All language subtitles for Mala farmerka S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,960 --> 00:00:26,200 Sansa! Heel, heel, heel. 2 00:00:26,360 --> 00:00:28,360 {\an8}Dogs! No, dogs, come here. 3 00:00:28,720 --> 00:00:30,160 {\an8}- Bollocks. 4 00:00:31,240 --> 00:00:33,200 Piggly squats. 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,760 Hello, piggies. 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,120 How are you all? 7 00:00:38,680 --> 00:00:39,600 Piggies! 8 00:00:40,600 --> 00:00:43,440 These are the girls, they're very playful. 9 00:00:46,200 --> 00:00:48,760 These are all the pregnant mothers. 10 00:00:50,240 --> 00:00:51,560 It was now early March, 11 00:00:51,720 --> 00:00:55,600 and the explosion of newborn Piggly Squat piglets 12 00:00:55,760 --> 00:00:57,720 was due to hit the farm at any moment. 13 00:00:59,280 --> 00:01:01,120 Are you going to give birth? 14 00:01:05,800 --> 00:01:10,160 Also, as it was March, Kaleb was busy with the spring crops 15 00:01:11,000 --> 00:01:15,280 and I'd come up with an idea which I thought might help him along. 16 00:01:17,160 --> 00:01:18,920 We're running out of space. 17 00:01:19,080 --> 00:01:21,040 - What's in here? Fertiliser. 18 00:01:21,520 --> 00:01:23,800 What? What the fuck? 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,640 I bought a hovercraft. 20 00:01:25,800 --> 00:01:28,880 Talk to me! 21 00:01:29,680 --> 00:01:31,960 Well, as you know, I love hovercrafts. 22 00:01:32,120 --> 00:01:34,080 My plan is... He doesn't know this yet. 23 00:01:34,240 --> 00:01:35,800 I know you're stunned. 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,400 - A little bit. - It's for you. 25 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 And, as odd as that sounded, 26 00:01:41,880 --> 00:01:45,000 I wasn't actually talking nonsense. 27 00:01:49,840 --> 00:01:52,800 Hovercraft are making a bid to be the farmer's best friend. 28 00:01:53,000 --> 00:01:54,880 There's no more of that dead weight on the axles 29 00:01:55,040 --> 00:01:57,120 and the truck moves with ease over the muddiest surface. 30 00:01:58,400 --> 00:02:00,920 That means the farmer can get his work done when he wants, 31 00:02:01,360 --> 00:02:04,720 whereas with an ordinary tractor, it would be impossible. 32 00:02:06,360 --> 00:02:08,920 Now there's a hopeless position for you. Well and truly stuck. 33 00:02:10,280 --> 00:02:11,840 Temper, temper! 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,840 You can always get one of those hover trucks with a bit of skirt. 35 00:02:23,600 --> 00:02:25,160 My plan was simple: 36 00:02:25,320 --> 00:02:29,000 if we used a hovercraft to spray the crops with fertiliser... 37 00:02:29,160 --> 00:02:30,160 Perfect. 38 00:02:31,280 --> 00:02:35,720 Then we could do away with the tramlines that normal sprayers need, 39 00:02:36,760 --> 00:02:41,320 so we could plant crops where those tramlines normally go. 40 00:02:44,120 --> 00:02:45,360 I did the calculation last night. 41 00:02:45,520 --> 00:02:47,840 Do you know how many miles of tramline there are on this farm? 42 00:02:48,000 --> 00:02:49,560 - How many miles? - 54. 43 00:02:50,080 --> 00:02:51,600 - What? - 54 miles of tramline. 44 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 And they're about that wide. 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,960 So that adds up to... 46 00:02:55,400 --> 00:02:59,560 Well, I did the cost of lost crop. It's £5,200 a year. 47 00:03:00,360 --> 00:03:03,200 - Wow. Now, with this, no tramlines. 48 00:03:04,680 --> 00:03:07,360 Obviously, I then had to explain to Kaleb 49 00:03:07,560 --> 00:03:11,320 that operating a hovercraft is a bit more tricky 50 00:03:11,520 --> 00:03:12,960 than driving a tractor. 51 00:03:13,680 --> 00:03:14,560 So you've got two engines. 52 00:03:15,200 --> 00:03:16,000 Yeah. 53 00:03:16,560 --> 00:03:18,520 This is your lift engine, 54 00:03:18,680 --> 00:03:19,920 that fills the skirt with air. 55 00:03:20,440 --> 00:03:22,320 Then, once you've got the lift, 56 00:03:23,240 --> 00:03:24,920 you start your right-hand engine. 57 00:03:25,360 --> 00:03:26,520 This is your throttle. 58 00:03:27,560 --> 00:03:28,920 Okay. It's not the brake? 59 00:03:29,080 --> 00:03:31,160 No. You have no brakes. 60 00:03:31,560 --> 00:03:33,920 Right? You see, these are your handlebars. 61 00:03:34,120 --> 00:03:37,200 - You see they turn the flaps on the back. Okay, yeah. Yeah. 62 00:03:37,400 --> 00:03:38,320 They make no difference. 63 00:03:38,480 --> 00:03:40,520 Okay. - Absolutely no difference. 64 00:03:40,680 --> 00:03:43,080 If you see an obstacle, and you do that, you're going to hit it. 65 00:03:43,240 --> 00:03:46,480 You have to lean. So basically, you're either like this... 66 00:03:46,680 --> 00:03:48,760 You sort of lean, get right over like that. 67 00:03:48,920 --> 00:03:50,880 And that steers it? - And that will make it go right. 68 00:03:51,040 --> 00:03:53,520 And then, get over like that, and that... 69 00:03:53,680 --> 00:03:55,480 Get as much weight as you can, as far over. 70 00:03:55,640 --> 00:03:58,480 And that'll steer it. - And that'll steer it along with... 71 00:03:58,640 --> 00:03:59,560 That. - The handlebars. 72 00:03:59,720 --> 00:04:02,600 But effectively, you've no braking and no steering. 73 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 Okay. Can I have a go before I start spraying? 74 00:04:04,560 --> 00:04:06,280 Yes, I think that's a very good idea. 75 00:04:10,160 --> 00:04:12,680 This feels so good, telling you what to do. 76 00:04:16,760 --> 00:04:18,360 Oh, now it's going. 77 00:04:18,600 --> 00:04:19,680 Wow ! 78 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 Lean! 79 00:04:22,360 --> 00:04:24,560 Hang on... I'm leaning! 80 00:04:28,360 --> 00:04:29,160 Oh, my God! 81 00:04:29,320 --> 00:04:31,320 Come on, man, you're supposed to going in a straight line. 82 00:04:31,520 --> 00:04:32,560 This is useless! 83 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 That's as straight as a roundabout! 84 00:04:34,520 --> 00:04:36,320 All right, turn! 85 00:04:36,480 --> 00:04:37,240 Lean! 86 00:04:37,480 --> 00:04:38,760 - Lean! 87 00:04:39,880 --> 00:04:41,240 Lean and power! 88 00:04:44,160 --> 00:04:46,360 My young apprentice is doing well. 89 00:04:47,920 --> 00:04:48,880 I've got it. 90 00:04:53,080 --> 00:04:54,800 Fallen out. He's fallen out. 91 00:04:55,720 --> 00:04:56,640 Ah! 92 00:04:58,040 --> 00:04:59,160 Not good. 93 00:04:59,360 --> 00:05:00,800 Come on, you clown. 94 00:05:03,680 --> 00:05:06,920 I need to learn this shit, I'm going spraying. 95 00:05:08,480 --> 00:05:11,080 Turn, turn, turn, turn, turn, turn, turn, turn. 96 00:05:11,240 --> 00:05:13,720 You see, it's just gliding over the weeds. 97 00:05:13,920 --> 00:05:16,200 Turn, turn, turn. No... Turn. 98 00:05:16,920 --> 00:05:20,200 We get the spray fitted, fertiliser applied. 99 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 Turn, turn, turn. 100 00:05:28,720 --> 00:05:31,240 All we need to do is teach him how to stop. 101 00:05:32,680 --> 00:05:35,880 With the driving lesson successfully concluded, 102 00:05:36,040 --> 00:05:39,840 it was time to test the hovercraft as a crop sprayer. 103 00:05:41,840 --> 00:05:43,600 Tell you what, you look like a shit gimp. 104 00:05:46,160 --> 00:05:48,800 This is liquid... Fertiliser. 105 00:05:48,960 --> 00:05:50,480 Liquid nitrate. 106 00:05:50,680 --> 00:05:53,120 Yeah. It's phenomenally corrosive. 107 00:05:53,880 --> 00:05:58,120 Once Kaleb had finished filling my bespoke fertiliser tanks, 108 00:05:59,320 --> 00:06:00,760 we were ready for the off. 109 00:06:00,920 --> 00:06:01,720 You ready? 110 00:06:01,920 --> 00:06:02,720 Yup. 111 00:06:05,320 --> 00:06:07,600 Go ahead, my young apprentice. 