All language subtitles for Last.Night.in.Soho.Bluray.x264-YTS.MX -YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,389 --> 00:00:58,601 Please look me away 2 00:00:58,893 --> 00:01:02,188 and don't allow the day 3 00:01:02,271 --> 00:01:05,733 here inside where I hide 4 00:01:05,816 --> 00:01:09,487 with my loneliness 5 00:01:09,570 --> 00:01:11,489 I don't care what they say 6 00:01:11,572 --> 00:01:13,866 I won't stay in a world without love 7 00:01:17,745 --> 00:01:20,539 Birds sing out of tune 8 00:01:21,207 --> 00:01:24,168 And rain clouds hide the moon 9 00:01:24,252 --> 00:01:26,254 Me? I'm okay 10 00:01:26,337 --> 00:01:28,089 here I 'ii stay 11 00:01:28,172 --> 00:01:31,342 with my loneliness 12 00:01:31,884 --> 00:01:33,844 I don't care what they say 13 00:01:33,928 --> 00:01:35,012 I won't stay 14 00:01:35,096 --> 00:01:37,682 in a world without love 15 00:01:40,309 --> 00:01:41,644 so / wait 16 00:01:41,727 --> 00:01:43,771 And in a while 17 00:01:44,188 --> 00:01:47,358 I will see my true love smile 18 00:01:47,692 --> 00:01:50,361 she may come, I know not when 19 00:01:50,444 --> 00:01:53,489 When she does, I'll know 20 00:01:53,572 --> 00:01:55,324 so, baby, until then 21 00:01:55,408 --> 00:01:57,952 lock me away 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,203 And don't allow... 23 00:01:59,287 --> 00:02:01,497 Beautiful gown, darling. 24 00:02:03,165 --> 00:02:04,417 Thank you. 25 00:02:07,295 --> 00:02:08,379 Fabulous. 26 00:02:08,754 --> 00:02:10,631 I don't care what they say 27 00:02:10,715 --> 00:02:14,010 I won't stay in a world without love... 28 00:02:18,848 --> 00:02:20,057 Who are you wearing? 29 00:02:21,225 --> 00:02:22,685 Eloise Turner. 30 00:02:24,312 --> 00:02:25,813 Who are you wearing? 31 00:02:26,772 --> 00:02:29,191 Eloise t, of course. 32 00:02:36,198 --> 00:02:37,283 Ellie Turner. 33 00:02:37,825 --> 00:02:39,910 So I wait... 34 00:02:41,495 --> 00:02:44,957 I know not when they come 35 00:02:45,041 --> 00:02:47,418 I know not when they come 36 00:02:47,501 --> 00:02:49,754 I know not when they come 37 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 I know not when they come 38 00:02:51,881 --> 00:02:53,841 I know not when they come... 39 00:02:54,008 --> 00:02:55,217 It's good news, isn't it? 40 00:02:55,968 --> 00:02:58,679 Peggy: Eloise, post! 41 00:02:58,763 --> 00:03:00,973 I know not when they come 42 00:03:03,434 --> 00:03:05,436 Peggy: Ellie? Coming! 43 00:03:19,408 --> 00:03:21,660 Well, what does it say? 44 00:03:24,580 --> 00:03:25,581 I'm going to London. 45 00:03:26,207 --> 00:03:27,708 I knew you would be. 46 00:03:28,334 --> 00:03:30,354 - I'm going to London! - I'm going to London. 47 00:03:30,378 --> 00:03:32,797 I'm going to London. I'm going to London. 48 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 I'm going to London. 49 00:03:38,469 --> 00:03:41,097 Wishin' and hopin' and thinkin'... 50 00:03:41,180 --> 00:03:42,780 Eloise: You sure I can take all of these? 51 00:03:43,265 --> 00:03:44,545 Peggy: I got you hooked on them. 52 00:03:45,559 --> 00:03:47,103 I can't deprive you now. 53 00:03:48,771 --> 00:03:50,189 Do you have enough space? 54 00:03:52,441 --> 00:03:53,734 Don't you need socks? 55 00:03:54,151 --> 00:03:55,444 Socks. 56 00:03:59,657 --> 00:04:02,410 This was one of the first times your mum and me went to London. 57 00:04:03,411 --> 00:04:04,453 God, the shops. 58 00:04:04,954 --> 00:04:06,956 We used to look at all the clothes. 59 00:04:07,373 --> 00:04:09,166 Liberty. Selfridges. 60 00:04:09,250 --> 00:04:10,626 Carnaby street. 61 00:04:10,709 --> 00:04:13,045 The snooty shopgirls knew we couldn't afford anything, 62 00:04:13,129 --> 00:04:14,609 but they didn't know we could copy it. 63 00:04:16,841 --> 00:04:17,842 Take it. 64 00:04:18,551 --> 00:04:19,552 No, I can't, gran. 65 00:04:20,845 --> 00:04:22,304 Bring her up when I'm settled. 66 00:04:22,680 --> 00:04:25,015 We'll have dinner at the criterion, like in the photo. 67 00:04:25,099 --> 00:04:27,143 We didn't eat there. Couldn't afford to. 68 00:04:27,226 --> 00:04:29,603 Just took a picture outside and went to a wimpy. 69 00:04:30,020 --> 00:04:34,108 When I'm a big-time fashion designer, we'll go. Deal? 70 00:04:34,567 --> 00:04:36,402 I don't think wimpy still exist. 71 00:04:36,694 --> 00:04:38,404 You know what I mean. 72 00:04:41,115 --> 00:04:42,825 I know how much you want this. 73 00:04:42,908 --> 00:04:44,243 It was her dream, too, 74 00:04:44,326 --> 00:04:46,704 but it's not what you imagine, London. 75 00:04:46,829 --> 00:04:48,873 Gran. You've got to look out for yourself. 76 00:04:48,998 --> 00:04:50,624 I know. But I'm gonna say it anyway. 77 00:04:50,708 --> 00:04:52,436 There are lots of bad guys. You've got to be careful. 78 00:04:52,460 --> 00:04:53,937 There's lots of bad people. I'll be careful. 79 00:04:53,961 --> 00:04:55,296 They're bad apples. 80 00:04:55,379 --> 00:04:58,048 I'm scrappy. I can take 'em. 81 00:05:01,677 --> 00:05:04,346 I'm just saying, London can be a lot. 82 00:05:05,306 --> 00:05:07,099 It was too much for your mum, perhaps, 83 00:05:07,183 --> 00:05:10,102 and she didn't have your gift. 84 00:05:10,478 --> 00:05:11,645 My gift? 85 00:05:11,729 --> 00:05:15,357 She didn't feel things, see things like you do. 86 00:05:15,441 --> 00:05:18,986 I... I worry you'll get all overwhelmed again. 87 00:05:19,069 --> 00:05:22,865 Gran, it's... it's not just that I need to do this for me. 88 00:05:24,575 --> 00:05:28,204 I really want to, for her. 89 00:05:29,330 --> 00:05:31,582 And maybe it won't be so bad. 90 00:05:32,333 --> 00:05:34,960 Maybe up there, I won't be reminded of her so much. 91 00:05:36,504 --> 00:05:37,546 Okay. 92 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 Besides... 93 00:05:40,925 --> 00:05:43,052 I haven't even seen mum in ages. 94 00:06:11,080 --> 00:06:12,164 Peggy: You'll call? 95 00:06:12,748 --> 00:06:13,958 Eloise: You know I will. 96 00:06:14,542 --> 00:06:16,186 Peggy: And if it all gets too much in there, 97 00:06:16,210 --> 00:06:17,920 you'll tell me? In the city? 98 00:06:18,796 --> 00:06:19,797 In here. 99 00:06:20,422 --> 00:06:21,702 Please don't do that to yourself. 100 00:06:21,757 --> 00:06:23,175 Don't do it to me, okay? 101 00:06:24,301 --> 00:06:25,302 I love you. 102 00:06:28,430 --> 00:06:29,515 Oh, Ellie. 103 00:06:33,936 --> 00:06:35,312 I want us both to be there. 104 00:06:36,480 --> 00:06:37,648 I won't let you guys down. 105 00:06:38,190 --> 00:06:39,400 You never could. 106 00:06:51,287 --> 00:06:53,914 Don't throw your love away 107 00:06:53,998 --> 00:06:55,165 no, no, no, no 108 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 don't throw your love away 109 00:06:58,043 --> 00:07:01,380 for you might need it 110 00:07:01,755 --> 00:07:05,050 someday 111 00:07:06,635 --> 00:07:08,220 don't throw your dreams away 112 00:07:08,304 --> 00:07:10,681 No, no, no, no 113 00:07:10,764 --> 00:07:12,975 keep them another day 114 00:07:14,143 --> 00:07:17,187 For you might need them 115 00:07:17,479 --> 00:07:19,607 someday 116 00:07:22,484 --> 00:07:25,070 Don't throw your love away 117 00:07:25,154 --> 00:07:26,655 No, no, no, no 118 00:07:26,739 --> 00:07:29,241 don't throw your love away 119 00:07:33,454 --> 00:07:36,081 Charlotte street, please. My pleasure, darling. 120 00:07:40,502 --> 00:07:41,545 D rive r: First time? 121 00:07:41,920 --> 00:07:44,506 Eloise: I visited once with my mum, but I was small. 122 00:07:44,590 --> 00:07:47,426 It looks so different now. It changes fast, all right. 123 00:07:47,509 --> 00:07:49,136 But don't you worry, love. 124 00:07:49,219 --> 00:07:50,971 It's still the same old London underneath. 125 00:07:51,055 --> 00:07:52,097 Good. 126 00:07:53,265 --> 00:07:54,451 Driver: What brings you down, then? 127 00:07:54,475 --> 00:07:55,476 Eloise: I'm studying. 128 00:07:55,559 --> 00:07:56,935 London college of fashion. 129 00:07:57,728 --> 00:07:58,937 So, you're a model? 130 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 I design clothes. 131 00:08:02,483 --> 00:08:04,109 Well, I want to. I mean... 132 00:08:04,777 --> 00:08:06,153 I want to be a designer. 133 00:08:06,236 --> 00:08:07,881 Yeah, but you could be a model, couldn't you? 134 00:08:07,905 --> 00:08:09,490 You got the legs for it. 135 00:08:13,452 --> 00:08:14,846 Driver: So, what's in Charlotte street, then? 136 00:08:14,870 --> 00:08:16,330 Uh, student housing. 137 00:08:16,413 --> 00:08:17,956 It's all girls in that building? 138 00:08:18,374 --> 00:08:20,018 If all you supermodels are gonna be in Charlotte street, 139 00:08:20,042 --> 00:08:21,642 you'll see plenty of me, don't you worry. 140 00:08:22,086 --> 00:08:23,646 You might have found your first stalker. 141 00:08:23,712 --> 00:08:24,880 I'll get out here. 142 00:08:24,963 --> 00:08:26,563 Oh, no, it's a couple more streets, love. 143 00:08:26,590 --> 00:08:28,092 No, I haven't got enough cash. 144 00:08:28,175 --> 00:08:29,819 Oh, I'm sure we could sort something out, sweetheart. 145 00:08:29,843 --> 00:08:31,679 Plus, it's not good round here at night 146 00:08:31,762 --> 00:08:32,822 for young girls on their own. 147 00:08:32,846 --> 00:08:34,126 I want to go to the shop anyway. 148 00:08:34,264 --> 00:08:35,307 Please yourself. 149 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 Shop owner: Excuse me. 150 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Can I help you? 151 00:08:51,907 --> 00:08:53,450 Uh, sorry. 152 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 Hey, do you want a hand? 153 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 Fine. 154 00:09:16,765 --> 00:09:17,808 You don't look fine. 155 00:09:18,142 --> 00:09:19,143 Well, I am. 156 00:09:27,693 --> 00:09:29,570 Are you Eloise? Yeah. 157 00:09:29,945 --> 00:09:31,488 Yeah, you-you look like an Eloise. 158 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Well, Ellie. 159 00:09:33,532 --> 00:09:34,825 I'm jocasta. 160 00:09:35,492 --> 00:09:37,332 Did they spell your surname wrong or something? 161 00:09:37,369 --> 00:09:39,514 Oh, no, I've just decided to drop it because I feel like 162 00:09:39,538 --> 00:09:40,858 it's way more singular to be known 163 00:09:40,914 --> 00:09:42,016 by just your Christian name. 164 00:09:42,040 --> 00:09:43,876 You know, like, so famous in your work 165 00:09:43,959 --> 00:09:45,586 that you can actually just go by Kylie. 166 00:09:45,669 --> 00:09:47,629 Minogue? Jenner 167 00:09:48,839 --> 00:09:52,217 okay, bad example, but... How many jocastas do you know? 168 00:09:52,301 --> 00:09:53,385 None. 169 00:09:53,469 --> 00:09:54,762 Exactly, babes. 170 00:09:56,764 --> 00:09:59,308 You don't mind I snagged the bed by the window, do you? 171 00:09:59,433 --> 00:10:01,477 If we don't end up throttling each other, 172 00:10:01,560 --> 00:10:03,479 we could maybe talk about switching next term. 173 00:10:03,562 --> 00:10:04,563 Yeah. 174 00:10:04,646 --> 00:10:06,774 So, where are you from? Uh, redruth. 175 00:10:06,857 --> 00:10:08,484 It's in cornwall. 176 00:10:08,567 --> 00:10:09,568 I'm sorry. 177 00:10:09,651 --> 00:10:11,779 You know, cornwall, in the countryside. 178 00:10:11,862 --> 00:10:12,922 No, no, I-I heard you, babes. 179 00:10:12,946 --> 00:10:14,072 I'm just, I'm sorry. 180 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 What about you? 181 00:10:19,077 --> 00:10:20,621 Manchester originally, but I, uh, 182 00:10:20,704 --> 00:10:22,331 moved down here in my gap year. 183 00:10:22,498 --> 00:10:25,083 Uh, I had an internship at an atelier in savile row. 184 00:10:25,167 --> 00:10:28,712 Oh, wow. I've just been in redruth making my own clothes. 185 00:10:28,796 --> 00:10:30,547 I had a hunch you made that. 186 00:10:31,381 --> 00:10:33,050 Yeah, this is bouchra jarrar. 187 00:10:33,425 --> 00:10:35,636 Before she sold out and moved to lanvin, obviously. 188 00:10:36,345 --> 00:10:37,471 Smoke? 189 00:10:37,554 --> 00:10:38,931 Is it allowed in here? 190 00:10:39,598 --> 00:10:42,100 Oh, I just took the batteries out of the alarm. 191 00:10:43,018 --> 00:10:45,854 I can go outside if you really have a problem with it. 192 00:10:47,064 --> 00:10:48,816 No, it's fine. I tried vaping. 193 00:10:48,899 --> 00:10:52,194 I just think it makes you look like so much more of a cunt. 194 00:10:52,820 --> 00:10:54,238 Yeah, totally. 195 00:10:56,949 --> 00:10:58,450 So, what does your dad do? 196 00:10:58,826 --> 00:10:59,952 Uh, I don't know him. 197 00:11:00,911 --> 00:11:02,246 Oh, tell me about it. 198 00:11:02,329 --> 00:11:03,956 And your mum? My mother's dead. 199 00:11:04,915 --> 00:11:07,543 Well, I knew we'd find some common ground eventually. 200 00:11:08,502 --> 00:11:10,629 Yeah, I was only 15 when she died. 201 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 What about you? 202 00:11:12,923 --> 00:11:15,050 Seven. Oh, wow, that is young. 203 00:11:15,759 --> 00:11:17,599 Although I guess it's maybe easier at that age. 204 00:11:20,138 --> 00:11:22,258 Not that it's a competition, though, is it? 205 00:11:25,394 --> 00:11:27,354 Ooh, fresh blood! 206 00:11:33,861 --> 00:11:36,572 Oh, my god, wow, is that a bloody bouchra jarrar? 207 00:11:36,655 --> 00:11:37,656 Oh, good eye. 208 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 Yeah, well, before she sold out 209 00:11:39,283 --> 00:11:40,510 and moved to lanvin, obviously. 210 00:11:40,534 --> 00:11:41,827 Yeah. Obviously. 211 00:11:43,287 --> 00:11:45,247 Oh, this is my roomie, Eloise. 212 00:11:45,330 --> 00:11:46,331 Others: Hi. 213 00:11:46,415 --> 00:11:49,209 Yeah, she literally made the outfit she's wearing. 214 00:11:49,293 --> 00:11:52,129 How amazing. All of us turn up in our Sunday best, 215 00:11:52,212 --> 00:11:53,922 and she's here rocking her own design. 216 00:11:55,382 --> 00:11:57,342 I'm thinking we should call her brass balls Ellie. 217 00:11:57,676 --> 00:11:58,996 Ashley: And what will we call you? 218 00:11:59,386 --> 00:12:00,446 Oh, well, by tomorrow morning, 219 00:12:00,470 --> 00:12:02,431 you'll know me only as hurricane jocasta. 