Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,024 --> 00:00:29,988
Det var et mareridt.S� mange d�de, s� mange ofre.
2
00:00:30,072 --> 00:00:33,617
Det begyndte, da jeg kom hertilfor at g� til rave.
3
00:00:33,700 --> 00:00:37,871
Nu er der kunstanken af d�d tilbage.
4
00:00:41,875 --> 00:00:49,174
Du m� stoppe Curien!
Ellers vil der ske noget frygteligt.
5
00:02:12,048 --> 00:02:14,259
Bingo!
6
00:02:14,342 --> 00:02:16,845
Hvor bliver de af?
7
00:02:16,928 --> 00:02:21,224
Greg og Simon. Jeg spillede fodboldsammen med Greg i college.
8
00:02:21,308 --> 00:02:24,561
Han er helt fin,men lidt t�belig.
9
00:02:25,270 --> 00:02:31,860
Simon. Han er en flot fyr, menhan har ikke meget mellem �rerne.
10
00:02:34,529 --> 00:02:40,035
Cynthia.Gregs k�reste. Vildt l�kker.
11
00:02:40,118 --> 00:02:43,455
Karma tror,hun er Foxy Brown.
12
00:02:43,538 --> 00:02:48,543
Hun er vild med Simon, men Simoner forelsket i Alicia, min eksk�reste.
13
00:02:48,627 --> 00:02:54,591
Vi gik fra hinanden, s� jeg kan f�tid til at studere, og hun til at f�gte.
14
00:02:54,674 --> 00:02:59,012
Har I en af de der invitationer
med et kort p�?
15
00:03:01,932 --> 00:03:08,522
- Er I sikre p�, at b�den sejler herfra?
- Jeg er ret sikker.
16
00:03:09,564 --> 00:03:14,819
- B�den sejler f�rst kl. 17.
- Ja, og nu er klokken 17.15, Simon.
17
00:03:14,903 --> 00:03:16,988
Sikke noget pis!
18
00:03:17,072 --> 00:03:23,328
De kom for sent til b�den. Hvis de varblevet i Seattle, ville de v�re i live.
19
00:04:16,589 --> 00:04:21,845
Det er helt utroligt. Kommer du ikke?
G�t, hvem jeg m�dte.
20
00:04:22,846 --> 00:04:29,019
Hallo? Mobiltelefonen virker
ikke herude. Du forsvinder, skat.
21
00:04:29,102 --> 00:04:32,522
Hallo? Pokkers ogs�!
22
00:04:32,605 --> 00:04:36,985
Hvad er det for et sted,
du vil vise mig?
23
00:04:44,617 --> 00:04:48,121
Jeg pr�vedeat opf�re mig som single.
24
00:04:48,204 --> 00:04:53,293
Men noget plagedemin underbevidsthed.
25
00:04:58,840 --> 00:05:00,925
Hallo?
26
00:05:06,389 --> 00:05:10,143
- Hvad laver du her?
- Godaften. En dejlig dag, ikke?
27
00:05:10,226 --> 00:05:15,899
Er du d�v?
Jeg spurgte dig om noget.
28
00:05:15,982 --> 00:05:19,903
- Jeg vil gerne chartre b�den.
- Vil du det?
29
00:05:19,986 --> 00:05:26,534
Det her er en fiskerb�d, ikke et
krydstogtskib. Pr�v "De Gule Sider".
30
00:05:26,618 --> 00:05:30,246
Vi skal til fest p� en �.
Kan du sejle os derud?
31
00:05:30,330 --> 00:05:36,628
Du har vist ikke opfundet
den dybe tallerken. Smut!
32
00:05:36,711 --> 00:05:42,258
N�vn en pris, og s� slipper du for
at opf�re dig som en gnaven s�mand.
33
00:05:42,342 --> 00:05:47,388
- Er du dum?
- Vent lidt.
34
00:05:47,472 --> 00:05:50,225
J�sses! En ub�dskaptajn.
35
00:05:50,308 --> 00:05:53,144
- �Cu�nto?
- Hvabehar?
36
00:05:53,228 --> 00:05:57,607
- Hvor meget?
- 300 dollar.
37
00:05:57,690 --> 00:06:00,944
- Jeg vil have 600.
- Aldrig i livet!
38
00:06:01,027 --> 00:06:04,864
Jeg talte ikke til dig!
Hvor skal I hen, piger?
39
00:06:04,948 --> 00:06:10,161
Vi har et kort. Det er en af San
Juan-�erne. Du kender den sikkert.
40
00:06:10,245 --> 00:06:15,625
- Er du gal? De er gale.
- Nej, det tror jeg ikke.
41
00:06:15,708 --> 00:06:20,630
- Glem det.
- Ja. Glem det. G� jeres vej.
42
00:06:20,713 --> 00:06:25,385
- Hvorfor?
- Hvorfor... Det sp�rger de altid om.
43
00:06:25,468 --> 00:06:29,847
Ved du, hvad man kalder �en?
Isla de la Muerte.
44
00:06:29,931 --> 00:06:34,769
Muerte.
Det betyder d�d p� spansk.
45
00:06:34,852 --> 00:06:40,066
Jeg vil gerne ud p� �en, og hvis I
er ude p� at lokke penge ud af mig...
46
00:06:40,149 --> 00:06:42,986
Det er vi ikke.
47
00:06:43,069 --> 00:06:48,574
Vi kan ikke overtales til
at sejle til den �. Behold dine penge.
48
00:06:48,658 --> 00:06:52,412
S� siger vi 1.000 dollar.
49
00:06:52,495 --> 00:06:56,749
500 nu,
og 500 n�r I har hentet os.
50
00:06:56,833 --> 00:07:01,212
- Du har gode overtalelsesevner, mr...?
- Cruz. Simon Cruz.
51
00:07:01,296 --> 00:07:04,924
- Hvad hedder du?
- Kirk.
52
00:07:05,008 --> 00:07:10,430
Kaptajn Kirk?
Er han s� mr Spock?
53
00:07:12,724 --> 00:07:16,477
Jeg kan ikke
lide vittigheder om mit navn.
54
00:07:16,561 --> 00:07:20,857
Lad os sejle,
f�r du dummer dig igen.
55
00:07:23,526 --> 00:07:26,237
Kom, Greg.
56
00:07:27,989 --> 00:07:30,908
Kom bare om bord.
57
00:07:31,617 --> 00:07:34,829
Kaptajn, kaptajn!
58
00:07:34,912 --> 00:07:39,917
Jeg vil ikke med.
Der er onde �nder p� den �.
59
00:07:40,001 --> 00:07:45,840
Pas dit arbejde, s� skal jeg nok
tage mig af de onde �nder, Salish.
60
00:07:45,923 --> 00:07:51,054
Oh�j, kaptajn Kirk.Dette er havnepolitiet.
61
00:07:51,137 --> 00:07:54,891
Vi kommer om bord.
62
00:07:56,851 --> 00:07:59,103
Fandens!
63
00:07:59,187 --> 00:08:04,776
- Hvad skal vi g�re?