112 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Yee-haw! 113 00:06:16,200 --> 00:06:18,080 Oh, it's spraying, it's spraying. 114 00:06:24,920 --> 00:06:26,360 I'm getting good at this! 115 00:06:27,800 --> 00:06:28,880 Woohoo! 116 00:06:29,040 --> 00:06:30,280 Hey, this isn't bad. 117 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 Now just go a little bit to the left of that. 118 00:06:33,360 --> 00:06:34,920 Yeah. On my way. 119 00:06:38,120 --> 00:06:41,520 But then, after exactly 75 seconds... 120 00:06:48,600 --> 00:06:50,720 Kaleb, is there any spray coming out? 121 00:06:52,320 --> 00:06:53,160 No. 122 00:06:54,360 --> 00:06:56,200 Oh, for fuck's sake. 123 00:06:57,040 --> 00:06:58,160 Is that it? 124 00:06:58,320 --> 00:06:59,400 Oh, I'm empty. 125 00:06:59,560 --> 00:07:02,040 And how big's this field? - 20 acres. 126 00:07:02,200 --> 00:07:04,680 How many times are you going to have to refill with fertiliser? 127 00:07:05,440 --> 00:07:07,640 Er-- 25 times. 128 00:07:08,120 --> 00:07:09,200 You're joking. 129 00:07:09,640 --> 00:07:12,040 It's going to take me about 8 hours to spray this field. 130 00:07:12,200 --> 00:07:15,280 That means I've got to spend 8 hours in this gimp suit. 131 00:07:19,720 --> 00:07:21,760 I think we stick to the sprayer, please. 132 00:07:22,880 --> 00:07:24,040 Can you please undress me? 133 00:07:29,960 --> 00:07:30,760 Cut. 134 00:07:33,120 --> 00:07:37,440 Clearly, I needed bigger fertiliser tanks on the hovercraft, 135 00:07:37,600 --> 00:07:40,200 which meant it would need more powerful engines 136 00:07:40,360 --> 00:07:42,360 to deal with the extra weight. 137 00:07:42,560 --> 00:07:44,000 That was a big job. 138 00:07:44,160 --> 00:07:45,920 And there was no time to do it 139 00:07:46,080 --> 00:07:48,000 because the next day... 140 00:07:48,560 --> 00:07:50,320 winter came back. 141 00:08:05,320 --> 00:08:06,960 And then the next night, 142 00:08:07,120 --> 00:08:09,560 our feed from the cameras in the pigloos 143 00:08:09,720 --> 00:08:13,360 suggested one of the Mums was about to give birth. 144 00:08:37,600 --> 00:08:39,240 Let's see how she's getting on. 145 00:08:42,160 --> 00:08:44,760 Look, there's an actual piglet. 146 00:08:45,480 --> 00:08:47,200 That's her first baby ever. 147 00:08:49,640 --> 00:08:52,040 Oh, I think we've got a problem here. 148 00:08:53,280 --> 00:08:57,280 Concerned that the piglet was not finding a teat to drink from, 149 00:08:58,040 --> 00:09:00,000 Lisa went in to help. 150 00:09:00,880 --> 00:09:03,080 Oh my gosh, there's a teat, there. 151 00:09:03,760 --> 00:09:05,320 Oh, she's on the teat. 152 00:09:05,480 --> 00:09:06,520 Good little one. 153 00:09:07,880 --> 00:09:11,160 It's March 10th, it shouldn't be this cold. 154 00:09:11,320 --> 00:09:12,360 The climate is changing. 155 00:09:12,520 --> 00:09:16,880 Somebody needs to mention that 156 00:09:17,080 --> 00:09:19,000 because it's really bad. 157 00:09:21,240 --> 00:09:24,000 This is the best bit of farming I've had so far. 158 00:09:24,840 --> 00:09:26,320 How many will we get? 159 00:09:26,480 --> 00:09:29,080 How many teats has this one got, 16? 160 00:09:29,600 --> 00:09:33,200 Yeah, yeah, that's 16. - So she could have 16 piglets. 161 00:09:35,440 --> 00:09:38,880 This joy, however, soon turned into concern 162 00:09:39,040 --> 00:09:40,640 because over an hour went by 163 00:09:41,640 --> 00:09:43,840 and no more piglets appeared. 164 00:09:45,520 --> 00:09:47,320 Come on. Come on Mum. 165 00:09:48,040 --> 00:09:49,600 One's not enough. 166 00:09:50,880 --> 00:09:52,840 Come on, you can do it. Come on. 167 00:09:53,240 --> 00:09:55,520 I was told they were born like machine gun bullets. 168 00:09:55,720 --> 00:09:58,120 You know they go duh-duh-duh... 169 00:10:00,280 --> 00:10:01,880 Come on Mum. 170 00:10:02,520 --> 00:10:04,520 She's properly wobbling. 171 00:10:07,960 --> 00:10:10,400 I would say that is a pig in distress. 172 00:10:16,720 --> 00:10:19,480 - The vet's not answering. - Welcome to the EE voicemail... 173 00:10:19,640 --> 00:10:21,360 And neither is Kaleb. 174 00:10:21,880 --> 00:10:23,040 Shite! 175 00:10:24,960 --> 00:10:27,760 Eventually though, one of the vets answered. 176 00:10:28,200 --> 00:10:29,000 Hello? 177 00:10:29,160 --> 00:10:33,320 Hi, there. It's Jeremy Clarkson here at Diddly Squat Farm. 178 00:10:33,480 --> 00:10:34,280 Hum... 179 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 Hey, what's going on? 180 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 Well, we've got a gilt 181 00:10:38,040 --> 00:10:40,440 who's given birth to one piglet an hour and 20 minutes ago 182 00:10:40,600 --> 00:10:42,520 and seems to be in some distress. 183 00:10:43,040 --> 00:10:44,640 And nothing else has come since. 184 00:10:44,840 --> 00:10:48,400 Is that normal, an hour and 20 minutes between births, or should we be worried? 185 00:10:48,520 --> 00:10:50,480 An hour and 20, did you say? - Yeah. 186 00:10:50,640 --> 00:10:52,720 It's usually much faster than that. 187 00:10:52,880 --> 00:10:55,640 Is she actively pushing or does she just look like she's moving around? 188 00:10:55,800 --> 00:10:58,200 Does she look uncomfortable? 189 00:10:58,360 --> 00:10:59,880 She looks, I would say, uncomfortable, 190 00:11:00,040 --> 00:11:03,000 but Lisa keeps telling me that's how people look-- 191 00:11:03,160 --> 00:11:06,720 Well... How creatures look when they're giving birth. 192 00:11:06,880 --> 00:11:09,880 I mean, she's vibrating and snorting and... 193 00:11:10,040 --> 00:11:12,520 I'd say it looked like she's in distress 194 00:11:12,680 --> 00:11:15,120 but I'm a man, I have no idea what I'm talking about so... 195 00:11:16,400 --> 00:11:19,680 Lisa's gone back to the farm to see if she can find a rubber glove 196 00:11:19,840 --> 00:11:23,320 and is very happy to pop in there and have a look... A feel. 197 00:11:23,480 --> 00:11:25,680 Yeah, that might be the first-- the best thing to do, 198 00:11:25,880 --> 00:11:28,480 because it's easier for you to have a feel and see if you can feel anything. 199 00:11:28,640 --> 00:11:31,560 So yeah, have you got any lube up there as well? 200 00:11:31,720 --> 00:11:32,960 Lisa will have some lube. 201 00:11:33,120 --> 00:11:34,800 Don't put that on television. 202 00:11:34,960 --> 00:11:36,440 That's fine... if you go to feel in there 203 00:11:36,640 --> 00:11:38,080 and see if she can feel a piglet, 204 00:11:38,240 --> 00:11:41,040 if she can feel front legs or back legs 205 00:11:41,200 --> 00:11:44,200 and they feel like they're coming in the normal position. 206 00:11:44,360 --> 00:11:45,480 She can give them a bit of a tug? 207 00:11:45,680 --> 00:11:48,280 Okay. Thanks, Jenny. Take care, bye. Bye. 208 00:11:48,480 --> 00:11:50,400 I have those, but I also have... 209 00:11:51,120 --> 00:11:52,280 Oh, perfect. 210 00:11:52,440 --> 00:11:55,160 I don't know if I'll be able to feel much. I think I prefer those. 211 00:11:55,720 --> 00:11:58,800 Okay. Well, let's get in there quickly because it's nearly two hours now. 212 00:12:00,360 --> 00:12:03,040 According to Jenny, you put your hand in 213 00:12:03,200 --> 00:12:06,480 and if you can feel legs or head, you've got to try and tease it out. 214 00:12:06,640 --> 00:12:09,000 If it's sideways, we've got to give her a call. 215 00:12:10,600 --> 00:12:12,480 Good girl, good girl, good girl. 216 00:12:18,760 --> 00:12:20,320 Oh, I'm so sorry. 217 00:12:20,760 --> 00:12:22,440 She's stopped. She's really stopped. 218 00:12:22,600 --> 00:12:24,200 Okay, I'm in. I'm in, I'm in. 219 00:12:24,360 --> 00:12:26,280 And? - I'm in. 220 00:12:26,600 --> 00:12:29,320 - Oh, my God, that's so far up. Can you feel a piglet? 221 00:12:30,000 --> 00:12:33,760 I'm not... No. I really can't feel anything. 