All language subtitles for Lost & Found 1999 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,734 It's been a lot of fun, ginger. 2 00:00:35,736 --> 00:00:37,836 We've had some good times, right? 3 00:00:37,838 --> 00:00:39,071 I know I have, 4 00:00:39,073 --> 00:00:41,673 and I think you feel the same way. 5 00:00:41,675 --> 00:00:43,742 Oh, my God. 6 00:00:43,744 --> 00:00:46,445 Don't say what I think you're gonna say. 7 00:00:46,447 --> 00:00:48,147 Ginger... 8 00:00:48,149 --> 00:00:50,082 We had a good run. 9 00:00:50,084 --> 00:00:51,350 The sex... 10 00:00:51,352 --> 00:00:53,952 The pointless conversations before sex, 11 00:00:53,954 --> 00:00:55,020 all of it. 12 00:00:55,022 --> 00:00:56,522 But let's face it, 13 00:00:56,524 --> 00:00:59,224 we have nothing in common. 14 00:00:59,226 --> 00:01:02,694 Don't, Dylan. Please. 15 00:01:02,696 --> 00:01:03,729 You mean everything to me. 16 00:01:03,731 --> 00:01:05,330 This will rock my world. 17 00:01:05,332 --> 00:01:07,399 You complete me. 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,467 Shh, t-t-t-b-b-b-bye, ginger. 19 00:01:09,470 --> 00:01:10,803 It's over. 20 00:01:10,805 --> 00:01:12,071 Now, you're a good kid. 21 00:01:12,073 --> 00:01:14,039 I know you're gonna land on your feet. 22 00:01:15,276 --> 00:01:16,408 Please don't cry. 23 00:01:17,878 --> 00:01:19,745 Shh. 24 00:01:21,182 --> 00:01:22,748 No good. 25 00:01:24,251 --> 00:01:27,920 It's not you, ginger, it's me. I come from a-- 26 00:01:27,922 --> 00:01:28,620 Dylan? 27 00:01:28,622 --> 00:01:31,090 What are you doing here? 28 00:01:31,092 --> 00:01:32,792 You don't smoke. 29 00:01:32,793 --> 00:01:34,493 Yeah, I know. I'm trying to start. 30 00:01:34,495 --> 00:01:35,928 Ginger, I think we should talk. 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,729 I gotta get ready for work. 32 00:01:37,731 --> 00:01:39,364 Fine. 33 00:01:39,366 --> 00:01:40,899 Ginger, we've had some good times. 34 00:01:40,901 --> 00:01:42,000 Dylan, before you go any further, 35 00:01:42,002 --> 00:01:44,403 there's something I've been wanting to say. 36 00:01:44,405 --> 00:01:46,905 I don't think I'm the girl you're looking for. 37 00:01:46,907 --> 00:01:47,840 Oh, my God, don't say 38 00:01:47,842 --> 00:01:49,141 what I think you're gonna say. 39 00:01:49,143 --> 00:01:52,010 You keep trying to change me. 40 00:01:52,012 --> 00:01:52,911 No, I don't. 41 00:01:52,913 --> 00:01:54,780 Yes, you do. You can't accept the fact 42 00:01:54,782 --> 00:01:58,217 that I don't like caddyshack or ac/dc. 43 00:01:58,219 --> 00:02:00,085 Well, you never listened to their first album. 44 00:02:00,087 --> 00:02:02,154 And what's with the community college crap? 45 00:02:02,156 --> 00:02:03,789 Are you telling me it wasn't you who put these 46 00:02:03,791 --> 00:02:07,025 under the sink next to the tampax? 47 00:02:07,027 --> 00:02:09,194 Nice touch. 48 00:02:09,196 --> 00:02:10,929 Don't you get it? 49 00:02:10,931 --> 00:02:14,199 I already have a career. 50 00:02:14,201 --> 00:02:15,367 Come on. 51 00:02:15,369 --> 00:02:16,935 Look, Dylan... 52 00:02:16,937 --> 00:02:18,537 We have nothing in common. 53 00:02:18,539 --> 00:02:19,304 What about the sex? 54 00:02:19,306 --> 00:02:20,405 Oh, Dylan, sex isn't everything. 55 00:02:20,407 --> 00:02:22,407 And you said that yourself just the other night. 56 00:02:22,409 --> 00:02:25,077 Well, that was right after we had sex. 57 00:02:25,079 --> 00:02:26,512 Don't listen to me. There's a... 58 00:02:26,514 --> 00:02:28,213 Weird half hour there where somehow 59 00:02:28,215 --> 00:02:30,215 it isn't important to guys anymore. 60 00:02:30,217 --> 00:02:31,900 Shh, shh, shh. Look, 61 00:02:31,901 --> 00:02:33,584 I can't do this right now. I'm almost up. 62 00:02:33,587 --> 00:02:35,787 It's over. We're done. 63 00:02:35,789 --> 00:02:38,423 So accept it. 64 00:02:38,425 --> 00:02:39,558 Be a man. 65 00:02:39,560 --> 00:02:40,726 Well, when you put it that way, 66 00:02:40,728 --> 00:02:42,227 I don't know why we went out in the first place. 67 00:02:42,229 --> 00:02:45,197 Hey, ginger, you're up. 68 00:02:46,367 --> 00:02:49,134 It's coming back to me. 69 00:02:51,272 --> 00:02:53,238 Miss you. 70 00:02:56,911 --> 00:02:58,744 You, too. 71 00:03:11,659 --> 00:03:15,928 Captioning made possible by Warner home video 72 00:03:34,748 --> 00:03:35,814 hey, thanks for coming. 73 00:03:35,816 --> 00:03:37,416 Enjoyed it. Hey, boss. 74 00:03:37,418 --> 00:03:39,051 Hey, man. 75 00:03:39,920 --> 00:03:42,287 Hey, Lisa. 76 00:03:42,289 --> 00:03:43,355 Hi, Dylan. 77 00:03:43,357 --> 00:03:44,456 That's a cool dress. 78 00:03:44,458 --> 00:03:46,058 You want to play motorboat? I'll start. 79 00:03:48,028 --> 00:03:49,628 Keep laughing. You're next. 80 00:03:49,630 --> 00:03:52,764 Ricky, you get that same lunch every day. 81 00:03:52,766 --> 00:03:53,599 Mmm. 82 00:03:53,600 --> 00:03:54,433 We're gonna have to name it after you soon. 83 00:03:54,435 --> 00:03:55,601 That's fine. 84 00:03:55,603 --> 00:03:57,769 Keep eating. Don't slow down. 85 00:03:57,771 --> 00:03:59,137 You guys ok here? 86 00:03:59,139 --> 00:03:59,805 Great. 87 00:03:59,807 --> 00:04:00,839 Could use some water. 88 00:04:00,841 --> 00:04:02,641 Can we get some water on 9? 89 00:04:02,643 --> 00:04:05,043 First one's free. 90 00:04:05,045 --> 00:04:06,178 Hey, buddy. 91 00:04:06,180 --> 00:04:07,312 What do you got goin' there? 92 00:04:07,314 --> 00:04:09,314 Not hungry? Better eat up. 93 00:04:09,316 --> 00:04:10,716 Don't want to end up like me, 94 00:04:10,718 --> 00:04:11,717 skinny and dumb. 95 00:04:11,719 --> 00:04:13,685 Not the way to go. 96 00:04:15,856 --> 00:04:18,123 Turtle, what are you doing? 97 00:04:18,826 --> 00:04:20,192 Hey, boss. 98 00:04:20,194 --> 00:04:21,593 I'll tell you what. 99 00:04:21,595 --> 00:04:24,463 I got those plates looking wonderful. 100 00:04:24,465 --> 00:04:27,232 How was that shit sandwich? 101 00:04:27,234 --> 00:04:28,433 We serve those now? 102 00:04:28,435 --> 00:04:29,735 Go take care of that. 103 00:04:29,737 --> 00:04:32,504 You're dealing with customers. 104 00:04:35,309 --> 00:04:37,509 Whoa, fire. Fire! 105 00:04:37,511 --> 00:04:39,244 Fire! Fire! 106 00:04:39,246 --> 00:04:40,112 Put it out! 107 00:04:40,114 --> 00:04:42,514 I got it. I got it. I got it. 108 00:04:44,952 --> 00:04:45,984 You ok? 109 00:04:45,986 --> 00:04:47,519 Yeah. 110 00:04:48,155 --> 00:04:50,956 Ah, great. 111 00:04:50,958 --> 00:04:53,659 86 the soufflés, guys. 112 00:04:54,261 --> 00:04:56,061 You know the Norton's have been waiting 30 minutes 113 00:04:56,063 --> 00:04:56,828 for one of these? 114 00:04:56,830 --> 00:04:58,030 Relax, mark, I'll handle it. 115 00:04:58,032 --> 00:05:00,299 How am I supposed to put out 50 entrees tonight 116 00:05:00,301 --> 00:05:01,266 with only one oven? 117 00:05:01,268 --> 00:05:02,301 I'm sorry. You want me 118 00:05:02,303 --> 00:05:03,902 to let the place burn down? 119 00:05:03,904 --> 00:05:05,287 You know what? 120 00:05:05,288 --> 00:05:06,671 At least we would've gotten the insurance money. 121 00:05:06,674 --> 00:05:08,507 I told you, don't worry about the money. 122 00:05:08,509 --> 00:05:09,841 I'm meeting with ray in the morning. 123 00:05:09,843 --> 00:05:11,109 We're gonna get the loan. 124 00:05:11,111 --> 00:05:12,377 Really? When? 125 00:05:12,379 --> 00:05:14,413 I mean, I've been hearing about this phantom loan 126 00:05:14,415 --> 00:05:16,948 since you talked me into this place 3 months ago. 127 00:05:16,950 --> 00:05:18,350 I mean, look around you, Dylan. 128 00:05:18,352 --> 00:05:19,818 You got one oven on life-support, 129 00:05:19,820 --> 00:05:21,954 a freezer that doesn't freeze, 130 00:05:21,955 --> 00:05:24,089 an ice maker that makes... You know, really cold water. 131 00:05:24,091 --> 00:05:26,358 If we don't make a move on the space next door soon, 132 00:05:26,360 --> 00:05:27,759 somebody else will. I mean, come on. 133 00:05:27,761 --> 00:05:29,695 I got a wife and kid to think about. 134 00:05:29,697 --> 00:05:31,430 Mark, I get it. 135 00:05:31,432 --> 00:05:33,231 Uh, no, I-I-I-I don't think you do. 136 00:05:33,233 --> 00:05:34,733 You see here, not only are we not gonna be able 137 00:05:34,735 --> 00:05:37,869 to get a new place--I mean, we're gonna lose this pla-- 138 00:05:37,871 --> 00:05:39,738 Never listens! Never listens! 139 00:05:39,740 --> 00:05:43,508 Likes to talk! Hears himself talking! 140 00:05:44,478 --> 00:05:45,610 Are you done? 141 00:05:45,612 --> 00:05:46,878 Yeah. 142 00:05:46,880 --> 00:05:49,548 Good. Everything's gonna be fine. 143 00:05:49,550 --> 00:05:50,649 Remember our deal... 144 00:05:50,651 --> 00:05:52,150 You worry about the food, 145 00:05:52,152 --> 00:05:54,386 I'll take care of the business. 146 00:05:54,888 --> 00:05:56,421 Where are my soufflés? 147 00:05:56,423 --> 00:05:58,657 Ask him. 148 00:05:58,659 --> 00:06:01,026 No more soufflés. 149 00:06:02,730 --> 00:06:04,563 Hey, boss, you got a minute? 150 00:06:04,565 --> 00:06:06,164 Uh, I guess so, Wally. 151 00:06:06,166 --> 00:06:07,966 Remember the time when it was really slow here 152 00:06:07,968 --> 00:06:09,534 and I was sitting down watching Sally Jesse 153 00:06:09,536 --> 00:06:11,603 and you shot me with a rubber band to my arm 154 00:06:11,605 --> 00:06:13,872 and said, "Jesus, Wally, stop itching your butt 155 00:06:13,874 --> 00:06:14,773 and get a life"? 156 00:06:14,775 --> 00:06:16,475 Sure, that was yesterday. 157 00:06:16,477 --> 00:06:17,409 Oh, yeah. 158 00:06:17,411 --> 00:06:18,594 Well, anyway, 159 00:06:18,595 --> 00:06:19,778 I decided you was absolutely right. 160 00:06:19,780 --> 00:06:20,979 I gotta broaden my horizons. 161 00:06:20,981 --> 00:06:22,914 If I end up a lifer here like turtle, 162 00:06:22,916 --> 00:06:25,283 I'll kill myself. 163 00:06:25,285 --> 00:06:27,252 That's why there's no time to waste. 164 00:06:27,254 --> 00:06:29,054 I want to be exactly like you, boss. 165 00:06:29,056 --> 00:06:31,656 I want you to be my mentor, my guru, 166 00:06:31,658 --> 00:06:32,974 my rabbi. 167 00:06:32,975 --> 00:06:34,291 When you're chopping the heads off the chickens, 168 00:06:34,294 --> 00:06:35,110 I want to be there. 169 00:06:35,111 --> 00:06:35,927 When you're squeezing the melons, 170 00:06:35,929 --> 00:06:37,429 when you're hitting on the customers, 171 00:06:37,431 --> 00:06:38,797 I want to be right there with you, boss. 172 00:06:38,799 --> 00:06:41,133 You know, chopping, squeezing, hitting, 173 00:06:41,135 --> 00:06:43,301 you know? I mean, I want to just follow you 174 00:06:43,303 --> 00:06:44,403 wherever you go! 175 00:06:44,405 --> 00:06:46,705 Just about a foot feels good. 176 00:06:46,707 --> 00:06:48,323 Right. 177 00:06:48,324 --> 00:06:49,940 Well, you're--you're very loud and that's flattering. 178 00:06:49,943 --> 00:06:50,709 Uh-huh. Uh... 179 00:06:50,711 --> 00:06:52,511 It's good to hear that stuff. 180 00:06:52,512 --> 00:06:54,312 Maybe you would even consider moving in with me. 181 00:06:54,314 --> 00:06:57,115 Really? You mean it? 182 00:06:57,117 --> 00:06:58,784 No. Big no. 183 00:06:58,786 --> 00:07:01,086 But I think turtle might have bunk beds, 184 00:07:01,088 --> 00:07:04,723 so if you two could figure something out... 185 00:07:06,994 --> 00:07:10,695 You got me, boss. Good one! 186 00:07:14,368 --> 00:07:16,034 Hey, took care of the nortons. 187 00:07:16,036 --> 00:07:17,035 Everything's cool. 188 00:07:17,037 --> 00:07:18,437 I'm gonna take off now. 189 00:07:18,439 --> 00:07:19,771 What do you mean? 190 00:07:19,773 --> 00:07:21,356 Uh... 191 00:07:21,357 --> 00:07:22,940 I can't do this right now. My head's not in it. 192 00:07:22,943 --> 00:07:24,409 Let me guess. 193 00:07:24,411 --> 00:07:25,977 Cowgirl gave you the boot. 194 00:07:25,979 --> 00:07:27,012 No. 195 00:07:27,014 --> 00:07:28,030 Yes. 196 00:07:28,031 --> 00:07:29,047 But I got the last burn on her. 197 00:07:29,049 --> 00:07:31,082 I said, baby, when the phone ain't ringing, 198 00:07:31,084 --> 00:07:32,984 that's me not calling. 199 00:07:32,986 --> 00:07:34,085 Yeah. 200 00:07:34,087 --> 00:07:35,320 Really, you said that? 201 00:07:35,322 --> 00:07:36,421 No. But I should've. 202 00:07:36,423 --> 00:07:38,190 Damn it, I just thought of it right now 203 00:07:38,192 --> 00:07:39,291 when I said it to you. 204 00:07:39,293 --> 00:07:40,192 You know, one day 205 00:07:40,194 --> 00:07:41,126 you're gonna meet the right girl... 206 00:07:41,128 --> 00:07:42,894 You're not gonna know what to do. 207 00:07:42,896 --> 00:07:45,263 You know where to find me. 208 00:07:45,265 --> 00:07:47,098 Oh, yeah. 209 00:07:47,601 --> 00:07:49,468 Turtle, never date a girl 210 00:07:49,470 --> 00:07:51,470 who pays her rent in singles. 211 00:07:51,472 --> 00:07:53,038 Ok. 212 00:08:19,533 --> 00:08:22,300 Bills, crap, junk... 213 00:08:22,302 --> 00:08:25,036 "Have you seen me?" No. 214 00:08:25,038 --> 00:08:26,805 Ahh. 215 00:08:26,807 --> 00:08:29,174 Afternoon, ladies. 216 00:08:29,176 --> 00:08:32,744 Oh, you'll never leave me. 217 00:08:32,746 --> 00:08:34,079 Ooh, there's a bargain. 218 00:08:36,850 --> 00:08:38,683 Jack! 219 00:08:40,854 --> 00:08:42,087 Oh, are you all right? 220 00:08:42,089 --> 00:08:45,190 I'm sorry. I didn't see you. Are you--are you hurt? 221 00:08:45,192 --> 00:08:47,959 Uh, no, that's ok. I'm on the pill. 222 00:08:47,961 --> 00:08:50,362 Forgive me. I'm sorry. 223 00:08:50,364 --> 00:08:52,230 Jack! 224 00:08:52,232 --> 00:08:54,332 Wait! Where-- 225 00:08:54,334 --> 00:08:55,233 where are you-- 226 00:08:55,235 --> 00:08:58,403 ok, girls, who wants egg salad? 227 00:08:58,405 --> 00:09:00,539 Oh. You made it? 228 00:09:00,541 --> 00:09:01,373 Yes. 229 00:09:01,375 --> 00:09:02,674 No, thank you. 230 00:09:02,676 --> 00:09:03,909 No, forget it. 231 00:09:05,445 --> 00:09:07,045 Come in. 232 00:09:07,514 --> 00:09:09,414 Hi-hi-hi, Mrs. stubblefield. 233 00:09:09,416 --> 00:09:13,818 Oh, Dylan, you found whiskers. 234 00:09:13,820 --> 00:09:14,686 Where was she? 235 00:09:14,688 --> 00:09:16,087 Oh, she was behind a dumpster. 236 00:09:16,089 --> 00:09:18,023 Some dog chased her back there. 237 00:09:18,025 --> 00:09:20,191 Oh. Well, thank you. 238 00:09:20,193 --> 00:09:23,194 Well, if it ain't the shorty express, 239 00:09:23,196 --> 00:09:24,963 right on time. 240 00:09:24,965 --> 00:09:26,131 Hello, ladies. 241 00:09:26,133 --> 00:09:28,767 Would you like to join us for a drink? 242 00:09:28,769 --> 00:09:29,634 Oh, no, thanks. 243 00:09:29,636 --> 00:09:31,336 I already had a roofie for lunch. 244 00:09:31,338 --> 00:09:33,872 Mmm. Nice pants. 245 00:09:33,874 --> 00:09:37,309 What she means is nice ass. 246 00:09:38,862 --> 00:09:40,412 Anyway, I wanted to ask you a quick question. 247 00:09:40,414 --> 00:09:43,315 Oh, don't tell me. Let me guess. 248 00:09:43,317 --> 00:09:46,351 The new girl in apartment 6-c. 249 00:09:46,353 --> 00:09:47,319 Hmm... 250 00:09:47,320 --> 00:09:48,286 You want me to hook you up? 251 00:09:48,288 --> 00:09:50,422 No, thank you. You'll ruin it. 252 00:09:50,424 --> 00:09:53,458 What? I ain't no cock blocker. 253 00:09:53,460 --> 00:09:54,225 Oh. 254 00:09:54,227 --> 00:09:55,694 Where is Mildred? 255 00:09:55,695 --> 00:09:57,162 We sent her for a beer run an hour ago. 256 00:09:57,164 --> 00:10:00,532 Well, there's a heinie in the lettuce drawer. 257 00:10:00,534 --> 00:10:01,900 Dibs. 258 00:10:01,902 --> 00:10:03,602 Whoo, look out, girls, 259 00:10:03,604 --> 00:10:05,303 I'm crop-Dustin' again. 260 00:10:05,305 --> 00:10:06,471 Ohh. Lord. 261 00:10:06,473 --> 00:10:09,774 I told you to stop eating those crab cakes. 262 00:10:09,776 --> 00:10:11,209 Anyway, Dylan... 263 00:10:11,211 --> 00:10:13,878 Her name is lila Dubois. 264 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 And she just moved in. 265 00:10:15,482 --> 00:10:17,582 And she seems nice enough, 266 00:10:17,584 --> 00:10:20,051 except for that dog of hers. 267 00:10:20,053 --> 00:10:21,786 Dreadful animal. 268 00:10:21,788 --> 00:10:22,687 Ok. All right, well, 269 00:10:22,689 --> 00:10:24,456 nice to see you, ladies. Tah. 270 00:10:24,458 --> 00:10:27,226 No, wait, Dylan. 