Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,960 --> 00:00:26,200
Sansa! Heel, heel, heel.
2
00:00:26,360 --> 00:00:28,360
{\an8}Dogs! No, dogs, come here.
3
00:00:28,720 --> 00:00:30,160
{\an8}- Bollocks.
4
00:00:31,240 --> 00:00:33,200
Piggly squats.
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,760
Hello, piggies.
6
00:00:35,960 --> 00:00:37,120
How are you all?
7
00:00:38,680 --> 00:00:39,600
Piggies!
8
00:00:40,600 --> 00:00:43,440
These are the girls,
they're very playful.
9
00:00:46,200 --> 00:00:48,760
These are all the pregnant mothers.
10
00:00:50,240 --> 00:00:51,560
It was now early March,
11
00:00:51,720 --> 00:00:55,600
and the explosion
of newborn Piggly Squat piglets
12
00:00:55,760 --> 00:00:57,720
was due to hit the farm at any moment.
13
00:00:59,280 --> 00:01:01,120
Are you going to give birth?
14
00:01:05,800 --> 00:01:10,160
Also, as it was March,
Kaleb was busy with the spring crops
15
00:01:11,000 --> 00:01:15,280
and I'd come up with an idea
which I thought might help him along.
16
00:01:17,160 --> 00:01:18,920
We're running out of space.
17
00:01:19,080 --> 00:01:21,040
- What's in here?
Fertiliser.
18
00:01:21,520 --> 00:01:23,800
What? What the fuck?
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,640
I bought a hovercraft.
20
00:01:25,800 --> 00:01:28,880
Talk to me!
21
00:01:29,680 --> 00:01:31,960
Well, as you know,
I love hovercrafts.
22
00:01:32,120 --> 00:01:34,080
My plan is... He doesn't know this yet.
23
00:01:34,240 --> 00:01:35,800
I know you're stunned.
24
00:01:36,520 --> 00:01:38,400
- A little bit.
- It's for you.
25
00:01:39,480 --> 00:01:41,720
And, as odd as that sounded,
26
00:01:41,880 --> 00:01:45,000
I wasn't actually talking nonsense.
27
00:01:49,840 --> 00:01:52,800
Hovercraft are making a bid
to be the farmer's best friend.
28
00:01:53,000 --> 00:01:54,880
There's no more of that dead weight
on the axles
29
00:01:55,040 --> 00:01:57,120
and the truck moves with ease
over the muddiest surface.
30
00:01:58,400 --> 00:02:00,920
That means the farmer
can get his work done when he wants,
31
00:02:01,360 --> 00:02:04,720
whereas with an ordinary tractor,
it would be impossible.
32
00:02:06,360 --> 00:02:08,920
Now there's a hopeless position for you.
Well and truly stuck.
33
00:02:10,280 --> 00:02:11,840
Temper, temper!
34
00:02:12,000 --> 00:02:14,840
You can always get one of
those hover trucks with a bit of skirt.
35
00:02:23,600 --> 00:02:25,160
My plan was simple:
36
00:02:25,320 --> 00:02:29,000
if we used a hovercraft
to spray the crops with fertiliser...
37
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
Perfect.
38
00:02:31,280 --> 00:02:35,720
Then we could do away with
the tramlines that normal sprayers need,
39
00:02:36,760 --> 00:02:41,320
so we could plant crops
where those tramlines normally go.
40
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
I did the calculation last night.
41
00:02:45,520 --> 00:02:47,840
Do you know how many miles
of tramline there are on this farm?
42
00:02:48,000 --> 00:02:49,560
- How many miles?
- 54.
43
00:02:50,080 --> 00:02:51,600
- What?
- 54 miles of tramline.
44
00:02:51,760 --> 00:02:53,240
And they're about that wide.
45
00:02:53,400 --> 00:02:54,960
So that adds up to...
46
00:02:55,400 --> 00:02:59,560
Well, I did the cost of lost crop.
It's £5,200 a year.
47
00:03:00,360 --> 00:03:03,200
- Wow.
Now, with this, no tramlines.
48
00:03:04,680 --> 00:03:07,360
Obviously,
I then had to explain to Kaleb
49
00:03:07,560 --> 00:03:11,320
that operating a hovercraft
is a bit more tricky
50
00:03:11,520 --> 00:03:12,960
than driving a tractor.
51
00:03:13,680 --> 00:03:14,560
So you've got two engines.
52
00:03:15,200 --> 00:03:16,000
Yeah.
53
00:03:16,560 --> 00:03:18,520
This is your lift engine,
54
00:03:18,680 --> 00:03:19,920
that fills the skirt with air.
55
00:03:20,440 --> 00:03:22,320
Then, once you've got the lift,
56
00:03:23,240 --> 00:03:24,920
you start your right-hand engine.
57
00:03:25,360 --> 00:03:26,520
This is your throttle.
58
00:03:27,560 --> 00:03:28,920
Okay. It's not the brake?
59
00:03:29,080 --> 00:03:31,160
No. You have no brakes.
60
00:03:31,560 --> 00:03:33,920
Right?
You see, these are your handlebars.
61
00:03:34,120 --> 00:03:37,200
- You see they turn the flaps on the back.
Okay, yeah. Yeah.
62
00:03:37,400 --> 00:03:38,320
They make no difference.
63
00:03:38,480 --> 00:03:40,520
Okay.
- Absolutely no difference.
64
00:03:40,680 --> 00:03:43,080
If you see an obstacle, and you do that,
you're going to hit it.
65
00:03:43,240 --> 00:03:46,480
You have to lean.
So basically, you're either like this...
66
00:03:46,680 --> 00:03:48,760
You sort of lean,
get right over like that.
67
00:03:48,920 --> 00:03:50,880
And that steers it?
- And that will make it go right.
68
00:03:51,040 --> 00:03:53,520
And then, get over like that, and that...
69
00:03:53,680 --> 00:03:55,480
Get as much weight as you can,
as far over.
70
00:03:55,640 --> 00:03:58,480
And that'll steer it.
- And that'll steer it along with...
71
00:03:58,640 --> 00:03:59,560
That.
- The handlebars.
72
00:03:59,720 --> 00:04:02,600
But effectively,
you've no braking and no steering.
73
00:04:02,760 --> 00:04:04,400
Okay.
Can I have a go before I start spraying?
74
00:04:04,560 --> 00:04:06,280
Yes, I think that's a very good idea.
75
00:04:10,160 --> 00:04:12,680
This feels so good,
telling you what to do.
76
00:04:16,760 --> 00:04:18,360
Oh, now it's going.
77
00:04:18,600 --> 00:04:19,680
Wow !
78
00:04:19,840 --> 00:04:21,000
Lean!
79
00:04:22,360 --> 00:04:24,560
Hang on... I'm leaning!
80
00:04:28,360 --> 00:04:29,160
Oh, my God!
81
00:04:29,320 --> 00:04:31,320
Come on, man, you're supposed
to going in a straight line.
82
00:04:31,520 --> 00:04:32,560
This is useless!
83
00:04:32,760 --> 00:04:34,360
That's as straight
as a roundabout!
84
00:04:34,520 --> 00:04:36,320
All right, turn!
85
00:04:36,480 --> 00:04:37,240
Lean!
86
00:04:37,480 --> 00:04:38,760
- Lean!
87
00:04:39,880 --> 00:04:41,240
Lean and power!
88
00:04:44,160 --> 00:04:46,360
My young apprentice is doing well.
89
00:04:47,920 --> 00:04:48,880
I've got it.
90
00:04:53,080 --> 00:04:54,800
Fallen out. He's fallen out.
91
00:04:55,720 --> 00:04:56,640
Ah!
92
00:04:58,040 --> 00:04:59,160
Not good.
93
00:04:59,360 --> 00:05:00,800
Come on, you clown.
94
00:05:03,680 --> 00:05:06,920
I need to learn this shit,
I'm going spraying.
95
00:05:08,480 --> 00:05:11,080
Turn, turn, turn, turn,
turn, turn, turn, turn.
96
00:05:11,240 --> 00:05:13,720
You see,
it's just gliding over the weeds.
97
00:05:13,920 --> 00:05:16,200
Turn, turn, turn. No... Turn.
98
00:05:16,920 --> 00:05:20,200
We get the spray fitted,
fertiliser applied.
99
00:05:21,240 --> 00:05:22,560
Turn, turn, turn.
100
00:05:28,720 --> 00:05:31,240
All we need to do
is teach him how to stop.
101
00:05:32,680 --> 00:05:35,880
With the driving lesson
successfully concluded,
102
00:05:36,040 --> 00:05:39,840
it was time to test the hovercraft
as a crop sprayer.
103
00:05:41,840 --> 00:05:43,600
Tell you what, you look like a shit gimp.
104
00:05:46,160 --> 00:05:48,800
This is liquid...
Fertiliser.
105
00:05:48,960 --> 00:05:50,480
Liquid nitrate.
106
00:05:50,680 --> 00:05:53,120
Yeah.
It's phenomenally corrosive.
107
00:05:53,880 --> 00:05:58,120
Once Kaleb had finished filling
my bespoke fertiliser tanks,
108
00:05:59,320 --> 00:06:00,760
we were ready for the off.
109
00:06:00,920 --> 00:06:01,720
You ready?
110
00:06:01,920 --> 00:06:02,720
Yup.
111
00:06:05,320 --> 00:06:07,600
Go ahead, my young apprentice.
