor if you've touched a power cable, 109 00:05:49,240 --> 00:05:51,440 because it will shoot through your tractor, 110 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 is to bunny hop. 111 00:05:52,800 --> 00:05:55,120 Open the door, top step, and just jump 112 00:05:55,320 --> 00:05:56,840 as far as you can away from it. 113 00:05:57,000 --> 00:05:58,760 - I can't bunny hop. You'd probably break your leg. 114 00:05:58,920 --> 00:06:01,000 And my knees are not up to any... 115 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 I'll sit in it 116 00:06:02,840 --> 00:06:04,160 because the rubber tyres will insulate me. 117 00:06:04,320 --> 00:06:06,280 But you can't ring me then because there's no signal. 118 00:06:06,640 --> 00:06:07,480 Why not? 119 00:06:07,680 --> 00:06:09,640 Because the electricity will knock out your signal. 120 00:06:10,040 --> 00:06:11,760 People will miss me after a while. 121 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 - No, I wouldn't. 122 00:06:15,840 --> 00:06:17,800 Anyway. Have you got What3Words on your phone? 123 00:06:17,960 --> 00:06:18,760 Yeah. - OK. 124 00:06:18,960 --> 00:06:21,200 Just in case of an accident, you can tell me what specific three words 125 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 and I know where you are. 126 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 I don't understand What3Words. I thought you had to choose the words. 127 00:06:26,240 --> 00:06:27,040 No. 128 00:06:27,240 --> 00:06:30,240 It said, "You choose three words for wherever you are." 129 00:06:30,400 --> 00:06:32,640 But I thought if I send that to you, 130 00:06:32,800 --> 00:06:35,760 how do you know what three words I've chosen? 131 00:06:36,920 --> 00:06:38,320 I'm gonna warm this one up. 132 00:06:39,680 --> 00:06:42,080 I genuinely... I promise! 133 00:06:42,240 --> 00:06:43,040 So, basically... 134 00:06:43,200 --> 00:06:46,080 Honestly. I've got it on the phone and it said... 135 00:06:46,240 --> 00:06:49,640 - Whatever... Walnut, toffee, cat. - Yeah. 136 00:06:50,160 --> 00:06:52,120 Well, I don't want those words. 137 00:06:52,320 --> 00:06:53,880 - Somebody else has chosen them. Yes. 138 00:06:54,040 --> 00:06:55,600 Well, I don't like that. 139 00:06:55,800 --> 00:06:56,840 I write newspaper columns. 140 00:06:57,000 --> 00:06:59,480 Nobody chooses the words for them. I choose the words. 141 00:06:59,640 --> 00:07:02,640 Yeah, so the person who wrote this What3Word programme 142 00:07:02,840 --> 00:07:04,040 chose the words for each place. 143 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Well, I've got it anyway. - Good. 144 00:07:06,560 --> 00:07:08,040 All right. At random. 145 00:07:09,080 --> 00:07:11,000 "No smoking when refuelling"? 146 00:07:11,160 --> 00:07:13,640 No. - I never knew that. 147 00:07:13,840 --> 00:07:16,840 I always used to light up when I was filling up the car. 148 00:07:17,200 --> 00:07:18,120 Always. 149 00:07:18,280 --> 00:07:19,400 I wish you did. 150 00:07:24,520 --> 00:07:26,040 A couple of hours later, 151 00:07:26,240 --> 00:07:28,880 Kaleb met up with Simon and his combine 152 00:07:29,040 --> 00:07:31,680 to harvest the oats he'd planted in the fields 153 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 where the rape had failed. 154 00:07:34,800 --> 00:07:36,880 Have you got a walkie-talkie, Simon? 155 00:07:37,080 --> 00:07:38,600 Yeah, I've got it. 156 00:07:40,440 --> 00:07:43,960 And I suspect he was hoping to get it all done 157 00:07:44,440 --> 00:07:45,920 without my help. 158 00:07:47,560 --> 00:07:50,360 I think he's hoping I won't find him but I shall. 159 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 Then I shall offer my assistance. 160 00:07:54,080 --> 00:07:55,520 And he will be happy. 161 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Good news! I'm here to help. 162 00:08:00,360 --> 00:08:01,680 Oh no... 163 00:08:03,360 --> 00:08:06,760 You can have this trailer, I'll have the other one. 164 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 The trailer Kaleb wanted me to use 165 00:08:09,640 --> 00:08:11,320 was only half full. 166 00:08:11,480 --> 00:08:15,640 So I had to hook it up and then carry on filling it. 167 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 Genuinely, 168 00:08:20,760 --> 00:08:23,600 I still don't know how to hook a trailer up. 169 00:08:24,600 --> 00:08:26,160 Up. Go up. 170 00:08:27,840 --> 00:08:29,200 Is that right? No. 171 00:08:29,400 --> 00:08:30,960 Use your joystick. 172 00:08:31,480 --> 00:08:34,240 Unlock it on the little button, the hydraulics... 173 00:08:34,640 --> 00:08:36,120 You need the hydraulics. 174 00:08:36,640 --> 00:08:37,880 Use that little... 175 00:08:39,440 --> 00:08:40,880 Is it locked or not? 176 00:08:41,040 --> 00:08:43,240 - I don't bloody know. - Is it locked on the little button? 177 00:08:43,400 --> 00:08:44,200 What? 178 00:08:46,120 --> 00:08:47,200 Are we ready? 179 00:08:48,120 --> 00:08:49,640 Roll forward a little bit more. 180 00:08:49,840 --> 00:08:51,120 What? Backwards? 181 00:08:51,320 --> 00:08:53,720 You've gotta go forward a little tiny bit. Whoa! 182 00:08:53,880 --> 00:08:56,640 How can they refuel a fighter jet 183 00:08:57,000 --> 00:08:59,080 in mid-air at 30,000 feet 184 00:08:59,280 --> 00:09:01,760 and yet somehow, farmers have not yet invented 185 00:09:01,880 --> 00:09:03,600 - an easier way... - No, you rolled forward again. 186 00:09:03,760 --> 00:09:05,880 I had to roll forwards! 187 00:09:06,760 --> 00:09:09,000 Whoa. Shit. - Yeah! 188 00:09:09,520 --> 00:09:10,960 Now we're cooking! 189 00:09:11,720 --> 00:09:13,200 Only took fucking three hours. 190 00:09:14,600 --> 00:09:15,880 Right. There you go. 191 00:09:16,280 --> 00:09:18,760 Do you wanna try your hydraulics before we go? 192 00:09:18,960 --> 00:09:20,440 How do I try hydraulics? 193 00:09:20,640 --> 00:09:23,520 Unlock the hydraulics. - I have unlocked it. 194 00:09:24,400 --> 00:09:25,200 I think. 195 00:09:28,720 --> 00:09:29,840 Go down. 196 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 No, no, no. Go down. 197 00:09:37,640 --> 00:09:39,240 Oh, you fucking... 198 00:09:44,280 --> 00:09:47,240 I honestly... I can't. I can't stand him. 199 00:09:47,400 --> 00:09:50,440 Give him a shovel and some bags. That's what did with the students. 200 00:09:50,600 --> 00:09:52,080 Make them shovel it up again. 201 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 No! 202 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Fucking hell. 203 00:09:55,160 --> 00:09:56,960 Right. That is up, there. 204 00:09:57,120 --> 00:09:58,160 No, stop! 205 00:09:58,520 --> 00:10:01,440 Shit. 206 00:10:02,240 --> 00:10:04,280 Can we have an agreement... 207 00:10:04,440 --> 00:10:06,360 From now on then, you plug it in. 208 00:10:06,520 --> 00:10:09,960 When you plug those hoses in, can they always be the same? 209 00:10:10,120 --> 00:10:13,400 Yes. That's what I always do. But your tractor's shit, for one. 210 00:10:13,520 --> 00:10:15,720 You're incapable of driving it, for two. 211 00:10:16,440 --> 00:10:17,240 It's not me. 212 00:10:17,400 --> 00:10:20,040 Well, it is. Every time you jump in it, you press the wrong one. 213 00:10:20,200 --> 00:10:22,520 That's because every time I get in it, 214 00:10:23,000 --> 00:10:25,720 each button does a different thing. You would agree with that. 215 00:10:25,880 --> 00:10:27,600 Yeah, because it's a shit tractor. 216 00:10:29,320 --> 00:10:34,040 Luckily, my godson was doing work experience on the farm that week, 217 00:10:34,200 --> 00:10:37,120 so he got to experience the joy 218 00:10:37,320 --> 00:10:39,520 of shovelling up my spilled oats... 219 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 Here we go. 220 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 Coming in. 221 00:10:44,040 --> 00:10:48,120 While I headed over to Simon to take the rest of his load. 222 00:10:48,640 --> 00:10:52,200 Now, let's not muck it up, Jeremy. Let's not muck it up. 223 00:11:03,160 --> 00:11:05,120 He's nervous now. He's all over the place. 224 00:11:05,720 --> 00:11:08,760 Go over, left a little bit. Go left! Go left! 225 00:11:10,280 --> 00:11:12,800 All of that just went over. Look how much... 226 00:11:12,960 --> 00:11:14,520 You've just spilt loads. 227 00:11:14,880 --> 00:11:15,760 What? 228 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 What have I done wrong now? 229 00:11:18,160 --> 00:11:20,480 You've just spilt loads and loads over the left-hand side. 230 00:11:20,640 --> 00:11:22,120 You were too close. 231 00:11:22,520 --> 00:11:25,880 Oh, I don't understand. I don't understand anything. 232 00:11:32,360 --> 00:11:34,880 When it was time to take my next load, 233 00:11:35,080 --> 00:11:38,120 Simon made a rather humiliating decision. 234 00:11:42,320 --> 00:11:45,080 Erm, I'm loading while stationary. 