All language subtitles for Knight.Flower.S01E12.240217.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,783 --> 00:00:10,483 (Production Sponsors) 2 00:00:10,483 --> 00:00:11,790 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:11,790 --> 00:00:12,890 (All people and backdrops are unrelated to history,) 4 00:00:12,890 --> 00:00:13,720 (and the drama is a work of fiction.) 5 00:00:14,715 --> 00:00:15,725 Wait! 6 00:00:16,084 --> 00:00:17,084 Wait. 7 00:00:19,155 --> 00:00:20,794 Do you know a Cho Sung Hoo? 8 00:00:25,134 --> 00:00:26,665 Cho Sung Hoo is dead. 9 00:00:28,905 --> 00:00:31,365 He was found a year after he disappeared. 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,175 I killed him. 11 00:00:36,675 --> 00:00:38,445 This is Officer Park Soo Ho of the Capital Defense. 12 00:00:38,515 --> 00:00:40,245 I have an urgent word for His Majesty. 13 00:00:52,524 --> 00:00:54,094 She is not breathing. 14 00:01:00,494 --> 00:01:01,535 Wait! 15 00:01:04,164 --> 00:01:05,835 What did you say? 16 00:01:07,734 --> 00:01:08,874 - Yeo Hwa. - My lady. 17 00:01:09,045 --> 00:01:10,104 Let go of me! 18 00:01:10,874 --> 00:01:12,515 I must hear this. 19 00:01:12,744 --> 00:01:14,274 What did you say to me? 20 00:01:14,374 --> 00:01:16,714 How dare you act like this in front of His Majesty? 21 00:01:23,725 --> 00:01:24,854 Listen! 22 00:01:28,794 --> 00:01:30,065 All of this... 23 00:01:31,524 --> 00:01:32,934 was due to my shortcomings. 24 00:01:34,595 --> 00:01:36,365 Return home, everyone. 25 00:01:40,735 --> 00:01:45,074 I will reveal the truth about what happened here today. 26 00:01:46,875 --> 00:01:48,785 Until then, no one... 27 00:01:51,085 --> 00:01:53,815 is to make a move. 28 00:02:23,144 --> 00:02:28,924 (Final Episode: Flower That Blooms in the Night) 29 00:02:38,125 --> 00:02:41,634 You prepared quite a lot, unlike your usual self. 30 00:02:41,965 --> 00:02:44,664 Why did you not arrest me for questioning... 31 00:02:44,664 --> 00:02:47,104 instead of going to such lengths? 32 00:02:52,114 --> 00:02:54,644 Have you forgotten Lady Oh testified... 33 00:02:54,644 --> 00:02:55,945 with her life? 34 00:02:57,345 --> 00:03:00,614 She exposed the circumstances in which you poisoned my father, 35 00:03:00,614 --> 00:03:02,854 so how are you still so shameless? 36 00:03:02,984 --> 00:03:05,655 I told you I know nothing about it. 37 00:03:06,725 --> 00:03:09,394 And even if that were true, 38 00:03:10,294 --> 00:03:12,065 with Lady Oh dead now too, 39 00:03:12,065 --> 00:03:14,394 there is no way to prove it. 40 00:03:15,164 --> 00:03:16,204 Lord Seok. 41 00:03:17,204 --> 00:03:18,834 Do you not fear retribution? 42 00:03:18,834 --> 00:03:20,775 Royal Secretary Officer. 43 00:03:22,945 --> 00:03:25,375 If you wish to preserve His Majesty's life, 44 00:03:25,375 --> 00:03:27,475 lead him down the right path. 45 00:03:28,685 --> 00:03:31,914 How dare you try to challenge me with a simple trick like this? 46 00:03:37,424 --> 00:03:39,995 There is a story about a monkey... 47 00:03:39,995 --> 00:03:43,164 that drowned trying to pluck the moon from a lake. 48 00:03:44,065 --> 00:03:46,864 Why do you not see you are nothing but... 49 00:03:46,864 --> 00:03:48,704 an impudent monkey? 50 00:03:50,065 --> 00:03:53,334 How dare you speak to your King in that manner? 51 00:03:53,475 --> 00:03:57,174 How are you exactly the same as your foolish father? 52 00:03:57,245 --> 00:04:00,074 Do not speak of my father! 53 00:04:01,914 --> 00:04:03,185 My father... 54 00:04:05,114 --> 00:04:07,984 tried to build a fine nation... 55 00:04:07,984 --> 00:04:10,854 where all his people could live a fruitful life. 56 00:04:14,824 --> 00:04:19,794 A fine nation where all the people can live a fruitful life? 57 00:04:23,005 --> 00:04:24,065 So tell me. 58 00:04:24,834 --> 00:04:28,105 Is the world you dream of one that goes against custom? 59 00:04:28,105 --> 00:04:31,274 One where those of lowly status can take the state exam... 60 00:04:31,274 --> 00:04:32,945 and be government officials? 61 00:04:33,175 --> 00:04:34,945 Have you thought about what the world would become... 62 00:04:34,945 --> 00:04:36,714 if that were to happen? 63 00:04:36,714 --> 00:04:37,844 If everyone... 64 00:04:38,815 --> 00:04:40,915 is allowed to live up to their potential... 65 00:04:40,915 --> 00:04:43,055 regardless of their social status, 66 00:04:43,185 --> 00:04:46,954 it will let us build a nation with a strong foundation. 67 00:04:47,154 --> 00:04:51,094 Did you just say "regardless of social status?" 68 00:04:52,495 --> 00:04:53,834 What about you, Your Majesty? 69 00:04:54,264 --> 00:04:56,834 Just because you were the eldest son of the former king, 70 00:04:56,834 --> 00:05:00,175 you were able to take the throne despite not having any accolades. 71 00:05:01,505 --> 00:05:03,474 Knowing our place... 72 00:05:03,704 --> 00:05:07,915 and staying within our own lanes is the way of nature. 73 00:05:08,685 --> 00:05:11,815 Do not forget that it is the way of the world. 74 00:05:12,714 --> 00:05:15,284 If you choose to go against it, 75 00:05:16,384 --> 00:05:20,755 the first course of action should be to step down as King. 76 00:05:33,175 --> 00:05:34,235 Brother. 77 00:05:37,574 --> 00:05:38,644 I am impressed. 78 00:05:38,644 --> 00:05:40,474 You are finally skilled enough to protect yourself. 79 00:05:40,644 --> 00:05:42,985 But it is not your night to stand guard. 80 00:05:44,685 --> 00:05:47,884 One day, I will have a custom spear sword made for you. 81 00:05:50,985 --> 00:05:52,355 Do not go. 82 00:05:52,855 --> 00:05:54,295 You should not go. 83 00:05:56,425 --> 00:05:57,524 Brother. 84 00:05:57,625 --> 00:05:58,695 Sung Hoo! 85 00:06:00,565 --> 00:06:01,834 Are you all right? 86 00:06:05,235 --> 00:06:06,375 My lady. 87 00:06:07,875 --> 00:06:08,974 What about Father? 88 00:06:11,005 --> 00:06:13,115 He is still at the palace. 89 00:06:22,185 --> 00:06:23,224 Well, 90 00:06:24,255 --> 00:06:27,154 Officer Park had something urgent to tell you... 91 00:06:27,425 --> 00:06:28,764 and is going to wait... 92 00:06:28,764 --> 00:06:30,065 at the book rental shop until you come. 93 00:06:35,834 --> 00:06:38,435 (Book Rental Shop) 94 00:06:56,625 --> 00:06:57,954 Are you all right? 95 00:07:03,165 --> 00:07:04,365 My father-in-law... 96 00:07:06,735 --> 00:07:08,704 killed my brother. 97 00:07:11,365 --> 00:07:13,334 How could he do such a thing? 98 00:07:14,204 --> 00:07:15,404 How... 99 00:07:16,074 --> 00:07:17,644 could he have killed my brother... 100 00:07:18,745 --> 00:07:21,375 and still address me with such kindness? 101 00:07:22,844 --> 00:07:23,945 It is wrong. 102 00:07:24,945 --> 00:07:27,355 Lady Oh must be mistaken. 103 00:07:30,024 --> 00:07:31,784 That is what I meant to tell you. 104 00:07:33,954 --> 00:07:35,295 Kang Pil Jik confessed... 105 00:07:36,224 --> 00:07:37,724 to killing your brother... 106 00:07:39,795 --> 00:07:41,034 as ordered... 107 00:07:42,204 --> 00:07:43,834 by Lord Seok. 108 00:07:52,014 --> 00:07:53,115 Lady Cho. 109 00:07:56,445 --> 00:07:57,584 Mother. 110 00:07:58,685 --> 00:07:59,815 I must ask... 111 00:07:59,915 --> 00:08:02,055 if you know anything about what happened today. 112 00:08:05,125 --> 00:08:08,024 How could I possibly know about what goes on outside these walls? 113 00:08:09,594 --> 00:08:10,724 However... 114 00:08:13,195 --> 00:08:16,634 I just hope that nothing happens to you or Yeo Hwa. 115 00:08:18,134 --> 00:08:19,274 Mother. 116 00:08:19,935 --> 00:08:22,675 What is this about my wife's brother going missing? 117 00:08:23,505 --> 00:08:26,014 He disappeared a few months before she married into the family... 118 00:08:26,214 --> 00:08:28,175 and has not been heard from ever since. 119 00:08:29,315 --> 00:08:32,384 For decades, she received no news about him. 120 00:08:32,954 --> 00:08:35,185 However, she believed that he was alive... 121 00:08:35,185 --> 00:08:37,324 and prayed for his return. 122 00:08:37,425 --> 00:08:40,094 She must have been able to endure this lonely and painful life... 123 00:08:40,295 --> 00:08:43,365 all because she was also waiting for her brother to return. 124 00:08:44,425 --> 00:08:45,864 That must be... 125 00:08:46,295 --> 00:08:49,004 what allowed her to stay strong all these years. 