- Vi m� g�re, som damen siger.
64
00:08:05,818 --> 00:08:11,741
- Det vil nok forsinke os.
- Hvor l�nge?
65
00:08:11,824 --> 00:08:15,828
De leder sikkert
efter v�ben og narkotika.
66
00:08:15,912 --> 00:08:20,416
Det vil nok tage et par timer,
medmindre de finder noget.
67
00:08:22,794 --> 00:08:26,881
Hvor meget skal du have
for at stikke af?
68
00:08:26,964 --> 00:08:31,260
- Kan du ikke sejle fra dem?
- Det er klart.
69
00:08:31,344 --> 00:08:36,307
Hvor meget er du villig til at betale?
70
00:08:36,390 --> 00:08:38,476
G�r det.
71
00:08:38,559 --> 00:08:41,312
Det er bare en rutineinspektion.
72
00:08:41,395 --> 00:08:47,652
Du kan lige vove
p� at forlade min havn!
73
00:08:50,446 --> 00:08:52,615
Stop!
74
00:08:54,283 --> 00:08:59,664
Dette er Casper.McGivers og jeg s�tter efter. Skifter!
75
00:09:00,706 --> 00:09:06,254
Det er ikke for at v�re led,
men jeg ville have gjort det gratis.
76
00:09:06,337 --> 00:09:10,591
Hun har godt af
at b�je sig engang imellem.
77
00:09:10,675 --> 00:09:14,846
- Kender du hende?
- Det kan du tro!
78
00:09:14,929 --> 00:09:18,057
Hun har v�ret efter mig,
siden vi forlod milit�ret-
79
00:09:18,140 --> 00:09:22,478
- fordi jeg ikke begyndte
at arbejde for staten ligesom hende.
80
00:09:22,562 --> 00:09:27,024
Men man kan vel
ikke bebrejde hende?
81
00:09:41,330 --> 00:09:45,585
- Flot! Kom.
- Hvad vil du?
82
00:09:45,668 --> 00:09:49,839
- Lad os tage en sv�mmetur.
- Nu?
83
00:09:51,632 --> 00:09:53,718
Du er gal!
84
00:09:53,801 --> 00:09:56,846
Du er lige til at spise.
85
00:10:05,271 --> 00:10:09,442
- Du er sk�r, skat.
- Kom.
86
00:10:13,571 --> 00:10:15,656
Vuf!
87
00:10:16,699 --> 00:10:19,535
�h, ja!
88
00:10:19,618 --> 00:10:21,787
Kom!
89
00:10:24,540 --> 00:10:28,127
Det er koldt, skat. Nej.
90
00:10:29,170 --> 00:10:32,465
Kom nu, din t�sedreng.
91
00:10:32,548 --> 00:10:36,010
- God sv�mmetur.
- Fint.
92
00:10:37,887 --> 00:10:43,100
Det er slet ikke koldt.
Kom nu, Matt.
93
00:10:47,396 --> 00:10:52,568
- Han har kurs mod San Juan-�erne.
- Hold farten og afstanden.
94
00:10:52,651 --> 00:10:56,405
Han skal ikke se os... endnu.
95
00:11:08,542 --> 00:11:13,214
- Cynthia er en g�v pige.
- Hold dig v�k fra mig.
96
00:11:14,256 --> 00:11:20,054
- Jeg m� have spist et eller andet...
- Ja, ja, skat.
97
00:11:20,137 --> 00:11:23,390
- Det er koldt.
- Ja.
98
00:11:24,433 --> 00:11:28,145
S� skulle I pr�ve
at tage til et fint hotel i en Skoda.
99
00:11:28,229 --> 00:11:33,150
Du ser forf�rdelig ud, Greg.
Tag en �l til.
100
00:11:37,988 --> 00:11:41,117
Jeg fik det i ansigtet!
101
00:11:50,000 --> 00:11:52,795
�h, ja!
102
00:12:00,678 --> 00:12:04,431
- Kom ind.
- Kom nu, Matt.
103
00:12:54,648 --> 00:12:56,942
Matt?
104
00:13:07,828 --> 00:13:10,331
Matt?
105
00:13:10,414 --> 00:13:14,043
Kom frit frem, Matt.
106
00:13:14,126 --> 00:13:17,546
Hvor er du, Matt?
107
00:13:18,464 --> 00:13:21,383
Matt!
108
00:13:34,313 --> 00:13:37,733
Hvor ul�kkert! Sikke en idiot.
109
00:13:39,860 --> 00:13:42,488
Stod du og lurede?
110
00:13:42,571 --> 00:13:47,201
- Det er til dig.
- Hvad skal jeg bruge det til?
111
00:13:47,284 --> 00:13:51,121
- Det vil beskytte dig.
- Jeg bruger p-piller.
112
00:13:51,205 --> 00:13:56,168
Det vil holde onde �nder v�k
og beskytte dig og dine venner.
113
00:13:57,586 --> 00:14:00,923
Hvis du siger det, Gandalf.
114
00:14:18,482 --> 00:14:24,113
Hvor er du, Matt?
Jeg er faret vild. Hvor er du?
115
00:14:24,196 --> 00:14:27,324
Hvad er det?
116
00:14:30,619 --> 00:14:32,704
Matt?
117
00:14:35,082 --> 00:14:37,167
Matt!
118
00:14:42,840 --> 00:14:46,593
Hvad er det?
119
00:14:46,677 --> 00:14:50,430
Er du derinde, Matt?
120
00:14:55,727 --> 00:14:59,481
Er du derinde, Matt?
121
00:15:03,652 --> 00:15:06,155
Er det dig, Matt?
122
00:15:06,238 --> 00:15:08,323
Matt?
123
00:15:26,884 --> 00:15:29,177
Matt?
124
00:15:29,261 --> 00:15:31,680
Matt!
125
00:15:33,849 --> 00:15:36,101
Matt!
126
00:15:36,184 --> 00:15:38,896
Matt! �h, nej!
127
00:15:55,120 --> 00:16:00,334
- Skal jeg sejle t�ttere p�?
- Jeg vil se, hvor han er p� vej hen.
128
00:16:09,926 --> 00:16:13,055
- Rolig.
- Kom nu.
129
00:16:14,348 --> 00:16:16,642
H�rte du det?
130
00:16:48,590 --> 00:16:52,427
- Vandet begynder at blive lavt.
- Javel!
131
00:16:52,511 --> 00:16:55,639
Der er �en.
132
00:16:57,641 --> 00:17:00,060
Ja!
133
00:17:06,233 --> 00:17:09,986
Rolig... Vi er n�sten inde.
134
00:17:13,490 --> 00:17:17,244
Sluk motoren, kaptajn.
135
00:17:22,249 --> 00:17:25,085
Endelig!
136
00:17:30,674 --> 00:17:35,303
- S�t mig af p� den anden side af �en.
- Beh�ver du forst�rkning?
137
00:17:35,387 --> 00:17:39,182
Nej, jeg kan selv klare Victor.