235 00:11:45,280 --> 00:11:47,840 I know you can see it at home and you're laughing at me, 236 00:11:48,040 --> 00:11:49,760 but the important thing is: 237 00:11:50,400 --> 00:11:52,280 Kaleb's not here to see it. 238 00:12:01,320 --> 00:12:05,840 But even though I'd lost whatever harvesting skills I'd once had, 239 00:12:06,000 --> 00:12:09,880 we did manage, that day, to get both fields of oats harvested 240 00:12:11,280 --> 00:12:12,800 and in the shed. 241 00:12:14,120 --> 00:12:15,760 Eat your heart out Mac Scotland. 242 00:12:15,920 --> 00:12:18,480 We can have some Mac Chipping Norton porridge. 243 00:12:21,360 --> 00:12:25,640 However, we couldn't savour the normal joy of harvesting 244 00:12:25,840 --> 00:12:29,840 because once again, the weather reared its ugly head. 245 00:12:31,120 --> 00:12:32,960 So now we'll go into the Met Office. 246 00:12:33,160 --> 00:12:35,480 They're saying 10 o'clock tonight rain. 247 00:12:35,680 --> 00:12:37,480 Er, mine's saying 9 o'clock. 248 00:12:38,360 --> 00:12:40,240 Have you got this particular app of doom? 249 00:12:40,400 --> 00:12:41,680 Is that the Norwegian? 250 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 Which one's that one? Rain today. 251 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 I've just been looking at the BBC Met Office. 252 00:12:46,360 --> 00:12:47,880 That Norwegian one is very good. 253 00:12:48,040 --> 00:12:51,120 - Yeah. - They're all saying now 10 o'clock. 254 00:12:51,320 --> 00:12:52,640 - 10 o'clock? - 10 o'clock. 255 00:12:53,520 --> 00:12:54,840 Holy shit. Look at that. 256 00:12:55,400 --> 00:12:56,720 That is coming. 257 00:12:56,880 --> 00:12:59,520 And it's going to get medieval on our bottoms. 258 00:13:00,960 --> 00:13:04,360 With every app saying wind and rain was on the way, 259 00:13:04,520 --> 00:13:07,400 Kaleb made a late-afternoon decision. 260 00:13:08,760 --> 00:13:12,040 I think we finish this field off, because we're here anyway... 261 00:13:12,200 --> 00:13:13,280 You're the farm manager. 262 00:13:13,440 --> 00:13:15,840 And then we move down to the Wildfarmed. 263 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 Yeah. OK. Well, that'll keep Andy happy. 264 00:13:18,320 --> 00:13:19,800 Yes. And get that done. 265 00:13:20,000 --> 00:13:21,560 I think the problem that Andy's worrying about, yeah? 266 00:13:21,720 --> 00:13:24,400 Our wheat now will be fine against the weather. 267 00:13:24,560 --> 00:13:26,680 It'll take a little bit of battering before it loses the milling quality. 268 00:13:26,840 --> 00:13:29,280 Yeah. You mean before you can make it... 269 00:13:29,640 --> 00:13:31,480 Well, you can make it into bread, not cow food. 270 00:13:31,640 --> 00:13:33,240 Exactly. Or chicken food. 271 00:13:33,400 --> 00:13:37,520 The problem I think he's worried about is that that's such an old variety 272 00:13:37,680 --> 00:13:39,680 that he's worried about it losing the milling quality. 273 00:13:40,560 --> 00:13:42,760 - Which it might in bad weather. Yes. 274 00:13:46,480 --> 00:13:49,480 Andy had predicted that because he'd been too cautious 275 00:13:49,640 --> 00:13:51,000 with the fertiliser, 276 00:13:51,160 --> 00:13:54,880 his field wouldn't produce a massive yield. 277 00:13:56,040 --> 00:13:57,600 And he wasn't wrong. 278 00:13:59,880 --> 00:14:02,360 I mean, a third of the field 279 00:14:02,760 --> 00:14:05,440 and it's less than half the trailer full. 280 00:14:05,840 --> 00:14:08,000 Well, we're easily gonna get this field done. 281 00:14:08,160 --> 00:14:09,000 Yeah. 282 00:14:10,400 --> 00:14:12,080 It's pretty low, isn't it? 283 00:14:12,520 --> 00:14:13,720 Is it worth doing? 284 00:14:13,880 --> 00:14:15,800 Yeah. You're just being awkward. 285 00:14:16,000 --> 00:14:17,960 You've been awkward all year about somebody stealing your field. 286 00:14:18,120 --> 00:14:20,760 Well, you shouldn't have let someone else drill my field. 287 00:14:21,280 --> 00:14:23,760 You're always going to be negative so I'm not gonna listen to you. 288 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 Because I look after fellow Doncastrians. 289 00:14:26,280 --> 00:14:27,080 Doncastrians? 290 00:14:27,240 --> 00:14:29,040 - That's what we're called. - Dear Lord! 291 00:14:29,200 --> 00:14:31,480 - He's from Donny, I'm from Donny. - I bet you're in some sort of cult! 292 00:14:32,920 --> 00:14:34,800 Doncaster has given the world... 293 00:14:35,520 --> 00:14:37,400 Kevin Keegan, Diana Rigg, 294 00:14:38,280 --> 00:14:40,680 and now we're saving farming. 295 00:14:41,240 --> 00:14:45,000 I'm not being horrible, but I have no idea what you're on about. 296 00:14:45,160 --> 00:14:46,680 - Never heard of Kevin Keegan? - No! 297 00:14:47,920 --> 00:14:48,840 Was he a Prime Minister? 298 00:14:49,040 --> 00:14:51,720 - No, he was captain footballer. Oh! 299 00:14:52,280 --> 00:14:53,600 - Ah... 300 00:15:08,920 --> 00:15:11,520 Working without a break into the night, 301 00:15:11,720 --> 00:15:15,480 we got Andy's wheat in just before the rain came. 302 00:15:20,480 --> 00:15:24,680 And the next day, this new-age mix of wheat and beans 303 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 went off to be milled. 304 00:15:29,560 --> 00:15:32,960 This meant we could turn our attention to the problem child... 305 00:15:33,600 --> 00:15:35,560 the oilseed rape. 306 00:15:38,400 --> 00:15:41,240 Now, let's just remind ourselves... 307 00:15:41,720 --> 00:15:44,480 there's a saying which says if you haven't got your rape planted 308 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 by the time of the Moreton Show, 309 00:15:46,360 --> 00:15:49,360 which is a farming show near here, 310 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 which is early September, don't plant it because you're too late. 311 00:15:52,800 --> 00:15:55,360 We didn't get our rape in by the Moreton Show. 312 00:15:55,520 --> 00:15:57,640 We advised Kaleb not to plant rape. 313 00:15:57,800 --> 00:15:59,960 He went ahead and planted it anyway. 314 00:16:00,120 --> 00:16:01,760 Most of it failed. 315 00:16:02,600 --> 00:16:05,360 This field didn't fail. 316 00:16:05,800 --> 00:16:07,640 We're waiting to see what the yield is. 317 00:16:07,840 --> 00:16:10,360 How many fields have we got? Have we got two fields of it, haven't we? 318 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 We normally put about 100 hectares in, yeah? 319 00:16:13,880 --> 00:16:15,320 Of oilseed rape. 320 00:16:15,480 --> 00:16:17,120 And this year we've got 20. 321 00:16:17,680 --> 00:16:19,120 Yeah. How much failed? 322 00:16:19,320 --> 00:16:21,880 - Only one field. 80 hectares. - No, two fields failed. 323 00:16:22,080 --> 00:16:24,200 - No, one field's failed. - Oh. 324 00:16:24,400 --> 00:16:25,360 Say sorry. 325 00:16:27,840 --> 00:16:30,120 I'm sorry you planted the wrong crop. 326 00:16:30,320 --> 00:16:31,120 No, say sorry. 327 00:16:31,280 --> 00:16:32,760 Sorry your mistake was bigger than it was. 328 00:16:32,920 --> 00:16:33,720 Be nice for one minute. 329 00:16:33,920 --> 00:16:36,160 You've done a very good job. - Thank you. 330 00:16:38,600 --> 00:16:39,440 There we go. 331 00:16:39,640 --> 00:16:41,960 What do we want it to be? Underneath nine. 332 00:16:43,880 --> 00:16:44,840 Twelve! 333 00:16:45,040 --> 00:16:46,840 I reckon another two hours and we'll be going. 334 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 So, a couple of hours later, 335 00:16:50,800 --> 00:16:54,200 we came back to do another moisture test. 336 00:16:54,600 --> 00:16:57,080 What was it this morning? - It was 12%. 337 00:16:57,240 --> 00:17:00,080 We need it to be less than 9. - Yes. 338 00:17:00,240 --> 00:17:02,720 I don't remember very much from the years I've been farming 339 00:17:02,880 --> 00:17:05,240 but the one thing I do remember, and this was on television, 340 00:17:05,400 --> 00:17:06,960 is Charlie said to me 341 00:17:07,120 --> 00:17:11,000 that a contractor, Kaleb or Simon, will always say, 342 00:17:11,160 --> 00:17:12,720 "Oh it's fine, don't worry about the moisture." 343 00:17:12,880 --> 00:17:16,880 And Charlie said, "Never ever let them harvest it 344 00:17:17,040 --> 00:17:17,920 "if it's too wet. 345 00:17:18,080 --> 00:17:19,520 "Never ever let them do that." 346 00:17:20,520 --> 00:17:24,880 So if it's over 9, I mustn't let him combine it. 347 00:17:28,320 --> 00:17:29,240 What is it? 348 00:17:29,720 --> 00:17:30,760 So it's 10. So it's still too wet. 349 00:17:30,920 --> 00:17:34,200 You can make the decision now because you just say "I'm a contractor". 350 00:17:34,320 --> 00:17:35,680 So, what are we gonna do? 351 00:17:36,200 --> 00:17:38,280 Do you want me to get this off today at 10%, 352 00:17:38,440 --> 00:17:40,000 take a little bit of the drying charge? 353 00:17:40,160 --> 00:17:42,400 Or wait until the end of the week when our wheat's ready? 354 00:17:42,560 --> 00:17:45,960 If we lose the Hagberg on the wheat, we're gonna lose the milling quality. 355 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 The last thing we want is to harvest this when our wheat's ready. 356 00:17:49,280 --> 00:17:50,560 So you make the call. Go for it. 357 00:17:50,720 --> 00:17:53,800 You'll go, "You're just a contractor. Nah, nah, nah." 358 00:17:54,560 --> 00:17:55,920 Go on. Call it. 359 00:17:58,160 --> 00:17:59,800 Charlie said don't harvest... 