Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,389 --> 00:00:58,601
Please look me away
2
00:00:58,893 --> 00:01:02,188
and don't allow the day
3
00:01:02,271 --> 00:01:05,733
here inside where I hide
4
00:01:05,816 --> 00:01:09,487
with my loneliness
5
00:01:09,570 --> 00:01:11,489
I don't care what they say
6
00:01:11,572 --> 00:01:13,866
I won't stay
in a world without love
7
00:01:17,745 --> 00:01:20,539
Birds sing out of tune
8
00:01:21,207 --> 00:01:24,168
And rain clouds hide the moon
9
00:01:24,252 --> 00:01:26,254
Me? I'm okay
10
00:01:26,337 --> 00:01:28,089
here I 'ii stay
11
00:01:28,172 --> 00:01:31,342
with my loneliness
12
00:01:31,884 --> 00:01:33,844
I don't care what they say
13
00:01:33,928 --> 00:01:35,012
I won't stay
14
00:01:35,096 --> 00:01:37,682
in a world without love
15
00:01:40,309 --> 00:01:41,644
so / wait
16
00:01:41,727 --> 00:01:43,771
And in a while
17
00:01:44,188 --> 00:01:47,358
I will see my true love smile
18
00:01:47,692 --> 00:01:50,361
she may come, I know not when
19
00:01:50,444 --> 00:01:53,489
When she does, I'll know
20
00:01:53,572 --> 00:01:55,324
so, baby, until then
21
00:01:55,408 --> 00:01:57,952
lock me away
22
00:01:58,035 --> 00:01:59,203
And don't allow...
23
00:01:59,287 --> 00:02:01,497
Beautiful gown, darling.
24
00:02:03,165 --> 00:02:04,417
Thank you.
25
00:02:07,295 --> 00:02:08,379
Fabulous.
26
00:02:08,754 --> 00:02:10,631
I don't care what they say
27
00:02:10,715 --> 00:02:14,010
I won't stay
in a world without love...
28
00:02:18,848 --> 00:02:20,057
Who are you wearing?
29
00:02:21,225 --> 00:02:22,685
Eloise Turner.
30
00:02:24,312 --> 00:02:25,813
Who are you wearing?
31
00:02:26,772 --> 00:02:29,191
Eloise t, of course.
32
00:02:36,198 --> 00:02:37,283
Ellie Turner.
33
00:02:37,825 --> 00:02:39,910
So I wait...
34
00:02:41,495 --> 00:02:44,957
I know not when they come
35
00:02:45,041 --> 00:02:47,418
I know not when they come
36
00:02:47,501 --> 00:02:49,754
I know not when they come
37
00:02:49,837 --> 00:02:51,797
I know not when they come
38
00:02:51,881 --> 00:02:53,841
I know not when they come...
39
00:02:54,008 --> 00:02:55,217
It's good news, isn't it?
40
00:02:55,968 --> 00:02:58,679
Peggy: Eloise, post!
41
00:02:58,763 --> 00:03:00,973
I know not when they come
42
00:03:03,434 --> 00:03:05,436
Peggy: Ellie? Coming!
43
00:03:19,408 --> 00:03:21,660
Well, what does it say?
44
00:03:24,580 --> 00:03:25,581
I'm going to London.
45
00:03:26,207 --> 00:03:27,708
I knew you would be.
46
00:03:28,334 --> 00:03:30,354
- I'm going to London!
- I'm going to London.
47
00:03:30,378 --> 00:03:32,797
I'm going to London.
I'm going to London.
48
00:03:32,880 --> 00:03:34,548
I'm going to London.
49
00:03:38,469 --> 00:03:41,097
Wishin' and hopin'
and thinkin'...
50
00:03:41,180 --> 00:03:42,780
Eloise: You sure
I can take all of these?
51
00:03:43,265 --> 00:03:44,545
Peggy: I got you hooked on them.
52
00:03:45,559 --> 00:03:47,103
I can't deprive you now.
53
00:03:48,771 --> 00:03:50,189
Do you have enough space?
54
00:03:52,441 --> 00:03:53,734
Don't you need socks?
55
00:03:54,151 --> 00:03:55,444
Socks.
56
00:03:59,657 --> 00:04:02,410
This was one of the first times
your mum and me went to London.
57
00:04:03,411 --> 00:04:04,453
God, the shops.
58
00:04:04,954 --> 00:04:06,956
We used to look
at all the clothes.
59
00:04:07,373 --> 00:04:09,166
Liberty. Selfridges.
60
00:04:09,250 --> 00:04:10,626
Carnaby street.
61
00:04:10,709 --> 00:04:13,045
The snooty shopgirls knew
we couldn't afford anything,
62
00:04:13,129 --> 00:04:14,609
but they didn't know
we could copy it.
63
00:04:16,841 --> 00:04:17,842
Take it.
64
00:04:18,551 --> 00:04:19,552
No, I can't, gran.
65
00:04:20,845 --> 00:04:22,304
Bring her up when I'm settled.
66
00:04:22,680 --> 00:04:25,015
We'll have dinner at the
criterion, like in the photo.
67
00:04:25,099 --> 00:04:27,143
We didn't eat there.
Couldn't afford to.
68
00:04:27,226 --> 00:04:29,603
Just took a picture outside
and went to a wimpy.
69
00:04:30,020 --> 00:04:34,108
When I'm a big-time fashion
designer, we'll go. Deal?
70
00:04:34,567 --> 00:04:36,402
I don't think wimpy still exist.
71
00:04:36,694 --> 00:04:38,404
You know what I mean.
72
00:04:41,115 --> 00:04:42,825
I know how much you want this.
73
00:04:42,908 --> 00:04:44,243
It was her dream, too,
74
00:04:44,326 --> 00:04:46,704
but it's not
what you imagine, London.
75
00:04:46,829 --> 00:04:48,873
Gran. You've got to
look out for yourself.
76
00:04:48,998 --> 00:04:50,624
I know. But I'm
gonna say it anyway.
77
00:04:50,708 --> 00:04:52,436
There are lots of bad guys.
You've got to be careful.
78
00:04:52,460 --> 00:04:53,937
There's lots of bad
people. I'll be careful.
79
00:04:53,961 --> 00:04:55,296
They're bad apples.
80
00:04:55,379 --> 00:04:58,048
I'm scrappy. I can take 'em.
81
00:05:01,677 --> 00:05:04,346
I'm just saying,
London can be a lot.
82
00:05:05,306 --> 00:05:07,099
It was too much
for your mum, perhaps,
83
00:05:07,183 --> 00:05:10,102
and she didn't have your gift.
84
00:05:10,478 --> 00:05:11,645
My gift?
85
00:05:11,729 --> 00:05:15,357
She didn't feel things,
see things like you do.
86
00:05:15,441 --> 00:05:18,986
I... I worry you'll get
all overwhelmed again.
87
00:05:19,069 --> 00:05:22,865
Gran, it's... it's not just
that I need to do this for me.
88
00:05:24,575 --> 00:05:28,204
I really want to, for her.
89
00:05:29,330 --> 00:05:31,582
And maybe it won't be so bad.
90
00:05:32,333 --> 00:05:34,960
Maybe up there, I won't be
reminded of her so much.
91
00:05:36,504 --> 00:05:37,546
Okay.
92
00:05:38,297 --> 00:05:39,298
Besides...
93
00:05:40,925 --> 00:05:43,052
I haven't even seen mum in ages.
94
00:06:11,080 --> 00:06:12,164
Peggy: You'll call?
95
00:06:12,748 --> 00:06:13,958
Eloise: You know I will.
96
00:06:14,542 --> 00:06:16,186
Peggy: And if it all gets
too much in there,
97
00:06:16,210 --> 00:06:17,920
you'll tell me? In the city?
98
00:06:18,796 --> 00:06:19,797
In here.
99
00:06:20,422 --> 00:06:21,702
Please don't do that
to yourself.
100
00:06:21,757 --> 00:06:23,175
Don't do it to me, okay?
101
00:06:24,301 --> 00:06:25,302
I love you.
102
00:06:28,430 --> 00:06:29,515
Oh, Ellie.
103
00:06:33,936 --> 00:06:35,312
I want us both to be there.
104
00:06:36,480 --> 00:06:37,648
I won't let you guys down.
105
00:06:38,190 --> 00:06:39,400
You never could.
106
00:06:51,287 --> 00:06:53,914
Don't throw your love away
107
00:06:53,998 --> 00:06:55,165
no, no, no, no
108
00:06:55,249 --> 00:06:57,876
don't throw your love away
109
00:06:58,043 --> 00:07:01,380
for you might need it
110
00:07:01,755 --> 00:07:05,050
someday
111
00:07:06,635 --> 00:07:08,220
don't throw your dreams away
112
00:07:08,304 --> 00:07:10,681
No, no, no, no
113
00:07:10,764 --> 00:07:12,975
keep them another day
114
00:07:14,143 --> 00:07:17,187
For you might need them
115
00:07:17,479 --> 00:07:19,607
someday
116
00:07:22,484 --> 00:07:25,070
Don't throw your love away
117
00:07:25,154 --> 00:07:26,655
No, no, no, no
118
00:07:26,739 --> 00:07:29,241
don't throw your love away
119
00:07:33,454 --> 00:07:36,081
Charlotte street, please.
My pleasure, darling.
120
00:07:40,502 --> 00:07:41,545
D rive r: First time?
121
00:07:41,920 --> 00:07:44,506
Eloise: I visited once
with my mum, but I was small.
122
00:07:44,590 --> 00:07:47,426
It looks so different now.
It changes fast, all right.
123
00:07:47,509 --> 00:07:49,136
But don't you worry, love.
124
00:07:49,219 --> 00:07:50,971
It's still the same old
London underneath.
125
00:07:51,055 --> 00:07:52,097
Good.
126
00:07:53,265 --> 00:07:54,451
Driver: What brings you
down, then?
127
00:07:54,475 --> 00:07:55,476
Eloise: I'm studying.
128
00:07:55,559 --> 00:07:56,935
London college of fashion.
129
00:07:57,728 --> 00:07:58,937
So, you're a model?
130
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
I design clothes.
131
00:08:02,483 --> 00:08:04,109
Well, I want to. I mean...
132
00:08:04,777 --> 00:08:06,153
I want to be a designer.
133
00:08:06,236 --> 00:08:07,881
Yeah, but you could be
a model, couldn't you?
134
00:08:07,905 --> 00:08:09,490
You got the legs for it.
135
00:08:13,452 --> 00:08:14,846
Driver: So, what's in
Charlotte street, then?
136
00:08:14,870 --> 00:08:16,330
Uh, student housing.
137
00:08:16,413 --> 00:08:17,956
It's all girls in that building?
138
00:08:18,374 --> 00:08:20,018
If all you supermodels are
gonna be in Charlotte street,
139
00:08:20,042 --> 00:08:21,642
you'll see plenty of me,
don't you worry.
140
00:08:22,086 --> 00:08:23,646
You might have found
your first stalker.
141
00:08:23,712 --> 00:08:24,880
I'll get out here.
142
00:08:24,963 --> 00:08:26,563
Oh, no, it's a couple
more streets, love.
143
00:08:26,590 --> 00:08:28,092
No, I haven't got enough cash.
144
00:08:28,175 --> 00:08:29,819
Oh, I'm sure we could sort
something out, sweetheart.
145
00:08:29,843 --> 00:08:31,679
Plus, it's not good
round here at night
146
00:08:31,762 --> 00:08:32,822
for young girls on their own.
147
00:08:32,846 --> 00:08:34,126
I want to go to the shop anyway.
148
00:08:34,264 --> 00:08:35,307
Please yourself.
149
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
Shop owner: Excuse me.
150
00:08:49,279 --> 00:08:50,280
Can I help you?
151
00:08:51,907 --> 00:08:53,450
Uh, sorry.
152
00:09:12,970 --> 00:09:14,138
Hey, do you want a hand?
153
00:09:14,221 --> 00:09:15,305
Fine.
154
00:09:16,765 --> 00:09:17,808
You don't look fine.
155
00:09:18,142 --> 00:09:19,143
Well, I am.
156
00:09:27,693 --> 00:09:29,570
Are you Eloise? Yeah.
157
00:09:29,945 --> 00:09:31,488
Yeah, you-you look
like an Eloise.
158
00:09:32,197 --> 00:09:33,198
Well, Ellie.
159
00:09:33,532 --> 00:09:34,825
I'm jocasta.
160
00:09:35,492 --> 00:09:37,332
Did they spell your surname
wrong or something?
161
00:09:37,369 --> 00:09:39,514
Oh, no, I've just decided
to drop it because I feel like
162
00:09:39,538 --> 00:09:40,858
it's way more singular
to be known
163
00:09:40,914 --> 00:09:42,016
by just your Christian name.
164
00:09:42,040 --> 00:09:43,876
You know, like,
so famous in your work
165
00:09:43,959 --> 00:09:45,586
that you can actually
just go by Kylie.
166
00:09:45,669 --> 00:09:47,629
Minogue? Jenner
167
00:09:48,839 --> 00:09:52,217
okay, bad example, but...
How many jocastas do you know?
168
00:09:52,301 --> 00:09:53,385
None.
169
00:09:53,469 --> 00:09:54,762
Exactly, babes.
170
00:09:56,764 --> 00:09:59,308
You don't mind I snagged
the bed by the window, do you?
171
00:09:59,433 --> 00:10:01,477
If we don't end up
throttling each other,
172
00:10:01,560 --> 00:10:03,479
we could maybe talk about
switching next term.
173
00:10:03,562 --> 00:10:04,563
Yeah.
174
00:10:04,646 --> 00:10:06,774
So, where are you from?
Uh, redruth.
175
00:10:06,857 --> 00:10:08,484
It's in cornwall.
176
00:10:08,567 --> 00:10:09,568
I'm sorry.
177
00:10:09,651 --> 00:10:11,779
You know, cornwall,
in the countryside.
178
00:10:11,862 --> 00:10:12,922
No, no, I-I heard you, babes.
179
00:10:12,946 --> 00:10:14,072
I'm just, I'm sorry.
180
00:10:17,993 --> 00:10:18,994
What about you?
181
00:10:19,077 --> 00:10:20,621
Manchester originally,
but I, uh,
182
00:10:20,704 --> 00:10:22,331
moved down here in my gap year.
183
00:10:22,498 --> 00:10:25,083
Uh, I had an internship
at an atelier in savile row.
184
00:10:25,167 --> 00:10:28,712
Oh, wow. I've just been in
redruth making my own clothes.
185
00:10:28,796 --> 00:10:30,547
I had a hunch you made that.
186
00:10:31,381 --> 00:10:33,050
Yeah, this is bouchra jarrar.
187
00:10:33,425 --> 00:10:35,636
Before she sold out and
moved to lanvin, obviously.
188
00:10:36,345 --> 00:10:37,471
Smoke?
189
00:10:37,554 --> 00:10:38,931
Is it allowed in here?
190
00:10:39,598 --> 00:10:42,100
Oh, I just took the
batteries out of the alarm.
191
00:10:43,018 --> 00:10:45,854
I can go outside if you really
have a problem with it.
192
00:10:47,064 --> 00:10:48,816
No, it's fine. I tried vaping.
193
00:10:48,899 --> 00:10:52,194
I just think it makes you look
like so much more of a cunt.
194
00:10:52,820 --> 00:10:54,238
Yeah, totally.
195
00:10:56,949 --> 00:10:58,450
So, what does your dad do?
196
00:10:58,826 --> 00:10:59,952
Uh, I don't know him.
197
00:11:00,911 --> 00:11:02,246
Oh, tell me about it.
198
00:11:02,329 --> 00:11:03,956
And your mum? My mother's dead.
199
00:11:04,915 --> 00:11:07,543
Well, I knew we'd find
some common ground eventually.
200
00:11:08,502 --> 00:11:10,629
Yeah, I was only 15
when she died.
201
00:11:10,712 --> 00:11:12,172
What about you?
202
00:11:12,923 --> 00:11:15,050
Seven. Oh, wow, that is young.
203
00:11:15,759 --> 00:11:17,599
Although I guess
it's maybe easier at that age.
204
00:11:20,138 --> 00:11:22,258
Not that it's a competition,
though, is it?
205
00:11:25,394 --> 00:11:27,354
Ooh, fresh blood!
206
00:11:33,861 --> 00:11:36,572
Oh, my god, wow, is that
a bloody bouchra jarrar?
207
00:11:36,655 --> 00:11:37,656
Oh, good eye.
208
00:11:37,739 --> 00:11:39,199
Yeah, well, before she sold out
209
00:11:39,283 --> 00:11:40,510
and moved to lanvin, obviously.
210
00:11:40,534 --> 00:11:41,827
Yeah. Obviously.
211
00:11:43,287 --> 00:11:45,247
Oh, this is my roomie, Eloise.
212
00:11:45,330 --> 00:11:46,331
Others: Hi.
213
00:11:46,415 --> 00:11:49,209
Yeah, she literally made
the outfit she's wearing.
214
00:11:49,293 --> 00:11:52,129
How amazing. All of us
turn up in our Sunday best,
215
00:11:52,212 --> 00:11:53,922
and she's here
rocking her own design.
216
00:11:55,382 --> 00:11:57,342
I'm thinking we should
call her brass balls Ellie.
217
00:11:57,676 --> 00:11:58,996
Ashley: And what
will we call you?
218
00:11:59,386 --> 00:12:00,446
Oh, well, by tomorrow morning,
219
00:12:00,470 --> 00:12:02,431
you'll know me only
as hurricane jocasta.
220
00:12:02,514 --> 00:12:05,058
Ooh. So you guys know
each other from before?
221
00:12:05,142 --> 00:12:06,142
Oh, yeah, we go way back.
222
00:12:06,226 --> 00:12:07,853
What is it, like 15 minutes?
223
00:12:07,936 --> 00:12:09,479
Yeah, something like that.
224
00:12:09,938 --> 00:12:11,773
Jocasta: We're in
the dead mums club.
225
00:12:11,857 --> 00:12:13,859
Lara: Oh.
Fuck leukemia, am I right?