271 00:10:27,227 --> 00:10:29,995 Um, wouldn't you like to join us for one hand? 272 00:10:29,997 --> 00:10:32,097 No, no, no, no. I'm not the type of guy 273 00:10:32,099 --> 00:10:34,899 who steals pension money from widows and orphans. 274 00:10:34,901 --> 00:10:36,334 Oh. Oh, go on. 275 00:10:36,336 --> 00:10:37,068 What's the matter? 276 00:10:37,070 --> 00:10:39,738 Your nuts as puny as you are? 277 00:10:42,175 --> 00:10:43,208 Deal me in, bitch. 278 00:10:43,210 --> 00:10:46,945 ¶ King of the road ¶ 279 00:10:46,947 --> 00:10:48,413 Clara, quit dropping things. 280 00:10:48,415 --> 00:10:50,515 We all know what you're doing under there. 281 00:10:50,517 --> 00:10:53,018 It slipped, I swear. 282 00:10:53,020 --> 00:10:54,185 6 times? 283 00:10:54,187 --> 00:10:55,720 I fold. 284 00:10:55,722 --> 00:10:57,355 Me, too. 285 00:10:57,357 --> 00:10:59,724 I'll see you your socks 286 00:10:59,726 --> 00:11:03,361 and raise you... 287 00:11:03,363 --> 00:11:05,196 Your shorts. 288 00:11:06,233 --> 00:11:08,700 You couldn't raise my shorts with a crane. 289 00:11:08,702 --> 00:11:10,068 Besides, you're bluffing. 290 00:11:10,070 --> 00:11:13,738 Only one way to find out... 291 00:11:13,740 --> 00:11:16,041 Big guy. 292 00:11:22,416 --> 00:11:27,385 Straight flush. 293 00:12:05,759 --> 00:12:07,959 Ooh. Ow. Ow. Sharp. 294 00:12:07,961 --> 00:12:10,061 Ow. 295 00:12:22,609 --> 00:12:23,842 Hey! 296 00:12:23,844 --> 00:12:25,210 What are you doing? 297 00:12:25,212 --> 00:12:27,212 If you get fresh with my wife, 298 00:12:27,214 --> 00:12:28,513 you'll have to deal with me. 299 00:12:28,515 --> 00:12:32,083 I lost a penny. Have you seen it? 300 00:12:32,085 --> 00:12:35,487 Yeah. Uh, it had a picture of Lincoln on it. 301 00:12:35,489 --> 00:12:37,989 You know, the president when you were in high school. 302 00:12:37,991 --> 00:12:39,324 He has a nice tush. 303 00:12:39,326 --> 00:12:41,359 Hilary, for heaven's sake. 304 00:12:41,361 --> 00:12:42,494 Well, he does. 305 00:12:42,496 --> 00:12:44,763 Ahh. God. 306 00:12:45,098 --> 00:12:46,498 Hey, how's it hangin', ray? 307 00:12:46,500 --> 00:12:49,934 Uh, low, loose, and full of juice. 308 00:12:49,936 --> 00:12:51,236 Come on, ray, we all know 309 00:12:51,238 --> 00:12:52,070 you haven't been laid 310 00:12:52,072 --> 00:12:53,755 since the shuttle exploded. 311 00:12:53,756 --> 00:12:55,439 And that was for all the wrong reasons. 312 00:12:55,442 --> 00:12:57,342 Anyway, how's the loan coming? 313 00:12:57,344 --> 00:12:59,978 Dylan, you're overextended already. 314 00:12:59,980 --> 00:13:03,181 We gotta have this loan or we're dead. 315 00:13:03,183 --> 00:13:04,849 What do you need, some collateral? 316 00:13:04,851 --> 00:13:08,052 You don't have any collateral. 317 00:13:09,489 --> 00:13:10,688 Hello? 318 00:13:10,690 --> 00:13:13,625 Line 3. It's millstone. 319 00:13:13,627 --> 00:13:15,393 Oh. 320 00:13:16,696 --> 00:13:20,665 Hello, sir. Sorry to keep you waiting, Mr. millstone, sir. 321 00:13:20,667 --> 00:13:23,201 Uh, yes, sir. Yes. Everything is in order, sir. 322 00:13:23,203 --> 00:13:26,304 Yes, sir, you can count on me, sir. 323 00:13:29,009 --> 00:13:31,409 Wow, that crazy ass-kissing 324 00:13:31,411 --> 00:13:32,510 was hard to watch. 325 00:13:33,747 --> 00:13:37,048 Sir, sir. 326 00:13:37,184 --> 00:13:40,718 That ass happens to belong to the President of the bank, 327 00:13:40,720 --> 00:13:42,187 the one who approves loans. 328 00:13:42,189 --> 00:13:44,422 Ooh, in that case, tell him to bend over, 329 00:13:44,424 --> 00:13:46,141 I'll be right up. 330 00:13:46,142 --> 00:13:47,859 Maybe some other time. He's busy right now 331 00:13:47,861 --> 00:13:50,562 planning a little soiree for Saturday 332 00:13:50,564 --> 00:13:52,163 to raise money for the arts. 333 00:13:52,165 --> 00:13:54,499 Ray, are you thinking what I'm thinking? 334 00:13:54,501 --> 00:13:55,867 Hire you to cater it? 335 00:13:55,869 --> 00:13:57,802 No, let's go down to the lake and make out. 336 00:13:57,804 --> 00:14:00,205 Of course, hire us to do the catering. 337 00:14:00,207 --> 00:14:02,207 We'll do it for cost. 338 00:14:02,209 --> 00:14:03,007 You can show your boss 339 00:14:03,009 --> 00:14:04,075 that you've got what it takes 340 00:14:04,077 --> 00:14:05,243 to be a tight-fisted prick 341 00:14:05,244 --> 00:14:06,410 and we'll show him we're worth the risk. 342 00:14:06,413 --> 00:14:10,782 Ok, I'll try, but I can't promise anything. 343 00:14:10,784 --> 00:14:14,118 Yes. You're a stud. Thank you, ray. 344 00:14:14,120 --> 00:14:16,487 There you go. 345 00:14:16,489 --> 00:14:18,590 Hey, ladies. Caffe di mare. 346 00:14:18,592 --> 00:14:20,859 Bring your mommies. 347 00:14:25,031 --> 00:14:27,699 Sir, we have fresh fish daily. 348 00:14:27,701 --> 00:14:29,100 Great place. 349 00:14:29,102 --> 00:14:31,769 Ah, nothing like the thrill of the hunt. 350 00:14:38,111 --> 00:14:39,110 Jack? 351 00:14:39,980 --> 00:14:41,913 Where's your mommy? 352 00:14:52,893 --> 00:14:54,726 Watch your intonation, ok? 353 00:14:54,728 --> 00:14:56,261 Ok. 354 00:14:58,632 --> 00:14:59,364 Hey. Hey. 355 00:14:59,366 --> 00:15:00,965 Hi, again. Have you two met? 356 00:15:00,967 --> 00:15:02,567 Jack. Thank you. 357 00:15:02,569 --> 00:15:03,568 Where have you been? 358 00:15:03,569 --> 00:15:04,568 T'etais oú toi, dis donc? 359 00:15:04,571 --> 00:15:05,436 Encore parti? 360 00:15:05,438 --> 00:15:07,105 He was way over on the pier. 361 00:15:07,107 --> 00:15:09,073 Huh, you bad dog. I should spank you. 362 00:15:09,075 --> 00:15:12,210 Ooh. Hey, I was way over on the pier, too. 363 00:15:12,212 --> 00:15:14,379 I was kidding. I mean, I was over there, but... 364 00:15:14,381 --> 00:15:16,481 That was a joke. Maybe not. 365 00:15:16,483 --> 00:15:17,448 No, no, I get it. 366 00:15:17,450 --> 00:15:18,449 You're projecting yourself 367 00:15:18,451 --> 00:15:19,550 into the place of the dog, 368 00:15:19,552 --> 00:15:22,020 joking for me to spank you, too, no? 369 00:15:22,022 --> 00:15:23,121 Yeah. Pretty much. 370 00:15:23,123 --> 00:15:25,556 Uh, Steven, tu reprends depuis le début, 371 00:15:25,558 --> 00:15:27,158 s'il te plait. Huh? 372 00:15:27,160 --> 00:15:29,994 Again, please. 373 00:15:29,996 --> 00:15:31,663 Sorry, um, 374 00:15:31,665 --> 00:15:33,064 I don't even know your name. 375 00:15:33,066 --> 00:15:33,898 Oh, Dylan Ramsey. 376 00:15:33,900 --> 00:15:36,501 Mm, nice to meet you, Dylan Ramsey. 377 00:15:36,503 --> 00:15:37,468 And thank you. 378 00:15:37,470 --> 00:15:38,686 Yeah, no problem. 379 00:15:38,687 --> 00:15:39,903 Hey, I don't know if you're busy or not-- 380 00:15:41,308 --> 00:15:42,140 I slipped. 381 00:15:42,142 --> 00:15:43,207 Oh, sorry, I have to go. 382 00:15:43,209 --> 00:15:46,344 Oh, ok. I'm over in 10 if you ever need anything, 383 00:15:46,346 --> 00:15:48,980 milk, flour... 384 00:15:48,982 --> 00:15:50,748 Husband. 385 00:16:07,067 --> 00:16:07,932 Isn't it great? 386 00:16:07,934 --> 00:16:10,401 I came all the way to America 387 00:16:10,403 --> 00:16:12,036 to play at the mall. 388 00:16:12,038 --> 00:16:14,172 Lila, it's a paying gig... 389 00:16:14,174 --> 00:16:15,573 In town. 390 00:17:19,439 --> 00:17:21,672 I'm responsible for that piano. 391 00:17:21,674 --> 00:17:23,908 He didn't even ask. 392 00:17:23,909 --> 00:17:26,143 It's ok, Peter. I know him. It's ok. 393 00:17:26,646 --> 00:17:29,680 Lila, mon amour. 394 00:17:30,216 --> 00:17:30,982 Rene. 395 00:17:30,984 --> 00:17:32,550 Lila, you break my heart. 396 00:17:32,552 --> 00:17:34,152 I've come halfway around the world to find you. 397 00:17:34,154 --> 00:17:37,321 And I came halfway around the world to lose you. 398 00:17:37,323 --> 00:17:39,257 You're more beautiful than ever. 399 00:17:39,259 --> 00:17:40,958 Did I not make you happy? I love you. 400 00:17:40,960 --> 00:17:46,864 Oui, me, 3 percussionists, and half the wind section. 401 00:17:47,400 --> 00:17:48,332 What can I say? 402 00:17:48,334 --> 00:17:50,468 I'm a man who loves too much. 403 00:17:50,470 --> 00:17:51,736 I was stupid. 404 00:17:51,738 --> 00:17:53,371 Oh, not as stupid as I. 405 00:17:53,373 --> 00:17:55,473 So what are you doing here, really? 406 00:17:55,475 --> 00:17:57,008 I came here for you. 407 00:17:57,010 --> 00:17:59,043 Allez, au revoir. 408 00:17:59,045 --> 00:18:00,545 I've got to get back to work. 409 00:18:00,547 --> 00:18:02,013 Work? This is not work. 410 00:18:02,015 --> 00:18:03,381 This is a waste of your talent. 411 00:18:03,383 --> 00:18:05,683 It's only a matter of time 412 00:18:05,685 --> 00:18:08,319 before I'm playing for the philharmonic, ok? 413 00:18:08,321 --> 00:18:11,722 You haven't even tried out, have you? 414 00:18:14,928 --> 00:18:16,761 Come on. 415 00:18:16,763 --> 00:18:18,496 I just thought that you might like 416 00:18:18,498 --> 00:18:19,931 to have dinner with me tonight. 417 00:18:19,933 --> 00:18:20,998 I know what you came here for, rene. 418 00:18:21,000 --> 00:18:22,400 And do you really think I'm just gonna 419 00:18:22,402 --> 00:18:23,468 throw myself at you again? 420 00:18:23,470 --> 00:18:26,737 No. It's just I'll be dining with Max ubermann. 421 00:18:26,739 --> 00:18:28,706 He's the director of the philharmonic, 422 00:18:28,708 --> 00:18:30,108 is he not? 423 00:18:30,110 --> 00:18:34,879 But anyway, if you're too busy... Performing... 424 00:18:36,583 --> 00:18:37,682 I'm telling you, man, 425 00:18:37,684 --> 00:18:40,651 3 times this week I've returned that mutt of hers, 426 00:18:40,653 --> 00:18:43,020 and every time it's the same story. 427 00:18:43,022 --> 00:18:44,989 Sorry, I'm busy. Bye. 428 00:18:44,991 --> 00:18:46,257 If it wasn't for that stupid dog, 429 00:18:46,259 --> 00:18:47,475 I'd never see her at all. 430 00:18:47,476 --> 00:18:48,692 I don't know, man. This girl sounds too real for you. 431 00:18:48,695 --> 00:18:51,395 I don't even know why you like her. 432 00:18:51,698 --> 00:18:55,066 Wait a minute. She's French, right? 433 00:18:55,068 --> 00:18:57,335 Probably doesn't speak any English. 434 00:18:57,337 --> 00:18:59,103 You guys don't have to talk to each other. 435 00:18:59,105 --> 00:19:00,071 She's perfect. 436 00:19:00,073 --> 00:19:01,639 Hey, you're the one who told me 437 00:19:01,641 --> 00:19:03,274 there was a girl out there for me. 438 00:19:03,276 --> 00:19:05,009 Please, I'm just talking out of my ass, 439 00:19:05,011 --> 00:19:06,444 trying to end the conversation. 440 00:19:06,446 --> 00:19:07,645 Kind of like I'm doing now. 441 00:19:07,647 --> 00:19:08,713 So we can get out of here 442 00:19:08,714 --> 00:19:09,780 and see if ray called about the party. 443 00:19:09,782 --> 00:19:11,782 Great. Double or nothing. 444 00:19:11,784 --> 00:19:14,685 If I make this, not only do I win the game, 445 00:19:14,687 --> 00:19:15,920 but I get lila, too. 446 00:19:15,922 --> 00:19:16,954 Uh-huh. 447 00:19:16,956 --> 00:19:18,122 Get in there. 448 00:19:18,124 --> 00:19:19,524 Unh! 449 00:19:19,526 --> 00:19:21,959 All right, it's late. Good game. You win, kid. 450 00:19:21,961 --> 00:19:24,328 Hey, what about my $5.00? 451 00:19:24,330 --> 00:19:27,098 I said "doll hairs." 452 00:19:28,801 --> 00:19:29,901 Hustler. 453 00:19:29,903 --> 00:19:30,735 Pussy. 454 00:19:30,737 --> 00:19:32,687 Jeez, you jumped 455 00:19:32,688 --> 00:19:34,638 a couple of steps there, didn't ya? 456 00:19:34,641 --> 00:19:37,608 Careful. She's probably in a gang. 457 00:19:38,945 --> 00:19:40,711 So what do I do about this girl? 458 00:19:40,713 --> 00:19:43,147 I don't know. What about the pizza man? 459 00:19:43,149 --> 00:19:45,416 Ooh, it's not gonna work. 460 00:19:45,418 --> 00:19:47,885 She's worldly, sophisticated, French. 461 00:19:47,887 --> 00:19:49,520 I'm gonna have to come up with something 462 00:19:49,522 --> 00:19:51,322 a little more inventive. 463 00:19:54,227 --> 00:19:56,527 Dominos. 464 00:19:56,529 --> 00:19:58,563 Yes? 465 00:19:59,666 --> 00:20:02,466 Is this the squankmeyer residence? 466 00:20:02,468 --> 00:20:04,802 Squankmeyer? No. 467 00:20:04,804 --> 00:20:06,637 I'll tell you, 468 00:20:06,639 --> 00:20:09,140 these complexes are so complex. 469 00:20:09,142 --> 00:20:10,441 I get all twisted around. 470 00:20:10,443 --> 00:20:12,710 Sorry. Good night. 471 00:20:15,381 --> 00:20:16,480 Who was it? 472 00:20:16,482 --> 00:20:18,449 Nobody. 473 00:20:28,428 --> 00:20:29,727 Mercedes, huh? 474 00:20:29,729 --> 00:20:31,362 So was it one of those little, uh, 475 00:20:31,364 --> 00:20:33,030 280 sls or the... 476 00:20:33,032 --> 00:20:34,966 Big kick-ass 500 series? 477 00:20:34,968 --> 00:20:37,668 Uh, I think it was the "I've got the girl 478 00:20:37,670 --> 00:20:38,970 "and you're whacking it in the bushes 479 00:20:38,972 --> 00:20:40,771 with a cold pizza" series. 480 00:20:40,773 --> 00:20:42,907 I can't stop thinking about this girl. 481 00:20:42,909 --> 00:20:46,010 Oh, Dylan, stop torturing yourself. 482 00:20:46,012 --> 00:20:48,246 I mean, look, you know how this is gonna turn out. 483 00:20:48,248 --> 00:20:50,448 It won't be any different than it was 484 00:20:50,449 --> 00:20:52,649 with your little rodeo rider from the saddle sore saloon. 485 00:20:52,652 --> 00:20:54,919 You'll go out, you'll become infatuated, 486 00:20:54,921 --> 00:20:57,822 then in 6 weeks, if she hasn't already left you, 487 00:20:57,824 --> 00:20:58,856 you'll find some reason to dump her. 488 00:20:58,858 --> 00:21:01,392 I mean, either way, you're gonna end up alone. 489 00:21:01,394 --> 00:21:03,094 Again. 490 00:21:03,096 --> 00:21:04,028 Thanks for the pep talk. 491 00:21:04,030 --> 00:21:05,830 Why don't you go coach the clippers? 492 00:21:07,433 --> 00:21:09,400 I'll get her. 493 00:21:14,307 --> 00:21:15,906 Hey, do me a favor. 494 00:21:15,908 --> 00:21:18,009 Hold onto this for me. 495 00:21:18,011 --> 00:21:19,878 What is it? 496 00:21:19,879 --> 00:21:21,746 It's Gail's anniversary gift. Check it out. 497 00:21:21,748 --> 00:21:23,247 Oh. 498 00:21:23,249 --> 00:21:24,181 Yeah. 499 00:21:24,183 --> 00:21:25,016 It's nice. 500 00:21:25,018 --> 00:21:26,017 Yeah. It's a surprise, 501 00:21:26,019 --> 00:21:26,784 so just hold it for me. 502 00:21:26,786 --> 00:21:28,986 No, I shouldn't hold onto that. 503 00:21:28,988 --> 00:21:30,054 Well, I can't keep it here. 504 00:21:30,055 --> 00:21:31,121 I don't want her to find it. Just keep it, 505 00:21:31,124 --> 00:21:32,390 and I'll tell you when I need it back. 506 00:21:32,392 --> 00:21:33,224 I'm not the guy for that. 507 00:21:33,226 --> 00:21:34,625 No, I'm gonna get it back from you. 508 00:21:34,627 --> 00:21:35,559 I don't want it. Why not? 509 00:21:35,561 --> 00:21:36,761 I don't need things like this in my life. 510 00:21:36,763 --> 00:21:38,729 I'm asking for one stinking favor. 511 00:21:38,731 --> 00:21:40,197 Just take it. Coming back. 512 00:21:40,199 --> 00:21:43,401 Hey, look who's here, sweetie. 513 00:21:43,403 --> 00:21:45,803 It's Uncle Dylan. 514 00:21:45,805 --> 00:21:47,104 Yes. 515 00:21:47,106 --> 00:21:48,139 Do you want to? 516 00:21:48,141 --> 00:21:50,608 Sure. Here you go. 517 00:21:52,679 --> 00:21:55,497 There you go. 518 00:21:55,498 --> 00:21:58,316 All right, you little punk, I got you... In my grips. 519 00:21:58,318 --> 00:21:59,417 You like that? 520 00:21:59,419 --> 00:22:01,102 All right, you get a little, 521 00:22:01,103 --> 00:22:02,786 but if you garp any back on me, I do it to you. 522 00:22:02,789 --> 00:22:05,589 Ok, look, here's the bottom line. 523 00:22:05,591 --> 00:22:06,624 When I first met you, 524 00:22:06,626 --> 00:22:08,392 I thought you were kind of a jerk. 525 00:22:08,394 --> 00:22:10,628 Your mommy's kind of a bitch sometimes. 526 00:22:10,630 --> 00:22:11,762 Until I got to know you. 527 00:22:11,764 --> 00:22:14,098 And then I could see how really sweet you are-- 528 00:22:14,100 --> 00:22:15,599 a-a-at least intermittently. 529 00:22:15,601 --> 00:22:16,701 I mean, what I'm trying to say 530 00:22:16,703 --> 00:22:18,202 is that if you really like this girl, 531 00:22:18,204 --> 00:22:20,137 she has to get to know you. 532 00:22:20,139 --> 00:22:21,138 Gail's right. 