220 00:12:02,514 --> 00:12:05,058 Ooh. So you guys know each other from before? 221 00:12:05,142 --> 00:12:06,142 Oh, yeah, we go way back. 222 00:12:06,226 --> 00:12:07,853 What is it, like 15 minutes? 223 00:12:07,936 --> 00:12:09,479 Yeah, something like that. 224 00:12:09,938 --> 00:12:11,773 Jocasta: We're in the dead mums club. 225 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 Lara: Oh. Fuck leukemia, am I right? 226 00:12:14,443 --> 00:12:16,194 That's awful. Jocasta: Yeah. 227 00:12:16,278 --> 00:12:17,738 It's pretty shit. I'm not gonna lie. 228 00:12:18,113 --> 00:12:20,616 But, I don't know, I feel like it kind of fuels my work. 229 00:12:20,699 --> 00:12:21,742 Mm-hmm. 230 00:12:22,159 --> 00:12:23,535 What happened to your mum? 231 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 Uh, she wasn't well... mentally. 232 00:12:29,458 --> 00:12:32,294 She... she killed herself. 233 00:12:32,377 --> 00:12:34,254 Ashley: Sorry. 234 00:12:35,088 --> 00:12:36,340 We shouldn't have asked. 235 00:12:36,798 --> 00:12:38,133 It was a long time ago. 236 00:12:38,467 --> 00:12:40,260 You're, like, so brave. So brave. 237 00:12:41,553 --> 00:12:43,972 Yeah, I had a great-uncle commit suicide. Hung himself. 238 00:12:44,056 --> 00:12:45,098 Ashley: Oh, god. 239 00:12:45,223 --> 00:12:47,017 So, yeah, I know exactly what it's like. 240 00:12:47,768 --> 00:12:49,186 Ashley: Also so brave. 241 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 Lara: So brave also. Cami: Yeah. 242 00:12:50,771 --> 00:12:51,772 Jocasta: Mm. 243 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 Jocasta: First rodeo, Ellie? 244 00:12:59,613 --> 00:13:01,406 Got to Mark your territory, babes. 245 00:13:03,700 --> 00:13:05,410 Woman 1: Ooh. Woman 2: Oh. 246 00:13:05,494 --> 00:13:07,704 Time to break out the big guns. 247 00:13:08,163 --> 00:13:09,581 Let's really get on this bitch. 248 00:13:10,332 --> 00:13:12,435 Cami: Do we really want to be hungover on our first day? 249 00:13:12,459 --> 00:13:14,836 Jocasta: Oh, hush. That's future you talking. 250 00:13:14,962 --> 00:13:16,421 You know what, fuck her. 251 00:13:16,505 --> 00:13:18,757 You've got to live in the now, girls. 252 00:13:18,840 --> 00:13:21,009 So, hos_. 253 00:13:21,802 --> 00:13:22,803 To soho. 254 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 Others: To soho. 255 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 To soho. 256 00:13:28,725 --> 00:13:30,143 Come on, Ellie. Keep up. 257 00:13:33,480 --> 00:13:35,315 You're gonna love it! 258 00:13:39,945 --> 00:13:40,946 Let's go! 259 00:13:43,323 --> 00:13:46,076 I dated an Irish guy twice. 260 00:13:46,159 --> 00:13:49,079 Well, like, the-the same guy but, like, two separate times. 261 00:13:49,204 --> 00:13:50,664 Woman 1: Oh. Yeah. Yeah. 262 00:13:50,747 --> 00:13:51,957 And, yeah, he was Irish. 263 00:13:52,040 --> 00:13:54,167 Yeah, and, I don't know, I kind of feel like 264 00:13:54,251 --> 00:13:55,585 I kind of get the culture. 265 00:13:56,003 --> 00:13:57,063 Man: Watch and learn, guys. 266 00:13:57,087 --> 00:13:58,547 And I just love Ireland. 267 00:13:58,630 --> 00:13:59,732 Like, he literally introduced me... 268 00:13:59,756 --> 00:14:01,049 Um, excuse me, miss. 269 00:14:01,133 --> 00:14:03,510 Um, my dickjustdied. 270 00:14:03,593 --> 00:14:05,053 Can I Bury it in your arse? 271 00:14:05,137 --> 00:14:06,221 Ew, absolutely not. 272 00:14:06,304 --> 00:14:07,723 Get away. 273 00:14:07,806 --> 00:14:08,890 That's disgusting. 274 00:14:08,974 --> 00:14:10,642 Oh, you should try that line on Eloise. 275 00:14:10,726 --> 00:14:12,019 I bet she's complete filth 276 00:14:12,102 --> 00:14:13,562 once you get a few drinks inside her. 277 00:14:13,645 --> 00:14:15,063 Man: Okay. Okay. 278 00:14:16,106 --> 00:14:18,483 What? Oh, come on, play the game. 279 00:14:38,170 --> 00:14:41,381 Freshers, they're a blessing and a curse. 280 00:14:50,849 --> 00:14:52,976 It's just a bit shit. I'm just like... 281 00:14:53,393 --> 00:14:55,437 She's such a code beige, I'm getting these, like, 282 00:14:55,520 --> 00:14:57,689 born-again Christian vibes off her. 283 00:14:57,773 --> 00:14:58,982 Who, country mouse? 284 00:14:59,066 --> 00:15:01,193 She comes to her first day at lcf 285 00:15:01,276 --> 00:15:02,611 wearing clothes she fucking made. 286 00:15:02,694 --> 00:15:03,755 Ashley: Yeah, that was a bit much. 287 00:15:03,779 --> 00:15:05,298 Jocasta: Bringing up her mum's suicide, I'm sorry, 288 00:15:05,322 --> 00:15:06,841 but, like, who the fuck does that for attention? 289 00:15:06,865 --> 00:15:07,925 Lara: Yeah, right. Ashley: She's a bit weird. 290 00:15:07,949 --> 00:15:09,177 Jocasta: She's a lot fucking weird. 291 00:15:09,201 --> 00:15:10,243 I'd lay bets on her 292 00:15:10,327 --> 00:15:12,120 slashing her wrists before Christmas. 293 00:15:13,288 --> 00:15:14,498 Lara: You can't say that. 294 00:15:14,581 --> 00:15:15,981 Jocasta: It's true. Ashley: Jocastal 295 00:15:16,374 --> 00:15:18,102 jocasta: Come on. We've got another three pubs to hit 296 00:15:18,126 --> 00:15:19,419 before the clubs open. 297 00:16:18,061 --> 00:16:21,439 You don't know what you're saying 298 00:16:21,523 --> 00:16:26,319 because you're a victim of bright city lights 299 00:16:26,403 --> 00:16:29,614 and your mind is not right... 300 00:16:31,449 --> 00:16:32,576 Jocasta: Get in here. 301 00:16:35,162 --> 00:16:36,538 Baby, starstruck 302 00:16:36,621 --> 00:16:38,373 you're taken in by the lights 303 00:16:38,456 --> 00:16:40,041 you're so starstruck, baby, starstruck 304 00:16:40,125 --> 00:16:42,502 think you'll never look back 305 00:16:42,586 --> 00:16:44,129 starstruck, baby, starstruck 306 00:16:44,212 --> 00:16:47,924 you know you're starstruck on me 307 00:16:48,550 --> 00:16:53,680 baby, you're running around like you're crazy 308 00:16:53,972 --> 00:16:58,351 you go to a party and dance through the night 309 00:16:58,685 --> 00:17:01,938 and you'll drink till you're tight 310 00:17:02,272 --> 00:17:05,233 and then you're out on your feet 311 00:17:05,442 --> 00:17:06,735 'cause you're starstruck... 312 00:17:06,860 --> 00:17:08,420 What are you listening to? 313 00:17:08,695 --> 00:17:10,030 Nothing now. 314 00:17:10,322 --> 00:17:12,199 You actually listen to this granny shit? 315 00:17:12,282 --> 00:17:13,325 How old are you? 316 00:17:13,617 --> 00:17:15,619 Mate, you can fucking talk. 317 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 Didn't you put on that techno riverdance shit at the toucan? 318 00:17:19,080 --> 00:17:21,499 All yours. 319 00:17:24,211 --> 00:17:25,795 Don't pay any attention to him. 320 00:17:26,254 --> 00:17:28,757 I'm John, by the way. Ellie. 321 00:17:30,133 --> 00:17:31,134 Oh, shit. 322 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 Uh, this is your can, isn't it? 323 00:17:33,762 --> 00:17:34,763 Have it. 324 00:17:55,325 --> 00:17:56,743 No, no, no, nol 325 00:18:11,967 --> 00:18:14,261 Here. Yasmine Rogers? 326 00:18:15,345 --> 00:18:17,514 Gemma boker? Here. 327 00:18:18,265 --> 00:18:19,307 Poppy Porter? 328 00:18:19,391 --> 00:18:20,392 Here. 329 00:18:21,643 --> 00:18:23,144 Eloise Turner? 330 00:18:23,478 --> 00:18:24,562 It's Ellie. 331 00:18:25,230 --> 00:18:27,399 Uh, sorry. What was the question? 332 00:18:27,482 --> 00:18:29,025 Are you present? 333 00:18:30,277 --> 00:18:31,757 Yeah. 334 00:18:32,612 --> 00:18:34,197 Serena lowe? Here. 335 00:18:34,739 --> 00:18:35,740 Jack sharp? 336 00:18:36,408 --> 00:18:39,452 Peggy over phone: So, how's my big-time fashion designer? 337 00:18:39,536 --> 00:18:40,954 Eloise: I'm good. I'm good. 338 00:18:41,329 --> 00:18:43,581 Peggy: And did you wow them all? 339 00:18:43,665 --> 00:18:46,584 I don't know, gran. Lbet you did. 340 00:18:46,668 --> 00:18:49,504 Anyway, you still haven't told me anything about your place. 341 00:18:49,921 --> 00:18:52,590 It's great. Very modern. 342 00:18:53,174 --> 00:18:54,718 And how's your roommate? 343 00:18:54,801 --> 00:18:57,178 Jocasta. Is she nice? 344 00:18:57,262 --> 00:18:59,597 Yeah, yeah, she's fun. How lovely. 345 00:18:59,723 --> 00:19:01,391 I say pub crawl, round two. 346 00:19:01,474 --> 00:19:03,018 Almost too much fun. 347 00:19:03,101 --> 00:19:04,477 Peggy: Well, that's wonderful. 348 00:19:04,561 --> 00:19:07,439 I-I thought maybe you'd need more time to get used to being around 349 00:19:07,522 --> 00:19:08,690 so many people. 350 00:19:09,357 --> 00:19:11,443 It's not all too much, is it? 351 00:19:11,818 --> 00:19:12,986 No, I'm okay. 352 00:19:13,069 --> 00:19:14,904 I can't wait to come down and see you. 353 00:19:14,988 --> 00:19:16,948 When you feel more at home. Yeah. 354 00:19:18,033 --> 00:19:19,492 When I feel more at home. 355 00:19:22,871 --> 00:19:25,248 Ms. Collins: Soho 0827. 356 00:19:25,332 --> 00:19:28,126 Eloise: Hi. Lsaw your advert for a room to rent. 357 00:19:28,209 --> 00:19:29,210 Ms. Collins: Yes? 358 00:19:29,461 --> 00:19:31,212 Eloise: Uh, I 'd like to rent it. 359 00:19:31,296 --> 00:19:32,816 Ms. Collins: Do you know goodge street? 360 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 Eloise: Uh, no, but I can find it. 361 00:19:35,050 --> 00:19:37,302 Ms. Collins: Well, it's 8 goodge place. 362 00:19:37,927 --> 00:19:40,138 Press the buzzer for Collins. 363 00:19:42,474 --> 00:19:44,059 Ms. Collins: Just coming, deary. 364 00:19:46,853 --> 00:19:48,772 Ms. Collins? Yes. 365 00:19:48,855 --> 00:19:50,482 It's Ellie. We spoke on the phone. 366 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Oh, yes. 367 00:19:53,318 --> 00:19:55,320 Room is on the top floor. 368 00:19:56,071 --> 00:19:57,697 I've a few rules. 369 00:19:58,073 --> 00:19:59,824 Don't take smokers. 370 00:20:00,116 --> 00:20:01,201 I don't smoke. 371 00:20:01,284 --> 00:20:04,537 No male visitors after 8:00. 372 00:20:04,621 --> 00:20:05,705 Not a problem. 373 00:20:05,789 --> 00:20:08,958 And no using the laundry room at night. 374 00:20:09,042 --> 00:20:10,377 It rattles right through to mine. 375 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 I don't do laundry. Eh? 376 00:20:12,504 --> 00:20:15,757 I mean, I don't do night-time laundry. 377 00:20:15,840 --> 00:20:17,300 I do do laundry. I'm very clean. 378 00:20:17,384 --> 00:20:18,426 Good. 379 00:20:21,679 --> 00:20:23,473 It's a bit old-fashioned for some, 380 00:20:23,556 --> 00:20:25,433 but I won't do nothing to it. 381 00:20:25,517 --> 00:20:27,852 If you don't like it, you can find somewhere else. 382 00:20:27,936 --> 00:20:30,063 It's perfect. I love it. 383 00:20:31,439 --> 00:20:33,608 Ms. Collins: Bed, khchenefie, bathroom. 384 00:20:34,317 --> 00:20:36,736 You won't have to worry about it until the summer, 385 00:20:36,820 --> 00:20:39,239 but then you'll have to keep the plugs in 386 00:20:39,322 --> 00:20:41,408 'cause all the smells rise up. 387 00:20:41,908 --> 00:20:43,118 How long have you lived here? 388 00:20:43,785 --> 00:20:45,120 Oh, a long while. 389 00:20:45,912 --> 00:20:48,998 I used to work here, cleaning and such, 390 00:20:49,541 --> 00:20:52,001 back when round here was a bad spot. 391 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 I bought it for buttons off the old owner. 392 00:20:55,171 --> 00:20:56,631 Must be worth a lot now. 393 00:20:56,714 --> 00:20:58,049 Oh, I could never sell it. 394 00:20:59,134 --> 00:21:00,260 Too many memories. 395 00:21:01,344 --> 00:21:02,345 Yeah. 396 00:21:06,141 --> 00:21:07,684 If I could live any place and any time, 397 00:21:07,767 --> 00:21:10,061 I'd live here in London in the '60s. 398 00:21:10,562 --> 00:21:13,273 It must have felt like the center of the universe. 399 00:21:13,356 --> 00:21:15,859 I hope you know what a landline is. 400 00:21:15,942 --> 00:21:17,318 Some of your lot don't. 401 00:21:17,402 --> 00:21:19,737 Course. Don't get too excited. 402 00:21:19,821 --> 00:21:22,157 It only makes emergency calls. 403 00:21:22,240 --> 00:21:24,075 Oh, and I hope you like garlic. 404 00:21:24,159 --> 00:21:25,160 Yeah. 405 00:21:25,243 --> 00:21:27,996 There's a French bistro next door. 406 00:21:28,788 --> 00:21:31,958 Pretty soon, you won't be able to smell anything else. 407 00:21:37,755 --> 00:21:40,049 Ms. Collins: So, when you looking to move in? 408 00:21:40,633 --> 00:21:41,926 Eloise: As soon as possible. 409 00:21:42,969 --> 00:21:44,329 You're not in any trouble, are you? 410 00:21:45,847 --> 00:21:48,391 No, I just need, uh, an escape. 411 00:21:48,475 --> 00:21:50,018 Oh, don't we all, deary. 412 00:21:50,935 --> 00:21:52,812 What's your line of work? 413 00:21:52,896 --> 00:21:55,064 I'm a student, but I have a loan and a bursary. 414 00:21:55,815 --> 00:21:57,025 Well, what do you study? 415 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 Fashion. 416 00:21:58,443 --> 00:22:00,069 Ah. Interesting. 417 00:22:00,153 --> 00:22:02,030 Yeah. My gran's a seamstress, 418 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 and my mum is... Was in the industry, too. 419 00:22:04,657 --> 00:22:06,743 And you're sure you'll be able to make the rent? 420 00:22:07,076 --> 00:22:08,745 Mm-hmm. Yeah, I'll make it work. 421 00:22:09,412 --> 00:22:11,539 I do ask more than your average landlady. 422 00:22:11,623 --> 00:22:13,124 I want two months rent in advance 423 00:22:13,208 --> 00:22:14,417 and two months deposit. 424 00:22:15,627 --> 00:22:17,462 Okay. I've had people 425 00:22:17,545 --> 00:22:19,756 just take off in the middle of the night. That's why. 426 00:22:19,839 --> 00:22:21,174 Ms. Collins... 