226
00:12:14,443 --> 00:12:16,194
That's awful. Jocasta: Yeah.
227
00:12:16,278 --> 00:12:17,738
It's pretty shit.
I'm not gonna lie.
228
00:12:18,113 --> 00:12:20,616
But, I don't know, I feel like
it kind of fuels my work.
229
00:12:20,699 --> 00:12:21,742
Mm-hmm.
230
00:12:22,159 --> 00:12:23,535
What happened to your mum?
231
00:12:24,286 --> 00:12:27,289
Uh, she wasn't well... mentally.
232
00:12:29,458 --> 00:12:32,294
She... she killed herself.
233
00:12:32,377 --> 00:12:34,254
Ashley: Sorry.
234
00:12:35,088 --> 00:12:36,340
We shouldn't have asked.
235
00:12:36,798 --> 00:12:38,133
It was a long time ago.
236
00:12:38,467 --> 00:12:40,260
You're, like, so brave.
So brave.
237
00:12:41,553 --> 00:12:43,972
Yeah, I had a great-uncle
commit suicide. Hung himself.
238
00:12:44,056 --> 00:12:45,098
Ashley: Oh, god.
239
00:12:45,223 --> 00:12:47,017
So, yeah, I know exactly
what it's like.
240
00:12:47,768 --> 00:12:49,186
Ashley: Also so brave.
241
00:12:49,311 --> 00:12:50,687
Lara: So brave also. Cami: Yeah.
242
00:12:50,771 --> 00:12:51,772
Jocasta: Mm.
243
00:12:55,192 --> 00:12:56,610
Jocasta: First rodeo, Ellie?
244
00:12:59,613 --> 00:13:01,406
Got to Mark
your territory, babes.
245
00:13:03,700 --> 00:13:05,410
Woman 1: Ooh. Woman 2: Oh.
246
00:13:05,494 --> 00:13:07,704
Time to break out the big guns.
247
00:13:08,163 --> 00:13:09,581
Let's really get on this bitch.
248
00:13:10,332 --> 00:13:12,435
Cami: Do we really want to be
hungover on our first day?
249
00:13:12,459 --> 00:13:14,836
Jocasta: Oh, hush.
That's future you talking.
250
00:13:14,962 --> 00:13:16,421
You know what, fuck her.
251
00:13:16,505 --> 00:13:18,757
You've got to live
in the now, girls.
252
00:13:18,840 --> 00:13:21,009
So, hos_.
253
00:13:21,802 --> 00:13:22,803
To soho.
254
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Others: To soho.
255
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
To soho.
256
00:13:28,725 --> 00:13:30,143
Come on, Ellie. Keep up.
257
00:13:33,480 --> 00:13:35,315
You're gonna love it!
258
00:13:39,945 --> 00:13:40,946
Let's go!
259
00:13:43,323 --> 00:13:46,076
I dated an Irish guy twice.
260
00:13:46,159 --> 00:13:49,079
Well, like, the-the same guy
but, like, two separate times.
261
00:13:49,204 --> 00:13:50,664
Woman 1: Oh. Yeah. Yeah.
262
00:13:50,747 --> 00:13:51,957
And, yeah, he was Irish.
263
00:13:52,040 --> 00:13:54,167
Yeah, and, I don't know,
I kind of feel like
264
00:13:54,251 --> 00:13:55,585
I kind of get the culture.
265
00:13:56,003 --> 00:13:57,063
Man: Watch and learn, guys.
266
00:13:57,087 --> 00:13:58,547
And I just love Ireland.
267
00:13:58,630 --> 00:13:59,732
Like, he literally
introduced me...
268
00:13:59,756 --> 00:14:01,049
Um, excuse me, miss.
269
00:14:01,133 --> 00:14:03,510
Um, my dickjustdied.
270
00:14:03,593 --> 00:14:05,053
Can I Bury it in your arse?
271
00:14:05,137 --> 00:14:06,221
Ew, absolutely not.
272
00:14:06,304 --> 00:14:07,723
Get away.
273
00:14:07,806 --> 00:14:08,890
That's disgusting.
274
00:14:08,974 --> 00:14:10,642
Oh, you should try
that line on Eloise.
275
00:14:10,726 --> 00:14:12,019
I bet she's complete filth
276
00:14:12,102 --> 00:14:13,562
once you get a few
drinks inside her.
277
00:14:13,645 --> 00:14:15,063
Man: Okay. Okay.
278
00:14:16,106 --> 00:14:18,483
What? Oh, come
on, play the game.
279
00:14:38,170 --> 00:14:41,381
Freshers, they're a
blessing and a curse.
280
00:14:50,849 --> 00:14:52,976
It's just a bit shit.
I'm just like...
281
00:14:53,393 --> 00:14:55,437
She's such a code beige,
I'm getting these, like,
282
00:14:55,520 --> 00:14:57,689
born-again Christian vibes
off her.
283
00:14:57,773 --> 00:14:58,982
Who, country mouse?
284
00:14:59,066 --> 00:15:01,193
She comes to
her first day at lcf
285
00:15:01,276 --> 00:15:02,611
wearing clothes
she fucking made.
286
00:15:02,694 --> 00:15:03,755
Ashley: Yeah,
that was a bit much.
287
00:15:03,779 --> 00:15:05,298
Jocasta: Bringing up
her mum's suicide, I'm sorry,
288
00:15:05,322 --> 00:15:06,841
but, like, who the fuck
does that for attention?
289
00:15:06,865 --> 00:15:07,925
Lara: Yeah, right.
Ashley: She's a bit weird.
290
00:15:07,949 --> 00:15:09,177
Jocasta:
She's a lot fucking weird.
291
00:15:09,201 --> 00:15:10,243
I'd lay bets on her
292
00:15:10,327 --> 00:15:12,120
slashing her wrists
before Christmas.
293
00:15:13,288 --> 00:15:14,498
Lara: You can't say that.
294
00:15:14,581 --> 00:15:15,981
Jocasta: It's true.
Ashley: Jocastal
295
00:15:16,374 --> 00:15:18,102
jocasta: Come on. We've got
another three pubs to hit
296
00:15:18,126 --> 00:15:19,419
before the clubs open.
297
00:16:18,061 --> 00:16:21,439
You don't know
what you're saying
298
00:16:21,523 --> 00:16:26,319
because you're a victim
of bright city lights
299
00:16:26,403 --> 00:16:29,614
and your mind is not right...
300
00:16:31,449 --> 00:16:32,576
Jocasta: Get in here.
301
00:16:35,162 --> 00:16:36,538
Baby, starstruck
302
00:16:36,621 --> 00:16:38,373
you're taken in by the lights
303
00:16:38,456 --> 00:16:40,041
you're so starstruck,
baby, starstruck
304
00:16:40,125 --> 00:16:42,502
think you'll never look back
305
00:16:42,586 --> 00:16:44,129
starstruck, baby, starstruck
306
00:16:44,212 --> 00:16:47,924
you know you're starstruck on me
307
00:16:48,550 --> 00:16:53,680
baby, you're running around
like you're crazy
308
00:16:53,972 --> 00:16:58,351
you go to a party
and dance through the night
309
00:16:58,685 --> 00:17:01,938
and you'll drink
till you're tight
310
00:17:02,272 --> 00:17:05,233
and then you're out on your feet
311
00:17:05,442 --> 00:17:06,735
'cause you're starstruck...
312
00:17:06,860 --> 00:17:08,420
What are you listening to?
313
00:17:08,695 --> 00:17:10,030
Nothing now.
314
00:17:10,322 --> 00:17:12,199
You actually listen
to this granny shit?
315
00:17:12,282 --> 00:17:13,325
How old are you?
316
00:17:13,617 --> 00:17:15,619
Mate, you can fucking talk.
317
00:17:16,244 --> 00:17:18,872
Didn't you put on that techno
riverdance shit at the toucan?
318
00:17:19,080 --> 00:17:21,499
All yours.
319
00:17:24,211 --> 00:17:25,795
Don't pay any attention to him.
320
00:17:26,254 --> 00:17:28,757
I'm John, by the way. Ellie.
321
00:17:30,133 --> 00:17:31,134
Oh, shit.
322
00:17:31,468 --> 00:17:33,303
Uh, this is your can, isn't it?
323
00:17:33,762 --> 00:17:34,763
Have it.
324
00:17:55,325 --> 00:17:56,743
No, no, no, nol
325
00:18:11,967 --> 00:18:14,261
Here. Yasmine Rogers?
326
00:18:15,345 --> 00:18:17,514
Gemma boker? Here.
327
00:18:18,265 --> 00:18:19,307
Poppy Porter?
328
00:18:19,391 --> 00:18:20,392
Here.
329
00:18:21,643 --> 00:18:23,144
Eloise Turner?
330
00:18:23,478 --> 00:18:24,562
It's Ellie.
331
00:18:25,230 --> 00:18:27,399
Uh, sorry.
What was the question?
332
00:18:27,482 --> 00:18:29,025
Are you present?
333
00:18:30,277 --> 00:18:31,757
Yeah.
334
00:18:32,612 --> 00:18:34,197
Serena lowe? Here.
335
00:18:34,739 --> 00:18:35,740
Jack sharp?
336
00:18:36,408 --> 00:18:39,452
Peggy over phone: So, how's
my big-time fashion designer?
337
00:18:39,536 --> 00:18:40,954
Eloise: I'm good. I'm good.
338
00:18:41,329 --> 00:18:43,581
Peggy: And did you wow them all?
339
00:18:43,665 --> 00:18:46,584
I don't know, gran.
Lbet you did.
340
00:18:46,668 --> 00:18:49,504
Anyway, you still haven't told
me anything about your place.
341
00:18:49,921 --> 00:18:52,590
It's great. Very modern.
342
00:18:53,174 --> 00:18:54,718
And how's your roommate?
343
00:18:54,801 --> 00:18:57,178
Jocasta. Is she nice?
344
00:18:57,262 --> 00:18:59,597
Yeah, yeah, she's fun.
How lovely.
345
00:18:59,723 --> 00:19:01,391
I say pub crawl, round two.
346
00:19:01,474 --> 00:19:03,018
Almost too much fun.
347
00:19:03,101 --> 00:19:04,477
Peggy: Well, that's wonderful.
348
00:19:04,561 --> 00:19:07,439
I-I thought maybe you'd need
more time to get used to being around
349
00:19:07,522 --> 00:19:08,690
so many people.
350
00:19:09,357 --> 00:19:11,443
It's not all too much, is it?
351
00:19:11,818 --> 00:19:12,986
No, I'm okay.
352
00:19:13,069 --> 00:19:14,904
I can't wait to come down
and see you.
353
00:19:14,988 --> 00:19:16,948
When you feel
more at home. Yeah.
354
00:19:18,033 --> 00:19:19,492
When I feel more at home.
355
00:19:22,871 --> 00:19:25,248
Ms. Collins: Soho 0827.
356
00:19:25,332 --> 00:19:28,126
Eloise: Hi. Lsaw your advert
for a room to rent.
357
00:19:28,209 --> 00:19:29,210
Ms. Collins: Yes?
358
00:19:29,461 --> 00:19:31,212
Eloise: Uh,
I 'd like to rent it.
359
00:19:31,296 --> 00:19:32,816
Ms. Collins:
Do you know goodge street?
360
00:19:33,298 --> 00:19:34,966
Eloise: Uh, no,
but I can find it.
361
00:19:35,050 --> 00:19:37,302
Ms. Collins:
Well, it's 8 goodge place.
362
00:19:37,927 --> 00:19:40,138
Press the buzzer for Collins.
363
00:19:42,474 --> 00:19:44,059
Ms. Collins: Just coming, deary.
364
00:19:46,853 --> 00:19:48,772
Ms. Collins? Yes.
365
00:19:48,855 --> 00:19:50,482
It's Ellie.
We spoke on the phone.
366
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
Oh, yes.
367
00:19:53,318 --> 00:19:55,320
Room is on the top floor.
368
00:19:56,071 --> 00:19:57,697
I've a few rules.
369
00:19:58,073 --> 00:19:59,824
Don't take smokers.
370
00:20:00,116 --> 00:20:01,201
I don't smoke.
371
00:20:01,284 --> 00:20:04,537
No male visitors after 8:00.
372
00:20:04,621 --> 00:20:05,705
Not a problem.
373
00:20:05,789 --> 00:20:08,958
And no using the
laundry room at night.
374
00:20:09,042 --> 00:20:10,377
It rattles right
through to mine.
375
00:20:10,502 --> 00:20:12,379
I don't do laundry. Eh?
376
00:20:12,504 --> 00:20:15,757
I mean, I don't do
night-time laundry.
377
00:20:15,840 --> 00:20:17,300
I do do laundry. I'm very clean.
378
00:20:17,384 --> 00:20:18,426
Good.
379
00:20:21,679 --> 00:20:23,473
It's a bit old-fashioned
for some,
380
00:20:23,556 --> 00:20:25,433
but I won't do nothing to it.
381
00:20:25,517 --> 00:20:27,852
If you don't like it,
you can find somewhere else.
382
00:20:27,936 --> 00:20:30,063
It's perfect. I love it.
383
00:20:31,439 --> 00:20:33,608
Ms. Collins: Bed,
khchenefie, bathroom.
384
00:20:34,317 --> 00:20:36,736
You won't have to worry
about it until the summer,
385
00:20:36,820 --> 00:20:39,239
but then you'll have to
keep the plugs in
386
00:20:39,322 --> 00:20:41,408
'cause all the smells rise up.
387
00:20:41,908 --> 00:20:43,118
How long have you lived here?
388
00:20:43,785 --> 00:20:45,120
Oh, a long while.
389
00:20:45,912 --> 00:20:48,998
I used to work here,
cleaning and such,
390
00:20:49,541 --> 00:20:52,001
back when round here
was a bad spot.
391
00:20:52,794 --> 00:20:55,088
I bought it for buttons
off the old owner.
392
00:20:55,171 --> 00:20:56,631
Must be worth a lot now.
393
00:20:56,714 --> 00:20:58,049
Oh, I could never sell it.
394
00:20:59,134 --> 00:21:00,260
Too many memories.
395
00:21:01,344 --> 00:21:02,345
Yeah.
396
00:21:06,141 --> 00:21:07,684
If I could live any place
and any time,
397
00:21:07,767 --> 00:21:10,061
I'd live here in London
in the '60s.
398
00:21:10,562 --> 00:21:13,273
It must have felt like
the center of the universe.
399
00:21:13,356 --> 00:21:15,859
I hope you know
what a landline is.
400
00:21:15,942 --> 00:21:17,318
Some of your lot don't.
401
00:21:17,402 --> 00:21:19,737
Course. Don't get too excited.
402
00:21:19,821 --> 00:21:22,157
It only makes emergency calls.
403
00:21:22,240 --> 00:21:24,075
Oh, and I hope you like garlic.
404
00:21:24,159 --> 00:21:25,160
Yeah.
405
00:21:25,243 --> 00:21:27,996
There's a French bistro
next door.
406
00:21:28,788 --> 00:21:31,958
Pretty soon, you won't be able
to smell anything else.
407
00:21:37,755 --> 00:21:40,049
Ms. Collins: So, when
you looking to move in?
408
00:21:40,633 --> 00:21:41,926
Eloise: As soon as possible.
409
00:21:42,969 --> 00:21:44,329
You're not in any
trouble, are you?
410
00:21:45,847 --> 00:21:48,391
No, I just need, uh, an escape.
411
00:21:48,475 --> 00:21:50,018
Oh, don't we all, deary.
412
00:21:50,935 --> 00:21:52,812
What's your line of work?
413
00:21:52,896 --> 00:21:55,064
I'm a student, but I have
a loan and a bursary.
414
00:21:55,815 --> 00:21:57,025
Well, what do you study?
415
00:21:57,108 --> 00:21:58,109
Fashion.
416
00:21:58,443 --> 00:22:00,069
Ah. Interesting.
417
00:22:00,153 --> 00:22:02,030
Yeah. My gran's a seamstress,
418
00:22:02,113 --> 00:22:04,574
and my mum is...
Was in the industry, too.
419
00:22:04,657 --> 00:22:06,743
And you're sure you'll be able
to make the rent?
420
00:22:07,076 --> 00:22:08,745
Mm-hmm. Yeah, I'll make it work.
421
00:22:09,412 --> 00:22:11,539
I do ask more
than your average landlady.
422
00:22:11,623 --> 00:22:13,124
I want two months rent
in advance
423
00:22:13,208 --> 00:22:14,417
and two months deposit.
424
00:22:15,627 --> 00:22:17,462
Okay. I've had people
425
00:22:17,545 --> 00:22:19,756
just take off in the middle
of the night. That's why.
426
00:22:19,839 --> 00:22:21,174
Ms. Collins...
427
00:22:22,926 --> 00:22:24,969
I would never do that.
428
00:23:36,165 --> 00:23:37,542
You're my world
429
00:23:37,625 --> 00:23:42,171
you're every breath I take
430
00:23:43,715 --> 00:23:45,216
you're my world
431
00:23:45,300 --> 00:23:49,637
you're every move I make
432
00:23:51,180 --> 00:23:54,851
other eyes see the stars
433
00:23:55,226 --> 00:23:58,187
up in the skies
434
00:23:58,688 --> 00:24:02,567
but for me, they shine
435
00:24:02,650 --> 00:24:06,279
within your eyes
436
00:24:06,362 --> 00:24:09,907
as the trees reach for the sun
437
00:24:10,241 --> 00:24:13,328
above
438
00:24:13,661 --> 00:24:17,540
so my arms reach out to you
439
00:24:17,624 --> 00:24:21,127
for love
440
00:24:21,544 --> 00:24:25,006
with your hand
441
00:24:25,131 --> 00:24:28,718
resting in mine
442
00:24:28,926 --> 00:24:32,013
I feel a power
443
00:24:32,096 --> 00:24:36,726
so divine
444
00:24:36,934 --> 00:24:38,645
you're my world
445
00:24:38,728 --> 00:24:44,025
you are my night and day
446
00:24:44,233 --> 00:24:45,943
you're my world
447
00:24:46,027 --> 00:24:51,407
you're every prayer I pray
448
00:24:51,658 --> 00:24:54,994
if our love
449
00:24:55,078 --> 00:24:58,122
ceases to be
450
00:24:58,206 --> 00:25:02,710
then it's the end of my world
451
00:25:02,794 --> 00:25:05,546
for me
452
00:25:13,137 --> 00:25:15,181
May I take your cloak, madame?