533 00:22:21,140 --> 00:22:22,273 Hey, you're a closer, man. 534 00:22:22,275 --> 00:22:24,709 All you need is some quality time 535 00:22:24,711 --> 00:22:26,043 with this girl. 536 00:22:26,045 --> 00:22:27,912 Quality time... 537 00:22:27,914 --> 00:22:29,847 Come on, lila, I'm really sorry. 538 00:22:29,849 --> 00:22:31,682 I really thought he was going to be there. 539 00:22:31,684 --> 00:22:33,317 He was not. He was not. What can I do? 540 00:22:33,319 --> 00:22:35,519 But I promise, tomorrow I call Max 541 00:22:35,521 --> 00:22:37,188 and I arrange for you to meet. 542 00:22:37,190 --> 00:22:38,556 It's all right, rene. 543 00:22:38,558 --> 00:22:40,124 Thanks for trying. 544 00:22:40,126 --> 00:22:41,759 Good night. 545 00:22:43,096 --> 00:22:44,729 May I come in? 546 00:22:44,731 --> 00:22:46,397 No. 547 00:22:49,068 --> 00:22:51,202 A lot of work. 548 00:22:57,443 --> 00:22:58,342 Hey, Jack. 549 00:22:59,846 --> 00:23:01,812 Oh, no, sorry, mon vieux, 550 00:23:01,814 --> 00:23:02,847 I don't have time. 551 00:23:03,916 --> 00:23:06,250 No, I can't. 552 00:23:16,396 --> 00:23:17,928 Jack! 553 00:23:17,930 --> 00:23:19,563 Jack! 554 00:23:19,565 --> 00:23:20,631 Jack! 555 00:23:20,633 --> 00:23:21,499 Hey, neighbor. 556 00:23:21,501 --> 00:23:24,402 You haven't seen Jack, have you? 557 00:23:24,404 --> 00:23:25,936 Oh, I'm so late. 558 00:23:25,938 --> 00:23:28,439 Well, go on, get out of here. I'll find him. 559 00:23:28,441 --> 00:23:30,307 Oh, no, I can't let you do that. 560 00:23:30,309 --> 00:23:31,242 He's my problem. 561 00:23:31,244 --> 00:23:33,778 I was gonna look for a dog today, anyway. 562 00:23:33,780 --> 00:23:34,879 This is perfect. 563 00:23:34,881 --> 00:23:36,647 Are you sure? 564 00:23:36,649 --> 00:23:39,049 Yeah, I don't care. Scoot. Skedaddle. 565 00:23:39,051 --> 00:23:40,584 I'm gonna lock up. 566 00:23:40,586 --> 00:23:43,187 Hey, thanks. 567 00:24:07,480 --> 00:24:09,513 It's strictly business, Jack. 568 00:24:09,515 --> 00:24:11,081 No hard feelings. 569 00:24:14,120 --> 00:24:16,220 Hey, it's Dylan. Can I talk to mark? 570 00:24:16,956 --> 00:24:19,156 Thanks. Yeah, hey. It's me. 571 00:24:19,158 --> 00:24:21,058 Look, buddy, I don't think I'm gonna be able 572 00:24:21,060 --> 00:24:22,226 to make it in today. 573 00:24:22,227 --> 00:24:23,393 Yeah, I'm waiting for the cable guy. 574 00:24:23,396 --> 00:24:24,995 My TV's broken. 575 00:24:24,997 --> 00:24:27,498 I don't know. I don't know what's wrong with it. 576 00:24:29,468 --> 00:24:31,435 It keeps making barking noises. Yeah. 577 00:24:32,888 --> 00:24:34,338 Shh. You want a boot in your butt? 578 00:24:34,340 --> 00:24:36,106 Not you, the phone guy. 579 00:24:36,108 --> 00:24:37,842 Yeah, uh, he's here, too. 580 00:24:37,844 --> 00:24:38,826 The, uh... 581 00:24:38,827 --> 00:24:39,809 I don't know what's wrong with it. 582 00:24:39,812 --> 00:24:41,212 My phone, it's just, uh, 583 00:24:41,213 --> 00:24:42,613 keeps disconnecting at the weirdest-- 584 00:24:43,483 --> 00:24:45,583 All right, what do you want? 585 00:24:45,585 --> 00:24:48,352 All right, give me that. 586 00:24:48,654 --> 00:24:50,621 There, go nuts. 587 00:24:51,557 --> 00:24:53,324 What part don't you understand? 588 00:24:53,326 --> 00:24:54,959 I throw, you fetch. 589 00:24:54,961 --> 00:24:55,993 It's the latest craze. 590 00:24:55,995 --> 00:24:58,596 All the cool dogs are doing it. 591 00:25:01,567 --> 00:25:02,733 Ok... 592 00:25:02,735 --> 00:25:04,401 What do you want to play? 593 00:25:04,403 --> 00:25:06,570 How 'bout the quiet game? 594 00:25:06,572 --> 00:25:07,304 Go. 595 00:25:07,306 --> 00:25:09,273 You lose. 596 00:25:20,319 --> 00:25:22,286 Hide and seek? 597 00:25:22,288 --> 00:25:23,921 You crafty canine. 598 00:25:23,923 --> 00:25:25,389 Where could it be, Jack? 599 00:25:25,391 --> 00:25:27,925 Where, oh, where? The fridge? 600 00:25:27,927 --> 00:25:29,193 Maybe. 601 00:25:29,195 --> 00:25:30,494 The plant? 602 00:25:30,496 --> 00:25:32,329 Not my first guess. 603 00:25:32,331 --> 00:25:34,698 I'd say right here. 604 00:25:34,700 --> 00:25:36,867 Ahh. I found it. 605 00:25:38,437 --> 00:25:39,803 You want to play again? 606 00:25:39,805 --> 00:25:42,907 No, thanks. I think it's more fun for you. 607 00:25:42,909 --> 00:25:44,408 So, you do that, 608 00:25:44,410 --> 00:25:46,043 and let me know how it goes. 609 00:25:46,045 --> 00:25:47,745 Great. 610 00:25:47,880 --> 00:25:51,081 Oh, beat it, will ya? Go take a dog nap. 611 00:25:51,083 --> 00:25:52,249 When's your mom come home? 612 00:25:52,251 --> 00:25:55,152 It's time to go look for you. 613 00:25:59,325 --> 00:26:02,092 Yaah! No, no, no, no. 614 00:26:02,094 --> 00:26:03,427 You don't get this. Shh. 615 00:26:03,429 --> 00:26:06,363 I know you want it. Look at how sparkly it is. 616 00:26:06,365 --> 00:26:07,865 You want that? 617 00:26:07,867 --> 00:26:11,635 Yeah, you and every single girl in the midwest. 618 00:26:11,637 --> 00:26:12,703 Ohh LA LA. 619 00:26:12,705 --> 00:26:14,171 I wish I had it. 620 00:26:15,174 --> 00:26:16,941 Jack, I thought we were just friends. 621 00:26:17,810 --> 00:26:19,209 Oh. She's home. Come on. 622 00:26:19,211 --> 00:26:20,678 Come on, come on. Get rid of you. 623 00:26:20,680 --> 00:26:23,647 Come on, buddy, into the bathroom. 624 00:26:23,649 --> 00:26:24,882 There you go. 625 00:26:24,884 --> 00:26:26,817 Oh, you sucker. 626 00:26:26,819 --> 00:26:27,985 You're too easy. 627 00:26:27,987 --> 00:26:29,653 Didn't your mommy ever tell you? 628 00:26:29,655 --> 00:26:33,490 Never follow a stranger into the bathroom. 629 00:26:38,230 --> 00:26:38,963 Ow! 630 00:26:38,965 --> 00:26:40,431 Oh, hey, are you ok? 631 00:26:40,433 --> 00:26:43,601 No, I'm not ok. 632 00:26:44,437 --> 00:26:46,704 I just got fired. 633 00:26:47,039 --> 00:26:50,441 I can't help it if the child is tone-deaf. 634 00:26:50,443 --> 00:26:51,842 How is that my fault? 635 00:26:51,844 --> 00:26:54,578 The parents, they pay me to give him lessons, 636 00:26:54,580 --> 00:26:55,846 but I'm not a miracle worker. 637 00:26:55,848 --> 00:26:59,049 When I was a child, I used to sleep with my instrument. 638 00:26:59,051 --> 00:27:00,117 It had its own pillow. 639 00:27:00,119 --> 00:27:03,220 And this little shit leaves his out in the rain, 640 00:27:03,222 --> 00:27:07,324 and they wonder why the music sounds terrible? 641 00:27:07,326 --> 00:27:08,392 I'm sorry. 642 00:27:08,394 --> 00:27:10,027 Uhhh! 643 00:27:11,430 --> 00:27:12,963 I have no career. 644 00:27:12,965 --> 00:27:14,598 Who am I kidding? 645 00:27:16,768 --> 00:27:18,935 Well, I bet you'll feel better when you find Jack. 646 00:27:19,739 --> 00:27:22,539 And my dog is missing. 647 00:27:22,541 --> 00:27:24,675 It's gonna be all right. 648 00:27:24,677 --> 00:27:25,843 Oh! 649 00:27:25,845 --> 00:27:28,879 And now I've got the hiccups. 650 00:27:28,881 --> 00:27:31,115 I could kill that dog. 651 00:27:32,200 --> 00:27:33,282 He does this all the time. 652 00:27:33,285 --> 00:27:34,852 Eventually he always comes back, 653 00:27:34,854 --> 00:27:37,154 but he doesn't know this neighborhood. 654 00:27:39,458 --> 00:27:40,891 Well, I tell you what. 655 00:27:40,893 --> 00:27:42,860 I guarantee you'll get your dog back. 656 00:27:42,862 --> 00:27:47,398 I bet... In 2 hours you'll have him. Ok? 657 00:27:47,400 --> 00:27:48,265 Yeah? 658 00:27:48,267 --> 00:27:49,833 You think so? 659 00:27:49,835 --> 00:27:51,368 I know so. 660 00:27:51,370 --> 00:27:52,870 Come on. 661 00:27:52,871 --> 00:27:54,371 Let me grab this. Let's go. 662 00:27:57,476 --> 00:27:58,409 Uhhh! 663 00:27:59,278 --> 00:28:01,278 How many you got in here? 664 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 You ok? 665 00:28:03,281 --> 00:28:05,281 Yeah. I... I usually work with barbells. 666 00:28:05,284 --> 00:28:06,884 This is a more... 667 00:28:06,886 --> 00:28:07,885 Awkward... 668 00:28:07,887 --> 00:28:09,486 Situation. 669 00:28:10,923 --> 00:28:12,990 Hey, you know, this park is great. 670 00:28:12,992 --> 00:28:15,993 If I was a dog, I'd come here. 671 00:28:17,029 --> 00:28:18,662 Oh, God. I can't help feeling 672 00:28:18,664 --> 00:28:21,365 like I've wasted my whole life. 673 00:28:21,367 --> 00:28:23,868 I mean... 674 00:28:23,869 --> 00:28:26,370 All I've done since I was 5 years old is... 675 00:28:26,372 --> 00:28:28,372 Play music. 676 00:28:29,375 --> 00:28:31,975 Jeez, the only focus I had when I was 5 677 00:28:31,977 --> 00:28:33,210 was not to wet the bed. 678 00:28:33,212 --> 00:28:36,413 I used to sprinkle cereal on my sheets at night, 679 00:28:36,415 --> 00:28:38,716 and then when I'd hear "snap, crackle, pop," 680 00:28:38,718 --> 00:28:40,684 I'd wake up and run to the bathroom. 681 00:28:40,686 --> 00:28:43,020 Of course, I had to kill those guys. 682 00:28:43,022 --> 00:28:44,221 They knew too much. 683 00:28:44,223 --> 00:28:46,540 Snap and crackle were cool, 684 00:28:46,541 --> 00:28:48,858 but pop had a little bit of a tooth problem. 685 00:28:51,664 --> 00:28:54,231 She smiled. Finally. 686 00:28:57,603 --> 00:28:59,303 Ooh, a playground. 687 00:28:59,305 --> 00:29:01,105 Let's play. 688 00:29:02,475 --> 00:29:04,141 Dylan, what are you doing? 689 00:29:04,143 --> 00:29:07,144 Shh, shh, shh! You'll spook him. 690 00:29:08,581 --> 00:29:10,114 Settle in. 691 00:29:10,116 --> 00:29:12,015 Ok, what you got, horsy? 692 00:29:12,017 --> 00:29:14,451 What you got? That ain't much. 693 00:29:14,453 --> 00:29:16,153 Hee hee hee! Ooh! 694 00:29:16,155 --> 00:29:17,638 Yeah! 695 00:29:17,639 --> 00:29:19,122 Is that it? I saw your mommy at kmart. 696 00:29:19,125 --> 00:29:21,258 You can ride her for a quarter. 697 00:29:21,260 --> 00:29:22,793 That's what I said. 698 00:29:22,795 --> 00:29:24,194 Ohh! Oh! 699 00:29:24,196 --> 00:29:28,232 Are you--oops! Are you ok? Sorry. 700 00:29:28,234 --> 00:29:30,200 Was that 8 seconds? 701 00:29:30,202 --> 00:29:32,236 Oh, my God. 702 00:29:33,606 --> 00:29:35,038 You almost made me forget 703 00:29:35,040 --> 00:29:37,274 how terrible this week has been for me. 704 00:29:37,276 --> 00:29:38,709 Oh, it can't be that bad. 705 00:29:38,711 --> 00:29:40,043 Ha! And on top of everything, 706 00:29:40,045 --> 00:29:44,014 my former fiancé just showed up out of nowhere. 707 00:29:44,016 --> 00:29:45,315 He expects me to forget 708 00:29:45,317 --> 00:29:46,683 everything that happened between us 709 00:29:46,685 --> 00:29:48,051 and fly back to Paris with him. 710 00:29:48,053 --> 00:29:49,486 Can you believe it? 711 00:29:49,488 --> 00:29:51,138 That bastard. 712 00:29:51,139 --> 00:29:52,789 And just because he's gorgeous and talented and charming 713 00:29:52,792 --> 00:29:54,792 and rich and famous and... 714 00:29:54,794 --> 00:29:58,045 I get it. Keep goin'. 715 00:29:58,046 --> 00:30:01,297 He thinks I'm just going to forget about how he treated me. 716 00:30:01,300 --> 00:30:02,783 Unhh! 717 00:30:02,784 --> 00:30:04,267 The things I hated the most were his lies. 718 00:30:04,270 --> 00:30:08,172 Without honesty, you have nothing. You agree? 719 00:30:08,641 --> 00:30:10,491 Yeah. 720 00:30:10,492 --> 00:30:12,342 Uh, honesty is very important. 721 00:30:13,078 --> 00:30:14,995 Ice cream! 722 00:30:14,996 --> 00:30:16,913 Now, that's... Really important. 723 00:30:17,416 --> 00:30:19,149 All right. I tell you what. 724 00:30:19,151 --> 00:30:20,684 You've had a long day. 725 00:30:20,686 --> 00:30:22,486 Uh... Why don't you go inside, 726 00:30:22,488 --> 00:30:25,022 take a bath, relax, light some candles. 727 00:30:25,024 --> 00:30:27,324 I'll get out there and do a final pass 728 00:30:27,326 --> 00:30:28,759 of the neighborhood. Ok? 729 00:30:28,761 --> 00:30:29,993 You would do that? 730 00:30:29,995 --> 00:30:31,495 Sure. Yeah, no problem. 731 00:30:31,497 --> 00:30:33,197 And I'll see you later. 732 00:30:33,199 --> 00:30:35,666 I mean, if I find him. 733 00:30:36,802 --> 00:30:37,801 Dylan? 734 00:30:37,803 --> 00:30:40,054 Yeah. 735 00:30:40,055 --> 00:30:42,306 I'm very lucky to have a neighbor like you. 736 00:30:47,146 --> 00:30:48,679 Yeah. 737 00:31:01,560 --> 00:31:03,594 Oop. God. 738 00:31:08,300 --> 00:31:09,266 Ooh, burn on me. 739 00:31:09,268 --> 00:31:10,901 You got out of the bathroom door. 740 00:31:10,903 --> 00:31:13,136 You want to call letterman, or should I? 741 00:31:13,138 --> 00:31:16,173 This dog has a gift. 742 00:31:18,844 --> 00:31:19,943 Hey. Wally, it's Dylan. 743 00:31:19,945 --> 00:31:23,280 Yeah. Can you get lasagna and salad for two 744 00:31:23,282 --> 00:31:24,848 delivered to my house stat? 745 00:31:24,850 --> 00:31:27,317 And make it nice. Thanks, pal. 746 00:31:27,319 --> 00:31:29,052 You don't need my credit card. 747 00:31:29,054 --> 00:31:30,687 I own the place. Remember? 748 00:31:30,689 --> 00:31:33,323 All right. You're doin' good. 749 00:31:34,426 --> 00:31:35,425 Well, well, well. 750 00:31:35,427 --> 00:31:37,261 It's time to take you home, buddy, 751 00:31:37,263 --> 00:31:39,296 and earn my hero stripes. 752 00:31:39,298 --> 00:31:41,365 Yeah! 753 00:31:45,537 --> 00:31:47,170 You did not. 754 00:31:47,172 --> 00:31:48,939 Where's the ring, Jack? 755 00:31:48,941 --> 00:31:50,274 I need to have it. 756 00:31:50,276 --> 00:31:52,042 Look at me, you little tarantula. 757 00:31:52,044 --> 00:31:53,710 I know you know where it is. 758 00:31:53,712 --> 00:31:56,079 Do the right thing, and point your snout at it. 759 00:31:56,081 --> 00:31:57,915 Talk to me. 760 00:31:57,917 --> 00:32:00,584 Who is it? Wally. 761 00:32:02,655 --> 00:32:05,923 Oh... My... God. 762 00:32:05,925 --> 00:32:07,341 Oh, no. 763 00:32:07,342 --> 00:32:08,758 It's single white female. 764 00:32:08,761 --> 00:32:10,994 So, let me get this right, boss. 765 00:32:10,996 --> 00:32:12,095 You lost mark's ring, 766 00:32:12,097 --> 00:32:14,197 and then you stole some broad's dog 767 00:32:14,199 --> 00:32:15,832 to help you find the ring, 768 00:32:15,834 --> 00:32:17,501 and then the dog lost the... 769 00:32:17,503 --> 00:32:19,536 Oh, wait. Let me start over. 770 00:32:19,538 --> 00:32:21,138 Just look. 771 00:32:25,844 --> 00:32:28,712 You want some flowers for that vase? 772 00:32:28,714 --> 00:32:30,213 Huh? 773 00:32:30,649 --> 00:32:32,582 Hey. Don't give him any of that. 774 00:32:32,584 --> 00:32:36,486 He doesn't get anything till we get the ring back. 775 00:32:37,923 --> 00:32:41,458 Heh heh. This dog'll eat anything. 776 00:32:43,762 --> 00:32:47,030 Hey, there's my mail key. 777 00:32:48,133 --> 00:32:49,466 It's difficult to tell. 778 00:32:49,468 --> 00:32:51,368 This could be the ring right here. 779 00:32:51,370 --> 00:32:53,837 And you know what that means. 780 00:32:53,839 --> 00:32:55,906 Sure. Cut him open, doc. 781 00:32:55,908 --> 00:32:57,341 I'll grab his paws. 782 00:32:57,343 --> 00:32:58,909 That's a little drastic. 783 00:32:58,911 --> 00:33:00,577 If it's in there, all you have to do 784 00:33:00,579 --> 00:33:03,513 is wait for it to pass through his system... 785 00:33:03,515 --> 00:33:04,614 And then retrieve it. 786 00:33:04,616 --> 00:33:06,249 I think you're the only one psyched-up 787 00:33:06,251 --> 00:33:09,319 for that treasure hunt, doc. 788 00:33:09,321 --> 00:33:11,722 Oh, you won this round, my friend, 789 00:33:11,724 --> 00:33:15,092 but this is far from over. 790 00:33:15,094 --> 00:33:17,427 What are you sniffin' around for? It's all good grass. 791 00:33:17,429 --> 00:33:21,231 Just do it. I don't have all day. 792 00:33:23,569 --> 00:33:24,868 Hey, I got an idea. 793 00:33:24,870 --> 00:33:29,039 This worked on me once in summer camp. 794 00:33:34,146 --> 00:33:35,979 Oh... 795 00:33:35,981 --> 00:33:37,180 Yeah. 796 00:33:37,182 --> 00:33:38,515 Ooh! 797 00:33:38,517 --> 00:33:40,283 Doesn't that feel good? 798 00:33:40,285 --> 00:33:42,019 Nice warm water. 799 00:33:42,021 --> 00:33:43,920 Loosens everything up. 800 00:33:43,922 --> 00:33:46,123 It's so relaxing. 801 00:33:46,125 --> 00:33:47,958 Yeah. 802 00:33:49,795 --> 00:33:52,062 Great. Now I gotta go. 803 00:33:52,064 --> 00:33:53,663 All right. 