427 00:22:22,926 --> 00:22:24,969 I would never do that. 428 00:23:36,165 --> 00:23:37,542 You're my world 429 00:23:37,625 --> 00:23:42,171 you're every breath I take 430 00:23:43,715 --> 00:23:45,216 you're my world 431 00:23:45,300 --> 00:23:49,637 you're every move I make 432 00:23:51,180 --> 00:23:54,851 other eyes see the stars 433 00:23:55,226 --> 00:23:58,187 up in the skies 434 00:23:58,688 --> 00:24:02,567 but for me, they shine 435 00:24:02,650 --> 00:24:06,279 within your eyes 436 00:24:06,362 --> 00:24:09,907 as the trees reach for the sun 437 00:24:10,241 --> 00:24:13,328 above 438 00:24:13,661 --> 00:24:17,540 so my arms reach out to you 439 00:24:17,624 --> 00:24:21,127 for love 440 00:24:21,544 --> 00:24:25,006 with your hand 441 00:24:25,131 --> 00:24:28,718 resting in mine 442 00:24:28,926 --> 00:24:32,013 I feel a power 443 00:24:32,096 --> 00:24:36,726 so divine 444 00:24:36,934 --> 00:24:38,645 you're my world 445 00:24:38,728 --> 00:24:44,025 you are my night and day 446 00:24:44,233 --> 00:24:45,943 you're my world 447 00:24:46,027 --> 00:24:51,407 you're every prayer I pray 448 00:24:51,658 --> 00:24:54,994 if our love 449 00:24:55,078 --> 00:24:58,122 ceases to be 450 00:24:58,206 --> 00:25:02,710 then it's the end of my world 451 00:25:02,794 --> 00:25:05,546 for me 452 00:25:13,137 --> 00:25:15,181 May I take your cloak, madame? 453 00:25:16,099 --> 00:25:17,183 My cloak? 454 00:25:17,558 --> 00:25:19,811 With your hand 455 00:25:20,937 --> 00:25:24,482 resting in mine 456 00:25:24,899 --> 00:25:27,777 I feel a power 457 00:25:27,860 --> 00:25:32,740 so divine 458 00:25:32,824 --> 00:25:34,325 you're my world... 459 00:25:34,492 --> 00:25:36,536 And are we meeting a gentleman this evening? 460 00:25:37,453 --> 00:25:40,289 We are not. Oh, so madame is alone? 461 00:25:40,873 --> 00:25:41,874 I am. 462 00:25:43,209 --> 00:25:44,210 Very good. 463 00:25:47,088 --> 00:25:49,966 If our love 464 00:25:50,299 --> 00:25:53,594 ceases to be 465 00:25:53,678 --> 00:25:58,433 then it's the end of my world 466 00:25:58,516 --> 00:26:02,228 end of my world 467 00:26:02,311 --> 00:26:05,898 end of my world 468 00:26:05,982 --> 00:26:10,653 for me 469 00:26:24,250 --> 00:26:28,463 Announcer: Once again, miss cilla black. 470 00:26:28,546 --> 00:26:30,131 Hello. You're a gorgeous creature. 471 00:26:30,214 --> 00:26:32,467 What's your name? Sandie. 472 00:26:32,550 --> 00:26:34,177 Care to join my friends and I, sandie? 473 00:26:34,260 --> 00:26:36,679 Thanks, but I'm here to meet the owner. 474 00:26:36,763 --> 00:26:38,264 I am the owner. 475 00:26:38,806 --> 00:26:41,142 Oh, I doubt that. 476 00:26:42,268 --> 00:26:44,312 I'm whatever you want me to be, sandie. 477 00:26:57,450 --> 00:26:58,701 What's your poison, miss? 478 00:26:59,535 --> 00:27:00,870 I'm not here to drink, actually. 479 00:27:00,953 --> 00:27:02,330 I want to speak to the owner. 480 00:27:02,413 --> 00:27:03,790 Owner's not in tonight. 481 00:27:03,873 --> 00:27:05,433 What do you want to speak to them about? 482 00:27:05,958 --> 00:27:07,710 I want to be your new headline act. 483 00:27:07,835 --> 00:27:09,796 Where have you played before? Nowhere. 484 00:27:10,254 --> 00:27:12,215 Who starts at the cafe de Paris? 485 00:27:15,760 --> 00:27:17,637 I can take your name if you want, 486 00:27:17,720 --> 00:27:19,720 but maybe you should speak to Jack in the meantime. 487 00:27:19,847 --> 00:27:21,057 Jack? 488 00:27:21,140 --> 00:27:22,141 Over there. 489 00:27:22,642 --> 00:27:24,560 The guy standing next to cilla black. 490 00:27:24,644 --> 00:27:26,854 Brilliant, cilla. Honestly, what a performance. 491 00:27:26,938 --> 00:27:28,231 He manages a lot of girls. 492 00:27:47,583 --> 00:27:48,584 Well, hello there. 493 00:27:50,920 --> 00:27:52,439 The bartender said I should get to know 494 00:27:52,463 --> 00:27:54,465 the handsome fella standing next to cilla black. 495 00:27:55,258 --> 00:27:57,260 You should. And you are? 496 00:27:57,677 --> 00:27:59,720 The next cilla black. 497 00:28:02,139 --> 00:28:03,307 Are you, now? 498 00:28:04,350 --> 00:28:07,395 Well, you know, she started out as a coat check girl. 499 00:28:07,478 --> 00:28:08,747 You willing to work your way up? 500 00:28:08,771 --> 00:28:09,772 Of course. 501 00:28:10,815 --> 00:28:12,108 What can I get you to drink? 502 00:28:12,859 --> 00:28:14,986 It's sandie, and I'd love a vesper. 503 00:28:15,570 --> 00:28:16,654 James, we'd love a vesper. 504 00:28:20,867 --> 00:28:22,451 So, what do you do, sandie? 505 00:28:23,369 --> 00:28:25,538 Well, I sing, of course. 506 00:28:26,289 --> 00:28:27,331 How's your dancing? 507 00:28:27,915 --> 00:28:29,250 Care for a demonstration? 508 00:28:35,381 --> 00:28:36,382 Band member: Here we go. 509 00:29:45,910 --> 00:29:46,911 Your thoughts? 510 00:29:47,578 --> 00:29:49,038 You're already a star. 511 00:29:50,164 --> 00:29:53,250 But you could be an old lady before you get onstage here. 512 00:29:53,334 --> 00:29:55,836 How about I get you a gig somewhere this week? 513 00:29:55,920 --> 00:29:57,280 You could do that? I could, indeed. 514 00:29:57,338 --> 00:29:59,173 But first, let me get your vesper. 515 00:30:04,303 --> 00:30:06,138 Do I get a dance now? Afraid not. 516 00:30:06,222 --> 00:30:08,349 Oh, you looked up for it just then. 517 00:30:08,432 --> 00:30:10,202 I'm just waiting for my friend Jack to get my drink. 518 00:30:10,226 --> 00:30:13,312 Well, I'm sure Jack won't mind. I mind. 519 00:30:13,396 --> 00:30:15,276 Now, don't pretend you don't love the attention. 520 00:30:15,356 --> 00:30:16,732 Is this man bothering you? 521 00:30:17,358 --> 00:30:19,127 I was just asking our friend sandie for a dance. 522 00:30:19,151 --> 00:30:20,569 Her card is full right now. 523 00:30:20,653 --> 00:30:23,531 That's all right, old chap. Don't hog her all night. 524 00:30:23,614 --> 00:30:25,574 You're the only hog round here, old chap. 525 00:30:25,658 --> 00:30:27,284 Now, don't be a cunt about it. 526 00:30:28,285 --> 00:30:29,662 You can keep your little whore. 527 00:30:29,745 --> 00:30:31,080 What did you cahthelady? 528 00:30:31,622 --> 00:30:34,041 She's a slut, mate. Look at her. 529 00:30:39,380 --> 00:30:40,798 Jack: Come on. 530 00:31:27,511 --> 00:31:28,846 Least I can do is drive you home. 531 00:31:28,929 --> 00:31:30,139 Oh, what's the most? 532 00:31:31,474 --> 00:31:32,475 Well... 533 00:31:32,933 --> 00:31:34,977 Do you know goodge street? Very well. 534 00:31:35,936 --> 00:31:37,688 I'm on goodge place, number eight. 535 00:31:39,106 --> 00:31:40,107 Jack: Madame. 536 00:31:43,611 --> 00:31:45,529 Anyone who ever loved 537 00:31:46,447 --> 00:31:47,782 could look at me 538 00:31:48,824 --> 00:31:52,411 and know that I love you... 539 00:31:52,620 --> 00:31:54,955 Jack: Being here with all these lights shining on you, 540 00:31:55,039 --> 00:31:57,833 it's the closest most people ever get to being onstage. 541 00:31:58,584 --> 00:31:59,960 You know, to their dreams. 542 00:32:00,669 --> 00:32:01,670 Not me. 543 00:32:03,047 --> 00:32:04,090 Not you. 544 00:32:05,758 --> 00:32:07,176 I can see you want it. 545 00:32:08,511 --> 00:32:09,762 More than anything. 546 00:32:10,221 --> 00:32:14,100 Well, this is just a taste of things to come, sandie. 547 00:32:14,183 --> 00:32:17,311 In his arms and love me, too 548 00:32:17,394 --> 00:32:21,982 who couldn't be another heart that hurt me 549 00:32:22,233 --> 00:32:27,363 like you hurt me and be so untrue 550 00:32:27,446 --> 00:32:29,031 what am I to do? 551 00:32:30,699 --> 00:32:34,328 Every time you go away, I always say... 552 00:32:34,453 --> 00:32:35,579 So, I'll see you again? 553 00:32:37,957 --> 00:32:39,125 I hope so. 554 00:32:39,208 --> 00:32:41,168 Tomorrow, 8:00 pm? 555 00:32:41,252 --> 00:32:42,711 You know where to find me. 556 00:32:43,879 --> 00:32:45,589 I take you back 557 00:32:46,215 --> 00:32:50,427 without you, I'd die, dear 558 00:32:51,095 --> 00:32:55,266 knowing I love you so 559 00:32:56,725 --> 00:32:58,769 anyone who had a heart 560 00:32:58,853 --> 00:33:02,064 would take me in his arms 561 00:33:02,148 --> 00:33:04,233 and love me, too 562 00:33:04,692 --> 00:33:09,488 who couldn't be another heart that hurt me 563 00:33:09,572 --> 00:33:14,702 like you hurt me and be so untrue 564 00:33:14,785 --> 00:33:16,453 what am I to do? 565 00:33:28,299 --> 00:33:32,553 Knowing I love you so 566 00:33:33,971 --> 00:33:35,931 anyone who had a heart 567 00:33:36,015 --> 00:33:39,185 would take me in his arms 568 00:33:39,268 --> 00:33:40,895 and love me, too... 569 00:33:53,657 --> 00:33:54,867 Self-portrait, is it? 570 00:33:57,494 --> 00:33:58,537 Self-portrait? 571 00:33:58,996 --> 00:34:01,248 Eloise: Uh, uh, no. 572 00:34:01,707 --> 00:34:02,917 It's just someone I know. 573 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 Yeah. She looks cool. 574 00:34:05,753 --> 00:34:06,837 Eloise: She is. 575 00:34:06,921 --> 00:34:09,173 John: Like that retro style? Eloise: Yeah. 576 00:34:09,256 --> 00:34:11,967 There's just something about the '60s that speaks to me. 577 00:34:12,092 --> 00:34:14,303 John: Yeah. Nice. I'm gonna go check this out. 578 00:34:14,386 --> 00:34:15,888 Jocasta... fine. What? 579 00:34:24,063 --> 00:34:25,689 Ooh. 580 00:34:26,523 --> 00:34:28,567 This is rather retro. 581 00:34:29,151 --> 00:34:31,403 The hickey. Very daring. 582 00:34:32,279 --> 00:34:34,079 So, what did you get up to last night in soho? 583 00:34:34,990 --> 00:34:36,033 Out with some guy? 584 00:34:36,116 --> 00:34:37,243 Or girl. 585 00:34:37,326 --> 00:34:38,661 No judgments here. 586 00:34:39,286 --> 00:34:40,746 Live your best life, you know. 587 00:34:41,914 --> 00:34:43,554 You should get some arnica on that, babes. 588 00:35:17,283 --> 00:35:19,368 I've got my mind set on you... 589 00:35:19,451 --> 00:35:20,452 Hey. 590 00:35:21,662 --> 00:35:23,414 I really liked what you drew today. 591 00:35:23,998 --> 00:35:25,541 The design. Thanks. 592 00:35:25,916 --> 00:35:27,167 Oh, and, uh... 593 00:35:29,128 --> 00:35:30,671 Ah, you didn't have to. 594 00:35:31,005 --> 00:35:32,298 It's the least I could do. 595 00:35:33,173 --> 00:35:34,174 What's the most? 596 00:35:35,467 --> 00:35:38,178 Uh, I don't know why I said that. 597 00:35:38,846 --> 00:35:40,597 I thought ifdsoundcool yeah. 598 00:35:41,265 --> 00:35:42,683 Do you have any plans tonight? 599 00:35:47,855 --> 00:35:49,481 Yeah, I kind of do, actually. 600 00:35:50,065 --> 00:35:52,735 Everywhere I go, you know 601 00:35:52,985 --> 00:35:55,112 bad luck follows me 602 00:35:55,738 --> 00:35:58,032 every time I've fallen in love 603 00:35:58,115 --> 00:36:00,451 you know, I'm left in misery 604 00:36:01,327 --> 00:36:04,038 this time, I really feel 605 00:36:04,121 --> 00:36:06,332 I feel that it's really real 606 00:36:06,540 --> 00:36:08,584 I feel if I put my mind to it 607 00:36:09,877 --> 00:36:12,921 I feel that I really could do it 608 00:36:13,005 --> 00:36:15,841 I've got my mind set on you 609 00:36:15,924 --> 00:36:18,677 I've got my mind set on you 610 00:36:18,761 --> 00:36:21,597 I've got my mind set on you 611 00:36:21,680 --> 00:36:24,391 I know what I got to do 612 00:36:24,475 --> 00:36:26,935 it's gonna take money... 613 00:36:27,895 --> 00:36:29,021 I'm sorry I'm a little late. 614 00:36:29,104 --> 00:36:31,023 "A little" doesn't quite cover it. 615 00:36:31,732 --> 00:36:33,400 I've got a feeling you'll forgive me. 616 00:36:41,283 --> 00:36:43,994 I've got my mind set on you 617 00:36:44,078 --> 00:36:46,580 I know what I got to do 618 00:36:46,663 --> 00:36:49,708 it's gonna take money it's gonna take money 619 00:36:49,792 --> 00:36:53,295 a whole lot of spending money 620 00:36:53,379 --> 00:36:54,963 it's gonna take hard money 621 00:36:55,089 --> 00:36:58,175 to do it right, child 622 00:36:58,258 --> 00:37:00,969 it's gonna take time 623 00:37:01,053 --> 00:37:03,722 a whole lot of precious time 624 00:37:03,806 --> 00:37:05,057 it's gonna take Patience... 625 00:37:05,182 --> 00:37:06,558 It's closed. 626 00:37:07,476 --> 00:37:08,477 Not for you. 627 00:37:08,560 --> 00:37:11,772 To do it, to do it, to do it, to do it 628 00:37:11,897 --> 00:37:14,149 oh, yeah 629 00:37:20,406 --> 00:37:21,407 Jack? 630 00:37:22,783 --> 00:37:23,951 What's going on? 631 00:37:25,702 --> 00:37:26,912 An audition. 632 00:37:34,837 --> 00:37:37,172 All right, knock us dead. 633 00:37:43,095 --> 00:37:47,516 When you're alone and life is making you lonely 634 00:37:47,599 --> 00:37:50,227 you can always go 635 00:37:51,353 --> 00:37:52,771 downtown 636 00:37:53,480 --> 00:37:57,443 when you've got troubles, all the noise and the hurry 637 00:37:57,526 --> 00:38:00,320 seems to help, I know 638 00:38:01,321 --> 00:38:03,198 downtown 639 00:38:03,282 --> 00:38:08,871 just listen to the music of the traffic in the city 640 00:38:08,954 --> 00:38:13,125 linger on the sidewalks where the neon signs are pretty 641 00:38:13,208 --> 00:38:15,961 how can you lose? 642 00:38:16,378 --> 00:38:19,756 The lights are much brighter there 643 00:38:19,840 --> 00:38:22,676 you can forget all your troubles 644 00:38:22,759 --> 00:38:24,428 forget all your cares 645 00:38:24,511 --> 00:38:27,473 so go downtown 646 00:38:27,556 --> 00:38:30,309 things will be great when you're 647 00:38:30,893 --> 00:38:32,478 downtown 648 00:38:32,561 --> 00:38:34,897 no finer place, for sure 649 00:38:34,980 --> 00:38:37,608 downtown 650 00:38:37,691 --> 00:38:41,236 e veryone's waiting for you 651 00:38:43,405 --> 00:38:48,160 e veryone's waiting for you 652 00:38:48,660 --> 00:38:51,705 e veryone's waiting 653 00:38:51,788 --> 00:38:56,293 for you... 654 00:39:02,257 --> 00:39:04,843 So, she can sing. 655 00:39:09,515 --> 00:39:12,601 I can't fucking beheveit 656 00:39:12,684 --> 00:39:13,685 I can. 657 00:39:15,562 --> 00:39:16,998 Sandie: Can't wait to get back in there. 658 00:39:17,022 --> 00:39:18,440 It's no cafe de Paris. 659 00:39:18,524 --> 00:39:20,943 It's perfect, Jack. Thank you. 660 00:39:21,026 --> 00:39:22,694 Well, like I said, least I can do. 661 00:39:23,445 --> 00:39:24,839 Much better than being a coat check girl. 662 00:39:24,863 --> 00:39:26,240 And we all have to start somewhere. 663 00:39:26,323 --> 00:39:27,324 Indeed, we do. 664 00:39:28,158 --> 00:39:29,701 Do you think I should get a stage name? 665 00:39:29,785 --> 00:39:31,954 What's sandie short for? Alexandra. 