360 00:18:00,000 --> 00:18:02,880 Yeah, I know what Charlie said. But this is your decision now. 361 00:18:03,080 --> 00:18:05,080 Call it. By the time we get going... 362 00:18:05,240 --> 00:18:06,800 I can't call it when you keep talking. 363 00:18:07,000 --> 00:18:08,920 All right. Go on then. I'll shut up. 364 00:18:09,080 --> 00:18:11,240 "I'm just a contractor." 365 00:18:11,440 --> 00:18:13,320 So there's probably 5 or 6 hours 366 00:18:14,080 --> 00:18:16,640 - in total to get the rape in. Yeah. 367 00:18:16,800 --> 00:18:17,880 And the wheat... 368 00:18:18,080 --> 00:18:19,720 It's gonna be ready on Wednesday afternoon. 369 00:18:19,880 --> 00:18:22,760 I guarantee that wheat will be fit Wednesday afternoon. 370 00:18:24,040 --> 00:18:25,080 Make the call. 371 00:18:26,280 --> 00:18:29,080 I cannot believe Charlie's gone on holiday. 372 00:18:29,320 --> 00:18:30,640 Can you please just make the decision? 373 00:18:30,800 --> 00:18:33,400 - I can't make a decision... - I'm doing it for you then. We're going. 374 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 Ready? - Charlie told me not to do this. 375 00:18:35,960 --> 00:18:38,040 I'm calling Simon. We're calling it. 376 00:18:44,160 --> 00:18:47,800 When Simon arrived, I went off to do mushroom business 377 00:18:49,920 --> 00:18:52,920 leaving Kaleb waiting anxiously to find out 378 00:18:53,080 --> 00:18:56,920 whether his rape gamble had paid off. 379 00:18:58,680 --> 00:19:00,680 Simon, do you copy? 380 00:19:00,800 --> 00:19:02,320 Yeah, I've got you. 381 00:19:02,560 --> 00:19:03,920 Are you getting on well? 382 00:19:04,080 --> 00:19:05,880 Erm, yeah. Well, yes. 383 00:19:06,080 --> 00:19:08,160 We're only a quarter full. 384 00:19:08,960 --> 00:19:10,240 Quarter full? 385 00:19:10,920 --> 00:19:15,320 At the moment it's saying a quarter of a tonne to the hectare. 386 00:19:17,080 --> 00:19:18,560 Shitting hell. 387 00:19:19,520 --> 00:19:23,320 A lot of these plants just haven't got any pods on at all. 388 00:19:23,800 --> 00:19:26,560 That's the trouble with rape: it's a volatile crop. 389 00:19:38,320 --> 00:19:42,800 I returned when they were on the second and final field of rape. 390 00:19:44,560 --> 00:19:46,040 How was, how was, er... 391 00:19:46,240 --> 00:19:48,080 That was shockingly bad. - How bad? 392 00:19:48,240 --> 00:19:49,080 Really bad. 393 00:19:49,560 --> 00:19:51,480 No, what was the yield? 394 00:19:51,640 --> 00:19:54,920 Oh, like, averaged on 300 kg a hectare. 395 00:19:55,560 --> 00:19:56,640 You're joking? 396 00:19:56,800 --> 00:19:58,240 Has that trailer got the first field in it? 397 00:19:58,400 --> 00:20:00,560 Yeah. I wouldn't go and have a look if I was you. 398 00:20:01,240 --> 00:20:02,800 Don't do it to yourself, honestly. 399 00:20:07,400 --> 00:20:10,800 See what I mean? Yeah. 25 acres? 400 00:20:11,000 --> 00:20:13,320 Yeah. Shit. 401 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 Once again, 402 00:20:16,280 --> 00:20:19,800 it was the weather that had dealt the killer blow. 403 00:20:21,680 --> 00:20:23,680 That's a rape stalk. Where's all the pods gone? 404 00:20:23,800 --> 00:20:25,720 Oh shit. There's no pods at all. 405 00:20:25,920 --> 00:20:28,200 And look. If you look this way, behind you. 406 00:20:28,960 --> 00:20:31,760 Can you see it? It's a little bit thinner and it's going like that in the wind. 407 00:20:32,440 --> 00:20:35,320 It's got so brittle and that storm and the rain come in, 408 00:20:35,520 --> 00:20:38,160 it's knocking out the rapeseed that we want. 409 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Honestly... 410 00:20:40,080 --> 00:20:42,400 I mean, I am pissed off, you are pissed off. 411 00:20:42,560 --> 00:20:44,280 I mean, I can see you're pissed off. 412 00:20:45,200 --> 00:20:46,480 I'm just fed up. 413 00:20:47,560 --> 00:20:49,560 I mean, I'd normally taunt you 414 00:20:49,720 --> 00:20:52,320 and say you were told not to plant rape. 415 00:20:52,800 --> 00:20:53,920 I'm not in the mood. 416 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 I mean, you know... 417 00:20:58,640 --> 00:20:59,520 Cheer up. 418 00:20:59,680 --> 00:21:01,760 Oh, I've just had enough. - What? 419 00:21:01,920 --> 00:21:04,240 Well, you put all that time and effort in, and money. 420 00:21:04,400 --> 00:21:06,680 I know it's not my money. Okay, you know. 421 00:21:06,800 --> 00:21:10,080 The 'oo-ar' bit's a joke and that lot. But it's still... 422 00:21:10,640 --> 00:21:13,800 I still don't want it to do badly, you know? 423 00:21:16,320 --> 00:21:17,080 I'll get you a beer. 424 00:21:18,960 --> 00:21:19,760 Yeah. 425 00:21:21,040 --> 00:21:22,040 Aw, mate. 426 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 - It's annoying though, isn't it? Yes. 427 00:21:28,320 --> 00:21:30,400 - And we're in this together, aren't we? Yeah. 428 00:21:30,760 --> 00:21:32,040 I'll go and get the trailer. 429 00:21:32,200 --> 00:21:34,080 I'll drop this one off and then I'll meet you back here, yeah? 430 00:21:34,240 --> 00:21:35,080 Yeah. 431 00:21:46,560 --> 00:21:49,880 Once the rape was in, there was a harvesting pause, 432 00:21:50,400 --> 00:21:53,760 so I went to London to see my new granddaughter... 433 00:21:55,640 --> 00:22:00,440 Leaving Kaleb in charge of the now very pregnant pigs. 434 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 She's very close. 435 00:22:13,160 --> 00:22:15,280 She's extremely close. I reckon tonight? 436 00:22:18,120 --> 00:22:19,640 She wants comfort. 437 00:22:21,680 --> 00:22:25,520 A bit like going into the maternity centre with the other half. 438 00:22:28,720 --> 00:22:30,040 Hold their hand... 439 00:22:31,880 --> 00:22:34,320 Massage their back. 440 00:22:34,960 --> 00:22:36,720 Scratch around their ears. 441 00:22:38,240 --> 00:22:40,200 You're okay. Yeah. 442 00:22:40,920 --> 00:22:42,440 Yeah, you're good. 443 00:22:48,600 --> 00:22:50,000 Calms her down, look. 444 00:22:55,200 --> 00:22:58,680 The next day, the piglets started to appear. 445 00:23:04,360 --> 00:23:05,800 Lots of them. 446 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 In fact there were so many... 447 00:23:16,160 --> 00:23:18,520 that Dilwyn the vet had to come along 448 00:23:19,280 --> 00:23:22,000 to do a bit of social engineering. 449 00:23:22,160 --> 00:23:23,720 Fifteen, sixteen in here. 450 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Yeah, that's too many. 451 00:23:25,760 --> 00:23:28,560 She'll be struggling to rear more than twelve. 452 00:23:28,720 --> 00:23:30,640 Yeah. Twelve, thirteen. 453 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 I think the best thing to do is to get the smaller ones 454 00:23:33,800 --> 00:23:34,960 and put them over there. 455 00:23:36,360 --> 00:23:37,560 She is farrowing outside. 456 00:23:37,760 --> 00:23:38,640 Yeah. 457 00:23:39,000 --> 00:23:41,960 Put them over there. That'll give them a chance. 458 00:23:42,160 --> 00:23:43,000 Yeah. 459 00:23:43,760 --> 00:23:45,040 Look at that. 460 00:23:45,200 --> 00:23:47,640 Yeah, look at that. They are minute. 461 00:23:47,800 --> 00:23:48,680 They're tiny. 462 00:23:48,880 --> 00:23:50,160 They are absolutely. 463 00:23:51,560 --> 00:23:52,800 Look, a mother. 464 00:24:06,320 --> 00:24:07,960 That's having a good feed now. 465 00:24:14,320 --> 00:24:16,400 It's wicked, isn't it, when you see that. 466 00:24:23,200 --> 00:24:26,640 When I returned, Lisa and I rushed over to Pig City 467 00:24:26,800 --> 00:24:29,280 to say hello to the new arrivals. 468 00:24:30,560 --> 00:24:31,520 Oh... 469 00:24:32,560 --> 00:24:34,240 This is amazing! 470 00:24:34,440 --> 00:24:36,480 Look at the size of that one. 471 00:24:37,240 --> 00:24:39,200 They're heavy already! 472 00:24:40,080 --> 00:24:43,200 And here you are. Sucking straw. 473 00:24:44,320 --> 00:24:46,760 Oh, my God! There's loads! 474 00:24:47,640 --> 00:24:49,160 Well done! 475 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 We're not going to call you Swizz anymore. 476 00:24:52,440 --> 00:24:55,360 In March, Swizz gave birth to three. 477 00:24:55,560 --> 00:24:58,080 That's right. This time, eleven. 478 00:24:58,240 --> 00:24:59,440 No! Yes. 479 00:24:59,600 --> 00:25:01,360 Swizz! Eleven. 480 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 So the total number of pigs we had in March 481 00:25:04,960 --> 00:25:07,080 - was 28 piglets. - Yeah. 482 00:25:07,560 --> 00:25:09,400 This time, 53. 483 00:25:09,600 --> 00:25:12,040 Whoa. I think that's because they're fit running up and down that hill. 484 00:25:12,200 --> 00:25:13,720 I think it's because they're happy because of the woods. 485 00:25:13,880 --> 00:25:15,000 I think so. 486 00:25:15,160 --> 00:25:18,640 But, this is the main thing for me, you know my pig ring? 487 00:25:19,040 --> 00:25:19,840 Yes. 488 00:25:20,000 --> 00:25:21,280 Has it worked? 489 00:25:22,480 --> 00:25:23,760 Last time, 490 00:25:23,960 --> 00:25:25,960 28% were squashed by their mothers. 491 00:25:26,160 --> 00:25:27,960 - Ooph. This time, 492 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 13%. 