112
00:06:10,360 --> 00:06:11,920
Yee-haw!
113
00:06:16,200 --> 00:06:18,080
Oh, it's spraying,
it's spraying.
114
00:06:24,920 --> 00:06:26,360
I'm getting good at this!
115
00:06:27,800 --> 00:06:28,880
Woohoo!
116
00:06:29,040 --> 00:06:30,280
Hey, this isn't bad.
117
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
Now just go a little bit
to the left of that.
118
00:06:33,360 --> 00:06:34,920
Yeah. On my way.
119
00:06:38,120 --> 00:06:41,520
But then,
after exactly 75 seconds...
120
00:06:48,600 --> 00:06:50,720
Kaleb, is there any spray coming out?
121
00:06:52,320 --> 00:06:53,160
No.
122
00:06:54,360 --> 00:06:56,200
Oh, for fuck's sake.
123
00:06:57,040 --> 00:06:58,160
Is that it?
124
00:06:58,320 --> 00:06:59,400
Oh, I'm empty.
125
00:06:59,560 --> 00:07:02,040
And how big's this field?
- 20 acres.
126
00:07:02,200 --> 00:07:04,680
How many times are you going
to have to refill with fertiliser?
127
00:07:05,440 --> 00:07:07,640
Er-- 25 times.
128
00:07:08,120 --> 00:07:09,200
You're joking.
129
00:07:09,640 --> 00:07:12,040
It's going to take me
about 8 hours to spray this field.
130
00:07:12,200 --> 00:07:15,280
That means I've got to spend 8 hours
in this gimp suit.
131
00:07:19,720 --> 00:07:21,760
I think we stick to the sprayer, please.
132
00:07:22,880 --> 00:07:24,040
Can you please undress me?
133
00:07:29,960 --> 00:07:30,760
Cut.
134
00:07:33,120 --> 00:07:37,440
Clearly, I needed bigger
fertiliser tanks on the hovercraft,
135
00:07:37,600 --> 00:07:40,200
which meant it would need
more powerful engines
136
00:07:40,360 --> 00:07:42,360
to deal with the extra weight.
137
00:07:42,560 --> 00:07:44,000
That was a big job.
138
00:07:44,160 --> 00:07:45,920
And there was no time to do it
139
00:07:46,080 --> 00:07:48,000
because the next day...
140
00:07:48,560 --> 00:07:50,320
winter came back.
141
00:08:05,320 --> 00:08:06,960
And then the next night,
142
00:08:07,120 --> 00:08:09,560
our feed from the cameras in the pigloos
143
00:08:09,720 --> 00:08:13,360
suggested one of the Mums
was about to give birth.
144
00:08:37,600 --> 00:08:39,240
Let's see how she's getting on.
145
00:08:42,160 --> 00:08:44,760
Look, there's an actual piglet.
146
00:08:45,480 --> 00:08:47,200
That's her first baby ever.
147
00:08:49,640 --> 00:08:52,040
Oh, I think we've got a problem here.
148
00:08:53,280 --> 00:08:57,280
Concerned that the piglet
was not finding a teat to drink from,
149
00:08:58,040 --> 00:09:00,000
Lisa went in to help.
150
00:09:00,880 --> 00:09:03,080
Oh my gosh, there's a teat, there.
151
00:09:03,760 --> 00:09:05,320
Oh, she's on the teat.
152
00:09:05,480 --> 00:09:06,520
Good little one.
153
00:09:07,880 --> 00:09:11,160
It's March 10th,
it shouldn't be this cold.
154
00:09:11,320 --> 00:09:12,360
The climate is changing.
155
00:09:12,520 --> 00:09:16,880
Somebody needs to mention that
156
00:09:17,080 --> 00:09:19,000
because it's really bad.
157
00:09:21,240 --> 00:09:24,000
This is the best bit of farming
I've had so far.
158
00:09:24,840 --> 00:09:26,320
How many will we get?
159
00:09:26,480 --> 00:09:29,080
How many teats has this one got, 16?
160
00:09:29,600 --> 00:09:33,200
Yeah, yeah, that's 16.
- So she could have 16 piglets.
161
00:09:35,440 --> 00:09:38,880
This joy, however,
soon turned into concern
162
00:09:39,040 --> 00:09:40,640
because over an hour went by
163
00:09:41,640 --> 00:09:43,840
and no more piglets appeared.
164
00:09:45,520 --> 00:09:47,320
Come on. Come on Mum.
165
00:09:48,040 --> 00:09:49,600
One's not enough.
166
00:09:50,880 --> 00:09:52,840
Come on, you can do it. Come on.
167
00:09:53,240 --> 00:09:55,520
I was told they were born
like machine gun bullets.
168
00:09:55,720 --> 00:09:58,120
You know they go duh-duh-duh...
169
00:10:00,280 --> 00:10:01,880
Come on Mum.
170
00:10:02,520 --> 00:10:04,520
She's properly wobbling.
171
00:10:07,960 --> 00:10:10,400
I would say that is a pig in distress.
172
00:10:16,720 --> 00:10:19,480
- The vet's not answering.
- Welcome to the EE voicemail...
173
00:10:19,640 --> 00:10:21,360
And neither is Kaleb.
174
00:10:21,880 --> 00:10:23,040
Shite!
175
00:10:24,960 --> 00:10:27,760
Eventually though,
one of the vets answered.
176
00:10:28,200 --> 00:10:29,000
Hello?
177
00:10:29,160 --> 00:10:33,320
Hi, there. It's Jeremy Clarkson
here at Diddly Squat Farm.
178
00:10:33,480 --> 00:10:34,280
Hum...
179
00:10:34,440 --> 00:10:35,640
Hey, what's going on?
180
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
Well, we've got a gilt
181
00:10:38,040 --> 00:10:40,440
who's given birth to one piglet
an hour and 20 minutes ago
182
00:10:40,600 --> 00:10:42,520
and seems to be in some distress.
183
00:10:43,040 --> 00:10:44,640
And nothing else has come since.
184
00:10:44,840 --> 00:10:48,400
Is that normal, an hour and 20 minutes
between births, or should we be worried?
185
00:10:48,520 --> 00:10:50,480
An hour and 20, did you say?
- Yeah.
186
00:10:50,640 --> 00:10:52,720
It's usually
much faster than that.
187
00:10:52,880 --> 00:10:55,640
Is she actively pushing or does she just
look like she's moving around?
188
00:10:55,800 --> 00:10:58,200
Does she look uncomfortable?
189
00:10:58,360 --> 00:10:59,880
She looks, I would say, uncomfortable,
190
00:11:00,040 --> 00:11:03,000
but Lisa keeps telling me
that's how people look--
191
00:11:03,160 --> 00:11:06,720
Well... How creatures look
when they're giving birth.
192
00:11:06,880 --> 00:11:09,880
I mean, she's vibrating
and snorting and...
193
00:11:10,040 --> 00:11:12,520
I'd say it looked like she's in distress
194
00:11:12,680 --> 00:11:15,120
but I'm a man, I have no idea
what I'm talking about so...
195
00:11:16,400 --> 00:11:19,680
Lisa's gone back to the farm
to see if she can find a rubber glove
196
00:11:19,840 --> 00:11:23,320
and is very happy to pop in there
and have a look... A feel.
197
00:11:23,480 --> 00:11:25,680
Yeah, that might be the first--
the best thing to do,
198
00:11:25,880 --> 00:11:28,480
because it's easier for you to have
a feel and see if you can feel anything.
199
00:11:28,640 --> 00:11:31,560
So yeah, have you got any lube up there
as well?
200
00:11:31,720 --> 00:11:32,960
Lisa will have some lube.
201
00:11:33,120 --> 00:11:34,800
Don't put that on television.
202
00:11:34,960 --> 00:11:36,440
That's fine...
if you go to feel in there
203
00:11:36,640 --> 00:11:38,080
and see if she can feel a piglet,
204
00:11:38,240 --> 00:11:41,040
if she can feel front legs or back legs
205
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
and they feel like they're coming
in the normal position.
206
00:11:44,360 --> 00:11:45,480
She can give them
a bit of a tug?
207
00:11:45,680 --> 00:11:48,280
Okay. Thanks, Jenny. Take care, bye. Bye.
208
00:11:48,480 --> 00:11:50,400
I have those, but I also have...
209
00:11:51,120 --> 00:11:52,280
Oh, perfect.
210
00:11:52,440 --> 00:11:55,160
I don't know if I'll be able
to feel much. I think I prefer those.
211
00:11:55,720 --> 00:11:58,800
Okay. Well, let's get in there quickly
because it's nearly two hours now.
212
00:12:00,360 --> 00:12:03,040
According to Jenny,
you put your hand in
213
00:12:03,200 --> 00:12:06,480
and if you can feel legs or head,
you've got to try and tease it out.
214
00:12:06,640 --> 00:12:09,000
If it's sideways,
we've got to give her a call.
215
00:12:10,600 --> 00:12:12,480
Good girl, good girl, good girl.
216
00:12:18,760 --> 00:12:20,320
Oh, I'm so sorry.
217
00:12:20,760 --> 00:12:22,440
She's stopped.
She's really stopped.
218
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
Okay, I'm in. I'm in, I'm in.
219
00:12:24,360 --> 00:12:26,280
And?
- I'm in.
220
00:12:26,600 --> 00:12:29,320
- Oh, my God, that's so far up.
Can you feel a piglet?