126 00:09:05,584 --> 00:09:06,655 Did you kill... 127 00:09:07,254 --> 00:09:08,785 Cho Sung Hoo? 128 00:09:08,785 --> 00:09:10,224 Is anyone out there? 129 00:09:10,285 --> 00:09:12,555 Officer Park! 130 00:09:13,925 --> 00:09:15,994 Tell me when, 131 00:09:16,494 --> 00:09:17,665 where, 132 00:09:18,734 --> 00:09:20,635 and how you killed him. 133 00:09:24,135 --> 00:09:26,435 A year into tracking Cho Sung Hoo, 134 00:09:28,374 --> 00:09:30,504 I learned that he was in Bukchon. 135 00:09:32,244 --> 00:09:33,515 I chased him... 136 00:09:34,844 --> 00:09:36,285 to the woods behind Sodang Village... 137 00:09:36,285 --> 00:09:37,515 He was... 138 00:09:38,685 --> 00:09:39,984 in Bukchon? 139 00:09:41,915 --> 00:09:43,185 Father. 140 00:09:44,254 --> 00:09:45,494 Yeo Hwa. 141 00:09:46,994 --> 00:09:48,324 I hope it is not too hot for you. 142 00:09:48,324 --> 00:09:50,195 It is all right. 143 00:09:50,395 --> 00:09:53,135 Have you still not heard from your brother? 144 00:09:53,135 --> 00:09:54,494 I am afraid so. 145 00:09:55,065 --> 00:09:57,165 I have been trying to locate him myself. 146 00:09:59,604 --> 00:10:01,135 He knew he would die upon returning, 147 00:10:01,135 --> 00:10:02,604 but he came back... 148 00:10:04,045 --> 00:10:05,204 to see his sister. 149 00:10:06,815 --> 00:10:08,175 He came back. 150 00:10:09,515 --> 00:10:10,744 He came back. 151 00:10:18,824 --> 00:10:20,155 When you killed him, 152 00:10:21,795 --> 00:10:22,925 was... 153 00:10:25,224 --> 00:10:26,665 Lord Seok present? 154 00:10:43,744 --> 00:10:44,945 Where are you going? 155 00:10:46,285 --> 00:10:47,614 Do not follow me. 156 00:10:49,624 --> 00:10:50,854 I will go with you. 157 00:10:51,824 --> 00:10:53,324 I want to be alone. 158 00:11:23,854 --> 00:11:24,954 Am I... 159 00:11:27,695 --> 00:11:29,925 the reason you ended up dead? 160 00:11:31,695 --> 00:11:33,395 Because you came to see me? 161 00:11:38,065 --> 00:11:41,635 My goodness. 162 00:11:41,635 --> 00:11:44,474 At a foreign place surrounded by strangers. 163 00:11:44,805 --> 00:11:46,445 You should have just died... 164 00:11:46,445 --> 00:11:48,175 along with my brother! 165 00:11:48,744 --> 00:11:50,844 Despite all the miserable days, 166 00:11:51,685 --> 00:11:53,915 I was only able to endure and stay strong... 167 00:11:56,025 --> 00:11:57,925 gladly doing what I could... 168 00:11:59,324 --> 00:12:01,425 because I awaited the day... 169 00:12:03,765 --> 00:12:05,695 to see you again... 170 00:12:06,195 --> 00:12:09,104 as your proud sister who lived her life as Cho Yeo Hwa. 171 00:12:11,635 --> 00:12:12,805 Father. 172 00:12:13,035 --> 00:12:14,035 Hey. 173 00:12:15,844 --> 00:12:17,704 Let us wait for him together. 174 00:12:18,374 --> 00:12:20,114 The one I served as a parent... 175 00:12:20,474 --> 00:12:23,015 turned out to be the enemy who took your life. 176 00:12:24,945 --> 00:12:26,185 How could... 177 00:12:26,454 --> 00:12:29,025 the skies be this cruel to me? 178 00:12:33,055 --> 00:12:35,094 What do I now... 179 00:12:37,025 --> 00:12:38,624 have to live for? 180 00:12:46,675 --> 00:12:47,704 Now, 181 00:12:49,244 --> 00:12:50,545 I will finish... 182 00:12:52,844 --> 00:12:54,744 my final task. 183 00:13:04,555 --> 00:13:06,994 Now that Lady Oh is dead, 184 00:13:07,155 --> 00:13:10,895 there will be no evidence that proves my crimes. 185 00:13:18,165 --> 00:13:19,834 - My lord! - My lord! 186 00:13:23,945 --> 00:13:25,074 Who are you? 187 00:13:25,445 --> 00:13:26,545 Did you have... 188 00:13:27,244 --> 00:13:28,874 Cho Sung Hoo killed? 189 00:13:30,145 --> 00:13:32,454 How would you possibly know him? 190 00:13:33,915 --> 00:13:35,624 Even though you ended his life, 191 00:13:36,155 --> 00:13:39,155 you brazenly acted as if he was still alive. 192 00:13:40,954 --> 00:13:42,195 I will tell you who I am... 193 00:13:42,964 --> 00:13:44,094 and... 194 00:13:44,925 --> 00:13:46,734 show you... 195 00:13:48,035 --> 00:13:49,964 the monster you created. 196 00:14:01,275 --> 00:14:02,385 My lord! 197 00:14:02,385 --> 00:14:04,015 Let us go. 198 00:14:23,334 --> 00:14:25,035 Why are you stopping me? Why? 199 00:14:25,035 --> 00:14:26,805 Did you intend to die right here? 200 00:14:27,004 --> 00:14:28,675 Did you reveal your identity, kill Lord Seok, 201 00:14:28,974 --> 00:14:31,004 and give up on everything too? 202 00:14:31,004 --> 00:14:32,004 Yes! 203 00:14:32,244 --> 00:14:35,344 I will kill that man and simply pay the price. 204 00:14:35,545 --> 00:14:38,084 Do you and His Majesty not want to do the same? 205 00:14:38,145 --> 00:14:39,155 That is why... 206 00:14:39,815 --> 00:14:42,354 I intend to finish him, so why do you stop me? 207 00:14:42,354 --> 00:14:43,354 I also... 208 00:14:44,724 --> 00:14:46,295 think dozens of times a day... 209 00:14:46,525 --> 00:14:48,295 that I can kill him in an instant and sacrifice my life... 210 00:14:48,295 --> 00:14:49,864 to avenge my parents. 211 00:14:50,395 --> 00:14:51,395 However, 212 00:14:51,925 --> 00:14:53,295 I cannot do that. 213 00:14:54,435 --> 00:14:55,765 Would your brother really want you... 214 00:14:56,435 --> 00:14:59,504 to die for his revenge? 215 00:15:09,045 --> 00:15:10,045 If... 216 00:15:10,484 --> 00:15:12,484 that is the only way to end it, 217 00:15:15,055 --> 00:15:16,254 I shall do it. 218 00:15:17,385 --> 00:15:18,454 So please... 219 00:15:20,195 --> 00:15:22,155 do not hurt yourself. 220 00:15:50,055 --> 00:15:51,224 You are late. 221 00:15:54,555 --> 00:15:56,624 You must have been shocked today. 222 00:15:57,094 --> 00:15:58,695 Are you all right? 223 00:15:59,195 --> 00:16:00,195 Yes. 224 00:16:01,234 --> 00:16:02,234 My lady. 225 00:16:02,805 --> 00:16:06,604 You just have to focus on keeping house. 226 00:16:06,874 --> 00:16:09,775 Do not mind what is going on outside. 227 00:16:10,574 --> 00:16:11,574 Yes. 228 00:16:14,415 --> 00:16:17,515 You must be tired. Go on inside and rest up. 229 00:16:43,275 --> 00:16:45,405 I heard you were attacked by the masked man. 230 00:16:46,145 --> 00:16:48,915 Park Soo Ho showed up there too. 231 00:16:50,885 --> 00:16:53,815 I am pretty sure that they are in league with each other. 232 00:16:54,655 --> 00:16:56,724 Just what is going on? 233 00:17:04,265 --> 00:17:07,094 Escort Prince Ansan to the Capital. 234 00:17:07,594 --> 00:17:08,594 Pardon? 235 00:17:10,364 --> 00:17:13,405 The King might be well aware of what it means... 236 00:17:13,405 --> 00:17:16,204 to have Prince Ansan in the Capital. 237 00:17:16,645 --> 00:17:19,375 He is of royal blood, but he is from a collateral line. 238 00:17:19,375 --> 00:17:21,314 Besides, he is only six. 239 00:17:21,615 --> 00:17:24,845 I am to decide who takes the throne anyway. 240 00:17:26,085 --> 00:17:28,115 It is no problem as long as he is a royal blood. 241 00:17:28,885 --> 00:17:29,885 And... 242 00:17:31,754 --> 00:17:34,595 it is better the younger he is. 243 00:17:41,435 --> 00:17:42,435 All along, 244 00:17:44,405 --> 00:17:46,575 I believed that my brother was alive. 245 00:17:49,204 --> 00:17:50,605 There was a secret place... 246 00:17:51,645 --> 00:17:54,514 where he and I practiced martial arts. 247 00:17:55,375 --> 00:17:56,415 Before my wedding, 248 00:17:57,244 --> 00:17:59,385 I left a letter there. 249 00:18:00,984 --> 00:18:02,454 When I went there again, 250 00:18:03,685 --> 00:18:05,054 the letter was gone... 251 00:18:06,454 --> 00:18:08,095 and I found this sword instead. 252 00:18:10,195 --> 00:18:13,365 So I believed that he was alive. 253 00:18:16,335 --> 00:18:17,734 He probably intended... 254 00:18:19,435 --> 00:18:21,534 to leave this sword to me. 255 00:18:25,704 --> 00:18:28,774 One day, I will have a custom spear sword made for you. 256 00:18:29,814 --> 00:18:32,484 A secretive and special sword that suits you perfectly. 257 00:18:32,784 --> 00:18:34,115 A special sword? 258 00:19:04,484 --> 00:19:06,754 My one and only sister, Yeo Hwa. 259 00:19:07,784 --> 00:19:09,385 If you are reading this letter, 260 00:19:10,155 --> 00:19:12,224 that means I am no longer with you. 261 00:19:13,195 --> 00:19:15,224 Forgive your foolish brother... 