493 00:25:29,800 --> 00:25:31,000 Oh, that's very good. 494 00:25:31,480 --> 00:25:33,160 - That's excellent. Hey. 495 00:25:34,200 --> 00:25:36,080 Dude! Have you seen how many piglets we've got? 496 00:25:36,240 --> 00:25:38,280 Have I seen? I was here helping deliver them. 497 00:25:38,480 --> 00:25:41,400 I'll tell you what, though. I hate to admit this, yes? 498 00:25:42,440 --> 00:25:44,600 Clarkson's Ring? It works. 499 00:25:44,800 --> 00:25:45,720 Yeah. 500 00:25:46,480 --> 00:25:50,320 I mean, you can just see, she's pushed up here against the ring 501 00:25:50,480 --> 00:25:53,120 and the piglets can run behind her. 502 00:25:53,560 --> 00:25:55,760 I mean, that's extraordinary. 503 00:26:02,520 --> 00:26:04,920 We then had to break off from pig midwifery 504 00:26:05,080 --> 00:26:08,320 because it was time to harvest the barley. 505 00:26:11,240 --> 00:26:13,360 And as Charlie had feared... 506 00:26:13,760 --> 00:26:16,120 You know it went in a bit later? 507 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 Yeah. 508 00:26:17,320 --> 00:26:19,960 It's now putting up all these little shoots here, look. 509 00:26:20,120 --> 00:26:23,600 And those late-maturing ones will be a problem at harvest. 510 00:26:25,000 --> 00:26:27,360 There were signs that the erratic weather 511 00:26:27,520 --> 00:26:29,680 had ruined this crop as well. 512 00:26:31,920 --> 00:26:33,960 This is the barley. And the problem we've got here, look... 513 00:26:34,160 --> 00:26:36,960 Look at the green in that. That's a green one. 514 00:26:38,680 --> 00:26:39,960 It shouldn't be doing that. 515 00:26:46,240 --> 00:26:49,600 The winter wheat was next in line for a haircut. 516 00:27:00,120 --> 00:27:01,320 Breakfast, lunch and dinner. 517 00:27:07,400 --> 00:27:11,600 And then, Kaleb headed over to the last of the big crops... 518 00:27:12,720 --> 00:27:15,960 Durum wheat. Here we come. 519 00:27:19,800 --> 00:27:23,880 Where he was teamed up with the assistant combine driver. 520 00:27:27,360 --> 00:27:28,720 - You all right, mate? - You all right? 521 00:27:29,720 --> 00:27:31,200 Yeah. Good. 522 00:27:32,520 --> 00:27:33,600 Yeah, you can't... 523 00:27:33,760 --> 00:27:35,200 Them bloody things, you don't wanna be... 524 00:27:35,360 --> 00:27:38,240 They'd be better off if you could... 525 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 It's all right. Don't worry about it. I thought I'd jump in and see you. 526 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 Yeah, that's fine. 527 00:27:44,520 --> 00:27:47,400 You must... Haven't even got time to fart, I should think. 528 00:27:47,600 --> 00:27:50,440 They still don't know how to come in, which way to come in, do they? 529 00:27:50,640 --> 00:27:53,400 You know, we can't get the rest tipped in this trailer yet. 530 00:27:53,560 --> 00:27:55,400 It's still drying and what. 531 00:27:55,840 --> 00:27:57,640 Only went to Romania, didn't it? 532 00:27:58,360 --> 00:28:00,160 - Pardon? - It's all Mrs Hasting. 533 00:28:00,360 --> 00:28:02,960 Simon is still in that place. 534 00:28:09,800 --> 00:28:11,720 Yeah, that was farming, wasn't it? 535 00:28:11,880 --> 00:28:12,680 Yeah. 536 00:28:16,880 --> 00:28:21,360 An exhausted Kaleb finished a couple of days later. 537 00:28:22,160 --> 00:28:24,560 But there was very little time to relax... 538 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Hey! 539 00:28:26,240 --> 00:28:28,440 Because Charlie had returned... 540 00:28:28,840 --> 00:28:31,600 You haven't got a tan. Your limbs are all intact. 541 00:28:31,800 --> 00:28:33,320 I'm all here. 542 00:28:33,840 --> 00:28:37,480 ...And immediately wanted a catch-up on the crops. 543 00:28:37,920 --> 00:28:38,880 I got the spring barley in. 544 00:28:39,080 --> 00:28:41,120 Good. I hope that makes malting. 545 00:28:41,280 --> 00:28:42,080 Yeah. 546 00:28:42,240 --> 00:28:44,480 That's the one that's worrying me the most. 547 00:28:44,680 --> 00:28:47,520 Er, the durum, that must make pasta grade. 548 00:28:47,680 --> 00:28:49,360 - Yeah. Because Canada's having 549 00:28:49,560 --> 00:28:50,840 a shocker again. It's really hot. 550 00:28:51,040 --> 00:28:53,480 So the price of durum... - What is the price of durum? 551 00:28:55,560 --> 00:28:56,640 Really good. 552 00:28:56,840 --> 00:28:58,560 £500, £600 a tonne. - OK, yeah. 553 00:28:58,760 --> 00:28:59,760 You go that side. 554 00:29:01,080 --> 00:29:03,640 While Charlie and Kaleb were collecting samples 555 00:29:03,800 --> 00:29:07,000 to ascertain the quality of what we'd harvested, 556 00:29:07,440 --> 00:29:10,080 I was pulling together the last bits of revenue 557 00:29:10,240 --> 00:29:12,440 from farming the unfarmed, 558 00:29:12,600 --> 00:29:15,200 with one unexpected income stream 559 00:29:15,400 --> 00:29:18,960 coming from what traditionally is our most jinxed crop. 560 00:29:19,480 --> 00:29:20,560 Heel, heel. 561 00:29:20,960 --> 00:29:22,400 Potatoes. 562 00:29:24,080 --> 00:29:26,200 Arya, no, that's my potatoes! No! 563 00:29:26,360 --> 00:29:28,560 Get off my potatoes! Go on this way. 564 00:29:28,720 --> 00:29:31,040 No. You eejits. Go on. This way. 565 00:29:31,520 --> 00:29:33,800 Basically, Lisa had commandeered 566 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 one of the fields I'd earmarked for mustard 567 00:29:36,560 --> 00:29:38,600 and planted spuds in it, 568 00:29:38,760 --> 00:29:43,320 because she wanted to have another crack at making crisps. 569 00:29:43,840 --> 00:29:46,920 Do you know how many crisps people eat in England every year? 570 00:29:47,080 --> 00:29:48,480 - No. - Six billion. 571 00:29:48,920 --> 00:29:51,280 - Six billion packets of crisps? Packets. 572 00:29:51,720 --> 00:29:54,640 - It's small wonder Lineker's so rich. Yeah, exactly. 573 00:29:55,160 --> 00:29:57,080 This all sounded very exciting. 574 00:29:57,880 --> 00:30:00,600 But working out how we stood financially 575 00:30:00,760 --> 00:30:04,480 triggered another bout of Diddly Squat maths. 576 00:30:05,400 --> 00:30:07,760 So we've got 50 tonnes. That's... 577 00:30:09,440 --> 00:30:12,720 Well, one tonne is a hundred thousand kilos, isn't it? Yeah. 578 00:30:12,880 --> 00:30:13,720 Is it? 579 00:30:13,920 --> 00:30:15,480 - What's one tonne? 580 00:30:15,680 --> 00:30:17,880 A thousand kilogrammes. - A thousand kilogrammes is one tonne. 581 00:30:18,040 --> 00:30:18,840 Right. 582 00:30:19,040 --> 00:30:21,560 So it's half a million grammes 583 00:30:21,720 --> 00:30:24,720 divided by 120. 584 00:30:25,120 --> 00:30:26,520 So you should be getting... 585 00:30:27,160 --> 00:30:28,000 Four million... 586 00:30:28,160 --> 00:30:31,120 No, 4,200 packets of crisps out of here. 587 00:30:31,280 --> 00:30:33,160 How do you... No! 588 00:30:33,360 --> 00:30:35,280 There's a million grammes in a ton. 589 00:30:35,640 --> 00:30:37,320 So it's 50 million. 590 00:30:37,520 --> 00:30:39,560 - I may have got my decimal point wrong. - I think you might have. 591 00:30:39,760 --> 00:30:41,600 - 400,000 packets of crisps. No. 592 00:30:41,800 --> 00:30:43,120 No. That'll be 4,160,000... 593 00:30:43,760 --> 00:30:45,520 Lisa, your business plans are worse than mine. 594 00:30:45,680 --> 00:30:46,480 No. 595 00:30:46,680 --> 00:30:47,960 - Let's see your numbers on mustard. - I haven't done them. 596 00:30:48,160 --> 00:30:49,400 How do you know you're going to be ahead? 597 00:30:49,560 --> 00:30:50,440 It's in my mind... 598 00:30:50,600 --> 00:30:52,160 Eventually, we agreed 599 00:30:52,360 --> 00:30:55,680 the potatoes would bring in... something or other. 600 00:30:57,120 --> 00:30:59,920 And then, I set off with my trailer, 601 00:31:00,080 --> 00:31:04,120 to harvest the mustard fields Lisa hadn't commandeered. 602 00:31:10,800 --> 00:31:12,920 Ooh. This is gonna be tight. 603 00:31:17,600 --> 00:31:21,040 I think that will just about get the tractor through, 604 00:31:21,200 --> 00:31:24,240 but what about the trailer? 605 00:31:30,960 --> 00:31:32,000 Erm... 606 00:31:38,440 --> 00:31:39,520 Shit... 607 00:31:46,320 --> 00:31:48,440 What the hell am I going to do now? 608 00:31:54,480 --> 00:31:55,720 Well, how are we gonna get the combine in? 609 00:31:55,880 --> 00:31:57,120 Well, how are you gonna get the tractor moved? 610 00:31:57,280 --> 00:31:59,880 - I can get that out the way. - Go on then. Can you move this? 611 00:32:00,240 --> 00:32:02,920 Because I'm properly stumped on that one. 612 00:32:08,360 --> 00:32:09,640 Don't do that! 613 00:32:11,520 --> 00:32:12,480 Oh... 614 00:32:15,720 --> 00:32:17,880 I did not think of doing that. 615 00:32:20,000 --> 00:32:22,320 I did not think of doing that. 616 00:32:26,400 --> 00:32:27,560 Bollocks. 617 00:32:29,040 --> 00:32:30,200 Stu... 618 00:32:31,040 --> 00:32:32,280 Fucking hell. 619 00:32:33,920 --> 00:32:35,800 Theres's drivers and there's screwdrivers. 620 00:32:36,280 --> 00:32:37,800 And you're a screwdriver. 621 00:32:37,960 --> 00:32:40,760 No, I forgot I could lift it up. That would have got it through. 622 00:32:40,920 --> 00:32:42,640 - Yeah. - But I forgot I could lift it up. 623 00:32:42,800 --> 00:32:45,320 How are we gonna get that in, though, more importantly? 