138
00:17:49,609 --> 00:17:56,241
- Hvad skal vi nu g�re?
- Jeg har fundet et sted til varerne.
139
00:17:56,324 --> 00:18:02,789
Hvis Casper finder os, vil der
ikke v�re noget ulovligt om bord.
140
00:18:17,846 --> 00:18:22,017
- Denne vej.
- M� jeg se det?
141
00:18:24,603 --> 00:18:29,816
Du kan ikke finde ud af at l�se kort.
Vi skal den her vej.
142
00:18:32,569 --> 00:18:37,782
- Hun er en klog pige.
- Klog nok til ikke at falde for dig.
143
00:18:53,256 --> 00:18:58,345
- Har nogen sl�et en fis?
- Har I set boblerne?
144
00:18:58,428 --> 00:19:01,139
Det er ul�kkert.
145
00:19:17,364 --> 00:19:22,661
Kaptajn, kaptajn!
Det tr�kker op til storm.
146
00:19:26,498 --> 00:19:29,417
Du har vist ret,
men det g�r ikke noget.
147
00:19:29,501 --> 00:19:33,797
Den vil holde Casper v�k,
hvis hun leder efter os.
148
00:19:33,880 --> 00:19:38,259
Hvad med vores passagerer?
Det er en ond �.
149
00:19:38,343 --> 00:19:42,972
Jeg vil ikke vente p� dem,
hvis vi kan slippe forbi Casper.
150
00:19:43,056 --> 00:19:47,769
- Forts�t med at l�sse af.
- Ja, kaptajn.
151
00:19:47,852 --> 00:19:53,066
Vi kan vende tilbage i n�ste uge,
n�r kysten er klar.
152
00:19:56,778 --> 00:20:00,073
- H�rte du noget, kaptajn?
- Nej.
153
00:20:13,753 --> 00:20:17,674
- Her er jo ingen.
- Det kan ikke v�re sandt.
154
00:20:17,757 --> 00:20:24,889
Vi har stedet for os selv. Vi kan
danse natten lang, og det vil jeg g�re.
155
00:20:24,973 --> 00:20:30,353
- Det er vist ikke nogen god ide.
- Jeg vidste, du ville sige det.
156
00:20:30,395 --> 00:20:35,275
- Jeg kan huske, dengang hun var sjov.
- Hvorn�r var det? I b�rnehaven?
157
00:20:36,734 --> 00:20:40,572
Det var sjovt. Du er sjov.
158
00:20:41,614 --> 00:20:45,618
- Jeg tror, der er sket noget her.
- Hvad?
159
00:20:50,623 --> 00:20:54,127
De er ikke taget af sted
for at k�be mere sprut.
160
00:20:54,210 --> 00:20:58,256
For der er fad�l nok.
161
00:20:58,339 --> 00:21:00,425
- Sk�l!
- Cin cin!
162
00:21:00,508 --> 00:21:03,261
- Salud!
- L'chaim!
163
00:21:03,344 --> 00:21:05,680
Pyt!
164
00:21:05,763 --> 00:21:12,770
Bekymrer det jer ikke,
at der ikke er nogen p� �en?
165
00:21:12,854 --> 00:21:19,777
Det bekymrer mig, der ikke er andet
end �l her. Jeg kan ikke n�jes med �l.
166
00:22:11,204 --> 00:22:15,625
Jeg vil finde ud af,
hvor alle er.
167
00:22:15,708 --> 00:22:18,753
Vil I med?
168
00:22:18,836 --> 00:22:25,093
Jeg og Cynthia vil danse til noget fed
musik hele natten. Ikke sandt, skat?
169
00:22:26,552 --> 00:22:32,225
Jeg g�r med. De er s� sukkers�de,
at det er til at f� kvalme af.
170
00:22:32,308 --> 00:22:36,938
- Hvad med dig?
- De vil vist gerne v�re alene.
171
00:22:37,021 --> 00:22:43,277
- Vi beh�ver en stor, st�rk mand.
- Hvor er de, n�r man beh�ver dem?
172
00:22:49,909 --> 00:22:53,663
Hvorfor skal jeg altid
lave slavearbejdet?
173
00:23:18,980 --> 00:23:22,734
Kaptajn!
Er det dig, kaptajn?
174
00:23:39,167 --> 00:23:41,294
Hej, Cleveland!
175
00:23:41,377 --> 00:23:43,588
- Hold op!
- Hvorfor?
176
00:23:43,671 --> 00:23:47,467
- Fordi jeg siger det.
- G�r du det?
177
00:23:53,890 --> 00:23:59,896
Jeg m�rkede en dr�be.
Det begynder vist at regne.
178
00:23:59,979 --> 00:24:06,152
- Jeg vil ikke blive v�d.
- Jeg er allerede v�d.
179
00:24:13,075 --> 00:24:19,290
Jeg lukker det fine forh�ng.
Nu skal vi rigtig hygge os.
180
00:24:19,373 --> 00:24:22,502
Vi skal rigtig hygge os.
181
00:24:23,961 --> 00:24:26,797
En, to, tre!
182
00:24:28,966 --> 00:24:33,846
- Vent. Hvad, hvis de andre kommer?
- Jeg kan skynde mig.
183
00:24:33,930 --> 00:24:37,058
Det ved jeg.
184
00:24:37,141 --> 00:24:41,312
Du skal ikke blive forn�rmet.
Det er et problem for mange m�nd.
185
00:24:41,395 --> 00:24:45,441
- Jeg skal bare tisse.
- Tis bag en busk.
186
00:24:45,524 --> 00:24:50,446
Jeg skal bare tisse.
Jeg har drukket en hulens masse �l.
187
00:24:50,529 --> 00:24:53,449
Helt �rligt!
188
00:24:59,080 --> 00:25:01,916
- Hallo?
- Her er vel nok stille.
189
00:25:01,999 --> 00:25:08,214
Det er en smuk aften.
Er I i legehum�r, mine damer?
190
00:25:08,297 --> 00:25:12,009
Kan du ikke lege med dig selv?
191
00:25:12,093 --> 00:25:17,306
- Hvad var det for en dum accent?
- Jeg ved det ikke. Jeg...
192
00:25:34,407 --> 00:25:38,160
Er du f�rdig, Salish?
193
00:25:41,914 --> 00:25:44,000
Salish?
194
00:26:26,917 --> 00:26:32,715
Skynd dig tilbage, Greg.
Ellers f�r du ikke noget.
195
00:26:34,550 --> 00:26:36,635
Greg?
196
00:26:39,388 --> 00:26:41,474
Greg?
197
00:26:49,732 --> 00:26:51,942
Greg?
198
00:26:52,026 --> 00:26:55,154
Du skr�mmer mig, Greg.
199
00:26:56,947 --> 00:26:59,033
Kom frem, skat.
200
00:27:08,584 --> 00:27:11,795
- Se engang.
- Hvad fanden er det?
201
00:27:11,879 --> 00:27:17,092
- Det ligner noget fra sidste �rtusinde.
- Det hedder "�rhundrede".