804 00:33:55,734 --> 00:33:57,801 Put you right here. 805 00:33:57,803 --> 00:33:59,903 Stay. 806 00:33:59,904 --> 00:34:02,004 I'll be real quick. Just number one. 807 00:34:14,787 --> 00:34:15,952 Jack? 808 00:34:23,028 --> 00:34:24,795 Jack, wait! 809 00:34:25,431 --> 00:34:26,997 Come on. 810 00:34:30,836 --> 00:34:31,668 Uhh. 811 00:34:31,670 --> 00:34:33,904 How we doin'? 812 00:34:36,208 --> 00:34:38,308 Sorry, boss. No ring. 813 00:34:38,310 --> 00:34:40,677 Well, thanks for comin' over, man. 814 00:34:40,679 --> 00:34:44,581 I value this time we spend together, boss. 815 00:34:44,583 --> 00:34:46,249 Did I get any on me? 816 00:34:46,251 --> 00:34:50,087 Mmm... A little right here. 817 00:34:51,623 --> 00:34:53,890 You got it. 818 00:34:55,561 --> 00:34:57,294 Clean up. 819 00:34:58,263 --> 00:34:59,863 Sure thing, boss. 820 00:35:01,166 --> 00:35:05,168 Oh, my gosh. The only thing worse than doggy breath 821 00:35:05,170 --> 00:35:07,003 is doggy morning breath. 822 00:35:07,005 --> 00:35:08,772 Go! 823 00:35:09,041 --> 00:35:13,743 Wait. If you're up here, then what's poking in... 824 00:35:13,745 --> 00:35:16,379 Yoo hoo hoo! My God! 825 00:35:17,416 --> 00:35:18,515 What?! 826 00:35:18,516 --> 00:35:19,615 What are you doin' in my bed? 827 00:35:19,618 --> 00:35:23,120 It was cold on the couch, and... 828 00:35:23,122 --> 00:35:24,287 Besides, I heard a noise. 829 00:35:24,289 --> 00:35:27,958 You just snuggled up on me like some sort of pea pod. 830 00:35:27,960 --> 00:35:29,226 Yeah. 831 00:35:29,228 --> 00:35:30,460 Get out. 832 00:35:30,462 --> 00:35:31,528 Wait. 833 00:35:31,529 --> 00:35:32,595 Where'd you get those underpants? 834 00:35:32,598 --> 00:35:36,032 Oh, outta the hamper. I had to dig a little. 835 00:35:36,034 --> 00:35:38,368 Oh, my God! That's disgusting! 836 00:35:38,370 --> 00:35:39,569 Take 'em off! 837 00:35:39,571 --> 00:35:43,206 No, don't. Wait. Just... Get out. 838 00:35:48,480 --> 00:35:49,980 I'll get it. 839 00:35:50,616 --> 00:35:53,416 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! 840 00:35:53,418 --> 00:35:54,918 Who is it? 841 00:35:54,920 --> 00:35:56,019 It's lila. 842 00:35:56,021 --> 00:35:56,920 God! 843 00:35:57,756 --> 00:35:59,623 Shh! 844 00:36:00,025 --> 00:36:01,625 Look out. 845 00:36:02,961 --> 00:36:04,694 Hi. 846 00:36:05,631 --> 00:36:07,998 Sorry. I didn't want to interrupt you. I-- 847 00:36:08,000 --> 00:36:10,367 You didn't. There's--we're not-- 848 00:36:10,369 --> 00:36:11,601 there's nothing-- 849 00:36:11,603 --> 00:36:12,569 we weren't-- 850 00:36:12,571 --> 00:36:13,303 there's noth-- 851 00:36:13,305 --> 00:36:15,205 That's funny. 852 00:36:15,207 --> 00:36:16,339 Uh... 853 00:36:16,341 --> 00:36:17,307 Hi. 854 00:36:17,309 --> 00:36:18,308 Good morning. 855 00:36:18,310 --> 00:36:19,976 Good morning. 856 00:36:20,679 --> 00:36:22,579 I'll go make the bed. 857 00:36:22,581 --> 00:36:24,548 Aaah! Ok. 858 00:36:24,550 --> 00:36:25,815 This guy's, uh... 859 00:36:25,817 --> 00:36:27,284 No, it's ok. I'm open. 860 00:36:27,286 --> 00:36:30,053 Uh, I guess you didn't have any luck last night. 861 00:36:30,055 --> 00:36:31,621 I mean... With Jack. 862 00:36:31,623 --> 00:36:35,258 Uh, so I made, uh, posters. 863 00:36:35,260 --> 00:36:37,661 And do you have something to hang them with? 864 00:36:37,663 --> 00:36:40,931 Yeah. Sure, I do. Wait here. I'll go with you. 865 00:36:40,933 --> 00:36:41,598 No. 866 00:36:41,600 --> 00:36:43,667 No, no. It's no problem. 867 00:36:43,668 --> 00:36:45,735 No, I'll be right back. Just 2 seconds. 868 00:36:46,471 --> 00:36:47,971 Ok. Let's do it. 869 00:36:47,973 --> 00:36:49,839 I figure we'll start on bradbury 870 00:36:49,841 --> 00:36:51,508 and work our way north. 871 00:36:51,509 --> 00:36:53,176 There's a little coffee shop if you want to grab a bite. 872 00:36:53,178 --> 00:36:55,212 I really... Appreciate your help, but... 873 00:36:55,214 --> 00:36:57,113 Isn't there somewhere you have to be? 874 00:36:57,115 --> 00:36:59,616 I own the place, baby. I don't punch a clock. 875 00:36:59,618 --> 00:37:02,252 Besides, you shouldn't do this by yourself. 876 00:37:02,254 --> 00:37:04,354 Dylan... 877 00:37:04,355 --> 00:37:06,455 Rene called last night, and I told him about Jack. 878 00:37:06,458 --> 00:37:08,692 I must've been very upset, but... 879 00:37:08,694 --> 00:37:10,393 He offered to help me. 880 00:37:10,395 --> 00:37:12,395 Like that's gonna work? What a worm. 881 00:37:12,397 --> 00:37:14,364 The guy thinks he can weasel his way 882 00:37:14,366 --> 00:37:17,767 back into your life through your dog? 883 00:37:20,405 --> 00:37:22,973 How could I say no? 884 00:37:22,975 --> 00:37:24,608 I'll coach you. 885 00:37:24,610 --> 00:37:26,243 Mm-hmm. 886 00:37:35,087 --> 00:37:37,587 Were you hungry, too? 887 00:37:45,664 --> 00:37:47,063 There you go. 888 00:37:47,899 --> 00:37:50,000 Knock yourself out. 889 00:37:53,105 --> 00:37:54,404 Plenty of vitamins. 890 00:37:54,406 --> 00:37:56,940 Good for your coloring. 891 00:37:58,977 --> 00:38:00,710 How's this? 892 00:38:00,711 --> 00:38:02,444 I think a little incentive would not hurt. 893 00:38:02,447 --> 00:38:03,847 A reward, perhaps? 894 00:38:03,849 --> 00:38:06,850 No. I cannot. I don't have enough. 895 00:38:06,852 --> 00:38:08,084 But I do. 896 00:38:08,086 --> 00:38:10,153 Give me the pen. 897 00:38:15,694 --> 00:38:18,395 Oh... Thank you! Merci! 898 00:38:18,397 --> 00:38:19,262 You're welcome. 899 00:38:19,264 --> 00:38:20,597 Wow. A hundred dollars. 900 00:38:20,599 --> 00:38:22,866 It's a lot of money, you know? 901 00:38:22,868 --> 00:38:26,870 Yeah, if you're tryin' to get a chicken back. 902 00:38:27,906 --> 00:38:29,105 ¶ Loo loo ¶ 903 00:38:29,107 --> 00:38:30,607 no. I cannot-- 904 00:38:30,609 --> 00:38:31,508 shh. 905 00:38:31,510 --> 00:38:33,376 I insist. 906 00:38:34,746 --> 00:38:38,315 Uh-huh. We are talking about dollars. 907 00:38:38,317 --> 00:38:40,083 I see. 908 00:38:42,354 --> 00:38:44,621 Are you crazy, rene? This is too much. I cannot-- 909 00:38:44,623 --> 00:38:49,426 uh! Let's be adults about this, shall we? 910 00:38:49,661 --> 00:38:51,661 Ha ha! Are we done? 911 00:38:51,663 --> 00:38:53,730 Oh, yes. We're done. 912 00:38:54,032 --> 00:38:55,932 What business did you say you were in? 913 00:38:55,934 --> 00:38:59,269 Oh, I own a little restaurant. Italian food. 914 00:38:59,271 --> 00:39:03,373 I hope you sell a lot of noodles. 915 00:39:04,776 --> 00:39:07,444 ¶ The life I lead is the life of a dog ¶ 916 00:39:07,446 --> 00:39:09,913 ¶ I may have fleas, but I run our yard ¶ 917 00:39:09,915 --> 00:39:12,349 ¶ I see those clones lookin' down on me ¶ 918 00:39:12,351 --> 00:39:15,251 ¶ but unlike those clones, this dog is free ¶ 919 00:39:15,253 --> 00:39:17,487 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 920 00:39:17,489 --> 00:39:19,789 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 921 00:39:19,791 --> 00:39:20,557 ¶ dog's life ¶ 922 00:39:20,559 --> 00:39:22,659 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 923 00:39:22,661 --> 00:39:25,261 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 924 00:39:25,263 --> 00:39:26,796 ¶ dog's life ¶ 925 00:39:26,797 --> 00:39:28,330 ¶ I'm feelin' kinda high, really high ¶ 926 00:39:28,333 --> 00:39:31,568 ¶ high, high, high, high... ¶ 927 00:39:35,774 --> 00:39:38,274 ¶ the life I lead is the life of a dog ¶ 928 00:39:38,276 --> 00:39:40,777 ¶ I may have fleas, but I run our yard ¶ 929 00:39:40,779 --> 00:39:43,346 ¶ I ain't no slave to a suit and a tie ¶ 930 00:39:43,348 --> 00:39:46,015 ¶ no rat-race clone, I'll never be that guy ¶ 931 00:39:46,017 --> 00:39:48,618 ¶ I ain't caught up in some selfish career ¶ 932 00:39:48,620 --> 00:39:51,054 ¶ I'm livin' in love, oh, not in fear ¶ 933 00:39:51,056 --> 00:39:53,790 ¶ I see those clones lookin' down on me ¶ 934 00:39:53,792 --> 00:39:55,191 ¶ but unlike those clones ¶ 935 00:39:55,193 --> 00:39:57,093 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 936 00:39:57,095 --> 00:39:58,245 ¶ dog's life ¶ 937 00:39:58,246 --> 00:39:59,396 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 938 00:39:59,398 --> 00:40:00,997 ¶ dog's life, oh, lord, it's... ¶ 939 00:40:00,999 --> 00:40:02,799 I know what you're trying to do, 940 00:40:02,801 --> 00:40:04,334 but it won't work. 941 00:40:04,335 --> 00:40:05,868 I know what you did do, and you don't deserve her. 942 00:40:05,871 --> 00:40:09,072 Listen, man, she speaks 5 languages, 943 00:40:09,074 --> 00:40:10,774 plays 6 instruments. 944 00:40:10,775 --> 00:40:12,475 She eats les coquilles, les grenouilles. 945 00:40:12,477 --> 00:40:14,411 She drinks montrachet and chateau margaux. 946 00:40:14,413 --> 00:40:16,413 So if you think you're gonna get her 947 00:40:16,415 --> 00:40:19,416 with some spaghetti and meatballs... 948 00:40:19,418 --> 00:40:21,651 I think you're out of your mind... 949 00:40:21,653 --> 00:40:24,354 And out of your league. 950 00:40:24,589 --> 00:40:26,623 She and I have a history together. 951 00:40:26,625 --> 00:40:29,025 And in case you haven't heard... 952 00:40:29,027 --> 00:40:30,326 How you say? 953 00:40:30,328 --> 00:40:32,962 History repeats itself. 954 00:40:32,964 --> 00:40:35,965 Well, rene, you may have all that over me. 955 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 In fact, you do. 956 00:40:37,169 --> 00:40:39,302 But the good thing about me is, 957 00:40:39,304 --> 00:40:41,671 I don't have to stop in the middle of a lame cutdown 958 00:40:41,673 --> 00:40:45,208 to ask, "how you say?" What's that about? 959 00:40:45,210 --> 00:40:48,144 "How you say?" Now, I know you gotta scoot along. 960 00:40:48,146 --> 00:40:51,080 You don't want to be late for your... How do you say? 961 00:40:51,082 --> 00:40:51,948 Dipshit convention. 962 00:40:51,950 --> 00:40:53,483 Yeah. I'm from here, buddy. 963 00:40:53,485 --> 00:40:55,752 I think fast, and I talk fast. 964 00:40:55,754 --> 00:40:57,086 I'm a local yokel. 965 00:40:58,523 --> 00:41:00,490 Gimme a sec. 966 00:41:01,326 --> 00:41:02,242 Yeah. 967 00:41:02,243 --> 00:41:03,159 Ray's here for the tasting, 968 00:41:03,161 --> 00:41:05,328 and I don't know how long I can stall him. 969 00:41:05,330 --> 00:41:08,364 Where the hell are you? I told-- 970 00:41:10,502 --> 00:41:12,569 that was a close one. 971 00:41:12,571 --> 00:41:14,537 Ha ha ha! 972 00:41:15,240 --> 00:41:16,239 Walk away. 973 00:41:16,241 --> 00:41:18,575 We're walking away. 974 00:41:23,782 --> 00:41:25,281 Too soon, I guess. 975 00:41:25,283 --> 00:41:27,350 Give it some time. 976 00:41:29,354 --> 00:41:31,071 Well, um... 977 00:41:31,072 --> 00:41:32,789 Thank you for everything and, um... 978 00:41:34,092 --> 00:41:35,024 Good night. 979 00:41:35,026 --> 00:41:37,827 May I have a glass of water? 980 00:41:38,463 --> 00:41:40,029 Sure. 981 00:41:43,101 --> 00:41:44,701 No ice. 982 00:41:50,709 --> 00:41:53,476 Merci. Have a seat. 983 00:41:57,782 --> 00:41:59,048 Lila... 984 00:41:59,050 --> 00:42:00,250 Remember... 985 00:42:00,252 --> 00:42:03,152 When you used to come home at night... 986 00:42:03,154 --> 00:42:03,953 Tired... 987 00:42:03,955 --> 00:42:07,156 And I used to massage your feet? 988 00:42:07,158 --> 00:42:08,057 Come on. 989 00:42:08,059 --> 00:42:10,159 Give it to me. 990 00:42:10,662 --> 00:42:11,294 Wow. 991 00:42:11,296 --> 00:42:14,097 Why are you so tense? 992 00:42:14,666 --> 00:42:17,033 Wow. I still have magic hands. 993 00:42:17,035 --> 00:42:19,068 You remember the magic hands? 994 00:42:19,070 --> 00:42:21,938 Relax. Come on. Lie back. 995 00:42:21,940 --> 00:42:22,972 Lie back. 996 00:42:22,974 --> 00:42:25,141 Close your eyes. 997 00:42:25,143 --> 00:42:27,343 Close your eyes. 998 00:42:34,352 --> 00:42:35,852 Oh, lila... 999 00:42:35,854 --> 00:42:38,555 My God, I missed you. 1000 00:42:38,723 --> 00:42:41,157 No, I can't do this. I'm not doing this again. 1001 00:42:41,159 --> 00:42:45,995 Shh. Relax. You can do it because you trust me... 1002 00:42:46,164 --> 00:42:48,698 Because I'm a different man... 1003 00:42:48,700 --> 00:42:51,167 Because I've evolved. 1004 00:42:59,210 --> 00:43:00,710 Ohh! No. No. 1005 00:43:00,712 --> 00:43:02,312 No. No, no. 1006 00:43:02,314 --> 00:43:04,013 No, no, no, no. 1007 00:43:04,983 --> 00:43:08,651 Ok. Ok. I've been selfish. 1008 00:43:09,020 --> 00:43:11,688 Now... Let's slow down. 1009 00:43:12,190 --> 00:43:13,189 Ok. 1010 00:43:13,191 --> 00:43:14,057 Ok. 1011 00:43:14,059 --> 00:43:17,627 I gotta go to the bathroom. 1012 00:43:25,837 --> 00:43:26,803 You remember. 1013 00:43:26,805 --> 00:43:28,371 This is rene... 1014 00:43:28,373 --> 00:43:29,372 Liar, cheat, 1015 00:43:29,374 --> 00:43:33,009 potential carrier of venereal disease. 1016 00:43:34,746 --> 00:43:37,447 It's been a while, though. 1017 00:43:38,183 --> 00:43:41,284 People deserve a second chance. 1018 00:43:42,387 --> 00:43:44,487 Maybe he's changed. 1019 00:43:49,861 --> 00:43:50,810 What? 1020 00:43:50,811 --> 00:43:51,760 Arrete! Come on! 1021 00:43:51,763 --> 00:43:53,296 Va-t'en. Va-t'en. 1022 00:43:54,682 --> 00:43:56,065 Lila! Where is your sense of humor? 1023 00:43:56,067 --> 00:43:59,068 Makes me laugh. 1024 00:43:59,804 --> 00:44:01,537 Connard! 1025 00:44:04,809 --> 00:44:08,544 I have her just where I want her. 1026 00:44:15,687 --> 00:44:18,054 What did you do? 1027 00:44:19,157 --> 00:44:20,490 Are you ok? 1028 00:44:21,893 --> 00:44:24,427 You don't look so hot. 1029 00:44:26,798 --> 00:44:28,164 Yeah. 1030 00:44:35,173 --> 00:44:36,539 Arf! 1031 00:44:39,044 --> 00:44:40,810 Arf arf! 1032 00:44:43,348 --> 00:44:46,082 Good... Puppy. 1033 00:44:51,923 --> 00:44:54,924 He's a good doggy. 1034 00:44:58,363 --> 00:45:01,364 Sing it, baby. 1035 00:45:02,934 --> 00:45:05,001 Come here, buddy. 1036 00:45:11,342 --> 00:45:13,109 Aha. 1037 00:45:14,345 --> 00:45:16,012 There you go. 1038 00:45:16,014 --> 00:45:17,647 Mmm. 1039 00:45:17,649 --> 00:45:18,548 Drink. 1040 00:45:18,550 --> 00:45:20,850 All right, don't be so grumpy, buddy. 1041 00:45:20,852 --> 00:45:22,085 We're in a dog store. 1042 00:45:22,087 --> 00:45:25,555 This place should be like Disneyland to you. 1043 00:45:26,057 --> 00:45:26,923 Hmm. 1044 00:45:26,925 --> 00:45:30,026 These look good. Mm-hmm. 1045 00:45:30,929 --> 00:45:33,229 "Tartar control"? 1046 00:45:33,230 --> 00:45:35,530 You know what the leading cause of tartar is? 1047 00:45:35,533 --> 00:45:37,233 Eating your own poop. 1048 00:45:37,235 --> 00:45:40,603 Yeah. Don't play dumb. I've seen you. 1049 00:45:41,840 --> 00:45:43,473 Hmm. 1050 00:45:44,375 --> 00:45:47,510 Look, mommy. It's the lost doggy in the picture. 1051 00:45:53,952 --> 00:45:56,419 What's goin' on, boys? 1052 00:45:56,554 --> 00:46:00,923 Just a little friendly goldfish hunt. 1053 00:46:01,092 --> 00:46:03,826 There you are. Come here, friend. 1054 00:46:03,828 --> 00:46:06,262 Oh, you are a winner. 1055 00:46:06,264 --> 00:46:07,530 Hee hee! 1056 00:46:07,532 --> 00:46:09,899 Ooh, looky here, Jack. 1057 00:46:09,901 --> 00:46:12,435 Hee hee hee hoo! I got one. 1058 00:46:12,437 --> 00:46:15,004 Looky, Jack. A new buddy. 1059 00:46:15,006 --> 00:46:16,906 You want a new friend? Huh? 1060 00:46:16,908 --> 00:46:18,474 Want somebody to play with? 1061 00:46:18,476 --> 00:46:22,545 You give me the ring, I'll buy you the fish. 1062 00:46:30,621 --> 00:46:32,888 Polly want an earthquake? Polly want an earthquake? 1063 00:46:32,891 --> 00:46:33,923 Polly want-- 1064 00:46:33,925 --> 00:46:36,292 Brian, play nice. 1065 00:46:36,294 --> 00:46:37,393 Polly want an earthquake? 1066 00:46:37,395 --> 00:46:40,062 Brian, you heard your mom. Play nice. 1067 00:46:40,064 --> 00:46:42,031 You're not my boss. 1068 00:46:42,033 --> 00:46:42,965 I know I'm not your boss, 1069 00:46:42,967 --> 00:46:44,500 but if you shake that cage one more time, 1070 00:46:44,502 --> 00:46:46,202 I'm gonna start my own little earthquake 1071 00:46:46,204 --> 00:46:47,370 on your face. 1072 00:46:47,372 --> 00:46:48,738 Get it? Got it? Good. 1073 00:46:48,740 --> 00:46:50,873 Hah hah! Is that it? 1074 00:46:50,875 --> 00:46:53,176 Is that your big, bad speech? 1075 00:46:53,178 --> 00:46:57,046 Well, I got news for you and your fag dog, mister. 1076 00:46:57,048 --> 00:46:59,048 You're outta your league. 1077 00:46:59,050 --> 00:47:00,550 That's the man, mommy. 