262 00:19:16,125 --> 00:19:17,794 for not keeping his promise to go back. 263 00:19:18,964 --> 00:19:21,935 Are you living the life you want? 264 00:19:22,665 --> 00:19:26,175 Are you carrying out your intentions without a hitch in life? 265 00:19:27,474 --> 00:19:28,474 If... 266 00:19:29,474 --> 00:19:31,744 the Crown Prince safely took the throne, 267 00:19:32,845 --> 00:19:34,445 hand the other letter to him. 268 00:19:36,445 --> 00:19:39,314 And do not think anymore... 269 00:19:40,155 --> 00:19:42,724 about your brother who is leaving a heavy burden to you... 270 00:19:43,825 --> 00:19:44,984 without getting to protect you. 271 00:20:25,464 --> 00:20:28,595 Kang Pil Jik got murdered! 272 00:20:31,764 --> 00:20:32,875 Who are you? 273 00:20:41,145 --> 00:20:42,145 All right. 274 00:20:44,345 --> 00:20:45,714 Let me go inside for a moment. 275 00:20:54,554 --> 00:20:55,695 What is it? 276 00:20:56,024 --> 00:20:58,925 I would like to ask about what happened in the palace yesterday. 277 00:20:59,665 --> 00:21:00,734 It is none of your concern. 278 00:21:00,994 --> 00:21:01,994 By any chance, 279 00:21:03,105 --> 00:21:05,335 did you know that the tea was poisoned? 280 00:21:08,774 --> 00:21:10,405 How would I have known? 281 00:21:11,004 --> 00:21:12,274 If you had known, 282 00:21:12,945 --> 00:21:14,814 would you have stopped me before I drank it? 283 00:21:18,615 --> 00:21:19,784 You would not have. 284 00:21:20,284 --> 00:21:23,385 Did you come here to ask me that stupid question? 285 00:21:23,984 --> 00:21:25,254 You should have become an official... 286 00:21:25,254 --> 00:21:27,294 to deal with national affairs a long time ago. 287 00:21:27,395 --> 00:21:29,524 But you are rather sentimentalizing like women. 288 00:21:29,665 --> 00:21:31,464 Just when will you come to your senses? 289 00:21:31,464 --> 00:21:32,895 I may not know much about political or national affairs, 290 00:21:33,865 --> 00:21:35,635 but I do know my duties for the family. 291 00:21:35,764 --> 00:21:38,504 You abandoned your parents to live as you pleased. 292 00:21:38,504 --> 00:21:41,504 Are you not ashamed to bring up the family now? 293 00:21:41,875 --> 00:21:44,204 All this is for our family, 294 00:21:44,204 --> 00:21:45,875 but I bet you are clueless. 295 00:21:45,875 --> 00:21:47,645 What on earth are you trying to gain... 296 00:21:47,645 --> 00:21:48,974 even by risking the lives of our family? 297 00:21:50,514 --> 00:21:51,514 I do not... 298 00:21:52,044 --> 00:21:54,454 want my mother and wife to suffer again. 299 00:21:56,085 --> 00:21:58,454 This is my last request as your son. 300 00:22:09,534 --> 00:22:11,734 I see you are enjoying it so much. 301 00:22:15,304 --> 00:22:16,345 I need to eat. 302 00:22:16,544 --> 00:22:19,244 I will stuff my stomach and do what I have to do. 303 00:22:20,115 --> 00:22:23,784 Do you not just have to deliver your brother's letter to His Majesty? 304 00:22:24,214 --> 00:22:26,355 That and others. 305 00:22:29,014 --> 00:22:30,825 I heard you sob all night, 306 00:22:31,054 --> 00:22:33,625 so I was worried you might fall sick. 307 00:22:34,254 --> 00:22:36,595 I guess I still do not know you well enough. 308 00:22:37,564 --> 00:22:40,794 I should have wondered what trouble you would cause again. 309 00:22:43,964 --> 00:22:44,964 All right. 310 00:22:44,964 --> 00:22:46,405 I will get going now. 311 00:22:48,034 --> 00:22:49,704 Be careful. 312 00:22:50,304 --> 00:22:52,004 You are still Lord Seok's daughter-in-law. 313 00:22:52,145 --> 00:22:53,615 What if someone finds you... 314 00:22:53,615 --> 00:22:56,244 going around in Unjong-ga? 315 00:22:56,244 --> 00:22:57,484 Do not worry. 316 00:22:57,945 --> 00:22:59,714 He had me in his family for 15 years. 317 00:22:59,984 --> 00:23:02,554 He would not kill me for sleeping out just one night. 318 00:23:04,784 --> 00:23:05,784 What... 319 00:23:06,855 --> 00:23:07,855 Goodness. 320 00:23:08,595 --> 00:23:10,365 I wish she just fell sick. 321 00:23:10,564 --> 00:23:12,665 She is making me anxious to death. 322 00:23:13,232 --> 00:23:15,871 (Geonseon Gate) 323 00:23:20,811 --> 00:23:22,982 What is it you must say to me? 324 00:23:23,041 --> 00:23:25,712 Yes, my lord. Well... 325 00:23:26,581 --> 00:23:29,551 The person who killed Kang Pil Jik. 326 00:23:29,551 --> 00:23:31,381 I saw him with my own eyes. 327 00:23:31,782 --> 00:23:33,391 Last night, 328 00:23:34,091 --> 00:23:38,361 a man in a mask secretly got into Capital Defense Command... 329 00:23:38,361 --> 00:23:39,861 In a mask? 330 00:23:39,861 --> 00:23:42,032 Yes. I heard what he said... 331 00:23:42,492 --> 00:23:45,301 as he questioned Kang Pil Jik. 332 00:23:48,101 --> 00:23:50,742 And I thought I should inform you. 333 00:23:50,841 --> 00:23:52,172 What did he say? 334 00:23:53,172 --> 00:23:55,371 He said something about... 335 00:23:55,371 --> 00:23:57,282 avenging Cho Sung Hoo. 336 00:23:59,081 --> 00:24:01,581 That he would give the King proof of that night, 337 00:24:03,682 --> 00:24:06,752 and make sure the Left State Councilor would pay. 338 00:24:48,732 --> 00:24:49,801 Your Majesty. 339 00:24:50,561 --> 00:24:53,732 Cho Yeo Hwa at your service. 340 00:24:53,932 --> 00:24:55,371 You wished to see me? 341 00:24:58,272 --> 00:25:00,512 My brother Cho Sung Hoo whom you were looking for. 342 00:25:01,111 --> 00:25:02,641 He died already... 343 00:25:03,782 --> 00:25:04,982 by Lord Seok's hand. 344 00:25:07,752 --> 00:25:09,522 The Royal Secretary Officer told me. 345 00:25:10,851 --> 00:25:12,022 I am... 346 00:25:13,051 --> 00:25:14,651 so very sorry. 347 00:25:15,192 --> 00:25:18,762 The proof of treason that my brother had is now gone. 348 00:25:18,791 --> 00:25:21,131 What do you plan to do now? 349 00:25:24,762 --> 00:25:28,071 I dare ask you again, Your Majesty. 350 00:25:28,631 --> 00:25:30,742 Once you found the proof of treason, 351 00:25:31,641 --> 00:25:33,672 what were you planning to do? 352 00:25:34,111 --> 00:25:35,841 I planned to eliminate Lord Seok, 353 00:25:37,041 --> 00:25:38,841 and continue my father's will... 354 00:25:39,242 --> 00:25:42,752 to build up a nation in which every person lived comfortably. 355 00:25:42,922 --> 00:25:44,782 If you did not find proof, 356 00:25:45,482 --> 00:25:47,051 were you going to... 357 00:25:47,522 --> 00:25:49,692 sit and wait and do nothing? 358 00:25:52,321 --> 00:25:55,631 You must have thought I was a coward. 359 00:25:56,532 --> 00:25:59,032 Since the time you came to the throne, 360 00:25:59,502 --> 00:26:00,532 I lived... 361 00:26:01,432 --> 00:26:05,202 as a widow who is considered the lowest of the low. 362 00:26:06,811 --> 00:26:07,972 Do you know... 363 00:26:08,912 --> 00:26:11,141 how I spent each day? 364 00:26:13,851 --> 00:26:16,982 Other than wail and mourn for my dead husband, 365 00:26:17,581 --> 00:26:18,922 what else could I do? 366 00:26:20,891 --> 00:26:23,291 I thought every single day, 367 00:26:23,861 --> 00:26:26,162 and at night, I wore a mask and jumped walls. 368 00:26:28,391 --> 00:26:29,702 Because even if I were to die today, 369 00:26:30,462 --> 00:26:31,932 if I do not do anything, 370 00:26:32,601 --> 00:26:34,472 I am nothing. 371 00:26:36,101 --> 00:26:38,901 I had no reason to live if I did nothing, 372 00:26:39,202 --> 00:26:40,412 so I did what I could... 373 00:26:41,341 --> 00:26:42,772 to go on living. 374 00:26:46,912 --> 00:26:50,252 In your lofty seat, looking down on everyone else, 375 00:26:50,851 --> 00:26:53,351 did you spend each and every day wondering... 376 00:26:53,952 --> 00:26:55,492 what to do for your people? 377 00:27:01,131 --> 00:27:04,662 Other than apprehending Lord Seok and revealing the truth of that day, 378 00:27:05,502 --> 00:27:07,831 as the King, what I should do today... 379 00:27:09,571 --> 00:27:11,301 for my people... 380 00:27:13,641 --> 00:27:15,811 What I should do every day. 381 00:27:18,912 --> 00:27:21,351 I forgot about that basic thing. 382 00:27:24,282 --> 00:27:26,651 I am such a fool of a king. 383 00:27:28,291 --> 00:27:29,692 I am so sorry. 384 00:27:33,532 --> 00:27:34,762 I feel ashamed. 385 00:27:35,291 --> 00:27:36,432 I believe... 386 00:27:37,002 --> 00:27:40,672 you will become a good and wise king. 387 00:27:51,942 --> 00:27:55,982 I apologize for showing a sword in your presence, Your Majesty. 388 00:27:57,321 --> 00:27:58,551 This sword... 