624 00:32:46,600 --> 00:32:47,480 Erm... 625 00:32:49,360 --> 00:32:53,280 The problem with planting crops on ground that's not usually farmed, 626 00:32:53,440 --> 00:32:56,000 and I should have realised this, 627 00:32:56,160 --> 00:32:57,600 is that none of the gates 628 00:32:57,760 --> 00:33:00,920 are designed for modern farm machinery. 629 00:33:03,160 --> 00:33:08,080 So, Simon and Kaleb had to make a long and irritating detour. 630 00:33:08,600 --> 00:33:10,280 Jesus Christ. 631 00:33:11,400 --> 00:33:12,280 Yeah. 632 00:33:13,440 --> 00:33:17,080 And then, to get into the actual mustard field, 633 00:33:17,240 --> 00:33:19,720 we had to smash a fence down. 634 00:33:25,200 --> 00:33:26,960 Er, right. What are we doing here? 635 00:33:28,680 --> 00:33:31,640 This was the field where, five months earlier, 636 00:33:31,800 --> 00:33:36,400 Kaleb had been less than impressed by my planting skills. 637 00:33:36,600 --> 00:33:39,160 Look, you started drilling here, and then you come along. 638 00:33:39,560 --> 00:33:40,760 Fucking great miss. 639 00:33:42,120 --> 00:33:43,320 Oh look, another miss. 640 00:33:44,960 --> 00:33:46,240 But, now we were here, 641 00:33:46,400 --> 00:33:50,200 to me, the results looked pretty impressive. 642 00:33:55,080 --> 00:33:57,440 So, once Simon had finished combining, 643 00:33:59,240 --> 00:34:02,960 I brought my trailer in, ready to receive my load. 644 00:34:07,560 --> 00:34:08,840 There's the fan. 645 00:34:09,320 --> 00:34:12,520 And here comes the mustard. There it is, look at that! 646 00:34:13,120 --> 00:34:14,680 There's tonnes of it! 647 00:34:21,640 --> 00:34:22,680 Is that it? 648 00:34:25,960 --> 00:34:27,040 Right... 649 00:34:33,280 --> 00:34:36,120 Well, I guess I better cancel the speedboat order. 650 00:34:37,160 --> 00:34:40,680 Having readjusted my financial expectations, 651 00:34:40,920 --> 00:34:44,200 I set about turning the few seeds I did have 652 00:34:44,400 --> 00:34:46,760 into a delicious mustard. 653 00:34:47,320 --> 00:34:48,600 What I've done so far 654 00:34:48,760 --> 00:34:53,680 is put 1.3 litres of vegetable oil in there. 655 00:34:54,200 --> 00:34:57,160 I'm now going to add, for 40 jars, 656 00:34:57,400 --> 00:35:01,680 2.2 litres of cider vinegar. 657 00:35:03,400 --> 00:35:05,840 I can see why James May decided to do a cookery show. 658 00:35:06,040 --> 00:35:09,080 You just sit down and put things in jars. 659 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 Bee juice. 660 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 Cider! 661 00:35:15,760 --> 00:35:18,560 Ah! 400 millilitres. 662 00:35:19,560 --> 00:35:21,360 I may have overdone it with the cider but it'll be fine. 663 00:35:21,560 --> 00:35:23,840 Light, soft brown sugar. 664 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 For the whisking, apparently, I have to be quite frantic. So... 665 00:35:28,680 --> 00:35:30,400 I need a hat. Oh, here's a... 666 00:35:31,200 --> 00:35:32,760 Apparently, this is a hat. 667 00:35:38,320 --> 00:35:42,040 Now, my mustard seeds now need to be cracked 668 00:35:42,200 --> 00:35:44,680 to let the stuff out of them. 669 00:35:44,920 --> 00:35:47,400 And I have a mustard cracker. 670 00:35:47,560 --> 00:35:50,280 You just put the seeds in... 671 00:35:56,160 --> 00:35:58,160 Gotta take the lid off. 672 00:36:10,160 --> 00:36:12,000 Why've they put a bloody... 673 00:36:13,040 --> 00:36:14,160 Look at them. 674 00:36:23,640 --> 00:36:27,680 Now, being careful to take the lid off your mustard cracker, 675 00:36:28,520 --> 00:36:30,800 pour these into the top. 676 00:36:34,040 --> 00:36:35,520 There we go. Lovely. 677 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 Ready? 678 00:36:42,600 --> 00:36:44,640 Right. Now, that doesn't look very different, 679 00:36:44,840 --> 00:36:46,640 but they have been cracked. 680 00:36:49,480 --> 00:36:51,360 And whisk away. 681 00:36:52,080 --> 00:36:55,840 Once the finished mustard had been decanted into jars, 682 00:36:56,000 --> 00:36:59,920 I took all, erm... 36 of them 683 00:37:00,600 --> 00:37:01,920 up to the farm shop. 684 00:37:03,120 --> 00:37:04,600 Wooh! 685 00:37:04,760 --> 00:37:06,000 Who thought! Check it out. 686 00:37:06,480 --> 00:37:07,800 "Jeremy's Hot Seed." 687 00:37:07,960 --> 00:37:10,440 Well, you know, it's mustard seed. Look. Cider and honey mustard. 688 00:37:10,600 --> 00:37:11,800 "Hot seed"... 689 00:37:12,000 --> 00:37:13,360 Those are cherries. 690 00:37:13,920 --> 00:37:15,880 "Jeremy's Hot Seed" with a cherry either side. 691 00:37:16,040 --> 00:37:17,920 Yeah, I don't know why. 692 00:37:18,440 --> 00:37:19,480 Is that an apple? 693 00:37:19,640 --> 00:37:21,960 It could be apples. Yeah, it's apples. They're apples. 694 00:37:22,160 --> 00:37:23,520 And they're £6. 695 00:37:23,680 --> 00:37:24,840 But we need to explain... 696 00:37:25,000 --> 00:37:27,040 Hm... No, for this size... 697 00:37:27,160 --> 00:37:29,520 No, I've really done the maths on this. 698 00:37:29,680 --> 00:37:32,600 £6. £7 in Dalesford. 699 00:37:33,600 --> 00:37:36,640 It's quite small... Okay. £6, £5.50 each? 700 00:37:36,800 --> 00:37:39,160 No, it's £6! If you wanna lose money, it's £5.50. 701 00:37:39,320 --> 00:37:40,760 - It's £6. - Okay. 702 00:37:40,920 --> 00:37:42,480 - I promise you, it's £6. - Okay. 703 00:37:43,440 --> 00:37:45,800 We were supposed to have grown... Erm... 704 00:37:46,840 --> 00:37:48,960 Are those Christmas balls local? 705 00:37:49,360 --> 00:37:50,360 Erm... 706 00:37:53,760 --> 00:37:54,640 The next morning, 707 00:37:54,800 --> 00:37:58,120 Charlie came to see me with some important news, 708 00:37:58,280 --> 00:38:01,560 because he'd had the results from the quality tests 709 00:38:01,760 --> 00:38:03,160 on our crops. 710 00:38:03,360 --> 00:38:05,800 Morning, Jeremy. - Charlie, how are you? 711 00:38:06,280 --> 00:38:07,920 And I must be honest, 712 00:38:08,120 --> 00:38:09,600 I was quite nervous. 713 00:38:11,000 --> 00:38:13,640 The milling wheat... The winter wheat is milling wheat. 714 00:38:13,800 --> 00:38:15,360 Yeah, it's made the grade. 715 00:38:15,520 --> 00:38:17,880 Your durum wheat is exceptional. 716 00:38:18,040 --> 00:38:19,800 Ooh! - On some counts. 717 00:38:20,760 --> 00:38:23,160 And not quite so exceptional on others. 718 00:38:26,160 --> 00:38:28,440 15% moisture. Spot-on. Yeah. 719 00:38:29,120 --> 00:38:31,160 -15.4. - Yeah. 720 00:38:31,360 --> 00:38:33,200 - Exceptional. - Yeah. 721 00:38:33,440 --> 00:38:36,200 Hagberg. It's meant to be 250. 722 00:38:36,440 --> 00:38:38,080 It's 133. 723 00:38:41,680 --> 00:38:45,000 So, that's how elastic the dough would be. 724 00:38:45,160 --> 00:38:48,160 It gives it a nice elasticity. So, stretchy dough. 725 00:38:48,680 --> 00:38:49,800 You know how pasta... 726 00:38:49,960 --> 00:38:52,800 I'd love to pretend I knew what that meant. 727 00:38:54,960 --> 00:38:56,320 It can't be used. 728 00:38:57,080 --> 00:39:00,600 - So we can't make pasta out of it. We can't make pasta out of it. 729 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 So we just have to feed it to the cows that we don't have. 730 00:39:04,560 --> 00:39:05,400 Yeah. 731 00:39:06,320 --> 00:39:08,800 How many tonnes did we have? 732 00:39:08,960 --> 00:39:10,560 We had about 150. 733 00:39:12,360 --> 00:39:13,520 150 tonnes, 734 00:39:13,640 --> 00:39:16,000 and we should have got £400 a tonne for it. 735 00:39:16,160 --> 00:39:18,440 - Yeah. That's £60,000. 736 00:39:18,600 --> 00:39:20,120 And we're actually going to get... 737 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 What do we get? 738 00:39:21,600 --> 00:39:24,480 Probably, with feed wheat today, we'd make 175. 739 00:39:26,320 --> 00:39:28,320 26,250. 740 00:39:28,480 --> 00:39:32,680 So we've lost £33,750. 741 00:39:32,880 --> 00:39:36,400 So... -£33,750. 742 00:39:38,280 --> 00:39:39,520 Because it rained. 743 00:39:41,600 --> 00:39:43,480 It doesn't stop I'm afraid. 744 00:39:43,640 --> 00:39:44,680 - So we've got... - What, it gets worse? 745 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 We've got the barley results back. 746 00:39:48,000 --> 00:39:50,320 So the barley... 747 00:39:51,120 --> 00:39:52,960 Well, it won't germinate. 748 00:39:53,120 --> 00:39:55,960 Because some of it, as it says, it's just dead. 749 00:39:56,840 --> 00:39:59,120 So it doesn't have the required germination. 750 00:39:59,320 --> 00:40:00,560 So what does it mean? 751 00:40:00,680 --> 00:40:03,200 It means we can't use it for malting barley. 752 00:40:05,400 --> 00:40:06,960 Fucking hell. 753 00:40:07,880 --> 00:40:09,480 How are we gonna make the beer? 754 00:40:12,440 --> 00:40:13,520 Erm... 755 00:40:13,640 --> 00:40:15,640 And again, just forgetting the beer for the moment, 756 00:40:15,880 --> 00:40:18,600 what would we have achieved had we sold it? 757 00:40:18,800 --> 00:40:21,800 There are about 180 tonnes of barley. 758 00:40:21,960 --> 00:40:23,760 And it would have gone for... 759 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 235. 