453
00:25:16,099 --> 00:25:17,183
My cloak?
454
00:25:17,558 --> 00:25:19,811
With your hand
455
00:25:20,937 --> 00:25:24,482
resting in mine
456
00:25:24,899 --> 00:25:27,777
I feel a power
457
00:25:27,860 --> 00:25:32,740
so divine
458
00:25:32,824 --> 00:25:34,325
you're my world...
459
00:25:34,492 --> 00:25:36,536
And are we meeting
a gentleman this evening?
460
00:25:37,453 --> 00:25:40,289
We are not.
Oh, so madame is alone?
461
00:25:40,873 --> 00:25:41,874
I am.
462
00:25:43,209 --> 00:25:44,210
Very good.
463
00:25:47,088 --> 00:25:49,966
If our love
464
00:25:50,299 --> 00:25:53,594
ceases to be
465
00:25:53,678 --> 00:25:58,433
then it's the end of my world
466
00:25:58,516 --> 00:26:02,228
end of my world
467
00:26:02,311 --> 00:26:05,898
end of my world
468
00:26:05,982 --> 00:26:10,653
for me
469
00:26:24,250 --> 00:26:28,463
Announcer: Once again,
miss cilla black.
470
00:26:28,546 --> 00:26:30,131
Hello. You're
a gorgeous creature.
471
00:26:30,214 --> 00:26:32,467
What's your name? Sandie.
472
00:26:32,550 --> 00:26:34,177
Care to join my
friends and I, sandie?
473
00:26:34,260 --> 00:26:36,679
Thanks, but I'm here
to meet the owner.
474
00:26:36,763 --> 00:26:38,264
I am the owner.
475
00:26:38,806 --> 00:26:41,142
Oh, I doubt that.
476
00:26:42,268 --> 00:26:44,312
I'm whatever you
want me to be, sandie.
477
00:26:57,450 --> 00:26:58,701
What's your poison, miss?
478
00:26:59,535 --> 00:27:00,870
I'm not here to drink, actually.
479
00:27:00,953 --> 00:27:02,330
I want to speak to the owner.
480
00:27:02,413 --> 00:27:03,790
Owner's not in tonight.
481
00:27:03,873 --> 00:27:05,433
What do you want
to speak to them about?
482
00:27:05,958 --> 00:27:07,710
I want to be
your new headline act.
483
00:27:07,835 --> 00:27:09,796
Where have you
played before? Nowhere.
484
00:27:10,254 --> 00:27:12,215
Who starts at the cafe de Paris?
485
00:27:15,760 --> 00:27:17,637
I can take your name
if you want,
486
00:27:17,720 --> 00:27:19,720
but maybe you should speak
to Jack in the meantime.
487
00:27:19,847 --> 00:27:21,057
Jack?
488
00:27:21,140 --> 00:27:22,141
Over there.
489
00:27:22,642 --> 00:27:24,560
The guy standing
next to cilla black.
490
00:27:24,644 --> 00:27:26,854
Brilliant, cilla.
Honestly, what a performance.
491
00:27:26,938 --> 00:27:28,231
He manages a lot of girls.
492
00:27:47,583 --> 00:27:48,584
Well, hello there.
493
00:27:50,920 --> 00:27:52,439
The bartender said
I should get to know
494
00:27:52,463 --> 00:27:54,465
the handsome fella
standing next to cilla black.
495
00:27:55,258 --> 00:27:57,260
You should. And you are?
496
00:27:57,677 --> 00:27:59,720
The next cilla black.
497
00:28:02,139 --> 00:28:03,307
Are you, now?
498
00:28:04,350 --> 00:28:07,395
Well, you know, she started
out as a coat check girl.
499
00:28:07,478 --> 00:28:08,747
You willing to work your way up?
500
00:28:08,771 --> 00:28:09,772
Of course.
501
00:28:10,815 --> 00:28:12,108
What can I get you to drink?
502
00:28:12,859 --> 00:28:14,986
It's sandie,
and I'd love a vesper.
503
00:28:15,570 --> 00:28:16,654
James, we'd love a vesper.
504
00:28:20,867 --> 00:28:22,451
So, what do you do, sandie?
505
00:28:23,369 --> 00:28:25,538
Well, I sing, of course.
506
00:28:26,289 --> 00:28:27,331
How's your dancing?
507
00:28:27,915 --> 00:28:29,250
Care for a demonstration?
508
00:28:35,381 --> 00:28:36,382
Band member: Here we go.
509
00:29:45,910 --> 00:29:46,911
Your thoughts?
510
00:29:47,578 --> 00:29:49,038
You're already a star.
511
00:29:50,164 --> 00:29:53,250
But you could be an old lady
before you get onstage here.
512
00:29:53,334 --> 00:29:55,836
How about I get you a gig
somewhere this week?
513
00:29:55,920 --> 00:29:57,280
You could do that?
I could, indeed.
514
00:29:57,338 --> 00:29:59,173
But first,
let me get your vesper.
515
00:30:04,303 --> 00:30:06,138
Do I get a dance now?
Afraid not.
516
00:30:06,222 --> 00:30:08,349
Oh, you looked up
for it just then.
517
00:30:08,432 --> 00:30:10,202
I'm just waiting for my
friend Jack to get my drink.
518
00:30:10,226 --> 00:30:13,312
Well, I'm sure Jack
won't mind. I mind.
519
00:30:13,396 --> 00:30:15,276
Now, don't pretend
you don't love the attention.
520
00:30:15,356 --> 00:30:16,732
Is this man bothering you?
521
00:30:17,358 --> 00:30:19,127
I was just asking our
friend sandie for a dance.
522
00:30:19,151 --> 00:30:20,569
Her card is full right now.
523
00:30:20,653 --> 00:30:23,531
That's all right, old chap.
Don't hog her all night.
524
00:30:23,614 --> 00:30:25,574
You're the only hog
round here, old chap.
525
00:30:25,658 --> 00:30:27,284
Now, don't be a cunt about it.
526
00:30:28,285 --> 00:30:29,662
You can keep your little whore.
527
00:30:29,745 --> 00:30:31,080
What did you cahthelady?
528
00:30:31,622 --> 00:30:34,041
She's a slut, mate. Look at her.
529
00:30:39,380 --> 00:30:40,798
Jack: Come on.
530
00:31:27,511 --> 00:31:28,846
Least I can do
is drive you home.
531
00:31:28,929 --> 00:31:30,139
Oh, what's the most?
532
00:31:31,474 --> 00:31:32,475
Well...
533
00:31:32,933 --> 00:31:34,977
Do you know goodge
street? Very well.
534
00:31:35,936 --> 00:31:37,688
I'm on goodge place,
number eight.
535
00:31:39,106 --> 00:31:40,107
Jack: Madame.
536
00:31:43,611 --> 00:31:45,529
Anyone who ever loved
537
00:31:46,447 --> 00:31:47,782
could look at me
538
00:31:48,824 --> 00:31:52,411
and know that I love you...
539
00:31:52,620 --> 00:31:54,955
Jack: Being here with all
these lights shining on you,
540
00:31:55,039 --> 00:31:57,833
it's the closest most people
ever get to being onstage.
541
00:31:58,584 --> 00:31:59,960
You know, to their dreams.
542
00:32:00,669 --> 00:32:01,670
Not me.
543
00:32:03,047 --> 00:32:04,090
Not you.
544
00:32:05,758 --> 00:32:07,176
I can see you want it.
545
00:32:08,511 --> 00:32:09,762
More than anything.
546
00:32:10,221 --> 00:32:14,100
Well, this is just a taste
of things to come, sandie.
547
00:32:14,183 --> 00:32:17,311
In his arms and love me, too
548
00:32:17,394 --> 00:32:21,982
who couldn't be
another heart that hurt me
549
00:32:22,233 --> 00:32:27,363
like you hurt me
and be so untrue
550
00:32:27,446 --> 00:32:29,031
what am I to do?
551
00:32:30,699 --> 00:32:34,328
Every time you go away,
I always say...
552
00:32:34,453 --> 00:32:35,579
So, I'll see you again?
553
00:32:37,957 --> 00:32:39,125
I hope so.
554
00:32:39,208 --> 00:32:41,168
Tomorrow, 8:00 pm?
555
00:32:41,252 --> 00:32:42,711
You know where to find me.
556
00:32:43,879 --> 00:32:45,589
I take you back
557
00:32:46,215 --> 00:32:50,427
without you, I'd die, dear
558
00:32:51,095 --> 00:32:55,266
knowing I love you so
559
00:32:56,725 --> 00:32:58,769
anyone who had a heart
560
00:32:58,853 --> 00:33:02,064
would take me in his arms
561
00:33:02,148 --> 00:33:04,233
and love me, too
562
00:33:04,692 --> 00:33:09,488
who couldn't be
another heart that hurt me
563
00:33:09,572 --> 00:33:14,702
like you hurt me
and be so untrue
564
00:33:14,785 --> 00:33:16,453
what am I to do?
565
00:33:28,299 --> 00:33:32,553
Knowing I love you so
566
00:33:33,971 --> 00:33:35,931
anyone who had a heart
567
00:33:36,015 --> 00:33:39,185
would take me in his arms
568
00:33:39,268 --> 00:33:40,895
and love me, too...
569
00:33:53,657 --> 00:33:54,867
Self-portrait, is it?
570
00:33:57,494 --> 00:33:58,537
Self-portrait?
571
00:33:58,996 --> 00:34:01,248
Eloise: Uh, uh, no.
572
00:34:01,707 --> 00:34:02,917
It's just someone I know.
573
00:34:03,500 --> 00:34:05,669
Yeah. She looks cool.
574
00:34:05,753 --> 00:34:06,837
Eloise: She is.
575
00:34:06,921 --> 00:34:09,173
John: Like that retro
style? Eloise: Yeah.
576
00:34:09,256 --> 00:34:11,967
There's just something about
the '60s that speaks to me.
577
00:34:12,092 --> 00:34:14,303
John: Yeah. Nice. I'm
gonna go check this out.
578
00:34:14,386 --> 00:34:15,888
Jocasta... fine. What?
579
00:34:24,063 --> 00:34:25,689
Ooh.
580
00:34:26,523 --> 00:34:28,567
This is rather retro.
581
00:34:29,151 --> 00:34:31,403
The hickey. Very daring.
582
00:34:32,279 --> 00:34:34,079
So, what did you get up to
last night in soho?
583
00:34:34,990 --> 00:34:36,033
Out with some guy?
584
00:34:36,116 --> 00:34:37,243
Or girl.
585
00:34:37,326 --> 00:34:38,661
No judgments here.
586
00:34:39,286 --> 00:34:40,746
Live your best life, you know.
587
00:34:41,914 --> 00:34:43,554
You should get some arnica
on that, babes.
588
00:35:17,283 --> 00:35:19,368
I've got my mind set on you...
589
00:35:19,451 --> 00:35:20,452
Hey.
590
00:35:21,662 --> 00:35:23,414
I really liked
what you drew today.
591
00:35:23,998 --> 00:35:25,541
The design. Thanks.
592
00:35:25,916 --> 00:35:27,167
Oh, and, uh...
593
00:35:29,128 --> 00:35:30,671
Ah, you didn't have to.
594
00:35:31,005 --> 00:35:32,298
It's the least I could do.
595
00:35:33,173 --> 00:35:34,174
What's the most?
596
00:35:35,467 --> 00:35:38,178
Uh, I don't know
why I said that.
597
00:35:38,846 --> 00:35:40,597
I thought ifdsoundcool yeah.
598
00:35:41,265 --> 00:35:42,683
Do you have any plans tonight?
599
00:35:47,855 --> 00:35:49,481
Yeah, I kind of do, actually.
600
00:35:50,065 --> 00:35:52,735
Everywhere I go, you know
601
00:35:52,985 --> 00:35:55,112
bad luck follows me
602
00:35:55,738 --> 00:35:58,032
every time I've fallen in love
603
00:35:58,115 --> 00:36:00,451
you know, I'm left in misery
604
00:36:01,327 --> 00:36:04,038
this time, I really feel
605
00:36:04,121 --> 00:36:06,332
I feel that it's really real
606
00:36:06,540 --> 00:36:08,584
I feel if I put my mind to it
607
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
I feel that I really could do it
608
00:36:13,005 --> 00:36:15,841
I've got my mind set on you
609
00:36:15,924 --> 00:36:18,677
I've got my mind set on you
610
00:36:18,761 --> 00:36:21,597
I've got my mind set on you
611
00:36:21,680 --> 00:36:24,391
I know what I got to do
612
00:36:24,475 --> 00:36:26,935
it's gonna take money...
613
00:36:27,895 --> 00:36:29,021
I'm sorry I'm a little late.
614
00:36:29,104 --> 00:36:31,023
"A little" doesn't
quite cover it.
615
00:36:31,732 --> 00:36:33,400
I've got a feeling
you'll forgive me.
616
00:36:41,283 --> 00:36:43,994
I've got my mind set on you
617
00:36:44,078 --> 00:36:46,580
I know what I got to do
618
00:36:46,663 --> 00:36:49,708
it's gonna take money
it's gonna take money
619
00:36:49,792 --> 00:36:53,295
a whole lot of spending money
620
00:36:53,379 --> 00:36:54,963
it's gonna take hard money
621
00:36:55,089 --> 00:36:58,175
to do it right, child
622
00:36:58,258 --> 00:37:00,969
it's gonna take time
623
00:37:01,053 --> 00:37:03,722
a whole lot of precious time
624
00:37:03,806 --> 00:37:05,057
it's gonna take Patience...
625
00:37:05,182 --> 00:37:06,558
It's closed.
626
00:37:07,476 --> 00:37:08,477
Not for you.
627
00:37:08,560 --> 00:37:11,772
To do it, to do it,
to do it, to do it
628
00:37:11,897 --> 00:37:14,149
oh, yeah
629
00:37:20,406 --> 00:37:21,407
Jack?
630
00:37:22,783 --> 00:37:23,951
What's going on?
631
00:37:25,702 --> 00:37:26,912
An audition.
632
00:37:34,837 --> 00:37:37,172
All right, knock us dead.
633
00:37:43,095 --> 00:37:47,516
When you're alone
and life is making you lonely
634
00:37:47,599 --> 00:37:50,227
you can always go
635
00:37:51,353 --> 00:37:52,771
downtown
636
00:37:53,480 --> 00:37:57,443
when you've got troubles,
all the noise and the hurry
637
00:37:57,526 --> 00:38:00,320
seems to help, I know
638
00:38:01,321 --> 00:38:03,198
downtown
639
00:38:03,282 --> 00:38:08,871
just listen to the music
of the traffic in the city
640
00:38:08,954 --> 00:38:13,125
linger on the sidewalks
where the neon signs are pretty
641
00:38:13,208 --> 00:38:15,961
how can you lose?
642
00:38:16,378 --> 00:38:19,756
The lights are
much brighter there
643
00:38:19,840 --> 00:38:22,676
you can forget all your troubles
644
00:38:22,759 --> 00:38:24,428
forget all your cares
645
00:38:24,511 --> 00:38:27,473
so go downtown
646
00:38:27,556 --> 00:38:30,309
things will be great when you're
647
00:38:30,893 --> 00:38:32,478
downtown
648
00:38:32,561 --> 00:38:34,897
no finer place, for sure
649
00:38:34,980 --> 00:38:37,608
downtown
650
00:38:37,691 --> 00:38:41,236
e veryone's waiting for you
651
00:38:43,405 --> 00:38:48,160
e veryone's waiting for you
652
00:38:48,660 --> 00:38:51,705
e veryone's waiting
653
00:38:51,788 --> 00:38:56,293
for you...
654
00:39:02,257 --> 00:39:04,843
So, she can sing.
655
00:39:09,515 --> 00:39:12,601
I can't fucking beheveit
656
00:39:12,684 --> 00:39:13,685
I can.
657
00:39:15,562 --> 00:39:16,998
Sandie: Can't wait
to get back in there.
658
00:39:17,022 --> 00:39:18,440
It's no cafe de Paris.
659
00:39:18,524 --> 00:39:20,943
It's perfect, Jack. Thank you.
660
00:39:21,026 --> 00:39:22,694
Well, like I said,
least I can do.
661
00:39:23,445 --> 00:39:24,839
Much better than being
a coat check girl.
662
00:39:24,863 --> 00:39:26,240
And we all have to
start somewhere.
663
00:39:26,323 --> 00:39:27,324
Indeed, we do.
664
00:39:28,158 --> 00:39:29,701
Do you think I should
get a stage name?
665
00:39:29,785 --> 00:39:31,954
What's sandie
short for? Alexandra.
666
00:39:32,579 --> 00:39:34,414
Nah, stick with sandie.
Suits you.
667
00:39:35,582 --> 00:39:37,182
Could do with some
new outfits. Oh, yeah?
668
00:39:38,377 --> 00:39:39,545
Anything else you need?
669
00:39:40,712 --> 00:39:41,713
A manager.
670
00:39:42,548 --> 00:39:43,590
Know anyone?
671
00:39:44,132 --> 00:39:45,342
I think I can manage you.
672
00:39:55,686 --> 00:39:57,330
Just as long as you're in it
for the long run.
673
00:39:57,354 --> 00:39:58,981
Sandie, I'm with you
till the end.
674
00:40:17,624 --> 00:40:19,459
I can't fucking believe it.
675
00:40:20,627 --> 00:40:22,337
Peggy: Well,
it's certainly a surprise.
676
00:40:22,421 --> 00:40:23,982
If I didn't know it was you,
677
00:40:24,006 --> 00:40:25,632
I'd walk right by you
on the street.
678
00:40:26,300 --> 00:40:28,635
It makes you look so grown-up.
679
00:40:29,094 --> 00:40:30,095
Don't you like it?