222 00:12:33,920 --> 00:12:35,640 They're so far in. 223 00:12:36,080 --> 00:12:38,360 I'm going to ring Jenny again. - Please, ring Jenny. I-- 224 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 Okay, no, no. Well done. 225 00:12:40,360 --> 00:12:43,280 We can either give her an injection of oxytocin 226 00:12:43,440 --> 00:12:44,240 which sometimes helps 227 00:12:44,400 --> 00:12:48,280 or in the meantime we can get her up and walk her around. 228 00:12:48,440 --> 00:12:49,400 What? Get her out and walk her? 229 00:12:49,560 --> 00:12:51,640 If you try and get her and move her around a little bit 230 00:12:51,800 --> 00:12:54,040 - sometimes it stimulates everything. - Okay. 231 00:12:55,000 --> 00:12:56,080 Oh, nice. 232 00:12:56,760 --> 00:12:59,080 It's so cold. 233 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 Come on, pig. 234 00:13:09,080 --> 00:13:12,600 She's not going to in a million years. She's in labour. 235 00:13:12,760 --> 00:13:14,200 Did the vet say: "Just walk her around"? 236 00:13:14,360 --> 00:13:18,680 When you were in labour, if someone had come in with a Maccy D, 237 00:13:18,840 --> 00:13:21,560 you wouldn't have said: "Oh, I'll follow that." You wouldn't. 238 00:13:21,720 --> 00:13:23,760 No, although she's a pig. - Oh, she's coming! 239 00:13:25,480 --> 00:13:26,440 I can't believe it! 240 00:13:26,640 --> 00:13:29,080 She's actually in labour 241 00:13:29,240 --> 00:13:31,560 and she's come out for a Maccy D. 242 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 Hum... 243 00:13:35,880 --> 00:13:38,400 I'm bonding. I'm bonding with my piglet. 244 00:13:38,600 --> 00:13:40,520 No, don't let her in. 245 00:13:40,680 --> 00:13:43,400 No! She's treading on me. 246 00:13:43,560 --> 00:13:45,920 No! Fucking hell, what's going on? 247 00:13:46,080 --> 00:13:48,560 I can't find... The pig has beaten me. 248 00:13:48,720 --> 00:13:49,920 Jesus. 249 00:13:50,080 --> 00:13:52,640 I've been in a wrestling match with a pig. 250 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 In you go. Lisa? 251 00:13:55,720 --> 00:13:57,760 We've got to get her out for a walk. 252 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 That's what the vet said. 253 00:14:01,760 --> 00:14:04,640 - Lisa. She's having huge contractions. 254 00:14:05,120 --> 00:14:06,880 She's been for a walk and she's having... 255 00:14:07,040 --> 00:14:08,800 She hasn't been for a walk! 256 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 If I did that, you wouldn't call that a walk. 257 00:14:11,120 --> 00:14:14,000 It's coming. It's coming, it's coming. We have a piglet. Yes! 258 00:14:14,200 --> 00:14:17,520 It's steaming, it's steaming! She's steaming, there's steam. 259 00:14:17,680 --> 00:14:18,920 It's a big piglet. 260 00:14:20,040 --> 00:14:21,800 There you go, come here. 261 00:14:21,960 --> 00:14:23,600 Come here slithery girl. 262 00:14:24,240 --> 00:14:25,440 That's two. 263 00:14:27,160 --> 00:14:28,880 There's a fart. That's another piglet coming. 264 00:14:29,040 --> 00:14:29,960 Is it? Yup. 265 00:14:30,160 --> 00:14:31,560 Pig coming. Pig coming. 266 00:14:32,400 --> 00:14:35,040 Yes, look. Pig three. 267 00:14:35,240 --> 00:14:38,640 Lisa, he's attached-- she's attached to her mother. What do I do? 268 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 What, what, what? 269 00:14:39,960 --> 00:14:42,920 - She's attached with a stringy thing. No, that's fine, 270 00:14:43,080 --> 00:14:45,680 it's the umbilical cord. It's part of it. It's part of the process. 271 00:14:47,160 --> 00:14:49,360 Go on, lick it. Oh, my God, it's so cute. 272 00:14:49,760 --> 00:14:51,040 Three pigs! 273 00:14:51,880 --> 00:14:53,280 Good mother. 274 00:14:54,560 --> 00:14:58,280 Over the next couple of hours, seven more were born. 275 00:15:04,640 --> 00:15:06,280 And after a quick nap, 276 00:15:06,440 --> 00:15:09,400 we came back to see how everything was going. 277 00:15:10,200 --> 00:15:11,800 Morning, piggies. 278 00:15:12,320 --> 00:15:13,600 Well done, Mum. 279 00:15:14,960 --> 00:15:16,440 Ten piggies. 280 00:15:16,600 --> 00:15:17,400 Jeremy? - What? 281 00:15:17,560 --> 00:15:20,240 There's one here not moving. Have a look. Can you go in? 282 00:15:20,720 --> 00:15:21,840 Oh no. 283 00:15:22,280 --> 00:15:23,600 Are they okay? 284 00:15:23,760 --> 00:15:25,240 Darling, are they okay? 285 00:15:28,040 --> 00:15:32,800 Oh no, it's a big healthy one too. Did you get... 286 00:15:34,600 --> 00:15:35,640 Did you get laid on? 287 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 Oh no. 288 00:15:37,280 --> 00:15:38,240 Lisa? 289 00:15:38,400 --> 00:15:41,120 - Whoa! She's just sat on another one. 290 00:15:41,280 --> 00:15:42,640 Oh, look... 291 00:15:42,800 --> 00:15:44,040 She's obviously squashing them. 292 00:15:44,200 --> 00:15:47,080 They're perfect. You're a big lovely one. 293 00:15:47,240 --> 00:15:49,720 And you're a sweet little sow. 294 00:15:49,880 --> 00:15:52,640 So we've got two, three, four, five. 295 00:15:53,320 --> 00:15:55,200 Wait a minute, seven. She's lying on one. 296 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 There's only seven. 297 00:15:58,120 --> 00:16:00,080 Shit! Shit, shit, shit. 298 00:16:00,240 --> 00:16:02,440 - Where's the other one gone? Behind you. 299 00:16:02,640 --> 00:16:04,960 I think she's lying on one of them again. 300 00:16:05,320 --> 00:16:07,720 Okay, yeah. Yes, there is one behind her. 301 00:16:07,920 --> 00:16:10,120 Oh, for fuck's sake. She's squashed it again. 302 00:16:10,280 --> 00:16:12,440 - You are a shit mother. No, she's not. 303 00:16:12,640 --> 00:16:14,240 She is. She was lying on one of them. 304 00:16:14,400 --> 00:16:16,640 That's how 2 of them have obviously died. 305 00:16:16,840 --> 00:16:18,640 But she's shattered. - Look, there it is. 306 00:16:19,320 --> 00:16:22,160 Three, four, five, six, seven, eight. Right, they're all... 307 00:16:22,320 --> 00:16:23,840 That's better, now. 308 00:16:24,520 --> 00:16:27,040 You mustn't sit on your children. 309 00:16:28,760 --> 00:16:31,600 You do realise we've got this every night now for a week. 310 00:16:31,760 --> 00:16:33,640 We kind of messed up, didn't we? 311 00:16:33,800 --> 00:16:34,840 - We did. - Yeah. 312 00:16:37,280 --> 00:16:39,120 Sure enough, that night... 313 00:16:41,600 --> 00:16:44,480 Another sow started giving birth. 314 00:16:44,640 --> 00:16:48,040 But this time to a litter of only three. 315 00:16:50,040 --> 00:16:51,320 How are you doing, Mum? 316 00:16:53,720 --> 00:16:55,000 So now... 317 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 The first one gave birth to ten, 318 00:16:58,360 --> 00:17:00,720 sat on two of them, so we're down to eight. 319 00:17:00,920 --> 00:17:02,560 Nine, ten, eleven. 320 00:17:03,240 --> 00:17:05,400 And one has been born down here, this morning. 321 00:17:05,560 --> 00:17:06,520 That's 12. 322 00:17:07,120 --> 00:17:08,960 She is so enormous. 323 00:17:11,080 --> 00:17:13,800 Oh, look at you! Yes. 324 00:17:15,160 --> 00:17:19,200 So we've got Clumsy Pig, that sat on two of her piglets and killed them. 325 00:17:19,320 --> 00:17:20,800 Swiz Pig, 326 00:17:20,960 --> 00:17:24,400 that promised to deliver 10 or 12 or 16 piglets 327 00:17:24,560 --> 00:17:25,800 and delivered only three. 328 00:17:26,000 --> 00:17:28,200 And now we've got Unit Pig! 329 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 There was-- How did that happen? 330 00:17:34,040 --> 00:17:37,280 I was literally talking to the camera man for two seconds, 331 00:17:37,440 --> 00:17:39,920 I've looked back in there and there's another one come out. 332 00:17:40,320 --> 00:17:43,560 This is a good pig, she's birthing well. 333 00:17:44,560 --> 00:17:48,960 Lisa arrived just in time to see Unit pop number three out. 334 00:17:50,200 --> 00:17:51,680 There's another one! 335 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Oh! 336 00:17:56,160 --> 00:17:58,000 Come on out. Come on, come on. 337 00:17:58,760 --> 00:18:02,680 By the end of the morning, Unit had produced ten piglets. 