389 00:27:58,821 --> 00:28:01,821 is the only thing my brother left me. 390 00:28:02,591 --> 00:28:03,722 Inside... 391 00:28:04,922 --> 00:28:07,762 is a letter he left me and paid with his life to do so. 392 00:28:08,232 --> 00:28:09,291 Please... 393 00:28:09,861 --> 00:28:11,601 become a king who can... 394 00:28:12,101 --> 00:28:14,532 willingly acknowledge his shortcomings... 395 00:28:15,772 --> 00:28:20,172 so that people like myself do not have to lose hope of a better life. 396 00:28:21,341 --> 00:28:22,512 Do that for us. 397 00:29:11,022 --> 00:29:13,532 My beloved son, Crown Prince So. 398 00:29:14,162 --> 00:29:16,662 If something terrible were to befall me, 399 00:29:17,361 --> 00:29:18,631 behind it... 400 00:29:18,801 --> 00:29:21,401 would be the traitor Seok Ji Sung. 401 00:29:22,371 --> 00:29:25,101 I pray that you preserve yourself, 402 00:29:25,772 --> 00:29:27,641 and take to the throne. 403 00:29:28,272 --> 00:29:31,041 Accomplish the dream I failed to. 404 00:29:32,212 --> 00:29:35,381 Create a new world in which... 405 00:29:36,051 --> 00:29:38,182 every person can dream. 406 00:29:38,722 --> 00:29:41,391 Become a strong king who can do that. 407 00:29:52,232 --> 00:29:54,732 Father, I promise you. 408 00:29:58,641 --> 00:30:00,571 I will become a strong king... 409 00:30:01,172 --> 00:30:04,041 who will pick up where you left off. 410 00:30:13,422 --> 00:30:16,022 (Capital Defense Command) 411 00:30:18,861 --> 00:30:21,091 How did I end up doing such a thing? 412 00:30:22,131 --> 00:30:26,932 I thought my career would be smooth sailing. 413 00:30:26,932 --> 00:30:30,502 His Majesty will not forget your help. 414 00:30:31,672 --> 00:30:33,141 You know, 415 00:30:33,141 --> 00:30:35,242 I have six children. 416 00:30:36,172 --> 00:30:38,912 My youngest daughter is not yet married. 417 00:30:41,252 --> 00:30:43,982 I am so very afraid. 418 00:30:45,581 --> 00:30:46,851 Do not worry. 419 00:30:47,121 --> 00:30:48,692 Everything will be fine. 420 00:30:49,651 --> 00:30:51,762 You did just fine early this morning. 421 00:30:53,992 --> 00:30:55,291 You did... 422 00:30:55,891 --> 00:30:58,301 a great job of pretending to be the masked figure. 423 00:31:00,772 --> 00:31:02,532 What happened to Kang Pil Jik? 424 00:31:12,141 --> 00:31:13,811 Get me out fast. 425 00:31:14,611 --> 00:31:15,851 I can barely breathe. 426 00:31:16,351 --> 00:31:18,252 - Boss? - Man Sik? 427 00:31:18,252 --> 00:31:20,492 Boss... 428 00:31:20,492 --> 00:31:22,192 Shall we leave them both here? 429 00:31:22,291 --> 00:31:24,022 I was considering that. 430 00:31:24,022 --> 00:31:25,391 I did as you said. 431 00:31:25,492 --> 00:31:27,532 Please spare me. 432 00:31:27,861 --> 00:31:29,692 You will be spared for your confession. 433 00:31:30,232 --> 00:31:33,401 But you will go back to being a butcher for the rest of your life. 434 00:31:34,702 --> 00:31:36,032 - Take them. - Yes, my lord. 435 00:31:36,032 --> 00:31:38,002 What? A butcher? 436 00:31:38,071 --> 00:31:39,242 - Boss. - My lord! 437 00:31:39,242 --> 00:31:40,672 Boss. 438 00:31:42,811 --> 00:31:45,282 What do you think Lord Seok will do? 439 00:31:46,611 --> 00:31:48,611 He thinks I work with the masked man, 440 00:31:48,782 --> 00:31:50,321 so he will come to me. 441 00:31:52,581 --> 00:31:54,621 I serve the King closely. 442 00:31:55,222 --> 00:31:57,291 He will come to me. 443 00:31:58,762 --> 00:32:00,162 We will see when we leave. 444 00:32:05,532 --> 00:32:07,732 Do you think Lord Seok will take the bait? 445 00:32:08,631 --> 00:32:09,631 Yes. 446 00:32:09,631 --> 00:32:11,502 We are being followed, as I thought. 447 00:32:13,412 --> 00:32:15,472 I think there are about five men. 448 00:32:16,841 --> 00:32:18,881 I could not sense them at all. 449 00:32:19,282 --> 00:32:20,551 There are that many? 450 00:32:21,512 --> 00:32:23,282 - Yoon Hak. - Yes? 451 00:32:24,522 --> 00:32:26,922 You can fight with a sword, right? 452 00:32:27,821 --> 00:32:29,551 I am the Royal Secretary Officer. 453 00:32:30,162 --> 00:32:31,321 Do not worry. 454 00:32:31,722 --> 00:32:34,162 I can defend myself just fine. 455 00:32:37,532 --> 00:32:38,801 Just in case. 456 00:32:44,401 --> 00:32:45,541 What is that? 457 00:32:46,071 --> 00:32:48,871 Pass this to His Majesty. 458 00:32:49,012 --> 00:32:50,041 Wait! 459 00:32:50,841 --> 00:32:52,041 Hand over that letter. 460 00:32:56,182 --> 00:32:57,452 I cannot do that. 461 00:33:25,912 --> 00:33:26,982 I have the letter. 462 00:33:27,512 --> 00:33:28,512 Goodness. 463 00:33:33,992 --> 00:33:34,992 It is done. 464 00:33:40,061 --> 00:33:42,361 Am I good enough to be an officer now? 465 00:33:51,202 --> 00:33:52,202 My lord. 466 00:33:54,611 --> 00:33:55,672 This is it. 467 00:34:26,401 --> 00:34:27,412 Your Majesty, 468 00:34:27,711 --> 00:34:30,082 Lord Seok has stepped into the Royal Office. 469 00:34:34,852 --> 00:34:35,912 Your Majesty, 470 00:34:36,512 --> 00:34:38,952 Prince Ansan greets you. 471 00:34:40,622 --> 00:34:42,251 (Prince Ansan, Lee So's first cousin three times removed) 472 00:34:44,392 --> 00:34:45,392 Lord Seok. 473 00:34:46,622 --> 00:34:48,892 What is the meaning of this? 474 00:34:49,532 --> 00:34:52,162 Why did you bring Prince Ansan here? 475 00:34:52,162 --> 00:34:55,372 It is to prompt a decision from you... 476 00:34:55,372 --> 00:34:57,542 regarding your strong will to keep the throne. 477 00:34:58,301 --> 00:35:00,711 Only then will I be able... 478 00:35:00,711 --> 00:35:02,872 to keep serving you as my king. 479 00:35:03,111 --> 00:35:04,611 My strong will? 480 00:35:04,782 --> 00:35:05,981 Right this second, 481 00:35:06,782 --> 00:35:09,651 you must depose the Queen Dowager. 482 00:35:10,381 --> 00:35:13,151 Lady Oh dared try to poison you... 483 00:35:13,282 --> 00:35:15,392 but her crime was buried with her death. 484 00:35:15,622 --> 00:35:18,222 You must have the Queen Dowager take responsibility. 485 00:35:18,222 --> 00:35:20,191 - Lord Seok! - If not, 486 00:35:20,762 --> 00:35:23,361 maybe you would rather pass down the throne... 487 00:35:23,361 --> 00:35:25,832 to the young Prince Ansan. 488 00:35:44,981 --> 00:35:45,981 Your Majesty, 489 00:35:46,222 --> 00:35:48,122 I requested all the ministers to join us. 490 00:35:49,622 --> 00:35:51,821 You called the ministers at this early hour? 491 00:35:54,792 --> 00:35:55,961 Enter. 492 00:35:56,532 --> 00:35:57,532 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 493 00:36:18,182 --> 00:36:19,182 Lord Seok, 494 00:36:20,051 --> 00:36:22,021 is this not Prince Ansan? 495 00:36:25,262 --> 00:36:26,562 Your Majesty, 496 00:36:26,961 --> 00:36:29,932 now that I have delivered my request, 497 00:36:30,532 --> 00:36:33,461 I will leave with Prince Ansan. 498 00:36:35,602 --> 00:36:37,171 Lord Seok, stop right there. 499 00:36:40,872 --> 00:36:42,642 Someone is here to see you. 500 00:36:45,642 --> 00:36:47,082 Let this person enter. 501 00:37:00,262 --> 00:37:01,932 - But it is a lady. - What... 502 00:37:01,932 --> 00:37:04,131 - What on earth? - What is going on? 503 00:37:06,332 --> 00:37:08,972 What is the meaning of this? 504 00:37:08,972 --> 00:37:10,271 How could this be? 505 00:37:10,271 --> 00:37:11,271 What... 506 00:37:14,341 --> 00:37:15,341 Goodness me. 507 00:37:15,912 --> 00:37:17,481 Goodness. 508 00:37:17,812 --> 00:37:18,841 What... 509 00:37:19,441 --> 00:37:20,481 What on earth... 510 00:37:25,981 --> 00:37:26,992 Your Majesty, 511 00:37:27,321 --> 00:37:30,722 how could you allow a lady to enter the Royal Office? 512 00:37:36,162 --> 00:37:37,262 Why are you here? 513 00:37:51,082 --> 00:37:53,952 Lady Cho, inform me of why you are here. 514 00:37:57,452 --> 00:37:58,452 I... 515 00:37:58,981 --> 00:38:01,191 am Left State Councilor Seok's daughter-in-law. 516 00:38:01,191 --> 00:38:03,492 How dare you enter this office? 517 00:38:03,591 --> 00:38:04,892 Also, 518 00:38:05,562 --> 00:38:07,892 I am the younger sister of Cho Sung Hoo, the member of the King's Guard... 519 00:38:08,461 --> 00:38:11,102 who received the former king's last secret order 15 years ago. 520 00:38:12,702 --> 00:38:13,702 What? 521 00:38:14,472 --> 00:38:16,271 How on earth? 522 00:38:16,271 --> 00:38:17,271 After... 