221
00:12:30,000 --> 00:12:33,760
I'm not... No.
I really can't feel anything.
222
00:12:33,920 --> 00:12:35,640
They're so far in.
223
00:12:36,080 --> 00:12:38,360
I'm going to ring Jenny again.
- Please, ring Jenny. I--
224
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
Okay, no, no. Well done.
225
00:12:40,360 --> 00:12:43,280
We can either give her
an injection of oxytocin
226
00:12:43,440 --> 00:12:44,240
which sometimes helps
227
00:12:44,400 --> 00:12:48,280
or in the meantime we can get her up
and walk her around.
228
00:12:48,440 --> 00:12:49,400
What? Get her out and walk her?
229
00:12:49,560 --> 00:12:51,640
If you try and get her
and move her around a little bit
230
00:12:51,800 --> 00:12:54,040
- sometimes it stimulates everything.
- Okay.
231
00:12:55,000 --> 00:12:56,080
Oh, nice.
232
00:12:56,760 --> 00:12:59,080
It's so cold.
233
00:13:07,640 --> 00:13:08,720
Come on, pig.
234
00:13:09,080 --> 00:13:12,600
She's not going to in a million years.
She's in labour.
235
00:13:12,760 --> 00:13:14,200
Did the vet say:
"Just walk her around"?
236
00:13:14,360 --> 00:13:18,680
When you were in labour,
if someone had come in with a Maccy D,
237
00:13:18,840 --> 00:13:21,560
you wouldn't have said:
"Oh, I'll follow that." You wouldn't.
238
00:13:21,720 --> 00:13:23,760
No, although she's a pig.
- Oh, she's coming!
239
00:13:25,480 --> 00:13:26,440
I can't believe it!
240
00:13:26,640 --> 00:13:29,080
She's actually in labour
241
00:13:29,240 --> 00:13:31,560
and she's come out for a Maccy D.
242
00:13:32,840 --> 00:13:34,400
Hum...
243
00:13:35,880 --> 00:13:38,400
I'm bonding.
I'm bonding with my piglet.
244
00:13:38,600 --> 00:13:40,520
No, don't let her in.
245
00:13:40,680 --> 00:13:43,400
No! She's treading on me.
246
00:13:43,560 --> 00:13:45,920
No! Fucking hell, what's going on?
247
00:13:46,080 --> 00:13:48,560
I can't find...
The pig has beaten me.
248
00:13:48,720 --> 00:13:49,920
Jesus.
249
00:13:50,080 --> 00:13:52,640
I've been in a wrestling match
with a pig.
250
00:13:54,160 --> 00:13:55,560
In you go.
Lisa?
251
00:13:55,720 --> 00:13:57,760
We've got to get her out for a walk.
252
00:13:57,920 --> 00:13:59,560
That's what the vet said.
253
00:14:01,760 --> 00:14:04,640
- Lisa.
She's having huge contractions.
254
00:14:05,120 --> 00:14:06,880
She's been for a walk and she's having...
255
00:14:07,040 --> 00:14:08,800
She hasn't been for a walk!
256
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
If I did that,
you wouldn't call that a walk.
257
00:14:11,120 --> 00:14:14,000
It's coming. It's coming,
it's coming. We have a piglet. Yes!
258
00:14:14,200 --> 00:14:17,520
It's steaming, it's steaming!
She's steaming, there's steam.
259
00:14:17,680 --> 00:14:18,920
It's a big piglet.
260
00:14:20,040 --> 00:14:21,800
There you go, come here.
261
00:14:21,960 --> 00:14:23,600
Come here slithery girl.
262
00:14:24,240 --> 00:14:25,440
That's two.
263
00:14:27,160 --> 00:14:28,880
There's a fart.
That's another piglet coming.
264
00:14:29,040 --> 00:14:29,960
Is it?
Yup.
265
00:14:30,160 --> 00:14:31,560
Pig coming. Pig coming.
266
00:14:32,400 --> 00:14:35,040
Yes, look. Pig three.
267
00:14:35,240 --> 00:14:38,640
Lisa, he's attached-- she's attached
to her mother. What do I do?
268
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
What, what, what?
269
00:14:39,960 --> 00:14:42,920
- She's attached with a stringy thing.
No, that's fine,
270
00:14:43,080 --> 00:14:45,680
it's the umbilical cord. It's part of it.
It's part of the process.
271
00:14:47,160 --> 00:14:49,360
Go on, lick it.
Oh, my God, it's so cute.
272
00:14:49,760 --> 00:14:51,040
Three pigs!
273
00:14:51,880 --> 00:14:53,280
Good mother.
274
00:14:54,560 --> 00:14:58,280
Over the next couple of hours,
seven more were born.
275
00:15:04,640 --> 00:15:06,280
And after a quick nap,
276
00:15:06,440 --> 00:15:09,400
we came back
to see how everything was going.
277
00:15:10,200 --> 00:15:11,800
Morning, piggies.
278
00:15:12,320 --> 00:15:13,600
Well done, Mum.
279
00:15:14,960 --> 00:15:16,440
Ten piggies.
280
00:15:16,600 --> 00:15:17,400
Jeremy?
- What?
281
00:15:17,560 --> 00:15:20,240
There's one here not moving.
Have a look. Can you go in?
282
00:15:20,720 --> 00:15:21,840
Oh no.
283
00:15:22,280 --> 00:15:23,600
Are they okay?
284
00:15:23,760 --> 00:15:25,240
Darling, are they okay?
285
00:15:28,040 --> 00:15:32,800
Oh no, it's a big healthy one too.
Did you get...
286
00:15:34,600 --> 00:15:35,640
Did you get laid on?
287
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Oh no.
288
00:15:37,280 --> 00:15:38,240
Lisa?
289
00:15:38,400 --> 00:15:41,120
- Whoa! She's just sat on another one.
290
00:15:41,280 --> 00:15:42,640
Oh, look...
291
00:15:42,800 --> 00:15:44,040
She's obviously squashing them.
292
00:15:44,200 --> 00:15:47,080
They're perfect.
You're a big lovely one.
293
00:15:47,240 --> 00:15:49,720
And you're a sweet little sow.
294
00:15:49,880 --> 00:15:52,640
So we've got
two, three, four, five.
295
00:15:53,320 --> 00:15:55,200
Wait a minute, seven.
She's lying on one.
296
00:15:56,000 --> 00:15:57,440
There's only seven.
297
00:15:58,120 --> 00:16:00,080
Shit! Shit, shit, shit.
298
00:16:00,240 --> 00:16:02,440
- Where's the other one gone?
Behind you.
299
00:16:02,640 --> 00:16:04,960
I think
she's lying on one of them again.
300
00:16:05,320 --> 00:16:07,720
Okay, yeah.
Yes, there is one behind her.
301
00:16:07,920 --> 00:16:10,120
Oh, for fuck's sake.
She's squashed it again.
302
00:16:10,280 --> 00:16:12,440
- You are a shit mother.
No, she's not.
303
00:16:12,640 --> 00:16:14,240
She is.
She was lying on one of them.
304
00:16:14,400 --> 00:16:16,640
That's how 2 of them have obviously died.
305
00:16:16,840 --> 00:16:18,640
But she's shattered.
- Look, there it is.
306
00:16:19,320 --> 00:16:22,160
Three, four, five, six, seven, eight.
Right, they're all...
307
00:16:22,320 --> 00:16:23,840
That's better, now.
308
00:16:24,520 --> 00:16:27,040
You mustn't sit on your children.
309
00:16:28,760 --> 00:16:31,600
You do realise we've got this
every night now for a week.
310
00:16:31,760 --> 00:16:33,640
We kind of messed up, didn't we?
311
00:16:33,800 --> 00:16:34,840
- We did.
- Yeah.
312
00:16:37,280 --> 00:16:39,120
Sure enough, that night...
313
00:16:41,600 --> 00:16:44,480
Another sow started giving birth.
314
00:16:44,640 --> 00:16:48,040
But this time to a litter of only three.
315
00:16:50,040 --> 00:16:51,320
How are you doing, Mum?
316
00:16:53,720 --> 00:16:55,000
So now...
317
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
The first one gave birth to ten,
318
00:16:58,360 --> 00:17:00,720
sat on two of them,
so we're down to eight.
319
00:17:00,920 --> 00:17:02,560
Nine, ten, eleven.
320
00:17:03,240 --> 00:17:05,400
And one has been born down here,
this morning.
321
00:17:05,560 --> 00:17:06,520
That's 12.
322
00:17:07,120 --> 00:17:08,960
She is so enormous.
323
00:17:11,080 --> 00:17:13,800
Oh, look at you! Yes.
324
00:17:15,160 --> 00:17:19,200
So we've got Clumsy Pig, that sat
on two of her piglets and killed them.
325
00:17:19,320 --> 00:17:20,800
Swiz Pig,
326
00:17:20,960 --> 00:17:24,400
that promised to deliver
10 or 12 or 16 piglets
327
00:17:24,560 --> 00:17:25,800
and delivered only three.
328
00:17:26,000 --> 00:17:28,200
And now we've got Unit Pig!
329
00:17:30,800 --> 00:17:32,760
There was-- How did that happen?
330
00:17:34,040 --> 00:17:37,280
I was literally talking to the camera man
for two seconds,
331
00:17:37,440 --> 00:17:39,920
I've looked back in there
and there's another one come out.
332
00:17:40,320 --> 00:17:43,560
This is a good pig, she's birthing well.