338 00:18:03,680 --> 00:18:06,960 And because she was an experienced Mum who'd had litters before, 339 00:18:08,280 --> 00:18:10,720 she seemed to know what she was doing. 340 00:18:11,320 --> 00:18:13,200 Well done, Mum! 341 00:18:16,320 --> 00:18:19,080 However, when we checked in later on... 342 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 We've got one, two, three, four, 343 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 five, six, seven, eight, nine. 344 00:18:25,160 --> 00:18:26,240 Oh... 345 00:18:26,640 --> 00:18:27,560 Fuck it. 346 00:18:28,880 --> 00:18:30,040 Oh no. 347 00:18:31,280 --> 00:18:32,080 Oh... 348 00:18:33,520 --> 00:18:36,200 I can't bear it. Another one. 349 00:18:36,560 --> 00:18:39,080 She's obviously squidged it. Yeah... 350 00:18:39,680 --> 00:18:42,440 We then went to check on the other Mums. 351 00:18:42,560 --> 00:18:44,800 And then this is eight left. Yeah. 352 00:18:45,000 --> 00:18:46,320 Because two died. 353 00:18:46,920 --> 00:18:49,880 There's only seven. She can't have killed another one. 354 00:18:50,080 --> 00:18:52,920 Oh no... 355 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 Oh, for fuck's sake! 356 00:19:00,440 --> 00:19:02,680 Oh my God, that's so upsetting. 357 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Bottom line, we'd now lost four piglets 358 00:19:06,760 --> 00:19:09,480 as well as three of the five surprises that had come along 359 00:19:09,640 --> 00:19:12,080 just over two months earlier. 360 00:19:12,520 --> 00:19:14,400 Oh, they're adorable. 361 00:19:17,920 --> 00:19:20,320 - Seven piglets have died. Out of? 362 00:19:20,560 --> 00:19:23,400 Twenty-eight. A quarter of them have died. 363 00:19:25,040 --> 00:19:26,440 What are we doing wrong? 364 00:19:32,800 --> 00:19:36,960 Worried that we were indeed making some terrible mistake... 365 00:19:37,160 --> 00:19:38,200 Hi. How are you? 366 00:19:38,400 --> 00:19:39,200 Vanessa. 367 00:19:39,320 --> 00:19:42,240 We consulted our neighbours, Vanessa and Andy, 368 00:19:42,800 --> 00:19:44,880 who'd been pig farmers for years. 369 00:19:46,480 --> 00:19:50,680 Seven piglets, 25% of the piglets have been squashed, 370 00:19:51,200 --> 00:19:53,440 - which is a lot, isn't it? Yes, it is. 371 00:19:53,640 --> 00:19:55,280 But I mean, how... 372 00:19:55,440 --> 00:19:56,560 Mothers sitting on them. 373 00:19:56,760 --> 00:19:58,080 Okay. I mean, it's not uncommon. 374 00:19:58,560 --> 00:20:00,800 They are classically terrible mothers. 375 00:20:01,040 --> 00:20:02,800 Some are worse than others. 376 00:20:03,040 --> 00:20:04,800 This breed is classically terrible? 377 00:20:04,960 --> 00:20:05,800 Yes. 378 00:20:06,000 --> 00:20:08,520 Well, and pigs in general just... 379 00:20:08,720 --> 00:20:11,400 One thing about the arcs is that 380 00:20:11,560 --> 00:20:14,760 if they're in a big house altogether with other sows, 381 00:20:14,920 --> 00:20:20,240 the other sows do sort of tell the one who's sat on her piglets. 382 00:20:20,400 --> 00:20:23,160 They will make some fuss. They notice it. 383 00:20:23,320 --> 00:20:25,240 If you've got a bad mother, the others will tell them it. 384 00:20:28,440 --> 00:20:30,480 Having processed this information, 385 00:20:30,680 --> 00:20:32,320 we then spoke with Kaleb. 386 00:20:33,520 --> 00:20:35,400 The biggest problem is, the piglets are cold. 387 00:20:35,560 --> 00:20:36,800 Now, when the Mum lays down... 388 00:20:37,000 --> 00:20:40,320 The Mum stands up to go and eat, the piglets are going: "Fuck, it's cold." 389 00:20:40,480 --> 00:20:41,920 It's cold, so they find each other. 390 00:20:42,080 --> 00:20:44,800 And then the pig comes back in, the sow comes back in, 391 00:20:45,000 --> 00:20:46,400 then they find the warmth automatically. 392 00:20:46,560 --> 00:20:47,800 So when the pig starts to lay down, 393 00:20:48,000 --> 00:20:50,680 - it's trying to get near the warmth ASAP. Of the pig. 394 00:20:50,880 --> 00:20:51,720 Do you see what I mean? 395 00:20:51,880 --> 00:20:53,640 - It was bloody cold last night. Yeah. 396 00:20:53,800 --> 00:20:56,440 And this is why you're losing so many piglets. 397 00:20:56,560 --> 00:20:58,800 It's not because you're a bad pig farmer, you're really good. 398 00:20:59,000 --> 00:21:01,320 And I'm being nice. You are good. You are good. 399 00:21:03,280 --> 00:21:05,440 So now we knew why the piglets were dying, 400 00:21:05,920 --> 00:21:08,720 but we couldn't work out what to do about it. 401 00:21:10,320 --> 00:21:13,200 And that night, we lost another. 402 00:21:16,080 --> 00:21:17,960 And we had a new problem, 403 00:21:18,720 --> 00:21:23,560 because the remaining pregnant sow was showing absolutely no sign 404 00:21:23,720 --> 00:21:25,280 of giving birth. 405 00:21:26,560 --> 00:21:29,320 Her milk hasn't even come down. How can she be so far behind? 406 00:21:30,200 --> 00:21:31,880 She could be barren. 407 00:21:32,080 --> 00:21:33,560 Shall we call her Barren? 408 00:21:34,000 --> 00:21:35,560 Baroness. 409 00:21:35,760 --> 00:21:37,000 Well, this is your favourite one, this is. 410 00:21:37,160 --> 00:21:39,920 Yes, this is my friend. She's so gentle. 411 00:21:40,080 --> 00:21:41,440 She's very lovely. 412 00:21:43,040 --> 00:21:45,160 She was also eating very little, 413 00:21:45,800 --> 00:21:48,240 so we called out Jenny the vet. 414 00:21:49,000 --> 00:21:51,160 So this is our poorly pig. She's very sweet. 415 00:21:51,360 --> 00:21:55,360 I hear she's not eating very well, so that can't be good for anybody. 416 00:21:55,560 --> 00:21:57,440 It means we should hopefully be close. 417 00:21:58,000 --> 00:22:02,440 Doubtless, Lisa will now arrange for it to be taken away in a luxury ambulance 418 00:22:03,200 --> 00:22:07,000 and put into a kind of pig nursing home 419 00:22:08,440 --> 00:22:10,520 with streaming television to watch. 420 00:22:11,880 --> 00:22:14,360 She's had that food in front of her now 421 00:22:14,760 --> 00:22:17,120 for 12 hours or more. 18 hours? 422 00:22:17,280 --> 00:22:20,000 And she kind of sits there, and she doesn't even move. 423 00:22:20,160 --> 00:22:22,840 She kind of puts her tongue out, almost, and takes a bit. 424 00:22:23,000 --> 00:22:24,600 She snuffles up a bit, she doesn't eat like a pig. 425 00:22:24,800 --> 00:22:27,920 Yeah, which makes me think that something's not right. 426 00:22:28,120 --> 00:22:31,600 - She does look really not very happy... Yeah. 427 00:22:31,760 --> 00:22:33,320 ...in the way she's moving. 428 00:22:33,480 --> 00:22:36,760 She's got a rasp in her breathing when you're listening to her lungs, 429 00:22:36,920 --> 00:22:39,760 so I'm wondering whether she's got a touch of infection going on there. 430 00:22:39,920 --> 00:22:42,000 So what I probably will be inclined to do 431 00:22:42,440 --> 00:22:45,120 is give her an anti-inflammatory, give her an antibiotic, 432 00:22:45,280 --> 00:22:46,560 see how she goes. 433 00:22:47,640 --> 00:22:49,840 Sorry, darling, you're not going to like this very much. 434 00:22:50,320 --> 00:22:51,360 Good girl. 435 00:22:58,080 --> 00:22:59,560 Okay, she's done. 436 00:22:59,720 --> 00:23:00,720 Well done. 437 00:23:02,200 --> 00:23:03,440 She's pregnant, right? 438 00:23:03,800 --> 00:23:06,120 She definitely looks really heavy down low, 439 00:23:06,280 --> 00:23:08,360 which suggests that she might be pregnant. 440 00:23:08,520 --> 00:23:10,480 So that's good. Good girl! 441 00:23:10,680 --> 00:23:12,000 - Thanks, Jenny. - Let us know if she's not getting better. 