666 00:39:32,579 --> 00:39:34,414 Nah, stick with sandie. Suits you. 667 00:39:35,582 --> 00:39:37,182 Could do with some new outfits. Oh, yeah? 668 00:39:38,377 --> 00:39:39,545 Anything else you need? 669 00:39:40,712 --> 00:39:41,713 A manager. 670 00:39:42,548 --> 00:39:43,590 Know anyone? 671 00:39:44,132 --> 00:39:45,342 I think I can manage you. 672 00:39:55,686 --> 00:39:57,330 Just as long as you're in it for the long run. 673 00:39:57,354 --> 00:39:58,981 Sandie, I'm with you till the end. 674 00:40:17,624 --> 00:40:19,459 I can't fucking believe it. 675 00:40:20,627 --> 00:40:22,337 Peggy: Well, it's certainly a surprise. 676 00:40:22,421 --> 00:40:23,982 If I didn't know it was you, 677 00:40:24,006 --> 00:40:25,632 I'd walk right by you on the street. 678 00:40:26,300 --> 00:40:28,635 It makes you look so grown-up. 679 00:40:29,094 --> 00:40:30,095 Don't you like it? 680 00:40:30,178 --> 00:40:33,098 I like it if you like it. Yeah, I love it. 681 00:40:33,181 --> 00:40:35,934 I'm just glad you're finding yourself in London, Eloise. 682 00:40:36,018 --> 00:40:38,854 Gran, it's everything I ever dreamed of. 683 00:40:39,563 --> 00:40:41,523 Ms. Tobin: It's ambitious, I'll give you that, 684 00:40:41,607 --> 00:40:44,026 but I'm not sure this vintage fabric will behave. 685 00:40:44,109 --> 00:40:45,819 I think it's gonna be tricky to work with. 686 00:40:47,362 --> 00:40:49,531 I know this is exactly what it needs. 687 00:40:49,615 --> 00:40:51,783 It needs something radiant but not too structured. 688 00:40:51,867 --> 00:40:53,702 Okay. Go on. 689 00:40:54,328 --> 00:40:55,329 Well... 690 00:40:56,663 --> 00:40:58,332 It needs to flow. 691 00:40:58,915 --> 00:41:00,876 I like how it drapes on her arms 692 00:41:00,959 --> 00:41:02,377 and gathers at her sides. Her? 693 00:41:02,961 --> 00:41:05,213 So, you imagine the wearer when you're designing? 694 00:41:05,297 --> 00:41:08,759 When I see someone in it, when I imagine it, 695 00:41:09,760 --> 00:41:10,969 sh-she's wearing the dress. 696 00:41:11,678 --> 00:41:13,096 The dress isn't wearing her. 697 00:41:13,889 --> 00:41:15,599 I hope you were all listening to that. 698 00:41:16,016 --> 00:41:17,656 Something about the '60s? 699 00:41:18,101 --> 00:41:19,519 Ms. Tobin: It's excellent, Ellie. 700 00:41:19,603 --> 00:41:21,772 And I like your hair. Thanks. 701 00:41:25,150 --> 00:41:26,985 Wow. 702 00:41:28,487 --> 00:41:31,448 Yeah, it really suits you. 703 00:41:31,531 --> 00:41:32,574 Yeah, it does, doesn't it? 704 00:41:33,158 --> 00:41:34,743 Everything was so well made back then. 705 00:41:35,661 --> 00:41:38,205 We have a biba dress in the back. 706 00:41:38,288 --> 00:41:40,707 1967, immaculate condition. 707 00:41:40,791 --> 00:41:42,626 You should try thatone, too. Yeah. 708 00:41:43,460 --> 00:41:45,545 Just give me another chance 709 00:41:45,629 --> 00:41:48,173 this could be a new romance 710 00:41:48,256 --> 00:41:50,092 heat wave 711 00:41:50,550 --> 00:41:52,219 heat wave... 712 00:42:12,614 --> 00:42:13,657 Shop assistant: Excuse me. 713 00:42:14,825 --> 00:42:16,118 Are you going to pay for that? 714 00:42:16,827 --> 00:42:18,620 Uh, yes. Sorry. 715 00:42:18,912 --> 00:42:21,790 So, that will be £375. 716 00:42:22,874 --> 00:42:23,917 Seriously? 717 00:42:24,376 --> 00:42:25,502 Three, seven, five. 718 00:42:28,130 --> 00:42:31,508 Eloise: Excuse me. I was just wondering, are you still hiring? 719 00:42:32,134 --> 00:42:34,678 Sorry, it's Irish only. Oh. 720 00:42:34,761 --> 00:42:37,222 Onlyjoking. Speak to Carol down the stairs. 721 00:42:38,557 --> 00:42:40,350 Carol: You'd think I'd have more sense 722 00:42:40,434 --> 00:42:42,060 than to take a racing tip from that fella 723 00:42:42,185 --> 00:42:44,025 after all these years, wouldn't you? 724 00:42:46,106 --> 00:42:47,107 What can I get you, love? 725 00:42:48,191 --> 00:42:49,317 Well, I was hoping a job. 726 00:42:50,485 --> 00:42:52,195 Take a seat. You want a drink? 727 00:42:52,946 --> 00:42:55,198 Uh, yeah. Could I get a vesper? 728 00:42:55,282 --> 00:42:57,033 This isn't Mayfair, darling. 729 00:42:57,117 --> 00:42:59,161 Have you ever even worked in a pub before? 730 00:43:00,912 --> 00:43:02,330 But we all have to start somewhere. 731 00:43:03,206 --> 00:43:04,875 I'll get you a g and t so. 732 00:43:21,850 --> 00:43:24,478 Carol: So, what shifts can you do? 733 00:43:25,187 --> 00:43:26,271 Whenever you want. 734 00:43:30,233 --> 00:43:31,401 Excuse me. 735 00:43:31,943 --> 00:43:33,069 Excuse me, love. 736 00:43:34,738 --> 00:43:36,281 I'm talking to you, blondie. 737 00:43:36,364 --> 00:43:38,200 Sorry, I have to be somewhere. 738 00:43:38,283 --> 00:43:40,535 I'm not trying to pick you up, sweetheart. Don't worry. 739 00:43:41,286 --> 00:43:42,287 I'm not worried. 740 00:43:42,370 --> 00:43:43,747 You look familiar to me. 741 00:43:44,456 --> 00:43:45,582 Who's your mother? 742 00:43:46,583 --> 00:43:47,584 My mother's dead. 743 00:43:48,251 --> 00:43:49,836 I thought she might be. 744 00:43:51,004 --> 00:43:52,297 Most of 'em are. 745 00:43:58,470 --> 00:43:59,614 Driver: Get out of the fucking road! 746 00:43:59,638 --> 00:44:01,139 Watch where you're going, girl. 747 00:44:01,723 --> 00:44:04,100 Driver: Jesus Christ. 748 00:44:09,272 --> 00:44:10,774 Can I help you? 749 00:44:11,983 --> 00:44:13,193 It's me, Ellie. 750 00:44:15,111 --> 00:44:16,279 So it is. 751 00:44:17,197 --> 00:44:18,198 Look at that. 752 00:44:19,032 --> 00:44:20,992 Yowvechanged yourhau. Yeah. 753 00:44:21,076 --> 00:44:24,412 I wanted to go for something different, you know, a bit '60s. 754 00:44:24,996 --> 00:44:27,165 You play a lot of that music, don't you? 755 00:44:27,249 --> 00:44:28,375 Is it too loud? 756 00:44:28,458 --> 00:44:30,585 Not at all, but what's that about? 757 00:44:30,669 --> 00:44:32,671 It's more my time than yours. 758 00:44:32,754 --> 00:44:34,130 My gran plays it a lot. 759 00:44:34,714 --> 00:44:37,384 Guess I just like the old songs better than the stuff today. 760 00:44:38,301 --> 00:44:40,136 Music was better, yeah. 761 00:44:55,193 --> 00:44:58,822 When you're alone and life is making you lonely 762 00:44:58,905 --> 00:45:01,199 you can always go 763 00:45:01,908 --> 00:45:03,326 downtown 764 00:45:03,410 --> 00:45:06,413 when you've got worries, all the noise and the hurry 765 00:45:06,538 --> 00:45:09,499 Seems to help, / know 766 00:45:09,583 --> 00:45:11,251 downtown... 767 00:45:11,918 --> 00:45:14,588 Announcer: Ladies and gentlemen... 768 00:45:14,671 --> 00:45:17,716 Keep those hands clapping. 769 00:45:19,342 --> 00:45:22,262 Welcome to the world-famous 770 00:45:22,345 --> 00:45:25,307 rialto revue. 771 00:45:25,682 --> 00:45:29,728 Now onstage, give a warm welcome 772 00:45:30,061 --> 00:45:34,441 to the exotic, the alluring marionetta. 773 00:45:43,033 --> 00:45:44,618 Wonder if one day that 774 00:45:44,701 --> 00:45:46,286 you'll say that you care 775 00:45:46,369 --> 00:45:48,163 if you say you love me madly 776 00:45:48,246 --> 00:45:49,831 I'll gladly be there 777 00:45:50,206 --> 00:45:54,377 like a puppet on a string... 778 00:45:59,466 --> 00:46:03,178 Love is just like a merry-go-round 779 00:46:03,261 --> 00:46:06,973 with all the fun of the fair 780 00:46:07,057 --> 00:46:10,810 one day, I'm feeling down on the ground 781 00:46:10,894 --> 00:46:14,814 then I'm up in the air 782 00:46:14,898 --> 00:46:18,151 are you leading me on? 783 00:46:18,234 --> 00:46:23,406 Tomorrow, will you be gone? 784 00:46:27,285 --> 00:46:29,037 Wonder if one day that 785 00:46:29,120 --> 00:46:30,789 you'll say that you care 786 00:46:30,872 --> 00:46:32,916 if you say you love me madly 787 00:46:32,999 --> 00:46:35,001 I'll gladly be there 788 00:46:35,085 --> 00:46:38,964 like a puppet on a string... 789 00:46:43,802 --> 00:46:47,722 I may win on the roundabout 790 00:46:47,806 --> 00:46:51,226 then I lose on the swings 791 00:46:51,643 --> 00:46:55,480 in or out, there is never a doubt 792 00:46:55,563 --> 00:46:57,816 just who's pulling the strings 793 00:46:59,401 --> 00:47:02,946 I'm all tied up in you 794 00:47:03,029 --> 00:47:07,659 but where's it leading me to? 795 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 Jack: Where's my sandie? 796 00:47:38,231 --> 00:47:40,316 Come on, night's not over yet. 797 00:47:41,317 --> 00:47:42,318 Open up. 798 00:47:46,906 --> 00:47:47,907 What do you want? 799 00:47:47,991 --> 00:47:49,743 Don't talk daft. You know. 800 00:47:49,826 --> 00:47:53,913 Announcer: Once again, show your appreciation for Cleopatra! 801 00:48:05,175 --> 00:48:07,052 Woman: All right, Jack? Enjoy yourself. 802 00:48:08,720 --> 00:48:09,721 Colin. 803 00:48:10,638 --> 00:48:13,099 Mr. Pointer. Well, well, well. 804 00:48:13,725 --> 00:48:14,726 Please. 805 00:48:17,854 --> 00:48:21,983 We were promised a great show, and show you did. 806 00:48:23,318 --> 00:48:24,527 Show you did. 807 00:48:25,361 --> 00:48:26,488 Thank you. 808 00:48:26,571 --> 00:48:28,323 Maybe we could, uh... 809 00:48:29,115 --> 00:48:32,494 Go for some drinks, sandie, eh? Just us. 810 00:48:34,788 --> 00:48:35,789 I'm with Jack. 811 00:48:35,872 --> 00:48:38,124 Oh, Jack doesn't mind. Do you, Jack? 812 00:48:42,087 --> 00:48:43,088 Not one bit. 813 00:48:46,132 --> 00:48:48,051 Sandie. Sorry, sir. 814 00:48:48,134 --> 00:48:51,554 Sandie, get back here. Sandie. 815 00:48:51,638 --> 00:48:53,223 Jack, I don't want to do this. 816 00:48:53,306 --> 00:48:56,202 You told me you were serious about being a performer, so if you want to keep doing it, 817 00:48:56,226 --> 00:48:57,912 then these are the kind of men that you need to keep happy. 818 00:48:57,936 --> 00:49:00,271 Thernenyoureahy needtopedonnfor no, Jack 819 00:49:00,355 --> 00:49:02,857 everybody else is doing it. What makes you so special? 820 00:49:03,733 --> 00:49:05,860 She said no! 821 00:49:07,070 --> 00:49:09,072 We all have to start somewhere. 822 00:49:09,697 --> 00:49:12,492 Sandie, don't be a damn fool! 823 00:49:16,162 --> 00:49:17,497 Sandie! 824 00:49:21,501 --> 00:49:23,128 Jack: Listen, love, come here! 825 00:49:23,795 --> 00:49:26,589 No, it's not what I thought. 826 00:49:26,714 --> 00:49:29,175 Jack: Sandie, this is the way it works. 827 00:49:30,885 --> 00:49:33,388 I'd do what your manager tells you. 828 00:49:35,765 --> 00:49:38,017 Don't want to make me unhappy, do you? 829 00:49:38,601 --> 00:49:40,270 Eh? Wake up. 830 00:49:40,562 --> 00:49:42,564 Jack: You were the one who wanted this! 831 00:49:42,897 --> 00:49:44,691 More than anything, you said. 832 00:49:47,360 --> 00:49:49,404 You know this is all an act. 833 00:49:50,280 --> 00:49:53,116 You know where this is heading, sandie. 834 00:49:53,575 --> 00:49:55,994 Where are you gonna run to, eh? 835 00:49:56,578 --> 00:49:57,829 Home? 836 00:50:29,944 --> 00:50:31,297 Jack: This is just a taste 837 00:50:31,321 --> 00:50:32,864 of things to come, sandie. 838 00:50:49,881 --> 00:50:51,466 Coo-ee. 839 00:50:52,217 --> 00:50:54,594 I know you're not asleep. 840 00:50:54,886 --> 00:50:56,679 Leave her alone! 841 00:51:08,858 --> 00:51:10,443 You know you're not asleep. 842 00:51:31,756 --> 00:51:33,341 Jack: You were the one who wanted this! 843 00:51:35,426 --> 00:51:37,303 More than anything, you said. 844 00:51:37,804 --> 00:51:39,055 What makes you so special? 845 00:51:39,597 --> 00:51:41,182 What makes you so special? 846 00:51:41,975 --> 00:51:43,184 What makes you so special? 847 00:51:46,104 --> 00:51:47,563 Ellie. Student: Oh, my god. 848 00:51:48,273 --> 00:51:50,650 Ellie. Hey, What are you doing? 849 00:51:50,733 --> 00:51:52,277 What are you doing? Starting again. 850 00:51:52,986 --> 00:51:55,238 Ms. Tobin: Listen. This is a wobble, okay? 851 00:51:56,364 --> 00:51:57,699 It's just a crisis ofconfidence, 852 00:51:58,283 --> 00:52:00,535 and I see it all the time. 853 00:52:01,202 --> 00:52:04,455 But you are really onto something here, 854 00:52:04,998 --> 00:52:06,082 so don't stop now. 855 00:52:06,165 --> 00:52:07,250 Okay? 856 00:52:21,139 --> 00:52:22,348 Tuned to the moon? 857 00:52:23,641 --> 00:52:24,684 Customer. 858 00:52:32,400 --> 00:52:33,860 Hey. Hi. 859 00:52:34,277 --> 00:52:35,320 What do you want? 860 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 Well, I heard you work here now, 861 00:52:38,656 --> 00:52:40,616 and I was going for a drink, so I thought, 862 00:52:40,700 --> 00:52:42,535 kill two birds with one stone. 863 00:52:43,202 --> 00:52:46,122 Just because you seemed a little upset in class today. 864 00:52:47,457 --> 00:52:49,500 And I thought maybe I could swing by, 865 00:52:49,584 --> 00:52:51,127 see how you were getting on. 866 00:52:52,003 --> 00:52:53,004 Thanks. 867 00:52:53,421 --> 00:52:55,089 I meant, what do you want to drink? 868 00:52:55,923 --> 00:52:57,216 Oh, yeah. 869 00:52:57,342 --> 00:52:59,552 Three kronenbourgs, please. Sure. 870 00:53:01,637 --> 00:53:02,930 John: Heard you got a new place. 871 00:53:03,222 --> 00:53:05,183 Eloise: Yeah. I'm in a bedsit. 872 00:53:05,600 --> 00:53:07,352 That's good, right? 873 00:53:07,935 --> 00:53:09,270 It's really something else. 874 00:53:09,771 --> 00:53:12,190 It must be great living on your own. 875 00:53:13,441 --> 00:53:14,484 Must be. 876 00:53:15,276 --> 00:53:17,195 Why? What's up? 877 00:53:17,278 --> 00:53:18,279 Nothing. 878 00:53:19,197 --> 00:53:21,324 I'm just a bit overwhelmed at the moment. 879 00:53:21,407 --> 00:53:22,700 London can be a lot. 880 00:53:25,495 --> 00:53:26,496 I get it. 881 00:53:27,497 --> 00:53:30,208 Coming to the city can be a bit of a nightmare. 882 00:53:30,291 --> 00:53:32,293 Honestly, I'd be lying if I said 883 00:53:32,377 --> 00:53:35,004 I had the best time in north London so far. 884 00:53:35,755 --> 00:53:36,881 Where'd you move from? 885 00:53:37,590 --> 00:53:38,591 South London. 886 00:53:40,593 --> 00:53:42,136 I'm gonna get these to my mates. 887 00:53:44,972 --> 00:53:47,642 But I know what it's like... 888 00:53:48,851 --> 00:53:50,269 To feel like you don't belong. 