680
00:40:30,178 --> 00:40:33,098
I like it if you like
it. Yeah, I love it.
681
00:40:33,181 --> 00:40:35,934
I'm just glad you're finding
yourself in London, Eloise.
682
00:40:36,018 --> 00:40:38,854
Gran, it's everything
I ever dreamed of.
683
00:40:39,563 --> 00:40:41,523
Ms. Tobin: It's ambitious,
I'll give you that,
684
00:40:41,607 --> 00:40:44,026
but I'm not sure this
vintage fabric will behave.
685
00:40:44,109 --> 00:40:45,819
I think it's gonna be tricky
to work with.
686
00:40:47,362 --> 00:40:49,531
I know this is exactly
what it needs.
687
00:40:49,615 --> 00:40:51,783
It needs something radiant
but not too structured.
688
00:40:51,867 --> 00:40:53,702
Okay. Go on.
689
00:40:54,328 --> 00:40:55,329
Well...
690
00:40:56,663 --> 00:40:58,332
It needs to flow.
691
00:40:58,915 --> 00:41:00,876
I like how it drapes on her arms
692
00:41:00,959 --> 00:41:02,377
and gathers at her sides. Her?
693
00:41:02,961 --> 00:41:05,213
So, you imagine the wearer
when you're designing?
694
00:41:05,297 --> 00:41:08,759
When I see someone in it,
when I imagine it,
695
00:41:09,760 --> 00:41:10,969
sh-she's wearing the dress.
696
00:41:11,678 --> 00:41:13,096
The dress isn't wearing her.
697
00:41:13,889 --> 00:41:15,599
I hope you were all
listening to that.
698
00:41:16,016 --> 00:41:17,656
Something about the '60s?
699
00:41:18,101 --> 00:41:19,519
Ms. Tobin:
It's excellent, Ellie.
700
00:41:19,603 --> 00:41:21,772
And I like your hair. Thanks.
701
00:41:25,150 --> 00:41:26,985
Wow.
702
00:41:28,487 --> 00:41:31,448
Yeah, it really suits you.
703
00:41:31,531 --> 00:41:32,574
Yeah, it does, doesn't it?
704
00:41:33,158 --> 00:41:34,743
Everything was
so well made back then.
705
00:41:35,661 --> 00:41:38,205
We have a biba dress
in the back.
706
00:41:38,288 --> 00:41:40,707
1967, immaculate condition.
707
00:41:40,791 --> 00:41:42,626
You should try
thatone, too. Yeah.
708
00:41:43,460 --> 00:41:45,545
Just give me another chance
709
00:41:45,629 --> 00:41:48,173
this could be a new romance
710
00:41:48,256 --> 00:41:50,092
heat wave
711
00:41:50,550 --> 00:41:52,219
heat wave...
712
00:42:12,614 --> 00:42:13,657
Shop assistant: Excuse me.
713
00:42:14,825 --> 00:42:16,118
Are you going to pay for that?
714
00:42:16,827 --> 00:42:18,620
Uh, yes. Sorry.
715
00:42:18,912 --> 00:42:21,790
So, that will be £375.
716
00:42:22,874 --> 00:42:23,917
Seriously?
717
00:42:24,376 --> 00:42:25,502
Three, seven, five.
718
00:42:28,130 --> 00:42:31,508
Eloise: Excuse me. I was just
wondering, are you still hiring?
719
00:42:32,134 --> 00:42:34,678
Sorry, it's Irish only. Oh.
720
00:42:34,761 --> 00:42:37,222
Onlyjoking. Speak to
Carol down the stairs.
721
00:42:38,557 --> 00:42:40,350
Carol: You'd think
I'd have more sense
722
00:42:40,434 --> 00:42:42,060
than to take a racing tip
from that fella
723
00:42:42,185 --> 00:42:44,025
after all these years,
wouldn't you?
724
00:42:46,106 --> 00:42:47,107
What can I get you, love?
725
00:42:48,191 --> 00:42:49,317
Well, I was hoping a job.
726
00:42:50,485 --> 00:42:52,195
Take a seat. You want a drink?
727
00:42:52,946 --> 00:42:55,198
Uh, yeah. Could I get a vesper?
728
00:42:55,282 --> 00:42:57,033
This isn't Mayfair, darling.
729
00:42:57,117 --> 00:42:59,161
Have you ever even worked
in a pub before?
730
00:43:00,912 --> 00:43:02,330
But we all have to
start somewhere.
731
00:43:03,206 --> 00:43:04,875
I'll get you a g and t so.
732
00:43:21,850 --> 00:43:24,478
Carol: So,
what shifts can you do?
733
00:43:25,187 --> 00:43:26,271
Whenever you want.
734
00:43:30,233 --> 00:43:31,401
Excuse me.
735
00:43:31,943 --> 00:43:33,069
Excuse me, love.
736
00:43:34,738 --> 00:43:36,281
I'm talking to you, blondie.
737
00:43:36,364 --> 00:43:38,200
Sorry, I have to be somewhere.
738
00:43:38,283 --> 00:43:40,535
I'm not trying to pick you up,
sweetheart. Don't worry.
739
00:43:41,286 --> 00:43:42,287
I'm not worried.
740
00:43:42,370 --> 00:43:43,747
You look familiar to me.
741
00:43:44,456 --> 00:43:45,582
Who's your mother?
742
00:43:46,583 --> 00:43:47,584
My mother's dead.
743
00:43:48,251 --> 00:43:49,836
I thought she might be.
744
00:43:51,004 --> 00:43:52,297
Most of 'em are.
745
00:43:58,470 --> 00:43:59,614
Driver: Get out
of the fucking road!
746
00:43:59,638 --> 00:44:01,139
Watch where you're going, girl.
747
00:44:01,723 --> 00:44:04,100
Driver: Jesus Christ.
748
00:44:09,272 --> 00:44:10,774
Can I help you?
749
00:44:11,983 --> 00:44:13,193
It's me, Ellie.
750
00:44:15,111 --> 00:44:16,279
So it is.
751
00:44:17,197 --> 00:44:18,198
Look at that.
752
00:44:19,032 --> 00:44:20,992
Yowvechanged yourhau. Yeah.
753
00:44:21,076 --> 00:44:24,412
I wanted to go for something
different, you know, a bit '60s.
754
00:44:24,996 --> 00:44:27,165
You play a lot of
that music, don't you?
755
00:44:27,249 --> 00:44:28,375
Is it too loud?
756
00:44:28,458 --> 00:44:30,585
Not at all,
but what's that about?
757
00:44:30,669 --> 00:44:32,671
It's more my time than yours.
758
00:44:32,754 --> 00:44:34,130
My gran plays it a lot.
759
00:44:34,714 --> 00:44:37,384
Guess I just like the old songs
better than the stuff today.
760
00:44:38,301 --> 00:44:40,136
Music was better, yeah.
761
00:44:55,193 --> 00:44:58,822
When you're alone
and life is making you lonely
762
00:44:58,905 --> 00:45:01,199
you can always go
763
00:45:01,908 --> 00:45:03,326
downtown
764
00:45:03,410 --> 00:45:06,413
when you've got worries,
all the noise and the hurry
765
00:45:06,538 --> 00:45:09,499
Seems to help, / know
766
00:45:09,583 --> 00:45:11,251
downtown...
767
00:45:11,918 --> 00:45:14,588
Announcer:
Ladies and gentlemen...
768
00:45:14,671 --> 00:45:17,716
Keep those hands clapping.
769
00:45:19,342 --> 00:45:22,262
Welcome to the world-famous
770
00:45:22,345 --> 00:45:25,307
rialto revue.
771
00:45:25,682 --> 00:45:29,728
Now onstage, give a warm welcome
772
00:45:30,061 --> 00:45:34,441
to the exotic,
the alluring marionetta.
773
00:45:43,033 --> 00:45:44,618
Wonder if one day that
774
00:45:44,701 --> 00:45:46,286
you'll say that you care
775
00:45:46,369 --> 00:45:48,163
if you say you love me madly
776
00:45:48,246 --> 00:45:49,831
I'll gladly be there
777
00:45:50,206 --> 00:45:54,377
like a puppet on a string...
778
00:45:59,466 --> 00:46:03,178
Love is just like
a merry-go-round
779
00:46:03,261 --> 00:46:06,973
with all the fun of the fair
780
00:46:07,057 --> 00:46:10,810
one day, I'm feeling
down on the ground
781
00:46:10,894 --> 00:46:14,814
then I'm up in the air
782
00:46:14,898 --> 00:46:18,151
are you leading me on?
783
00:46:18,234 --> 00:46:23,406
Tomorrow, will you be gone?
784
00:46:27,285 --> 00:46:29,037
Wonder if one day that
785
00:46:29,120 --> 00:46:30,789
you'll say that you care
786
00:46:30,872 --> 00:46:32,916
if you say you love me madly
787
00:46:32,999 --> 00:46:35,001
I'll gladly be there
788
00:46:35,085 --> 00:46:38,964
like a puppet on a string...
789
00:46:43,802 --> 00:46:47,722
I may win on the roundabout
790
00:46:47,806 --> 00:46:51,226
then I lose on the swings
791
00:46:51,643 --> 00:46:55,480
in or out,
there is never a doubt
792
00:46:55,563 --> 00:46:57,816
just who's pulling the strings
793
00:46:59,401 --> 00:47:02,946
I'm all tied up in you
794
00:47:03,029 --> 00:47:07,659
but where's it leading me to?
795
00:47:35,979 --> 00:47:38,064
Jack: Where's my sandie?
796
00:47:38,231 --> 00:47:40,316
Come on, night's not over yet.
797
00:47:41,317 --> 00:47:42,318
Open up.
798
00:47:46,906 --> 00:47:47,907
What do you want?
799
00:47:47,991 --> 00:47:49,743
Don't talk daft. You know.
800
00:47:49,826 --> 00:47:53,913
Announcer: Once again, show
your appreciation for Cleopatra!
801
00:48:05,175 --> 00:48:07,052
Woman: All right, Jack?
Enjoy yourself.
802
00:48:08,720 --> 00:48:09,721
Colin.
803
00:48:10,638 --> 00:48:13,099
Mr. Pointer. Well, well, well.
804
00:48:13,725 --> 00:48:14,726
Please.
805
00:48:17,854 --> 00:48:21,983
We were promised a great show,
and show you did.
806
00:48:23,318 --> 00:48:24,527
Show you did.
807
00:48:25,361 --> 00:48:26,488
Thank you.
808
00:48:26,571 --> 00:48:28,323
Maybe we could, uh...
809
00:48:29,115 --> 00:48:32,494
Go for some drinks,
sandie, eh? Just us.
810
00:48:34,788 --> 00:48:35,789
I'm with Jack.
811
00:48:35,872 --> 00:48:38,124
Oh, Jack doesn't mind.
Do you, Jack?
812
00:48:42,087 --> 00:48:43,088
Not one bit.
813
00:48:46,132 --> 00:48:48,051
Sandie. Sorry, sir.
814
00:48:48,134 --> 00:48:51,554
Sandie, get back here. Sandie.
815
00:48:51,638 --> 00:48:53,223
Jack, I don't want to do this.
816
00:48:53,306 --> 00:48:56,202
You told me you were serious about being a
performer, so if you want to keep doing it,
817
00:48:56,226 --> 00:48:57,912
then these are the kind of men
that you need to keep happy.
818
00:48:57,936 --> 00:49:00,271
Thernenyoureahy
needtopedonnfor no, Jack
819
00:49:00,355 --> 00:49:02,857
everybody else is doing it.
What makes you so special?
820
00:49:03,733 --> 00:49:05,860
She said no!
821
00:49:07,070 --> 00:49:09,072
We all have to start somewhere.
822
00:49:09,697 --> 00:49:12,492
Sandie, don't be a damn fool!
823
00:49:16,162 --> 00:49:17,497
Sandie!
824
00:49:21,501 --> 00:49:23,128
Jack: Listen, love, come here!
825
00:49:23,795 --> 00:49:26,589
No, it's not what I thought.
826
00:49:26,714 --> 00:49:29,175
Jack: Sandie,
this is the way it works.
827
00:49:30,885 --> 00:49:33,388
I'd do what
your manager tells you.
828
00:49:35,765 --> 00:49:38,017
Don't want to make me
unhappy, do you?
829
00:49:38,601 --> 00:49:40,270
Eh? Wake up.
830
00:49:40,562 --> 00:49:42,564
Jack: You were the one
who wanted this!
831
00:49:42,897 --> 00:49:44,691
More than anything, you said.
832
00:49:47,360 --> 00:49:49,404
You know this is all an act.
833
00:49:50,280 --> 00:49:53,116
You know where
this is heading, sandie.
834
00:49:53,575 --> 00:49:55,994
Where are you gonna run to, eh?
835
00:49:56,578 --> 00:49:57,829
Home?
836
00:50:29,944 --> 00:50:31,297
Jack: This is just a taste
837
00:50:31,321 --> 00:50:32,864
of things to come, sandie.
838
00:50:49,881 --> 00:50:51,466
Coo-ee.
839
00:50:52,217 --> 00:50:54,594
I know you're not asleep.
840
00:50:54,886 --> 00:50:56,679
Leave her alone!
841
00:51:08,858 --> 00:51:10,443
You know you're not asleep.
842
00:51:31,756 --> 00:51:33,341
Jack: You were the one
who wanted this!
843
00:51:35,426 --> 00:51:37,303
More than anything, you said.
844
00:51:37,804 --> 00:51:39,055
What makes you so special?
845
00:51:39,597 --> 00:51:41,182
What makes you so special?
846
00:51:41,975 --> 00:51:43,184
What makes you so special?
847
00:51:46,104 --> 00:51:47,563
Ellie. Student: Oh, my god.
848
00:51:48,273 --> 00:51:50,650
Ellie. Hey, What are you doing?
849
00:51:50,733 --> 00:51:52,277
What are you doing?
Starting again.
850
00:51:52,986 --> 00:51:55,238
Ms. Tobin: Listen.
This is a wobble, okay?
851
00:51:56,364 --> 00:51:57,699
It's just a crisis ofconfidence,
852
00:51:58,283 --> 00:52:00,535
and I see it all the time.
853
00:52:01,202 --> 00:52:04,455
But you are really
onto something here,
854
00:52:04,998 --> 00:52:06,082
so don't stop now.
855
00:52:06,165 --> 00:52:07,250
Okay?
856
00:52:21,139 --> 00:52:22,348
Tuned to the moon?
857
00:52:23,641 --> 00:52:24,684
Customer.
858
00:52:32,400 --> 00:52:33,860
Hey. Hi.
859
00:52:34,277 --> 00:52:35,320
What do you want?
860
00:52:35,820 --> 00:52:37,989
Well, I heard you work here now,
861
00:52:38,656 --> 00:52:40,616
and I was going for a drink,
so I thought,
862
00:52:40,700 --> 00:52:42,535
kill two birds with one stone.
863
00:52:43,202 --> 00:52:46,122
Just because you seemed
a little upset in class today.
864
00:52:47,457 --> 00:52:49,500
And I thought maybe
I could swing by,
865
00:52:49,584 --> 00:52:51,127
see how you were getting on.
866
00:52:52,003 --> 00:52:53,004
Thanks.
867
00:52:53,421 --> 00:52:55,089
I meant, what do
you want to drink?
868
00:52:55,923 --> 00:52:57,216
Oh, yeah.
869
00:52:57,342 --> 00:52:59,552
Three kronenbourgs,
please. Sure.
870
00:53:01,637 --> 00:53:02,930
John: Heard you got a new place.
871
00:53:03,222 --> 00:53:05,183
Eloise: Yeah. I'm in a bedsit.
872
00:53:05,600 --> 00:53:07,352
That's good, right?
873
00:53:07,935 --> 00:53:09,270
It's really something else.
874
00:53:09,771 --> 00:53:12,190
It must be great
living on your own.
875
00:53:13,441 --> 00:53:14,484
Must be.
876
00:53:15,276 --> 00:53:17,195
Why? What's up?
877
00:53:17,278 --> 00:53:18,279
Nothing.
878
00:53:19,197 --> 00:53:21,324
I'm just a bit overwhelmed
at the moment.
879
00:53:21,407 --> 00:53:22,700
London can be a lot.
880
00:53:25,495 --> 00:53:26,496
I get it.
881
00:53:27,497 --> 00:53:30,208
Coming to the city can be
a bit of a nightmare.
882
00:53:30,291 --> 00:53:32,293
Honestly, I'd be lying if I said
883
00:53:32,377 --> 00:53:35,004
I had the best time
in north London so far.
884
00:53:35,755 --> 00:53:36,881
Where'd you move from?
885
00:53:37,590 --> 00:53:38,591
South London.
886
00:53:40,593 --> 00:53:42,136
I'm gonna get these to my mates.
887
00:53:44,972 --> 00:53:47,642
But I know what it's like...
888
00:53:48,851 --> 00:53:50,269
To feel like you don't belong.
889
00:53:51,687 --> 00:53:53,022
And I'm a good listener,
890
00:53:54,065 --> 00:53:55,400
if you ever want to talk.
891
00:54:02,490 --> 00:54:05,410
They're meant to talk to you
about their problems,
892
00:54:05,743 --> 00:54:07,703
not the other way round.
893
00:54:18,381 --> 00:54:20,842
Peggy: So, how is everything?
894
00:54:21,509 --> 00:54:22,869
You never tell me
anything anymore.
895
00:54:23,344 --> 00:54:25,221
Everything's great, gran.
896
00:54:25,304 --> 00:54:27,932
Goodbye,
beautiful. I'll see you tomorrow.
897
00:54:28,850 --> 00:54:30,184
Peggy: Who was that? Uh, no one.
898
00:54:30,810 --> 00:54:32,812
Look, we're at the pub,
899
00:54:33,354 --> 00:54:34,814
a whole bunch of us, having fun.
900
00:54:34,897 --> 00:54:35,898
Peggy: We?
901
00:54:36,232 --> 00:54:39,610
Yeah, hurricane jocasta.
Everyone, really. The whole class.
902
00:54:39,694 --> 00:54:42,238
Something's wrong. No.