523 00:38:17,571 --> 00:38:19,671 my brother disappeared 15 years ago, 524 00:38:19,941 --> 00:38:21,941 I married into the Seok family. 525 00:38:22,171 --> 00:38:23,611 But my husband died on our wedding day, 526 00:38:24,341 --> 00:38:26,082 and I have been living as a devoted widow ever since. 527 00:38:26,082 --> 00:38:27,582 Shut your mouth! 528 00:38:28,682 --> 00:38:29,682 All these years, 529 00:38:30,211 --> 00:38:31,981 my life as a devoted widow... 530 00:38:31,981 --> 00:38:33,591 was not one of sorrow... 531 00:38:33,921 --> 00:38:36,521 thanks to the able premier who has been a kind father-in-law. 532 00:38:36,622 --> 00:38:37,622 Your Majesty, 533 00:38:37,961 --> 00:38:40,222 how could you have the ministers... 534 00:38:40,222 --> 00:38:42,231 hear the appeal of a mere lady? 535 00:38:42,332 --> 00:38:43,332 That is correct. 536 00:38:43,961 --> 00:38:45,401 And this mere lady... 537 00:38:45,901 --> 00:38:49,071 wishes to take this opportunity... 538 00:38:50,602 --> 00:38:51,872 to report my father-in-law. 539 00:38:53,841 --> 00:38:55,242 - What? - What did she just say? 540 00:38:55,542 --> 00:38:56,671 - How... - My goodness. 541 00:38:57,881 --> 00:38:58,881 One. 542 00:38:59,582 --> 00:39:01,452 To find my brother Cho Sung Hoo, 543 00:39:01,682 --> 00:39:03,452 he had me marry into the family as a hostage. 544 00:39:03,881 --> 00:39:05,122 Then, he had him killed. 545 00:39:05,952 --> 00:39:06,952 Two. 546 00:39:07,792 --> 00:39:08,892 He gave the order to slaughter... 547 00:39:08,892 --> 00:39:09,992 the entire family of Im Kang who was the Head of the King's Guard. 548 00:39:09,992 --> 00:39:11,062 Enough! 549 00:39:12,021 --> 00:39:13,021 Im Kang? 550 00:39:13,521 --> 00:39:15,191 The former Head of the King's Guard? 551 00:39:15,691 --> 00:39:19,401 Did his family not die at the hands of lowly louts? 552 00:39:19,401 --> 00:39:20,872 - Exactly. - That is correct. 553 00:39:22,271 --> 00:39:23,671 Let him enter. 554 00:39:32,912 --> 00:39:33,952 - What... - Is he not an officer? 555 00:39:34,512 --> 00:39:35,512 Who... 556 00:39:36,012 --> 00:39:37,551 Who could this be? 557 00:39:41,892 --> 00:39:45,292 I am Im Hyun Jae, the son of the former Head of the King's Guard. 558 00:39:46,021 --> 00:39:48,792 I address His Majesty as a witness to that day. 559 00:39:51,401 --> 00:39:53,401 But I heard his entire family had been slaughtered. 560 00:39:53,401 --> 00:39:54,731 That is also what I heard. 561 00:39:54,932 --> 00:39:55,932 Hold on. 562 00:39:55,932 --> 00:39:58,142 Is he not Park Soo Ho, 563 00:39:58,702 --> 00:40:00,202 Chief Scholar Park's adopted son? 564 00:40:02,711 --> 00:40:03,711 Royal Secretary Officer Park. 565 00:40:04,742 --> 00:40:06,441 Is he not your younger brother? 566 00:40:09,452 --> 00:40:10,521 Royal Secretary Officer Park, 567 00:40:10,852 --> 00:40:12,921 explain to us what happened. 568 00:40:13,282 --> 00:40:14,292 Yes, Your Majesty. 569 00:40:16,352 --> 00:40:18,892 Fifteen years ago, on the night the former king died, 570 00:40:19,062 --> 00:40:20,432 I was given a royal order... 571 00:40:20,731 --> 00:40:22,691 to save Im Kang's young son who was on the brink of death, 572 00:40:23,432 --> 00:40:25,001 and I brought him home. 573 00:40:27,202 --> 00:40:29,801 My heart ached to hear how the loyal Im Kang... 574 00:40:30,372 --> 00:40:32,042 had fallen to such rats. 575 00:40:32,372 --> 00:40:33,912 But his son was well and alive. 576 00:40:34,012 --> 00:40:35,071 Goodness me. 577 00:40:37,182 --> 00:40:39,682 Im Kang's son was alive! 578 00:40:39,682 --> 00:40:41,881 Lastly, the former king... 579 00:40:41,881 --> 00:40:42,912 Shut it! 580 00:40:44,551 --> 00:40:47,992 Is it your desire to be expelled from my family? 581 00:40:50,591 --> 00:40:51,591 Father, 582 00:40:54,591 --> 00:40:56,932 I came here ready to give up my life. 583 00:40:57,631 --> 00:41:00,872 Being expelled from your family does not fear me. 584 00:41:13,142 --> 00:41:14,151 This sword... 585 00:41:14,682 --> 00:41:16,481 was left by my brother. 586 00:41:17,122 --> 00:41:18,122 And inside... 587 00:41:18,981 --> 00:41:20,952 are the last words of the former king... 588 00:41:21,821 --> 00:41:23,722 that prove Lord Seok's act of treason. 589 00:41:44,142 --> 00:41:46,111 - What on earth? - What is that? 590 00:41:46,441 --> 00:41:47,881 Left State Councilor Seok Ji Sung... 591 00:41:48,352 --> 00:41:49,812 poisoned the former king... 592 00:41:50,682 --> 00:41:52,282 and ordered the deaths... 593 00:41:52,282 --> 00:41:53,892 of the former Head of the King's Guard Im Kang... 594 00:41:54,722 --> 00:41:56,691 and my brother Cho Sung Hoo who had received his letter. 595 00:41:57,992 --> 00:41:58,992 I, 596 00:41:59,821 --> 00:42:01,392 as well as Im Hyun Jae who stands before you, 597 00:42:02,461 --> 00:42:03,691 and this letter... 598 00:42:05,001 --> 00:42:06,262 prove that. 599 00:42:10,001 --> 00:42:11,372 My goodness. 600 00:42:15,742 --> 00:42:18,312 As the daughter-in-law of Lord Seok who committed treason, 601 00:42:18,582 --> 00:42:19,981 I will gladly be punished... 602 00:42:20,981 --> 00:42:23,082 for his crimes along with my father-in-law. 603 00:42:23,352 --> 00:42:25,952 Lord Seok, what is she saying? 604 00:42:26,151 --> 00:42:28,521 The former king was poisoned? 605 00:42:28,892 --> 00:42:30,452 What do you mean you had Im Kang killed? 606 00:42:30,992 --> 00:42:32,262 Please speak up. 607 00:42:32,521 --> 00:42:34,461 Would there be any other reason... 608 00:42:34,792 --> 00:42:37,361 for his daughter-in-law to risk her life saying this? 609 00:42:38,131 --> 00:42:40,631 Even the wife of the Minister of Finance died from drinking a poisonous tea. 610 00:42:40,731 --> 00:42:42,731 Are the rumors true? 611 00:42:42,932 --> 00:42:44,102 So? 612 00:42:46,801 --> 00:42:50,142 What could be the issue even if what she said was true? 613 00:42:51,481 --> 00:42:55,182 These decisions were made to protect this nation. 614 00:42:56,082 --> 00:42:59,452 If I had not made the tough decision to eliminate the former king, 615 00:43:00,021 --> 00:43:01,551 you... 616 00:43:01,992 --> 00:43:03,691 and this nation... 617 00:43:05,091 --> 00:43:07,262 would have been hopeless. 618 00:43:19,071 --> 00:43:20,202 Father. 619 00:43:21,872 --> 00:43:23,412 This is enough now. 620 00:43:44,001 --> 00:43:45,961 You are... 621 00:43:46,401 --> 00:43:47,501 That is right, Father. 622 00:43:48,131 --> 00:43:49,202 It is me. 623 00:43:58,481 --> 00:43:59,542 - What... - Goodness. 624 00:43:59,782 --> 00:44:00,782 What is she doing? 625 00:44:13,662 --> 00:44:14,832 Do not make me... 626 00:44:15,461 --> 00:44:17,461 regret not cutting off your head... 627 00:44:18,032 --> 00:44:19,602 that night. 628 00:44:20,001 --> 00:44:21,472 How did you... 629 00:44:21,801 --> 00:44:22,872 Your Majesty. 630 00:44:23,372 --> 00:44:25,202 Please give us your royal command. 631 00:44:25,972 --> 00:44:27,071 I have... 632 00:44:27,642 --> 00:44:29,841 a lot to talk about with my father-in-law in private. 633 00:44:30,642 --> 00:44:31,912 Listen, everyone. 634 00:44:32,642 --> 00:44:35,812 Arrest this traitor, Seok Ji Sung, immediately! 635 00:44:35,812 --> 00:44:36,881 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 636 00:44:47,861 --> 00:44:50,191 Do not you dare touch me. 637 00:45:11,952 --> 00:45:14,292 It was all to uphold the scholar-officials, 638 00:45:14,292 --> 00:45:17,091 the foundation of this nation. 639 00:45:18,392 --> 00:45:21,461 We have kept our places for generations. 640 00:45:22,131 --> 00:45:25,432 It is only right that our children succeed them. 641 00:45:25,432 --> 00:45:27,432 So I simply secured those places. 642 00:45:31,472 --> 00:45:33,242 Remember. 643 00:45:34,312 --> 00:45:35,841 Joseon is... 644 00:45:37,142 --> 00:45:39,381 a nation of scholar-officials. 645 00:46:04,242 --> 00:46:05,941 Who on earth are you? 646 00:46:06,301 --> 00:46:09,472 Have you forgotten already? 647 00:46:14,981 --> 00:46:16,412 I am the daughter-in-law of Left State Councilor Seok, 648 00:46:16,751 --> 00:46:19,122 Cho Yeo Hwa. 649 00:46:48,182 --> 00:46:50,282 While you murdered the former king... 650 00:46:50,682 --> 00:46:52,082 and helped Kang Pil Jik and Lady Oh... 651 00:46:52,551 --> 00:46:55,251 from behind to hide that sin, 652 00:46:55,551 --> 00:46:57,251 I, your daughter-in-law, 653 00:46:57,492 --> 00:46:59,762 climbed over the walls every night... 