889 00:53:51,687 --> 00:53:53,022 And I'm a good listener, 890 00:53:54,065 --> 00:53:55,400 if you ever want to talk. 891 00:54:02,490 --> 00:54:05,410 They're meant to talk to you about their problems, 892 00:54:05,743 --> 00:54:07,703 not the other way round. 893 00:54:18,381 --> 00:54:20,842 Peggy: So, how is everything? 894 00:54:21,509 --> 00:54:22,869 You never tell me anything anymore. 895 00:54:23,344 --> 00:54:25,221 Everything's great, gran. 896 00:54:25,304 --> 00:54:27,932 Goodbye, beautiful. I'll see you tomorrow. 897 00:54:28,850 --> 00:54:30,184 Peggy: Who was that? Uh, no one. 898 00:54:30,810 --> 00:54:32,812 Look, we're at the pub, 899 00:54:33,354 --> 00:54:34,814 a whole bunch of us, having fun. 900 00:54:34,897 --> 00:54:35,898 Peggy: We? 901 00:54:36,232 --> 00:54:39,610 Yeah, hurricane jocasta. Everyone, really. The whole class. 902 00:54:39,694 --> 00:54:42,238 Something's wrong. No. 903 00:54:42,321 --> 00:54:45,199 Ellie, I can hearit in your voice. 904 00:54:46,451 --> 00:54:49,912 Gran, I really am at the pub. I'm working here. 905 00:54:50,329 --> 00:54:52,290 Working there? Why? 906 00:54:53,458 --> 00:54:55,877 I moved out the halls. Oh, no. What... 907 00:54:55,960 --> 00:54:57,462 I needed to get a place of my own. 908 00:54:57,545 --> 00:54:59,213 Did... did something happen? 909 00:54:59,338 --> 00:55:01,549 Did you see her again? 910 00:55:01,632 --> 00:55:03,426 No, mum's not here with me. 911 00:55:03,968 --> 00:55:05,052 Then what is it? 912 00:55:06,137 --> 00:55:07,180 What's wrong? 913 00:55:07,972 --> 00:55:08,973 Please tell me. 914 00:55:09,056 --> 00:55:10,766 Look, I should go back in. 915 00:55:10,850 --> 00:55:12,494 I know you think you have something to prove, 916 00:55:12,518 --> 00:55:15,062 but it's okay to ask for help. 917 00:55:16,272 --> 00:55:17,398 She didn't. 918 00:55:18,357 --> 00:55:19,567 Gran, I have to go. 919 00:55:21,068 --> 00:55:22,862 I love you. Love you, too. 920 00:55:24,280 --> 00:55:25,907 Everything all right, Ellie? 921 00:55:27,241 --> 00:55:29,035 Or do I call you Eloise, 922 00:55:29,744 --> 00:55:31,245 like the old song? 923 00:55:32,079 --> 00:55:33,414 I don't know that song. 924 00:55:34,165 --> 00:55:35,666 And how do you know my name? 925 00:55:35,833 --> 00:55:37,460 I make it my business to know 926 00:55:37,543 --> 00:55:39,587 all the pretty girls around here. 927 00:55:40,463 --> 00:55:41,881 All their problems. 928 00:55:42,215 --> 00:55:43,466 Always have done. 929 00:55:45,259 --> 00:55:46,677 You smoke, don't you, love? 930 00:55:48,262 --> 00:55:50,932 Oh, must be thinking of some other blonde. 931 00:55:53,434 --> 00:55:54,477 Anyway... 932 00:55:57,021 --> 00:55:58,105 Be well. 933 00:56:06,656 --> 00:56:07,990 Was handsy bothering you? 934 00:56:09,325 --> 00:56:10,326 Handsy? 935 00:56:10,952 --> 00:56:11,953 Yeah. 936 00:56:12,036 --> 00:56:13,371 The man's like an octopus. 937 00:56:13,829 --> 00:56:15,957 Carol says he was a right ladies' man back in the day. 938 00:56:16,791 --> 00:56:18,334 Probably thinks he has a shot with you. 939 00:56:22,505 --> 00:56:23,965 Eloise: Do you believe in spirits? 940 00:56:24,590 --> 00:56:26,217 Carol: What kind of a question is that? 941 00:56:26,926 --> 00:56:28,844 That brown stuff pays your wages. 942 00:56:30,263 --> 00:56:31,264 I mean... 943 00:56:32,431 --> 00:56:34,058 Do you believe in ghosts? 944 00:56:34,600 --> 00:56:36,644 Ghosts? No. 945 00:56:40,147 --> 00:56:41,566 Are you scared down here? 946 00:56:42,149 --> 00:56:45,486 If this place is haunted by anything, it's the good times. 947 00:56:45,945 --> 00:56:49,865 When it's empty, all I hear is the laughs. 948 00:56:50,533 --> 00:56:53,035 Every gangster, every copper, 949 00:56:53,119 --> 00:56:55,246 every red-faced lush has been in here, 950 00:56:55,997 --> 00:56:59,667 and all those high spirits have soaked into the walls. 951 00:56:59,750 --> 00:57:01,836 You could probably get drunk on just that. 952 00:57:03,838 --> 00:57:04,839 Yeah. 953 00:57:10,303 --> 00:57:12,597 Ellie, I love you, girl. 954 00:57:13,264 --> 00:57:14,682 You fit right in. 955 00:57:15,182 --> 00:57:16,892 But you can't sleep here. 956 00:58:01,395 --> 00:58:02,980 Come on, they're waiting for you! 957 00:58:03,981 --> 00:58:06,067 Don't touch me! Hey! 958 00:58:06,150 --> 00:58:08,527 Jack: Oh, shut up, will you? 959 00:58:08,611 --> 00:58:10,613 Eloise: Leave me alone! 960 00:58:15,743 --> 00:58:17,662 La, ia-ia-ia-ia 961 00:58:17,745 --> 00:58:20,498 la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia 962 00:58:20,581 --> 00:58:22,708 la-ia, ia-ia 963 00:58:24,043 --> 00:58:26,128 la, ia-ia-ia-ia 964 00:58:26,212 --> 00:58:29,131 la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia 965 00:58:29,215 --> 00:58:30,299 la-ia, ia-ia 966 00:58:30,925 --> 00:58:33,010 you know how to dance. You know why you're here. 967 00:58:33,803 --> 00:58:35,012 Get on with it. 968 00:58:35,096 --> 00:58:37,556 You gotta know how to pony 969 00:58:37,807 --> 00:58:40,601 like a bony maronie 970 00:58:41,060 --> 00:58:43,270 and do the jerk 971 00:58:43,729 --> 00:58:46,065 let's see you work 972 00:58:46,482 --> 00:58:48,734 wa-watusi 973 00:58:49,151 --> 00:58:51,195 like a Lucy goosey 974 00:58:51,570 --> 00:58:52,988 hello there. 975 00:58:56,367 --> 00:58:57,368 Thank you. 976 00:58:57,868 --> 00:58:58,869 What's your name? 977 00:58:59,328 --> 00:59:00,329 Alexandra. 978 00:59:00,413 --> 00:59:02,415 That's a lovely name. 979 00:59:02,873 --> 00:59:03,874 Thanks. 980 00:59:03,958 --> 00:59:05,876 La, ia-ia-ia-ia 981 00:59:05,960 --> 00:59:08,796 la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia 982 00:59:08,879 --> 00:59:11,215 la-ia, ia-ia 983 00:59:13,968 --> 00:59:15,886 what's your name? Alexy. 984 00:59:15,970 --> 00:59:18,055 That's a lovely name. Thanks. 985 00:59:18,139 --> 00:59:20,558 Mashed potato 986 00:59:20,850 --> 00:59:22,810 alligator 987 00:59:23,728 --> 00:59:25,771 do the snake 988 00:59:26,272 --> 00:59:28,399 do the hippie shake 989 00:59:29,567 --> 00:59:30,943 what's your name? 990 00:59:31,944 --> 00:59:32,945 Andie. 991 00:59:33,028 --> 00:59:34,238 That's a lovely name. 992 00:59:36,115 --> 00:59:38,325 Roll over on your back now 993 00:59:38,743 --> 00:59:41,746 I said I like it like that now 994 00:59:41,871 --> 00:59:43,539 ah, goodness 995 00:59:44,957 --> 00:59:46,792 lexy. Hey, what's your name? 996 00:59:46,876 --> 00:59:48,377 That's a lovely name. 997 00:59:48,878 --> 00:59:49,920 Thank you. 998 00:59:51,922 --> 00:59:53,215 Everybody now 999 00:59:53,507 --> 00:59:55,551 la, ia-ia-ia-ia 1000 00:59:55,634 --> 00:59:58,387 la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia 1001 00:59:58,471 --> 01:00:00,431 la-ia, ia-ia 1002 01:00:20,701 --> 01:00:24,455 Clap your hands now, clap your hands now... 1003 01:00:24,830 --> 01:00:27,208 What's your name? Alex. 1004 01:00:29,502 --> 01:00:31,212 What's your real name, love? 1005 01:00:33,339 --> 01:00:35,174 I reckon you're a copper or something. 1006 01:00:36,008 --> 01:00:37,134 Do you, now? 1007 01:00:37,968 --> 01:00:38,969 So, what is it? 1008 01:00:39,720 --> 01:00:40,763 Sandie. 1009 01:00:44,892 --> 01:00:46,602 You're too good for this, sandie. 1010 01:00:48,145 --> 01:00:50,689 Pretty little thing like you, laying in the gutter. 1011 01:00:51,482 --> 01:00:52,900 I'd get out while you can, girl. 1012 01:00:54,068 --> 01:00:55,277 You're better than this. 1013 01:00:55,361 --> 01:00:56,946 I don't think I am. 1014 01:00:57,780 --> 01:00:58,906 Course you are. 1015 01:00:59,615 --> 01:01:00,783 Just look in the mirror. 1016 01:01:01,992 --> 01:01:03,285 What if I don't want to? 1017 01:01:04,119 --> 01:01:05,996 Then maybe it's too late for you. 1018 01:01:12,586 --> 01:01:13,587 Eloise: No... 1019 01:01:17,550 --> 01:01:18,843 Sandie. 1020 01:01:18,926 --> 01:01:20,886 Sandie, look at me. Look at me, sandie. 1021 01:01:20,970 --> 01:01:24,014 Look at me, sandie! Look at me, sandie! 1022 01:01:42,366 --> 01:01:43,646 Sandie you know where to find me. 1023 01:01:44,118 --> 01:01:47,079 You know where to find me. You know where to find me. 1024 01:01:47,705 --> 01:01:49,039 You know where to find me. 1025 01:01:49,456 --> 01:01:51,709 You know where to find me. 1026 01:02:22,239 --> 01:02:23,908 Man: That's a lovely name. 1027 01:02:23,991 --> 01:02:25,200 That's a lovely name. 1028 01:02:27,912 --> 01:02:29,496 That's a lovely name. 1029 01:02:37,212 --> 01:02:39,006 That's a lovely name. 1030 01:02:42,217 --> 01:02:45,721 That's a lovely name. That's a lovely name. 1031 01:02:45,804 --> 01:02:46,805 Man 1: What's your name? 1032 01:02:46,889 --> 01:02:47,932 Sandie: Alexandra. 1033 01:02:48,015 --> 01:02:49,683 Man 2: What's your name? Alexa. 1034 01:02:49,767 --> 01:02:51,268 Man 3: What's your name? Andie. 1035 01:02:51,352 --> 01:02:53,228 Man 4: What's your name? Sandie. 1036 01:02:53,604 --> 01:02:54,644 Man: That's a lovely name. 1037 01:03:00,527 --> 01:03:02,672 Man: That's a lovely name. Sandie: That's a lovely name! 1038 01:03:02,696 --> 01:03:05,741 Sandie: Andie. Sandie. Man: That's a lovely name. 1039 01:03:05,824 --> 01:03:08,024 Sandie: That's a lovely name! Man: That's a lovely name. 1040 01:03:09,495 --> 01:03:12,957 Man: That's a lovely name. Sandie: That's a lovely name! 1041 01:04:04,758 --> 01:04:06,135 Got any plans tonight, Ellie? 1042 01:04:07,094 --> 01:04:08,804 Uh, yeah, I'd love to come out. 1043 01:04:10,014 --> 01:04:12,182 I haven't even said what it is yet. 1044 01:04:13,809 --> 01:04:14,935 Right. 1045 01:04:15,019 --> 01:04:17,062 But you're saying yes anyway? 1046 01:04:17,146 --> 01:04:20,024 Yeah, I need to get out of the house. 1047 01:04:21,358 --> 01:04:23,819 Well, there's a student union night. 1048 01:04:24,528 --> 01:04:25,738 A Halloween thing. 1049 01:04:26,655 --> 01:04:28,032 Don't we have to dress up? 1050 01:04:28,449 --> 01:04:29,658 I was gonna go like this. 1051 01:04:30,701 --> 01:04:33,078 And you're already in black, so it's perfect. 1052 01:04:33,996 --> 01:04:35,247 Will that be enough? 1053 01:04:35,330 --> 01:04:37,416 Well, I was gonna slap a bit of this on. 1054 01:04:38,709 --> 01:04:40,085 Tell 'em I'm a ghost. 1055 01:04:41,920 --> 01:04:45,799 So, want to haunt this party with me? 1056 01:04:48,177 --> 01:04:49,428 There's a ghost in my house 1057 01:04:51,305 --> 01:04:53,390 The ghost of your memory 1058 01:04:54,475 --> 01:04:56,852 the ghost of the love you took from me 1059 01:04:58,437 --> 01:05:00,606 where our love used to be 1060 01:05:01,065 --> 01:05:04,401 only shadows from the past I see 1061 01:05:04,610 --> 01:05:06,653 time can't seem to erase 1062 01:05:07,488 --> 01:05:10,783 the vision of your smiling face 1063 01:05:10,866 --> 01:05:13,202 though you found someone new 1064 01:05:13,285 --> 01:05:15,996 I can't get over you 1065 01:05:16,080 --> 01:05:18,957 there's a ghost in my house 1066 01:05:19,041 --> 01:05:20,918 I can't hide 1067 01:05:21,293 --> 01:05:24,421 from the ghost of your love that's inside 1068 01:05:24,671 --> 01:05:26,673 it keeps on haunting me... 1069 01:05:27,007 --> 01:05:29,051 Hey, do you want to dance? 1070 01:05:29,593 --> 01:05:31,720 I might need some alcohol first. 1071 01:05:31,804 --> 01:05:33,097 All right, I'm on it. 1072 01:05:33,639 --> 01:05:35,099 No need, guys. 1073 01:05:36,100 --> 01:05:37,559 Get these down you. 1074 01:05:40,354 --> 01:05:43,690 Happy Halloween, lovebirds. 1075 01:06:00,791 --> 01:06:03,502 Ooh... 1076 01:06:07,381 --> 01:06:09,258 Ooh, ooh 1077 01:06:09,508 --> 01:06:12,427 ooh... 1078 01:06:16,140 --> 01:06:17,891 Ooh, ooh 1079 01:06:18,225 --> 01:06:21,645 this is the happy house 1080 01:06:22,146 --> 01:06:25,607 we 're happy here in the happy house 1081 01:06:25,816 --> 01:06:27,609 oh, it's such fun 1082 01:06:28,485 --> 01:06:31,363 fun, fun 1083 01:06:31,864 --> 01:06:34,408 whoa 1084 01:06:34,491 --> 01:06:37,369 we've come to play 1085 01:06:38,328 --> 01:06:40,873 in the happy house 1086 01:06:42,249 --> 01:06:45,419 And waste a day 1087 01:06:46,128 --> 01:06:48,755 in the happy house 1088 01:06:49,131 --> 01:06:52,301 it never rains 1089 01:06:52,843 --> 01:06:54,845 never rains 1090 01:06:58,307 --> 01:07:02,519 we've come to scream 1091 01:07:02,769 --> 01:07:04,855 in the happy house 1092 01:07:06,398 --> 01:07:08,609 we 're in a dream 1093 01:07:08,942 --> 01:07:10,068 sandie! 1094 01:07:11,737 --> 01:07:12,738 Sandie! 1095 01:07:13,363 --> 01:07:15,782 We're all quite sane... 1096 01:07:16,033 --> 01:07:18,202 John: El? El! 1097 01:07:19,328 --> 01:07:20,329 What is it, ei? 1098 01:07:20,412 --> 01:07:22,414 Whoa 1099 01:07:22,956 --> 01:07:25,542 this is the happy house 1100 01:07:26,293 --> 01:07:27,419 I need some air. 1101 01:07:27,502 --> 01:07:30,505 We 're happy here... 1102 01:07:31,215 --> 01:07:32,257 Ellie! 1103 01:07:48,148 --> 01:07:49,149 John: Ellie! 1104 01:07:51,652 --> 01:07:52,945 Ellie. 1105 01:07:53,445 --> 01:07:54,988 Is there anything I can do? 1106 01:08:02,079 --> 01:08:04,373 I don't want to be like this. 1107 01:08:05,332 --> 01:08:06,333 Like what? 1108 01:08:06,750 --> 01:08:09,461 I just wish I was like everybody else. 1109 01:08:11,004 --> 01:08:12,422 I'm glad you're not. 1110 01:08:24,476 --> 01:08:26,186 Do you want to go somewhere else? 1111 01:08:27,896 --> 01:08:29,648 I'm not meant to have guys back. 1112 01:08:31,608 --> 01:08:32,609 Okay. 1113 01:08:33,193 --> 01:08:34,653 So you'll have to be quiet. 1114 01:08:37,614 --> 01:08:38,657 Okay. 1115 01:08:40,325 --> 01:08:42,286 You don't just want to go to sleep? 1116 01:08:42,786 --> 01:08:45,163 No, I really don't want to go to sleep. 1117 01:08:46,290 --> 01:08:49,209 Well, I can keep you up. 1118 01:08:51,795 --> 01:08:53,463 Oh, what am I saying? 1119 01:09:12,482 --> 01:09:14,526 John: Come on. Eloise: I'm coming! 1120 01:09:18,113 --> 01:09:20,490 John: Ellie! 1121 01:09:37,341 --> 01:09:38,342 Okay. 1122 01:10:23,387 --> 01:10:24,388 Get off me. 1123 01:10:25,639 --> 01:10:26,681 Are you okay? 1124 01:10:28,100 --> 01:10:29,476 Get off her. 1125 01:10:32,354 --> 01:10:33,397 Get off her. 1126 01:10:34,439 --> 01:10:35,482 What's wrong? 