All language subtitles for House.of.the.Dead.2003.720p.Bluray.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:29,988 Det var et mareridt. S� mange d�de, s� mange ofre. 2 00:00:30,072 --> 00:00:33,617 Det begyndte, da jeg kom hertil for at g� til rave. 3 00:00:33,700 --> 00:00:37,871 Nu er der kun stanken af d�d tilbage. 4 00:00:41,875 --> 00:00:49,174 Du m� stoppe Curien! Ellers vil der ske noget frygteligt. 5 00:02:12,048 --> 00:02:14,259 Bingo! 6 00:02:14,342 --> 00:02:16,845 Hvor bliver de af? 7 00:02:16,928 --> 00:02:21,224 Greg og Simon. Jeg spillede fodbold sammen med Greg i college. 8 00:02:21,308 --> 00:02:24,561 Han er helt fin, men lidt t�belig. 9 00:02:25,270 --> 00:02:31,860 Simon. Han er en flot fyr, men han har ikke meget mellem �rerne. 10 00:02:34,529 --> 00:02:40,035 Cynthia. Gregs k�reste. Vildt l�kker. 11 00:02:40,118 --> 00:02:43,455 Karma tror, hun er Foxy Brown. 12 00:02:43,538 --> 00:02:48,543 Hun er vild med Simon, men Simon er forelsket i Alicia, min eksk�reste. 13 00:02:48,627 --> 00:02:54,591 Vi gik fra hinanden, s� jeg kan f� tid til at studere, og hun til at f�gte. 14 00:02:54,674 --> 00:02:59,012 Har I en af de der invitationer med et kort p�? 15 00:03:01,932 --> 00:03:08,522 - Er I sikre p�, at b�den sejler herfra? - Jeg er ret sikker. 16 00:03:09,564 --> 00:03:14,819 - B�den sejler f�rst kl. 17. - Ja, og nu er klokken 17.15, Simon. 17 00:03:14,903 --> 00:03:16,988 Sikke noget pis! 18 00:03:17,072 --> 00:03:23,328 De kom for sent til b�den. Hvis de var blevet i Seattle, ville de v�re i live. 19 00:04:16,589 --> 00:04:21,845 Det er helt utroligt. Kommer du ikke? G�t, hvem jeg m�dte. 20 00:04:22,846 --> 00:04:29,019 Hallo? Mobiltelefonen virker ikke herude. Du forsvinder, skat. 21 00:04:29,102 --> 00:04:32,522 Hallo? Pokkers ogs�! 22 00:04:32,605 --> 00:04:36,985 Hvad er det for et sted, du vil vise mig? 23 00:04:44,617 --> 00:04:48,121 Jeg pr�vede at opf�re mig som single. 24 00:04:48,204 --> 00:04:53,293 Men noget plagede min underbevidsthed. 25 00:04:58,840 --> 00:05:00,925 Hallo? 26 00:05:06,389 --> 00:05:10,143 - Hvad laver du her? - Godaften. En dejlig dag, ikke? 27 00:05:10,226 --> 00:05:15,899 Er du d�v? Jeg spurgte dig om noget. 28 00:05:15,982 --> 00:05:19,903 - Jeg vil gerne chartre b�den. - Vil du det? 29 00:05:19,986 --> 00:05:26,534 Det her er en fiskerb�d, ikke et krydstogtskib. Pr�v "De Gule Sider". 30 00:05:26,618 --> 00:05:30,246 Vi skal til fest p� en �. Kan du sejle os derud? 31 00:05:30,330 --> 00:05:36,628 Du har vist ikke opfundet den dybe tallerken. Smut! 32 00:05:36,711 --> 00:05:42,258 N�vn en pris, og s� slipper du for at opf�re dig som en gnaven s�mand. 33 00:05:42,342 --> 00:05:47,388 - Er du dum? - Vent lidt. 34 00:05:47,472 --> 00:05:50,225 J�sses! En ub�dskaptajn. 35 00:05:50,308 --> 00:05:53,144 - �Cu�nto? - Hvabehar? 36 00:05:53,228 --> 00:05:57,607 - Hvor meget? - 300 dollar. 37 00:05:57,690 --> 00:06:00,944 - Jeg vil have 600. - Aldrig i livet! 38 00:06:01,027 --> 00:06:04,864 Jeg talte ikke til dig! Hvor skal I hen, piger? 39 00:06:04,948 --> 00:06:10,161 Vi har et kort. Det er en af San Juan-�erne. Du kender den sikkert. 40 00:06:10,245 --> 00:06:15,625 - Er du gal? De er gale. - Nej, det tror jeg ikke. 41 00:06:15,708 --> 00:06:20,630 - Glem det. - Ja. Glem det. G� jeres vej. 42 00:06:20,713 --> 00:06:25,385 - Hvorfor? - Hvorfor... Det sp�rger de altid om. 43 00:06:25,468 --> 00:06:29,847 Ved du, hvad man kalder �en? Isla de la Muerte. 44 00:06:29,931 --> 00:06:34,769 Muerte. Det betyder d�d p� spansk. 