202
00:27:17,176 --> 00:27:21,639
- Det var det, jeg mente.
- Skal vi g� ind?
203
00:27:23,474 --> 00:27:29,313
- Jeg skal ikke ind i det hus.
- Kun hvis der er spa og roomservice.
204
00:27:30,564 --> 00:27:36,070
- Kommer I, eller skal jeg g� alene?
- Har du ikke set "Scooby Doo"?
205
00:27:36,153 --> 00:27:39,907
Det er en rigtig d�rlig ide.
206
00:27:44,119 --> 00:27:47,706
Jeg er imod, at vi g�r det her.
207
00:27:55,422 --> 00:27:59,593
Lysene er t�ndt,
s� der m� v�re nogen hjemme.
208
00:28:10,729 --> 00:28:12,815
Hallo?
209
00:28:15,317 --> 00:28:18,279
Pas p�, Alicia!
210
00:28:21,323 --> 00:28:24,326
Hvad fanden?!
211
00:28:24,410 --> 00:28:28,122
- Hvad laver du her, Alicia?
- Hvor er alle de andre?
212
00:28:28,205 --> 00:28:30,457
Luk d�ren!
213
00:28:31,500 --> 00:28:34,586
Du smadrede mine briller.
Godt g�et!
214
00:28:34,670 --> 00:28:37,840
Hvad foreg�r der her?
215
00:28:38,882 --> 00:28:41,635
Vil I se det?
216
00:28:41,719 --> 00:28:45,889
- F�lg med.
- Jeg har det p� videob�nd.
217
00:28:51,603 --> 00:28:55,566
Jeg optog end hel del...
Jeg spoler lige lidt frem.
218
00:29:00,696 --> 00:29:06,160
Alle festede, drak, dansede
og morede sig.
219
00:29:06,243 --> 00:29:11,665
S� dukkede disse v�sner op
og dr�bte alle.
220
00:29:11,749 --> 00:29:17,171
De af os, der kunne, l�b. Da vi
n�ede ned til b�den, var den v�k.
221
00:29:17,254 --> 00:29:23,135
De blev ved med at angribe og myrde.
S� opdagede vi huset og l�b herind.
222
00:29:23,218 --> 00:29:27,056
Vi pr�vede at gemme os, og s� kom I.
Vi troede, at I var dem.
223
00:29:27,139 --> 00:29:32,603
- Hvem er de?
- Hvem? Sp�rgsm�let er, hvad de er.
224
00:29:32,686 --> 00:29:36,190
- De var d�de mennesker, Rudy.
- I s� b�ndet.
225
00:29:36,273 --> 00:29:41,403
Det var levende d�de,
ligesom i en film af Romero.
226
00:29:41,487 --> 00:29:45,491
En film af Romero. Han, som
lavede de klassiske zombiefilm.
227
00:29:45,574 --> 00:29:49,244
Man siger, han vil lave en ny film,
men det tvivler jeg p�.
228
00:29:49,328 --> 00:29:53,874
Jeg har sv�rt ved at tro p� det.
Det var bare et nummer.
229
00:29:53,957 --> 00:29:57,085
Det var ikke noget nummer.
230
00:29:57,169 --> 00:30:02,549
Lad os komme v�k. Politiet kan
tage over, og vi kan s�lge historien.
231
00:30:02,591 --> 00:30:07,054
- God ide. Har I en b�d?
- Ja, den ligger nede p� stranden.
232
00:30:07,137 --> 00:30:12,518
- S� synes jeg, vi skal komme af sted.
- Vi kan ikke forlade vores venner.
233
00:30:12,601 --> 00:30:18,690
- Vi m� v�k, f�r det er for sent.
- Vi tager ikke af sted uden dem.
234
00:30:18,774 --> 00:30:21,902
Lad os g�.
235
00:30:57,187 --> 00:31:01,275
Er du sammen med hende?
236
00:31:01,358 --> 00:31:05,946
Hun er vist ikke
nogen �gte amerikaner.
237
00:31:06,029 --> 00:31:12,786
Jeg m�dte hende til ravet. Hvem
er din fyr med Tom Cruise-smilet?
238
00:31:12,869 --> 00:31:17,624
Han er USAs kendteste undert�jsmodel.
239
00:31:17,708 --> 00:31:20,252
Tillykke.
240
00:31:20,335 --> 00:31:24,298
- Hvordan g�r det, Simon?
- Fint.
241
00:31:37,102 --> 00:31:40,564
Hvor er de?
Greg og Cindy!
242
00:31:40,647 --> 00:31:43,483
Du skal ikke r�be.
243
00:31:43,567 --> 00:31:47,487
Du bliver narret.
Det er bare et nummer.
244
00:31:47,571 --> 00:31:51,366
Det ville du ikke tro,
hvis du havde v�ret her.
245
00:31:52,743 --> 00:31:55,287
Hvad er det?
246
00:31:55,370 --> 00:31:59,249
- Jeg vil ikke �bne den.
- Hold den.
247
00:32:03,420 --> 00:32:06,548
Lad os vende den om.
248
00:32:08,800 --> 00:32:11,053
Liberty!
249
00:32:22,564 --> 00:32:25,275
Hvad er der sket?
250
00:32:25,358 --> 00:32:31,573
Jeg sad derinde, da den pludselig
v�ltede, og jeg kunne ikke komme ud.
251
00:32:31,656 --> 00:32:34,076
Fandens!
252
00:32:34,159 --> 00:32:38,163
- Det er noget v�rre lort.
- Sjovt!
253
00:32:38,246 --> 00:32:41,208
Skrid! Hvem er du?
254
00:32:43,752 --> 00:32:47,631
- Hvor er Cynthia?
- Ved du ikke det?
255
00:32:47,714 --> 00:32:50,842
Vi m� finde hende.
256
00:33:00,352 --> 00:33:02,437
Cynthia!
257
00:33:07,859 --> 00:33:10,779
Hvem sk�d?
258
00:33:15,992 --> 00:33:19,621
Cynthia? Nej, nej...
259
00:33:22,332 --> 00:33:25,460
- Hvad var det?
- Vores veninde.
260
00:33:25,544 --> 00:33:30,215
- Ikke mere.
- Hun var som et vildt dyr.
261
00:33:30,298 --> 00:33:35,387
S� I hendes ansigt?
Det er frygteligt.
262
00:33:35,470 --> 00:33:41,017
- Hvad var der sket med hende?
- Vent lidt. Lad mig unders�ge sagen.
263
00:33:41,101 --> 00:33:48,191
McGivers. H�rer du mig?
Det er Casper. Kan du h�re mig?
264
00:33:48,275 --> 00:33:55,448
- Ingen svarer. Har I en mobiltelefon?
- Ja, men den virker ikke.
265
00:33:55,532 --> 00:33:59,703
Jeg ved ikke, hvad der foreg�r,
men jeg skal nok f� jer v�k fra �en.
266
00:33:59,786 --> 00:34:04,624
- Hvordan kom I hertil?