1127 01:10:37,943 --> 01:10:39,319 Get off her! Get off her! 1128 01:10:39,403 --> 01:10:41,154 I'm not... I'm not on her. 1129 01:10:41,238 --> 01:10:42,798 Jack: Who would even want you? 1130 01:10:43,698 --> 01:10:44,699 You belong to me! 1131 01:10:47,577 --> 01:10:49,371 Jack: I own you! 1132 01:10:49,704 --> 01:10:52,249 Don't you ever disobey me. 1133 01:10:55,669 --> 01:10:56,670 Ellie. 1134 01:11:00,132 --> 01:11:03,135 Jack: I'm the one who'll pay, not you. 1135 01:11:05,720 --> 01:11:06,805 Ellie, what's wrong? 1136 01:11:07,305 --> 01:11:08,598 Jack: Who'd have you now, eh? 1137 01:11:08,682 --> 01:11:11,643 Ms. Collins: Eloise! What is going on in there? 1138 01:11:12,018 --> 01:11:13,645 No male visitors! 1139 01:11:14,604 --> 01:11:15,814 Who's in there? 1140 01:11:17,023 --> 01:11:18,859 I'll call the police! 1141 01:11:19,443 --> 01:11:20,652 Fuck. 1142 01:11:20,944 --> 01:11:22,279 Ms. Collins: Get him out of here! 1143 01:11:23,155 --> 01:11:25,365 Where are you gonna go, eh? 1144 01:11:26,908 --> 01:11:29,244 Where you going? Where you going? 1145 01:11:29,327 --> 01:11:30,370 John: Fuck. 1146 01:11:37,669 --> 01:11:40,088 Get out! Get out! 1147 01:11:45,302 --> 01:11:46,386 Get out! 1148 01:11:51,057 --> 01:11:54,144 Ms. Collins: Get out! 1149 01:11:55,479 --> 01:11:56,747 Sandie: You know where to find me. 1150 01:11:56,771 --> 01:11:57,939 You know where to find me. 1151 01:11:58,023 --> 01:11:59,691 You know where to find me. 1152 01:12:25,425 --> 01:12:26,676 Are you okay? 1153 01:12:29,429 --> 01:12:30,430 Yeah. 1154 01:12:30,889 --> 01:12:32,057 Did he hurt you? 1155 01:12:34,059 --> 01:12:35,644 You sure? No. 1156 01:12:37,229 --> 01:12:38,438 He didn't hurt me. 1157 01:12:40,815 --> 01:12:43,193 We'll talk about this in the morning. 1158 01:13:14,558 --> 01:13:15,559 Sorry. 1159 01:13:16,768 --> 01:13:17,894 For everything. 1160 01:13:18,395 --> 01:13:19,635 It won't happen again, will it? 1161 01:13:21,439 --> 01:13:24,526 I'll pay for the mirror, too. 1162 01:13:24,609 --> 01:13:26,820 We all pay for a broken mirror, deary. 1163 01:13:26,903 --> 01:13:28,029 Ms. Collins. 1164 01:13:29,656 --> 01:13:32,492 Did a girl live upstairs before? 1165 01:13:32,867 --> 01:13:35,453 Lots of girls have lived here over the years. 1166 01:13:36,079 --> 01:13:37,706 Someone called sandie? 1167 01:13:38,832 --> 01:13:41,126 Lots of girls have lived here over the years, 1168 01:13:41,209 --> 01:13:43,253 and not all of them with their real names. 1169 01:13:43,336 --> 01:13:44,588 Why do you ask? 1170 01:13:45,297 --> 01:13:47,007 Did someone die in my room? 1171 01:13:48,258 --> 01:13:50,051 This is London. 1172 01:13:50,135 --> 01:13:52,262 Someone's died in every room 1173 01:13:52,345 --> 01:13:54,681 in every building in this whole city. 1174 01:13:55,307 --> 01:13:57,601 Every street corner, too. 1175 01:13:57,684 --> 01:13:59,811 Oh, and speaking of which, I would have killed 1176 01:13:59,894 --> 01:14:02,480 your gentleman friend last night if I'd caught him, 1177 01:14:02,564 --> 01:14:05,483 so count yourself lucky, broken mirror or not. 1178 01:14:18,872 --> 01:14:20,749 Where you going? 1179 01:14:23,001 --> 01:14:24,502 Where you going? 1180 01:14:25,587 --> 01:14:27,255 Where you going? 1181 01:14:27,339 --> 01:14:29,716 Where you going? Where you going? 1182 01:14:30,759 --> 01:14:32,344 Where you going? 1183 01:14:34,137 --> 01:14:35,138 Where you going? 1184 01:14:45,857 --> 01:14:47,275 Good morning, Ellie. 1185 01:14:54,240 --> 01:14:57,577 Oh, something happened last night. 1186 01:14:58,870 --> 01:15:01,456 I walk along the city streets 1187 01:15:01,539 --> 01:15:04,209 you used to walk along with me... 1188 01:15:04,292 --> 01:15:05,293 How's that? 1189 01:15:05,919 --> 01:15:08,004 Um, do you think it's a bit long? 1190 01:15:09,130 --> 01:15:10,131 Yeah. 1191 01:15:11,508 --> 01:15:15,470 Oh, how can I forget you 1192 01:15:15,637 --> 01:15:18,306 when there is always something there to remind me? 1193 01:15:18,640 --> 01:15:20,558 You know where to find me. 1194 01:15:20,642 --> 01:15:22,894 Eloise, what's wrong? 1195 01:15:23,019 --> 01:15:24,396 Ellie, are you okay? 1196 01:15:24,479 --> 01:15:26,606 Jocasta: What the fuck is wrong with her? 1197 01:15:26,690 --> 01:15:27,899 John: Eme 1198 01:15:28,483 --> 01:15:29,651 Talk to me. 1199 01:15:30,485 --> 01:15:31,528 Talk to me. 1200 01:15:33,738 --> 01:15:35,824 You'll always be a part of me... 1201 01:15:35,907 --> 01:15:38,159 Ellie! Ellie! 1202 01:15:38,702 --> 01:15:39,744 Ellie! 1203 01:15:40,537 --> 01:15:43,915 When shadows fall, I pass the small cafe 1204 01:15:43,998 --> 01:15:46,376 where we would dance at night 1205 01:15:47,752 --> 01:15:49,963 and I can't help recalling 1206 01:15:50,046 --> 01:15:53,216 how it felt to kiss and hold you tight 1207 01:15:53,299 --> 01:15:56,761 well, how can I forget you 1208 01:15:57,387 --> 01:16:01,015 when there is always something there to remind me? 1209 01:16:03,727 --> 01:16:06,563 Always something there to remind me 1210 01:16:08,648 --> 01:16:12,444 I was born to love you 1211 01:16:12,777 --> 01:16:15,488 and I will never be free 1212 01:16:15,572 --> 01:16:18,241 you'll always be a part of me 1213 01:16:18,324 --> 01:16:20,034 oh, whoa-whoa-whoa 1214 01:16:20,118 --> 01:16:23,329 whoa, whoa, oh... 1215 01:16:41,389 --> 01:16:42,789 Where you going? 1216 01:16:44,058 --> 01:16:45,059 Where you going? 1217 01:16:45,435 --> 01:16:46,686 Where you going? 1218 01:16:50,398 --> 01:16:51,733 Watch where you're going, girl. 1219 01:16:56,070 --> 01:16:57,256 Jack: These are the kind of men 1220 01:16:57,280 --> 01:16:58,782 that you need to keep happy. 1221 01:16:59,407 --> 01:17:01,201 Man: Then maybe it's too late for you. 1222 01:17:01,284 --> 01:17:04,120 Jack: Don't you ever disrespect me! 1223 01:17:04,204 --> 01:17:05,789 Man: I'm talking to you, blondie. 1224 01:17:05,872 --> 01:17:07,081 Ms. Collins: This is London. 1225 01:17:07,165 --> 01:17:08,750 Man: You look familiar to me. 1226 01:17:08,833 --> 01:17:11,169 Ms. Collins: Did he hurt you? 1227 01:17:14,881 --> 01:17:16,883 Detective: Just so I've got this straight, 1228 01:17:17,300 --> 01:17:19,636 you-you witnessed the murder last night, 1229 01:17:19,719 --> 01:17:23,473 but you believe this was a vision from the past, 1230 01:17:23,556 --> 01:17:28,728 the murder of a young woman in the mid to late 19605 1231 01:17:28,812 --> 01:17:31,314 by a man you believe to be her pimp. 1232 01:17:32,565 --> 01:17:33,733 Yeah. 1233 01:17:33,817 --> 01:17:35,193 You're an art student, correct? 1234 01:17:35,985 --> 01:17:37,278 Uh, fashion. 1235 01:17:37,362 --> 01:17:39,906 Have you ever taken any hallucinogens? 1236 01:17:39,989 --> 01:17:42,450 Acid, mushrooms, mescaline? 1237 01:17:42,534 --> 01:17:44,619 We're not gonna get you into trouble if you have. 1238 01:17:44,702 --> 01:17:47,247 Yeah, I know it sounds crazy, but I'm not on drugs. 1239 01:17:47,330 --> 01:17:48,706 I don't take anything. 1240 01:17:48,790 --> 01:17:50,291 You were at a party before. 1241 01:17:50,375 --> 01:17:52,085 Could somebody have slipped you something? 1242 01:17:52,168 --> 01:17:53,753 Maybe somebody bought you a drink? 1243 01:17:54,128 --> 01:17:55,421 Get these down you. 1244 01:17:55,964 --> 01:17:57,841 Uh, no. 1245 01:17:57,924 --> 01:18:00,969 No, it... it started before last night. 1246 01:18:01,845 --> 01:18:04,430 When I was sober, I saw landmarks in my dreams, 1247 01:18:04,514 --> 01:18:05,640 details of nightclubs, 1248 01:18:05,723 --> 01:18:07,392 places that I 'd never been to before, 1249 01:18:07,475 --> 01:18:10,436 and then I saw those details in real life. 1250 01:18:11,646 --> 01:18:15,108 I know something bad happened to this girl, 1251 01:18:16,025 --> 01:18:20,321 'cause I have these visions, these visions of the past. 1252 01:18:21,573 --> 01:18:24,158 Ever since I moved to London, I keep seeing sandie. 1253 01:18:24,534 --> 01:18:26,119 Th-that's the murdered girl. 1254 01:18:26,953 --> 01:18:28,538 Have you only been here a short time? 1255 01:18:29,622 --> 01:18:30,790 A few weeks. 1256 01:18:31,124 --> 01:18:33,126 London, well, it can be a lot. 1257 01:18:33,710 --> 01:18:35,795 Maybe it would help if you spoke to someone. 1258 01:18:35,879 --> 01:18:37,463 Look, please just listen to me! 1259 01:18:37,547 --> 01:18:41,467 Is there a history of s-schizophrenia 1260 01:18:41,551 --> 01:18:43,928 or mental health issues in your family? 1261 01:18:47,307 --> 01:18:48,683 I know who the killer is. 1262 01:18:50,518 --> 01:18:53,187 It's her boyfriend, uh, and her pimp, Jack. 1263 01:18:53,563 --> 01:18:55,023 I've seen him in the present day. 1264 01:18:56,399 --> 01:18:58,860 Look, there's this man I've seen around soho 1265 01:18:58,943 --> 01:19:00,028 who follows me. 1266 01:19:00,111 --> 01:19:01,613 The first time I saw him 1267 01:19:01,696 --> 01:19:03,615 outside one of those models places, 1268 01:19:03,698 --> 01:19:05,241 he didn't take much notice of me, 1269 01:19:05,325 --> 01:19:07,327 but he did suddenly take notice 1270 01:19:07,410 --> 01:19:09,078 when I changed my hair to the same style 1271 01:19:09,162 --> 01:19:11,039 as sandie 's, the murdered girl. 1272 01:19:11,831 --> 01:19:13,416 What, this hairdo? 1273 01:19:14,459 --> 01:19:17,921 Look... look, my point is I've seen Jack. 1274 01:19:18,004 --> 01:19:20,715 I've seen the killer as an old man around soho. 1275 01:19:20,798 --> 01:19:24,052 Can you narrow down "around soho"? 1276 01:19:25,136 --> 01:19:26,721 He drinks at the toucan. 1277 01:19:27,764 --> 01:19:29,682 I think we've got all we need. 1278 01:19:53,873 --> 01:19:55,708 Detective: And then she says the... 1279 01:19:55,792 --> 01:19:57,792 The killer drinks at the toucan and narrows it down 1280 01:19:57,835 --> 01:19:59,629 to me, you and the whole rest of soho. 1281 01:20:01,547 --> 01:20:02,942 Detective: Yeah, I'm sitting there thinking, 1282 01:20:02,966 --> 01:20:04,926 "this is complete bullshit, darling." 1283 01:20:05,301 --> 01:20:06,552 Miss Turner. 1284 01:20:06,678 --> 01:20:08,012 Miss Turner, don't go. 1285 01:20:08,096 --> 01:20:09,555 I'd really like you to stick around. 1286 01:20:09,639 --> 01:20:11,891 What do I need to do to convince you I'm not crazy? 1287 01:20:11,975 --> 01:20:13,059 I don't think you are. 1288 01:20:13,142 --> 01:20:14,787 I just think you need a bit of help to settle in. 1289 01:20:14,811 --> 01:20:15,853 A support system. 1290 01:20:17,188 --> 01:20:18,290 You've done the right thing. 1291 01:20:18,314 --> 01:20:19,649 Please hear that, okay? 1292 01:20:20,400 --> 01:20:21,669 And I will look into sandie's murder, 1293 01:20:21,693 --> 01:20:22,920 and I've got your contact details, 1294 01:20:22,944 --> 01:20:24,654 sofianfihmgcomesup i1lbeintouch. 1295 01:20:26,781 --> 01:20:28,449 Thank you. Though I will say, 1296 01:20:28,533 --> 01:20:30,284 in such cases, especially this old, 1297 01:20:30,368 --> 01:20:32,787 it's hard when you don't have something concrete to go on... 1298 01:20:33,579 --> 01:20:34,956 Even a last name. 1299 01:20:44,257 --> 01:20:47,301 I want to look up murdered women, uh, missing persons 1300 01:20:47,385 --> 01:20:50,680 in the central London area from 1960 to 1969. 1301 01:20:51,556 --> 01:20:52,807 Aren't you a fashion student? 1302 01:20:54,267 --> 01:20:56,060 Yeah. Yeah, it's research. 1303 01:20:56,602 --> 01:20:58,354 You're doing some cool fashion shoots 1304 01:20:58,438 --> 01:21:00,189 based on infamous murder sites or something? 1305 01:21:01,232 --> 01:21:02,952 Yeah. Yeah, that's exactly right. 1306 01:21:03,693 --> 01:21:05,903 Killer. It is. 1307 01:21:24,213 --> 01:21:25,482 John: Hey, Ellie, I got your... 1308 01:21:25,506 --> 01:21:26,507 Jesus, John! 1309 01:21:27,967 --> 01:21:29,260 Why whisper like that? 1310 01:21:29,927 --> 01:21:31,054 It's a library. 1311 01:21:32,263 --> 01:21:33,306 Right. 1312 01:21:34,307 --> 01:21:35,558 I have your stuff. 1313 01:21:36,142 --> 01:21:37,143 You ran out. 1314 01:21:38,227 --> 01:21:39,645 Uh, left your bag. 1315 01:21:40,438 --> 01:21:41,481 Everyone's here, 1316 01:21:41,939 --> 01:21:43,274 cramming for the test. 1317 01:21:43,775 --> 01:21:46,444 Listen, about last night. 1318 01:21:47,195 --> 01:21:49,113 I mean, if I did something wrong... 1319 01:21:49,197 --> 01:21:50,364 No, you didn't. 1320 01:21:50,448 --> 01:21:52,116 Sorry, it's not about you. 1321 01:21:52,200 --> 01:21:55,203 Then_. What is it, El? 1322 01:21:57,497 --> 01:21:59,457 You'll think I sound crazy. 1323 01:22:04,128 --> 01:22:05,129 Talk to me. 1324 01:22:05,963 --> 01:22:07,632 Last night, I saw something. 1325 01:22:08,883 --> 01:22:10,802 In the bedroom, from the past. 1326 01:22:11,385 --> 01:22:12,428 What did you see? 1327 01:22:15,681 --> 01:22:17,016 A girl was stabbed. 1328 01:22:18,601 --> 01:22:20,520 There's a girl that used to live in my room. 1329 01:22:20,603 --> 01:22:21,729 Sandie. 1330 01:22:22,146 --> 01:22:23,981 The guy that killed her is still out there. 1331 01:22:24,732 --> 01:22:26,317 So I'm looking for murdered women 1332 01:22:26,400 --> 01:22:28,277 and missing persons from the '60s 1333 01:22:28,361 --> 01:22:30,530 to try and find out her name. 1334 01:22:31,906 --> 01:22:34,325 And if I don't, I'm gonna lose my mind. 1335 01:22:34,408 --> 01:22:35,993 Maybe I already have. 1336 01:22:38,496 --> 01:22:39,705 Feel free to run a mile now. 1337 01:22:40,039 --> 01:22:41,165 Listen. 1338 01:22:42,625 --> 01:22:46,629 My auntie believes in all sorts of weird shit. 1339 01:22:47,964 --> 01:22:50,550 So you just tell me how I can help. 1340 01:22:55,138 --> 01:22:57,515 Well, I guess you can start with the next year of boxes. 1341 01:22:58,099 --> 01:22:59,392 1966. 1342 01:23:00,101 --> 01:23:02,186 Damn. This is just one year? 1343 01:23:03,271 --> 01:23:04,689 London's a bad place. 1344 01:23:11,070 --> 01:23:14,365 Woman over P.A.: Library will be closing in 15 minutes. 