333
00:17:44,560 --> 00:17:48,960
Lisa arrived just in time
to see Unit pop number three out.
334
00:17:50,200 --> 00:17:51,680
There's another one!
335
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Oh!
336
00:17:56,160 --> 00:17:58,000
Come on out. Come on, come on.
337
00:17:58,760 --> 00:18:02,680
By the end of the morning,
Unit had produced ten piglets.
338
00:18:03,680 --> 00:18:06,960
And because she was an experienced Mum
who'd had litters before,
339
00:18:08,280 --> 00:18:10,720
she seemed to know what she was doing.
340
00:18:11,320 --> 00:18:13,200
Well done, Mum!
341
00:18:16,320 --> 00:18:19,080
However,
when we checked in later on...
342
00:18:19,800 --> 00:18:22,000
We've got one, two, three, four,
343
00:18:22,160 --> 00:18:24,560
five, six, seven, eight, nine.
344
00:18:25,160 --> 00:18:26,240
Oh...
345
00:18:26,640 --> 00:18:27,560
Fuck it.
346
00:18:28,880 --> 00:18:30,040
Oh no.
347
00:18:31,280 --> 00:18:32,080
Oh...
348
00:18:33,520 --> 00:18:36,200
I can't bear it. Another one.
349
00:18:36,560 --> 00:18:39,080
She's obviously squidged it.
Yeah...
350
00:18:39,680 --> 00:18:42,440
We then went to check
on the other Mums.
351
00:18:42,560 --> 00:18:44,800
And then this is eight left.
Yeah.
352
00:18:45,000 --> 00:18:46,320
Because two died.
353
00:18:46,920 --> 00:18:49,880
There's only seven.
She can't have killed another one.
354
00:18:50,080 --> 00:18:52,920
Oh no...
355
00:18:56,240 --> 00:18:58,560
Oh, for fuck's sake!
356
00:19:00,440 --> 00:19:02,680
Oh my God, that's so upsetting.
357
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
Bottom line,
we'd now lost four piglets
358
00:19:06,760 --> 00:19:09,480
as well as three of the five surprises
that had come along
359
00:19:09,640 --> 00:19:12,080
just over two months earlier.
360
00:19:12,520 --> 00:19:14,400
Oh, they're adorable.
361
00:19:17,920 --> 00:19:20,320
- Seven piglets have died.
Out of?
362
00:19:20,560 --> 00:19:23,400
Twenty-eight.
A quarter of them have died.
363
00:19:25,040 --> 00:19:26,440
What are we doing wrong?
364
00:19:32,800 --> 00:19:36,960
Worried that we were indeed
making some terrible mistake...
365
00:19:37,160 --> 00:19:38,200
Hi.
How are you?
366
00:19:38,400 --> 00:19:39,200
Vanessa.
367
00:19:39,320 --> 00:19:42,240
We consulted our neighbours,
Vanessa and Andy,
368
00:19:42,800 --> 00:19:44,880
who'd been pig farmers for years.
369
00:19:46,480 --> 00:19:50,680
Seven piglets,
25% of the piglets have been squashed,
370
00:19:51,200 --> 00:19:53,440
- which is a lot, isn't it?
Yes, it is.
371
00:19:53,640 --> 00:19:55,280
But I mean, how...
372
00:19:55,440 --> 00:19:56,560
Mothers sitting on them.
373
00:19:56,760 --> 00:19:58,080
Okay. I mean, it's not uncommon.
374
00:19:58,560 --> 00:20:00,800
They are classically
terrible mothers.
375
00:20:01,040 --> 00:20:02,800
Some are worse than others.
376
00:20:03,040 --> 00:20:04,800
This breed is classically terrible?
377
00:20:04,960 --> 00:20:05,800
Yes.
378
00:20:06,000 --> 00:20:08,520
Well, and pigs in general just...
379
00:20:08,720 --> 00:20:11,400
One thing about the arcs is that
380
00:20:11,560 --> 00:20:14,760
if they're in a big house altogether
with other sows,
381
00:20:14,920 --> 00:20:20,240
the other sows do sort of tell
the one who's sat on her piglets.
382
00:20:20,400 --> 00:20:23,160
They will make some fuss. They notice it.
383
00:20:23,320 --> 00:20:25,240
If you've got a bad mother,
the others will tell them it.
384
00:20:28,440 --> 00:20:30,480
Having processed
this information,
385
00:20:30,680 --> 00:20:32,320
we then spoke with Kaleb.
386
00:20:33,520 --> 00:20:35,400
The biggest problem is,
the piglets are cold.
387
00:20:35,560 --> 00:20:36,800
Now, when the Mum lays down...
388
00:20:37,000 --> 00:20:40,320
The Mum stands up to go and eat,
the piglets are going: "Fuck, it's cold."
389
00:20:40,480 --> 00:20:41,920
It's cold, so they find each other.
390
00:20:42,080 --> 00:20:44,800
And then the pig comes back in,
the sow comes back in,
391
00:20:45,000 --> 00:20:46,400
then they find the warmth automatically.
392
00:20:46,560 --> 00:20:47,800
So when the pig starts to lay down,
393
00:20:48,000 --> 00:20:50,680
- it's trying to get near the warmth ASAP.
Of the pig.
394
00:20:50,880 --> 00:20:51,720
Do you see what I mean?
395
00:20:51,880 --> 00:20:53,640
- It was bloody cold last night.
Yeah.
396
00:20:53,800 --> 00:20:56,440
And this is why
you're losing so many piglets.
397
00:20:56,560 --> 00:20:58,800
It's not because you're a bad pig farmer,
you're really good.
398
00:20:59,000 --> 00:21:01,320
And I'm being nice.
You are good. You are good.
399
00:21:03,280 --> 00:21:05,440
So now we knew
why the piglets were dying,
400
00:21:05,920 --> 00:21:08,720
but we couldn't work out
what to do about it.
401
00:21:10,320 --> 00:21:13,200
And that night, we lost another.
402
00:21:16,080 --> 00:21:17,960
And we had a new problem,
403
00:21:18,720 --> 00:21:23,560
because the remaining pregnant sow
was showing absolutely no sign
404
00:21:23,720 --> 00:21:25,280
of giving birth.
405
00:21:26,560 --> 00:21:29,320
Her milk hasn't even come down.
How can she be so far behind?
406
00:21:30,200 --> 00:21:31,880
She could be barren.
407
00:21:32,080 --> 00:21:33,560
Shall we call her Barren?
408
00:21:34,000 --> 00:21:35,560
Baroness.
409
00:21:35,760 --> 00:21:37,000
Well, this is
your favourite one, this is.
410
00:21:37,160 --> 00:21:39,920
Yes, this is my friend.
She's so gentle.
411
00:21:40,080 --> 00:21:41,440
She's very lovely.
412
00:21:43,040 --> 00:21:45,160
She was also eating very little,
413
00:21:45,800 --> 00:21:48,240
so we called out Jenny the vet.
414
00:21:49,000 --> 00:21:51,160
So this is our poorly pig.
She's very sweet.
415
00:21:51,360 --> 00:21:55,360
I hear she's not eating very well,
so that can't be good for anybody.
416
00:21:55,560 --> 00:21:57,440
It means we should hopefully be close.
417
00:21:58,000 --> 00:22:02,440
Doubtless, Lisa will now arrange for it
to be taken away in a luxury ambulance
418
00:22:03,200 --> 00:22:07,000
and put into a kind of pig nursing home
419
00:22:08,440 --> 00:22:10,520
with streaming television to watch.
420
00:22:11,880 --> 00:22:14,360
She's had
that food in front of her now
421
00:22:14,760 --> 00:22:17,120
for 12 hours or more. 18 hours?
422
00:22:17,280 --> 00:22:20,000
And she kind of sits there,
and she doesn't even move.
423
00:22:20,160 --> 00:22:22,840
She kind of puts her tongue out,
almost, and takes a bit.
424
00:22:23,000 --> 00:22:24,600
She snuffles up a bit,
she doesn't eat like a pig.
425
00:22:24,800 --> 00:22:27,920
Yeah, which makes me think
that something's not right.
426
00:22:28,120 --> 00:22:31,600
- She does look really not very happy...
Yeah.
427
00:22:31,760 --> 00:22:33,320
...in the way she's moving.
428
00:22:33,480 --> 00:22:36,760
She's got a rasp in her breathing
when you're listening to her lungs,
429
00:22:36,920 --> 00:22:39,760
so I'm wondering whether she's got
a touch of infection going on there.
430
00:22:39,920 --> 00:22:42,000
So what I probably will be inclined to do
431
00:22:42,440 --> 00:22:45,120
is give her an anti-inflammatory,
give her an antibiotic,
432
00:22:45,280 --> 00:22:46,560
see how she goes.
433
00:22:47,640 --> 00:22:49,840
Sorry, darling,
you're not going to like this very much.
434
00:22:50,320 --> 00:22:51,360
Good girl.
435
00:22:58,080 --> 00:22:59,560
Okay, she's done.
436
00:22:59,720 --> 00:23:00,720
Well done.
437
00:23:02,200 --> 00:23:03,440
She's pregnant, right?
438
00:23:03,800 --> 00:23:06,120
She definitely looks
really heavy down low,
439
00:23:06,280 --> 00:23:08,360
which suggests
that she might be pregnant.
440
00:23:08,520 --> 00:23:10,480
So that's good. Good girl!