1078 00:47:00,552 --> 00:47:03,452 He pat my bottom, put me in his lap. 1079 00:47:03,454 --> 00:47:05,254 We played santy claus. 1080 00:47:05,256 --> 00:47:07,623 He touched my naughty place. 1081 00:47:07,625 --> 00:47:09,659 Get it? Got it? Good! 1082 00:47:09,661 --> 00:47:12,161 Easy, kid. 1083 00:47:12,163 --> 00:47:13,830 You run the show. 1084 00:47:13,832 --> 00:47:14,897 We're all friends here. 1085 00:47:14,899 --> 00:47:19,735 Everybody walks away. Sorry, bird. Did--aah! 1086 00:47:20,338 --> 00:47:21,504 Uhh! 1087 00:47:21,506 --> 00:47:23,039 ¡Ay, caramba! 1088 00:47:23,041 --> 00:47:25,908 Let's get outta here. 1089 00:47:28,963 --> 00:47:29,946 Shh. Come on. You be good, 1090 00:47:29,948 --> 00:47:33,516 or you don't get that stuff in the car. Ohh! 1091 00:47:35,453 --> 00:47:36,485 Dylan? 1092 00:47:36,487 --> 00:47:37,987 Oh! 1093 00:47:43,628 --> 00:47:45,261 Yeah! 1094 00:47:52,871 --> 00:47:56,739 Dylan. I thought it was you. 1095 00:47:56,741 --> 00:47:58,374 Hey, lila. 1096 00:47:58,676 --> 00:48:00,276 What are you doing? 1097 00:48:00,278 --> 00:48:01,244 Uh... Laundry. 1098 00:48:01,246 --> 00:48:03,446 But shouldn't you undress first? 1099 00:48:03,448 --> 00:48:05,181 No. I gotta let it soak in. 1100 00:48:05,183 --> 00:48:06,549 Shout it out. 1101 00:48:06,551 --> 00:48:09,485 Are you sure you're ok? 1102 00:48:09,988 --> 00:48:12,421 You seem to be a little bit... 1103 00:48:12,423 --> 00:48:15,007 Anxious. 1104 00:48:15,008 --> 00:48:17,592 I'm fine. Just waitin' for the dryer to dry. 1105 00:48:21,666 --> 00:48:24,467 This might help. Oh. 1106 00:48:32,777 --> 00:48:34,710 Wet clothes. 1107 00:48:36,748 --> 00:48:37,747 And boots. 1108 00:48:38,917 --> 00:48:40,049 Big load. 1109 00:48:46,090 --> 00:48:47,990 Ok. Bye. 1110 00:48:48,493 --> 00:48:49,992 Ok. 1111 00:48:52,630 --> 00:48:54,297 Oh, ho, ho, ho. 1112 00:48:54,299 --> 00:48:55,564 Jack. 1113 00:48:55,566 --> 00:48:57,600 Oh, yeah. I'm sorry, pal. 1114 00:48:57,602 --> 00:48:59,335 That was uncool. 1115 00:49:00,638 --> 00:49:02,188 Yeah. 1116 00:49:02,189 --> 00:49:03,739 I should've thrown in a bounce. 1117 00:49:03,741 --> 00:49:06,642 All right, you're fine. You're fine. 1118 00:49:06,644 --> 00:49:08,311 Rrrr! 1119 00:49:21,426 --> 00:49:23,092 Oh, hey, boss. 1120 00:49:23,093 --> 00:49:24,759 Wally, why do you have to wait to get to my house 1121 00:49:24,762 --> 00:49:27,263 before you throw down a big Stanley steamer? 1122 00:49:27,265 --> 00:49:29,065 How did you get in here, anyway? 1123 00:49:29,067 --> 00:49:31,834 Oh. I had a key made while you were sleepin'. 1124 00:49:31,836 --> 00:49:33,336 I didn't want to wake you up. 1125 00:49:33,338 --> 00:49:35,471 Did you ever work for Selena? 1126 00:49:35,473 --> 00:49:36,572 Hello, Jack. 1127 00:49:36,574 --> 00:49:38,641 Anything you want to give me? 1128 00:49:41,312 --> 00:49:42,044 Hmm. 1129 00:49:42,046 --> 00:49:44,280 Now we play my way. 1130 00:49:44,282 --> 00:49:46,615 Wally, load it up. 1131 00:50:02,367 --> 00:50:04,033 He's mine. 1132 00:50:06,170 --> 00:50:08,137 Let me do it. 1133 00:50:28,126 --> 00:50:30,893 See what happened to him? And he was a good doggy. 1134 00:50:30,895 --> 00:50:32,294 Startin' to get it? 1135 00:50:33,598 --> 00:50:35,798 Did you order pizza? 1136 00:50:35,800 --> 00:50:37,266 Mm-mmm. 1137 00:50:38,770 --> 00:50:40,269 Who is it? 1138 00:50:40,271 --> 00:50:43,472 It's lila. I want to talk to you. 1139 00:50:43,474 --> 00:50:44,373 Uhh. 1140 00:50:44,375 --> 00:50:46,942 Chew. Chew. Quiet, quiet, quiet, quiet. 1141 00:50:46,944 --> 00:50:48,344 Dylan. 1142 00:50:48,345 --> 00:50:49,745 Here. Take him in the bathroom. 1143 00:50:49,747 --> 00:50:50,997 Hmm? 1144 00:50:50,998 --> 00:50:52,248 Go in the bathroom. Be quiet. 1145 00:50:52,250 --> 00:50:54,417 Hide, hide, hide. 1146 00:50:54,419 --> 00:50:55,518 Is everything ok? 1147 00:50:55,520 --> 00:50:58,154 Yes! I'm just cleaning up! It's a mess! 1148 00:50:58,156 --> 00:50:59,655 Stay in here and be super quiet. 1149 00:50:59,657 --> 00:51:02,091 But, boss, I can't be quiet. I got the dog on-- 1150 00:51:02,093 --> 00:51:03,926 no, no. No. No. Shh! 1151 00:51:04,762 --> 00:51:06,629 Stay. Shh. Quiet. 1152 00:51:10,601 --> 00:51:11,400 Hey. 1153 00:51:11,402 --> 00:51:13,069 Hey! I know you. 1154 00:51:13,071 --> 00:51:15,371 I'm not interrupting something, am I? 1155 00:51:15,373 --> 00:51:18,240 No, no. Don't be ridiculous. 1156 00:51:18,242 --> 00:51:20,076 Is there a girl in there? 1157 00:51:20,078 --> 00:51:22,545 A girl? You're the only girl I know. 1158 00:51:22,547 --> 00:51:24,380 Oh. 1159 00:51:24,382 --> 00:51:25,715 Well, um... 1160 00:51:25,716 --> 00:51:27,049 I just wanted to come by and say hi. 1161 00:51:27,051 --> 00:51:30,052 Just say hi. Interesting. 1162 00:51:30,054 --> 00:51:31,587 No, actually, I, um, 1163 00:51:31,589 --> 00:51:33,589 I wanted you to know that I'm sorry 1164 00:51:33,591 --> 00:51:35,157 for being such a terrible neighbor. 1165 00:51:35,159 --> 00:51:38,027 I should not have made Jack your problem. 1166 00:51:38,029 --> 00:51:40,129 Trust me... 1167 00:51:40,130 --> 00:51:42,230 I made Jack my own problem. 1168 00:51:42,433 --> 00:51:44,366 Ohhh... You're so sweet. 1169 00:51:44,368 --> 00:51:46,702 I am sweet. I've heard that. 1170 00:51:46,704 --> 00:51:48,170 Anyway, you said it yourself. 1171 00:51:48,172 --> 00:51:51,974 He's run off before. I'm sure he'll pop up. 1172 00:51:52,577 --> 00:51:53,642 Hey! Oh! 1173 00:51:53,644 --> 00:51:54,543 Mosquitoes. 1174 00:51:54,545 --> 00:51:56,912 Oh, my God, you're gonna get eaten alive. 1175 00:51:56,914 --> 00:51:57,947 Let's get outta here. 1176 00:51:57,949 --> 00:52:01,050 I know the perfect spot to take you. 1177 00:52:02,420 --> 00:52:04,887 How long have you owned it? 1178 00:52:04,889 --> 00:52:06,388 3 months. 1179 00:52:06,390 --> 00:52:07,456 I like it. 1180 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Yeah? 1181 00:52:09,459 --> 00:52:11,459 Let me show you something really cool. 1182 00:52:18,603 --> 00:52:22,071 Hey, where I come from, this would be illegal. 1183 00:52:22,073 --> 00:52:23,672 A harmless little b&e? 1184 00:52:23,674 --> 00:52:26,642 6 months to a year Max. 1185 00:52:27,078 --> 00:52:28,010 Got it. 1186 00:52:28,012 --> 00:52:31,030 What is this place? 1187 00:52:31,031 --> 00:52:34,049 Well, this is hopefully... The new wing to my restaurant. 1188 00:52:34,051 --> 00:52:37,453 Doesn't look like much right now... 1189 00:52:37,822 --> 00:52:39,355 But use your imagination. 1190 00:52:39,357 --> 00:52:42,024 Over here is gonna be all big windows. 1191 00:52:42,026 --> 00:52:45,594 Back there's gonna be a bar, really cool. 1192 00:52:45,596 --> 00:52:49,431 And up front in the corner, I'm gonna have live music. 1193 00:52:49,433 --> 00:52:51,567 It sounds like you can already see it. 1194 00:52:51,569 --> 00:52:54,186 Yeah. Yeah, of course. 1195 00:52:54,187 --> 00:52:56,804 Just picture it in your head, then you make it happen. 1196 00:52:56,807 --> 00:52:59,542 Wow. You're so positive. 1197 00:52:59,544 --> 00:53:01,243 Nothing gets in your way. 1198 00:53:01,245 --> 00:53:03,846 Well, it's easy. 1199 00:53:03,847 --> 00:53:06,448 Isn't there something you've always wanted to do? 1200 00:53:06,450 --> 00:53:07,783 No. 1201 00:53:07,785 --> 00:53:10,252 No, I don't. 1202 00:53:10,655 --> 00:53:12,855 No? Come on. 1203 00:53:13,724 --> 00:53:17,459 Well, um, it's embarrassing. 1204 00:53:17,461 --> 00:53:19,195 Um... 1205 00:53:20,598 --> 00:53:22,598 Yeah, I'm... 1206 00:53:23,034 --> 00:53:26,001 I'd love to play my cello on the great stage 1207 00:53:26,003 --> 00:53:28,337 in front of thousands of people, but... 1208 00:53:28,339 --> 00:53:33,075 But... You ever imagine yourself doing it? 1209 00:53:33,077 --> 00:53:35,377 Mmm. It would be pointless. 1210 00:53:35,379 --> 00:53:38,881 I'm too afraid to even have an audition. 1211 00:53:40,451 --> 00:53:42,284 Rene used to tell me 1212 00:53:42,286 --> 00:53:44,053 that I don't have it in me. 1213 00:53:44,055 --> 00:53:47,122 I think that's why I really left France, 1214 00:53:47,124 --> 00:53:48,224 to prove him wrong. 1215 00:53:48,226 --> 00:53:50,359 Well, I don't know. 1216 00:53:51,662 --> 00:53:54,263 Well, he is wrong, 1217 00:53:54,265 --> 00:53:57,666 and you just haven't proved it yet. 1218 00:54:00,071 --> 00:54:02,404 See, I pictured you with a smile. 1219 00:54:02,406 --> 00:54:05,274 Look what happened. 1220 00:54:18,155 --> 00:54:20,856 What are you all dressed up for? 1221 00:54:20,858 --> 00:54:22,291 Road trip. 1222 00:54:22,293 --> 00:54:23,759 And what's that for? 1223 00:54:23,761 --> 00:54:25,394 You'll see. 1224 00:54:25,396 --> 00:54:27,696 Come on. 1225 00:54:30,801 --> 00:54:32,568 Ok. Don't mind that sign. 1226 00:54:32,570 --> 00:54:35,904 Back up, back up. Back up. 1227 00:54:35,906 --> 00:54:36,705 Where are we? 1228 00:54:36,707 --> 00:54:38,774 I can't ruin the surprise. 1229 00:54:38,776 --> 00:54:41,377 Just go straight. 1230 00:54:44,815 --> 00:54:45,781 Ok, come on. 1231 00:54:45,783 --> 00:54:46,815 Step, step. 1232 00:54:46,817 --> 00:54:47,783 Are you sure? 1233 00:54:47,785 --> 00:54:49,318 Watch your step. 1234 00:54:49,320 --> 00:54:52,221 Watch your step, I can't watch anything. 1235 00:54:52,223 --> 00:54:54,123 You'll be very safe. 1236 00:54:54,125 --> 00:54:55,924 Don't take advantage, huh? 1237 00:54:55,926 --> 00:54:57,960 I'm not. 1238 00:54:57,961 --> 00:54:59,995 It's just a minefield I wanted to show you. 1239 00:54:59,997 --> 00:55:02,765 All right, we're coming this way. 1240 00:55:02,767 --> 00:55:05,801 You're fairly safe. 1241 00:55:05,803 --> 00:55:09,705 You're gonna go right about to here and... 1242 00:55:09,707 --> 00:55:11,040 That's it? 1243 00:55:11,042 --> 00:55:12,508 I'll be right back. 1244 00:55:12,510 --> 00:55:14,043 Stay there. 1245 00:55:14,045 --> 00:55:16,679 You're fine, you're fine. 1246 00:55:16,681 --> 00:55:20,082 Ok, and take it off. 1247 00:55:41,038 --> 00:55:43,806 I don't believe this. 1248 00:55:43,808 --> 00:55:45,324 How... 1249 00:55:45,325 --> 00:55:46,841 It's amazing what a free pizza 1250 00:55:46,844 --> 00:55:47,776 will get you. 1251 00:55:47,778 --> 00:55:50,079 Now, come on, we don't have all day. 1252 00:55:50,081 --> 00:55:52,448 I don't understand. 1253 00:55:52,450 --> 00:55:54,416 Play. 1254 00:55:54,752 --> 00:55:58,020 But... But there's nobody here. 1255 00:55:58,022 --> 00:55:58,987 I know. Baby steps. 1256 00:55:58,989 --> 00:56:01,590 You gotta crawl before you can walk. 1257 00:56:01,592 --> 00:56:03,392 Use your imagination. 1258 00:56:03,394 --> 00:56:06,462 This is silly. 1259 00:56:06,764 --> 00:56:08,781 Ladies and gentlemen, 1260 00:56:08,782 --> 00:56:10,799 the captain and tennille will not be seen tonight 1261 00:56:10,801 --> 00:56:13,902 so we may bring you a special presentation 1262 00:56:13,904 --> 00:56:15,337 of miss lila Dubois. 1263 00:56:17,241 --> 00:56:19,208 Show us your boobs! 1264 00:56:19,210 --> 00:56:21,710 And I have to? 1265 00:56:21,846 --> 00:56:23,379 No, that's worst-case scenario. 1266 00:56:23,381 --> 00:56:26,248 When people yell it at me, I just, uh, 1267 00:56:26,250 --> 00:56:27,583 I just ignore 'em. 1268 00:56:27,585 --> 00:56:29,051 That's very easy to say, 1269 00:56:29,053 --> 00:56:31,220 but what about when it's full? 1270 00:56:31,222 --> 00:56:32,855 You gotta remember, 1271 00:56:32,857 --> 00:56:34,390 they're all on your team. 1272 00:56:34,392 --> 00:56:36,325 The people that come to listen-- 1273 00:56:36,327 --> 00:56:38,293 they're here to escape screaming kids 1274 00:56:38,295 --> 00:56:40,496 and honking horns and ringing phones. 1275 00:56:40,498 --> 00:56:42,231 Any noise that comes out of that cello 1276 00:56:42,233 --> 00:56:44,583 they're gonna love. 1277 00:56:44,584 --> 00:56:46,934 And what about the guy who wants to see my boobs? 1278 00:56:46,937 --> 00:56:47,903 Well, that's me, 1279 00:56:47,905 --> 00:56:51,740 and I promise I won't yell during the show. 1280 00:56:55,246 --> 00:56:57,079 Now play. 1281 00:56:58,616 --> 00:57:00,382 Ok. 1282 00:57:00,918 --> 00:57:04,119 There you go. Get the bow. 1283 00:57:04,922 --> 00:57:06,355 All right, crank it up, 1284 00:57:06,357 --> 00:57:09,191 plug it in, whatever you gotta do. 1285 00:57:09,193 --> 00:57:12,327 Pull out the antenna. 1286 00:57:16,567 --> 00:57:19,468 All right, axl. 1287 00:58:52,296 --> 00:58:56,365 That was so great. 1288 00:58:56,967 --> 00:58:58,417 You are good. 1289 00:58:58,418 --> 00:58:59,868 Hey, I pictured the house full of people. 1290 00:58:59,870 --> 00:59:01,403 That's right, standing room only. 1291 00:59:01,405 --> 00:59:03,305 Thank you. It felt so good. 1292 00:59:03,307 --> 00:59:05,207 No problem. You were the one-- 1293 00:59:05,209 --> 00:59:07,242 Hey, Dylan! 1294 00:59:07,244 --> 00:59:10,612 Thanks for the extra anchovies. 1295 00:59:11,115 --> 00:59:12,981 Ok. 1296 00:59:13,951 --> 00:59:15,484 Uh... 1297 00:59:15,486 --> 00:59:17,152 All right. Well, let's get outta here. 1298 00:59:17,154 --> 00:59:22,157 I'll carry this. You carry this. 1299 00:59:25,396 --> 00:59:27,429 Is there a handle? 1300 00:59:29,600 --> 00:59:33,035 Wally, this better not be a waste of time. 1301 00:59:33,037 --> 00:59:34,102 I'm telling you, boss. 1302 00:59:34,104 --> 00:59:35,470 If anyone can get that ring back, 1303 00:59:35,472 --> 00:59:37,472 it's my Uncle Harry. 1304 00:59:38,242 --> 00:59:40,108 Dip. 1305 00:59:42,580 --> 00:59:45,914 Oh, he's cool. 1306 00:59:49,153 --> 00:59:51,219 Are you sure this guy's 1307 00:59:51,221 --> 00:59:52,621 a certified dog whisperer? 1308 00:59:52,623 --> 00:59:54,273 Oh, yeah, boss. 1309 00:59:54,274 --> 00:59:55,924 My mom said he normally only works with racing dogs, 1310 00:59:55,926 --> 01:00:00,495 and she said he was on that's incredible. 1311 01:00:02,733 --> 01:00:04,499 Next. 1312 01:00:04,501 --> 01:00:06,568 That's us. 1313 01:00:13,844 --> 01:00:15,777 Hey, Uncle Harry. 1314 01:00:15,779 --> 01:00:17,479 Hey, Wally. 1315 01:00:18,415 --> 01:00:20,983 They add a little too much batter 1316 01:00:20,985 --> 01:00:22,484 at the cloning lab? 1317 01:00:22,486 --> 01:00:24,186 Ha ha ha ha ha ha. 1318 01:00:24,188 --> 01:00:26,655 Hey, I see large and small. 1319 01:00:26,657 --> 01:00:29,057 What happened to medium? 1320 01:00:31,495 --> 01:00:33,629 We get it. 1321 01:00:33,630 --> 01:00:35,764 Uncle Harry taught me how to wrestle when I was 7. 1322 01:00:35,766 --> 01:00:37,299 Wally! 1323 01:00:37,635 --> 01:00:39,801 Don't forget about our little secret. 1324 01:00:39,803 --> 01:00:42,137 Can we talk about the ring? 1325 01:00:48,946 --> 01:00:50,846 Thank you. 1326 01:01:02,493 --> 01:01:04,593 Is he always this quiet? 1327 01:01:09,133 --> 01:01:11,600 What's that? Really. 1328 01:01:11,602 --> 01:01:13,335 You don't say. 1329 01:01:13,337 --> 01:01:15,003 You don't say! 1330 01:01:15,005 --> 01:01:16,038 What is it? 1331 01:01:16,040 --> 01:01:18,707 He didn't say. 1332 01:01:21,345 --> 01:01:23,011 Uh, come on, Uncle Harry. 1333 01:01:23,013 --> 01:01:25,447 We really gotta get that ring. 1334 01:01:25,449 --> 01:01:27,949 Ok, ok! 1335 01:01:29,286 --> 01:01:31,987 All right, come on. 1336 01:01:31,989 --> 01:01:35,357 Talk to me, baby. 1337 01:01:39,463 --> 01:01:41,396 I see. 1338 01:01:45,769 --> 01:01:46,968 Stay. 1339 01:01:46,970 --> 01:01:48,704 Come! 1340 01:01:51,475 --> 01:01:53,241 I didn't what him to hear this. 1341 01:01:53,243 --> 01:01:55,410 You want that dog to help you find that ring, 1342 01:01:55,412 --> 01:01:57,079 you'd better start treatin' him nice! 1343 01:01:57,081 --> 01:01:59,815 What? Didn't he tell you how much fun we had 1344 01:01:59,817 --> 01:02:02,250 at the pet store or the goldfish buffet? 1345 01:02:02,252 --> 01:02:03,685 What does he want me to do, 1346 01:02:03,687 --> 01:02:04,653 lick his nuts? 1347 01:02:06,156 --> 01:02:07,656 Sounds like a resounding yes to me. 1348 01:02:07,658 --> 01:02:12,027 I'm sure it would be more fun than the dryer! 1349 01:02:13,297 --> 01:02:14,663 That's incredible. 1350 01:02:14,665 --> 01:02:18,834 That's what Fran tarkenton thought. 