1345 01:23:48,816 --> 01:23:49,859 That was quick. 1346 01:24:25,895 --> 01:24:27,146 Fuck this! 1347 01:24:37,031 --> 01:24:38,351 Cami: Did you see that? 1348 01:24:38,741 --> 01:24:40,701 Ashley, she could have fucking killed her. 1349 01:24:41,869 --> 01:24:42,870 It's okay. 1350 01:24:43,955 --> 01:24:44,997 It's okay. 1351 01:24:45,081 --> 01:24:46,791 It's not fucking okay. 1352 01:24:46,874 --> 01:24:48,417 What the actual fuck? 1353 01:24:49,001 --> 01:24:50,002 Security! 1354 01:24:50,086 --> 01:24:51,170 Stay here. 1355 01:24:51,712 --> 01:24:53,839 Jocastal jocasta, wait! 1356 01:24:53,923 --> 01:24:55,007 Jocasta: Security! 1357 01:24:55,091 --> 01:24:56,300 John: Stop! 1358 01:24:56,634 --> 01:24:58,302 Jocasta, it was an accident. 1359 01:24:58,386 --> 01:25:00,072 Jocasta: An accident? Are you fucking kidding me? 1360 01:25:00,096 --> 01:25:01,222 Security! 1361 01:25:15,444 --> 01:25:17,004 Sandie: What happened to me? 1362 01:25:17,029 --> 01:25:19,573 What happened to me? What happened to me? 1363 01:25:19,949 --> 01:25:21,450 What happened to me? 1364 01:25:21,534 --> 01:25:23,327 What happened to me? What happened to me? 1365 01:25:23,619 --> 01:25:25,329 What happened to me? 1366 01:25:27,290 --> 01:25:28,624 What happened to me? 1367 01:25:30,418 --> 01:25:33,170 What happened to me? What happened to me? 1368 01:25:33,254 --> 01:25:35,006 What happened to me? 1369 01:25:35,089 --> 01:25:37,967 What happened to me? What happened to me? 1370 01:25:38,050 --> 01:25:39,677 What happened to me? 1371 01:25:39,760 --> 01:25:42,179 What happened to me? What happened to me? 1372 01:25:42,471 --> 01:25:45,558 What happened to me? What happened to me? 1373 01:25:47,643 --> 01:25:49,228 What happened to me? 1374 01:25:49,312 --> 01:25:52,148 What happened to me? What happened to me? 1375 01:25:52,231 --> 01:25:53,774 What happened to me? 1376 01:25:54,191 --> 01:25:55,359 Jack: Oi! 1377 01:25:55,818 --> 01:25:57,194 Where do you think you're going? 1378 01:25:58,195 --> 01:25:59,989 You think you can just walk away? 1379 01:26:17,048 --> 01:26:20,176 Leave me alone! 1380 01:26:30,353 --> 01:26:32,897 Hey, come back here, you slut! 1381 01:26:33,689 --> 01:26:36,150 Get back here, whore! 1382 01:26:36,859 --> 01:26:39,445 I'm talking to you, sandie! 1383 01:26:39,945 --> 01:26:41,072 Leave me alone! 1384 01:26:59,298 --> 01:27:00,341 Jack? 1385 01:27:03,552 --> 01:27:05,930 Jacliack! 1386 01:27:06,847 --> 01:27:08,808 Jack! 1387 01:27:10,309 --> 01:27:11,852 Jack! 1388 01:27:27,660 --> 01:27:28,720 Where the hell have you been? 1389 01:27:28,744 --> 01:27:30,024 I've been covering you downstairs 1390 01:27:30,079 --> 01:27:31,789 for the last hour, for fuck's sake. 1391 01:27:32,873 --> 01:27:35,709 Ellie, get down in that basement, girl. 1392 01:27:35,793 --> 01:27:37,795 You've got a customer. 1393 01:27:51,350 --> 01:27:53,102 Bum-bum-bum, bum-bum-bum 1394 01:27:53,185 --> 01:27:55,813 Every night, I'm there 1395 01:27:55,896 --> 01:27:57,356 I'm always there 1396 01:27:57,440 --> 01:27:58,691 she knows I'm there 1397 01:27:59,316 --> 01:28:01,152 and heaven knows... 1398 01:28:01,444 --> 01:28:02,528 Man: Bum 1399 01:28:02,987 --> 01:28:04,488 I hope she goes 1400 01:28:04,572 --> 01:28:06,449 man: Bum, bum 1401 01:28:06,532 --> 01:28:09,535 man: Eloise I find it hard 1402 01:28:09,618 --> 01:28:13,998 to realize that love was in her eyes 1403 01:28:14,081 --> 01:28:15,624 It's dying now 1404 01:28:17,001 --> 01:28:18,669 she knows I'm crying now... 1405 01:28:18,752 --> 01:28:20,254 And here she is. 1406 01:28:21,255 --> 01:28:23,299 You know your siren song is playing? 1407 01:28:24,341 --> 01:28:26,177 I just put this onthejukebox, 1408 01:28:26,260 --> 01:28:28,762 and lo and behold, you appear. 1409 01:28:29,597 --> 01:28:30,973 Carol was worried about you. 1410 01:28:31,056 --> 01:28:32,349 Thought you'd gone missing. 1411 01:28:33,142 --> 01:28:35,644 I told her no one ever really disappears. 1412 01:28:36,562 --> 01:28:39,023 They're always around somewhere. 1413 01:28:40,524 --> 01:28:42,610 I'm right here. Aren't you just? 1414 01:28:43,527 --> 01:28:45,404 I'll have a pint of numbers, love. 1415 01:28:49,408 --> 01:28:51,785 I hear you were quite the ladies' man. Were? 1416 01:28:52,786 --> 01:28:53,954 How dare you? 1417 01:28:54,038 --> 01:28:55,164 Still am. 1418 01:28:56,123 --> 01:28:57,333 You never lose it. 1419 01:28:58,042 --> 01:28:59,394 You knew a lot of the girls round here? 1420 01:28:59,418 --> 01:29:00,669 A lot of 'em? 1421 01:29:02,171 --> 01:29:03,464 I knew all of 'em. 1422 01:29:03,547 --> 01:29:04,673 Sandie? 1423 01:29:06,008 --> 01:29:07,801 Who didn't know sandie? 1424 01:29:10,679 --> 01:29:13,933 My Eloise 1425 01:29:16,352 --> 01:29:19,396 I'd love to please her 1426 01:29:20,147 --> 01:29:21,857 I 'd love to care 1427 01:29:25,277 --> 01:29:28,405 but she's not there... 1428 01:29:31,784 --> 01:29:33,118 Do I scare you? 1429 01:29:36,372 --> 01:29:37,706 I knew all the girls. 1430 01:29:38,666 --> 01:29:40,459 Like to think I looked after 'em. 1431 01:29:41,001 --> 01:29:43,254 Had to keep them in order, too, mind. 1432 01:29:43,337 --> 01:29:44,672 Keep 'em in line. 1433 01:29:45,673 --> 01:29:48,217 Sandie, she was special, though. 1434 01:29:48,300 --> 01:29:49,593 She didn't belong. 1435 01:29:50,761 --> 01:29:52,471 I thought she was too good for it. 1436 01:29:54,181 --> 01:29:56,058 But, you know, at the end of the day, 1437 01:29:57,017 --> 01:29:59,270 you all look the same on a slab. 1438 01:30:02,147 --> 01:30:03,649 I know what you did. 1439 01:30:05,985 --> 01:30:08,362 I've done a lot of things, Eloise. 1440 01:30:09,655 --> 01:30:12,491 You're gonna have to be more specific, love. 1441 01:30:13,158 --> 01:30:15,202 I know what you did to sandie. 1442 01:30:15,661 --> 01:30:16,704 Do you, now? 1443 01:30:17,913 --> 01:30:18,956 Yeah, I saw her. 1444 01:30:20,165 --> 01:30:21,208 I see her. 1445 01:30:22,126 --> 01:30:23,627 I know what happened. 1446 01:30:23,711 --> 01:30:26,380 Well, whatever happened to sandie, 1447 01:30:26,463 --> 01:30:28,173 she brought it on herself. 1448 01:30:29,008 --> 01:30:30,843 But no one deserves that. 1449 01:30:31,802 --> 01:30:32,803 Listen. 1450 01:30:33,470 --> 01:30:35,848 I know where you live, Eloise. 1451 01:30:37,016 --> 01:30:39,893 And I don't know what you've seen or heard, 1452 01:30:39,977 --> 01:30:42,479 but I can tell you sandie ended up 1453 01:30:42,605 --> 01:30:44,648 exactly where she wanted to be. 1454 01:30:45,566 --> 01:30:47,276 Funny you mention her, though, 1455 01:30:48,360 --> 01:30:50,070 because the first thing I did 1456 01:30:50,154 --> 01:30:54,074 when I dragged myself back to this miserable smoke 1457 01:30:55,200 --> 01:30:57,911 was to look up her old bones. 1458 01:30:58,579 --> 01:31:02,333 But turns out some people don't want to be found. 1459 01:31:04,918 --> 01:31:05,961 But you killed her. 1460 01:31:06,503 --> 01:31:08,130 You think I killed sandie? 1461 01:31:08,213 --> 01:31:09,673 I know you did! 1462 01:31:10,341 --> 01:31:14,136 Ha! I think you'll find Alex killed sandie. 1463 01:31:14,803 --> 01:31:15,846 Come back. 1464 01:31:15,929 --> 01:31:18,974 Nah. I've had enough of this line of questioning. 1465 01:31:19,725 --> 01:31:21,560 You think she was an angel, 1466 01:31:22,227 --> 01:31:23,729 but don't be fooled. 1467 01:31:24,688 --> 01:31:25,689 I'm recording this. 1468 01:31:25,773 --> 01:31:27,024 You won't get away with it! 1469 01:31:27,107 --> 01:31:30,194 So what? I do what I like in this manor. 1470 01:31:30,819 --> 01:31:32,321 The police know! I told them! 1471 01:31:32,780 --> 01:31:34,865 Like I give a flying fuck. 1472 01:31:34,948 --> 01:31:35,949 Look, wait! 1473 01:31:37,326 --> 01:31:38,952 When you see Alex 1474 01:31:39,036 --> 01:31:41,497 in whatever little hell she's currently in, 1475 01:31:41,580 --> 01:31:43,123 you tell her I said hello. 1476 01:31:49,546 --> 01:31:51,006 Oh, my good god. 1477 01:31:51,090 --> 01:31:52,257 Bartender: Jesus. 1478 01:31:54,677 --> 01:31:56,157 What happened? Driver: He just stopped 1479 01:31:56,428 --> 01:31:58,013 In the middle of the street. 1480 01:31:58,138 --> 01:32:00,766 Oh, Lindsey, you poor bastard. 1481 01:32:01,225 --> 01:32:02,768 Call an ambulance, pet. 1482 01:32:02,851 --> 01:32:03,894 Now! 1483 01:32:04,561 --> 01:32:07,022 And tell 'em he used to be police. 1484 01:32:07,106 --> 01:32:08,899 That'll make them hurry. Right. Okay. 1485 01:32:10,109 --> 01:32:11,276 Lindsey? 1486 01:32:11,902 --> 01:32:14,488 He's police? Yeah, he's ex-vice. 1487 01:32:14,571 --> 01:32:17,116 He used to be a copper in soho for years and years, 1488 01:32:17,199 --> 01:32:20,285 working the red light district, and now look at him. 1489 01:32:21,286 --> 01:32:23,706 Then his name's not Jack? 1490 01:32:24,581 --> 01:32:25,624 Jack? 1491 01:32:26,417 --> 01:32:27,501 No, love. 1492 01:32:27,584 --> 01:32:29,002 That's Lindsey. 1493 01:32:31,380 --> 01:32:32,756 Bartender: Yeah, he looks very bad. 1494 01:32:32,965 --> 01:32:34,591 I reckon you're a copper or something. 1495 01:32:34,675 --> 01:32:36,635 Ireckon you're a copper or something. 1496 01:32:37,136 --> 01:32:38,429 Do you, now? 1497 01:32:38,512 --> 01:32:39,596 Do you, now? 1498 01:32:41,348 --> 01:32:43,267 I'd get out while you can, girl. 1499 01:32:44,852 --> 01:32:45,853 Carol: Ellie? 1500 01:32:48,397 --> 01:32:49,398 Ellie! 1501 01:32:57,322 --> 01:32:58,722 Eloise: I've let you down. 1502 01:32:58,782 --> 01:32:59,992 I've let mum down. 1503 01:33:00,492 --> 01:33:02,369 Peggy: You haven't let anyone down. 1504 01:33:02,870 --> 01:33:04,830 You never could. Okay. 1505 01:33:05,748 --> 01:33:07,750 Ellie, I don't know what's happened, 1506 01:33:07,833 --> 01:33:10,502 but it's okay to come home. 1507 01:33:11,211 --> 01:33:12,880 You haven't failed anyone. 1508 01:33:14,882 --> 01:33:16,884 I 'il-i 'ii come and get you first thing tomorrow. 1509 01:33:16,967 --> 01:33:19,928 No, gran, I can't stay another night. 1510 01:33:20,387 --> 01:33:22,514 Well, uh, I'll get someone to drive me now. 1511 01:33:22,598 --> 01:33:23,718 John: Ellie? 1512 01:33:24,808 --> 01:33:25,934 Ellie? Peggy: Hello? 1513 01:33:27,019 --> 01:33:28,145 Peggy: Hello? 1514 01:33:28,937 --> 01:33:30,439 Look, I have someone who can help. 1515 01:33:30,522 --> 01:33:32,107 John: El! I'll call you. 1516 01:33:32,191 --> 01:33:33,942 Peggy: Ellie? Eloise? 1517 01:33:34,026 --> 01:33:35,194 John: Ema John! 1518 01:33:35,277 --> 01:33:36,278 John! 1519 01:33:37,321 --> 01:33:38,322 Ellie. 1520 01:33:39,990 --> 01:33:41,074 Thank god. 1521 01:33:41,450 --> 01:33:43,327 I saw the flashing lights, andlthought_ 1522 01:33:43,410 --> 01:33:44,703 I'm scared here. 1523 01:33:44,828 --> 01:33:46,497 I'll take you back to yours. 1524 01:33:47,122 --> 01:33:49,249 No, I want to go home. Home, home. 1525 01:33:49,333 --> 01:33:51,376 I-I need to get out of London. 1526 01:33:51,668 --> 01:33:53,188 Can you help me get to the train station? 1527 01:33:53,212 --> 01:33:55,088 Forget the train. I'll drive you. 1528 01:33:55,964 --> 01:33:56,965 You have a car? 1529 01:33:57,800 --> 01:33:59,009 How else am I supposed to get 1530 01:33:59,092 --> 01:34:00,636 to north London from south London? 1531 01:34:02,429 --> 01:34:04,765 Eloise: Right, I'm gonna go in there, 1532 01:34:04,848 --> 01:34:07,893 get my things and never see that fucking room ever again. 1533 01:34:07,976 --> 01:34:09,245 John: Do you wantme to come up and help? 1534 01:34:09,269 --> 01:34:11,206 Eloise: No, better not. Ms. Collins would probably 1535 01:34:11,230 --> 01:34:13,106 kill you if she sees you again. 1536 01:34:14,107 --> 01:34:16,777 Maybe if I plead, she might give me some of my deposit. 1537 01:34:16,860 --> 01:34:18,070 Fuck. 1538 01:34:23,826 --> 01:34:26,829 If I'm not back in 15 minutes, maybe come check on me. 1539 01:34:28,413 --> 01:34:29,456 Okay. 1540 01:34:45,973 --> 01:34:47,724 Ms. Collins, it's me, Ellie. 1541 01:34:48,517 --> 01:34:50,018 Ms. Collins: Just coming, deary. 1542 01:34:53,647 --> 01:34:56,483 You look like you've had a fright. 1543 01:34:57,442 --> 01:34:58,443 I need your help. 1544 01:34:59,528 --> 01:35:00,571 Just you, is it? 1545 01:35:01,864 --> 01:35:04,283 Yeah. I'll put the kettle on. Come in. 1546 01:35:07,578 --> 01:35:12,416 Your music upstairs got me breaking out my old records. 1547 01:35:12,958 --> 01:35:15,961 Oh, I picked up a letter of yours by mistake. 1548 01:35:16,044 --> 01:35:17,546 It's in that pile. 1549 01:35:32,561 --> 01:35:34,855 Don't judge me on the cigarettes. 1550 01:35:34,938 --> 01:35:38,066 All that hoo-ha last night got me going again. 1551 01:35:38,150 --> 01:35:39,151 Sorry. 1552 01:35:39,234 --> 01:35:40,986 Oh, it's not your fault. 1553 01:35:41,320 --> 01:35:43,322 I was always on the edge of starting again. 1554 01:35:48,327 --> 01:35:49,411 How can I help you? 1555 01:35:50,037 --> 01:35:52,539 Ms. Collins, I-i'm really sorry to do this. 1556 01:35:52,623 --> 01:35:54,374 I-I didn't want to be this person, 1557 01:35:54,458 --> 01:35:55,792 but I'm leaving tonight. 1558 01:35:57,920 --> 01:35:59,087 Are you, now? 1559 01:35:59,546 --> 01:36:01,882 I'm not having a very good time here, and I... 1560 01:36:03,133 --> 01:36:05,344 I really need to go back home, and I promise, 1561 01:36:05,427 --> 01:36:06,929 I promise I'll pay you for the mirror, 1562 01:36:07,012 --> 01:36:09,431 but I really need some of my deposit. Slow down. 1563 01:36:09,514 --> 01:36:11,725 I don't want to beg, but this has been a disaster. 1564 01:36:11,808 --> 01:36:13,518 Hush. Slow down. 1565 01:36:14,811 --> 01:36:16,021 Drink yourtea. 1566 01:36:22,819 --> 01:36:25,113 You went to the police, didn't you? 1567 01:36:26,198 --> 01:36:28,575 About the room upstairs, hmm? 1568 01:36:30,035 --> 01:36:31,036 Yeah. 1569 01:36:32,663 --> 01:36:35,874 A nice police lady came round 1570 01:36:35,958 --> 01:36:38,543 asking questions about you. 1571 01:36:40,003 --> 01:36:42,047 About your well-being. 