- Med b�d. Men den er v�k.
267
00:34:04,708 --> 00:34:08,253
- Vi sejlede hertil med Kirk.
- Hvor er han?
268
00:34:08,336 --> 00:34:11,131
- P� stranden.
- F�lg mig derned.
269
00:34:11,214 --> 00:34:16,219
- Vil du anholde ham?
- Nej. Jeg vil bare hj�lpe jer v�k.
270
00:34:16,303 --> 00:34:20,056
Det lyder som en god ide.
271
00:35:49,270 --> 00:35:54,651
- Jeg er bange, Simon.
- Det er jeg ogs�.
272
00:35:58,279 --> 00:36:02,033
Jeg kan ikke tro,
at Cynthia er d�d.
273
00:36:07,330 --> 00:36:09,833
Det g�r mig ondt.
274
00:36:11,376 --> 00:36:13,920
Stille!
275
00:37:31,414 --> 00:37:37,295
- Nu vil jeg gerne hjem.
- Lad os komme v�k.
276
00:37:37,378 --> 00:37:39,631
Skynd jer!
277
00:37:50,808 --> 00:37:52,894
L�b!
278
00:38:02,403 --> 00:38:04,989
- �h, nej!
- Kirk!
279
00:38:05,073 --> 00:38:08,618
- Kirk?
- Han m� v�re hernede.
280
00:38:09,619 --> 00:38:12,330
Kirk?
281
00:38:13,539 --> 00:38:16,584
Kirk?
282
00:38:16,667 --> 00:38:19,545
- Det er ikke Kirk.
- Simon!
283
00:38:19,629 --> 00:38:25,343
- Du skal ikke hoppe i vandet!
- Simon! Lad v�re!
284
00:39:35,955 --> 00:39:38,332
Skyd den!
285
00:39:38,416 --> 00:39:41,168
Bag dig!
286
00:39:46,674 --> 00:39:49,218
Liberty!
287
00:40:20,708 --> 00:40:24,503
- Skyd den!
- Det er jo det, jeg pr�ver p�, idiot!
288
00:40:56,202 --> 00:40:59,622
Din lede zombie!
289
00:40:59,705 --> 00:41:03,584
Nu er du f�rdig med
at genere os, din store skid!
290
00:41:13,135 --> 00:41:17,306
- Mit ansigt!
- Lad mig se det.
291
00:41:17,390 --> 00:41:20,810
- Fandens!
- Lad mig se det.
292
00:41:22,603 --> 00:41:25,773
- Lad mig se det.
- Er du l�ge?
293
00:41:25,856 --> 00:41:31,362
- Nej. L�gestuderende.
- Godt, du ikke studerer jura.
294
00:41:33,531 --> 00:41:37,368
�h, nej! M� jeg se?
295
00:41:37,451 --> 00:41:41,205
- Er du blevet bidt?
- Ja.
296
00:41:42,998 --> 00:41:49,296
- Jeg g�r tilbage til patruljeb�den.
- Vil du bare efterlade os her?
297
00:41:49,380 --> 00:41:52,508
- Nej, du skal med.
- Hvorfor mig?
298
00:41:52,591 --> 00:41:55,302
- Er du l�ge? Er du s�ret?
- Nej.
299
00:41:55,386 --> 00:42:00,141
Kan du bruge en pistol?
Derfor beh�ver jeg dig.
300
00:42:00,224 --> 00:42:06,105
B�den ligger p� stranden.
Vi kommer tilbage med hj�lp. Kom.
301
00:42:06,188 --> 00:42:10,234
- Jeg hedder Greg.
- Kom nu, Greg.
302
00:42:12,862 --> 00:42:16,824
- Hvad var det for nogle v�sner?
- Det m� du nok sp�rge om.
303
00:42:16,907 --> 00:42:21,245
Men nu ved jeg, hvorfor
man kalder �en Isla de la Muerte.
304
00:42:21,328 --> 00:42:24,248
Vi er n�dt til at g�re det her.
305
00:42:24,331 --> 00:42:28,711
Der m� v�re
en videnskabelig forklaring.
306
00:42:28,794 --> 00:42:32,506
Ja, de m� v�re en slags mutanter.
307
00:42:32,590 --> 00:42:36,510
Fordi ozonlaget skrumper ind?
Brugte de for lidt sololie?
308
00:42:36,594 --> 00:42:39,346
De er zombier, Rudy.
309
00:42:39,430 --> 00:42:45,436
Hvis vi accepterer det, har vi st�rre
chance for at slippe levende v�k.
310
00:42:46,478 --> 00:42:50,399
Din styrmand vidste noget.
Hvad?
311
00:42:50,482 --> 00:42:56,572
- Det var bare en r�verhistorie.
- Om levende d�de?
312
00:42:56,655 --> 00:43:01,327
S� vidt jeg husker,
l�d historien s�dan her:
313
00:43:02,494 --> 00:43:07,041
Der var engangen gal spansk pr�st-
314
00:43:07,124 --> 00:43:11,211
- som blev forvist fra Spanienfor mange �rhundreder siden.
315
00:43:11,295 --> 00:43:15,049
Han hed Castillo Sermano.
316
00:43:22,431 --> 00:43:26,185
Vil du tale med mig, fader Castillo?
317
00:43:39,657 --> 00:43:44,662
Kom t�ttere p�, kaptajn.
Jeg kan ikke se dit ansigt.
318
00:43:44,745 --> 00:43:48,499
Er du bange, kaptajn?
319
00:43:52,753 --> 00:43:58,217
- Ved du, hvorfor jeg blev forvist?
- Pga. Dine dj�velske eksperimenter.
320
00:43:58,300 --> 00:44:04,640
Hvad har Gud gjort for dig eller mig?
321
00:44:04,723 --> 00:44:07,226
Intet.
322
00:44:07,309 --> 00:44:11,397
Der er ingen gud.
Der er kun mig.
323
00:44:11,480 --> 00:44:14,650
M� Herren v�re dig n�dig!
324
00:44:26,412 --> 00:44:31,333
Spanierne pr�vede at undg�at falde i engl�ndernes h�nder.
325
00:44:31,417 --> 00:44:36,547
Men de n�ede aldrig
frem til deres garnison.
326
00:44:36,630 --> 00:44:41,218
Man siger, at han dr�bte alle om bord,
gjorde �boerne til slaver-
327
00:44:41,301 --> 00:44:47,099
- og dr�bte alle, som gik i land p� �en.
Nogle siger, at han stadig g�r det.
328
00:44:47,182 --> 00:44:49,893
Jeg skulle ikke have spurgt.
329
00:44:49,977 --> 00:44:54,815
Det er nok bare en flok smuglere
og pirater, som skr�mmer folk v�k.
330
00:44:54,898 --> 00:45:02,197
- Det ved du sikkert alt om.
- De kan virkelig deres kram.
331
00:45:16,086 --> 00:45:19,673
Hvad er der galt?
Jeg kan ikke h�re noget.
332
00:45:19,756 --> 00:45:23,177
Det kan jeg heller ikke.