1351 01:02:18,836 --> 01:02:21,503 Well, what am I supposed to do? 1352 01:02:21,505 --> 01:02:26,141 Just think what would make you happy and do it with him. 1353 01:02:26,610 --> 01:02:29,377 Not that! 1354 01:02:31,815 --> 01:02:33,648 Ok, Wally, let's wrestle. 1355 01:02:33,650 --> 01:02:34,649 Shirts and skins! 1356 01:02:34,651 --> 01:02:35,717 Like the old days! 1357 01:02:35,719 --> 01:02:38,286 Ah, your mother can't help you now! 1358 01:02:38,288 --> 01:02:40,522 You know, I've been-- I've been thinking about it. 1359 01:02:40,524 --> 01:02:43,258 I just--I really think we should go with the lobster. 1360 01:02:43,260 --> 01:02:45,627 Ok, fine. We'll go with the lobster. Great. 1361 01:02:45,629 --> 01:02:46,962 Wait, wait, no, no, no. 1362 01:02:46,964 --> 01:02:48,180 Bad--bad idea. 1363 01:02:48,181 --> 01:02:49,397 I mean, we're talking 200 people here, right? 1364 01:02:49,399 --> 01:02:50,766 Somebody's bound to be allergic 1365 01:02:50,768 --> 01:02:51,533 to shellfish, huh? 1366 01:02:51,535 --> 01:02:53,401 So, uh, what about the beef? 1367 01:02:53,403 --> 01:02:56,104 Definitely, definitely the beef, hmm? 1368 01:02:56,106 --> 01:02:57,439 All right, relax, rain man. 1369 01:02:57,441 --> 01:03:00,008 This is your department, you make the call. 1370 01:03:00,010 --> 01:03:01,743 I gotta go. 1371 01:03:03,547 --> 01:03:05,413 Now do me. 1372 01:03:05,582 --> 01:03:06,715 ¶ Well, I'm back again ¶ 1373 01:03:06,717 --> 01:03:08,750 ¶ you thought you got rid of me ¶ 1374 01:03:08,752 --> 01:03:11,353 ¶ I talk too much and all I care about is me ¶ 1375 01:03:11,355 --> 01:03:12,404 ¶ I'm back again ¶ 1376 01:03:12,405 --> 01:03:13,454 ¶ I'm here to waste some time of yours ¶ 1377 01:03:13,457 --> 01:03:17,359 ¶ I'll just need a couple bucks or maybe more ¶ 1378 01:03:17,361 --> 01:03:18,593 and then what'd she say? 1379 01:03:18,595 --> 01:03:22,631 Oh, I can't wait to tell the girls. Ha ha ha. 1380 01:03:22,633 --> 01:03:23,965 Oh. 1381 01:03:23,967 --> 01:03:25,467 Yeah. 1382 01:03:25,469 --> 01:03:27,002 Rather. Mm-hmm. 1383 01:03:27,004 --> 01:03:30,405 You'll be the talk of the town. 1384 01:03:32,042 --> 01:03:35,243 All-you-can-eat buffet for free. 1385 01:03:35,245 --> 01:03:37,779 Better than Vegas. 1386 01:03:38,282 --> 01:03:39,281 Here's a good one. 1387 01:03:39,283 --> 01:03:41,883 Wanna watch Lassie? 1388 01:03:43,153 --> 01:03:45,921 Yeah. Oh, she's hot. 1389 01:03:45,923 --> 01:03:48,857 Almost too pretty though, you know. 1390 01:03:48,859 --> 01:03:53,528 She definitely puts the ass in Lassie. 1391 01:04:10,013 --> 01:04:12,247 You got the ring! 1392 01:04:12,249 --> 01:04:13,515 You're a good boy. 1393 01:04:13,517 --> 01:04:14,649 You're the best doggy 1394 01:04:14,651 --> 01:04:16,952 in the whole world. I love... 1395 01:04:16,954 --> 01:04:18,787 Oh, my God! You suck! 1396 01:04:18,789 --> 01:04:21,957 You lost the best part. I'll kill you! 1397 01:04:21,959 --> 01:04:23,158 Get over here! 1398 01:04:23,160 --> 01:04:26,561 You rat! You dirty little hamster! 1399 01:04:26,563 --> 01:04:28,797 Bad boy! Come here! 1400 01:04:28,799 --> 01:04:29,764 Heel! 1401 01:04:30,701 --> 01:04:32,234 Don't you--don't try it. 1402 01:04:32,236 --> 01:04:34,069 Oh, we were just starting 1403 01:04:34,071 --> 01:04:36,371 to get along, weren't we? 1404 01:04:37,107 --> 01:04:39,441 Oh, you're dead! Come on! 1405 01:04:39,443 --> 01:04:42,043 Heel! Stop! 1406 01:04:42,546 --> 01:04:43,945 Stay! Bad dog! 1407 01:04:43,947 --> 01:04:47,983 I'll teach you to play dead. 1408 01:04:54,324 --> 01:04:55,257 Blah, blah, blah. 1409 01:04:55,259 --> 01:04:58,894 You mess with the bull, you get the horns. 1410 01:05:06,904 --> 01:05:08,703 Jack! 1411 01:05:08,705 --> 01:05:10,438 Jack! 1412 01:05:10,440 --> 01:05:11,473 Jack! 1413 01:05:11,475 --> 01:05:13,808 Ja... 1414 01:05:15,379 --> 01:05:16,745 Oh, I was dreaming. 1415 01:05:16,747 --> 01:05:18,380 Oh, it was so real. 1416 01:05:18,382 --> 01:05:20,849 It was like Jack was here. 1417 01:05:20,851 --> 01:05:22,717 Yes, but we know he is here. 1418 01:05:22,719 --> 01:05:24,052 No, we don't. Rene! 1419 01:05:24,054 --> 01:05:25,553 Yes. Jack! Come out, baby. 1420 01:05:25,555 --> 01:05:28,123 Dylan, I'm so sorry. He's being delusional. 1421 01:05:28,125 --> 01:05:29,257 I shouldn't even be here, 1422 01:05:29,259 --> 01:05:33,028 but I didn't want you to have to deal with him alone. 1423 01:05:33,030 --> 01:05:33,962 It's no problem. 1424 01:05:33,964 --> 01:05:34,963 Hey, you know what? 1425 01:05:34,964 --> 01:05:35,963 What're you doing tomorrow night? 1426 01:05:35,966 --> 01:05:37,332 I'm catering this little shindig. 1427 01:05:37,334 --> 01:05:40,035 Oh, I would love to go, but I can't. 1428 01:05:40,037 --> 01:05:43,238 I have plans to attend a function with rene. 1429 01:05:43,240 --> 01:05:45,240 Hey, not as a date, just a friend. 1430 01:05:45,242 --> 01:05:48,977 Max ubermann, the director of the philharmonic, 1431 01:05:48,979 --> 01:05:50,946 will be there. 1432 01:05:50,948 --> 01:05:52,580 Is this bad? 1433 01:05:52,582 --> 01:05:53,765 No, that's great. 1434 01:05:53,766 --> 01:05:54,949 That's the same party I'm working. 1435 01:05:54,952 --> 01:05:56,451 Come on, Jack, baby! 1436 01:05:56,453 --> 01:05:57,719 I know you're here. 1437 01:05:57,721 --> 01:05:59,254 He's not here, rene. 1438 01:05:59,256 --> 01:06:00,989 I'm telling you he is here! 1439 01:06:00,991 --> 01:06:02,457 This guy over there is a liar. 1440 01:06:02,459 --> 01:06:04,659 Now, rene, that hurts down here. 1441 01:06:04,661 --> 01:06:07,095 Why would I do something like that, anyway? 1442 01:06:07,097 --> 01:06:08,964 Why? To get into her pants. 1443 01:06:08,966 --> 01:06:12,801 What? Rene, only you would think 1444 01:06:12,803 --> 01:06:14,402 of something that filthy. 1445 01:06:15,872 --> 01:06:16,805 What is this? 1446 01:06:16,807 --> 01:06:20,575 Oh. That is a refrigerator door handle, 1447 01:06:20,577 --> 01:06:21,910 and this is my cereal. 1448 01:06:21,912 --> 01:06:22,677 Oh, yeah? 1449 01:06:22,679 --> 01:06:24,479 I think I will eat some 1450 01:06:24,481 --> 01:06:27,115 because I'm hungry. 1451 01:06:29,886 --> 01:06:30,785 Want some? 1452 01:06:30,787 --> 01:06:33,989 Now we're leaving, rene. 1453 01:06:34,358 --> 01:06:36,324 We're leaving? 1454 01:06:36,326 --> 01:06:38,994 I'm dreaming. 1455 01:06:41,932 --> 01:06:42,797 Fine. 1456 01:06:42,799 --> 01:06:44,866 I'll call you later. 1457 01:06:49,506 --> 01:06:52,707 I'm on to you, Mr. local yokel. 1458 01:06:52,709 --> 01:06:54,009 Smile. We'll see who's smiling 1459 01:06:54,011 --> 01:06:57,012 when I find that mutt of hers. 1460 01:06:57,014 --> 01:06:57,579 Ooh! 1461 01:06:57,581 --> 01:06:58,813 ¶ Dum dum dum ¶ 1462 01:06:58,815 --> 01:07:00,815 what a weirdo. 1463 01:07:04,287 --> 01:07:06,621 Dah dah dah dah. 1464 01:07:14,798 --> 01:07:19,768 $5,000? Do you have anything maybe smaller? 1465 01:07:19,770 --> 01:07:22,670 Not that would fit this setting, sir. 1466 01:07:22,672 --> 01:07:23,838 Why don't you and me make a deal? 1467 01:07:23,840 --> 01:07:25,306 Let's kick the shit out of the middleman 1468 01:07:25,308 --> 01:07:27,308 and split his cut. You know where he lives? 1469 01:07:27,310 --> 01:07:30,478 There is no middleman, sir. 1470 01:07:30,747 --> 01:07:31,813 Well, is there anybody 1471 01:07:31,815 --> 01:07:33,248 you'd like me to kick the crap out of 1472 01:07:33,250 --> 01:07:34,182 to get this price down? 1473 01:07:34,184 --> 01:07:35,750 Seriously, just point 'em out. 1474 01:07:35,752 --> 01:07:37,719 They'll never trace it back to you-- 1475 01:07:37,721 --> 01:07:39,421 manager, boss... 1476 01:07:40,090 --> 01:07:41,456 Life partner. 1477 01:07:41,458 --> 01:07:44,059 If I may suggest, sir, 1478 01:07:44,061 --> 01:07:46,828 you could always go zirconium. 1479 01:07:48,398 --> 01:07:49,898 No. No, I can't. 1480 01:07:49,900 --> 01:07:52,534 That ring belongs to my best friend. 1481 01:07:52,536 --> 01:07:56,304 I can't put in some cheap rock. 1482 01:07:56,640 --> 01:08:00,175 All right. Can I get this one by tomorrow night? 1483 01:08:00,177 --> 01:08:02,577 That'll cost you extra, sir. 1484 01:08:02,579 --> 01:08:04,212 Of course it will! Why wouldn't it? 1485 01:08:04,214 --> 01:08:07,115 You know, it's lucky how that works out for you? 1486 01:08:07,117 --> 01:08:10,351 'Cause it could have fallen either way. 1487 01:08:35,445 --> 01:08:37,745 Tonight's the night. The big night. 1488 01:08:37,747 --> 01:08:39,898 Champagne and swans. 1489 01:08:39,899 --> 01:08:42,050 Just tell me one thing. Just tell me you brought it. 1490 01:08:42,052 --> 01:08:43,718 Oh, yeah, it's right here. 1491 01:08:43,720 --> 01:08:45,186 It's right here. Got it. 1492 01:08:45,188 --> 01:08:48,590 I got it. You wanna feel? Grab it. 1493 01:08:48,592 --> 01:08:49,357 No. 1494 01:08:49,359 --> 01:08:51,526 All right, get in there. 1495 01:08:55,832 --> 01:08:59,834 Rene? The door is open. 1496 01:09:03,640 --> 01:09:05,206 Bon jour. 1497 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 I'll be out in a few minutes. 1498 01:09:06,710 --> 01:09:08,543 We don't have all day. 1499 01:09:09,246 --> 01:09:12,780 Good fortune and good cheer. 1500 01:09:12,782 --> 01:09:15,216 Oh, thank you, kind sir. 1501 01:09:15,218 --> 01:09:16,835 Bless you. 1502 01:09:16,836 --> 01:09:18,453 My, what fine animals you have. 1503 01:09:18,455 --> 01:09:19,854 Animals? 1504 01:09:19,856 --> 01:09:20,588 Your 2 dogs. 1505 01:09:20,590 --> 01:09:24,826 2 dogs? This one's mine. 1506 01:09:24,828 --> 01:09:27,762 I don't know where the other one came from. 1507 01:09:27,764 --> 01:09:33,034 Oh, this little one is worth $10,000. 1508 01:09:37,440 --> 01:09:40,575 Hi, I'm calling about your reward poster. 1509 01:09:40,577 --> 01:09:41,676 We--we found your dog. 1510 01:09:41,678 --> 01:09:45,914 Yeah, he's doing fine. He's down here by the pier. 1511 01:09:45,916 --> 01:09:48,516 Hello. Oui. Yes. 1512 01:09:48,518 --> 01:09:50,451 Yes? 1513 01:09:51,321 --> 01:09:52,387 Yes. Don't move. 1514 01:09:52,389 --> 01:09:55,990 Don't move. I'll be right there, ok? 1515 01:09:56,893 --> 01:09:58,126 Lila? I forgot my wallet. 1516 01:09:58,128 --> 01:10:01,629 I'm leaving the invitations on the table, ok? 1517 01:10:01,631 --> 01:10:03,831 You meet me at the party. 1518 01:10:03,833 --> 01:10:05,567 Bye. Hurry up. 1519 01:10:06,303 --> 01:10:08,670 Hey, rene! 1520 01:10:09,639 --> 01:10:11,039 I call. Me, too. 1521 01:10:12,142 --> 01:10:14,142 Come on in. 1522 01:10:14,778 --> 01:10:16,811 Hey, what's up, ladies? 1523 01:10:16,813 --> 01:10:19,447 Well, if it isn't the pillsbury doughboy. 1524 01:10:19,449 --> 01:10:23,685 Just put it down. What do I owe you? 1525 01:10:23,687 --> 01:10:24,953 How about a lap dance? 1526 01:10:24,955 --> 01:10:26,955 Uh, sure, maybe later. 1527 01:10:26,957 --> 01:10:31,259 Let's see. That was 3 large pies with 4 toppings. 1528 01:10:31,261 --> 01:10:36,097 Or was that 5 pies with half and half? 1529 01:10:36,600 --> 01:10:38,766 What do you guys usually pay? 1530 01:10:38,768 --> 01:10:44,239 Well, 40 ought to do it. 1531 01:10:46,243 --> 01:10:49,010 ¶ Do you remember ¶ 1532 01:10:49,012 --> 01:10:51,045 ¶ the 21st night of September? ¶ 1533 01:10:51,047 --> 01:10:53,615 thank you. You're welcome. 1534 01:10:55,518 --> 01:10:56,517 Another. 1535 01:10:56,519 --> 01:10:57,552 Yes, sir. 1536 01:10:57,554 --> 01:10:59,254 Uh-oh, ray. What're you drinkin'? 1537 01:10:59,256 --> 01:11:03,358 Dewars on the rocks. It's the old man's drink. 1538 01:11:03,360 --> 01:11:04,759 Old man? 1539 01:11:04,761 --> 01:11:08,129 Yeah... Millstone. 1540 01:11:08,131 --> 01:11:09,530 Oh. 1541 01:11:09,532 --> 01:11:11,065 Dylan? 1542 01:11:11,067 --> 01:11:15,003 Lila. Oh, you look great. 1543 01:11:15,905 --> 01:11:17,005 You, too. 1544 01:11:17,007 --> 01:11:17,772 Hey. 1545 01:11:17,774 --> 01:11:18,906 Who's your friend? 1546 01:11:18,908 --> 01:11:19,974 She's hot. 1547 01:11:19,976 --> 01:11:21,476 Yeah. 1548 01:11:21,477 --> 01:11:22,977 I'm ray. I'm kind of a hugger. 1549 01:11:22,979 --> 01:11:26,314 Ok, keep up the good work, ray. 1550 01:11:26,316 --> 01:11:27,949 There you are, you mutt. 1551 01:11:27,951 --> 01:11:29,884 Oh, thank you very much. 1552 01:11:29,886 --> 01:11:32,687 I'm gonna take him out of your hands. 1553 01:11:32,689 --> 01:11:34,022 Excuse me, excuse me. 1554 01:11:34,024 --> 01:11:35,290 According to--to your poster, 1555 01:11:35,292 --> 01:11:38,626 there's a little issue of money to contend with. 1556 01:11:38,628 --> 01:11:39,994 Oh, yeah, sure, you're right. 1557 01:11:39,996 --> 01:11:40,995 You give me your phone number, 1558 01:11:40,997 --> 01:11:42,430 and I'll give you a call, ok? 1559 01:11:42,432 --> 01:11:45,867 I want my money. I want my money! 1560 01:11:45,869 --> 01:11:48,503 Help me! Mister! 1561 01:12:08,224 --> 01:12:11,693 The short guy with the hair. Where is his car? 1562 01:12:11,695 --> 01:12:14,662 Over there by the van. 1563 01:12:16,099 --> 01:12:19,167 ¶ Oh, what a night ¶ 1564 01:12:19,169 --> 01:12:23,371 ¶ late December back in '63 ¶ 1565 01:12:23,373 --> 01:12:28,109 ¶ what a very special time for me ¶ 1566 01:12:28,111 --> 01:12:33,014 ¶ I remember, what a night ¶ 1567 01:12:34,284 --> 01:12:36,617 ¶ oh, what a night ¶ 1568 01:12:36,619 --> 01:12:41,389 ¶ no, I didn't even know his name ¶ 1569 01:12:41,391 --> 01:12:46,327 ¶ I was never gonna be the same... ¶ 1570 01:12:46,329 --> 01:12:47,462 lila! 1571 01:12:47,464 --> 01:12:48,596 Rene. 1572 01:12:48,598 --> 01:12:51,132 Did you find your wallet? 1573 01:12:51,134 --> 01:12:52,684 What? 1574 01:12:52,685 --> 01:12:54,235 Oh, yeah, sure. Of course. 1575 01:12:54,237 --> 01:12:56,437 Rene, it's good to see you. 1576 01:12:56,439 --> 01:12:58,373 Of course it is. 1577 01:12:59,109 --> 01:13:01,209 Ah, there's ubermann. 1578 01:13:02,579 --> 01:13:04,312 Lila, come let me introduce you 1579 01:13:04,314 --> 01:13:08,416 and let our friend here get back to the kitchen. 1580 01:13:09,486 --> 01:13:11,119 Good luck. 1581 01:13:14,924 --> 01:13:17,325 I'll get it. 1582 01:13:18,294 --> 01:13:19,861 Hello? 1583 01:13:19,862 --> 01:13:21,429 Wally. Finally. There you are. 1584 01:13:21,431 --> 01:13:23,765 Hey, run over to leder's jewelers, 1585 01:13:23,767 --> 01:13:24,766 pick up a package, 1586 01:13:24,768 --> 01:13:27,435 and bring it to me. You got that? 1587 01:13:27,437 --> 01:13:29,871 Ok, boss. I'm on it. 1588 01:13:31,541 --> 01:13:34,609 Uh, sorry, ladies. 1589 01:13:34,611 --> 01:13:36,411 Duty calls. 1590 01:13:36,846 --> 01:13:38,579 Take it easy. 1591 01:13:41,284 --> 01:13:43,918 I hope they fit! 1592 01:13:49,125 --> 01:13:51,092 All right, you clowns! 1593 01:13:51,094 --> 01:13:52,059 Which one of you 1594 01:13:52,061 --> 01:13:57,231 is responsible for this crap, huh? 1595 01:13:57,233 --> 01:13:58,916 Just kidding. 1596 01:13:58,917 --> 01:14:00,600 I really scared the hell out of you, though, there, 1597 01:14:00,603 --> 01:14:02,203 didn't I? Ha ha! 1598 01:14:02,205 --> 01:14:03,738 I'm sorry, kids. 1599 01:14:03,739 --> 01:14:05,272 I just have to tell you I'm really impressed. 1600 01:14:05,275 --> 01:14:07,008 I think the food is a-plus. Congratulations. 1601 01:14:07,010 --> 01:14:09,610 Thank you. Does that mean we get the loan? 1602 01:14:09,612 --> 01:14:11,646 Oh, no, no, no, it doesn't hurt, 1603 01:14:11,648 --> 01:14:14,315 but, son, when I loan money, I'm not just looking 1604 01:14:14,317 --> 01:14:16,617 at balance sheets and credit references 1605 01:14:16,619 --> 01:14:17,752 and pastry swans, no, sir. 1606 01:14:17,754 --> 01:14:20,087 I'm also looking at character and commitment as well. 1607 01:14:20,089 --> 01:14:23,157 Oh, we are committed, and I'll tell you what. 1608 01:14:23,159 --> 01:14:25,326 If you give us that loan, your first meal 1609 01:14:25,328 --> 01:14:26,961 at the new restaurant is comped. 1610 01:14:26,963 --> 01:14:28,196 I'll tell you what, son. 1611 01:14:28,198 --> 01:14:30,531 If I give you that loan, they're all comped. 