654 00:47:00,662 --> 00:47:02,392 to fight them with my life on the line. 655 00:47:03,332 --> 00:47:06,762 And of all that I did, this is the only one. 656 00:47:08,032 --> 00:47:09,571 I did not... 657 00:47:10,602 --> 00:47:11,841 punish you with my sword myself. 658 00:47:13,142 --> 00:47:16,171 Consider it fortunate. 659 00:47:17,481 --> 00:47:20,952 I tend to make a move before the law, 660 00:47:21,481 --> 00:47:22,682 but this once, 661 00:47:23,952 --> 00:47:28,051 I will watch you pay the price... 662 00:47:28,792 --> 00:47:29,892 according to the strict national law... 663 00:47:30,751 --> 00:47:32,292 for sure. 664 00:47:47,142 --> 00:47:48,771 Sinner Seok Ji Sung... 665 00:47:49,512 --> 00:47:51,312 abetted poisoning the former king to death, 666 00:47:51,312 --> 00:47:52,941 damaged the written royal command, 667 00:47:53,211 --> 00:47:56,182 murdered the Head of the King's Guard, Im Kang, and his whole family, 668 00:47:56,182 --> 00:47:57,751 and murdered Cho Sung Hoo... 669 00:47:58,051 --> 00:48:00,352 to destroy the evidence of his act of treason. 670 00:48:02,521 --> 00:48:03,551 Mother. 671 00:48:05,521 --> 00:48:06,722 Father... 672 00:48:07,162 --> 00:48:08,892 got arrested for treason just now. 673 00:48:08,992 --> 00:48:10,131 Treason? 674 00:48:11,102 --> 00:48:12,131 Mother. 675 00:48:13,662 --> 00:48:16,202 Sinner Seok Ji Sung will be stripped from office... 676 00:48:16,202 --> 00:48:17,742 and demoted to the lowest class. 677 00:48:17,872 --> 00:48:19,202 He will be punished with 100 beatings... 678 00:48:19,202 --> 00:48:21,441 and confined on Bogildo Island, Jeolla Province. 679 00:48:21,441 --> 00:48:22,642 (An exiled criminal is confined with thorns and fences.) 680 00:48:22,642 --> 00:48:24,542 He will repent for what he did until the day he dies, 681 00:48:24,542 --> 00:48:26,441 and that is my royal command. 682 00:48:28,952 --> 00:48:31,381 Carry it out immediately. 683 00:48:32,151 --> 00:48:33,321 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 684 00:48:40,091 --> 00:48:42,131 Your Majesty, 685 00:48:42,361 --> 00:48:44,901 I have requested to see you to dare ask a favor. 686 00:48:45,432 --> 00:48:47,001 Name anything. 687 00:48:47,401 --> 00:48:51,142 My ears are all for what you say at any time. 688 00:48:51,671 --> 00:48:54,571 Your Majesty, I dare beg you... 689 00:48:54,872 --> 00:48:57,441 to show mercy on the families... 690 00:48:57,582 --> 00:48:59,841 who have already suffered due to my father-in-law's sins. 691 00:49:01,312 --> 00:49:03,512 Just as he deceived me all these years, 692 00:49:03,881 --> 00:49:06,751 they all have nothing to do with what happened. 693 00:49:09,952 --> 00:49:12,562 As you say, his family members did not know a thing about it. 694 00:49:12,562 --> 00:49:14,532 Thus, they are innocent. 695 00:49:16,332 --> 00:49:19,062 Thank you for your boundless generosity. 696 00:49:34,582 --> 00:49:37,551 (Hwayeon) 697 00:49:38,551 --> 00:49:40,251 This is just too much! 698 00:49:40,921 --> 00:49:42,321 A divorcee? 699 00:49:42,952 --> 00:49:44,091 She has lived all these years as a widow, 700 00:49:44,091 --> 00:49:46,461 and now, she has to live the rest of her life as a divorcee. 701 00:49:47,122 --> 00:49:49,361 There is nothing I can do about the situation. 702 00:49:49,662 --> 00:49:51,932 She was stuck at home, wailing all day. 703 00:49:51,932 --> 00:49:54,532 Now, she is about to be branded as a divorcee. 704 00:49:56,071 --> 00:49:57,372 I wanted to run Myungdo Inn with her... 705 00:49:57,372 --> 00:49:59,472 once she moved out of the house. 706 00:49:59,472 --> 00:50:01,071 A widow or a divorcee. 707 00:50:01,071 --> 00:50:03,372 It is the same she will be treated worse than poorly. 708 00:50:03,372 --> 00:50:05,512 After all that she went through, 709 00:50:05,611 --> 00:50:07,441 she ends up living namelessly. 710 00:50:08,981 --> 00:50:10,282 Whether it be Qing or elsewhere, 711 00:50:10,282 --> 00:50:11,952 I will run away with her. 712 00:50:12,521 --> 00:50:14,792 This is all because of Lord Seok's family... 713 00:50:17,691 --> 00:50:19,062 My lord? 714 00:50:20,091 --> 00:50:21,131 I... 715 00:50:21,662 --> 00:50:22,932 Right. 716 00:50:26,631 --> 00:50:27,972 I have come to know... 717 00:50:28,432 --> 00:50:30,501 about what my wife is planning to do. 718 00:50:31,401 --> 00:50:32,542 Where is she? 719 00:50:33,401 --> 00:50:35,312 She stepped outside early in the morning. 720 00:50:35,312 --> 00:50:37,012 I do not know where she went. 721 00:50:38,682 --> 00:50:39,812 Oh, my. 722 00:50:41,012 --> 00:50:42,312 What is going on... 723 00:50:42,751 --> 00:50:44,551 that all of you are gathered here? 724 00:50:46,551 --> 00:50:49,222 What brought you here? 725 00:50:52,321 --> 00:50:55,532 I am curious about her plan too. 726 00:51:03,975 --> 00:51:05,714 I am heading to the palace on urgent business... 727 00:51:05,745 --> 00:51:07,214 and will be away from home for a few days. 728 00:51:29,265 --> 00:51:30,865 What are you doing here? 729 00:51:31,234 --> 00:51:32,834 I guessed you would be here. 730 00:51:36,044 --> 00:51:37,274 Do you remember... 731 00:51:37,274 --> 00:51:40,975 this question you asked me a long time ago? 732 00:51:42,044 --> 00:51:44,885 You asked me what I would do... 733 00:51:45,915 --> 00:51:47,984 after finding out my brother's whereabouts... 734 00:51:48,385 --> 00:51:51,455 and revealing all the sins that Lord Seok committed. 735 00:51:53,555 --> 00:51:56,524 Have you given it some thought? 736 00:52:00,035 --> 00:52:01,905 Once it is all over, 737 00:52:02,865 --> 00:52:04,234 who will I live as? 738 00:52:05,174 --> 00:52:06,405 What will I live as? 739 00:52:08,174 --> 00:52:11,515 Not as someone's wife or daughter-in-law. 740 00:52:12,814 --> 00:52:14,615 Oh, and not the masked figure... 741 00:52:14,615 --> 00:52:15,885 who jumps across roofs under the moonlight. 742 00:52:19,984 --> 00:52:20,984 But... 743 00:52:21,924 --> 00:52:23,584 even after all this is over, 744 00:52:24,924 --> 00:52:27,725 I will still be Lord Seok's daughter-in-law... 745 00:52:28,595 --> 00:52:30,794 and nothing can change that. 746 00:52:32,935 --> 00:52:35,334 Even if I were to divorce his son, 747 00:52:36,604 --> 00:52:38,575 I used to be a noble's daughter-in-law, 748 00:52:38,734 --> 00:52:39,734 so my new status... 749 00:52:40,604 --> 00:52:42,504 would not be much different from a widow. 750 00:52:42,805 --> 00:52:44,004 What do you mean? 751 00:52:44,805 --> 00:52:47,415 So says the law and it cannot be helped. 752 00:52:47,415 --> 00:52:48,615 Ask His Majesty to... 753 00:52:48,615 --> 00:52:52,254 He spared the rest of my family and that alone was a tall order. 754 00:52:53,084 --> 00:52:54,285 His Majesty... 755 00:52:54,924 --> 00:52:57,124 cannot change a law to save one woman. 756 00:52:57,484 --> 00:52:59,394 - My lady. - So you too... 757 00:53:03,765 --> 00:53:05,495 should go your own way. 758 00:53:05,495 --> 00:53:06,694 I cannot do that. 759 00:53:07,834 --> 00:53:11,135 Whether you wear a mask, are a widow, or get divorced, 760 00:53:12,305 --> 00:53:13,975 I do not care. 761 00:53:15,444 --> 00:53:16,805 I will be at your side. 762 00:53:19,475 --> 00:53:20,515 I will... 763 00:53:21,544 --> 00:53:22,814 be with you. 764 00:53:29,555 --> 00:53:32,095 That is the law. It cannot be helped. 765 00:53:33,024 --> 00:53:35,524 My lord. It is so unfair. 766 00:53:35,665 --> 00:53:37,225 For 15 years, as a widow, 767 00:53:37,225 --> 00:53:40,334 she wailed all day long and ate just one meal a day. 768 00:53:40,535 --> 00:53:42,004 She was even banned from leaving the house. 769 00:53:42,705 --> 00:53:44,564 Is there nothing we can do? 770 00:53:45,004 --> 00:53:46,274 That place... 771 00:53:48,805 --> 00:53:51,044 She cannot stay there any longer. 772 00:53:52,174 --> 00:53:54,174 His Majesty does pity her. 773 00:53:55,615 --> 00:53:56,845 But there is no way. 774 00:54:00,685 --> 00:54:01,685 Excuse me. 775 00:54:03,325 --> 00:54:04,754 I have a question. 776 00:54:05,725 --> 00:54:08,424 Lady Cho said she never saw Junior Joo's face... 777 00:54:08,964 --> 00:54:10,294 before she was married. 