442 00:23:12,160 --> 00:23:13,200 Yeah, will do. 443 00:23:18,200 --> 00:23:22,040 While we were waiting anxiously for Baroness to go into labour, 444 00:23:22,640 --> 00:23:25,280 bigger events were unfolding around us. 445 00:23:28,840 --> 00:23:31,200 Down at West Oxfordshire District Council, 446 00:23:31,360 --> 00:23:35,200 a government inspector had arrived to adjudicate on our appeal 447 00:23:35,720 --> 00:23:38,320 against the enforcement notice. 448 00:23:41,000 --> 00:23:42,760 We'd been advised not to attend, 449 00:23:42,920 --> 00:23:45,840 so instead, we went into overdrive 450 00:23:46,000 --> 00:23:49,800 to make sure everything in the farm shop was super local, 451 00:23:49,960 --> 00:23:54,200 council compliant and completely above board. 452 00:23:55,920 --> 00:23:58,840 This... Ned, who works for us, he's just turned sixteen, 453 00:23:59,000 --> 00:24:01,520 these are his biscuits, he makes them on his own kitchen. 454 00:24:01,720 --> 00:24:03,280 Granola, that's a girl down the road. 455 00:24:03,680 --> 00:24:06,160 Flour comes from that field over there. 456 00:24:06,320 --> 00:24:08,560 These are all made up in our kitchen. 457 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 This, a neighbour down the road makes. 458 00:24:11,040 --> 00:24:14,560 This... This is Mrs. Viktor. Viktor does our honey, 459 00:24:14,720 --> 00:24:17,920 And Mrs. Viktor makes her soap using our honey. 460 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 This is using-- 461 00:24:20,000 --> 00:24:21,760 Our delicious jerky 462 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 using our chillies again. We're growing more chillies this year. 463 00:24:24,760 --> 00:24:28,200 These are made in Chipping Norton from a local baker. 464 00:24:28,360 --> 00:24:31,240 This... This is made using our wheat. 465 00:24:31,640 --> 00:24:35,240 Err... Over here this is our gin. That's made in Burford. 466 00:24:35,400 --> 00:24:37,960 The pottery is made from a local lady. 467 00:24:38,160 --> 00:24:39,840 So this is our past chilli... 468 00:24:40,000 --> 00:24:43,680 The programme's only 40 minutes long and you've been 28 minutes... 469 00:24:43,840 --> 00:24:44,640 Shush then. 470 00:24:46,440 --> 00:24:49,400 Of equal importance was the future of the burger van 471 00:24:49,600 --> 00:24:51,120 because with no restaurant, 472 00:24:51,320 --> 00:24:55,680 this had become the only way of selling our beef and pork at a profit. 473 00:24:57,040 --> 00:24:59,480 I need a burger and a truffle and parmesan for this, chef. 474 00:24:59,640 --> 00:25:00,440 Thank you. 475 00:25:01,040 --> 00:25:05,200 Annie, who runs the van, had been to the council hearing that day 476 00:25:05,360 --> 00:25:09,520 to plead the case for her business to stay open. 477 00:25:10,480 --> 00:25:11,720 Vomit, what's it like? 478 00:25:11,920 --> 00:25:13,960 It's a big room, and then there are, 479 00:25:14,120 --> 00:25:15,800 at the back of the room, sort of, twelve rows 480 00:25:15,960 --> 00:25:19,120 of eight across seats with an aisle down the middle. 481 00:25:19,280 --> 00:25:23,440 Then you've got the council on one side with their legal representation, 482 00:25:23,640 --> 00:25:27,360 and then the guy presiding over the top of all looking down at you. 483 00:25:27,560 --> 00:25:29,240 - Has he got a beard? - No. 484 00:25:29,400 --> 00:25:30,320 Oh, that's good. 485 00:25:30,480 --> 00:25:31,360 You go in. 486 00:25:31,560 --> 00:25:34,760 I was late because of a severe lack of parking, the irony. 487 00:25:36,520 --> 00:25:38,600 So I went in and found a seat next to Emma, 488 00:25:38,800 --> 00:25:41,840 who does the milk, so I thought at least I've got an ally. 489 00:25:42,040 --> 00:25:45,040 And then he said would anyone from the floor like to comment? 490 00:25:45,240 --> 00:25:47,560 I stood up and I said: "My name is Annabel Gray, 491 00:25:47,720 --> 00:25:50,440 I grew up in a farming community. 492 00:25:50,600 --> 00:25:52,640 I lived in the countryside most of my life. 493 00:25:52,840 --> 00:25:55,720 Now I run the catering trailer behind Diddly Squat." 494 00:25:55,880 --> 00:25:58,440 At which point there was a gasp around the room. 495 00:25:58,600 --> 00:25:59,400 360s. 496 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 I was like: "Oh, gosh. Here we go." 497 00:26:00,720 --> 00:26:02,800 And I said: "I'm really passionate about this. 498 00:26:03,000 --> 00:26:05,920 You have got something which could be a massive asset. 499 00:26:06,080 --> 00:26:09,200 Yes, it's not perfect, you know. I hide no secrets. 500 00:26:09,360 --> 00:26:10,960 There are stuff we need to deal with, 501 00:26:11,120 --> 00:26:14,040 but no one knows what you're next going to get upset about. 502 00:26:14,640 --> 00:26:17,280 So give us the infrastructure to make it something brilliant." 503 00:26:17,480 --> 00:26:20,360 Exactly. They said we could have one lavatory, that was sufficient. 504 00:26:20,560 --> 00:26:23,280 And they said that nine car parking spaces were sufficient. 505 00:26:23,800 --> 00:26:27,800 The council guy that I've just witnessed is saying based on ten spaces, 506 00:26:27,960 --> 00:26:31,040 everyone get in, get out the car, you've got five minutes to run round. 507 00:26:31,200 --> 00:26:32,080 If you wanna grab something, 508 00:26:32,240 --> 00:26:34,680 you've got to be back in your car in five minutes and out. 509 00:26:34,880 --> 00:26:37,400 - In and out in five minutes? - In five minutes. Yeah. 510 00:26:37,560 --> 00:26:40,480 So if somebody disabled turns up, I don't know how quickly he can get out. 511 00:26:40,640 --> 00:26:42,960 Let's time him next time. "You've got five minutes." 512 00:26:43,960 --> 00:26:47,400 But did you get a sense of how it's going down there? 513 00:26:48,840 --> 00:26:50,560 Are they still trying to claim it isn't a farm shop? 514 00:26:50,720 --> 00:26:53,800 Yeah, they're saying that people come and buy things 515 00:26:53,960 --> 00:26:56,960 but actually, it's an entertainment and leisure facility. 516 00:26:57,560 --> 00:27:00,560 This is what pisses me off though because I look at that... 517 00:27:00,720 --> 00:27:02,040 Every single thing. 518 00:27:02,240 --> 00:27:05,800 I know where that bread came from, the wheat, the beer. 519 00:27:06,000 --> 00:27:07,800 And I look out there and see your operation. 520 00:27:08,520 --> 00:27:10,960 And that's where all the meat goes that's cooked in bread 521 00:27:11,160 --> 00:27:12,880 - that's also made with wheat from here. - In the farms. 522 00:27:13,040 --> 00:27:15,200 And you think it couldn't be more of a farm. 523 00:27:15,360 --> 00:27:17,360 Admittedly, when it first started, 524 00:27:17,520 --> 00:27:19,680 we were taking the piss slightly, but now... 525 00:27:20,360 --> 00:27:22,720 But I did love when the council said 526 00:27:22,880 --> 00:27:26,680 people are driving past other farm shops which are better. 527 00:27:26,840 --> 00:27:30,440 And you just think, our cows are grass-fed. 528 00:27:30,600 --> 00:27:31,400 Yeah. 529 00:27:31,560 --> 00:27:33,040 Nurtured through the winter, 530 00:27:33,240 --> 00:27:35,840 the highest possible quality 531 00:27:36,000 --> 00:27:37,720 and the council... 532 00:27:37,920 --> 00:27:39,240 And it's not really their business. 533 00:27:39,400 --> 00:27:42,880 They're saying: "Go to another farm shop, they have better quality produce." 534 00:27:43,840 --> 00:27:46,160 And if they close you down, we have no way... 535 00:27:46,320 --> 00:27:48,040 If you get closed, we're fucked. 536 00:27:48,480 --> 00:27:49,920 Anyway, thank you ever so much. 537 00:27:55,360 --> 00:27:57,200 Chadlington football shirt. 538 00:27:59,760 --> 00:28:02,800 "My shirt is better than your shirt." 