441
00:23:10,680 --> 00:23:12,000
- Thanks, Jenny.
- Let us know if she's not getting better.
442
00:23:12,160 --> 00:23:13,200
Yeah, will do.
443
00:23:18,200 --> 00:23:22,040
While we were waiting anxiously
for Baroness to go into labour,
444
00:23:22,640 --> 00:23:25,280
bigger events were unfolding around us.
445
00:23:28,840 --> 00:23:31,200
Down at West Oxfordshire
District Council,
446
00:23:31,360 --> 00:23:35,200
a government inspector had arrived
to adjudicate on our appeal
447
00:23:35,720 --> 00:23:38,320
against the enforcement notice.
448
00:23:41,000 --> 00:23:42,760
We'd been advised not to attend,
449
00:23:42,920 --> 00:23:45,840
so instead, we went into overdrive
450
00:23:46,000 --> 00:23:49,800
to make sure everything in the farm shop
was super local,
451
00:23:49,960 --> 00:23:54,200
council compliant
and completely above board.
452
00:23:55,920 --> 00:23:58,840
This... Ned, who works for us,
he's just turned sixteen,
453
00:23:59,000 --> 00:24:01,520
these are his biscuits,
he makes them on his own kitchen.
454
00:24:01,720 --> 00:24:03,280
Granola, that's a girl down the road.
455
00:24:03,680 --> 00:24:06,160
Flour comes from that field over there.
456
00:24:06,320 --> 00:24:08,560
These are all made up in our kitchen.
457
00:24:08,760 --> 00:24:10,840
This, a neighbour down the road makes.
458
00:24:11,040 --> 00:24:14,560
This... This is Mrs. Viktor.
Viktor does our honey,
459
00:24:14,720 --> 00:24:17,920
And Mrs. Viktor makes her soap
using our honey.
460
00:24:18,120 --> 00:24:19,840
This is using--
461
00:24:20,000 --> 00:24:21,760
Our delicious jerky
462
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
using our chillies again.
We're growing more chillies this year.
463
00:24:24,760 --> 00:24:28,200
These are made in Chipping Norton
from a local baker.
464
00:24:28,360 --> 00:24:31,240
This... This is made using our wheat.
465
00:24:31,640 --> 00:24:35,240
Err... Over here this is our gin.
That's made in Burford.
466
00:24:35,400 --> 00:24:37,960
The pottery is made from a local lady.
467
00:24:38,160 --> 00:24:39,840
So this is our past chilli...
468
00:24:40,000 --> 00:24:43,680
The programme's only 40 minutes long
and you've been 28 minutes...
469
00:24:43,840 --> 00:24:44,640
Shush then.
470
00:24:46,440 --> 00:24:49,400
Of equal importance
was the future of the burger van
471
00:24:49,600 --> 00:24:51,120
because with no restaurant,
472
00:24:51,320 --> 00:24:55,680
this had become the only way
of selling our beef and pork at a profit.
473
00:24:57,040 --> 00:24:59,480
I need a burger and a truffle
and parmesan for this, chef.
474
00:24:59,640 --> 00:25:00,440
Thank you.
475
00:25:01,040 --> 00:25:05,200
Annie, who runs the van,
had been to the council hearing that day
476
00:25:05,360 --> 00:25:09,520
to plead the case
for her business to stay open.
477
00:25:10,480 --> 00:25:11,720
Vomit, what's it like?
478
00:25:11,920 --> 00:25:13,960
It's a big room, and then there are,
479
00:25:14,120 --> 00:25:15,800
at the back of the room,
sort of, twelve rows
480
00:25:15,960 --> 00:25:19,120
of eight across seats
with an aisle down the middle.
481
00:25:19,280 --> 00:25:23,440
Then you've got the council on one side
with their legal representation,
482
00:25:23,640 --> 00:25:27,360
and then the guy presiding
over the top of all looking down at you.
483
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
- Has he got a beard?
- No.
484
00:25:29,400 --> 00:25:30,320
Oh, that's good.
485
00:25:30,480 --> 00:25:31,360
You go in.
486
00:25:31,560 --> 00:25:34,760
I was late because of a severe lack
of parking, the irony.
487
00:25:36,520 --> 00:25:38,600
So I went in
and found a seat next to Emma,
488
00:25:38,800 --> 00:25:41,840
who does the milk,
so I thought at least I've got an ally.
489
00:25:42,040 --> 00:25:45,040
And then he said would anyone
from the floor like to comment?
490
00:25:45,240 --> 00:25:47,560
I stood up and I said:
"My name is Annabel Gray,
491
00:25:47,720 --> 00:25:50,440
I grew up in a farming community.
492
00:25:50,600 --> 00:25:52,640
I lived in the countryside
most of my life.
493
00:25:52,840 --> 00:25:55,720
Now I run the catering trailer
behind Diddly Squat."
494
00:25:55,880 --> 00:25:58,440
At which point there was
a gasp around the room.
495
00:25:58,600 --> 00:25:59,400
360s.
496
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
I was like: "Oh, gosh. Here we go."
497
00:26:00,720 --> 00:26:02,800
And I said:
"I'm really passionate about this.
498
00:26:03,000 --> 00:26:05,920
You have got something
which could be a massive asset.
499
00:26:06,080 --> 00:26:09,200
Yes, it's not perfect, you know.
I hide no secrets.
500
00:26:09,360 --> 00:26:10,960
There are stuff we need to deal with,
501
00:26:11,120 --> 00:26:14,040
but no one knows what
you're next going to get upset about.
502
00:26:14,640 --> 00:26:17,280
So give us the infrastructure
to make it something brilliant."
503
00:26:17,480 --> 00:26:20,360
Exactly. They said we could have
one lavatory, that was sufficient.
504
00:26:20,560 --> 00:26:23,280
And they said that
nine car parking spaces were sufficient.
505
00:26:23,800 --> 00:26:27,800
The council guy that I've just witnessed
is saying based on ten spaces,
506
00:26:27,960 --> 00:26:31,040
everyone get in, get out the car,
you've got five minutes to run round.
507
00:26:31,200 --> 00:26:32,080
If you wanna grab something,
508
00:26:32,240 --> 00:26:34,680
you've got to be back in your car
in five minutes and out.
509
00:26:34,880 --> 00:26:37,400
- In and out in five minutes?
- In five minutes. Yeah.
510
00:26:37,560 --> 00:26:40,480
So if somebody disabled turns up,
I don't know how quickly he can get out.
511
00:26:40,640 --> 00:26:42,960
Let's time him next time.
"You've got five minutes."
512
00:26:43,960 --> 00:26:47,400
But did you get a sense
of how it's going down there?
513
00:26:48,840 --> 00:26:50,560
Are they still trying to claim
it isn't a farm shop?
514
00:26:50,720 --> 00:26:53,800
Yeah, they're saying
that people come and buy things
515
00:26:53,960 --> 00:26:56,960
but actually, it's an entertainment
and leisure facility.
516
00:26:57,560 --> 00:27:00,560
This is what pisses me off though
because I look at that...
517
00:27:00,720 --> 00:27:02,040
Every single thing.
518
00:27:02,240 --> 00:27:05,800
I know where that bread
came from, the wheat, the beer.
519
00:27:06,000 --> 00:27:07,800
And I look out there
and see your operation.
520
00:27:08,520 --> 00:27:10,960
And that's where all the meat goes
that's cooked in bread
521
00:27:11,160 --> 00:27:12,880
- that's also made with wheat from here.
- In the farms.
522
00:27:13,040 --> 00:27:15,200
And you think
it couldn't be more of a farm.
523
00:27:15,360 --> 00:27:17,360
Admittedly, when it first started,
524
00:27:17,520 --> 00:27:19,680
we were taking the piss slightly,
but now...
525
00:27:20,360 --> 00:27:22,720
But I did love when the council said
526
00:27:22,880 --> 00:27:26,680
people are driving past
other farm shops which are better.
527
00:27:26,840 --> 00:27:30,440
And you just think,
our cows are grass-fed.
528
00:27:30,600 --> 00:27:31,400
Yeah.
529
00:27:31,560 --> 00:27:33,040
Nurtured through the winter,
530
00:27:33,240 --> 00:27:35,840
the highest possible quality
531
00:27:36,000 --> 00:27:37,720
and the council...
532
00:27:37,920 --> 00:27:39,240
And it's not really their business.
533
00:27:39,400 --> 00:27:42,880
They're saying: "Go to another farm shop,
they have better quality produce."
534
00:27:43,840 --> 00:27:46,160
And if they close you down,
we have no way...
535
00:27:46,320 --> 00:27:48,040
If you get closed, we're fucked.
536
00:27:48,480 --> 00:27:49,920
Anyway, thank you ever so much.
537
00:27:55,360 --> 00:27:57,200
Chadlington football shirt.
538
00:27:59,760 --> 00:28:02,800
"My shirt is better than your shirt."
539
00:28:03,520 --> 00:28:04,480
I like that.
540
00:28:05,960 --> 00:28:09,400
Oh, Lisa! These are my scales
from the kitchen.
541
00:28:10,040 --> 00:28:11,600
- Lisa!
What?
542
00:28:11,760 --> 00:28:14,040
These are my scales from the kitchen.
543
00:28:14,840 --> 00:28:16,240
No, no, no.
- Yes, they are!
544
00:28:16,400 --> 00:28:18,160
No, no, no.