778 00:54:10,524 --> 00:54:12,064 Can you get married like that? 779 00:54:13,294 --> 00:54:15,004 It takes two. 780 00:54:15,504 --> 00:54:17,435 How can you marry on your own? 781 00:54:25,774 --> 00:54:26,774 I am here... 782 00:54:27,544 --> 00:54:30,214 to report someone for fraud! 783 00:54:35,055 --> 00:54:36,155 That person... 784 00:54:38,055 --> 00:54:39,055 is me! 785 00:54:39,155 --> 00:54:40,794 - Fraud? - What is he saying? 786 00:54:40,854 --> 00:54:43,124 - Is he out of his mind? - Maybe? 787 00:54:43,124 --> 00:54:44,765 He is reporting himself? 788 00:54:48,964 --> 00:54:50,604 Step aside. Officers coming through. 789 00:54:50,604 --> 00:54:52,604 Make way. Step aside. 790 00:54:54,075 --> 00:54:55,144 Come on. 791 00:54:55,604 --> 00:54:56,845 Arrest me. 792 00:54:58,745 --> 00:54:59,774 My goodness. 793 00:54:59,944 --> 00:55:03,415 This is a matter for the Ministry of Rites. 794 00:55:03,584 --> 00:55:06,385 Why are you doing this outside the palace? 795 00:55:08,185 --> 00:55:09,254 To inform the people... 796 00:55:09,955 --> 00:55:11,424 that my marriage... 797 00:55:12,455 --> 00:55:13,995 was a sham from the start. 798 00:55:16,964 --> 00:55:17,995 My marriage... 799 00:55:19,095 --> 00:55:21,035 is unjust and fraudulent. 800 00:55:24,765 --> 00:55:28,174 I had fallen in love and eloped to Qing. 801 00:55:28,805 --> 00:55:30,245 My father knew that, 802 00:55:31,044 --> 00:55:33,874 and brought Cho Yeo Hwa home to be my bride despite that. 803 00:55:34,774 --> 00:55:37,084 My marriage was a fraud! 804 00:55:40,515 --> 00:55:41,515 I was... 805 00:55:42,285 --> 00:55:45,624 married in Qing, so I have something called a wife. 806 00:55:47,155 --> 00:55:48,524 - A what? - Wife? 807 00:55:50,265 --> 00:55:51,595 I have a spouse. 808 00:55:51,935 --> 00:55:52,964 - A spouse. - I see. 809 00:55:53,865 --> 00:55:55,365 No man can have two wives. 810 00:55:56,104 --> 00:55:59,004 So my marriage in Joseon must be annulled. 811 00:56:03,274 --> 00:56:05,444 Then because of a living husband... 812 00:56:06,015 --> 00:56:07,615 who was already married, 813 00:56:08,984 --> 00:56:10,185 the poor woman... 814 00:56:12,885 --> 00:56:14,814 had to suffer for years as a widow? 815 00:56:15,325 --> 00:56:16,424 Can you let go? 816 00:56:16,555 --> 00:56:17,624 Officer Park... 817 00:56:19,024 --> 00:56:20,655 I had no idea. 818 00:56:21,155 --> 00:56:22,194 I did not know! 819 00:56:25,865 --> 00:56:27,165 Even if I did not know, 820 00:56:27,794 --> 00:56:30,104 it does not mean I did not wrong her! 821 00:56:30,905 --> 00:56:33,135 The woman who suffered because of me... 822 00:56:34,935 --> 00:56:38,444 deserves freedom! 823 00:56:38,714 --> 00:56:40,544 I willingly give permission. 824 00:56:45,714 --> 00:56:47,385 His Majesty... 825 00:56:47,984 --> 00:56:49,685 the King! 826 00:56:49,685 --> 00:56:53,155 - Your Majesty! - Your Majesty! 827 00:56:55,095 --> 00:56:57,924 I was told of a spectacle, so I decided to come and look. 828 00:57:00,334 --> 00:57:03,834 I will have the Ministry of Rites annul your marriage. 829 00:57:05,705 --> 00:57:09,044 Thank you for your boundless generosity, 830 00:57:09,475 --> 00:57:10,604 Your Majesty. 831 00:57:15,415 --> 00:57:17,285 That is a wise decision. 832 00:57:22,254 --> 00:57:23,424 Lady Cho disappeared? 833 00:57:24,555 --> 00:57:26,655 She left this. 834 00:57:30,794 --> 00:57:31,894 I will live well, 835 00:57:32,294 --> 00:57:33,665 so do not worry about me. 836 00:57:34,464 --> 00:57:36,604 Is this it? 837 00:57:39,475 --> 00:57:42,274 When we left home last night to come to Myungdo Inn, 838 00:57:42,504 --> 00:57:44,004 she seemed perfectly normal. 839 00:57:44,374 --> 00:57:45,374 Did she really go... 840 00:57:45,874 --> 00:57:48,115 after leaving just one sentence? 841 00:57:48,274 --> 00:57:49,745 I wonder if she even knows... 842 00:57:50,644 --> 00:57:51,885 her marriage was annulled. 843 00:58:15,004 --> 00:58:16,405 If you leave now, 844 00:58:17,674 --> 00:58:19,314 will you never return? 845 00:58:20,745 --> 00:58:21,745 I will not. 846 00:58:22,714 --> 00:58:23,785 Well... 847 00:58:26,555 --> 00:58:29,055 Myungdo Inn might be uncomfortable. 848 00:58:30,124 --> 00:58:33,194 You can stay here until you find a new place. 849 00:58:35,725 --> 00:58:36,765 Can you not? 850 00:58:41,234 --> 00:58:43,805 They say matches are made in heaven. 851 00:58:44,504 --> 00:58:46,805 The husband I met after 15 years... 852 00:58:47,935 --> 00:58:49,004 turned out to be you, 853 00:58:50,305 --> 00:58:51,874 and for that, I am grateful. 854 00:58:55,515 --> 00:58:56,544 Live well. 855 00:58:57,915 --> 00:58:58,955 And free. 856 00:58:59,754 --> 00:59:00,814 And if... 857 00:59:01,615 --> 00:59:03,455 we meet at night, that would be nice. 858 00:59:07,055 --> 00:59:08,665 I like cool, great people. 859 00:59:41,294 --> 00:59:42,294 I am sorry. 860 00:59:44,995 --> 00:59:47,535 That is the only thing I can say. 861 00:59:48,535 --> 00:59:49,705 I am sorry. 862 00:59:50,805 --> 00:59:51,805 Mother. 863 00:59:55,544 --> 00:59:57,274 Every day, I felt resentment, 864 00:59:58,345 --> 00:59:59,674 sadness, 865 01:00:00,915 --> 01:00:02,345 and hatred. 866 01:00:05,214 --> 01:00:07,314 But I had you. 867 01:00:08,825 --> 01:00:10,325 You were there with me. 868 01:00:11,354 --> 01:00:13,424 That is what got me through the years. 869 01:00:15,225 --> 01:00:18,464 Will you permit me to consider you... 870 01:00:19,495 --> 01:00:20,995 the last family I have? 871 01:00:23,104 --> 01:00:24,535 Wherever I go, 872 01:00:26,935 --> 01:00:28,504 may I rely on you... 873 01:00:30,044 --> 01:00:32,615 and the idea that I have a mother? 874 01:00:39,214 --> 01:00:40,214 You can. 875 01:00:41,814 --> 01:00:42,825 I hope... 876 01:00:44,785 --> 01:00:47,524 you forget the years of suffering and torment. 877 01:00:49,424 --> 01:00:50,495 Live well. 878 01:00:51,894 --> 01:00:52,995 Smile, 879 01:00:54,334 --> 01:00:56,035 and be happy. 880 01:00:56,234 --> 01:00:57,265 I will. 881 01:00:58,734 --> 01:01:00,035 I will do that. 882 01:01:01,935 --> 01:01:02,944 I promise... 883 01:01:03,774 --> 01:01:05,174 to live like that. 884 01:01:46,555 --> 01:01:49,155 Someone's daughter-in-law, someone's wife, 885 01:01:49,524 --> 01:01:50,685 someone's lover. 886 01:01:51,155 --> 01:01:53,694 I no longer wish to be called that. 887 01:01:54,294 --> 01:01:57,725 Did you not say so yourself once? 888 01:01:58,765 --> 01:02:00,035 Instead of someone else, 889 01:02:00,995 --> 01:02:02,504 you told me to put myself first. 890 01:02:04,765 --> 01:02:08,374 I wish to live in such a way for once. 891 01:02:10,174 --> 01:02:11,405 You should also... 892 01:02:11,644 --> 01:02:14,214 not worry about me and only think of yourself... 893 01:02:14,944 --> 01:02:16,385 and live on carrying a smile. 894 01:02:19,015 --> 01:02:20,455 If only you knew... 895 01:02:21,314 --> 01:02:23,385 how dashing your smile was. 896 01:02:24,055 --> 01:02:26,555 So please lead a normal... 897 01:02:27,524 --> 01:02:28,894 and happy life... 898 01:02:31,064 --> 01:02:32,734 like everyone else. 899 01:02:34,464 --> 01:02:36,265 I will live as such. 900 01:02:40,174 --> 01:02:41,274 I will live as such... 901 01:02:42,345 --> 01:02:44,004 and wait for you. 902 01:02:51,544 --> 01:02:53,455 - Over here. - Take a look! 903 01:02:53,455 --> 01:02:55,484 (1 year later) 904 01:03:00,495 --> 01:03:03,665 (Doore Rice Cakes) 905 01:03:06,765 --> 01:03:07,894 Kkot Nim, 906 01:03:08,194 --> 01:03:09,504 I heard you already mastered the "Thousand-Character Classic." 907 01:03:09,504 --> 01:03:11,504 Yes. Royal Secretary Officer Park... 908 01:03:11,504 --> 01:03:13,674 will teach me "Elementary Learning" next month. 909 01:03:13,874 --> 01:03:16,305 Why are you invested in studying how to read and write? 910 01:03:17,144 --> 01:03:20,314 It is so that I can be someone as impressive as Lady Cho someday. 911 01:03:22,615 --> 01:03:25,214 Whal Yu, can you buy me another fine rice cake? 912 01:03:26,185 --> 01:03:27,814 - Is it for Joo? - Yes. 913 01:03:28,555 --> 01:03:30,484 Madam, I will take ten more fine rice cakes. 914 01:03:30,484 --> 01:03:31,955 All right. 