333
00:45:27,306 --> 00:45:30,434
L�b, Greg. L�b!
334
00:46:12,559 --> 00:46:14,728
Greg!
335
00:47:47,988 --> 00:47:51,867
- Vi er for s�rbare her.
- Vi m� vente p� Greg og Casper.
336
00:47:51,950 --> 00:47:55,078
Vi m� ud p� b�den,
men jeg hopper ikke i vandet.
337
00:47:55,162 --> 00:47:58,874
Vi ved ikke, hvad der
gemmer sig p� b�den.
338
00:47:58,957 --> 00:48:03,587
- Hvad med det gamle hus?
- Der kan vi forsvare os.
339
00:48:03,670 --> 00:48:07,048
Vi l�ber hen til huset,
n�r de kommer tilbage.
340
00:48:07,132 --> 00:48:10,677
- Og hvis de ikke kommer tilbage?
- Det g�r de.
341
00:48:10,760 --> 00:48:15,640
Hvad nu, hvis de ikke g�r?
Vi har hverken v�ben eller mad.
342
00:48:15,724 --> 00:48:18,435
Det har vi faktisk.
343
00:48:29,613 --> 00:48:34,075
- Det er l�gn!
- Smugler du cubanske cigarer?
344
00:48:34,159 --> 00:48:38,663
- Blandt andet.
- Er du ikke stoppet med at smugle?
345
00:48:38,747 --> 00:48:42,292
- Bare du kunne bevise det.
- Hvad kalder du det der?
346
00:48:42,375 --> 00:48:46,379
Vi fandt dem p� stranden.
Vanvittigt!
347
00:48:46,463 --> 00:48:51,510
Vi har st�rre problemer. Min b�d
er �delagt, og styrmanden er v�k.
348
00:48:51,593 --> 00:48:56,473
- Hvad med Greg? Hvor er han?
- Han klarede den vist ikke.
349
00:48:56,556 --> 00:49:00,018
- Hvad mener du med det?
- Han er v�k.
350
00:49:00,101 --> 00:49:05,023
Vi m� lede efter ham. Han er m�ske
i live. Vi kan ikke bare forlade ham.
351
00:49:05,106 --> 00:49:12,405
Han er d�d. Du vil ogs� d�, hvis
du ikke holder mund og h�rer efter.
352
00:49:12,489 --> 00:49:19,371
- Har du andet end cigarer i kassen?
- Nu skal I m�de min lille ven.
353
00:49:28,588 --> 00:49:32,092
Hvem sagde,
at st�rrelsen ikke betyder noget?
354
00:49:32,175 --> 00:49:39,474
Flot, men mit er st�rre.
Mossberg 500. Et haglgev�r.
355
00:49:40,892 --> 00:49:44,854
Jeg gemte det bedste til sidst.
356
00:49:44,938 --> 00:49:47,691
V�rsgo. Tag det.
357
00:49:52,112 --> 00:49:57,659
Udm�rket valg. En Desert Eagle.
Jeg kan lide din tankegang.
358
00:49:57,742 --> 00:50:01,830
Vi kan ikke blive her.
Zombierne er alle vegne.
359
00:50:01,913 --> 00:50:06,710
- Vi snakkede om at l�be hen til huset.
- Vi kan vente der, til hj�lpen kommer.
360
00:50:06,793 --> 00:50:12,340
- Hvis hj�lpen kommer.
- Bare rolig. Man vil lede efter os.
361
00:50:12,424 --> 00:50:16,386
Kan alle finde ud af
at bruge deres v�ben?
362
00:50:56,593 --> 00:51:00,472
- Vi m� pr�ve at l�be forbi dem.
- De er m�ske inde i huset.
363
00:51:00,555 --> 00:51:04,809
Vi m� gribe chancen.
Vi er sikrere i huset.
364
00:53:17,150 --> 00:53:19,402
Herovre!
365
00:56:31,427 --> 00:56:33,512
L�b ind i huset!
366
00:56:48,652 --> 00:56:50,863
D�ren er l�st.
367
00:56:50,946 --> 00:56:54,950
Hvis vi spr�nger den i luften,
kan vi ikke holde dem ude.
368
00:56:56,786 --> 00:57:00,539
Vi finder en anden vej ind.
369
00:57:23,729 --> 00:57:25,940
Ram dem!
370
00:57:41,872 --> 00:57:43,999
Rudy!
371
00:58:15,489 --> 00:58:17,575
Nej!
372
00:58:23,789 --> 00:58:25,874
McGivers.
373
00:58:47,438 --> 00:58:50,774
- Jeg beh�ver mere ammunition!
- Vi har ikke mere.
374
00:58:50,858 --> 00:58:54,945
- Det er mit sidste magasin.
- Jeg skal selv bruge det sidste.
375
00:58:55,029 --> 00:58:57,406
Kom du noget til?
376
00:59:05,497 --> 00:59:08,834
- Vinduet!
- Kan du komme ind?
377
00:59:08,917 --> 00:59:11,670
Ja. Kom!
378
00:59:13,630 --> 00:59:15,966
Satans!
379
00:59:16,050 --> 00:59:18,344
D�, din store skid!
380
00:59:24,308 --> 00:59:26,393
Skynd dig!
381
00:59:41,158 --> 00:59:43,243
�h, nej!
382
00:59:49,124 --> 00:59:53,504
Se p� mig, Casper.
Du skal se p� mig.
383
00:59:53,587 --> 00:59:57,049
Se p� mig. Se p� mig.
384
00:59:57,132 --> 01:00:01,720
Du reddede os... Du reddede os.
385
01:00:07,434 --> 01:00:10,562
Jeg har ikke mere ammunition.
386
01:00:30,791 --> 01:00:33,544
�bn d�ren!
387
01:01:01,321 --> 01:01:04,449
L�g ham op p� bordet.
388
01:01:05,951 --> 01:01:09,830
Vi m� finde noget,
som vi kan bruge som bandage.
389
01:01:09,913 --> 01:01:13,667
Vi m� unders�ge,
om der er flere, Simon.
390
01:01:16,837 --> 01:01:22,676
- Hvor er Casper, Rudy?
- Hun er d�d.
391
01:01:37,024 --> 01:01:41,820
- Det her vil g�re ondt, kaptajn.
- G�r det. G�r det!
392
01:01:41,903 --> 01:01:44,197
- Er du klar?
- Ja.
393
01:01:51,079 --> 01:01:53,373
Har du ild?
394
01:01:57,252 --> 01:02:00,547
�h, nej!
395
01:02:02,507 --> 01:02:05,469
- Simon...
- Du m� ikke se mig.
396
01:02:12,809 --> 01:02:15,562
Jeg ligner Elefantmanden!
397
01:02:20,192 --> 01:02:24,738
- Simon...
- Skrid! Jeg beh�ver ikke din hj�lp.
398
01:02:38,960 --> 01:02:41,713
- Hvordan g�r det, Kirk?
- Fint.
399
01:02:43,006 --> 01:02:45,967
Hvil dig lidt.