760 00:40:26,320 --> 00:40:27,360 - A tonne. Yeah. 761 00:40:27,560 --> 00:40:30,000 So we'd have got £42,000, 762 00:40:30,160 --> 00:40:31,760 if we could have sent it down to Hawkstone. 763 00:40:31,920 --> 00:40:32,680 Yeah. 764 00:40:32,920 --> 00:40:35,520 - And what are we going to get? - 160? 765 00:40:37,040 --> 00:40:38,480 As animal feed again? 766 00:40:39,280 --> 00:40:41,880 - 28,000, so we've lost... - 14,000. 767 00:40:42,760 --> 00:40:44,160 14,000. 768 00:40:44,800 --> 00:40:47,360 So we've lost 14,000 on the barley. 769 00:40:47,960 --> 00:40:49,520 - 30,000... - 34,000. 770 00:40:49,640 --> 00:40:53,600 34,000 on pasta wheat. 771 00:40:54,760 --> 00:40:55,920 Barley is a problem. 772 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 That is a big problem. I've gotta ring the brewery now. 773 00:40:58,680 --> 00:41:02,800 Your durum wheat, unless we can improve that a little bit, 774 00:41:03,000 --> 00:41:05,400 which it might improve in store, it sometimes does, 775 00:41:06,080 --> 00:41:08,200 it's feed wheat. 776 00:41:08,440 --> 00:41:11,360 But I'm not in full despair of this yet. 777 00:41:12,280 --> 00:41:14,760 Oh, it's all fucking terrible news. 778 00:41:14,920 --> 00:41:16,200 So, we've... I... 779 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 Yeah. I'm not enjoying this job this year. 780 00:41:23,520 --> 00:41:26,480 To cheer myself up after this dire forecast, 781 00:41:26,640 --> 00:41:31,320 I decided it was time to spring a nice surprise on Lisa. 782 00:41:32,000 --> 00:41:36,360 So, on a lovely sunny day, I drove us over to see Tim, 783 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 the cow farmer. 784 00:41:41,320 --> 00:41:42,200 Follow me. 785 00:41:43,560 --> 00:41:45,800 - I like a little bit of a run-out. Aw! I know. 786 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 No... 787 00:41:52,120 --> 00:41:53,160 Pepper! 788 00:41:53,360 --> 00:41:55,920 Aw! No way! Yeah. 789 00:41:56,120 --> 00:41:58,760 - We haven't seen her for a year - Of course it is. Look at her face. 790 00:41:58,960 --> 00:42:01,200 And the really big surprise. Yeah? 791 00:42:01,440 --> 00:42:03,640 That is Pepper's calf. 792 00:42:05,480 --> 00:42:06,880 I don't understand. 793 00:42:07,040 --> 00:42:08,600 Pepper got pregnant. 794 00:42:09,480 --> 00:42:11,360 - This is Pepper's calf. - Aw! 795 00:42:11,560 --> 00:42:13,920 Little... 796 00:42:14,640 --> 00:42:17,440 You are the cutest little thing. You are a sweetheart. 797 00:42:17,600 --> 00:42:20,680 Look at the little Diddly Pepper! 798 00:42:21,360 --> 00:42:23,560 Really good-looking calf. 799 00:42:24,520 --> 00:42:27,840 Oh, look at her little... She's got her little snubby face! 800 00:42:28,560 --> 00:42:32,560 Pepper, well done. You look fantastic as well. 801 00:42:34,640 --> 00:42:37,200 No, because when I said to Charlie, 802 00:42:37,680 --> 00:42:39,440 what will happen to Pepper when all the mothers... 803 00:42:39,600 --> 00:42:40,600 Could we send them back to Tim? 804 00:42:40,760 --> 00:42:44,280 He said, "I wouldn't ask questions that you don't wanna hear the answer to." 805 00:42:44,640 --> 00:42:48,640 Imagine my surprise when, nine months later... 806 00:42:49,640 --> 00:42:51,880 That's the best surprise you could have given me. 807 00:42:52,640 --> 00:42:53,520 Aw! 808 00:42:53,680 --> 00:42:54,520 Tim! 809 00:42:55,640 --> 00:42:57,640 How the bloody hell did you do that? 810 00:42:57,840 --> 00:42:59,280 The same bull that was at yours. 811 00:42:59,440 --> 00:43:00,480 No. The same bull? 812 00:43:00,640 --> 00:43:02,360 Maestro? Yeah, Maestro. 813 00:43:02,520 --> 00:43:04,600 Breakheart? Breakheart Maestro. 814 00:43:04,800 --> 00:43:07,560 What, you mean we brought her back here and she got up the duff immediately? 815 00:43:07,680 --> 00:43:09,000 Yeah. About a month afterwards. 816 00:43:09,160 --> 00:43:11,400 That's a bit rude, to be honest, Tim. 817 00:43:12,160 --> 00:43:14,400 - She didn't like Oxfordshire, yeah? - She didn't like Oxfordshire. 818 00:43:14,560 --> 00:43:18,120 She's moved back into Northamptonshire. Yeah, she doesn't like... 819 00:43:18,280 --> 00:43:20,800 She doesn't like the Oxford District Council. 820 00:43:21,000 --> 00:43:22,680 Yeah, so a little heifer calf. That's amazing. 821 00:43:22,880 --> 00:43:25,080 And Rose and Harry have called her Tabatha. 822 00:43:25,200 --> 00:43:27,600 Tabatha? Or Tabby for short. Yeah. 823 00:43:28,080 --> 00:43:30,360 She's quite a character. Is she? 824 00:43:30,560 --> 00:43:33,400 - Pepper and Tabby. - Pepper and Tabby, yeah. 825 00:43:33,840 --> 00:43:36,160 So gorgeous. And she's a really good mum. 826 00:43:36,320 --> 00:43:38,640 I'm just so thrilled. I know... 827 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 Now everything's shit, apart from that. 828 00:43:44,320 --> 00:43:45,720 That's fantastic. 829 00:43:47,600 --> 00:43:50,280 The world's most famous cow is now a mum. 830 00:44:03,440 --> 00:44:07,440 A week later, all the results from the harvest were in, 831 00:44:09,200 --> 00:44:13,520 which meant it was time for the grand whiteboard finale. 832 00:44:14,920 --> 00:44:16,960 Well, here we are. Big moment. 833 00:44:17,600 --> 00:44:19,600 Kaleb and I therefore met in the office 834 00:44:20,160 --> 00:44:22,320 to find out who'd won. 835 00:44:24,120 --> 00:44:25,040 So... 836 00:44:25,760 --> 00:44:29,080 By farming the unfarmed land of the farm... 837 00:44:32,080 --> 00:44:35,520 I made £27,614. 838 00:44:35,680 --> 00:44:36,520 Profit? 839 00:44:36,680 --> 00:44:37,920 - Profit. Wow. 840 00:44:38,120 --> 00:44:40,040 That is an awful lot of work 841 00:44:40,600 --> 00:44:44,200 for not quite enough money to buy a Mini Countryman. 842 00:44:44,640 --> 00:44:46,360 I could earn more than that 843 00:44:46,560 --> 00:44:49,040 by making people cups of coffee on Paddington Station. 844 00:44:50,600 --> 00:44:51,800 - But... - It's still a profit, though. 845 00:44:52,200 --> 00:44:54,600 You've done better than I thought you would have. 846 00:44:55,240 --> 00:44:56,160 Look at the cows. 847 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 The cow. That, honestly... 848 00:44:58,600 --> 00:45:01,120 that is, as a cow farmer, 849 00:45:01,480 --> 00:45:02,440 that is amazing. 850 00:45:02,880 --> 00:45:05,800 - How many cows was that? - That was from five. 851 00:45:06,000 --> 00:45:07,400 £5,000 a cow. 852 00:45:07,600 --> 00:45:10,280 The average beef farmer now would be getting, as a fat cattle, 853 00:45:10,440 --> 00:45:11,920 maybe £1,800. 854 00:45:12,120 --> 00:45:14,640 Well that is because we got the burger van. 855 00:45:14,840 --> 00:45:16,000 Yeah, we have an outlet for them. 856 00:45:16,200 --> 00:45:17,000 Yeah. 857 00:45:17,160 --> 00:45:19,600 Mushrooms, look at that. 858 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 That's... I mean, we should definitely do more mushrooms. 859 00:45:22,920 --> 00:45:24,880 Look at that. - But not like eat more mushrooms. 860 00:45:25,080 --> 00:45:27,800 Nearly £7,000 profit on mushrooms. That was a good idea. 861 00:45:28,000 --> 00:45:28,840 The goats... 862 00:45:29,840 --> 00:45:31,600 - Are you gonna keep the goats? - Yeah, of course. 863 00:45:31,760 --> 00:45:32,800 You should slaughter them. 864 00:45:33,000 --> 00:45:34,480 What do you mean "slaughter them"? 865 00:45:34,680 --> 00:45:36,520 - You should kill them, and then eat them. - No! 866 00:45:36,720 --> 00:45:38,640 - No! - They're 29 boy goats. 867 00:45:38,800 --> 00:45:40,760 - You can't do anything with them. - No. I like them. 868 00:45:40,960 --> 00:45:43,080 - Nettles, total disaster. - Yeah, let's not do that. 869 00:45:44,360 --> 00:45:48,080 - The venison... - I think we should keep doing it, 870 00:45:48,280 --> 00:45:50,680 because there's so many deer around. 871 00:45:50,880 --> 00:45:54,520 I mean, the upshot is, it didn't lose money. 872 00:45:54,720 --> 00:45:58,360 You got a profit of £27,014, but it was a lot of work. 873 00:45:58,560 --> 00:45:59,480 Hello. - All right, Charlie. 874 00:45:59,640 --> 00:46:01,680 Hi. How are you? - Just doing my numbers. 875 00:46:01,840 --> 00:46:02,640 That's very good. 876 00:46:03,080 --> 00:46:04,520 Look at this. 877 00:46:05,200 --> 00:46:07,760 A 30% uplift on farming the unfarmed. 878 00:46:07,960 --> 00:46:08,840 That's a 50% uplift. 879 00:46:10,800 --> 00:46:12,120 - No. Yes. 880 00:46:13,000 --> 00:46:14,600 Why is it? - Because you've made 27,000, 881 00:46:15,280 --> 00:46:17,160 and you've spent 50... 882 00:46:17,360 --> 00:46:18,560 53. - Just under 54. 883 00:46:18,760 --> 00:46:19,680 So... 884 00:46:20,720 --> 00:46:21,840 If you gave me a pound, 885 00:46:22,040 --> 00:46:23,640 I've given you £1,50 back. 886 00:46:23,800 --> 00:46:25,880 - That's exactly what's just happened. - Oh. 887 00:46:27,800 --> 00:46:29,520 - Oh, I've... I'm so fucking confused. 888 00:46:29,680 --> 00:46:31,560 I don't get it. Anyway. 889 00:46:32,160 --> 00:46:33,960 We haven't lost money. That's the important thing! 890 00:46:34,120 --> 00:46:35,840 - He's made a profit! - I've made a profit. 