903
00:54:42,321 --> 00:54:45,199
Ellie, I can hearit
in your voice.
904
00:54:46,451 --> 00:54:49,912
Gran, I really am at the pub.
I'm working here.
905
00:54:50,329 --> 00:54:52,290
Working there? Why?
906
00:54:53,458 --> 00:54:55,877
I moved out the halls.
Oh, no. What...
907
00:54:55,960 --> 00:54:57,462
I needed to get
a place of my own.
908
00:54:57,545 --> 00:54:59,213
Did... did something happen?
909
00:54:59,338 --> 00:55:01,549
Did you see her again?
910
00:55:01,632 --> 00:55:03,426
No, mum's not here with me.
911
00:55:03,968 --> 00:55:05,052
Then what is it?
912
00:55:06,137 --> 00:55:07,180
What's wrong?
913
00:55:07,972 --> 00:55:08,973
Please tell me.
914
00:55:09,056 --> 00:55:10,766
Look, I should go back in.
915
00:55:10,850 --> 00:55:12,494
I know you think you have
something to prove,
916
00:55:12,518 --> 00:55:15,062
but it's okay to ask for help.
917
00:55:16,272 --> 00:55:17,398
She didn't.
918
00:55:18,357 --> 00:55:19,567
Gran, I have to go.
919
00:55:21,068 --> 00:55:22,862
I love you. Love you, too.
920
00:55:24,280 --> 00:55:25,907
Everything all right, Ellie?
921
00:55:27,241 --> 00:55:29,035
Or do I call you Eloise,
922
00:55:29,744 --> 00:55:31,245
like the old song?
923
00:55:32,079 --> 00:55:33,414
I don't know that song.
924
00:55:34,165 --> 00:55:35,666
And how do you know my name?
925
00:55:35,833 --> 00:55:37,460
I make it my business to know
926
00:55:37,543 --> 00:55:39,587
all the pretty girls
around here.
927
00:55:40,463 --> 00:55:41,881
All their problems.
928
00:55:42,215 --> 00:55:43,466
Always have done.
929
00:55:45,259 --> 00:55:46,677
You smoke, don't you, love?
930
00:55:48,262 --> 00:55:50,932
Oh, must be thinking
of some other blonde.
931
00:55:53,434 --> 00:55:54,477
Anyway...
932
00:55:57,021 --> 00:55:58,105
Be well.
933
00:56:06,656 --> 00:56:07,990
Was handsy bothering you?
934
00:56:09,325 --> 00:56:10,326
Handsy?
935
00:56:10,952 --> 00:56:11,953
Yeah.
936
00:56:12,036 --> 00:56:13,371
The man's like an octopus.
937
00:56:13,829 --> 00:56:15,957
Carol says he was a right
ladies' man back in the day.
938
00:56:16,791 --> 00:56:18,334
Probably thinks
he has a shot with you.
939
00:56:22,505 --> 00:56:23,965
Eloise: Do you
believe in spirits?
940
00:56:24,590 --> 00:56:26,217
Carol: What kind
of a question is that?
941
00:56:26,926 --> 00:56:28,844
That brown stuff
pays your wages.
942
00:56:30,263 --> 00:56:31,264
I mean...
943
00:56:32,431 --> 00:56:34,058
Do you believe in ghosts?
944
00:56:34,600 --> 00:56:36,644
Ghosts? No.
945
00:56:40,147 --> 00:56:41,566
Are you scared down here?
946
00:56:42,149 --> 00:56:45,486
If this place is haunted by
anything, it's the good times.
947
00:56:45,945 --> 00:56:49,865
When it's empty,
all I hear is the laughs.
948
00:56:50,533 --> 00:56:53,035
Every gangster, every copper,
949
00:56:53,119 --> 00:56:55,246
every red-faced lush
has been in here,
950
00:56:55,997 --> 00:56:59,667
and all those high spirits
have soaked into the walls.
951
00:56:59,750 --> 00:57:01,836
You could probably
get drunk on just that.
952
00:57:03,838 --> 00:57:04,839
Yeah.
953
00:57:10,303 --> 00:57:12,597
Ellie, I love you, girl.
954
00:57:13,264 --> 00:57:14,682
You fit right in.
955
00:57:15,182 --> 00:57:16,892
But you can't sleep here.
956
00:58:01,395 --> 00:58:02,980
Come on, they're
waiting for you!
957
00:58:03,981 --> 00:58:06,067
Don't touch me! Hey!
958
00:58:06,150 --> 00:58:08,527
Jack: Oh, shut up, will you?
959
00:58:08,611 --> 00:58:10,613
Eloise: Leave me alone!
960
00:58:15,743 --> 00:58:17,662
La, ia-ia-ia-ia
961
00:58:17,745 --> 00:58:20,498
la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia
962
00:58:20,581 --> 00:58:22,708
la-ia, ia-ia
963
00:58:24,043 --> 00:58:26,128
la, ia-ia-ia-ia
964
00:58:26,212 --> 00:58:29,131
la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia
965
00:58:29,215 --> 00:58:30,299
la-ia, ia-ia
966
00:58:30,925 --> 00:58:33,010
you know how to dance.
You know why you're here.
967
00:58:33,803 --> 00:58:35,012
Get on with it.
968
00:58:35,096 --> 00:58:37,556
You gotta know how to pony
969
00:58:37,807 --> 00:58:40,601
like a bony maronie
970
00:58:41,060 --> 00:58:43,270
and do the jerk
971
00:58:43,729 --> 00:58:46,065
let's see you work
972
00:58:46,482 --> 00:58:48,734
wa-watusi
973
00:58:49,151 --> 00:58:51,195
like a Lucy goosey
974
00:58:51,570 --> 00:58:52,988
hello there.
975
00:58:56,367 --> 00:58:57,368
Thank you.
976
00:58:57,868 --> 00:58:58,869
What's your name?
977
00:58:59,328 --> 00:59:00,329
Alexandra.
978
00:59:00,413 --> 00:59:02,415
That's a lovely name.
979
00:59:02,873 --> 00:59:03,874
Thanks.
980
00:59:03,958 --> 00:59:05,876
La, ia-ia-ia-ia
981
00:59:05,960 --> 00:59:08,796
la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia
982
00:59:08,879 --> 00:59:11,215
la-ia, ia-ia
983
00:59:13,968 --> 00:59:15,886
what's your name? Alexy.
984
00:59:15,970 --> 00:59:18,055
That's a lovely name. Thanks.
985
00:59:18,139 --> 00:59:20,558
Mashed potato
986
00:59:20,850 --> 00:59:22,810
alligator
987
00:59:23,728 --> 00:59:25,771
do the snake
988
00:59:26,272 --> 00:59:28,399
do the hippie shake
989
00:59:29,567 --> 00:59:30,943
what's your name?
990
00:59:31,944 --> 00:59:32,945
Andie.
991
00:59:33,028 --> 00:59:34,238
That's a lovely name.
992
00:59:36,115 --> 00:59:38,325
Roll over on your back now
993
00:59:38,743 --> 00:59:41,746
I said I like it like that now
994
00:59:41,871 --> 00:59:43,539
ah, goodness
995
00:59:44,957 --> 00:59:46,792
lexy. Hey, what's your name?
996
00:59:46,876 --> 00:59:48,377
That's a lovely name.
997
00:59:48,878 --> 00:59:49,920
Thank you.
998
00:59:51,922 --> 00:59:53,215
Everybody now
999
00:59:53,507 --> 00:59:55,551
la, ia-ia-ia-ia
1000
00:59:55,634 --> 00:59:58,387
la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia
1001
00:59:58,471 --> 01:00:00,431
la-ia, ia-ia
1002
01:00:20,701 --> 01:00:24,455
Clap your hands now,
clap your hands now...
1003
01:00:24,830 --> 01:00:27,208
What's your name? Alex.
1004
01:00:29,502 --> 01:00:31,212
What's your real name, love?
1005
01:00:33,339 --> 01:00:35,174
I reckon you're
a copper or something.
1006
01:00:36,008 --> 01:00:37,134
Do you, now?
1007
01:00:37,968 --> 01:00:38,969
So, what is it?
1008
01:00:39,720 --> 01:00:40,763
Sandie.
1009
01:00:44,892 --> 01:00:46,602
You're too good
for this, sandie.
1010
01:00:48,145 --> 01:00:50,689
Pretty little thing like you,
laying in the gutter.
1011
01:00:51,482 --> 01:00:52,900
I'd get out while you can, girl.
1012
01:00:54,068 --> 01:00:55,277
You're better than this.
1013
01:00:55,361 --> 01:00:56,946
I don't think I am.
1014
01:00:57,780 --> 01:00:58,906
Course you are.
1015
01:00:59,615 --> 01:01:00,783
Just look in the mirror.
1016
01:01:01,992 --> 01:01:03,285
What if I don't want to?
1017
01:01:04,119 --> 01:01:05,996
Then maybe
it's too late for you.
1018
01:01:12,586 --> 01:01:13,587
Eloise: No...
1019
01:01:17,550 --> 01:01:18,843
Sandie.
1020
01:01:18,926 --> 01:01:20,886
Sandie, look at me.
Look at me, sandie.
1021
01:01:20,970 --> 01:01:24,014
Look at me, sandie!
Look at me, sandie!
1022
01:01:42,366 --> 01:01:43,646
Sandie you know
where to find me.
1023
01:01:44,118 --> 01:01:47,079
You know where to find me.
You know where to find me.
1024
01:01:47,705 --> 01:01:49,039
You know where to find me.
1025
01:01:49,456 --> 01:01:51,709
You know where to find me.
1026
01:02:22,239 --> 01:02:23,908
Man: That's a lovely name.
1027
01:02:23,991 --> 01:02:25,200
That's a lovely name.
1028
01:02:27,912 --> 01:02:29,496
That's a lovely name.
1029
01:02:37,212 --> 01:02:39,006
That's a lovely name.
1030
01:02:42,217 --> 01:02:45,721
That's a lovely name.
That's a lovely name.
1031
01:02:45,804 --> 01:02:46,805
Man 1: What's your name?
1032
01:02:46,889 --> 01:02:47,932
Sandie: Alexandra.
1033
01:02:48,015 --> 01:02:49,683
Man 2: What's your name? Alexa.
1034
01:02:49,767 --> 01:02:51,268
Man 3: What's your name? Andie.
1035
01:02:51,352 --> 01:02:53,228
Man 4: What's your name? Sandie.
1036
01:02:53,604 --> 01:02:54,644
Man: That's a lovely name.
1037
01:03:00,527 --> 01:03:02,672
Man: That's a lovely name.
Sandie: That's a lovely name!
1038
01:03:02,696 --> 01:03:05,741
Sandie: Andie. Sandie.
Man: That's a lovely name.
1039
01:03:05,824 --> 01:03:08,024
Sandie: That's a lovely name!
Man: That's a lovely name.
1040
01:03:09,495 --> 01:03:12,957
Man: That's a lovely name.
Sandie: That's a lovely name!
1041
01:04:04,758 --> 01:04:06,135
Got any plans tonight, Ellie?
1042
01:04:07,094 --> 01:04:08,804
Uh, yeah, I'd love to come out.
1043
01:04:10,014 --> 01:04:12,182
I haven't even said
what it is yet.
1044
01:04:13,809 --> 01:04:14,935
Right.
1045
01:04:15,019 --> 01:04:17,062
But you're saying yes anyway?
1046
01:04:17,146 --> 01:04:20,024
Yeah, I need to get out
of the house.
1047
01:04:21,358 --> 01:04:23,819
Well, there's
a student union night.
1048
01:04:24,528 --> 01:04:25,738
A Halloween thing.
1049
01:04:26,655 --> 01:04:28,032
Don't we have to dress up?
1050
01:04:28,449 --> 01:04:29,658
I was gonna go like this.
1051
01:04:30,701 --> 01:04:33,078
And you're already in black,
so it's perfect.
1052
01:04:33,996 --> 01:04:35,247
Will that be enough?
1053
01:04:35,330 --> 01:04:37,416
Well, I was gonna slap
a bit of this on.
1054
01:04:38,709 --> 01:04:40,085
Tell 'em I'm a ghost.
1055
01:04:41,920 --> 01:04:45,799
So, want to
haunt this party with me?
1056
01:04:48,177 --> 01:04:49,428
There's a ghost in my house
1057
01:04:51,305 --> 01:04:53,390
The ghost of your memory
1058
01:04:54,475 --> 01:04:56,852
the ghost of the love
you took from me
1059
01:04:58,437 --> 01:05:00,606
where our love used to be
1060
01:05:01,065 --> 01:05:04,401
only shadows from the past I see
1061
01:05:04,610 --> 01:05:06,653
time can't seem to erase
1062
01:05:07,488 --> 01:05:10,783
the vision of your smiling face
1063
01:05:10,866 --> 01:05:13,202
though you found someone new
1064
01:05:13,285 --> 01:05:15,996
I can't get over you
1065
01:05:16,080 --> 01:05:18,957
there's a ghost in my house
1066
01:05:19,041 --> 01:05:20,918
I can't hide
1067
01:05:21,293 --> 01:05:24,421
from the ghost
of your love that's inside
1068
01:05:24,671 --> 01:05:26,673
it keeps on haunting me...
1069
01:05:27,007 --> 01:05:29,051
Hey, do you want to dance?
1070
01:05:29,593 --> 01:05:31,720
I might need some alcohol first.
1071
01:05:31,804 --> 01:05:33,097
All right, I'm on it.
1072
01:05:33,639 --> 01:05:35,099
No need, guys.
1073
01:05:36,100 --> 01:05:37,559
Get these down you.
1074
01:05:40,354 --> 01:05:43,690
Happy Halloween, lovebirds.
1075
01:06:00,791 --> 01:06:03,502
Ooh...
1076
01:06:07,381 --> 01:06:09,258
Ooh, ooh
1077
01:06:09,508 --> 01:06:12,427
ooh...
1078
01:06:16,140 --> 01:06:17,891
Ooh, ooh
1079
01:06:18,225 --> 01:06:21,645
this is the happy house
1080
01:06:22,146 --> 01:06:25,607
we 're happy here
in the happy house
1081
01:06:25,816 --> 01:06:27,609
oh, it's such fun
1082
01:06:28,485 --> 01:06:31,363
fun, fun
1083
01:06:31,864 --> 01:06:34,408
whoa
1084
01:06:34,491 --> 01:06:37,369
we've come to play
1085
01:06:38,328 --> 01:06:40,873
in the happy house
1086
01:06:42,249 --> 01:06:45,419
And waste a day
1087
01:06:46,128 --> 01:06:48,755
in the happy house
1088
01:06:49,131 --> 01:06:52,301
it never rains
1089
01:06:52,843 --> 01:06:54,845
never rains
1090
01:06:58,307 --> 01:07:02,519
we've come to scream
1091
01:07:02,769 --> 01:07:04,855
in the happy house
1092
01:07:06,398 --> 01:07:08,609
we 're in a dream
1093
01:07:08,942 --> 01:07:10,068
sandie!
1094
01:07:11,737 --> 01:07:12,738
Sandie!
1095
01:07:13,363 --> 01:07:15,782
We're all quite sane...
1096
01:07:16,033 --> 01:07:18,202
John: El? El!
1097
01:07:19,328 --> 01:07:20,329
What is it, ei?
1098
01:07:20,412 --> 01:07:22,414
Whoa
1099
01:07:22,956 --> 01:07:25,542
this is the happy house
1100
01:07:26,293 --> 01:07:27,419
I need some air.
1101
01:07:27,502 --> 01:07:30,505
We 're happy here...
1102
01:07:31,215 --> 01:07:32,257
Ellie!
1103
01:07:48,148 --> 01:07:49,149
John: Ellie!
1104
01:07:51,652 --> 01:07:52,945
Ellie.
1105
01:07:53,445 --> 01:07:54,988
Is there anything I can do?
1106
01:08:02,079 --> 01:08:04,373
I don't want to be like this.
1107
01:08:05,332 --> 01:08:06,333
Like what?
1108
01:08:06,750 --> 01:08:09,461
I just wish
I was like everybody else.
1109
01:08:11,004 --> 01:08:12,422
I'm glad you're not.
1110
01:08:24,476 --> 01:08:26,186
Do you want to go
somewhere else?
1111
01:08:27,896 --> 01:08:29,648
I'm not meant to have guys back.
1112
01:08:31,608 --> 01:08:32,609
Okay.
1113
01:08:33,193 --> 01:08:34,653
So you'll have to be quiet.
1114
01:08:37,614 --> 01:08:38,657
Okay.
1115
01:08:40,325 --> 01:08:42,286
You don't just want
to go to sleep?
1116
01:08:42,786 --> 01:08:45,163
No, I really don't
want to go to sleep.
1117
01:08:46,290 --> 01:08:49,209
Well, I can keep you up.
1118
01:08:51,795 --> 01:08:53,463
Oh, what am I saying?
1119
01:09:12,482 --> 01:09:14,526
John: Come on.
Eloise: I'm coming!
1120
01:09:18,113 --> 01:09:20,490
John: Ellie!
1121
01:09:37,341 --> 01:09:38,342
Okay.
1122
01:10:23,387 --> 01:10:24,388
Get off me.
1123
01:10:25,639 --> 01:10:26,681
Are you okay?
1124
01:10:28,100 --> 01:10:29,476
Get off her.
1125
01:10:32,354 --> 01:10:33,397
Get off her.
1126
01:10:34,439 --> 01:10:35,482
What's wrong?
1127
01:10:37,943 --> 01:10:39,319
Get off her! Get off her!
1128
01:10:39,403 --> 01:10:41,154
I'm not... I'm not on her.
1129
01:10:41,238 --> 01:10:42,798
Jack: Who would even want you?
1130
01:10:43,698 --> 01:10:44,699
You belong to me!
1131
01:10:47,577 --> 01:10:49,371
Jack: I own you!
1132
01:10:49,704 --> 01:10:52,249
Don't you ever disobey me.
1133
01:10:55,669 --> 01:10:56,670
Ellie.
1134
01:11:00,132 --> 01:11:03,135
Jack: I'm the one
who'll pay, not you.