539 00:28:03,520 --> 00:28:04,480 I like that. 540 00:28:05,960 --> 00:28:09,400 Oh, Lisa! These are my scales from the kitchen. 541 00:28:10,040 --> 00:28:11,600 - Lisa! What? 542 00:28:11,760 --> 00:28:14,040 These are my scales from the kitchen. 543 00:28:14,840 --> 00:28:16,240 No, no, no. - Yes, they are! 544 00:28:16,400 --> 00:28:18,160 No, no, no. - Yes, they are. I couldn't find them. 545 00:28:18,360 --> 00:28:20,040 You've nicked my scales. 546 00:28:20,200 --> 00:28:22,720 I might have needed to borrow them for a little bit for the veg. 547 00:28:22,920 --> 00:28:24,600 Why don't you buy the shop a pair? 548 00:28:24,760 --> 00:28:26,200 Because it's up here now. 549 00:28:26,560 --> 00:28:28,000 I couldn't find those anywhere. 550 00:28:28,160 --> 00:28:30,880 - You don't need to weigh a chicken. - You do! 551 00:28:31,040 --> 00:28:33,880 You go "That's about 3 pounds," put it in the oven and see when it's cooked. 552 00:28:34,040 --> 00:28:37,080 Yes, which is why I always have salmonella when you've cooked. 553 00:28:37,240 --> 00:28:39,240 - Well, why don't you cook? - I do fucking cook! 554 00:28:39,400 --> 00:28:41,160 - Well then, you won't get salmonella. - That's why... 555 00:28:41,320 --> 00:28:42,360 I can't weigh anything. 556 00:28:42,520 --> 00:28:45,600 I never know how much anything weighs. I wondered where they'd gone. 557 00:28:46,320 --> 00:28:47,720 They're very good by the way. 558 00:28:50,160 --> 00:28:52,680 Having followed proceedings closely, 559 00:28:52,840 --> 00:28:57,240 Charlie reckoned it would be weeks before the inspector made a decision. 560 00:28:57,760 --> 00:29:00,680 So all we could do was get back to farming. 561 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 Except we couldn't. 562 00:29:12,560 --> 00:29:15,000 In mid-March, it started to rain, 563 00:29:15,840 --> 00:29:19,360 and it didn't stop for days. 564 00:29:25,560 --> 00:29:27,960 This hit Kaleb especially hard 565 00:29:28,120 --> 00:29:32,000 because it was too wet to plant his most valuable crop. 566 00:29:33,520 --> 00:29:35,600 The durum wheat is our big money crop, 567 00:29:35,760 --> 00:29:38,800 and it could pull a lot of money, especially for my board this year, 568 00:29:38,960 --> 00:29:42,200 it might potentially be profit and loss, so... 569 00:29:42,400 --> 00:29:45,040 We've grown it for the last two years and we've seen how good it can be, 570 00:29:45,200 --> 00:29:47,400 but annoyingly you need to get it in in perfect timing 571 00:29:47,560 --> 00:29:50,320 because if you don't, it suffers through the summer 572 00:29:50,480 --> 00:29:52,240 and then the yields are normally down. 573 00:29:52,640 --> 00:29:54,360 Hum... I wanted to... Yeah. 574 00:29:55,600 --> 00:29:57,840 It's never going to stop raining, I don't think. 575 00:29:59,000 --> 00:30:02,640 The endless wetness meant we couldn't work on the dam either. 576 00:30:03,920 --> 00:30:04,960 Not a chance. 577 00:30:05,120 --> 00:30:07,040 It's a lot of water, isn't it? 578 00:30:07,200 --> 00:30:09,640 It's basically washed the clay away, look. 579 00:30:10,160 --> 00:30:11,960 Well, we've got to wait for the water to go down. We cannot... 580 00:30:12,120 --> 00:30:13,080 Yeah. 581 00:30:14,120 --> 00:30:15,000 I agree. 582 00:30:15,840 --> 00:30:17,160 I wanna go farming. 583 00:30:17,320 --> 00:30:18,880 You can't, it's raining. - I know. 584 00:30:34,760 --> 00:30:37,680 There was though some good news from the pig wood, 585 00:30:37,840 --> 00:30:41,600 because thankfully there had been no more piglet deaths. 586 00:31:00,800 --> 00:31:03,800 Baroness, though, still hadn't gone into labour. 587 00:31:09,120 --> 00:31:13,960 And despite a week of antibiotics, she was clearly no better. 588 00:31:16,360 --> 00:31:18,960 Slept outside last night because she's so hot. 589 00:31:19,800 --> 00:31:21,400 She's not eating at all. 590 00:31:22,360 --> 00:31:23,960 I don't know what we're doing wrong. 591 00:31:24,120 --> 00:31:25,400 Something, right? 592 00:31:26,080 --> 00:31:27,120 I mean... 593 00:31:27,280 --> 00:31:28,840 This is... 594 00:31:29,000 --> 00:31:30,400 It's heart-breaking. 595 00:31:31,960 --> 00:31:33,360 Oh, Jenny's here, look. 596 00:31:33,520 --> 00:31:35,080 Still unwell? 597 00:31:35,240 --> 00:31:36,080 Yeah. 598 00:31:36,280 --> 00:31:38,000 - She slept outside last night. Yeah. 599 00:31:38,200 --> 00:31:40,840 So her temperature went down probably because she slept outside. 600 00:31:41,040 --> 00:31:43,160 Yeah. But her breathing is laboured. 601 00:31:43,320 --> 00:31:45,120 Yeah, I'll take the second temperature. 602 00:31:45,320 --> 00:31:48,160 but it could be that if she's got pregnant 603 00:31:48,320 --> 00:31:51,200 and then had the piglets die inside, 604 00:31:51,360 --> 00:31:53,520 they might not be triggering her to give birth, 605 00:31:53,680 --> 00:31:56,160 but they might be sitting there, 606 00:31:56,360 --> 00:31:59,440 - rotting inside her. - What do you do in that situation? 607 00:31:59,640 --> 00:32:02,680 Possibly try and induce her so she'll kick them out. 608 00:32:03,400 --> 00:32:07,360 Without more ado, we began the inducement procedure. 609 00:32:09,240 --> 00:32:10,840 If the piglets are dead, 610 00:32:11,000 --> 00:32:12,840 then we'll just concentrate on getting her well again, 611 00:32:13,000 --> 00:32:15,240 - and then... - Yeah. Yeah. 612 00:32:19,120 --> 00:32:21,280 Behind the ear. Inject. 613 00:32:21,440 --> 00:32:22,320 Is that it? Yeah. 614 00:32:22,520 --> 00:32:24,680 So three o'clock tomorrow, 615 00:32:24,840 --> 00:32:26,600 with the second injection, which you'll do. 616 00:32:26,800 --> 00:32:27,720 Yeah, I can do that. 617 00:32:27,920 --> 00:32:30,680 It only should be a small amount, not like that big antibiotic injection. 618 00:32:30,840 --> 00:32:31,680 No, exactly. 619 00:32:31,840 --> 00:32:33,720 So you've only got a small amount and it should go really easily. 620 00:32:33,880 --> 00:32:34,840 Okay, that's fine. 621 00:32:43,360 --> 00:32:45,680 I'm going to give her this 622 00:32:45,840 --> 00:32:48,360 and then in four to twelve hours' time, 623 00:32:48,520 --> 00:32:51,880 she should be starting to give birth. 624 00:32:54,440 --> 00:32:56,800 There we go. Oh, my God, hello my friend. 625 00:32:56,960 --> 00:32:58,760 - Done. 626 00:33:00,080 --> 00:33:00,960 Yup! 627 00:33:03,600 --> 00:33:06,480 By late afternoon, the medicine started to work, 628 00:33:07,040 --> 00:33:10,120 and she gave birth to a piglet that was alive. 629 00:33:14,400 --> 00:33:16,440 But there were still problems. 630 00:33:19,520 --> 00:33:21,160 So the whole process has started. 631 00:33:21,320 --> 00:33:24,320 She's given birth to one really small piglet. 632 00:33:24,480 --> 00:33:26,120 She has no milk, 633 00:33:26,280 --> 00:33:29,400 and the piglet is in there just looking for a teat 634 00:33:29,560 --> 00:33:30,680 and there's no food. 635 00:33:31,240 --> 00:33:32,120 How are we doing? 636 00:33:32,280 --> 00:33:34,720 She's had one, she has no milk. 637 00:33:36,120 --> 00:33:37,440 Look at that. 638 00:33:37,800 --> 00:33:38,600 Oh, Jesus. 639 00:33:38,800 --> 00:33:40,560 It's absolutely tiny. 640 00:33:40,920 --> 00:33:43,840 - Have we got any pig milk? Like SMA? - No. 641 00:33:44,040 --> 00:33:46,560 I mean, that's not a healthy piglet, is it? 642 00:33:48,520 --> 00:33:50,120 Hello, veterinary clinic. 643 00:33:50,320 --> 00:33:51,360 Hi, Nathan? - Hi, there. 644 00:33:51,520 --> 00:33:53,320 Hi, it's Jeremy Clarkson up at Diddly Squat. 645 00:33:53,480 --> 00:33:54,320 Oh, yeah. 646 00:33:54,520 --> 00:33:57,120 Sorry to trouble you. I gather both Dilwyn and Jenny are not there, 647 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 so I'm troubling you. 648 00:33:59,960 --> 00:34:00,800 - I don't... That's all right. 