1612 01:14:30,533 --> 01:14:32,934 Keep up the good work. 1613 01:14:38,808 --> 01:14:41,709 Keep your feet on the mats. 1614 01:14:49,285 --> 01:14:52,153 Excuse me, miss. I think you're in my seat. 1615 01:14:52,155 --> 01:14:53,020 Oh, hi. 1616 01:14:53,022 --> 01:14:54,222 Hey. What're you doing alone? 1617 01:14:54,224 --> 01:14:58,459 Besides you and rene, I don't know anyone here. 1618 01:14:58,461 --> 01:15:00,228 What about Carl over there? 1619 01:15:00,230 --> 01:15:01,195 How are you, buddy? 1620 01:15:01,197 --> 01:15:04,699 Look at you, you old sheep humper. 1621 01:15:04,701 --> 01:15:07,301 Give me a jingle. I'll catch you on the jangle. 1622 01:15:07,303 --> 01:15:10,104 Call the old number. It'll give you a new one. 1623 01:15:10,106 --> 01:15:13,040 Good stuff. Love to bitzy. 1624 01:15:13,042 --> 01:15:14,208 Who is that guy? 1625 01:15:14,210 --> 01:15:16,210 I have no idea. 1626 01:15:16,212 --> 01:15:18,079 So what happened with ubermann? 1627 01:15:18,081 --> 01:15:20,114 Did you get the audition? 1628 01:15:20,116 --> 01:15:21,048 Um... 1629 01:15:21,050 --> 01:15:22,316 I haven't met him yet. 1630 01:15:22,318 --> 01:15:27,321 Rene thought I should wait until later. 1631 01:15:28,057 --> 01:15:29,757 Of course he did. 1632 01:15:29,759 --> 01:15:31,325 Come on. Let's go. 1633 01:15:31,327 --> 01:15:32,727 Oh, no, I can't. 1634 01:15:32,729 --> 01:15:33,728 No, come on. 1635 01:15:33,730 --> 01:15:34,629 We have to. 1636 01:15:34,631 --> 01:15:38,666 Baby steps. Come with me. 1637 01:15:38,668 --> 01:15:40,968 Ok. 1638 01:15:44,240 --> 01:15:46,874 And what if rene's correct, and I should wait? 1639 01:15:46,876 --> 01:15:49,210 Hey, rene doesn't want you to audition 1640 01:15:49,212 --> 01:15:51,245 and show everyone how great you are. 1641 01:15:51,247 --> 01:15:54,615 He wants you to be afraid so you'll need him. 1642 01:15:54,617 --> 01:15:56,951 There's ubermann. 1643 01:16:02,125 --> 01:16:03,391 Lila, what are you doing? 1644 01:16:03,393 --> 01:16:04,926 My gosh, it's pepe lepuke. 1645 01:16:04,928 --> 01:16:07,328 I told you, this is not the time. 1646 01:16:07,330 --> 01:16:09,063 Please get out of my way. 1647 01:16:09,065 --> 01:16:11,215 Come to your senses. 1648 01:16:11,216 --> 01:16:13,366 This is not you acting like this. This is him. 1649 01:16:13,369 --> 01:16:17,171 Come on, baby. This isn't in you to do such a thing. 1650 01:16:17,173 --> 01:16:18,973 You're wrong. 1651 01:16:18,975 --> 01:16:23,711 Remember when you freeze who tried to stop you. 1652 01:16:24,847 --> 01:16:25,980 Give this to ubermann. 1653 01:16:25,982 --> 01:16:28,349 It's a little bootleg I made 1654 01:16:28,351 --> 01:16:29,584 live at the Hollywood bowl. 1655 01:16:29,586 --> 01:16:31,953 Ok? Now, pearl jam's on there, too, 1656 01:16:31,955 --> 01:16:36,557 so I need it back. Go, go, go. 1657 01:16:39,796 --> 01:16:42,663 Sorry to interrupt you... 1658 01:16:44,334 --> 01:16:47,602 Oh, it's gotta sting a little bit. 1659 01:16:47,604 --> 01:16:49,637 We'll see. 1660 01:16:51,808 --> 01:16:54,408 Hey. Hey, Dylan. Come here a sec. 1661 01:16:54,410 --> 01:16:55,343 Give me the ring. 1662 01:16:55,345 --> 01:16:57,078 I'm gonna stick it in one of the swans. 1663 01:16:57,080 --> 01:16:58,012 The ring? 1664 01:16:58,014 --> 01:17:00,365 Yeah. Now? 1665 01:17:00,366 --> 01:17:02,717 Come on, hurry up before she sees us. 1666 01:17:03,286 --> 01:17:07,154 Ok, all right. The ring is a, uh... 1667 01:17:07,156 --> 01:17:09,223 It's a funny story. 1668 01:17:09,225 --> 01:17:10,725 You're gonna think 1669 01:17:10,726 --> 01:17:12,226 it's funnier than anybody because... 1670 01:17:12,228 --> 01:17:14,295 Hang on. 2 seconds. 1671 01:17:14,297 --> 01:17:16,931 2 seconds. Wait here. I got it. 1672 01:17:16,933 --> 01:17:19,667 Wait there. 1673 01:17:23,740 --> 01:17:25,339 Where is it? 1674 01:17:25,341 --> 01:17:27,174 Oh, hey, boss. 1675 01:17:28,745 --> 01:17:30,177 Come on. 1676 01:17:30,179 --> 01:17:31,946 God! Oh, my God, 1677 01:17:31,948 --> 01:17:35,282 you're so fired, you're rehired. 1678 01:17:42,325 --> 01:17:43,758 There it is, your ring. 1679 01:17:43,760 --> 01:17:45,793 Nice and shiny, safe and sound. 1680 01:17:45,795 --> 01:17:47,628 Great. Thanks. Where's the box? 1681 01:17:47,630 --> 01:17:49,296 The box? Screw the box! 1682 01:17:49,298 --> 01:17:50,765 Who cares about the box! 1683 01:17:50,767 --> 01:17:52,433 You want the ring or the box? 1684 01:17:52,435 --> 01:17:54,502 Get a grip. You're scaring people. 1685 01:17:54,504 --> 01:17:56,470 All right. I'm just saying. 1686 01:18:12,822 --> 01:18:15,656 Jack, what are you doing in there? 1687 01:18:18,744 --> 01:18:21,829 ¶ Meant for someone else, but not for me ¶ 1688 01:18:22,131 --> 01:18:25,466 ¶ love was out to get me ¶ 1689 01:18:25,468 --> 01:18:27,568 ¶ that's the way it seemed ¶ 1690 01:18:27,570 --> 01:18:31,205 ¶ disappoint and heartache are my dreams... ¶ 1691 01:18:31,207 --> 01:18:32,573 a treat for the lady. 1692 01:18:32,575 --> 01:18:35,176 Oh, I can't even look at one of those. 1693 01:18:35,178 --> 01:18:38,179 Yeah, well, this one is a little different. 1694 01:18:38,181 --> 01:18:39,213 No, thanks. 1695 01:18:39,215 --> 01:18:40,147 Bear--bear with me. 1696 01:18:40,149 --> 01:18:42,183 Just, you know, take a bite right here, 1697 01:18:42,185 --> 01:18:44,218 right where the spoon is, right from the middle. 1698 01:18:44,220 --> 01:18:45,119 No. 1699 01:18:45,121 --> 01:18:47,054 Just eat the swan for me! 1700 01:18:47,056 --> 01:18:49,490 Ok, ok, ok. 1701 01:18:49,492 --> 01:18:51,492 Mmm! 1702 01:18:51,493 --> 01:18:53,493 What, something in there... Hard... 1703 01:18:53,496 --> 01:18:55,730 Oh, boy. Huh? 1704 01:18:57,200 --> 01:18:58,933 Hey, how was the surprise? 1705 01:18:58,935 --> 01:19:00,434 That is a sweet diamond. 1706 01:19:00,436 --> 01:19:02,336 Diamond? Yeah. 1707 01:19:02,337 --> 01:19:04,237 You know how much a diamond like that one cost? 1708 01:19:04,240 --> 01:19:05,706 It's cubic zirconium. 1709 01:19:05,708 --> 01:19:07,775 The setting is mark's grandmother's. 1710 01:19:07,777 --> 01:19:09,861 I made a deal. 1711 01:19:09,862 --> 01:19:11,946 The restaurant takes off, I replace that with a diamond. 1712 01:19:11,948 --> 01:19:13,214 Great. 1713 01:19:13,216 --> 01:19:16,884 I gotta throw up. 1714 01:19:16,886 --> 01:19:19,019 Mr. millstone, can I talk to you for a minute? 1715 01:19:19,021 --> 01:19:21,622 Yes. Hold that a second. 1716 01:19:21,624 --> 01:19:22,790 Sure. 1717 01:19:22,792 --> 01:19:25,459 Hello? Speaking. 1718 01:19:25,461 --> 01:19:27,161 What? 1719 01:19:27,163 --> 01:19:30,531 Oh, no, that's terrible! 1720 01:19:30,533 --> 01:19:31,566 Yeah, I understand. 1721 01:19:31,567 --> 01:19:32,600 These things happen all the time. 1722 01:19:32,602 --> 01:19:34,435 Yeah, well, thanks anyway. 1723 01:19:34,437 --> 01:19:35,302 Bye-bye. 1724 01:19:35,304 --> 01:19:36,303 Something wrong? 1725 01:19:36,305 --> 01:19:37,655 Yeah, big time. 1726 01:19:37,656 --> 01:19:39,006 Neil diamond's plane got delayed. 1727 01:19:39,008 --> 01:19:40,975 He was flying in here tonight 1728 01:19:40,977 --> 01:19:42,710 to sing for my wife's birthday. 1729 01:19:42,712 --> 01:19:43,911 Now he can't make it. 1730 01:19:43,913 --> 01:19:45,863 Wow. That's too bad. 1731 01:19:45,864 --> 01:19:47,814 Hey, if I could just ask you about this loan-- 1732 01:19:47,817 --> 01:19:49,884 oh, look, I can't talk to you about that now. 1733 01:19:49,886 --> 01:19:52,153 Look, son, I know you're a nice guy 1734 01:19:52,155 --> 01:19:52,987 and you make good food, 1735 01:19:52,989 --> 01:19:54,722 but I got a real problem here. 1736 01:19:54,724 --> 01:19:56,023 Can you understand? 1737 01:19:56,024 --> 01:19:57,323 Neil diamond is her all-time favorite. 1738 01:19:57,326 --> 01:19:58,926 Excuse me. 1739 01:20:03,499 --> 01:20:05,366 Hey, thanks a lot. 1740 01:20:05,367 --> 01:20:07,234 We'll be right back after a short break. 1741 01:20:21,117 --> 01:20:24,585 ¶ hot August night ¶ 1742 01:20:24,587 --> 01:20:26,253 ¶ and the leaves hanging down ¶ 1743 01:20:26,255 --> 01:20:28,522 ¶ and the grass on the ground ¶ 1744 01:20:28,524 --> 01:20:32,126 ¶ smelling sweet ¶ 1745 01:20:36,365 --> 01:20:39,099 ¶ move up the road ¶ 1746 01:20:39,101 --> 01:20:40,568 ¶ to the outside of town ¶ 1747 01:20:40,570 --> 01:20:46,507 ¶ and the sound of that good gospel beat ¶ 1748 01:20:48,010 --> 01:20:51,579 ¶ sits a ragged tent ¶ 1749 01:20:51,581 --> 01:20:54,181 ¶ where there ain't no trees ¶ 1750 01:20:54,183 --> 01:20:57,618 ¶ and that gospel group ¶ 1751 01:20:57,620 --> 01:21:02,223 ¶ telling you and me it's love, brother love ¶ 1752 01:21:02,225 --> 01:21:06,360 ¶ say brother love's traveling salvation show ¶ 1753 01:21:06,362 --> 01:21:07,862 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1754 01:21:07,864 --> 01:21:11,098 ¶ pack up the babies and grab the old ladies ¶ 1755 01:21:11,100 --> 01:21:13,734 ¶ and everyone goes ¶ 1756 01:21:13,736 --> 01:21:15,236 ¶ 'cause everyone knows ¶ 1757 01:21:15,238 --> 01:21:18,472 ¶ brother love's show ¶ 1758 01:21:23,479 --> 01:21:26,180 ¶ the room gets suddenly still ¶ 1759 01:21:26,182 --> 01:21:27,882 ¶ and when you'd almost bet ¶ 1760 01:21:27,884 --> 01:21:30,384 ¶ you could hear yourself sweat ¶ 1761 01:21:30,386 --> 01:21:33,254 ¶ he walks in ¶ 1762 01:21:38,027 --> 01:21:40,494 ¶ eyes black as coal ¶ 1763 01:21:40,496 --> 01:21:42,830 ¶ and when he lifts his face ¶ 1764 01:21:42,832 --> 01:21:47,601 ¶ every ear in the place is on him ¶ 1765 01:22:08,958 --> 01:22:10,925 Get off. 1766 01:22:11,794 --> 01:22:15,663 ¶ Ooh ¶ 1767 01:22:15,665 --> 01:22:16,330 no. 1768 01:22:16,332 --> 01:22:18,365 ¶ Ooh ¶ ¶ ooh ¶ 1769 01:22:18,367 --> 01:22:19,833 ¶ ooh ¶ 1770 01:22:19,835 --> 01:22:23,203 ¶ starting soft and slow ¶ 1771 01:22:23,205 --> 01:22:26,540 ¶ like a small earthquake ¶ 1772 01:22:26,542 --> 01:22:30,377 ¶ and when he lets go ¶ 1773 01:22:30,379 --> 01:22:32,613 ¶ half the valley shakes ¶ 1774 01:22:32,615 --> 01:22:34,248 ¶ it's love ¶ 1775 01:22:34,249 --> 01:22:35,882 ¶ brother love, say brother love's ¶ 1776 01:22:35,885 --> 01:22:38,018 ¶ traveling salvation show ¶ 1777 01:22:38,020 --> 01:22:39,653 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1778 01:22:39,655 --> 01:22:42,990 ¶ pack up the babies and grab the old ladies ¶ 1779 01:22:42,992 --> 01:22:45,192 ¶ and everyone goes ¶ 1780 01:22:45,194 --> 01:22:46,827 ¶ 'cause everyone knows ¶ 1781 01:22:46,829 --> 01:22:49,530 ¶ brother love's show ¶ 1782 01:22:49,532 --> 01:22:51,098 ¶ hallelujah ¶ 1783 01:22:51,100 --> 01:22:52,599 ¶ brother's ¶ 1784 01:22:52,601 --> 01:22:54,568 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1785 01:22:54,570 --> 01:22:56,470 I say, brothers. 1786 01:22:56,472 --> 01:22:58,472 Brothers! 1787 01:22:58,473 --> 01:23:00,473 Now you got yourself 2 good hands. 1788 01:23:00,476 --> 01:23:01,675 And when your brother's in trouble, 1789 01:23:01,677 --> 01:23:04,445 you gotta reach out one hand for him, 1790 01:23:04,447 --> 01:23:06,847 'cause that's what it's there for. 1791 01:23:06,849 --> 01:23:08,182 And when your heart is troubled, 1792 01:23:08,184 --> 01:23:11,118 you gotta reach out the other hand. 1793 01:23:11,120 --> 01:23:13,487 Reach it out to the man up there, 1794 01:23:13,489 --> 01:23:16,557 'cause that's what he's there for. 1795 01:23:16,559 --> 01:23:21,195 ¶ Take my hand in yours ¶ 1796 01:23:21,197 --> 01:23:24,231 ¶ walk with me this day ¶ 1797 01:23:24,233 --> 01:23:28,035 ¶ in my heart, I know ¶ 1798 01:23:28,037 --> 01:23:31,405 ¶ I will never stray ¶ 1799 01:23:31,407 --> 01:23:33,874 ¶ Halle-- Halle-- Halle-- ¶ 1800 01:23:33,876 --> 01:23:35,642 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1801 01:23:35,644 --> 01:23:38,212 ¶ Halle-- Halle-- Halle-- ¶ 1802 01:23:38,214 --> 01:23:40,581 ¶ love, brother love, say brother love's ¶ 1803 01:23:40,583 --> 01:23:43,584 ¶ traveling salvation show ¶ 1804 01:23:43,586 --> 01:23:44,852 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1805 01:23:44,854 --> 01:23:48,088 ¶ pack up the babies and grab the old ladies ¶ 1806 01:23:48,090 --> 01:23:50,624 ¶ and everything goes ¶ 1807 01:23:50,626 --> 01:23:51,925 oh, I'm all right. 1808 01:23:51,927 --> 01:23:54,194 ¶ Love, brother love, say brother love's ¶ 1809 01:23:54,196 --> 01:23:57,297 ¶ traveling salvation show ¶ 1810 01:23:57,299 --> 01:24:00,768 sing it, baby. I said love! 1811 01:24:14,917 --> 01:24:16,750 Mrs. millstone, 1812 01:24:16,752 --> 01:24:18,318 I know I'm no Neil diamond, 1813 01:24:18,320 --> 01:24:19,920 but Happy Birthday anyway. 1814 01:24:19,922 --> 01:24:21,855 Ohh. 1815 01:24:21,857 --> 01:24:24,625 That's all right. You won me over. 1816 01:24:24,627 --> 01:24:26,360 Now give me some sugar. 1817 01:24:26,362 --> 01:24:27,428 Oh. 1818 01:24:27,429 --> 01:24:28,495 I tell you what, son. 1819 01:24:28,497 --> 01:24:31,031 What you did here was priceless. 1820 01:24:31,033 --> 01:24:32,499 So congratulations. 1821 01:24:32,501 --> 01:24:34,835 You got the loan on sheer guts. 1822 01:24:34,837 --> 01:24:36,737 Good luck, son. 1823 01:24:36,739 --> 01:24:37,638 Come on, Mildred. 1824 01:24:37,640 --> 01:24:39,073 Let's get you cleaned up. 1825 01:24:39,075 --> 01:24:40,741 Oh. 1826 01:24:41,310 --> 01:24:42,309 What the hell was that? 1827 01:24:42,311 --> 01:24:44,478 I don't know, but we got it. 1828 01:24:44,480 --> 01:24:47,314 I know, man. Yeah. 1829 01:24:48,884 --> 01:24:50,517 Hey, let's go tell Gail, huh? 1830 01:24:50,519 --> 01:24:52,486 Yeah. 1831 01:24:54,423 --> 01:24:56,790 Bastard. 1832 01:24:57,359 --> 01:24:58,759 Honey, we got the loan. 1833 01:24:58,761 --> 01:25:00,260 Dylan, what are you all dressed up for? 1834 01:25:00,262 --> 01:25:01,728 Forget about it. Did you hear what I just said? 1835 01:25:01,730 --> 01:25:03,230 We got the loan. We got the loan. 1836 01:25:03,232 --> 01:25:04,231 Hey, boss! 1837 01:25:04,233 --> 01:25:07,134 Look what I found. 1838 01:25:07,670 --> 01:25:08,702 Jack. 1839 01:25:08,704 --> 01:25:11,572 Jack, what's up, buddy? How are you? 1840 01:25:11,574 --> 01:25:13,507 Oh, you owe me 5 grand. 1841 01:25:13,509 --> 01:25:14,642 Where was he? 1842 01:25:14,643 --> 01:25:15,776 Oh, it was the strangest thing, boss. 1843 01:25:15,778 --> 01:25:17,978 He was inside your car. 1844 01:25:17,980 --> 01:25:18,779 What? 1845 01:25:18,781 --> 01:25:19,913 I knew it. 1846 01:25:19,915 --> 01:25:23,117 Hey, rene, good news. Jack's back. 1847 01:25:23,119 --> 01:25:24,051 Good news for Jack. 1848 01:25:24,053 --> 01:25:27,187 Bad news for you when lila finds out. 1849 01:25:27,590 --> 01:25:28,722 Take him. 1850 01:25:28,724 --> 01:25:30,958 Oh, no, you won't. 1851 01:25:30,960 --> 01:25:32,259 No way. 1852 01:25:32,261 --> 01:25:34,761 You take him. Give him back to her. 1853 01:25:34,763 --> 01:25:36,296 Hey, do I get the 10 grand? 1854 01:25:36,298 --> 01:25:37,564 What are you talking about? 1855 01:25:37,566 --> 01:25:38,999 There was no 10 grand. 1856 01:25:39,001 --> 01:25:40,367 Well, I don't want him. 1857 01:25:40,369 --> 01:25:41,735 Jeez. 1858 01:25:41,736 --> 01:25:43,102 He had the dog in his apartment all along. 1859 01:25:43,105 --> 01:25:44,638 Oh, yeah. That's right. 1860 01:25:44,640 --> 01:25:45,839 We took really good care of him. 1861 01:25:45,841 --> 01:25:48,142 We got to play, watch TV-- 1862 01:25:48,144 --> 01:25:49,776 Wally, don't help. 1863 01:25:49,778 --> 01:25:50,844 Wait a minute. 1864 01:25:50,846 --> 01:25:52,446 You stole her dog? 1865 01:25:52,448 --> 01:25:53,847 Isn't that a felony? 1866 01:25:53,849 --> 01:25:55,516 Gail, "felony" is such an... 1867 01:25:55,518 --> 01:25:57,384 Accurate word. Please don't use it. 1868 01:25:57,386 --> 01:25:59,853 Let's just say I borrowed him. 1869 01:26:00,156 --> 01:26:01,788 Guys, don't look at me like this. 1870 01:26:01,790 --> 01:26:03,223 It's both your faults. 1871 01:26:03,225 --> 01:26:04,675 You're the one who said 1872 01:26:04,676 --> 01:26:06,126 I need to spend some quality time with her. 1873 01:26:06,128 --> 01:26:08,762 It was just supposed to be for a couple hours. 