400
01:02:47,010 --> 01:02:51,431
- Vil han ende som Cynthia?
- Jeg ved det ikke.
401
01:03:10,951 --> 01:03:14,913
- Hvordan skal det hele ende?
- Spiller det nogen rolle?
402
01:03:14,996 --> 01:03:18,625
Det spiller en rolle for mig.
403
01:03:18,708 --> 01:03:24,506
- Vil vi mon slippe v�k herfra?
- Uanset hvad, s� er jeg f�rdig.
404
01:03:24,589 --> 01:03:29,553
Ingen vil se mig i �jnene med dette
fj�s. Jeg h�rer hjemme i en cirkus.
405
01:03:29,636 --> 01:03:35,517
Det passer ikke.
Du har v�ret meget modig.
406
01:03:35,600 --> 01:03:39,771
Og jeg synes stadig,
at du er ret sexet.
407
01:03:47,320 --> 01:03:53,577
- G�r du det her for at opmuntre mig?
- Jeg g�r det for at opmuntre mig.
408
01:04:04,337 --> 01:04:08,175
- Det er s� stille.
- Ja, n�sten for stille.
409
01:04:08,258 --> 01:04:13,138
- Se engang.
- Hvad er der?
410
01:04:13,221 --> 01:04:17,809
Hvor sl�ber de dem hen?
Hvad g�r de af ligene?
411
01:04:17,893 --> 01:04:21,646
Jeg kan ikke lide det her.
412
01:04:26,735 --> 01:04:29,487
Hvad skete der?
413
01:04:29,571 --> 01:04:35,160
- Hvad skete der, Rudy?
- Er det ikke lige meget? Hun er d�d.
414
01:04:36,202 --> 01:04:40,415
- Det var ikke din skyld.
- Jo, det var min skyld!
415
01:04:40,498 --> 01:04:47,380
Du var her ikke. Du s� ikke,
hvordan de fl�ede hende.
416
01:04:55,764 --> 01:04:57,849
Ved du hvad?
417
01:05:09,694 --> 01:05:13,031
Det vil ikke ske igen.
418
01:05:13,114 --> 01:05:16,868
Vi vil slippe v�k herfra.
419
01:05:22,374 --> 01:05:27,587
I m� hellere se til Kirk.
Hans tilstand er forv�rret.
420
01:05:37,889 --> 01:05:43,269
- Hvordan g�r det, kaptajn?
- Jeg tr�nger til en drink.
421
01:05:47,899 --> 01:05:54,531
- Vi har ikke andet.
- Ikke, hvad jeg h�bede p�. Men tak.
422
01:05:59,744 --> 01:06:06,126
Har I set den her bog? Den ser
gammel ud. Den kan m�ske hj�lpe os.
423
01:06:09,087 --> 01:06:14,509
Jeg vil enten f� det bedre,
eller ogs� vil jeg ikke.
424
01:06:16,761 --> 01:06:21,766
Vi har ikke mere vand
og kun en h�ndfuld ammunition tilbage.
425
01:06:21,850 --> 01:06:27,981
B�r I ikke stoppe med at pylre
om mig og t�nke lidt p� jer selv?
426
01:06:28,064 --> 01:06:31,401
- Hvad mener du?
- Unders�g huset.
427
01:06:31,484 --> 01:06:36,156
Find et sted,
hvor I kan forsvare jer bedre.
428
01:06:36,239 --> 01:06:40,410
Hvem ved, hvad der kommer
gennem d�ren n�ste gang?
429
01:06:41,870 --> 01:06:44,414
Der er m�ske
en anden vej ud herfra.
430
01:06:44,497 --> 01:06:46,791
Det er en skibsjournal.
431
01:06:46,875 --> 01:06:53,840
Der st�r, at Castillo Sermano dr�bte
kaptajnen og satte ild til skibet.
432
01:06:53,923 --> 01:07:00,221
- Der var alts� noget om Kirks historie.
- I m� hellere g�. G�!
433
01:07:00,305 --> 01:07:03,600
Du har ret.
434
01:07:03,683 --> 01:07:09,230
- Kan du klare dig?
- Ja. Ellers tyr jeg til den her.
435
01:07:12,817 --> 01:07:17,447
Kaptajnen har ret.
Lad os unders�ge resten af huset.
436
01:07:22,368 --> 01:07:25,246
Lad os g�.
437
01:07:31,002 --> 01:07:34,756
Lad os begynde med g�rdspladsen.
438
01:07:46,351 --> 01:07:49,938
Hvad er det for nogle ting?
439
01:07:52,190 --> 01:07:56,069
- Hvad er der derinde.
- Jeg kan ikke �bne den.
440
01:07:56,152 --> 01:07:59,280
- Er den l�st?
- Ja.
441
01:08:06,204 --> 01:08:09,332
�h, nej!
442
01:08:11,376 --> 01:08:13,878
Det er �kelt!
443
01:08:21,803 --> 01:08:25,848
Alicia! Undskyld.
444
01:08:25,932 --> 01:08:28,643
Det er utroligt.
445
01:08:28,685 --> 01:08:33,898
- Hvorfor lever de ikke som de andre?
- Det ved jeg ikke.
446
01:09:05,596 --> 01:09:08,725
Se engang, Rudy.
447
01:09:16,232 --> 01:09:19,485
- Det er blod.
- Blod?
448
01:09:20,528 --> 01:09:24,365
Ja, men det er ikke menneskeblod.
449
01:09:24,449 --> 01:09:28,661
Det ser ud til at v�re muteret.
450
01:09:28,744 --> 01:09:32,165
Jeg har aldrig set noget lignende.
451
01:09:32,248 --> 01:09:35,751
Det er fuldst�ndig unaturligt.
452
01:09:36,377 --> 01:09:38,880
Det er genialt.
453
01:09:53,186 --> 01:09:55,313
Salish?
454
01:09:58,816 --> 01:10:00,902
Salish?
455
01:10:35,269 --> 01:10:37,355
Salish?
456
01:10:51,035 --> 01:10:53,246
Salish!
457
01:10:58,125 --> 01:10:59,585
Kirk!
458
01:11:02,296 --> 01:11:05,508
Han skal ikke leve som en af dem.
459
01:11:09,345 --> 01:11:12,890
Hvor er du, Kirk?
460
01:11:25,611 --> 01:11:30,658
Kirk! Hvad laver du?
De sl�r dig ihjel.
461
01:11:30,741 --> 01:11:33,703
Jeg er allerede d�d.
462
01:11:41,252 --> 01:11:43,754
Vi ses i helvede!
463
01:11:43,838 --> 01:11:46,424
Duk jer!
464
01:11:54,890 --> 01:11:58,269
Skynd jer v�k!
465
01:12:00,604 --> 01:12:03,107
L�s d�ren!
466
01:12:03,190 --> 01:12:05,568
Skynd jer!
467
01:12:05,651 --> 01:12:09,196
- Rudy!
- Hvad er der?
468
01:12:12,700 --> 01:12:15,661
- Hvad er det?