- Yes, they are. I couldn't find them.
545
00:28:18,360 --> 00:28:20,040
You've nicked my scales.
546
00:28:20,200 --> 00:28:22,720
I might have needed to borrow them
for a little bit for the veg.
547
00:28:22,920 --> 00:28:24,600
Why don't you buy the shop a pair?
548
00:28:24,760 --> 00:28:26,200
Because it's up here now.
549
00:28:26,560 --> 00:28:28,000
I couldn't find those anywhere.
550
00:28:28,160 --> 00:28:30,880
- You don't need to weigh a chicken.
- You do!
551
00:28:31,040 --> 00:28:33,880
You go "That's about 3 pounds," put it
in the oven and see when it's cooked.
552
00:28:34,040 --> 00:28:37,080
Yes, which is why I always have
salmonella when you've cooked.
553
00:28:37,240 --> 00:28:39,240
- Well, why don't you cook?
- I do fucking cook!
554
00:28:39,400 --> 00:28:41,160
- Well then, you won't get salmonella.
- That's why...
555
00:28:41,320 --> 00:28:42,360
I can't weigh anything.
556
00:28:42,520 --> 00:28:45,600
I never know how much anything weighs.
I wondered where they'd gone.
557
00:28:46,320 --> 00:28:47,720
They're very good by the way.
558
00:28:50,160 --> 00:28:52,680
Having followed
proceedings closely,
559
00:28:52,840 --> 00:28:57,240
Charlie reckoned it would be weeks
before the inspector made a decision.
560
00:28:57,760 --> 00:29:00,680
So all we could do
was get back to farming.
561
00:29:01,800 --> 00:29:03,080
Except we couldn't.
562
00:29:12,560 --> 00:29:15,000
In mid-March, it started to rain,
563
00:29:15,840 --> 00:29:19,360
and it didn't stop for days.
564
00:29:25,560 --> 00:29:27,960
This hit Kaleb especially hard
565
00:29:28,120 --> 00:29:32,000
because it was too wet
to plant his most valuable crop.
566
00:29:33,520 --> 00:29:35,600
The durum wheat is our big money crop,
567
00:29:35,760 --> 00:29:38,800
and it could pull a lot of money,
especially for my board this year,
568
00:29:38,960 --> 00:29:42,200
it might potentially be
profit and loss, so...
569
00:29:42,400 --> 00:29:45,040
We've grown it for the last two years
and we've seen how good it can be,
570
00:29:45,200 --> 00:29:47,400
but annoyingly you need to get it in
in perfect timing
571
00:29:47,560 --> 00:29:50,320
because if you don't,
it suffers through the summer
572
00:29:50,480 --> 00:29:52,240
and then the yields are normally down.
573
00:29:52,640 --> 00:29:54,360
Hum... I wanted to... Yeah.
574
00:29:55,600 --> 00:29:57,840
It's never going to stop raining,
I don't think.
575
00:29:59,000 --> 00:30:02,640
The endless wetness meant
we couldn't work on the dam either.
576
00:30:03,920 --> 00:30:04,960
Not a chance.
577
00:30:05,120 --> 00:30:07,040
It's a lot of water, isn't it?
578
00:30:07,200 --> 00:30:09,640
It's basically washed
the clay away, look.
579
00:30:10,160 --> 00:30:11,960
Well, we've got to wait for the water
to go down. We cannot...
580
00:30:12,120 --> 00:30:13,080
Yeah.
581
00:30:14,120 --> 00:30:15,000
I agree.
582
00:30:15,840 --> 00:30:17,160
I wanna go farming.
583
00:30:17,320 --> 00:30:18,880
You can't, it's raining.
- I know.
584
00:30:34,760 --> 00:30:37,680
There was though
some good news from the pig wood,
585
00:30:37,840 --> 00:30:41,600
because thankfully
there had been no more piglet deaths.
586
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
Baroness, though,
still hadn't gone into labour.
587
00:31:09,120 --> 00:31:13,960
And despite a week of antibiotics,
she was clearly no better.
588
00:31:16,360 --> 00:31:18,960
Slept outside last night
because she's so hot.
589
00:31:19,800 --> 00:31:21,400
She's not eating at all.
590
00:31:22,360 --> 00:31:23,960
I don't know what we're doing wrong.
591
00:31:24,120 --> 00:31:25,400
Something, right?
592
00:31:26,080 --> 00:31:27,120
I mean...
593
00:31:27,280 --> 00:31:28,840
This is...
594
00:31:29,000 --> 00:31:30,400
It's heart-breaking.
595
00:31:31,960 --> 00:31:33,360
Oh, Jenny's here, look.
596
00:31:33,520 --> 00:31:35,080
Still unwell?
597
00:31:35,240 --> 00:31:36,080
Yeah.
598
00:31:36,280 --> 00:31:38,000
- She slept outside last night.
Yeah.
599
00:31:38,200 --> 00:31:40,840
So her temperature went down
probably because she slept outside.
600
00:31:41,040 --> 00:31:43,160
Yeah.
But her breathing is laboured.
601
00:31:43,320 --> 00:31:45,120
Yeah, I'll take
the second temperature.
602
00:31:45,320 --> 00:31:48,160
but it could be
that if she's got pregnant
603
00:31:48,320 --> 00:31:51,200
and then had the piglets die inside,
604
00:31:51,360 --> 00:31:53,520
they might not be triggering her
to give birth,
605
00:31:53,680 --> 00:31:56,160
but they might be sitting there,
606
00:31:56,360 --> 00:31:59,440
- rotting inside her.
- What do you do in that situation?
607
00:31:59,640 --> 00:32:02,680
Possibly try and induce her
so she'll kick them out.
608
00:32:03,400 --> 00:32:07,360
Without more ado,
we began the inducement procedure.
609
00:32:09,240 --> 00:32:10,840
If the piglets are dead,
610
00:32:11,000 --> 00:32:12,840
then we'll just concentrate
on getting her well again,
611
00:32:13,000 --> 00:32:15,240
- and then...
- Yeah. Yeah.
612
00:32:19,120 --> 00:32:21,280
Behind the ear. Inject.
613
00:32:21,440 --> 00:32:22,320
Is that it?
Yeah.
614
00:32:22,520 --> 00:32:24,680
So three o'clock tomorrow,
615
00:32:24,840 --> 00:32:26,600
with the second injection,
which you'll do.
616
00:32:26,800 --> 00:32:27,720
Yeah, I can do that.
617
00:32:27,920 --> 00:32:30,680
It only should be a small amount,
not like that big antibiotic injection.
618
00:32:30,840 --> 00:32:31,680
No, exactly.
619
00:32:31,840 --> 00:32:33,720
So you've only got a small amount
and it should go really easily.
620
00:32:33,880 --> 00:32:34,840
Okay, that's fine.
621
00:32:43,360 --> 00:32:45,680
I'm going to give her this
622
00:32:45,840 --> 00:32:48,360
and then in four to twelve hours' time,
623
00:32:48,520 --> 00:32:51,880
she should be starting to give birth.
624
00:32:54,440 --> 00:32:56,800
There we go. Oh, my God, hello my friend.
625
00:32:56,960 --> 00:32:58,760
- Done.
626
00:33:00,080 --> 00:33:00,960
Yup!
627
00:33:03,600 --> 00:33:06,480
By late afternoon,
the medicine started to work,
628
00:33:07,040 --> 00:33:10,120
and she gave birth to a piglet
that was alive.
629
00:33:14,400 --> 00:33:16,440
But there were still problems.
630
00:33:19,520 --> 00:33:21,160
So the whole process has started.
631
00:33:21,320 --> 00:33:24,320
She's given birth
to one really small piglet.
632
00:33:24,480 --> 00:33:26,120
She has no milk,
633
00:33:26,280 --> 00:33:29,400
and the piglet is in there
just looking for a teat
634
00:33:29,560 --> 00:33:30,680
and there's no food.
635
00:33:31,240 --> 00:33:32,120
How are we doing?
636
00:33:32,280 --> 00:33:34,720
She's had one, she has no milk.
637
00:33:36,120 --> 00:33:37,440
Look at that.
638
00:33:37,800 --> 00:33:38,600
Oh, Jesus.
639
00:33:38,800 --> 00:33:40,560
It's absolutely tiny.
640
00:33:40,920 --> 00:33:43,840
- Have we got any pig milk? Like SMA?
- No.
641
00:33:44,040 --> 00:33:46,560
I mean,
that's not a healthy piglet, is it?
642
00:33:48,520 --> 00:33:50,120
Hello, veterinary clinic.
643
00:33:50,320 --> 00:33:51,360
Hi, Nathan?
- Hi, there.
644
00:33:51,520 --> 00:33:53,320
Hi, it's Jeremy Clarkson
up at Diddly Squat.
645
00:33:53,480 --> 00:33:54,320
Oh, yeah.
646
00:33:54,520 --> 00:33:57,120
Sorry to trouble you. I gather
both Dilwyn and Jenny are not there,
647
00:33:57,280 --> 00:33:59,280
so I'm troubling you.
648
00:33:59,960 --> 00:34:00,800
- I don't...
That's all right.
649
00:34:01,000 --> 00:34:03,840
I don't know
if you're up to speed on our sickly sow.
650
00:34:04,000 --> 00:34:07,400
She's popped a piglet out
that is the size of a mouse.
651
00:34:07,600 --> 00:34:09,560
She's not producing any milk.