1874 01:26:08,764 --> 01:26:09,596 We'd go look for Jack, 1875 01:26:09,598 --> 01:26:10,898 we'd have some fun together, 1876 01:26:10,900 --> 01:26:12,933 she'd like me, 1877 01:26:12,934 --> 01:26:14,967 then I'd return him, I'd be a hero. 1878 01:26:17,006 --> 01:26:19,406 What? 1879 01:26:36,458 --> 01:26:39,826 Don't worry, you are a hero. 1880 01:26:39,828 --> 01:26:42,429 My hero. 1881 01:26:54,577 --> 01:26:58,612 Lila, are you there? It's Dylan. Hey-- 1882 01:26:58,614 --> 01:27:00,314 lila, I know you're upset, 1883 01:27:00,316 --> 01:27:01,782 but it was all-- 1884 01:27:01,784 --> 01:27:04,518 lila, please don't fast-forward. 1885 01:27:04,520 --> 01:27:07,120 Ok? Please. Just... 1886 01:27:07,122 --> 01:27:10,924 Please, look at your front door. 1887 01:27:16,532 --> 01:27:18,799 I know there's no excuse for what I did, 1888 01:27:18,801 --> 01:27:19,833 but there is an apology, 1889 01:27:19,835 --> 01:27:23,503 so please don't throw this one away. 1890 01:27:25,507 --> 01:27:28,375 Hey, what do you want from me? 1891 01:27:51,066 --> 01:27:52,666 Lila, c'est rene. 1892 01:27:52,668 --> 01:27:54,568 Allo, allo. 1893 01:27:54,570 --> 01:27:56,336 Are you here? No? 1894 01:27:56,338 --> 01:27:57,771 Ok, so I've got the tickets, 1895 01:27:57,773 --> 01:27:59,139 second flight to Paris 1896 01:27:59,141 --> 01:27:59,873 on Friday night, 1897 01:27:59,875 --> 01:28:02,643 if you want, on twa, 10 p.m., 1898 01:28:02,645 --> 01:28:03,710 and, uh... 1899 01:28:03,712 --> 01:28:04,578 I'm going to call you 1900 01:28:04,580 --> 01:28:06,380 tomorrow morning. I love you. 1901 01:28:06,382 --> 01:28:08,081 Au revoir, mon amour. 1902 01:28:14,523 --> 01:28:15,856 Watch the corner. 1903 01:28:15,857 --> 01:28:17,190 Hey, you want to give me a hand with that? 1904 01:28:17,192 --> 01:28:19,860 Hold on to it. 1905 01:28:20,562 --> 01:28:22,129 Damn. 1906 01:28:22,131 --> 01:28:24,298 No, no, no, no. 1907 01:28:24,300 --> 01:28:25,866 What are you doing? 1908 01:28:25,868 --> 01:28:27,934 Lila? 1909 01:28:27,936 --> 01:28:28,702 Lila? 1910 01:28:28,704 --> 01:28:29,670 Ho-ho-hold it, pal. 1911 01:28:29,672 --> 01:28:31,805 You can't go in there. 1912 01:28:31,807 --> 01:28:32,973 Lila. 1913 01:28:32,975 --> 01:28:34,574 She ain't here. 1914 01:28:34,576 --> 01:28:36,043 Where is she? Is she coming back? 1915 01:28:36,045 --> 01:28:37,544 She ain't here. 1916 01:28:37,546 --> 01:28:38,412 Can you at least tell me 1917 01:28:38,414 --> 01:28:39,446 where you're taking her stuff? 1918 01:28:39,448 --> 01:28:42,249 No. Arty, watch the corner. 1919 01:28:42,251 --> 01:28:44,685 Heads up, pal. 1920 01:28:47,990 --> 01:28:49,189 Get off. 1921 01:28:49,191 --> 01:28:50,240 You gotta tell me 1922 01:28:50,241 --> 01:28:51,290 where you're taking this stuff, man. 1923 01:28:51,293 --> 01:28:52,125 If this couch goes, 1924 01:28:52,127 --> 01:28:53,193 my whole life goes with it. 1925 01:28:53,195 --> 01:28:55,262 You're starting to piss me off. 1926 01:28:55,264 --> 01:28:56,930 Come on. 1927 01:28:56,932 --> 01:28:59,299 You know how you spend your whole life 1928 01:28:59,301 --> 01:29:01,134 looking for the perfect one, 1929 01:29:01,136 --> 01:29:02,369 you finally find it, 1930 01:29:02,371 --> 01:29:04,538 and you let it slip through your fingers? 1931 01:29:04,540 --> 01:29:07,541 Buddy, it's just a piece of furniture. 1932 01:29:07,543 --> 01:29:09,076 I'm not talking about the furniture, 1933 01:29:09,078 --> 01:29:11,545 I'm talking about a girl. 1934 01:29:11,547 --> 01:29:13,980 The girl. 1935 01:29:14,083 --> 01:29:15,315 Everything was perfect, 1936 01:29:15,317 --> 01:29:17,150 and I ruined it. 1937 01:29:17,152 --> 01:29:18,885 I'm so stupid. 1938 01:29:18,887 --> 01:29:19,820 That's touching, 1939 01:29:19,822 --> 01:29:21,788 but you're still not getting an address. 1940 01:29:21,790 --> 01:29:25,792 Now get off of there before you hurt yourself. 1941 01:29:26,662 --> 01:29:29,262 Too late. 1942 01:29:34,203 --> 01:29:36,636 God. 1943 01:29:43,812 --> 01:29:45,979 That about does it. 1944 01:29:46,482 --> 01:29:47,614 Thank you. 1945 01:29:47,616 --> 01:29:48,448 I'll have my guys come in 1946 01:29:48,450 --> 01:29:51,218 and take care of this trash for you. 1947 01:29:54,923 --> 01:29:56,189 For what it's worth, 1948 01:29:56,191 --> 01:29:58,992 he sounded sincere. 1949 01:30:03,899 --> 01:30:06,366 If you're gonna throw all this out, 1950 01:30:06,368 --> 01:30:08,902 you mind if I keep this? 1951 01:30:20,015 --> 01:30:21,214 Thank you. 1952 01:30:23,452 --> 01:30:25,652 Boss, can I get you anything to drink? 1953 01:30:25,654 --> 01:30:27,954 Uh, no, I'm good. Thanks. 1954 01:30:27,956 --> 01:30:29,589 Hey, what are you guys doing with that? 1955 01:30:29,591 --> 01:30:32,492 We're throwing it away. It's junk. 1956 01:30:32,494 --> 01:30:33,260 Well-- 1957 01:30:33,262 --> 01:30:34,961 here, check it out. 1958 01:30:34,963 --> 01:30:36,530 New menus came. 1959 01:30:36,532 --> 01:30:38,165 Look at this. I don't believe it. 1960 01:30:38,167 --> 01:30:40,200 I mean, we actually did it. 1961 01:30:40,202 --> 01:30:42,936 I know. This is-- this is great, man. 1962 01:30:42,938 --> 01:30:45,071 Oh, this is great, man. 1963 01:30:45,073 --> 01:30:46,606 Come on, buddy. Snap out of it. 1964 01:30:46,608 --> 01:30:47,774 I know. I'm sorry, buddy. 1965 01:30:47,776 --> 01:30:49,476 I'm gonna go show these to Gail. 1966 01:30:49,478 --> 01:30:51,478 Ok. 1967 01:30:52,881 --> 01:30:53,613 Hey, boss, 1968 01:30:53,615 --> 01:30:55,148 I'll be back in about an hour. 1969 01:30:55,150 --> 01:30:56,883 Wally, come here for a minute. 1970 01:30:56,885 --> 01:30:59,419 Oh, sure thing, boss. What's up? 1971 01:30:59,421 --> 01:31:00,754 Let me have this. 1972 01:31:00,756 --> 01:31:02,589 I need to go for a drive. 1973 01:31:02,591 --> 01:31:04,591 Take the floor for me? 1974 01:31:04,593 --> 01:31:07,594 You almost got me again, boss. 1975 01:31:07,596 --> 01:31:09,429 That was good. That was good. 1976 01:31:09,431 --> 01:31:12,599 I'm serious, man. Cover for me? 1977 01:31:13,268 --> 01:31:16,837 Yes! Yes! Ha ha. 1978 01:31:28,283 --> 01:31:30,417 Jack? 1979 01:31:32,254 --> 01:31:34,154 Hey. 1980 01:31:35,123 --> 01:31:37,524 Jack. Wait! 1981 01:31:38,026 --> 01:31:39,926 Jack. 1982 01:31:40,429 --> 01:31:41,728 Come here, buddy. 1983 01:31:41,730 --> 01:31:44,030 Jack? 1984 01:31:44,366 --> 01:31:45,432 Where are you? 1985 01:31:45,434 --> 01:31:49,169 Still chasing the same old dog? 1986 01:31:49,171 --> 01:31:50,337 And what are you going to do 1987 01:31:50,339 --> 01:31:52,806 when you catch him, kidnap him again? 1988 01:31:52,808 --> 01:31:54,741 You know what, I deserve that. 1989 01:31:54,743 --> 01:31:58,712 I did a bad thing. I was wrong. 1990 01:31:58,714 --> 01:32:00,647 But you know what? 1991 01:32:00,649 --> 01:32:04,050 I think we had fun together. 1992 01:32:04,953 --> 01:32:08,722 And you and I did ok, too. 1993 01:32:09,658 --> 01:32:10,590 So-- 1994 01:32:10,592 --> 01:32:12,759 so what? 1995 01:32:13,262 --> 01:32:14,494 So-- 1996 01:32:14,496 --> 01:32:16,730 so. 1997 01:32:16,965 --> 01:32:20,233 Show me your boobs. 1998 01:32:21,703 --> 01:32:23,069 Ok. 1999 01:32:23,071 --> 01:32:24,337 No, no, no, no, no, no, no. 2000 01:32:24,339 --> 01:32:25,372 Don't. I was kidding. 2001 01:32:25,374 --> 01:32:29,142 Jack just ate, and I... 2002 01:32:29,144 --> 01:32:30,443 You know what? 2003 01:32:30,445 --> 01:32:31,645 Look at this place. 2004 01:32:31,647 --> 01:32:34,314 Remember what I said about conquering your fears up here? 2005 01:32:34,316 --> 01:32:35,399 Forget it. 2006 01:32:35,400 --> 01:32:36,483 This place would scare me shitless. 2007 01:32:36,485 --> 01:32:38,952 My God. Look at all the seats. 2008 01:32:38,954 --> 01:32:41,621 So what are you doing here? 2009 01:32:41,823 --> 01:32:45,325 This is a special place for me. 2010 01:32:45,327 --> 01:32:47,961 I once made out with a cello player up there. 2011 01:32:47,963 --> 01:32:49,629 Oh, yeah. 2012 01:32:49,631 --> 01:32:52,198 Truth is, she got a little handsy, and... 2013 01:32:52,200 --> 01:32:55,235 I'm a bit of a prude, so that didn't fly. 2014 01:32:57,573 --> 01:33:00,874 You know what they say about cellists? 2015 01:33:00,876 --> 01:33:02,309 They do it in a chair 2016 01:33:02,311 --> 01:33:04,711 with their legs spread wide. 2017 01:33:04,713 --> 01:33:05,712 Good God, ma'am. 2018 01:33:05,714 --> 01:33:07,914 There's a dog in our presence. 2019 01:33:07,916 --> 01:33:10,250 Oh, I know. 2020 01:33:10,519 --> 01:33:13,553 And he misses you. 2021 01:33:27,169 --> 01:33:30,704 Wow. 2022 01:33:31,640 --> 01:33:33,440 Let's get out of here. 2023 01:33:33,442 --> 01:33:35,809 Yeah. 2024 01:33:36,111 --> 01:33:37,410 So why did you come here? 2025 01:33:37,412 --> 01:33:38,545 Was it my letters? 2026 01:33:38,547 --> 01:33:42,515 No. They were nice, but... 2027 01:33:42,517 --> 01:33:44,718 Was it the hat? 2028 01:33:44,720 --> 01:33:46,386 No. 2029 01:33:46,388 --> 01:33:48,088 It was the party. 2030 01:33:48,090 --> 01:33:50,590 Oh, when I gave the tape to ubermann. 2031 01:33:50,592 --> 01:33:51,791 No. 2032 01:33:51,793 --> 01:33:54,094 When you sang. 2033 01:33:54,096 --> 01:33:55,712 Really? 2034 01:33:55,713 --> 01:33:57,329 I didn't know you could be so sexy. 2035 01:33:57,332 --> 01:33:59,132 Oh, yeah. 2036 01:33:59,134 --> 01:34:01,434 I didn't know you were a Neil diamond fan. 2037 01:34:01,436 --> 01:34:02,686 He's got a hundred hits. 2038 01:34:02,687 --> 01:34:03,937 I'll do a different one every night. 2039 01:34:06,942 --> 01:34:09,676 Let's get through today first. 2040 01:34:09,678 --> 01:34:11,678 Ok. 2041 01:34:22,724 --> 01:34:24,391 Stewardess. 2042 01:34:24,393 --> 01:34:26,326 How much longer do I have to stay 2043 01:34:26,328 --> 01:34:28,094 in this God-forsaken place? 2044 01:34:28,096 --> 01:34:29,429 It'll be about another 10 minutes 2045 01:34:29,431 --> 01:34:30,897 before we take off. I'm sorry. 2046 01:34:30,899 --> 01:34:34,100 Your "sorries" don't help us get off the ground. 2047 01:34:34,102 --> 01:34:35,235 Forget it. 2048 01:34:35,237 --> 01:34:36,436 Where is the bathroom? 2049 01:34:36,438 --> 01:34:38,605 Right back there. 2050 01:34:45,947 --> 01:34:48,782 You are little, I'm big. 2051 01:34:48,784 --> 01:34:51,084 You lose. 2052 01:34:58,827 --> 01:35:00,260 That's the man. 2053 01:35:00,262 --> 01:35:01,661 He's the one who did it. 2054 01:35:01,663 --> 01:35:04,764 He patted my bottom, put me in his lap. 2055 01:35:04,766 --> 01:35:08,168 We played santy claus. 2056 01:35:13,241 --> 01:35:17,711 Captioning made possible by Warner bros. 2057 01:35:17,713 --> 01:35:19,479 ¶ Dig ¶ 2058 01:35:19,480 --> 01:35:21,246 Subtitles ripped by: 2059 01:35:21,249 --> 01:35:26,152 Tommy0412 2060 01:35:26,288 --> 01:35:28,755 ¶ the chills that you spill up my back ¶ 2061 01:35:28,757 --> 01:35:31,391 ¶ keep me filled with satisfaction ¶ 2062 01:35:31,393 --> 01:35:32,225 ¶ when we're done ¶ 2063 01:35:32,227 --> 01:35:34,661 ¶ satisfaction of what's to come ¶ 2064 01:35:34,663 --> 01:35:38,264 ¶ I couldn't ask for another ¶ 2065 01:35:38,266 --> 01:35:41,468 ¶ no, I couldn't ask for another ¶ 2066 01:35:41,470 --> 01:35:42,235 ¶ another try ¶ 2067 01:35:42,237 --> 01:35:44,037 ¶ your groove I do deeply dig ¶ 2068 01:35:44,039 --> 01:35:46,439 ¶ no walls, only the bridge ¶ 2069 01:35:46,441 --> 01:35:49,309 ¶ my supper dish, my succotash wish ¶ 2070 01:35:49,311 --> 01:35:50,376 ¶ sing it, baby ¶ 2071 01:35:50,378 --> 01:35:53,246 ¶ I couldn't ask for another ¶ 2072 01:35:53,248 --> 01:35:55,715 ¶ uh-huh uh-huh ¶ 2073 01:35:57,886 --> 01:36:01,020 ¶ no, I couldn't ask for another ¶ 2074 01:36:01,022 --> 01:36:01,921 ¶ I--I--I-- I--I--I ¶ 2075 01:36:01,923 --> 01:36:05,091 ¶ no, I couldn't ask for another ¶ 2076 01:36:05,093 --> 01:36:07,794 ¶ dj soul was on a roll ¶ 2077 01:36:07,796 --> 01:36:10,096 ¶ I've been told he can't be sold ¶ 2078 01:36:10,098 --> 01:36:12,031 ¶ he's not vicious or malicious ¶ 2079 01:36:12,033 --> 01:36:14,134 ¶ just de-lovely and delicious ¶ 2080 01:36:14,136 --> 01:36:18,505 ¶ I couldn't ask for another ¶ 2081 01:36:21,143 --> 01:36:23,676 ¶ uh, something that's in this torso yeah ¶ 2082 01:36:23,678 --> 01:36:25,779 ¶ pop gotta deal it, bone and on and on ¶ 2083 01:36:25,781 --> 01:36:27,514 ¶ Dee-lite-ful, truly Dee-lite-ful ¶ 2084 01:36:27,516 --> 01:36:29,716 ¶ like making it, doing it, 'specially at a show ¶ 2085 01:36:29,718 --> 01:36:31,718 ¶ feeling kind of high, like a hendrix cd ¶ 2086 01:36:31,720 --> 01:36:33,453 ¶ music makes muscle move like amazing ¶ 2087 01:36:33,455 --> 01:36:35,722 ¶ artist stylin', all is special here ¶ 2088 01:36:35,724 --> 01:36:37,390 ¶ flow of the rhythm, yeah, I wanna be ¶ 2089 01:36:37,392 --> 01:36:39,526 ¶ come on, flowin', glowin' with electric eyes ¶ 2090 01:36:39,528 --> 01:36:41,594 ¶ as I dip to the dob, baby, you'll realize ¶ 2091 01:36:41,596 --> 01:36:43,696 ¶ baby, you see the funky side of me ¶ 2092 01:36:43,698 --> 01:36:45,732 ¶ maybe you'll see that rhythm is the key ¶ 2093 01:36:45,734 --> 01:36:46,733 ¶ get-get with it-with it ¶ 2094 01:36:46,735 --> 01:36:47,901 ¶ can't think quit it-quit it ¶ 2095 01:36:47,903 --> 01:36:48,802 ¶ stomp on the street ¶ 2096 01:36:48,804 --> 01:36:49,936 ¶ when I hear a funk beat ¶ 2097 01:36:49,938 --> 01:36:50,937 ¶ playing pied Piper ¶ 2098 01:36:50,939 --> 01:36:51,805 ¶ follow this troop ¶ 2099 01:36:51,807 --> 01:36:53,306 ¶ baby, just sing about the groove ¶ 2100 01:36:53,308 --> 01:36:56,409 ¶ sing it groove is in the heart ¶ 2101 01:36:56,411 --> 01:36:57,177 ¶ na na na na ¶ 2102 01:36:57,179 --> 01:37:00,547 ¶ groove is in the heart ¶ 2103 01:37:00,549 --> 01:37:01,681 ¶ na na na na ¶ 2104 01:37:01,683 --> 01:37:04,450 ¶ groove is in the heart ¶ 2105 01:37:04,452 --> 01:37:05,819 ¶ na na na na na ¶ 2106 01:37:05,821 --> 01:37:10,290 ¶ groove is in the heart ¶ 2107 01:37:19,434 --> 01:37:21,201 ¶ 1, 2, 3 ¶ 2108 01:37:28,343 --> 01:37:30,143 ¶ Blow them on and on ¶ 2109 01:37:30,145 --> 01:37:33,813 ¶ aah ¶ 2110 01:37:35,417 --> 01:37:36,549 Groove is in your heart. 2111 01:37:36,551 --> 01:37:40,653 ¶ Groove is in the heart a-ah ¶ 2112 01:37:40,655 --> 01:37:44,858 ¶ groove is in the heart a-ah ¶ 2113 01:37:44,860 --> 01:37:48,194 ¶ groove is in the heart ¶ 2114 01:37:48,196 --> 01:37:54,467 ¶ groove is in the heart a-ah ¶ 2115 01:37:54,603 --> 01:37:57,503 ¶ uh uh uh ¶ 2116 01:38:00,157 --> 01:38:01,940 ¶ groove is in the heart ¶ 2117 01:38:01,943 --> 01:38:05,078 ¶ groove is in the heart ¶ 2118 01:38:05,080 --> 01:38:08,147 ¶ na na na na ¶ 2119 01:38:13,255 --> 01:38:16,856 ¶ Ooh ooh ooh ooh ooh ¶ 2120 01:38:18,960 --> 01:38:22,495 ¶ you've got the burden of your baggage upon you ¶ 2121 01:38:22,497 --> 01:38:26,566 ¶ you've got your ragged entourage and you know ¶ 2122 01:38:26,568 --> 01:38:30,403 ¶ you've got the rain beating down around you ¶ 2123 01:38:30,405 --> 01:38:32,405 ¶ but a coward in the shadow ¶ 2124 01:38:32,407 --> 01:38:35,008 ¶ of your very soul is telling you ¶ 2125 01:38:35,010 --> 01:38:37,277 ¶ to leave ¶ 2126 01:38:37,279 --> 01:38:41,447 ¶ before a chemical reaction reveals you ¶ 2127 01:38:41,449 --> 01:38:44,651 ¶ you've been deceived ¶ 2128 01:38:44,653 --> 01:38:48,655 ¶ by some person you've acquired to shoot you ¶ 2129 01:38:48,657 --> 01:38:52,492 ¶ and I can see ¶ 2130 01:38:52,494 --> 01:38:54,260 ¶ that you operate ¶ 2131 01:38:54,262 --> 01:38:56,162 ¶ on a thousand different levels ¶ 2132 01:38:56,164 --> 01:38:57,630 ¶ it's a bitter feud ¶ 2133 01:38:57,632 --> 01:38:59,899 ¶ but you know it's been decided ¶ 2134 01:38:59,901 --> 01:39:02,201 ¶ I can sympathize ¶ 2135 01:39:02,203 --> 01:39:03,803 ¶ I slipped a note into your ¶ 2136 01:39:03,805 --> 01:39:05,872 ¶ birth control pill case ¶ 2137 01:39:05,874 --> 01:39:08,041 ¶ and now I'm waiting for the moment ¶ 2138 01:39:08,043 --> 01:39:10,743 ¶ when I see your face ¶ 2139 01:39:10,745 --> 01:39:12,278 ¶ well, it's all on you ¶ 2140 01:39:12,280 --> 01:39:14,480 ¶ but you know it's been decided ¶ 2141 01:39:14,482 --> 01:39:16,683 ¶ I can sympathize ¶ 2142 01:39:16,685 --> 01:39:18,384 ¶ I slipped a note into your ¶ 2143 01:39:18,386 --> 01:39:23,189 ¶ birth control pill case ¶ 2144 01:39:24,059 --> 01:39:28,061 ¶ ooh ooh ooh ooh ¶ 141940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.