- Det var satans!
469
01:12:15,745 --> 01:12:19,582
- Det er krudt.
- Kan vi ikke bruge det?
470
01:12:19,665 --> 01:12:25,588
Vi kan kun bruge det, hvis vi ant�nder
det... Nej, s� skal en af os blive her.
471
01:12:25,671 --> 01:12:30,342
Jeg kan m�ske
finde noget p� laboratoriet.
472
01:12:31,260 --> 01:12:33,971
Lad mig se...
473
01:12:37,391 --> 01:12:39,685
Hvad er det?
474
01:12:46,108 --> 01:12:48,194
Hvad skete der?
475
01:12:48,944 --> 01:12:51,030
Nej, Karma!
476
01:12:53,240 --> 01:12:56,619
Blodet g�r dem levende.
477
01:13:03,292 --> 01:13:05,377
L�b!
478
01:13:10,382 --> 01:13:13,511
Brug den her.
479
01:13:16,597 --> 01:13:18,682
De kommer!
480
01:13:22,478 --> 01:13:25,606
- Simon!
- Der er en d�r.
481
01:13:25,689 --> 01:13:27,983
Ned, skynd jer.
482
01:13:28,067 --> 01:13:30,694
Kom nu, Simon!
483
01:13:30,778 --> 01:13:32,863
Simon!
484
01:13:35,866 --> 01:13:38,160
Skynd dig v�k!
485
01:13:39,995 --> 01:13:42,081
�h, nej!
486
01:14:33,799 --> 01:14:38,262
- Hvor er vi?
- I nogle gange under huset.
487
01:14:38,971 --> 01:14:43,183
- Hvad med Simon?
- Det g�r mig ondt, Karma.
488
01:14:44,184 --> 01:14:47,938
De fragtede m�ske forsyninger
til huset gennem gangene.
489
01:14:48,022 --> 01:14:54,278
Hvis det er tilf�ldet,
f�rer en af gangene til stranden.
490
01:15:13,881 --> 01:15:16,592
Jeg har ikke mere ammunition.
491
01:15:32,858 --> 01:15:36,570
- Er de v�k?
- Det h�ber jeg.
492
01:15:36,653 --> 01:15:38,947
Stille!
493
01:15:42,910 --> 01:15:45,662
Lad os g�.
494
01:15:52,836 --> 01:15:54,922
L�b!
495
01:16:02,387 --> 01:16:05,516
Overlad dem til mig.
496
01:16:12,397 --> 01:16:15,484
Vi m� ud herfra!
497
01:16:29,915 --> 01:16:32,626
Greg?
498
01:17:00,988 --> 01:17:05,534
- Hvad laver du her, Greg?
- Hvad er det her for et rum?
499
01:17:08,036 --> 01:17:11,164
Vi troede, du var d�d, Greg.
500
01:17:17,296 --> 01:17:20,424
Sig noget, Greg.
501
01:17:24,803 --> 01:17:30,017
Skynd dig v�k, Alicia!
Det er ikke Greg. Skynd dig v�k.
502
01:17:30,809 --> 01:17:33,603
Slip mig!
503
01:17:35,522 --> 01:17:38,650
P� bordet!
504
01:17:39,443 --> 01:17:42,571
Hold ham!
505
01:17:47,075 --> 01:17:53,749
Jeg kan bruge
dine kropsdele l�nge. Smuk.
506
01:17:53,832 --> 01:17:58,420
Blodet, som vi fandt,
som v�kker v�snerne til live...
507
01:17:58,503 --> 01:18:03,925
Du skabte det for at blive ud�delig.
Hvorfor?
508
01:18:04,009 --> 01:18:06,511
S� jeg kan leve for evigt.
509
01:18:06,595 --> 01:18:09,181
Det virker.
510
01:18:09,264 --> 01:18:14,686
Efter alle disse �r virker det endelig.
Blodet lever, som jeg sagde, det ville.
511
01:18:14,770 --> 01:18:19,983
Det er fantastisk!
H�rte du, hvad jeg sagde?
512
01:18:20,067 --> 01:18:24,321
Det virker.
Jeg skal leve for evigt.
513
01:18:24,404 --> 01:18:27,157
For evigt.
514
01:18:34,664 --> 01:18:40,420
Jeg kan ikke d�.
I tror, I kan dr�be mig.
515
01:18:40,504 --> 01:18:43,632
Men jeg vil leve for evigt.
516
01:19:02,901 --> 01:19:06,029
For evigt!
517
01:19:09,032 --> 01:19:12,994
Din hud... er s� smuk.
518
01:19:18,124 --> 01:19:22,295
Jeg har ventet l�nge p� dig.
519
01:19:24,548 --> 01:19:30,178
- Hvad vil du mig?
- Jeg vil bare have dit k�d.
520
01:19:47,153 --> 01:19:50,824
L�b! Kom nu!
521
01:20:14,347 --> 01:20:18,518
- Det var t�t p�.
- Utroligt!
522
01:20:20,562 --> 01:20:26,401
- Rart at vide, nogen vil have ens krop.
- Det afh�nger af, hvad de vil.
523
01:20:32,741 --> 01:20:36,119
Lad os g� ned p� stranden. Kom.
524
01:20:39,539 --> 01:20:41,666
Rudy!
525
01:21:11,279 --> 01:21:13,364
Din skid!
526
01:21:18,244 --> 01:21:20,955
G� ad helvede til!
527
01:22:43,871 --> 01:22:46,708
Spillet er slut, dit svin!
528
01:22:57,510 --> 01:22:59,596
�h, nej!
529
01:24:09,165 --> 01:24:15,254
G og jeg er p� vej ind.
Undg� kontakt med levende d�de.
530
01:24:20,051 --> 01:24:22,804
- Hvem er du?
- Hvem er du?
531
01:24:22,887 --> 01:24:27,225
- Vi er her for at redde jer.
- N�h... Tak.
532
01:24:28,392 --> 01:24:33,106
- Er hun kommet noget til?
- Hvad tror du selv?
533
01:24:36,818 --> 01:24:41,656
- Hvad hedder du?
- Rudolph.
534
01:24:41,739 --> 01:24:45,576
Har du et efternavn?
535
01:24:45,660 --> 01:24:47,745
Curien.
536
01:24:48,871 --> 01:24:54,794
Jeg har d�rlig samvittighed over,hvad der skete. Det var et mareridt.
537
01:24:54,877 --> 01:25:00,883
S� mange d�de, s� mange ofre.De var mine venner.
538
01:25:00,967 --> 01:25:07,890
Og nu rejser jeg og Alicia hjem.Hvad er hun nu? Hvad har jeg skabt?
539
01:25:07,974 --> 01:25:14,480
Hvad man ikke g�r for k�rlighed.Er det slutningen eller begyndelsen?
540
01:25:20,736 --> 01:25:24,907
Malene Blaaberg
Broadcast Text, 2004
541
01:25:24,991 --> 01:25:29,161
Tekstadministration:
Broadcast Text, 2004
42220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.