915 01:03:34,595 --> 01:03:35,794 Please take a look at this too. 916 01:03:42,305 --> 01:03:43,405 Yeon Sun, 917 01:03:44,265 --> 01:03:47,234 our profit has gone up 2,500 nyang compared to last month. 918 01:03:48,504 --> 01:03:49,674 She is not to be addressed like that... 919 01:03:49,774 --> 01:03:52,615 when she is the guild's financier. 920 01:03:54,475 --> 01:03:56,984 Ever since you joined us, we are seeing more profit. 921 01:03:57,015 --> 01:03:59,254 I could easily let you take command right away. 922 01:03:59,254 --> 01:04:00,615 Please do not say that. 923 01:04:00,615 --> 01:04:02,055 I still have a lot to learn. 924 01:04:05,655 --> 01:04:09,325 Royal Secretary Officer Park is here to see the financier. 925 01:04:11,424 --> 01:04:14,935 Officer Park Soo Ho used to come by almost every day... 926 01:04:15,165 --> 01:04:17,935 and the same is now happening with Royal Secretary Officer Park. 927 01:04:18,504 --> 01:04:20,075 I am confused as to whether... 928 01:04:20,075 --> 01:04:21,635 this is Myungdo Inn or the palace. 929 01:04:23,674 --> 01:04:25,745 - I will step out for a bit. - Sure. 930 01:04:29,385 --> 01:04:31,084 Did everything go as you wished? 931 01:04:32,555 --> 01:04:34,685 It was a hassle to be granted His Majesty's approval, 932 01:04:35,515 --> 01:04:37,655 but I was finally able to live as a loafer. 933 01:04:38,354 --> 01:04:40,194 Your dream was to be a loafer. 934 01:04:40,754 --> 01:04:41,854 How amusing. 935 01:04:43,894 --> 01:04:46,035 Leaving the politics of the Royal Court behind... 936 01:04:46,035 --> 01:04:47,794 and enjoying a peaceful life... 937 01:04:48,234 --> 01:04:49,834 has been a life-long dream of mine. 938 01:04:51,064 --> 01:04:52,165 By the way, 939 01:04:53,135 --> 01:04:55,374 have you chosen a house with a tiled roof in Hanyang... 940 01:04:55,374 --> 01:04:56,374 that has always been your dream? 941 01:04:57,905 --> 01:05:00,044 A few of them have stood out, 942 01:05:00,515 --> 01:05:02,714 but not one of them seems like the perfect place. 943 01:05:04,685 --> 01:05:06,854 There is one that might interest you. 944 01:05:07,655 --> 01:05:09,955 One with a bright and sunny yard... 945 01:05:10,354 --> 01:05:12,325 and flowers that bloom all year round. 946 01:05:12,955 --> 01:05:14,225 Where exactly is this place? 947 01:05:25,464 --> 01:05:26,535 But is this not... 948 01:05:26,535 --> 01:05:28,205 your house? 949 01:05:30,075 --> 01:05:31,405 Would you like... 950 01:05:32,845 --> 01:05:34,544 to look around with me? 951 01:05:37,915 --> 01:05:38,984 Sure. 952 01:05:52,365 --> 01:05:54,734 Goodness, my lord. 953 01:05:54,834 --> 01:05:56,305 You came. 954 01:05:58,035 --> 01:05:59,104 Bi Chan. 955 01:06:01,104 --> 01:06:02,205 Right. 956 01:06:02,205 --> 01:06:04,905 Did you bring what I requested? 957 01:06:05,274 --> 01:06:06,345 Yes. 958 01:06:06,415 --> 01:06:07,515 It is here. 959 01:06:08,544 --> 01:06:09,714 What is this? 960 01:06:11,245 --> 01:06:12,785 This is a marriage offer letter. 961 01:06:12,785 --> 01:06:14,915 (A letter stating the year, month, date, and time of the groom's birthday) 962 01:06:14,915 --> 01:06:16,424 You are way past the age of marriage... 963 01:06:16,424 --> 01:06:19,155 and are on the verge of being a spinster. 964 01:06:19,394 --> 01:06:21,294 You have postponed it long enough, 965 01:06:21,294 --> 01:06:23,165 and it is time to make a decision. 966 01:06:23,165 --> 01:06:24,225 Of course. 967 01:06:24,325 --> 01:06:25,935 That you should. 968 01:06:26,535 --> 01:06:27,894 - Thank you. - No, Father. 969 01:06:32,405 --> 01:06:35,205 What on earth are you talking about? 970 01:06:36,805 --> 01:06:37,874 You see, 971 01:06:38,144 --> 01:06:41,044 I will become a wife for eternity once I marry. 972 01:06:43,785 --> 01:06:46,615 I would rather like to enjoy the romance a little longer. 973 01:06:50,754 --> 01:06:51,955 Why you... 974 01:06:53,055 --> 01:06:55,194 Unbelievable. 975 01:06:59,665 --> 01:07:00,935 Minister of War. 976 01:07:02,905 --> 01:07:04,435 Did something happen? 977 01:07:04,564 --> 01:07:05,805 You are better off... 978 01:07:06,405 --> 01:07:07,674 not knowing, Commandant Park. 979 01:07:09,644 --> 01:07:12,205 Why have you not been pressing the matter? 980 01:07:12,274 --> 01:07:14,374 You should have known how she would react. 981 01:07:16,044 --> 01:07:18,044 I heard things were busy at the Ministry of War. 982 01:07:18,084 --> 01:07:19,785 Are you sure you can spare time away from the office? 983 01:07:22,254 --> 01:07:24,685 This was made... 984 01:07:24,685 --> 01:07:26,754 by a master in Cheongsong. 985 01:07:26,754 --> 01:07:29,865 I obtained it myself to congratulate you... 986 01:07:29,865 --> 01:07:31,924 on your promotion to Commandant. 987 01:07:32,124 --> 01:07:34,334 Do you have any idea... 988 01:07:34,334 --> 01:07:38,135 how exhausting it was to obtain this white celadon? 989 01:07:39,334 --> 01:07:40,535 Commandant Park, 990 01:07:40,535 --> 01:07:42,975 we have found the base of operations of the gang that kidnaps women. 991 01:07:44,774 --> 01:07:46,415 Where is it? Lead the way. 992 01:07:47,245 --> 01:07:48,874 - Not without me. - What? 993 01:07:49,685 --> 01:07:50,885 Wait for me! 994 01:07:53,015 --> 01:07:54,084 But... 995 01:07:55,785 --> 01:07:56,785 I would love... 996 01:07:57,455 --> 01:07:58,584 to also join you. 997 01:08:03,394 --> 01:08:05,564 Have you heard of the masked figure... 998 01:08:05,564 --> 01:08:08,365 who appears when the moon shines brightly? 999 01:08:08,464 --> 01:08:10,305 - Yes, of course! - Who is this person? 1000 01:08:10,405 --> 01:08:12,435 He has been gone for some time now. 1001 01:08:13,234 --> 01:08:15,135 Calm down. 1002 01:08:15,135 --> 01:08:16,644 Please calm down. 1003 01:08:16,805 --> 01:08:19,745 Today, I will tell you all about her. 1004 01:08:19,845 --> 01:08:21,814 Her? Was this person a lady? 1005 01:08:22,174 --> 01:08:24,714 Gosh. I hear the figure was a skilled swordsman. 1006 01:08:24,845 --> 01:08:26,015 No way. 1007 01:08:29,854 --> 01:08:30,984 I call this woman... 1008 01:08:33,125 --> 01:08:35,125 the flower that blooms at night. 1009 01:08:37,365 --> 01:08:38,625 Help! 1010 01:08:41,495 --> 01:08:43,505 Please. Why are you doing this? 1011 01:08:48,875 --> 01:08:52,205 I was wondering who was once again disrupting the peace within the Capital. 1012 01:08:52,715 --> 01:08:54,215 It turned out to be you punks. 1013 01:08:54,215 --> 01:08:55,344 Who goes there? 1014 01:09:13,094 --> 01:09:15,165 I just got back to the Capital... 1015 01:09:15,734 --> 01:09:18,365 and this is more than a warm welcome. 1016 01:09:20,705 --> 01:09:23,005 You will be dead meat today. 1017 01:09:30,844 --> 01:09:32,554 Commandant Park! 1018 01:09:33,585 --> 01:09:35,085 Commandant Park. 1019 01:09:35,085 --> 01:09:36,085 Hey. 1020 01:09:36,085 --> 01:09:37,224 Run! 1021 01:09:38,425 --> 01:09:39,455 Darn it. 1022 01:09:44,295 --> 01:09:45,495 - Over there. - Got it. 1023 01:09:46,764 --> 01:09:47,835 Are you all right? 1024 01:09:55,705 --> 01:09:57,175 Who may you be... 1025 01:09:57,675 --> 01:10:01,045 to be wielding your sword within the Capital wearing a mask? 1026 01:10:02,175 --> 01:10:04,344 Did you not have faith in the Capital Defense... 1027 01:10:04,585 --> 01:10:07,115 and only returned because you were worried about the people? 1028 01:10:07,814 --> 01:10:08,955 Or perhaps... 1029 01:10:09,585 --> 01:10:11,825 there is another reason for your return. 1030 01:10:14,094 --> 01:10:16,094 It is not because of my lack of trust in the Capital Defense. 1031 01:10:17,495 --> 01:10:19,394 Now that I have you in my sight again... 1032 01:10:29,205 --> 01:10:30,474 You will never... 1033 01:10:31,075 --> 01:10:33,215 be able to escape my watch again. 1034 01:10:34,075 --> 01:10:36,514 I am not one to be easily caught. 1035 01:10:38,314 --> 01:10:40,615 However, I will give you the opportunity. 1036 01:11:11,788 --> 01:11:16,067 (Knight Flower) 1037 01:11:16,067 --> 01:11:19,074 Ripped and resynced by YoungJedi 1038 01:12:52,792 --> 01:12:59,612 (Thank you for watching Knight Flower.) 1039 01:12:59,612 --> 01:13:02,833 (Knight Flower: TV Movie will be broadcast next friday at 8:40.) 1040 01:13:02,833 --> 01:13:06,943 Ripped and resynced by YoungJedi 71483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.