652
00:34:09,760 --> 00:34:12,120
I was wondering
if you had any suggestions.
653
00:34:12,240 --> 00:34:14,160
So basically,
if she's not letting down any milk,
654
00:34:14,320 --> 00:34:15,800
it's because she's not producing any.
655
00:34:15,960 --> 00:34:17,360
So, the next step
is basically going to be
656
00:34:17,560 --> 00:34:20,480
bottle feeding the piglets
with some colostrum.
657
00:34:20,640 --> 00:34:23,000
Colostrum?
Where do we get colostrum from?
658
00:34:23,160 --> 00:34:27,160
So, I think in this case
it would probably be easiest if we use
659
00:34:27,360 --> 00:34:29,280
a sort of pre-made lamb colostrum.
660
00:34:29,440 --> 00:34:30,800
So I think what we'll do is
661
00:34:30,960 --> 00:34:33,360
we'll put some up at the practice
for you to collect
662
00:34:33,520 --> 00:34:36,160
and it will be a case of following
the instructions on it,
663
00:34:36,320 --> 00:34:39,600
mixing it up
and bottle feeding the piglets with it.
664
00:34:39,800 --> 00:34:41,680
All right, Nathan, thanks.
Bye, bye.
665
00:34:41,920 --> 00:34:43,760
No worries, take care now, bye.
666
00:34:45,360 --> 00:34:48,320
A member of the film crew
went off to get the formula
667
00:34:48,640 --> 00:34:50,560
and then Kaleb arrived...
668
00:34:50,760 --> 00:34:52,520
- Is she still trying to push?
Yeah.
669
00:34:53,080 --> 00:34:56,600
Just as Baroness
gave birth to piglet number 2.
670
00:34:56,760 --> 00:34:58,680
Oh! Yes, another one.
671
00:34:58,920 --> 00:34:59,840
Is there another one?
672
00:35:00,040 --> 00:35:01,160
Yeah, we have another one.
673
00:35:01,320 --> 00:35:02,360
Is it alive?
674
00:35:02,520 --> 00:35:03,840
Yeah. There we go.
675
00:35:04,000 --> 00:35:06,480
God, is that one even smaller?
Yeah.
676
00:35:07,320 --> 00:35:10,600
That one is unbelievably tiny.
677
00:35:12,200 --> 00:35:14,400
"I'm fucking hungry!"
I bet you are.
678
00:35:24,840 --> 00:35:27,160
This one is weak as hell, Kaleb.
679
00:35:28,840 --> 00:35:30,840
One of them is as weak as hell.
680
00:35:31,000 --> 00:35:32,480
That runt, that little tiny one?
681
00:35:32,640 --> 00:35:35,280
No, the bigger one.
She can't open her mouth.
682
00:35:35,440 --> 00:35:38,960
She's just, you know...
Her head's flopping around on the nipple.
683
00:35:40,600 --> 00:35:44,080
Luckily,
the formula milk was now ready to go.
684
00:35:45,520 --> 00:35:47,280
All right. Well done.
685
00:35:51,400 --> 00:35:52,600
- That's it.
Almost.
686
00:35:59,960 --> 00:36:00,840
Good.
687
00:36:01,560 --> 00:36:02,640
That's perfect.
688
00:36:04,320 --> 00:36:06,160
We'll make you a big strong pig.
689
00:36:07,480 --> 00:36:09,480
We'll have you up and about in no time.
690
00:36:13,120 --> 00:36:17,280
Then Nathan arrived
and started to work vet miracles.
691
00:36:17,480 --> 00:36:18,640
We've got one.
692
00:36:18,840 --> 00:36:20,920
He's okay?
Yup, alive.
693
00:36:22,160 --> 00:36:23,680
Here we go, another one.
694
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
Lisa?
Yes?
695
00:36:25,760 --> 00:36:27,640
How many now?
Four.
696
00:36:27,800 --> 00:36:29,680
Are they all alive?
- Yes.
697
00:36:29,880 --> 00:36:31,840
Are they tiny?
- Yes.
698
00:36:32,320 --> 00:36:34,280
Hang on. I've got another one.
699
00:36:35,080 --> 00:36:38,600
Soon,
Baroness was mother to five piglets.
700
00:36:39,640 --> 00:36:42,400
I'm just going to put them all
next to Mum for a bit of warmth.
701
00:36:43,080 --> 00:36:46,920
Because he's a bit cold there.
Just pop them all together.
702
00:36:47,560 --> 00:36:49,920
And having bottle fed them all,
703
00:36:50,120 --> 00:36:52,560
we went home to grab a bit of sleep.
704
00:37:08,160 --> 00:37:09,680
The next morning,
705
00:37:09,920 --> 00:37:12,600
we found
that three of the piglets had died.
706
00:37:14,120 --> 00:37:17,120
They'd simply been too weak to survive.
707
00:37:20,520 --> 00:37:23,680
We moved the remaining two
to a heated pen at the farm,
708
00:37:23,880 --> 00:37:26,600
but even that wasn't working.
709
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
Another dead one.
710
00:37:43,120 --> 00:37:45,040
Oh!
711
00:37:47,080 --> 00:37:49,280
- Is that the only one that's left?
- We've got one more.
712
00:37:50,840 --> 00:37:53,520
How's the mother? Is she okay?
713
00:37:53,680 --> 00:37:54,960
She's still alive.
714
00:37:55,120 --> 00:37:57,040
We're losing a lot of piglets.
715
00:37:57,160 --> 00:37:59,520
- What?
We're losing a lot of piglets.
716
00:38:05,600 --> 00:38:07,440
It's really tough, isn't it?
717
00:38:08,360 --> 00:38:11,360
And this one, we just have to feed
this one every 10 minutes or something.
718
00:38:11,520 --> 00:38:14,120
I can't remember
what the vet said.
719
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
Come here, you.
720
00:38:18,640 --> 00:38:20,080
We've still got a feisty one.
721
00:38:23,640 --> 00:38:25,680
Is this the one
that was born second?
722
00:38:26,080 --> 00:38:28,120
I've lost count.
I honestly don't know.
723
00:38:31,000 --> 00:38:33,480
We'll make it our life's mission
to make that piglet survive.
724
00:38:33,640 --> 00:38:34,440
Yeah.
725
00:38:34,640 --> 00:38:35,840
And her mother.
726
00:38:36,640 --> 00:38:37,920
The mother will survive.
727
00:38:38,280 --> 00:38:39,680
I'll go down and see her now.
728
00:38:39,880 --> 00:38:41,840
- You're going down?
729
00:38:53,960 --> 00:38:57,760
That night we did what even
the most hard-hearted farmer will do
730
00:38:57,920 --> 00:38:59,880
at a time like this.
731
00:39:00,080 --> 00:39:01,160
Come on. There we go.
732
00:39:01,320 --> 00:39:06,000
We took the sickly piglet
into our kitchen to look after it there.
733
00:39:06,640 --> 00:39:07,800
There we go.
734
00:39:08,280 --> 00:39:09,120
Come on.
735
00:39:10,400 --> 00:39:11,320
There we go.
736
00:39:13,360 --> 00:39:15,400
Still a bit small.
737
00:39:16,320 --> 00:39:19,400
It's still a bit cold to be honest.
Your ears are cold.
738
00:39:21,920 --> 00:39:23,440
Okay, let's pop you back in there.
739
00:39:24,480 --> 00:39:26,680
Okay, get nice and warm. Yeah.
740
00:39:27,280 --> 00:39:29,680
Now, I'm not going to put you in,
741
00:39:29,880 --> 00:39:32,120
- but it's just a lot warmer here, okay?
742
00:39:32,280 --> 00:39:33,480
I know. I'm sorry.
743
00:39:33,640 --> 00:39:35,520
There we go, okay?
744
00:39:42,640 --> 00:39:45,080
The next day, irony of ironies,
745
00:39:45,200 --> 00:39:49,320
we had to go to the farm shop
to meet Andy Garcia the butcher.
746
00:39:49,480 --> 00:39:51,800
There's lots of it.
Let's take a look at it.
747
00:39:52,160 --> 00:39:56,600
He'd finished preparing the pigs
I'd recently taken to slaughter.
748
00:39:57,000 --> 00:40:00,360
Seven boxes,
two pigs' worth of pork in these.
749
00:40:00,560 --> 00:40:03,320
You should be doing the lifting, really.
They're your pigs.
750
00:40:03,920 --> 00:40:06,960
You're young
and I've seen you hold a pram
751
00:40:07,120 --> 00:40:11,160
- while aiming your gun at Al Capone.
- Look at that. This is your favourite.
752
00:40:11,400 --> 00:40:13,280
These are belly pork strips.
Yum.
753
00:40:13,440 --> 00:40:15,000
Pork chops there.
754
00:40:15,160 --> 00:40:18,080
You can tell they're really nice pigs
because of the amount of fat on them.
755
00:40:18,280 --> 00:40:20,920
Whoever's looking after them
is doing a great job.
756
00:40:22,400 --> 00:40:24,640
Erm... You can see
that they're going to eat really well.
757
00:40:24,880 --> 00:40:25,920
Lots of sausages.
758
00:40:26,080 --> 00:40:26,880
Holy moly.
759
00:40:27,040 --> 00:40:29,160
Carolina Reaper
and honey sausages.
760
00:40:29,360 --> 00:40:31,880
- Oh, my giddy aunt.
There's another box.