891 00:46:36,040 --> 00:46:38,440 With my side out of the way, 892 00:46:38,640 --> 00:46:42,240 it was now time for Charlie to let Kaleb know how he'd done. 893 00:46:42,680 --> 00:46:43,760 Right. Green or red? 894 00:46:44,560 --> 00:46:46,480 You want the red one first. 895 00:46:47,920 --> 00:46:51,360 So, contractors, this is paying you, paying Simon, 896 00:46:52,080 --> 00:46:53,040 and hiring. 897 00:46:53,440 --> 00:46:57,360 £46,279. 898 00:46:58,600 --> 00:46:59,440 OK? 899 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 So that gave you a total cost... 900 00:47:02,200 --> 00:47:04,080 183,000. 901 00:47:04,280 --> 00:47:07,320 - 100... £183,011. 902 00:47:07,520 --> 00:47:09,800 - 0,1,1. - 180? 903 00:47:10,000 --> 00:47:10,800 So that's how much... 904 00:47:10,960 --> 00:47:13,600 It's mad to think you've gotta spend that to grow food. 905 00:47:13,760 --> 00:47:15,560 That, all that cost, is to simply... 906 00:47:15,720 --> 00:47:17,200 I know. And then, 907 00:47:17,400 --> 00:47:20,600 we haven't... Now my heart's really going to pitter-patter. 908 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 So is mine. So, rapeseed. 909 00:47:22,400 --> 00:47:24,000 - Green pen, isn't it? Green pen. 910 00:47:24,200 --> 00:47:27,320 Rape, we actually... There was more of it than... 911 00:47:27,520 --> 00:47:29,880 £10,172. 912 00:47:30,040 --> 00:47:33,040 So, it looks like you were right to plant rape. 913 00:47:33,440 --> 00:47:34,440 Right and wrong. 914 00:47:34,600 --> 00:47:37,200 One field was very, very poor, yes? 915 00:47:37,360 --> 00:47:40,560 But luckily, and I thank Berry Hill South for this, 916 00:47:40,720 --> 00:47:42,480 we had a really good harvest in there. 917 00:47:42,640 --> 00:47:45,320 - And the yield... - Was really high. 918 00:47:45,480 --> 00:47:48,080 - The one that looked awful... - Was good. 919 00:47:48,240 --> 00:47:51,400 - And the field that looked... - But if you hadn't grown rape, 920 00:47:52,120 --> 00:47:53,600 you would have planted something else 921 00:47:53,800 --> 00:47:56,080 which would have been even more profitable than that. 922 00:47:56,280 --> 00:47:59,800 Yes. But luckily, I covered my costs and made a little bit on the rape. 923 00:47:59,960 --> 00:48:00,760 No, you have. 924 00:48:00,960 --> 00:48:03,440 Okay, good. All right. What have we got next? 925 00:48:03,600 --> 00:48:04,800 - Wheat. Wheat. 926 00:48:04,960 --> 00:48:07,480 Er, the good news: it made milling. 927 00:48:07,640 --> 00:48:08,760 And we put... Yes. 928 00:48:08,920 --> 00:48:10,320 Yeah, the winter wheat... 929 00:48:10,520 --> 00:48:12,520 - So that's bread, it's human food. - Bread wheat. 930 00:48:12,720 --> 00:48:16,320 £93,204. 931 00:48:16,720 --> 00:48:19,040 And that's at £250 a tonne. 932 00:48:19,240 --> 00:48:20,440 £250 a tonne, yeah. 933 00:48:21,160 --> 00:48:22,240 Come on, let's keep going. 934 00:48:22,640 --> 00:48:24,560 - Oats made milling. Yeah. 935 00:48:24,760 --> 00:48:28,720 There's been a real disaster in Northern Europe this year with oats. 936 00:48:28,920 --> 00:48:31,040 What a rotten bit of luck for the Finns. 937 00:48:31,240 --> 00:48:35,000 £26,835. 938 00:48:35,160 --> 00:48:37,880 Then we come down to grass seed, which was your haylage field 939 00:48:38,080 --> 00:48:39,200 - at the top. - Yup. 940 00:48:39,360 --> 00:48:42,560 4,890. 941 00:48:42,720 --> 00:48:44,200 How many cuts did you get, in the end? 942 00:48:44,400 --> 00:48:46,000 Three. - You did get three? 943 00:48:46,440 --> 00:48:48,000 But it didn't make any hay. 944 00:48:48,200 --> 00:48:50,200 So we won't be able to sell any to Amanda Holden. 945 00:48:50,400 --> 00:48:51,520 No, unfortunately not. 946 00:48:51,720 --> 00:48:53,760 - Andy Cato's field? Wildfarmed. 947 00:48:53,960 --> 00:48:57,320 £7,206. 948 00:48:57,680 --> 00:49:00,600 It's not as good as our best wheat field, but it's better than our worst. 949 00:49:00,760 --> 00:49:01,960 So that's made a profit. 950 00:49:02,160 --> 00:49:03,840 If that was winter wheat, we'd have got... 951 00:49:04,040 --> 00:49:06,280 No, no. Ah, ah. If I might. 952 00:49:06,840 --> 00:49:08,000 Let's be positive. 953 00:49:08,720 --> 00:49:13,400 Okay, you might have earned more if we'd have farmed your way. 954 00:49:14,000 --> 00:49:15,440 But we haven't lost any money. 955 00:49:15,600 --> 00:49:18,000 And we might, and hopefully we have... 956 00:49:18,160 --> 00:49:19,840 Improved the soil. - Improved the soil. 957 00:49:20,000 --> 00:49:21,960 And that is something I'm... 958 00:49:22,160 --> 00:49:25,720 I don't wanna sound like some virtue-signalling idiot on Instagram, 959 00:49:25,920 --> 00:49:29,760 but I do care about the soil. So that's... good. 960 00:49:30,600 --> 00:49:31,840 Durum wheat? Pasta? 961 00:49:35,840 --> 00:49:37,480 You didn't think it was gonna make it, did you? 962 00:49:37,640 --> 00:49:39,040 No, and it has. 963 00:49:39,680 --> 00:49:41,280 - Has it? So... 964 00:49:41,440 --> 00:49:44,200 it got up to 170 Hagberg, 965 00:49:44,360 --> 00:49:47,840 but because this year's been so difficult, you know, 966 00:49:48,040 --> 00:49:50,280 we've worked with Matthew, they've milled it and made a grist, 967 00:49:50,480 --> 00:49:52,120 so it's made pasta. 968 00:49:52,520 --> 00:49:54,440 - Yes! That is good news. 969 00:49:54,640 --> 00:49:57,920 We got milling on the wheat. 970 00:49:58,120 --> 00:50:02,560 £60,165. 971 00:50:02,760 --> 00:50:05,200 - We are going to... 60,000... 972 00:50:06,560 --> 00:50:08,160 1, 6, 5. 973 00:50:08,360 --> 00:50:10,720 1, 6, 5! 974 00:50:11,120 --> 00:50:15,040 That looks like a good round number, doesn't it there? Look at it! 975 00:50:15,240 --> 00:50:16,800 Jesus Christ. It's fantastic. 976 00:50:17,000 --> 00:50:20,440 However, spring barley... Here it is. 977 00:50:21,000 --> 00:50:22,960 We can't use it to make Hawkstone beer, can we? 978 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 It's the finest quality animal feed. 979 00:50:27,680 --> 00:50:30,960 25,526. 980 00:50:31,160 --> 00:50:34,200 But if we got malting on the spring barley, 981 00:50:34,400 --> 00:50:35,680 we would have made £60,000? 982 00:50:35,880 --> 00:50:37,640 Pretty much double. 983 00:50:38,840 --> 00:50:40,280 Okay. 984 00:50:40,480 --> 00:50:42,000 Now can we do the adding up? This is the important thing. 985 00:50:42,160 --> 00:50:45,600 So, green pen, bottom right. - You've gotta beat 27,600. 986 00:50:45,800 --> 00:50:46,920 So, 200... 987 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 What? 988 00:50:49,440 --> 00:50:53,280 And 27,998. 989 00:50:55,040 --> 00:50:58,080 - So your total, at the top, is 44,000... 990 00:50:58,280 --> 00:50:59,280 He's beating me. 991 00:50:59,440 --> 00:51:01,320 987. 992 00:51:02,400 --> 00:51:03,320 Well, there you go. 993 00:51:03,520 --> 00:51:04,600 Wooh! 994 00:51:05,320 --> 00:51:08,280 Well done. First year of being farm manager 995 00:51:08,480 --> 00:51:09,880 and you've kicked my arse completely. 996 00:51:10,440 --> 00:51:11,440 But we're a team. 997 00:51:11,640 --> 00:51:14,960 So if we add those two together... 40, 50... 998 00:51:15,160 --> 00:51:16,240 72,5. 999 00:51:16,440 --> 00:51:18,600 72. £72,000. 1000 00:51:18,800 --> 00:51:20,600 - Well, I mean, that is pretty... A thousand acres. 1001 00:51:20,760 --> 00:51:22,640 It's £72 an acre. 1002 00:51:23,760 --> 00:51:24,960 We can go to the pub today then. 1003 00:51:25,120 --> 00:51:26,880 But, Kaleb, as you know, 1004 00:51:27,240 --> 00:51:29,560 farms always demand cash, don't they? 1005 00:51:29,760 --> 00:51:31,360 And we've started next year's cycle. 1006 00:51:31,520 --> 00:51:34,360 So actually, I need all of that to fund the seed, 1007 00:51:34,520 --> 00:51:36,040 - the fertiliser and the sprays. - What? 1008 00:51:36,840 --> 00:51:39,120 - So we can't go to the pub? No. 1009 00:51:39,320 --> 00:51:42,000 - What, you need every single penny? Every single penny. 1010 00:51:43,280 --> 00:51:47,000 The seed, ferts and sprays. That's not even covering the contracting charge. 1011 00:51:48,240 --> 00:51:50,000 So, I'll take you for a pint then. 1012 00:51:51,760 --> 00:51:52,720 I'll tell you something else. 1013 00:51:52,880 --> 00:51:55,720 If I hadn't have farmed the unfarmed, we'd be in trouble. 1014 00:51:55,920 --> 00:51:57,080 Yeah. 1015 00:51:57,880 --> 00:51:58,920 The other thing as well 1016 00:51:59,520 --> 00:52:03,720 is that, again, I'm in the fortunate position of having other income streams. 1017 00:52:05,200 --> 00:52:10,080 But if you're a normal farmer and this is your full-time and only job, 1018 00:52:11,200 --> 00:52:14,640 you get two years where you don't make any money... 1019 00:52:14,840 --> 00:52:16,320 - Yeah. - You're screwed. 1020 00:52:16,480 --> 00:52:17,360 It's really tough. 1021 00:52:17,560 --> 00:52:21,200 Because of the fluctuations we saw in the price of wheat 1022 00:52:21,400 --> 00:52:24,000 - and in the price of fertiliser... Yeah. 1023 00:52:24,200 --> 00:52:26,640 You don't know where you are. You can't plan. 1024 00:52:26,800 --> 00:52:31,320 Literally a butterfly can flap its wings in China and you go bankrupt. 