1572 01:36:43,382 --> 01:36:45,676 Welfare check, she called it. 1573 01:36:46,969 --> 01:36:48,387 Had me worried. 1574 01:36:49,763 --> 01:36:52,224 You'd been saying a girl died up there. 1575 01:36:54,851 --> 01:36:55,852 Sorry. 1576 01:36:56,770 --> 01:36:58,021 It's funny 'cause... 1577 01:36:59,314 --> 01:37:01,024 There is some truth in it. 1578 01:37:03,777 --> 01:37:06,697 Ihadntthought about it until you brought it up, but... 1579 01:37:07,823 --> 01:37:10,409 A girl did die up there, isuppose. 1580 01:37:12,160 --> 01:37:13,203 The young me... 1581 01:37:14,579 --> 01:37:17,833 That came to this big city. 1582 01:37:21,003 --> 01:37:22,004 Sandie. 1583 01:37:23,630 --> 01:37:26,008 Ms. Collins: I had hopes and dreams like you. 1584 01:37:27,175 --> 01:37:28,885 I wanted to be a singer. 1585 01:37:29,428 --> 01:37:30,804 I wanted to perform. 1586 01:37:31,680 --> 01:37:32,723 To act. 1587 01:37:33,557 --> 01:37:36,977 Being a whore is a bit like being an actress, I suppose. 1588 01:37:38,228 --> 01:37:40,564 You have to pretend you're someone else. 1589 01:37:41,857 --> 01:37:43,316 Someone that's not you. 1590 01:37:44,317 --> 01:37:46,528 I'd pretend I was somewhere else. 1591 01:37:46,611 --> 01:37:47,714 Lindsey: It's too late for you. 1592 01:37:47,738 --> 01:37:49,698 That this wasn't happening to me. 1593 01:37:51,408 --> 01:37:53,408 Ms. Collins and sandie: Try and forget all those... 1594 01:37:54,786 --> 01:37:55,996 All those men. 1595 01:37:57,372 --> 01:37:58,540 Their faces. 1596 01:38:00,125 --> 01:38:01,126 I'd blank them out. 1597 01:38:02,919 --> 01:38:03,962 I had to. 1598 01:38:05,797 --> 01:38:07,883 Make like they were nothing. 1599 01:38:09,634 --> 01:38:15,015 So, yes, you could say sandie died in that room. 1600 01:38:17,768 --> 01:38:20,312 She died in that room a hundred times. 1601 01:38:21,146 --> 01:38:22,230 And then one night... 1602 01:38:24,816 --> 01:38:26,276 The man who put me there... 1603 01:38:29,696 --> 01:38:31,490 The man who put me to work... 1604 01:38:34,409 --> 01:38:36,536 The man who stole my dream... 1605 01:38:40,957 --> 01:38:42,000 Well... 1606 01:38:45,003 --> 01:38:46,463 I put a knife in him... 1607 01:38:50,425 --> 01:38:51,718 A hundred times. 1608 01:38:56,348 --> 01:38:57,641 And do you know what, Ellie? 1609 01:38:58,308 --> 01:39:00,060 Oh, I can call you Ellie, can't I? 1610 01:39:00,143 --> 01:39:01,144 Yeah. 1611 01:39:01,770 --> 01:39:03,313 It felt right, Ellie. 1612 01:39:06,608 --> 01:39:09,236 All those bastards 1613 01:39:09,861 --> 01:39:11,780 who came ringing my bell, 1614 01:39:11,863 --> 01:39:14,199 Creeping up my stairs, 1615 01:39:14,282 --> 01:39:16,535 they sent me to hell, so... 1616 01:39:17,369 --> 01:39:18,954 I sent them to theirs. 1617 01:39:23,792 --> 01:39:27,337 The papers call them missing persons. 1618 01:39:28,505 --> 01:39:31,133 As far as I'm concerned, they were already lost. 1619 01:39:33,176 --> 01:39:36,847 So they don't know where they are. 1620 01:39:38,390 --> 01:39:40,725 I say they didn't know who they were. 1621 01:39:42,352 --> 01:39:43,937 I was doing everyone a favor. 1622 01:39:44,896 --> 01:39:47,056 Ms. Collins and sandie: I wasn't gonna be used anymore. 1623 01:39:48,358 --> 01:39:50,902 I wasn't gonna let this city break me. 1624 01:39:51,695 --> 01:39:53,446 I'm so sorry. 1625 01:39:55,198 --> 01:39:56,992 It's not your fault. 1626 01:39:57,826 --> 01:40:00,245 No, I mean I understand. 1627 01:40:00,328 --> 01:40:02,497 I know what you've been through. 1628 01:40:04,416 --> 01:40:05,959 Do you, now? 1629 01:40:06,042 --> 01:40:09,337 Yeah, I didn't mean to get you in trouble with the police. 1630 01:40:09,421 --> 01:40:11,047 Oh, it's all right. 1631 01:40:11,756 --> 01:40:13,550 They think you're mad. 1632 01:40:14,134 --> 01:40:16,386 And it's not like you're gonna tell anyone else. 1633 01:40:16,803 --> 01:40:19,514 No. No, I'm not. Of course not. H would never. 1634 01:40:20,307 --> 01:40:22,934 No. I mean... 1635 01:40:23,560 --> 01:40:26,563 I know you're not going to tell anyone else. 1636 01:40:35,697 --> 01:40:39,618 Oh, don't worry. I'm not gonna stab you like the others. 1637 01:40:39,993 --> 01:40:42,454 Iwouldn't do that to you. No. 1638 01:40:43,538 --> 01:40:44,748 You're gonna go to sleep. 1639 01:40:46,374 --> 01:40:48,835 And everyone will think you just topped yourself because, 1640 01:40:48,919 --> 01:40:51,755 you know, they all thought you were going to do that anyway. 1641 01:40:53,256 --> 01:40:56,718 They're all very concerned about you. 1642 01:40:57,427 --> 01:40:58,803 Bless. 1643 01:41:00,889 --> 01:41:07,270 So, you just get comfy, and... 1644 01:41:08,355 --> 01:41:13,944 You can doze off listening to some of that nice music of yours. 1645 01:41:15,695 --> 01:41:18,365 No more excitement for you tonight. 1646 01:41:28,917 --> 01:41:31,461 Just you, is it? Little liar! 1647 01:41:38,385 --> 01:41:39,386 No. 1648 01:41:40,553 --> 01:41:41,972 Just coming, deary. 1649 01:42:04,035 --> 01:42:05,078 What is it? 1650 01:42:07,289 --> 01:42:08,498 Um, I'm here to see Ellie. 1651 01:42:09,207 --> 01:42:11,084 She's upstairs. Come on in. 1652 01:42:15,130 --> 01:42:16,298 Run! 1653 01:42:17,090 --> 01:42:18,250 John! 1654 01:42:21,219 --> 01:42:22,804 Will you keep it down! 1655 01:42:23,388 --> 01:42:25,140 Enough to wake the bloody dead! 1656 01:42:29,019 --> 01:42:30,204 Announcer: Ladies and gentlemen... 1657 01:42:30,228 --> 01:42:31,855 Ellie! 1658 01:42:31,938 --> 01:42:33,148 Announcer: Once again, 1659 01:42:33,231 --> 01:42:37,819 miss sandie Collins! 1660 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 You're my world 1661 01:42:39,362 --> 01:42:45,243 you're every breath I take 1662 01:42:47,495 --> 01:42:49,706 you're my world 1663 01:42:49,789 --> 01:42:54,502 you're every move I make 1664 01:42:54,586 --> 01:42:56,629 John: Leave her alone! 1665 01:42:57,547 --> 01:42:59,883 Other eyes 1666 01:42:59,966 --> 01:43:02,552 see the stars 1667 01:43:03,219 --> 01:43:05,221 up in the sky John: Stop! 1668 01:43:05,889 --> 01:43:07,390 Stop! 1669 01:43:07,474 --> 01:43:10,018 But for me 1670 01:43:10,101 --> 01:43:12,562 they shine John: Fire! 1671 01:43:12,645 --> 01:43:14,731 Within your eyes fire! 1672 01:43:16,816 --> 01:43:20,278 As the trees reach for the sun 1673 01:43:20,820 --> 01:43:23,198 above 1674 01:43:24,532 --> 01:43:30,914 so my arms reach out to you for love 1675 01:43:31,915 --> 01:43:35,418 with your hand 1676 01:43:35,752 --> 01:43:39,297 resting in mine 1677 01:43:39,589 --> 01:43:42,425 I feel a power 1678 01:43:42,509 --> 01:43:46,096 so divine 1679 01:43:47,514 --> 01:43:49,140 You're my world 1680 01:43:49,224 --> 01:43:51,601 you are my night and day... 1681 01:43:51,684 --> 01:43:53,603 Hlgetyou! 1682 01:43:54,646 --> 01:43:56,106 Ms.coluns: Hlgetyou! 1683 01:44:00,360 --> 01:44:01,820 Ms. Collins: Eloise! 1684 01:44:03,780 --> 01:44:05,281 Eloise! 1685 01:44:05,615 --> 01:44:08,660 Ceases to be 1686 01:44:09,119 --> 01:44:10,120 then it's the end... 1687 01:45:01,254 --> 01:45:02,380 Ms. Collins: Eloise! 1688 01:45:13,308 --> 01:45:14,726 Ms. Collins: Let me in! 1689 01:45:21,733 --> 01:45:24,277 Help. 1690 01:45:24,986 --> 01:45:26,613 Help. 1691 01:45:27,363 --> 01:45:29,616 All: Help. 1692 01:45:31,618 --> 01:45:33,661 Help. 1693 01:45:35,663 --> 01:45:36,831 Ms. Collins: Eloise! 1694 01:45:37,332 --> 01:45:38,666 I'm coming in. 1695 01:45:39,501 --> 01:45:41,503 Kill her. 1696 01:45:43,087 --> 01:45:45,423 Kill her. 1697 01:45:46,007 --> 01:45:48,301 All: Kill her. 1698 01:45:50,178 --> 01:45:52,222 Save us. 1699 01:45:52,305 --> 01:45:55,683 Kill her. 1700 01:46:06,486 --> 01:46:08,404 Man: That's a lovely name. Jack: Sandie! 1701 01:46:08,488 --> 01:46:09,781 Man: That's a lovely name. 1702 01:46:09,864 --> 01:46:11,908 Jack: Sandie! Sandie! That's a lovely name. 1703 01:46:11,991 --> 01:46:14,369 Jack: I'm with you till the end, sandie. 1704 01:46:16,538 --> 01:46:19,165 You were the one who wanted this. 1705 01:46:20,833 --> 01:46:22,877 More than anything, you said. 1706 01:46:39,185 --> 01:46:41,020 I didn't... 1707 01:46:46,276 --> 01:46:48,069 I didn't want any of this. 1708 01:46:49,571 --> 01:46:50,572 I know. 1709 01:46:51,948 --> 01:46:53,032 I saw. 1710 01:46:53,950 --> 01:46:55,785 They deserved it. 1711 01:46:56,703 --> 01:46:57,704 I know. 1712 01:47:00,790 --> 01:47:02,208 I'm not going to prison. 1713 01:47:06,296 --> 01:47:08,631 I've been in a prison all my life. 1714 01:47:08,715 --> 01:47:09,841 No! No! 1715 01:47:18,474 --> 01:47:19,475 Please. 1716 01:47:21,769 --> 01:47:24,105 You don't have to do this, sandie. 1717 01:47:27,609 --> 01:47:28,735 You can live. 1718 01:47:30,069 --> 01:47:31,738 Please live. 1719 01:47:31,821 --> 01:47:34,824 You have to let go! 1720 01:47:35,825 --> 01:47:37,327 Leave! No! 1721 01:47:38,161 --> 01:47:39,954 You can't save me. 1722 01:47:41,247 --> 01:47:42,498 Save yourself. 1723 01:47:43,625 --> 01:47:44,959 Save the boy. 1724 01:48:35,635 --> 01:48:36,803 John, getup! 1725 01:50:00,261 --> 01:50:05,141 Downtown... 1726 01:50:05,725 --> 01:50:07,810 Announcer: And now, with a collection 1727 01:50:07,894 --> 01:50:11,689 that turns back the clock to those swinging '60s, 1728 01:50:11,773 --> 01:50:15,443 this is first-year student Eloise Turner. 1729 01:50:15,526 --> 01:50:17,487 Downtown 1730 01:50:17,570 --> 01:50:19,447 things will be great when you're 1731 01:50:19,572 --> 01:50:21,407 downtown 1732 01:50:21,574 --> 01:50:23,451 no finer place, for sure 1733 01:50:23,534 --> 01:50:25,411 downtown 1734 01:50:25,661 --> 01:50:28,122 e verything's waiting for you... 1735 01:50:33,711 --> 01:50:37,632 Announcer: And once again, Eloise Turner. 1736 01:50:57,276 --> 01:50:59,445 I knew you could do this. 1737 01:51:00,905 --> 01:51:02,365 You're a star, Ellie. 1738 01:51:02,907 --> 01:51:03,908 Thank you. 1739 01:51:03,991 --> 01:51:05,743 That was incredible. 1740 01:51:05,827 --> 01:51:07,954 You really are so brave. So brave. 1741 01:51:08,037 --> 01:51:09,080 Thanks, guys. 1742 01:51:29,725 --> 01:51:31,936 John: This is where she'll be, over here. 1743 01:51:32,019 --> 01:51:33,563 Peggy: There she is. 1744 01:51:34,021 --> 01:51:35,898 My big-time fashion designer. 1745 01:51:36,524 --> 01:51:38,818 John: That was amazing, El. Peggy: Oh, it was. 1746 01:51:39,151 --> 01:51:40,528 It really was. 1747 01:51:41,112 --> 01:51:42,238 You're amazing. 1748 01:51:42,613 --> 01:51:43,614 Thanks. 1749 01:51:44,907 --> 01:51:47,326 I'm just so happy I was here to see it. 1750 01:51:48,286 --> 01:51:50,037 I'm glad I'm here to see it, too. 1751 01:51:50,121 --> 01:51:52,623 And you don't need me to say this, but... 1752 01:51:53,583 --> 01:51:55,835 Your mum would have been so proud of you. 1753 01:51:57,461 --> 01:51:58,754 I know she is. 1754 01:52:18,900 --> 01:52:21,527 You came into my life 1755 01:52:21,694 --> 01:52:25,865 like rain upon a barren desert 1756 01:52:26,198 --> 01:52:31,996 one smile, and I was born again 1757 01:52:32,288 --> 01:52:33,706 I felt sure 1758 01:52:33,789 --> 01:52:35,791 it wasn't too late 1759 01:52:35,917 --> 01:52:37,501 I found strength 1760 01:52:37,585 --> 01:52:39,503 to make me go straight 1761 01:52:39,754 --> 01:52:41,297 I had love 1762 01:52:41,422 --> 01:52:43,549 and threw it away 1763 01:52:44,008 --> 01:52:45,968 why did they lead me 1764 01:52:46,052 --> 01:52:48,804 astra y? 1765 01:52:48,930 --> 01:52:52,642 For last night in soho 1766 01:52:52,725 --> 01:52:59,315 I let my life go 1767 01:53:01,901 --> 01:53:04,028 I never told you 1768 01:53:04,111 --> 01:53:06,280 of some things I've done 1769 01:53:06,364 --> 01:53:08,574 I'm so ashamed of 1770 01:53:09,158 --> 01:53:11,869 I thought my foolish past 1771 01:53:12,036 --> 01:53:15,331 was over and done 1772 01:53:15,414 --> 01:53:16,916 I would prove 1773 01:53:16,999 --> 01:53:19,043 I'd make a new start 1774 01:53:19,126 --> 01:53:20,586 I tried 1775 01:53:20,670 --> 01:53:22,546 with all of my heart 1776 01:53:22,630 --> 01:53:24,048 I had dreams 1777 01:53:24,173 --> 01:53:26,634 and broke them in two 1778 01:53:26,717 --> 01:53:31,764 I'm just not worthy of you 1779 01:53:31,847 --> 01:53:35,518 for last night in soho 1780 01:53:35,601 --> 01:53:40,773 I let my life go 1781 01:53:43,526 --> 01:53:44,527 well, hi there, kid 1782 01:53:44,610 --> 01:53:45,611 you ain't been around 1783 01:53:45,695 --> 01:53:47,071 for quite some little while 1784 01:53:47,363 --> 01:53:48,406 you got yourself 1785 01:53:48,489 --> 01:53:49,573 a real cute doll 1786 01:53:49,657 --> 01:53:50,908 you're living life in style 1787 01:53:50,992 --> 01:53:52,994 but, boy, don't get above your station 1788 01:53:53,077 --> 01:53:55,121 if you don't want aggravation 1789 01:53:55,204 --> 01:53:56,706 got a little job for you 1790 01:53:56,789 --> 01:53:57,832 this is what you've 1791 01:53:57,915 --> 01:54:01,460 gotta do, boy 1792 01:54:05,172 --> 01:54:07,049 that's how last night 1793 01:54:07,133 --> 01:54:08,718 in soho 1794 01:54:08,843 --> 01:54:13,806 I let my life go 1795 01:54:21,647 --> 01:54:23,607 Don't cry, my baby 1796 01:54:23,691 --> 01:54:25,609 as they lead me 1797 01:54:25,693 --> 01:54:28,696 where no love can help me 1798 01:54:28,779 --> 01:54:30,698 don't stay around 1799 01:54:30,823 --> 01:54:34,660 to watch me go 1800 01:54:34,744 --> 01:54:36,245 just forget 1801 01:54:36,328 --> 01:54:38,205 there once was a time 1802 01:54:38,289 --> 01:54:40,124 you were proud 1803 01:54:40,207 --> 01:54:41,876 to call yourself mine 1804 01:54:41,959 --> 01:54:43,461 I had love 1805 01:54:43,544 --> 01:54:46,130 right here in my hand 1806 01:54:46,338 --> 01:54:50,968 why could I not understand? 1807 01:54:51,260 --> 01:54:54,889 For last night in soho 1808 01:54:54,972 --> 01:54:59,185 I let my life go 1809 01:55:02,146 --> 01:55:05,858 for last night in soho 1810 01:55:05,941 --> 01:55:10,821 I let my life go 121390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.