1135
01:11:05,720 --> 01:11:06,805
Ellie, what's wrong?
1136
01:11:07,305 --> 01:11:08,598
Jack: Who'd have you now, eh?
1137
01:11:08,682 --> 01:11:11,643
Ms. Collins: Eloise!
What is going on in there?
1138
01:11:12,018 --> 01:11:13,645
No male visitors!
1139
01:11:14,604 --> 01:11:15,814
Who's in there?
1140
01:11:17,023 --> 01:11:18,859
I'll call the police!
1141
01:11:19,443 --> 01:11:20,652
Fuck.
1142
01:11:20,944 --> 01:11:22,279
Ms. Collins:
Get him out of here!
1143
01:11:23,155 --> 01:11:25,365
Where are you gonna go, eh?
1144
01:11:26,908 --> 01:11:29,244
Where you going?
Where you going?
1145
01:11:29,327 --> 01:11:30,370
John: Fuck.
1146
01:11:37,669 --> 01:11:40,088
Get out! Get out!
1147
01:11:45,302 --> 01:11:46,386
Get out!
1148
01:11:51,057 --> 01:11:54,144
Ms. Collins: Get out!
1149
01:11:55,479 --> 01:11:56,747
Sandie:
You know where to find me.
1150
01:11:56,771 --> 01:11:57,939
You know where to find me.
1151
01:11:58,023 --> 01:11:59,691
You know where to find me.
1152
01:12:25,425 --> 01:12:26,676
Are you okay?
1153
01:12:29,429 --> 01:12:30,430
Yeah.
1154
01:12:30,889 --> 01:12:32,057
Did he hurt you?
1155
01:12:34,059 --> 01:12:35,644
You sure? No.
1156
01:12:37,229 --> 01:12:38,438
He didn't hurt me.
1157
01:12:40,815 --> 01:12:43,193
We'll talk about this
in the morning.
1158
01:13:14,558 --> 01:13:15,559
Sorry.
1159
01:13:16,768 --> 01:13:17,894
For everything.
1160
01:13:18,395 --> 01:13:19,635
It won't happen again, will it?
1161
01:13:21,439 --> 01:13:24,526
I'll pay for the mirror, too.
1162
01:13:24,609 --> 01:13:26,820
We all pay
for a broken mirror, deary.
1163
01:13:26,903 --> 01:13:28,029
Ms. Collins.
1164
01:13:29,656 --> 01:13:32,492
Did a girl live upstairs before?
1165
01:13:32,867 --> 01:13:35,453
Lots of girls have lived here
over the years.
1166
01:13:36,079 --> 01:13:37,706
Someone called sandie?
1167
01:13:38,832 --> 01:13:41,126
Lots of girls have lived
here over the years,
1168
01:13:41,209 --> 01:13:43,253
and not all of them
with their real names.
1169
01:13:43,336 --> 01:13:44,588
Why do you ask?
1170
01:13:45,297 --> 01:13:47,007
Did someone die in my room?
1171
01:13:48,258 --> 01:13:50,051
This is London.
1172
01:13:50,135 --> 01:13:52,262
Someone's died in every room
1173
01:13:52,345 --> 01:13:54,681
in every building
in this whole city.
1174
01:13:55,307 --> 01:13:57,601
Every street corner, too.
1175
01:13:57,684 --> 01:13:59,811
Oh, and speaking of which,
I would have killed
1176
01:13:59,894 --> 01:14:02,480
your gentleman friend
last night if I'd caught him,
1177
01:14:02,564 --> 01:14:05,483
so count yourself lucky,
broken mirror or not.
1178
01:14:18,872 --> 01:14:20,749
Where you going?
1179
01:14:23,001 --> 01:14:24,502
Where you going?
1180
01:14:25,587 --> 01:14:27,255
Where you going?
1181
01:14:27,339 --> 01:14:29,716
Where you going?
Where you going?
1182
01:14:30,759 --> 01:14:32,344
Where you going?
1183
01:14:34,137 --> 01:14:35,138
Where you going?
1184
01:14:45,857 --> 01:14:47,275
Good morning, Ellie.
1185
01:14:54,240 --> 01:14:57,577
Oh, something happened
last night.
1186
01:14:58,870 --> 01:15:01,456
I walk along the city streets
1187
01:15:01,539 --> 01:15:04,209
you used to walk along
with me...
1188
01:15:04,292 --> 01:15:05,293
How's that?
1189
01:15:05,919 --> 01:15:08,004
Um, do you think
it's a bit long?
1190
01:15:09,130 --> 01:15:10,131
Yeah.
1191
01:15:11,508 --> 01:15:15,470
Oh, how can I forget you
1192
01:15:15,637 --> 01:15:18,306
when there is always
something there to remind me?
1193
01:15:18,640 --> 01:15:20,558
You know where to find me.
1194
01:15:20,642 --> 01:15:22,894
Eloise, what's wrong?
1195
01:15:23,019 --> 01:15:24,396
Ellie, are you okay?
1196
01:15:24,479 --> 01:15:26,606
Jocasta: What the fuck
is wrong with her?
1197
01:15:26,690 --> 01:15:27,899
John: Eme
1198
01:15:28,483 --> 01:15:29,651
Talk to me.
1199
01:15:30,485 --> 01:15:31,528
Talk to me.
1200
01:15:33,738 --> 01:15:35,824
You'll always be a part of me...
1201
01:15:35,907 --> 01:15:38,159
Ellie! Ellie!
1202
01:15:38,702 --> 01:15:39,744
Ellie!
1203
01:15:40,537 --> 01:15:43,915
When shadows fall,
I pass the small cafe
1204
01:15:43,998 --> 01:15:46,376
where we would dance at night
1205
01:15:47,752 --> 01:15:49,963
and I can't help recalling
1206
01:15:50,046 --> 01:15:53,216
how it felt to kiss
and hold you tight
1207
01:15:53,299 --> 01:15:56,761
well, how can I forget you
1208
01:15:57,387 --> 01:16:01,015
when there is always
something there to remind me?
1209
01:16:03,727 --> 01:16:06,563
Always something there
to remind me
1210
01:16:08,648 --> 01:16:12,444
I was born to love you
1211
01:16:12,777 --> 01:16:15,488
and I will never be free
1212
01:16:15,572 --> 01:16:18,241
you'll always be a part of me
1213
01:16:18,324 --> 01:16:20,034
oh, whoa-whoa-whoa
1214
01:16:20,118 --> 01:16:23,329
whoa, whoa, oh...
1215
01:16:41,389 --> 01:16:42,789
Where you going?
1216
01:16:44,058 --> 01:16:45,059
Where you going?
1217
01:16:45,435 --> 01:16:46,686
Where you going?
1218
01:16:50,398 --> 01:16:51,733
Watch where you're going, girl.
1219
01:16:56,070 --> 01:16:57,256
Jack: These are the kind of men
1220
01:16:57,280 --> 01:16:58,782
that you need to keep happy.
1221
01:16:59,407 --> 01:17:01,201
Man: Then maybe
it's too late for you.
1222
01:17:01,284 --> 01:17:04,120
Jack: Don't you ever
disrespect me!
1223
01:17:04,204 --> 01:17:05,789
Man: I'm talking
to you, blondie.
1224
01:17:05,872 --> 01:17:07,081
Ms. Collins: This is London.
1225
01:17:07,165 --> 01:17:08,750
Man: You look familiar to me.
1226
01:17:08,833 --> 01:17:11,169
Ms. Collins: Did he hurt you?
1227
01:17:14,881 --> 01:17:16,883
Detective: Just so
I've got this straight,
1228
01:17:17,300 --> 01:17:19,636
you-you witnessed
the murder last night,
1229
01:17:19,719 --> 01:17:23,473
but you believe this was
a vision from the past,
1230
01:17:23,556 --> 01:17:28,728
the murder of a young woman
in the mid to late 19605
1231
01:17:28,812 --> 01:17:31,314
by a man you believe
to be her pimp.
1232
01:17:32,565 --> 01:17:33,733
Yeah.
1233
01:17:33,817 --> 01:17:35,193
You're an art student, correct?
1234
01:17:35,985 --> 01:17:37,278
Uh, fashion.
1235
01:17:37,362 --> 01:17:39,906
Have you ever taken
any hallucinogens?
1236
01:17:39,989 --> 01:17:42,450
Acid, mushrooms, mescaline?
1237
01:17:42,534 --> 01:17:44,619
We're not gonna get you
into trouble if you have.
1238
01:17:44,702 --> 01:17:47,247
Yeah, I know it sounds crazy,
but I'm not on drugs.
1239
01:17:47,330 --> 01:17:48,706
I don't take anything.
1240
01:17:48,790 --> 01:17:50,291
You were at a party before.
1241
01:17:50,375 --> 01:17:52,085
Could somebody have
slipped you something?
1242
01:17:52,168 --> 01:17:53,753
Maybe somebody
bought you a drink?
1243
01:17:54,128 --> 01:17:55,421
Get these down you.
1244
01:17:55,964 --> 01:17:57,841
Uh, no.
1245
01:17:57,924 --> 01:18:00,969
No, it... it started
before last night.
1246
01:18:01,845 --> 01:18:04,430
When I was sober,
I saw landmarks in my dreams,
1247
01:18:04,514 --> 01:18:05,640
details of nightclubs,
1248
01:18:05,723 --> 01:18:07,392
places that
I 'd never been to before,
1249
01:18:07,475 --> 01:18:10,436
and then I saw those details
in real life.
1250
01:18:11,646 --> 01:18:15,108
I know something bad happened
to this girl,
1251
01:18:16,025 --> 01:18:20,321
'cause I have these visions,
these visions of the past.
1252
01:18:21,573 --> 01:18:24,158
Ever since I moved to London,
I keep seeing sandie.
1253
01:18:24,534 --> 01:18:26,119
Th-that's the murdered girl.
1254
01:18:26,953 --> 01:18:28,538
Have you only been here
a short time?
1255
01:18:29,622 --> 01:18:30,790
A few weeks.
1256
01:18:31,124 --> 01:18:33,126
London, well, it can be a lot.
1257
01:18:33,710 --> 01:18:35,795
Maybe it would help
if you spoke to someone.
1258
01:18:35,879 --> 01:18:37,463
Look, please just listen to me!
1259
01:18:37,547 --> 01:18:41,467
Is there a history
of s-schizophrenia
1260
01:18:41,551 --> 01:18:43,928
or mental health issues
in your family?
1261
01:18:47,307 --> 01:18:48,683
I know who the killer is.
1262
01:18:50,518 --> 01:18:53,187
It's her boyfriend,
uh, and her pimp, Jack.
1263
01:18:53,563 --> 01:18:55,023
I've seen him
in the present day.
1264
01:18:56,399 --> 01:18:58,860
Look, there's this man
I've seen around soho
1265
01:18:58,943 --> 01:19:00,028
who follows me.
1266
01:19:00,111 --> 01:19:01,613
The first time I saw him
1267
01:19:01,696 --> 01:19:03,615
outside one of
those models places,
1268
01:19:03,698 --> 01:19:05,241
he didn't take
much notice of me,
1269
01:19:05,325 --> 01:19:07,327
but he did suddenly take notice
1270
01:19:07,410 --> 01:19:09,078
when I changed my hair
to the same style
1271
01:19:09,162 --> 01:19:11,039
as sandie 's, the murdered girl.
1272
01:19:11,831 --> 01:19:13,416
What, this hairdo?
1273
01:19:14,459 --> 01:19:17,921
Look... look, my point is
I've seen Jack.
1274
01:19:18,004 --> 01:19:20,715
I've seen the killer
as an old man around soho.
1275
01:19:20,798 --> 01:19:24,052
Can you narrow down
"around soho"?
1276
01:19:25,136 --> 01:19:26,721
He drinks at the toucan.
1277
01:19:27,764 --> 01:19:29,682
I think we've got all we need.
1278
01:19:53,873 --> 01:19:55,708
Detective:
And then she says the...
1279
01:19:55,792 --> 01:19:57,792
The killer drinks at the
toucan and narrows it down
1280
01:19:57,835 --> 01:19:59,629
to me, you
and the whole rest of soho.
1281
01:20:01,547 --> 01:20:02,942
Detective: Yeah,
I'm sitting there thinking,
1282
01:20:02,966 --> 01:20:04,926
"this is complete bullshit,
darling."
1283
01:20:05,301 --> 01:20:06,552
Miss Turner.
1284
01:20:06,678 --> 01:20:08,012
Miss Turner, don't go.
1285
01:20:08,096 --> 01:20:09,555
I'd really like you
to stick around.
1286
01:20:09,639 --> 01:20:11,891
What do I need to do
to convince you I'm not crazy?
1287
01:20:11,975 --> 01:20:13,059
I don't think you are.
1288
01:20:13,142 --> 01:20:14,787
I just think you need
a bit of help to settle in.
1289
01:20:14,811 --> 01:20:15,853
A support system.
1290
01:20:17,188 --> 01:20:18,290
You've done the right thing.
1291
01:20:18,314 --> 01:20:19,649
Please hear that, okay?
1292
01:20:20,400 --> 01:20:21,669
And I will look into
sandie's murder,
1293
01:20:21,693 --> 01:20:22,920
and I've got
your contact details,
1294
01:20:22,944 --> 01:20:24,654
sofianfihmgcomesup i1lbeintouch.
1295
01:20:26,781 --> 01:20:28,449
Thank you. Though I will say,
1296
01:20:28,533 --> 01:20:30,284
in such cases,
especially this old,
1297
01:20:30,368 --> 01:20:32,787
it's hard when you don't have
something concrete to go on...
1298
01:20:33,579 --> 01:20:34,956
Even a last name.
1299
01:20:44,257 --> 01:20:47,301
I want to look up murdered
women, uh, missing persons
1300
01:20:47,385 --> 01:20:50,680
in the central London area
from 1960 to 1969.
1301
01:20:51,556 --> 01:20:52,807
Aren't you a fashion student?
1302
01:20:54,267 --> 01:20:56,060
Yeah. Yeah, it's research.
1303
01:20:56,602 --> 01:20:58,354
You're doing some
cool fashion shoots
1304
01:20:58,438 --> 01:21:00,189
based on infamous murder sites
or something?
1305
01:21:01,232 --> 01:21:02,952
Yeah. Yeah, that's
exactly right.
1306
01:21:03,693 --> 01:21:05,903
Killer. It is.
1307
01:21:24,213 --> 01:21:25,482
John: Hey, Ellie, I got your...
1308
01:21:25,506 --> 01:21:26,507
Jesus, John!
1309
01:21:27,967 --> 01:21:29,260
Why whisper like that?
1310
01:21:29,927 --> 01:21:31,054
It's a library.
1311
01:21:32,263 --> 01:21:33,306
Right.
1312
01:21:34,307 --> 01:21:35,558
I have your stuff.
1313
01:21:36,142 --> 01:21:37,143
You ran out.
1314
01:21:38,227 --> 01:21:39,645
Uh, left your bag.
1315
01:21:40,438 --> 01:21:41,481
Everyone's here,
1316
01:21:41,939 --> 01:21:43,274
cramming for the test.
1317
01:21:43,775 --> 01:21:46,444
Listen, about last night.
1318
01:21:47,195 --> 01:21:49,113
I mean, if I did
something wrong...
1319
01:21:49,197 --> 01:21:50,364
No, you didn't.
1320
01:21:50,448 --> 01:21:52,116
Sorry, it's not about you.
1321
01:21:52,200 --> 01:21:55,203
Then_. What is it, El?
1322
01:21:57,497 --> 01:21:59,457
You'll think I sound crazy.
1323
01:22:04,128 --> 01:22:05,129
Talk to me.
1324
01:22:05,963 --> 01:22:07,632
Last night, I saw something.
1325
01:22:08,883 --> 01:22:10,802
In the bedroom, from the past.
1326
01:22:11,385 --> 01:22:12,428
What did you see?
1327
01:22:15,681 --> 01:22:17,016
A girl was stabbed.
1328
01:22:18,601 --> 01:22:20,520
There's a girl that
used to live in my room.
1329
01:22:20,603 --> 01:22:21,729
Sandie.
1330
01:22:22,146 --> 01:22:23,981
The guy that killed her
is still out there.
1331
01:22:24,732 --> 01:22:26,317
So I'm looking
for murdered women
1332
01:22:26,400 --> 01:22:28,277
and missing persons
from the '60s
1333
01:22:28,361 --> 01:22:30,530
to try and find out her name.
1334
01:22:31,906 --> 01:22:34,325
And if I don't,
I'm gonna lose my mind.
1335
01:22:34,408 --> 01:22:35,993
Maybe I already have.
1336
01:22:38,496 --> 01:22:39,705
Feel free to run a mile now.
1337
01:22:40,039 --> 01:22:41,165
Listen.
1338
01:22:42,625 --> 01:22:46,629
My auntie believes in
all sorts of weird shit.
1339
01:22:47,964 --> 01:22:50,550
So you just tell me
how I can help.
1340
01:22:55,138 --> 01:22:57,515
Well, I guess you can start
with the next year of boxes.
1341
01:22:58,099 --> 01:22:59,392
1966.
1342
01:23:00,101 --> 01:23:02,186
Damn. This is just one year?
1343
01:23:03,271 --> 01:23:04,689
London's a bad place.
1344
01:23:11,070 --> 01:23:14,365
Woman over P.A.: Library
will be closing in 15 minutes.
1345
01:23:48,816 --> 01:23:49,859
That was quick.
1346
01:24:25,895 --> 01:24:27,146
Fuck this!
1347
01:24:37,031 --> 01:24:38,351
Cami: Did you see that?
1348
01:24:38,741 --> 01:24:40,701
Ashley, she could have
fucking killed her.
1349
01:24:41,869 --> 01:24:42,870
It's okay.
1350
01:24:43,955 --> 01:24:44,997
It's okay.
1351
01:24:45,081 --> 01:24:46,791
It's not fucking okay.
1352
01:24:46,874 --> 01:24:48,417
What the actual fuck?
1353
01:24:49,001 --> 01:24:50,002
Security!