649 00:34:01,000 --> 00:34:03,840 I don't know if you're up to speed on our sickly sow. 650 00:34:04,000 --> 00:34:07,400 She's popped a piglet out that is the size of a mouse. 651 00:34:07,600 --> 00:34:09,560 She's not producing any milk. 652 00:34:09,760 --> 00:34:12,120 I was wondering if you had any suggestions. 653 00:34:12,240 --> 00:34:14,160 So basically, if she's not letting down any milk, 654 00:34:14,320 --> 00:34:15,800 it's because she's not producing any. 655 00:34:15,960 --> 00:34:17,360 So, the next step is basically going to be 656 00:34:17,560 --> 00:34:20,480 bottle feeding the piglets with some colostrum. 657 00:34:20,640 --> 00:34:23,000 Colostrum? Where do we get colostrum from? 658 00:34:23,160 --> 00:34:27,160 So, I think in this case it would probably be easiest if we use 659 00:34:27,360 --> 00:34:29,280 a sort of pre-made lamb colostrum. 660 00:34:29,440 --> 00:34:30,800 So I think what we'll do is 661 00:34:30,960 --> 00:34:33,360 we'll put some up at the practice for you to collect 662 00:34:33,520 --> 00:34:36,160 and it will be a case of following the instructions on it, 663 00:34:36,320 --> 00:34:39,600 mixing it up and bottle feeding the piglets with it. 664 00:34:39,800 --> 00:34:41,680 All right, Nathan, thanks. Bye, bye. 665 00:34:41,920 --> 00:34:43,760 No worries, take care now, bye. 666 00:34:45,360 --> 00:34:48,320 A member of the film crew went off to get the formula 667 00:34:48,640 --> 00:34:50,560 and then Kaleb arrived... 668 00:34:50,760 --> 00:34:52,520 - Is she still trying to push? Yeah. 669 00:34:53,080 --> 00:34:56,600 Just as Baroness gave birth to piglet number 2. 670 00:34:56,760 --> 00:34:58,680 Oh! Yes, another one. 671 00:34:58,920 --> 00:34:59,840 Is there another one? 672 00:35:00,040 --> 00:35:01,160 Yeah, we have another one. 673 00:35:01,320 --> 00:35:02,360 Is it alive? 674 00:35:02,520 --> 00:35:03,840 Yeah. There we go. 675 00:35:04,000 --> 00:35:06,480 God, is that one even smaller? Yeah. 676 00:35:07,320 --> 00:35:10,600 That one is unbelievably tiny. 677 00:35:12,200 --> 00:35:14,400 "I'm fucking hungry!" I bet you are. 678 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 This one is weak as hell, Kaleb. 679 00:35:28,840 --> 00:35:30,840 One of them is as weak as hell. 680 00:35:31,000 --> 00:35:32,480 That runt, that little tiny one? 681 00:35:32,640 --> 00:35:35,280 No, the bigger one. She can't open her mouth. 682 00:35:35,440 --> 00:35:38,960 She's just, you know... Her head's flopping around on the nipple. 683 00:35:40,600 --> 00:35:44,080 Luckily, the formula milk was now ready to go. 684 00:35:45,520 --> 00:35:47,280 All right. Well done. 685 00:35:51,400 --> 00:35:52,600 - That's it. Almost. 686 00:35:59,960 --> 00:36:00,840 Good. 687 00:36:01,560 --> 00:36:02,640 That's perfect. 688 00:36:04,320 --> 00:36:06,160 We'll make you a big strong pig. 689 00:36:07,480 --> 00:36:09,480 We'll have you up and about in no time. 690 00:36:13,120 --> 00:36:17,280 Then Nathan arrived and started to work vet miracles. 691 00:36:17,480 --> 00:36:18,640 We've got one. 692 00:36:18,840 --> 00:36:20,920 He's okay? Yup, alive. 693 00:36:22,160 --> 00:36:23,680 Here we go, another one. 694 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 Lisa? Yes? 695 00:36:25,760 --> 00:36:27,640 How many now? Four. 696 00:36:27,800 --> 00:36:29,680 Are they all alive? - Yes. 697 00:36:29,880 --> 00:36:31,840 Are they tiny? - Yes. 698 00:36:32,320 --> 00:36:34,280 Hang on. I've got another one. 699 00:36:35,080 --> 00:36:38,600 Soon, Baroness was mother to five piglets. 700 00:36:39,640 --> 00:36:42,400 I'm just going to put them all next to Mum for a bit of warmth. 701 00:36:43,080 --> 00:36:46,920 Because he's a bit cold there. Just pop them all together. 702 00:36:47,560 --> 00:36:49,920 And having bottle fed them all, 703 00:36:50,120 --> 00:36:52,560 we went home to grab a bit of sleep. 704 00:37:08,160 --> 00:37:09,680 The next morning, 705 00:37:09,920 --> 00:37:12,600 we found that three of the piglets had died. 706 00:37:14,120 --> 00:37:17,120 They'd simply been too weak to survive. 707 00:37:20,520 --> 00:37:23,680 We moved the remaining two to a heated pen at the farm, 708 00:37:23,880 --> 00:37:26,600 but even that wasn't working. 709 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 Another dead one. 710 00:37:43,120 --> 00:37:45,040 Oh! 711 00:37:47,080 --> 00:37:49,280 - Is that the only one that's left? - We've got one more. 712 00:37:50,840 --> 00:37:53,520 How's the mother? Is she okay? 713 00:37:53,680 --> 00:37:54,960 She's still alive. 714 00:37:55,120 --> 00:37:57,040 We're losing a lot of piglets. 715 00:37:57,160 --> 00:37:59,520 - What? We're losing a lot of piglets. 716 00:38:05,600 --> 00:38:07,440 It's really tough, isn't it? 717 00:38:08,360 --> 00:38:11,360 And this one, we just have to feed this one every 10 minutes or something. 718 00:38:11,520 --> 00:38:14,120 I can't remember what the vet said. 719 00:38:14,760 --> 00:38:15,760 Come here, you. 720 00:38:18,640 --> 00:38:20,080 We've still got a feisty one. 721 00:38:23,640 --> 00:38:25,680 Is this the one that was born second? 722 00:38:26,080 --> 00:38:28,120 I've lost count. I honestly don't know. 723 00:38:31,000 --> 00:38:33,480 We'll make it our life's mission to make that piglet survive. 724 00:38:33,640 --> 00:38:34,440 Yeah. 725 00:38:34,640 --> 00:38:35,840 And her mother. 726 00:38:36,640 --> 00:38:37,920 The mother will survive. 727 00:38:38,280 --> 00:38:39,680 I'll go down and see her now. 728 00:38:39,880 --> 00:38:41,840 - You're going down? 729 00:38:53,960 --> 00:38:57,760 That night we did what even the most hard-hearted farmer will do 730 00:38:57,920 --> 00:38:59,880 at a time like this. 731 00:39:00,080 --> 00:39:01,160 Come on. There we go. 732 00:39:01,320 --> 00:39:06,000 We took the sickly piglet into our kitchen to look after it there. 733 00:39:06,640 --> 00:39:07,800 There we go. 734 00:39:08,280 --> 00:39:09,120 Come on. 735 00:39:10,400 --> 00:39:11,320 There we go. 736 00:39:13,360 --> 00:39:15,400 Still a bit small. 737 00:39:16,320 --> 00:39:19,400 It's still a bit cold to be honest. Your ears are cold. 738 00:39:21,920 --> 00:39:23,440 Okay, let's pop you back in there. 739 00:39:24,480 --> 00:39:26,680 Okay, get nice and warm. Yeah. 740 00:39:27,280 --> 00:39:29,680 Now, I'm not going to put you in, 741 00:39:29,880 --> 00:39:32,120 - but it's just a lot warmer here, okay? 742 00:39:32,280 --> 00:39:33,480 I know. I'm sorry. 743 00:39:33,640 --> 00:39:35,520 There we go, okay? 744 00:39:42,640 --> 00:39:45,080 The next day, irony of ironies, 745 00:39:45,200 --> 00:39:49,320 we had to go to the farm shop to meet Andy Garcia the butcher. 746 00:39:49,480 --> 00:39:51,800 There's lots of it. Let's take a look at it. 747 00:39:52,160 --> 00:39:56,600 He'd finished preparing the pigs I'd recently taken to slaughter. 748 00:39:57,000 --> 00:40:00,360 Seven boxes, two pigs' worth of pork in these. 749 00:40:00,560 --> 00:40:03,320 You should be doing the lifting, really. They're your pigs. 750 00:40:03,920 --> 00:40:06,960 You're young and I've seen you hold a pram 751 00:40:07,120 --> 00:40:11,160 - while aiming your gun at Al Capone. - Look at that. This is your favourite. 752 00:40:11,400 --> 00:40:13,280 These are belly pork strips. Yum. 753 00:40:13,440 --> 00:40:15,000 Pork chops there. 754 00:40:15,160 --> 00:40:18,080 You can tell they're really nice pigs because of the amount of fat on them. 755 00:40:18,280 --> 00:40:20,920 Whoever's looking after them is doing a great job. 756 00:40:22,400 --> 00:40:24,640 Erm... You can see that they're going to eat really well. 757 00:40:24,880 --> 00:40:25,920 Lots of sausages. 