1025 00:52:31,520 --> 00:52:33,400 It's that nuts. 1026 00:52:34,480 --> 00:52:37,840 You used to have a relatively stable income 1027 00:52:38,040 --> 00:52:40,480 in terms of subsidies but they're going. 1028 00:52:40,680 --> 00:52:42,720 - It's really hard to... I'd like to think 1029 00:52:42,920 --> 00:52:45,720 the future of farming is bright and light for young generations coming in. 1030 00:52:45,880 --> 00:52:47,240 Especially me! I'm 25 years old. 1031 00:52:47,400 --> 00:52:49,280 I've got maybe potentially 60 harvests left. 1032 00:52:49,440 --> 00:52:50,360 How? How? 1033 00:52:50,840 --> 00:52:53,000 I don't know! I honestly don't know. 1034 00:52:53,200 --> 00:52:54,400 - How? But I want to stay positive 1035 00:52:54,600 --> 00:52:56,520 because I love what I do. 1036 00:53:00,080 --> 00:53:02,360 I'm gonna speak to the president again. The Prime Minister, sorry. 1037 00:53:02,840 --> 00:53:04,960 President! Fucking hell. 1038 00:53:05,960 --> 00:53:07,520 President... 1039 00:53:09,400 --> 00:53:13,320 It was hard, giving Charlie every penny we'd made 1040 00:53:13,480 --> 00:53:17,040 to buy seed and fertiliser for the following year. 1041 00:53:19,640 --> 00:53:22,400 Because it meant we'd been through a lot 1042 00:53:22,800 --> 00:53:24,920 to earn nothing at all. 1043 00:53:25,840 --> 00:53:28,120 ♪ Well I think it's fine ♪ 1044 00:53:29,560 --> 00:53:32,320 ♪ Building jumbo planes ♪ 1045 00:53:33,720 --> 00:53:35,640 ♪ Or taking a ride ♪ 1046 00:53:37,200 --> 00:53:39,360 ♪ On a cosmic train ♪ 1047 00:53:42,480 --> 00:53:45,440 ♪ I know we've come a long way ♪ 1048 00:53:46,200 --> 00:53:48,800 ♪ We're changing day to day ♪ 1049 00:53:50,320 --> 00:53:56,440 ♪ But tell me, where do the children play? ♪ 1050 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 ♪ When you crack the sky ♪ 1051 00:54:02,880 --> 00:54:05,200 ♪ Scrapers fill the air ♪ 1052 00:54:06,760 --> 00:54:09,560 ♪ But will you keep on building higher ♪ 1053 00:54:09,720 --> 00:54:12,080 ♪ Til there's no more room up there? ♪ 1054 00:54:13,560 --> 00:54:16,560 ♪ I know we've come a long way ♪ 1055 00:54:16,760 --> 00:54:20,000 ♪ We're changing day to day ♪ 1056 00:54:20,520 --> 00:54:25,520 ♪ But tell me, where do the children play? ♪ 1057 00:54:33,480 --> 00:54:37,800 Yup. It had been yet another tumultuous year. 1058 00:54:39,320 --> 00:54:41,440 But, as is now customary, 1059 00:54:41,600 --> 00:54:45,280 Team Diddly Squat gathered to mark its passing... 1060 00:54:47,400 --> 00:54:49,240 With a picnic in the woods 1061 00:54:49,400 --> 00:54:52,720 next to one of my lesser triumphs. 1062 00:54:54,200 --> 00:54:55,920 Dam's not quite finished. 1063 00:54:56,400 --> 00:54:57,880 Look at it! 1064 00:54:58,040 --> 00:55:00,520 You know we've gone backwards. I was about to say. 1065 00:55:00,720 --> 00:55:02,440 - Have you actually started it? It's such a mess. 1066 00:55:02,600 --> 00:55:04,440 That is a disgrace, to be honest. Both of you. 1067 00:55:04,600 --> 00:55:07,240 It's like a pair of children have been playing down there, innit? 1068 00:55:07,400 --> 00:55:08,600 - Yeah. - What? 1069 00:55:10,640 --> 00:55:11,920 That's exactly what it is. 1070 00:55:12,120 --> 00:55:13,480 Wow! 1071 00:55:15,520 --> 00:55:17,440 Dogs are still untrained. 1072 00:55:17,600 --> 00:55:19,840 You are filthy! No, go away. Go away. 1073 00:55:21,640 --> 00:55:23,440 I was thinking the other day. 1074 00:55:24,760 --> 00:55:27,040 Farmers moan. Often with good reason. 1075 00:55:28,840 --> 00:55:31,360 Bloody difficult. Don't get much pay. 1076 00:55:31,800 --> 00:55:34,840 Get lambasted by everybody for harming the environment. 1077 00:55:35,040 --> 00:55:38,040 Why are they fighting to keep the industry going? 1078 00:55:39,280 --> 00:55:40,560 You know, why would you? 1079 00:55:40,720 --> 00:55:43,960 And then I remembered you saying four years ago, 1080 00:55:44,360 --> 00:55:46,560 "It's a way of life, farming." 1081 00:55:46,960 --> 00:55:48,520 - You'd agree. Yeah. 1082 00:55:49,240 --> 00:55:51,320 Yeah. I mean, you know, in the first year I went, 1083 00:55:51,520 --> 00:55:54,120 "Shall I go back to London or shall I stay here?" 1084 00:55:54,680 --> 00:55:56,000 It doesn't even enter my head... 1085 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 - Oh, fuck. 1086 00:56:00,480 --> 00:56:02,360 It doesn't even enter my head now. 1087 00:56:02,560 --> 00:56:05,160 I mean, I've gotta go to London next Tuesday... 1088 00:56:05,320 --> 00:56:08,840 I'm already dreading it and trying to think of excuses for not going. 1089 00:56:09,240 --> 00:56:11,080 - You know you went away to Africa? Yeah. 1090 00:56:11,240 --> 00:56:12,840 - I hate to admit this. Yeah. 1091 00:56:13,040 --> 00:56:14,840 I kinda missed you. 1092 00:56:16,920 --> 00:56:19,480 The plane's gonna crash just as you say that. 1093 00:56:19,640 --> 00:56:21,160 When you said "kind of"... 1094 00:56:21,760 --> 00:56:22,560 Really? 1095 00:56:22,720 --> 00:56:24,920 I missed him as a person, not his helping on the farm. 1096 00:56:25,320 --> 00:56:27,720 - What do you want, Kaleb? - Our little cup of teas, 1097 00:56:27,920 --> 00:56:30,640 our little chats, our meal out on the weekend, our chit-chats, 1098 00:56:31,520 --> 00:56:33,080 farming chats, and... 1099 00:56:34,360 --> 00:56:35,760 - You do need that community around. - Yeah. 1100 00:56:35,920 --> 00:56:38,880 You do need that sort of... Otherwise, it's quite a lonely... 1101 00:56:39,040 --> 00:56:40,240 I know. 1102 00:56:40,440 --> 00:56:43,120 And we've had the usual year of rows, difficulties, 1103 00:56:43,280 --> 00:56:46,400 bad weather, disappointments, deaths. 1104 00:56:46,600 --> 00:56:49,360 The pigs were just awful. Baroness and so on. 1105 00:56:49,520 --> 00:56:51,320 But, let us look at it this way. 1106 00:56:53,000 --> 00:56:55,400 I became a grandfather for the first time, 1107 00:56:55,560 --> 00:56:57,280 since we were last here. 1108 00:56:57,480 --> 00:56:59,040 You became a father again. 1109 00:57:00,000 --> 00:57:00,960 And you, 1110 00:57:01,960 --> 00:57:04,480 the G Dog, beat the Big C. 1111 00:57:04,640 --> 00:57:05,520 Yeah. 1112 00:57:05,680 --> 00:57:06,880 We can drink to that. - Yeah. 1113 00:57:07,040 --> 00:57:08,480 - Cheers. Well done, mate. 1114 00:57:08,640 --> 00:57:10,680 Well done, well done. - Cheers. Thank you. 1115 00:57:10,880 --> 00:57:12,680 - Well done. - Thank you. 1116 00:57:13,040 --> 00:57:14,760 - And thank you. You're welcome. 1117 00:57:14,920 --> 00:57:18,600 Thank you everybody for helping to make this the best job in the world. 1118 00:57:18,760 --> 00:57:21,160 I would like to thank everybody, 1119 00:57:21,320 --> 00:57:24,440 all the film crew and all of my friends here. 1120 00:57:24,600 --> 00:57:28,320 All of you have been so kind to me and my family. 1121 00:57:29,600 --> 00:57:31,000 Thank you very much. 1122 00:57:31,160 --> 00:57:33,600 Gerald, that's brilliant. We're here for you all the time. 1123 00:57:34,160 --> 00:57:35,000 That's good. 1124 00:57:35,200 --> 00:57:36,000 Cheers. 1125 00:57:36,160 --> 00:57:37,360 Cheers, guys. 1126 00:57:43,040 --> 00:57:45,920 {\an8}♪ I was born in the wagon of a travelin' show ♪ 1127 00:57:46,080 --> 00:57:48,520 {\an8}♪ My mama used to dance for the money they'd throw ♪ 1128 00:57:49,120 --> 00:57:52,760 ♪ Papa would do whatever he could ♪ 1129 00:57:54,040 --> 00:57:56,520 ♪ Preach a little gospel ♪ 1130 00:57:56,720 --> 00:57:59,680 ♪ Sell a couple bottles of Doctor Good ♪ 1131 00:58:01,960 --> 00:58:04,280 ♪ Gypsies, tramps, and thieves ♪ 1132 00:58:04,480 --> 00:58:06,120 ♪ We'd hear it from the people of the town ♪ 1133 00:58:06,320 --> 00:58:10,240 ♪ They'd call us gypsies, tramps, and thieves ♪ 1134 00:58:10,400 --> 00:58:13,280 ♪ But every night all the men would come around ♪ 1135 00:58:14,040 --> 00:58:16,240 ♪ And lay their money down ♪ 1136 00:58:18,040 --> 00:58:20,400 ♪ I never had schoolin' but he taught me well ♪ 1137 00:58:20,600 --> 00:58:23,600 ♪ With his smooth southern style ♪ 1138 00:58:23,800 --> 00:58:25,760 ♪ Three months later, I'm a gal in trouble ♪ 1139 00:58:25,960 --> 00:58:29,800 ♪ And I haven't seen him for a while ♪ 1140 00:58:32,840 --> 00:58:37,120 ♪ I haven't seen him for a while ♪ 1141 00:58:39,440 --> 00:58:42,400 {\an8}♪ She was born in the wagon of a travelin' show ♪ 1142 00:58:42,560 --> 00:58:45,160 {\an8}♪ Her mama had to dance for the money they'd throw ♪ 1143 00:58:45,360 --> 00:58:49,880 {\an8}♪ Grandpa'd do whatever he could ♪ 1144 00:58:50,360 --> 00:58:52,480 {\an8}♪ Preach a little gospel ♪ 1145 00:58:52,640 --> 00:58:56,440 {\an8}♪ And sell a couple bottles of Doctor Good ♪ 1146 00:58:57,920 --> 00:58:59,960 {\an8}♪ Gypsies, tramps, and thieves ♪ 1147 00:59:00,680 --> 00:59:02,360 ♪ We'd hear it from the people of the town ♪ 1148 00:59:02,520 --> 00:59:06,400 ♪ They'd call us gypsies, tramps, and thieves ♪ 1149 00:59:06,600 --> 00:59:10,160 ♪ But every night all the men would come around ♪ 1150 00:59:10,320 --> 00:59:12,520 ♪ And lay their money down ♪ 82591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.