1354
01:24:50,086 --> 01:24:51,170
Stay here.
1355
01:24:51,712 --> 01:24:53,839
Jocastal jocasta, wait!
1356
01:24:53,923 --> 01:24:55,007
Jocasta: Security!
1357
01:24:55,091 --> 01:24:56,300
John: Stop!
1358
01:24:56,634 --> 01:24:58,302
Jocasta, it was an accident.
1359
01:24:58,386 --> 01:25:00,072
Jocasta: An accident?
Are you fucking kidding me?
1360
01:25:00,096 --> 01:25:01,222
Security!
1361
01:25:15,444 --> 01:25:17,004
Sandie: What happened to me?
1362
01:25:17,029 --> 01:25:19,573
What happened to me?
What happened to me?
1363
01:25:19,949 --> 01:25:21,450
What happened to me?
1364
01:25:21,534 --> 01:25:23,327
What happened to me?
What happened to me?
1365
01:25:23,619 --> 01:25:25,329
What happened to me?
1366
01:25:27,290 --> 01:25:28,624
What happened to me?
1367
01:25:30,418 --> 01:25:33,170
What happened to me?
What happened to me?
1368
01:25:33,254 --> 01:25:35,006
What happened to me?
1369
01:25:35,089 --> 01:25:37,967
What happened to me?
What happened to me?
1370
01:25:38,050 --> 01:25:39,677
What happened to me?
1371
01:25:39,760 --> 01:25:42,179
What happened to me?
What happened to me?
1372
01:25:42,471 --> 01:25:45,558
What happened to me?
What happened to me?
1373
01:25:47,643 --> 01:25:49,228
What happened to me?
1374
01:25:49,312 --> 01:25:52,148
What happened to me?
What happened to me?
1375
01:25:52,231 --> 01:25:53,774
What happened to me?
1376
01:25:54,191 --> 01:25:55,359
Jack: Oi!
1377
01:25:55,818 --> 01:25:57,194
Where do you think you're going?
1378
01:25:58,195 --> 01:25:59,989
You think you can just
walk away?
1379
01:26:17,048 --> 01:26:20,176
Leave me alone!
1380
01:26:30,353 --> 01:26:32,897
Hey, come back here, you slut!
1381
01:26:33,689 --> 01:26:36,150
Get back here, whore!
1382
01:26:36,859 --> 01:26:39,445
I'm talking to you, sandie!
1383
01:26:39,945 --> 01:26:41,072
Leave me alone!
1384
01:26:59,298 --> 01:27:00,341
Jack?
1385
01:27:03,552 --> 01:27:05,930
Jacliack!
1386
01:27:06,847 --> 01:27:08,808
Jack!
1387
01:27:10,309 --> 01:27:11,852
Jack!
1388
01:27:27,660 --> 01:27:28,720
Where the hell have you been?
1389
01:27:28,744 --> 01:27:30,024
I've been covering you
downstairs
1390
01:27:30,079 --> 01:27:31,789
for the last hour,
for fuck's sake.
1391
01:27:32,873 --> 01:27:35,709
Ellie, get down
in that basement, girl.
1392
01:27:35,793 --> 01:27:37,795
You've got a customer.
1393
01:27:51,350 --> 01:27:53,102
Bum-bum-bum, bum-bum-bum
1394
01:27:53,185 --> 01:27:55,813
Every night, I'm there
1395
01:27:55,896 --> 01:27:57,356
I'm always there
1396
01:27:57,440 --> 01:27:58,691
she knows I'm there
1397
01:27:59,316 --> 01:28:01,152
and heaven knows...
1398
01:28:01,444 --> 01:28:02,528
Man: Bum
1399
01:28:02,987 --> 01:28:04,488
I hope she goes
1400
01:28:04,572 --> 01:28:06,449
man: Bum, bum
1401
01:28:06,532 --> 01:28:09,535
man: Eloise I find it hard
1402
01:28:09,618 --> 01:28:13,998
to realize that love was in
her eyes
1403
01:28:14,081 --> 01:28:15,624
It's dying now
1404
01:28:17,001 --> 01:28:18,669
she knows I'm crying now...
1405
01:28:18,752 --> 01:28:20,254
And here she is.
1406
01:28:21,255 --> 01:28:23,299
You know your siren song
is playing?
1407
01:28:24,341 --> 01:28:26,177
I just put this onthejukebox,
1408
01:28:26,260 --> 01:28:28,762
and lo and behold, you appear.
1409
01:28:29,597 --> 01:28:30,973
Carol was worried about you.
1410
01:28:31,056 --> 01:28:32,349
Thought you'd gone missing.
1411
01:28:33,142 --> 01:28:35,644
I told her no one ever
really disappears.
1412
01:28:36,562 --> 01:28:39,023
They're always around somewhere.
1413
01:28:40,524 --> 01:28:42,610
I'm right here. Aren't you just?
1414
01:28:43,527 --> 01:28:45,404
I'll have a pint
of numbers, love.
1415
01:28:49,408 --> 01:28:51,785
I hear you were quite
the ladies' man. Were?
1416
01:28:52,786 --> 01:28:53,954
How dare you?
1417
01:28:54,038 --> 01:28:55,164
Still am.
1418
01:28:56,123 --> 01:28:57,333
You never lose it.
1419
01:28:58,042 --> 01:28:59,394
You knew a lot
of the girls round here?
1420
01:28:59,418 --> 01:29:00,669
A lot of 'em?
1421
01:29:02,171 --> 01:29:03,464
I knew all of 'em.
1422
01:29:03,547 --> 01:29:04,673
Sandie?
1423
01:29:06,008 --> 01:29:07,801
Who didn't know sandie?
1424
01:29:10,679 --> 01:29:13,933
My Eloise
1425
01:29:16,352 --> 01:29:19,396
I'd love to please her
1426
01:29:20,147 --> 01:29:21,857
I 'd love to care
1427
01:29:25,277 --> 01:29:28,405
but she's not there...
1428
01:29:31,784 --> 01:29:33,118
Do I scare you?
1429
01:29:36,372 --> 01:29:37,706
I knew all the girls.
1430
01:29:38,666 --> 01:29:40,459
Like to think
I looked after 'em.
1431
01:29:41,001 --> 01:29:43,254
Had to keep them
in order, too, mind.
1432
01:29:43,337 --> 01:29:44,672
Keep 'em in line.
1433
01:29:45,673 --> 01:29:48,217
Sandie, she was special, though.
1434
01:29:48,300 --> 01:29:49,593
She didn't belong.
1435
01:29:50,761 --> 01:29:52,471
I thought she was
too good for it.
1436
01:29:54,181 --> 01:29:56,058
But, you know,
at the end of the day,
1437
01:29:57,017 --> 01:29:59,270
you all look the same on a slab.
1438
01:30:02,147 --> 01:30:03,649
I know what you did.
1439
01:30:05,985 --> 01:30:08,362
I've done a lot of things,
Eloise.
1440
01:30:09,655 --> 01:30:12,491
You're gonna have to be
more specific, love.
1441
01:30:13,158 --> 01:30:15,202
I know what you did to sandie.
1442
01:30:15,661 --> 01:30:16,704
Do you, now?
1443
01:30:17,913 --> 01:30:18,956
Yeah, I saw her.
1444
01:30:20,165 --> 01:30:21,208
I see her.
1445
01:30:22,126 --> 01:30:23,627
I know what happened.
1446
01:30:23,711 --> 01:30:26,380
Well, whatever happened
to sandie,
1447
01:30:26,463 --> 01:30:28,173
she brought it on herself.
1448
01:30:29,008 --> 01:30:30,843
But no one deserves that.
1449
01:30:31,802 --> 01:30:32,803
Listen.
1450
01:30:33,470 --> 01:30:35,848
I know where you live, Eloise.
1451
01:30:37,016 --> 01:30:39,893
And I don't know
what you've seen or heard,
1452
01:30:39,977 --> 01:30:42,479
but I can tell you
sandie ended up
1453
01:30:42,605 --> 01:30:44,648
exactly where she wanted to be.
1454
01:30:45,566 --> 01:30:47,276
Funny you mention her, though,
1455
01:30:48,360 --> 01:30:50,070
because the first thing I did
1456
01:30:50,154 --> 01:30:54,074
when I dragged myself back
to this miserable smoke
1457
01:30:55,200 --> 01:30:57,911
was to look up her old bones.
1458
01:30:58,579 --> 01:31:02,333
But turns out some people
don't want to be found.
1459
01:31:04,918 --> 01:31:05,961
But you killed her.
1460
01:31:06,503 --> 01:31:08,130
You think I killed sandie?
1461
01:31:08,213 --> 01:31:09,673
I know you did!
1462
01:31:10,341 --> 01:31:14,136
Ha! I think you'll find
Alex killed sandie.
1463
01:31:14,803 --> 01:31:15,846
Come back.
1464
01:31:15,929 --> 01:31:18,974
Nah. I've had enough
of this line of questioning.
1465
01:31:19,725 --> 01:31:21,560
You think she was an angel,
1466
01:31:22,227 --> 01:31:23,729
but don't be fooled.
1467
01:31:24,688 --> 01:31:25,689
I'm recording this.
1468
01:31:25,773 --> 01:31:27,024
You won't get away with it!
1469
01:31:27,107 --> 01:31:30,194
So what? I do what
I like in this manor.
1470
01:31:30,819 --> 01:31:32,321
The police know! I told them!
1471
01:31:32,780 --> 01:31:34,865
Like I give a flying fuck.
1472
01:31:34,948 --> 01:31:35,949
Look, wait!
1473
01:31:37,326 --> 01:31:38,952
When you see Alex
1474
01:31:39,036 --> 01:31:41,497
in whatever little hell
she's currently in,
1475
01:31:41,580 --> 01:31:43,123
you tell her I said hello.
1476
01:31:49,546 --> 01:31:51,006
Oh, my good god.
1477
01:31:51,090 --> 01:31:52,257
Bartender: Jesus.
1478
01:31:54,677 --> 01:31:56,157
What happened?
Driver: He just stopped
1479
01:31:56,428 --> 01:31:58,013
In the middle of the street.
1480
01:31:58,138 --> 01:32:00,766
Oh, Lindsey, you poor bastard.
1481
01:32:01,225 --> 01:32:02,768
Call an ambulance, pet.
1482
01:32:02,851 --> 01:32:03,894
Now!
1483
01:32:04,561 --> 01:32:07,022
And tell 'em
he used to be police.
1484
01:32:07,106 --> 01:32:08,899
That'll make them hurry.
Right. Okay.
1485
01:32:10,109 --> 01:32:11,276
Lindsey?
1486
01:32:11,902 --> 01:32:14,488
He's police? Yeah, he's ex-vice.
1487
01:32:14,571 --> 01:32:17,116
He used to be a copper in soho
for years and years,
1488
01:32:17,199 --> 01:32:20,285
working the red light
district, and now look at him.
1489
01:32:21,286 --> 01:32:23,706
Then his name's not Jack?
1490
01:32:24,581 --> 01:32:25,624
Jack?
1491
01:32:26,417 --> 01:32:27,501
No, love.
1492
01:32:27,584 --> 01:32:29,002
That's Lindsey.
1493
01:32:31,380 --> 01:32:32,756
Bartender:
Yeah, he looks very bad.
1494
01:32:32,965 --> 01:32:34,591
I reckon you're a copper
or something.
1495
01:32:34,675 --> 01:32:36,635
Ireckon
you're a copper or something.
1496
01:32:37,136 --> 01:32:38,429
Do you, now?
1497
01:32:38,512 --> 01:32:39,596
Do you, now?
1498
01:32:41,348 --> 01:32:43,267
I'd get out while you can, girl.
1499
01:32:44,852 --> 01:32:45,853
Carol: Ellie?
1500
01:32:48,397 --> 01:32:49,398
Ellie!
1501
01:32:57,322 --> 01:32:58,722
Eloise: I've let you down.
1502
01:32:58,782 --> 01:32:59,992
I've let mum down.
1503
01:33:00,492 --> 01:33:02,369
Peggy: You haven't let
anyone down.
1504
01:33:02,870 --> 01:33:04,830
You never could. Okay.
1505
01:33:05,748 --> 01:33:07,750
Ellie, I don't know
what's happened,
1506
01:33:07,833 --> 01:33:10,502
but it's okay to come home.
1507
01:33:11,211 --> 01:33:12,880
You haven't failed anyone.
1508
01:33:14,882 --> 01:33:16,884
I 'il-i 'ii come and get you
first thing tomorrow.
1509
01:33:16,967 --> 01:33:19,928
No, gran, I can't stay
another night.
1510
01:33:20,387 --> 01:33:22,514
Well, uh, I'll get someone
to drive me now.
1511
01:33:22,598 --> 01:33:23,718
John: Ellie?
1512
01:33:24,808 --> 01:33:25,934
Ellie? Peggy: Hello?
1513
01:33:27,019 --> 01:33:28,145
Peggy: Hello?
1514
01:33:28,937 --> 01:33:30,439
Look, I have someone
who can help.
1515
01:33:30,522 --> 01:33:32,107
John: El! I'll call you.
1516
01:33:32,191 --> 01:33:33,942
Peggy: Ellie? Eloise?
1517
01:33:34,026 --> 01:33:35,194
John: Ema John!
1518
01:33:35,277 --> 01:33:36,278
John!
1519
01:33:37,321 --> 01:33:38,322
Ellie.
1520
01:33:39,990 --> 01:33:41,074
Thank god.
1521
01:33:41,450 --> 01:33:43,327
I saw the flashing lights,
andlthought_
1522
01:33:43,410 --> 01:33:44,703
I'm scared here.
1523
01:33:44,828 --> 01:33:46,497
I'll take you back to yours.
1524
01:33:47,122 --> 01:33:49,249
No, I want to go home.
Home, home.
1525
01:33:49,333 --> 01:33:51,376
I-I need to get out of London.
1526
01:33:51,668 --> 01:33:53,188
Can you help me get
to the train station?
1527
01:33:53,212 --> 01:33:55,088
Forget the train.
I'll drive you.
1528
01:33:55,964 --> 01:33:56,965
You have a car?
1529
01:33:57,800 --> 01:33:59,009
How else am I supposed to get
1530
01:33:59,092 --> 01:34:00,636
to north London
from south London?
1531
01:34:02,429 --> 01:34:04,765
Eloise: Right, I'm gonna
go in there,
1532
01:34:04,848 --> 01:34:07,893
get my things and never see
that fucking room ever again.
1533
01:34:07,976 --> 01:34:09,245
John: Do you wantme
to come up and help?
1534
01:34:09,269 --> 01:34:11,206
Eloise: No, better not.
Ms. Collins would probably
1535
01:34:11,230 --> 01:34:13,106
kill you if she sees you again.
1536
01:34:14,107 --> 01:34:16,777
Maybe if I plead, she might
give me some of my deposit.
1537
01:34:16,860 --> 01:34:18,070
Fuck.
1538
01:34:23,826 --> 01:34:26,829
If I'm not back in 15 minutes,
maybe come check on me.
1539
01:34:28,413 --> 01:34:29,456
Okay.
1540
01:34:45,973 --> 01:34:47,724
Ms. Collins, it's me, Ellie.
1541
01:34:48,517 --> 01:34:50,018
Ms. Collins: Just coming, deary.
1542
01:34:53,647 --> 01:34:56,483
You look like
you've had a fright.
1543
01:34:57,442 --> 01:34:58,443
I need your help.
1544
01:34:59,528 --> 01:35:00,571
Just you, is it?
1545
01:35:01,864 --> 01:35:04,283
Yeah. I'll put the
kettle on. Come in.
1546
01:35:07,578 --> 01:35:12,416
Your music upstairs got me
breaking out my old records.
1547
01:35:12,958 --> 01:35:15,961
Oh, I picked up
a letter of yours by mistake.
1548
01:35:16,044 --> 01:35:17,546
It's in that pile.
1549
01:35:32,561 --> 01:35:34,855
Don't judge me
on the cigarettes.
1550
01:35:34,938 --> 01:35:38,066
All that hoo-ha last night
got me going again.
1551
01:35:38,150 --> 01:35:39,151
Sorry.
1552
01:35:39,234 --> 01:35:40,986
Oh, it's not your fault.
1553
01:35:41,320 --> 01:35:43,322
I was always on the edge
of starting again.
1554
01:35:48,327 --> 01:35:49,411
How can I help you?
1555
01:35:50,037 --> 01:35:52,539
Ms. Collins, I-i'm
really sorry to do this.
1556
01:35:52,623 --> 01:35:54,374
I-I didn't want
to be this person,
1557
01:35:54,458 --> 01:35:55,792
but I'm leaving tonight.
1558
01:35:57,920 --> 01:35:59,087
Are you, now?
1559
01:35:59,546 --> 01:36:01,882
I'm not having a very
good time here, and I...
1560
01:36:03,133 --> 01:36:05,344
I really need to go back
home, and I promise,
1561
01:36:05,427 --> 01:36:06,929
I promise I'll pay you
for the mirror,
1562
01:36:07,012 --> 01:36:09,431
but I really need some
of my deposit. Slow down.
1563
01:36:09,514 --> 01:36:11,725
I don't want to beg,
but this has been a disaster.
1564
01:36:11,808 --> 01:36:13,518
Hush. Slow down.
1565
01:36:14,811 --> 01:36:16,021
Drink yourtea.
1566
01:36:22,819 --> 01:36:25,113
You went to the police,
didn't you?
1567
01:36:26,198 --> 01:36:28,575
About the room upstairs, hmm?
1568
01:36:30,035 --> 01:36:31,036
Yeah.
1569
01:36:32,663 --> 01:36:35,874
A nice police lady came round
1570
01:36:35,958 --> 01:36:38,543
asking questions about you.
1571
01:36:40,003 --> 01:36:42,047
About your well-being.
1572
01:36:43,382 --> 01:36:45,676
Welfare check, she called it.
1573
01:36:46,969 --> 01:36:48,387
Had me worried.
1574
01:36:49,763 --> 01:36:52,224
You'd been saying
a girl died up there.
1575
01:36:54,851 --> 01:36:55,852
Sorry.