758 00:40:26,080 --> 00:40:26,880 Holy moly. 759 00:40:27,040 --> 00:40:29,160 Carolina Reaper and honey sausages. 760 00:40:29,360 --> 00:40:31,880 - Oh, my giddy aunt. There's another box. 761 00:40:32,640 --> 00:40:34,400 Two pigs have produced... 762 00:40:34,600 --> 00:40:35,760 4, 8. 763 00:40:36,600 --> 00:40:40,480 - Jesus! - There's 36 packs of six in a box. 764 00:40:40,640 --> 00:40:43,320 Jeremy, Sandy and Black Forest Sausages. 765 00:40:43,480 --> 00:40:44,840 Sounds good. Sounds good doesn't it. 766 00:40:45,040 --> 00:40:48,200 This is so good for my side of the chart. 767 00:40:48,440 --> 00:40:50,160 God, strewth, that's brilliant. 768 00:40:50,360 --> 00:40:53,600 Except it is so... One of the things I can't get my head around is, 769 00:40:53,800 --> 00:40:56,960 we're having a really tottering time with the piglet births. 770 00:40:57,120 --> 00:40:58,160 Hmm. 771 00:40:58,320 --> 00:41:00,520 - Really tottering. Hmm-hmm. 772 00:41:00,640 --> 00:41:04,040 So you're up all night, sort of nurturing these pigs and trying to make them warm, 773 00:41:04,160 --> 00:41:06,560 trying to make them comfortable and trying to make them alive. 774 00:41:06,680 --> 00:41:07,800 Yeah. 775 00:41:07,960 --> 00:41:10,680 - And then you break off... 776 00:41:10,880 --> 00:41:13,040 ...to come here and receive all this. 777 00:41:13,640 --> 00:41:14,480 Yeah. 778 00:41:14,640 --> 00:41:15,680 Mixed emotions. 779 00:41:16,120 --> 00:41:19,560 There's only one expression I can think of, and it's farmer logic. 780 00:41:19,680 --> 00:41:23,200 'Cause you love animals. All farmers love their animals. 781 00:41:24,160 --> 00:41:27,160 - And then they kill them and sell them. Hmm. 782 00:41:27,960 --> 00:41:31,080 - This way you can love them twice. 783 00:41:40,920 --> 00:41:44,160 Back at the farm, as the rain continued to fall, 784 00:41:44,640 --> 00:41:47,000 I brought the poorly piglet into my office 785 00:41:47,160 --> 00:41:50,640 so I could keep an eye on her while I was working. 786 00:41:52,560 --> 00:41:55,520 I've moved her away from the Aga and brought her next to 787 00:41:55,640 --> 00:41:57,520 the stove in the barn. 788 00:41:59,040 --> 00:42:00,760 And she's really not well. 789 00:42:02,320 --> 00:42:03,440 Hey. 790 00:42:12,160 --> 00:42:13,760 No... 791 00:42:14,640 --> 00:42:16,840 She's the last one. I know. 792 00:42:17,000 --> 00:42:18,640 I know, come on. 793 00:42:18,840 --> 00:42:19,640 No? 794 00:42:21,880 --> 00:42:25,120 It's okay, little one. I'm with you, okay? 795 00:42:25,840 --> 00:42:29,360 You can go, I'll stay with you. 796 00:42:30,600 --> 00:42:33,080 - And her mother's not well either. - I know. 797 00:42:33,280 --> 00:42:35,600 She's worse than she was before, to be honest. 798 00:42:35,800 --> 00:42:36,680 She is. 799 00:42:52,120 --> 00:42:54,040 I just find that heart-breaking. 800 00:43:01,080 --> 00:43:02,000 Hi, Jenny. 801 00:43:02,160 --> 00:43:03,040 - Hi, Jenny. Hi, there. 802 00:43:03,160 --> 00:43:04,640 Another familiar sight. 803 00:43:04,800 --> 00:43:06,960 I've heard she's not doing well. - Yeah. 804 00:43:10,640 --> 00:43:12,960 No, I'm afraid she's passed. There's nothing there. 805 00:43:17,880 --> 00:43:20,480 Did she come out very little? Yeah. 806 00:43:21,320 --> 00:43:22,640 But... 807 00:43:26,920 --> 00:43:30,600 I can't do this. I can't have pigs anymore, honestly. 808 00:43:31,360 --> 00:43:35,200 - A nightmare. I like them too much. Hmm. 809 00:43:46,680 --> 00:43:49,360 Unbelievably, the torment wasn't over. 810 00:43:51,160 --> 00:43:53,440 Because we then had to turn our attention to Baroness, 811 00:43:53,600 --> 00:43:57,640 now that every single one of her piglets had died. 812 00:43:58,680 --> 00:44:01,040 Hello, darling. Hi, sweet pea. 813 00:44:01,240 --> 00:44:02,680 - Good girl. 814 00:44:03,600 --> 00:44:04,640 Good girl. 815 00:44:04,800 --> 00:44:06,000 What are you doing now, Jenny? 816 00:44:06,160 --> 00:44:09,800 Just taking her temperature, to see whether she has got a fever. 817 00:44:10,960 --> 00:44:12,680 She's very wobbly though. 818 00:44:12,880 --> 00:44:14,160 She's walking like she's drunk. She's really wobbly. 819 00:44:14,320 --> 00:44:15,120 Yeah. Look. 820 00:44:15,280 --> 00:44:17,040 You can see her swaying from side to side. 821 00:44:17,240 --> 00:44:20,320 She hasn't eaten. She's had a bit of water, and that's it. 822 00:44:20,520 --> 00:44:25,000 You can see on the back end. Her bum should be round with muscle. 823 00:44:25,200 --> 00:44:26,800 It's really straight up and down. 824 00:44:26,960 --> 00:44:30,800 She's obviously lost a huge amount of muscle there and support. 825 00:44:30,960 --> 00:44:33,480 And the problem is, especially on this terrain, 826 00:44:33,640 --> 00:44:36,400 where she's up and down hills and it's all a bit lumpy bumpy, 827 00:44:36,560 --> 00:44:40,080 I'm really worried that she's going to get to the point 828 00:44:40,240 --> 00:44:42,440 that she's just going to go off those legs 829 00:44:42,640 --> 00:44:44,000 and collapse. 830 00:44:45,280 --> 00:44:46,560 It could be something cancerous. 831 00:44:47,240 --> 00:44:48,960 The other thing you could be dealing with 832 00:44:49,160 --> 00:44:51,360 is if you've got some damage to the liver. 833 00:44:51,560 --> 00:44:53,880 Neither of which are... 834 00:44:54,040 --> 00:44:56,160 - Curable. - Yeah. 835 00:44:56,760 --> 00:44:58,320 Is she suffering now? 836 00:44:59,040 --> 00:45:02,520 Any animal that's not eating is not in a good state. 837 00:45:03,560 --> 00:45:05,440 She's so unsteady on her feet, isn't she? 838 00:45:05,960 --> 00:45:07,560 If you don't make the decision now, 839 00:45:07,720 --> 00:45:10,480 I have a feeling that we'll be in this position in another week's time 840 00:45:10,640 --> 00:45:13,960 with her collapsed down the bottom of there. 841 00:45:14,960 --> 00:45:18,480 If she's not going to get better and she's suffering, 842 00:45:19,200 --> 00:45:20,800 it's Dignitas time. 843 00:45:21,200 --> 00:45:22,040 Yeah. 844 00:45:26,160 --> 00:45:30,680 So if you want me to do the deed, 845 00:45:30,840 --> 00:45:32,120 then I'll sort it out, 846 00:45:32,280 --> 00:45:37,280 and then you'll need to get someone in to take her away 847 00:45:38,400 --> 00:45:40,000 - after everything's done. - When would you do the deed? 848 00:45:40,160 --> 00:45:41,200 I can do it now, 849 00:45:42,320 --> 00:45:43,720 if you would like. 850 00:45:43,880 --> 00:45:44,960 Fucking hell. 851 00:45:46,080 --> 00:45:48,280 - What do you think? I can give you a bit of time. 852 00:45:49,520 --> 00:45:54,080 I don't want her to be unhappy, in pain, or to get sicker. 853 00:45:54,240 --> 00:45:56,000 - And then... - You don't want her to die either. 854 00:45:56,160 --> 00:45:58,960 I don't want her to die with a broken leg having fallen down there 855 00:45:59,120 --> 00:46:02,720 and just be all crumpled up and alone. 856 00:46:03,560 --> 00:46:06,640 I know. It's always a really difficult decision. 857 00:46:07,160 --> 00:46:08,320 She's so lovely. 858 00:46:08,480 --> 00:46:10,320 She does seem like she's got a bit of a sweet nature. 859 00:46:10,480 --> 00:46:12,840 She's really sweet. She's always been the sweetest. 860 00:46:13,000 --> 00:46:13,920 Yeah. 861 00:46:15,560 --> 00:46:16,480 Well... 862 00:46:25,560 --> 00:46:27,240 Yeah? Time? 863 00:46:30,400 --> 00:46:33,080 It's fine. You don't have to be present if you don't want to be. 864 00:46:33,280 --> 00:46:35,840 - Yeah. I don't want to see it. No. 865 00:46:36,520 --> 00:46:39,640 - Thanks, Jenny. - That's not a problem. Okay. 866 00:46:51,960 --> 00:46:53,480 Bye, Baroness. 867 00:46:58,800 --> 00:47:00,360 Oh, God... 868 00:47:11,280 --> 00:47:14,520 All right, darling. Time's up, I'm afraid. 63844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.