761
00:40:32,640 --> 00:40:34,400
Two pigs have produced...
762
00:40:34,600 --> 00:40:35,760
4, 8.
763
00:40:36,600 --> 00:40:40,480
- Jesus!
- There's 36 packs of six in a box.
764
00:40:40,640 --> 00:40:43,320
Jeremy,
Sandy and Black Forest Sausages.
765
00:40:43,480 --> 00:40:44,840
Sounds good.
Sounds good doesn't it.
766
00:40:45,040 --> 00:40:48,200
This is so good for my side of the chart.
767
00:40:48,440 --> 00:40:50,160
God, strewth, that's brilliant.
768
00:40:50,360 --> 00:40:53,600
Except it is so... One of the things
I can't get my head around is,
769
00:40:53,800 --> 00:40:56,960
we're having a really tottering time
with the piglet births.
770
00:40:57,120 --> 00:40:58,160
Hmm.
771
00:40:58,320 --> 00:41:00,520
- Really tottering.
Hmm-hmm.
772
00:41:00,640 --> 00:41:04,040
So you're up all night, sort of nurturing
these pigs and trying to make them warm,
773
00:41:04,160 --> 00:41:06,560
trying to make them comfortable
and trying to make them alive.
774
00:41:06,680 --> 00:41:07,800
Yeah.
775
00:41:07,960 --> 00:41:10,680
- And then you break off...
776
00:41:10,880 --> 00:41:13,040
...to come here and receive all this.
777
00:41:13,640 --> 00:41:14,480
Yeah.
778
00:41:14,640 --> 00:41:15,680
Mixed emotions.
779
00:41:16,120 --> 00:41:19,560
There's only one expression
I can think of, and it's farmer logic.
780
00:41:19,680 --> 00:41:23,200
'Cause you love animals.
All farmers love their animals.
781
00:41:24,160 --> 00:41:27,160
- And then they kill them and sell them.
Hmm.
782
00:41:27,960 --> 00:41:31,080
- This way you can love them twice.
783
00:41:40,920 --> 00:41:44,160
Back at the farm,
as the rain continued to fall,
784
00:41:44,640 --> 00:41:47,000
I brought the poorly piglet
into my office
785
00:41:47,160 --> 00:41:50,640
so I could keep an eye on her
while I was working.
786
00:41:52,560 --> 00:41:55,520
I've moved her away from the Aga
and brought her next to
787
00:41:55,640 --> 00:41:57,520
the stove in the barn.
788
00:41:59,040 --> 00:42:00,760
And she's really not well.
789
00:42:02,320 --> 00:42:03,440
Hey.
790
00:42:12,160 --> 00:42:13,760
No...
791
00:42:14,640 --> 00:42:16,840
She's the last one.
I know.
792
00:42:17,000 --> 00:42:18,640
I know, come on.
793
00:42:18,840 --> 00:42:19,640
No?
794
00:42:21,880 --> 00:42:25,120
It's okay, little one.
I'm with you, okay?
795
00:42:25,840 --> 00:42:29,360
You can go, I'll stay with you.
796
00:42:30,600 --> 00:42:33,080
- And her mother's not well either.
- I know.
797
00:42:33,280 --> 00:42:35,600
She's worse than she was before,
to be honest.
798
00:42:35,800 --> 00:42:36,680
She is.
799
00:42:52,120 --> 00:42:54,040
I just find that heart-breaking.
800
00:43:01,080 --> 00:43:02,000
Hi, Jenny.
801
00:43:02,160 --> 00:43:03,040
- Hi, Jenny.
Hi, there.
802
00:43:03,160 --> 00:43:04,640
Another familiar sight.
803
00:43:04,800 --> 00:43:06,960
I've heard she's not doing well.
- Yeah.
804
00:43:10,640 --> 00:43:12,960
No, I'm afraid she's passed.
There's nothing there.
805
00:43:17,880 --> 00:43:20,480
Did she come out very little?
Yeah.
806
00:43:21,320 --> 00:43:22,640
But...
807
00:43:26,920 --> 00:43:30,600
I can't do this.
I can't have pigs anymore, honestly.
808
00:43:31,360 --> 00:43:35,200
- A nightmare. I like them too much.
Hmm.
809
00:43:46,680 --> 00:43:49,360
Unbelievably,
the torment wasn't over.
810
00:43:51,160 --> 00:43:53,440
Because we then had to turn
our attention to Baroness,
811
00:43:53,600 --> 00:43:57,640
now that every single one
of her piglets had died.
812
00:43:58,680 --> 00:44:01,040
Hello, darling. Hi, sweet pea.
813
00:44:01,240 --> 00:44:02,680
- Good girl.
814
00:44:03,600 --> 00:44:04,640
Good girl.
815
00:44:04,800 --> 00:44:06,000
What are you doing now, Jenny?
816
00:44:06,160 --> 00:44:09,800
Just taking her temperature,
to see whether she has got a fever.
817
00:44:10,960 --> 00:44:12,680
She's very wobbly though.
818
00:44:12,880 --> 00:44:14,160
She's walking like she's drunk.
She's really wobbly.
819
00:44:14,320 --> 00:44:15,120
Yeah. Look.
820
00:44:15,280 --> 00:44:17,040
You can see her swaying
from side to side.
821
00:44:17,240 --> 00:44:20,320
She hasn't eaten.
She's had a bit of water, and that's it.
822
00:44:20,520 --> 00:44:25,000
You can see on the back end.
Her bum should be round with muscle.
823
00:44:25,200 --> 00:44:26,800
It's really straight up and down.
824
00:44:26,960 --> 00:44:30,800
She's obviously lost a huge amount
of muscle there and support.
825
00:44:30,960 --> 00:44:33,480
And the problem is,
especially on this terrain,
826
00:44:33,640 --> 00:44:36,400
where she's up and down hills
and it's all a bit lumpy bumpy,
827
00:44:36,560 --> 00:44:40,080
I'm really worried
that she's going to get to the point
828
00:44:40,240 --> 00:44:42,440
that she's just going
to go off those legs
829
00:44:42,640 --> 00:44:44,000
and collapse.
830
00:44:45,280 --> 00:44:46,560
It could be something cancerous.
831
00:44:47,240 --> 00:44:48,960
The other thing you could be dealing with
832
00:44:49,160 --> 00:44:51,360
is if you've got
some damage to the liver.
833
00:44:51,560 --> 00:44:53,880
Neither of which are...
834
00:44:54,040 --> 00:44:56,160
- Curable.
- Yeah.
835
00:44:56,760 --> 00:44:58,320
Is she suffering now?
836
00:44:59,040 --> 00:45:02,520
Any animal that's not eating
is not in a good state.
837
00:45:03,560 --> 00:45:05,440
She's so unsteady on her feet,
isn't she?
838
00:45:05,960 --> 00:45:07,560
If you don't make the decision now,
839
00:45:07,720 --> 00:45:10,480
I have a feeling that we'll be
in this position in another week's time
840
00:45:10,640 --> 00:45:13,960
with her collapsed
down the bottom of there.
841
00:45:14,960 --> 00:45:18,480
If she's not going to get better
and she's suffering,
842
00:45:19,200 --> 00:45:20,800
it's Dignitas time.
843
00:45:21,200 --> 00:45:22,040
Yeah.
844
00:45:26,160 --> 00:45:30,680
So if you want me to do the deed,
845
00:45:30,840 --> 00:45:32,120
then I'll sort it out,
846
00:45:32,280 --> 00:45:37,280
and then you'll need
to get someone in to take her away
847
00:45:38,400 --> 00:45:40,000
- after everything's done.
- When would you do the deed?
848
00:45:40,160 --> 00:45:41,200
I can do it now,
849
00:45:42,320 --> 00:45:43,720
if you would like.
850
00:45:43,880 --> 00:45:44,960
Fucking hell.
851
00:45:46,080 --> 00:45:48,280
- What do you think?
I can give you a bit of time.
852
00:45:49,520 --> 00:45:54,080
I don't want her to be unhappy,
in pain, or to get sicker.
853
00:45:54,240 --> 00:45:56,000
- And then...
- You don't want her to die either.
854
00:45:56,160 --> 00:45:58,960
I don't want her to die with a broken leg
having fallen down there
855
00:45:59,120 --> 00:46:02,720
and just be all crumpled up and alone.
856
00:46:03,560 --> 00:46:06,640
I know.
It's always a really difficult decision.
857
00:46:07,160 --> 00:46:08,320
She's so lovely.
858
00:46:08,480 --> 00:46:10,320
She does seem
like she's got a bit of a sweet nature.
859
00:46:10,480 --> 00:46:12,840
She's really sweet.
She's always been the sweetest.
860
00:46:13,000 --> 00:46:13,920
Yeah.
861
00:46:15,560 --> 00:46:16,480
Well...
862
00:46:25,560 --> 00:46:27,240
Yeah? Time?
863
00:46:30,400 --> 00:46:33,080
It's fine. You don't have to be present
if you don't want to be.
864
00:46:33,280 --> 00:46:35,840
- Yeah. I don't want to see it.
No.
865
00:46:36,520 --> 00:46:39,640
- Thanks, Jenny.
- That's not a problem. Okay.
866
00:46:51,960 --> 00:46:53,480
Bye, Baroness.
867
00:46:58,800 --> 00:47:00,360
Oh, God...
868
00:47:11,280 --> 00:47:14,520
All right, darling.
Time's up, I'm afraid.
63844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.