1576
01:36:56,770 --> 01:36:58,021
It's funny 'cause...
1577
01:36:59,314 --> 01:37:01,024
There is some truth in it.
1578
01:37:03,777 --> 01:37:06,697
Ihadntthought about it
until you brought it up, but...
1579
01:37:07,823 --> 01:37:10,409
A girl did die up there,
isuppose.
1580
01:37:12,160 --> 01:37:13,203
The young me...
1581
01:37:14,579 --> 01:37:17,833
That came to this big city.
1582
01:37:21,003 --> 01:37:22,004
Sandie.
1583
01:37:23,630 --> 01:37:26,008
Ms. Collins: I had hopes
and dreams like you.
1584
01:37:27,175 --> 01:37:28,885
I wanted to be a singer.
1585
01:37:29,428 --> 01:37:30,804
I wanted to perform.
1586
01:37:31,680 --> 01:37:32,723
To act.
1587
01:37:33,557 --> 01:37:36,977
Being a whore is a bit like
being an actress, I suppose.
1588
01:37:38,228 --> 01:37:40,564
You have to pretend
you're someone else.
1589
01:37:41,857 --> 01:37:43,316
Someone that's not you.
1590
01:37:44,317 --> 01:37:46,528
I'd pretend
I was somewhere else.
1591
01:37:46,611 --> 01:37:47,714
Lindsey: It's too late for you.
1592
01:37:47,738 --> 01:37:49,698
That this wasn't
happening to me.
1593
01:37:51,408 --> 01:37:53,408
Ms. Collins and sandie:
Try and forget all those...
1594
01:37:54,786 --> 01:37:55,996
All those men.
1595
01:37:57,372 --> 01:37:58,540
Their faces.
1596
01:38:00,125 --> 01:38:01,126
I'd blank them out.
1597
01:38:02,919 --> 01:38:03,962
I had to.
1598
01:38:05,797 --> 01:38:07,883
Make like they were nothing.
1599
01:38:09,634 --> 01:38:15,015
So, yes, you could say
sandie died in that room.
1600
01:38:17,768 --> 01:38:20,312
She died in that room
a hundred times.
1601
01:38:21,146 --> 01:38:22,230
And then one night...
1602
01:38:24,816 --> 01:38:26,276
The man who put me there...
1603
01:38:29,696 --> 01:38:31,490
The man who put me to work...
1604
01:38:34,409 --> 01:38:36,536
The man who stole my dream...
1605
01:38:40,957 --> 01:38:42,000
Well...
1606
01:38:45,003 --> 01:38:46,463
I put a knife in him...
1607
01:38:50,425 --> 01:38:51,718
A hundred times.
1608
01:38:56,348 --> 01:38:57,641
And do you know what, Ellie?
1609
01:38:58,308 --> 01:39:00,060
Oh, I can call you Ellie,
can't I?
1610
01:39:00,143 --> 01:39:01,144
Yeah.
1611
01:39:01,770 --> 01:39:03,313
It felt right, Ellie.
1612
01:39:06,608 --> 01:39:09,236
All those bastards
1613
01:39:09,861 --> 01:39:11,780
who came ringing my bell,
1614
01:39:11,863 --> 01:39:14,199
Creeping up my stairs,
1615
01:39:14,282 --> 01:39:16,535
they sent me to hell, so...
1616
01:39:17,369 --> 01:39:18,954
I sent them to theirs.
1617
01:39:23,792 --> 01:39:27,337
The papers call them
missing persons.
1618
01:39:28,505 --> 01:39:31,133
As far as I'm concerned,
they were already lost.
1619
01:39:33,176 --> 01:39:36,847
So they don't know
where they are.
1620
01:39:38,390 --> 01:39:40,725
I say they didn't know
who they were.
1621
01:39:42,352 --> 01:39:43,937
I was doing everyone a favor.
1622
01:39:44,896 --> 01:39:47,056
Ms. Collins and sandie: I
wasn't gonna be used anymore.
1623
01:39:48,358 --> 01:39:50,902
I wasn't gonna let
this city break me.
1624
01:39:51,695 --> 01:39:53,446
I'm so sorry.
1625
01:39:55,198 --> 01:39:56,992
It's not your fault.
1626
01:39:57,826 --> 01:40:00,245
No, I mean I understand.
1627
01:40:00,328 --> 01:40:02,497
I know what you've been through.
1628
01:40:04,416 --> 01:40:05,959
Do you, now?
1629
01:40:06,042 --> 01:40:09,337
Yeah, I didn't mean to get you
in trouble with the police.
1630
01:40:09,421 --> 01:40:11,047
Oh, it's all right.
1631
01:40:11,756 --> 01:40:13,550
They think you're mad.
1632
01:40:14,134 --> 01:40:16,386
And it's not like
you're gonna tell anyone else.
1633
01:40:16,803 --> 01:40:19,514
No. No, I'm not. Of
course not. H would never.
1634
01:40:20,307 --> 01:40:22,934
No. I mean...
1635
01:40:23,560 --> 01:40:26,563
I know you're not
going to tell anyone else.
1636
01:40:35,697 --> 01:40:39,618
Oh, don't worry. I'm not gonna
stab you like the others.
1637
01:40:39,993 --> 01:40:42,454
Iwouldn't do that to you. No.
1638
01:40:43,538 --> 01:40:44,748
You're gonna go to sleep.
1639
01:40:46,374 --> 01:40:48,835
And everyone will think you
just topped yourself because,
1640
01:40:48,919 --> 01:40:51,755
you know, they all thought you
were going to do that anyway.
1641
01:40:53,256 --> 01:40:56,718
They're all very concerned
about you.
1642
01:40:57,427 --> 01:40:58,803
Bless.
1643
01:41:00,889 --> 01:41:07,270
So, you just get comfy, and...
1644
01:41:08,355 --> 01:41:13,944
You can doze off listening to
some of that nice music of yours.
1645
01:41:15,695 --> 01:41:18,365
No more excitement
for you tonight.
1646
01:41:28,917 --> 01:41:31,461
Just you, is it? Little liar!
1647
01:41:38,385 --> 01:41:39,386
No.
1648
01:41:40,553 --> 01:41:41,972
Just coming, deary.
1649
01:42:04,035 --> 01:42:05,078
What is it?
1650
01:42:07,289 --> 01:42:08,498
Um, I'm here to see Ellie.
1651
01:42:09,207 --> 01:42:11,084
She's upstairs. Come on in.
1652
01:42:15,130 --> 01:42:16,298
Run!
1653
01:42:17,090 --> 01:42:18,250
John!
1654
01:42:21,219 --> 01:42:22,804
Will you keep it down!
1655
01:42:23,388 --> 01:42:25,140
Enough to wake the bloody dead!
1656
01:42:29,019 --> 01:42:30,204
Announcer:
Ladies and gentlemen...
1657
01:42:30,228 --> 01:42:31,855
Ellie!
1658
01:42:31,938 --> 01:42:33,148
Announcer: Once again,
1659
01:42:33,231 --> 01:42:37,819
miss sandie Collins!
1660
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
You're my world
1661
01:42:39,362 --> 01:42:45,243
you're every breath I take
1662
01:42:47,495 --> 01:42:49,706
you're my world
1663
01:42:49,789 --> 01:42:54,502
you're every move I make
1664
01:42:54,586 --> 01:42:56,629
John: Leave her alone!
1665
01:42:57,547 --> 01:42:59,883
Other eyes
1666
01:42:59,966 --> 01:43:02,552
see the stars
1667
01:43:03,219 --> 01:43:05,221
up in the sky John: Stop!
1668
01:43:05,889 --> 01:43:07,390
Stop!
1669
01:43:07,474 --> 01:43:10,018
But for me
1670
01:43:10,101 --> 01:43:12,562
they shine John: Fire!
1671
01:43:12,645 --> 01:43:14,731
Within your eyes fire!
1672
01:43:16,816 --> 01:43:20,278
As the trees reach for the sun
1673
01:43:20,820 --> 01:43:23,198
above
1674
01:43:24,532 --> 01:43:30,914
so my arms reach out
to you for love
1675
01:43:31,915 --> 01:43:35,418
with your hand
1676
01:43:35,752 --> 01:43:39,297
resting in mine
1677
01:43:39,589 --> 01:43:42,425
I feel a power
1678
01:43:42,509 --> 01:43:46,096
so divine
1679
01:43:47,514 --> 01:43:49,140
You're my world
1680
01:43:49,224 --> 01:43:51,601
you are my night and day...
1681
01:43:51,684 --> 01:43:53,603
Hlgetyou!
1682
01:43:54,646 --> 01:43:56,106
Ms.coluns: Hlgetyou!
1683
01:44:00,360 --> 01:44:01,820
Ms. Collins: Eloise!
1684
01:44:03,780 --> 01:44:05,281
Eloise!
1685
01:44:05,615 --> 01:44:08,660
Ceases to be
1686
01:44:09,119 --> 01:44:10,120
then it's the end...
1687
01:45:01,254 --> 01:45:02,380
Ms. Collins: Eloise!
1688
01:45:13,308 --> 01:45:14,726
Ms. Collins: Let me in!
1689
01:45:21,733 --> 01:45:24,277
Help.
1690
01:45:24,986 --> 01:45:26,613
Help.
1691
01:45:27,363 --> 01:45:29,616
All: Help.
1692
01:45:31,618 --> 01:45:33,661
Help.
1693
01:45:35,663 --> 01:45:36,831
Ms. Collins: Eloise!
1694
01:45:37,332 --> 01:45:38,666
I'm coming in.
1695
01:45:39,501 --> 01:45:41,503
Kill her.
1696
01:45:43,087 --> 01:45:45,423
Kill her.
1697
01:45:46,007 --> 01:45:48,301
All: Kill her.
1698
01:45:50,178 --> 01:45:52,222
Save us.
1699
01:45:52,305 --> 01:45:55,683
Kill her.
1700
01:46:06,486 --> 01:46:08,404
Man: That's a lovely name.
Jack: Sandie!
1701
01:46:08,488 --> 01:46:09,781
Man: That's a lovely name.
1702
01:46:09,864 --> 01:46:11,908
Jack: Sandie! Sandie!
That's a lovely name.
1703
01:46:11,991 --> 01:46:14,369
Jack: I'm with you
till the end, sandie.
1704
01:46:16,538 --> 01:46:19,165
You were the one
who wanted this.
1705
01:46:20,833 --> 01:46:22,877
More than anything, you said.
1706
01:46:39,185 --> 01:46:41,020
I didn't...
1707
01:46:46,276 --> 01:46:48,069
I didn't want any of this.
1708
01:46:49,571 --> 01:46:50,572
I know.
1709
01:46:51,948 --> 01:46:53,032
I saw.
1710
01:46:53,950 --> 01:46:55,785
They deserved it.
1711
01:46:56,703 --> 01:46:57,704
I know.
1712
01:47:00,790 --> 01:47:02,208
I'm not going to prison.
1713
01:47:06,296 --> 01:47:08,631
I've been in a prison
all my life.
1714
01:47:08,715 --> 01:47:09,841
No! No!
1715
01:47:18,474 --> 01:47:19,475
Please.
1716
01:47:21,769 --> 01:47:24,105
You don't have
to do this, sandie.
1717
01:47:27,609 --> 01:47:28,735
You can live.
1718
01:47:30,069 --> 01:47:31,738
Please live.
1719
01:47:31,821 --> 01:47:34,824
You have to let go!
1720
01:47:35,825 --> 01:47:37,327
Leave! No!
1721
01:47:38,161 --> 01:47:39,954
You can't save me.
1722
01:47:41,247 --> 01:47:42,498
Save yourself.
1723
01:47:43,625 --> 01:47:44,959
Save the boy.
1724
01:48:35,635 --> 01:48:36,803
John, getup!
1725
01:50:00,261 --> 01:50:05,141
Downtown...
1726
01:50:05,725 --> 01:50:07,810
Announcer: And now,
with a collection
1727
01:50:07,894 --> 01:50:11,689
that turns back the clock
to those swinging '60s,
1728
01:50:11,773 --> 01:50:15,443
this is first-year student
Eloise Turner.
1729
01:50:15,526 --> 01:50:17,487
Downtown
1730
01:50:17,570 --> 01:50:19,447
things will be great when you're
1731
01:50:19,572 --> 01:50:21,407
downtown
1732
01:50:21,574 --> 01:50:23,451
no finer place, for sure
1733
01:50:23,534 --> 01:50:25,411
downtown
1734
01:50:25,661 --> 01:50:28,122
e verything's waiting for you...
1735
01:50:33,711 --> 01:50:37,632
Announcer: And
once again, Eloise Turner.
1736
01:50:57,276 --> 01:50:59,445
I knew you could do this.
1737
01:51:00,905 --> 01:51:02,365
You're a star, Ellie.
1738
01:51:02,907 --> 01:51:03,908
Thank you.
1739
01:51:03,991 --> 01:51:05,743
That was incredible.
1740
01:51:05,827 --> 01:51:07,954
You really are so
brave. So brave.
1741
01:51:08,037 --> 01:51:09,080
Thanks, guys.
1742
01:51:29,725 --> 01:51:31,936
John: This is where
she'll be, over here.
1743
01:51:32,019 --> 01:51:33,563
Peggy: There she is.
1744
01:51:34,021 --> 01:51:35,898
My big-time fashion designer.
1745
01:51:36,524 --> 01:51:38,818
John: That was amazing, El.
Peggy: Oh, it was.
1746
01:51:39,151 --> 01:51:40,528
It really was.
1747
01:51:41,112 --> 01:51:42,238
You're amazing.
1748
01:51:42,613 --> 01:51:43,614
Thanks.
1749
01:51:44,907 --> 01:51:47,326
I'm just so happy I was
here to see it.
1750
01:51:48,286 --> 01:51:50,037
I'm glad I'm here
to see it, too.
1751
01:51:50,121 --> 01:51:52,623
And you don't need me
to say this, but...
1752
01:51:53,583 --> 01:51:55,835
Your mum would have been
so proud of you.
1753
01:51:57,461 --> 01:51:58,754
I know she is.
1754
01:52:18,900 --> 01:52:21,527
You came into my life
1755
01:52:21,694 --> 01:52:25,865
like rain upon a barren desert
1756
01:52:26,198 --> 01:52:31,996
one smile, and I was born again
1757
01:52:32,288 --> 01:52:33,706
I felt sure
1758
01:52:33,789 --> 01:52:35,791
it wasn't too late
1759
01:52:35,917 --> 01:52:37,501
I found strength
1760
01:52:37,585 --> 01:52:39,503
to make me go straight
1761
01:52:39,754 --> 01:52:41,297
I had love
1762
01:52:41,422 --> 01:52:43,549
and threw it away
1763
01:52:44,008 --> 01:52:45,968
why did they lead me
1764
01:52:46,052 --> 01:52:48,804
astra y?
1765
01:52:48,930 --> 01:52:52,642
For last night in soho
1766
01:52:52,725 --> 01:52:59,315
I let my life go
1767
01:53:01,901 --> 01:53:04,028
I never told you
1768
01:53:04,111 --> 01:53:06,280
of some things I've done
1769
01:53:06,364 --> 01:53:08,574
I'm so ashamed of
1770
01:53:09,158 --> 01:53:11,869
I thought my foolish past
1771
01:53:12,036 --> 01:53:15,331
was over and done
1772
01:53:15,414 --> 01:53:16,916
I would prove
1773
01:53:16,999 --> 01:53:19,043
I'd make a new start
1774
01:53:19,126 --> 01:53:20,586
I tried
1775
01:53:20,670 --> 01:53:22,546
with all of my heart
1776
01:53:22,630 --> 01:53:24,048
I had dreams
1777
01:53:24,173 --> 01:53:26,634
and broke them in two
1778
01:53:26,717 --> 01:53:31,764
I'm just not worthy of you
1779
01:53:31,847 --> 01:53:35,518
for last night in soho
1780
01:53:35,601 --> 01:53:40,773
I let my life go
1781
01:53:43,526 --> 01:53:44,527
well, hi there, kid
1782
01:53:44,610 --> 01:53:45,611
you ain't been around
1783
01:53:45,695 --> 01:53:47,071
for quite some little while
1784
01:53:47,363 --> 01:53:48,406
you got yourself
1785
01:53:48,489 --> 01:53:49,573
a real cute doll
1786
01:53:49,657 --> 01:53:50,908
you're living life in style
1787
01:53:50,992 --> 01:53:52,994
but, boy, don't get
above your station
1788
01:53:53,077 --> 01:53:55,121
if you don't want aggravation
1789
01:53:55,204 --> 01:53:56,706
got a little job for you
1790
01:53:56,789 --> 01:53:57,832
this is what you've
1791
01:53:57,915 --> 01:54:01,460
gotta do, boy
1792
01:54:05,172 --> 01:54:07,049
that's how last night
1793
01:54:07,133 --> 01:54:08,718
in soho
1794
01:54:08,843 --> 01:54:13,806
I let my life go
1795
01:54:21,647 --> 01:54:23,607
Don't cry, my baby
1796
01:54:23,691 --> 01:54:25,609
as they lead me
1797
01:54:25,693 --> 01:54:28,696
where no love can help me
1798
01:54:28,779 --> 01:54:30,698
don't stay around
1799
01:54:30,823 --> 01:54:34,660
to watch me go
1800
01:54:34,744 --> 01:54:36,245
just forget
1801
01:54:36,328 --> 01:54:38,205
there once was a time
1802
01:54:38,289 --> 01:54:40,124
you were proud
1803
01:54:40,207 --> 01:54:41,876
to call yourself mine
1804
01:54:41,959 --> 01:54:43,461
I had love
1805
01:54:43,544 --> 01:54:46,130
right here in my hand
1806
01:54:46,338 --> 01:54:50,968
why could I not understand?
1807
01:54:51,260 --> 01:54:54,889
For last night in soho
1808
01:54:54,972 --> 01:54:59,185
I let my life go
1809
01:55:02,146 --> 01:55:05,858
for last night in soho
1810
01:55:05,941 --> 01:55:10,821
I let my life go
121390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.