45 00:06:34,852 --> 00:06:40,066 Jeg vil gerne ud p� �en, og hvis I er ude p� at lokke penge ud af mig... 46 00:06:40,149 --> 00:06:42,986 Det er vi ikke. 47 00:06:43,069 --> 00:06:48,574 Vi kan ikke overtales til at sejle til den �. Behold dine penge. 48 00:06:48,658 --> 00:06:52,412 S� siger vi 1.000 dollar. 49 00:06:52,495 --> 00:06:56,749 500 nu, og 500 n�r I har hentet os. 50 00:06:56,833 --> 00:07:01,212 - Du har gode overtalelsesevner, mr...? - Cruz. Simon Cruz. 51 00:07:01,296 --> 00:07:04,924 - Hvad hedder du? - Kirk. 52 00:07:05,008 --> 00:07:10,430 Kaptajn Kirk? Er han s� mr Spock? 53 00:07:12,724 --> 00:07:16,477 Jeg kan ikke lide vittigheder om mit navn. 54 00:07:16,561 --> 00:07:20,857 Lad os sejle, f�r du dummer dig igen. 55 00:07:23,526 --> 00:07:26,237 Kom, Greg. 56 00:07:27,989 --> 00:07:30,908 Kom bare om bord. 57 00:07:31,617 --> 00:07:34,829 Kaptajn, kaptajn! 58 00:07:34,912 --> 00:07:39,917 Jeg vil ikke med. Der er onde �nder p� den �. 59 00:07:40,001 --> 00:07:45,840 Pas dit arbejde, s� skal jeg nok tage mig af de onde �nder, Salish. 60 00:07:45,923 --> 00:07:51,054 Oh�j, kaptajn Kirk. Dette er havnepolitiet. 61 00:07:51,137 --> 00:07:54,891 Vi kommer om bord. 62 00:07:56,851 --> 00:07:59,103 Fandens! 63 00:07:59,187 --> 00:08:04,776 - Hvad skal vi g�re? - Vi m� g�re, som damen siger. 64 00:08:05,818 --> 00:08:11,741 - Det vil nok forsinke os. - Hvor l�nge? 65 00:08:11,824 --> 00:08:15,828 De leder sikkert efter v�ben og narkotika. 66 00:08:15,912 --> 00:08:20,416 Det vil nok tage et par timer, medmindre de finder noget. 67 00:08:22,794 --> 00:08:26,881 Hvor meget skal du have for at stikke af? 68 00:08:26,964 --> 00:08:31,260 - Kan du ikke sejle fra dem? - Det er klart. 69 00:08:31,344 --> 00:08:36,307 Hvor meget er du villig til at betale? 70 00:08:36,390 --> 00:08:38,476 G�r det. 71 00:08:38,559 --> 00:08:41,312 Det er bare en rutineinspektion. 72 00:08:41,395 --> 00:08:47,652 Du kan lige vove p� at forlade min havn! 73 00:08:50,446 --> 00:08:52,615 Stop! 74 00:08:54,283 --> 00:08:59,664 Dette er Casper. McGivers og jeg s�tter efter. Skifter! 75 00:09:00,706 --> 00:09:06,254 Det er ikke for at v�re led, men jeg ville have gjort det gratis. 76 00:09:06,337 --> 00:09:10,591 Hun har godt af at b�je sig engang imellem. 77 00:09:10,675 --> 00:09:14,846 - Kender du hende? - Det kan du tro! 78 00:09:14,929 --> 00:09:18,057 Hun har v�ret efter mig, siden vi forlod milit�ret- 79 00:09:18,140 --> 00:09:22,478 - fordi jeg ikke begyndte at arbejde for staten ligesom hende. 80 00:09:22,562 --> 00:09:27,024 Men man kan vel ikke bebrejde hende? 81 00:09:41,330 --> 00:09:45,585 - Flot! Kom. - Hvad vil du? 82 00:09:45,668 --> 00:09:49,839 - Lad os tage en sv�mmetur. - Nu? 83 00:09:51,632 --> 00:09:53,718 Du er gal! 84 00:09:53,801 --> 00:09:56,846 Du er lige til at spise. 85 00:10:05,271 --> 00:10:09,442 - Du er sk�r, skat. - Kom. 86 00:10:13,571 --> 00:10:15,656 Vuf! 87 00:10:16,699 --> 00:10:19,535 �h, ja! 88 00:10:19,618 --> 00:10:21,787 Kom! 89 00:10:24,540 --> 00:10:28,127 Det er koldt, skat. Nej. 90 00:10:29,170 --> 00:10:32,465 Kom nu, din t�sedreng. 91 00:10:32,548 --> 00:10:36,010 - God sv�mmetur. - Fint. 92 00:10:37,887 --> 00:10:43,100 Det er slet ikke koldt. Kom nu, Matt. 93 00:10:47,396 --> 00:10:52,568 - Han har kurs mod San Juan-�erne. - Hold farten og afstanden. 94 00:10:52,651 --> 00:10:56,405 Han skal ikke se os... endnu. 95 00:11:08,542 --> 00:11:13,214 - Cynthia er en g�v pige. - Hold dig v�k fra mig. 96 00:11:14,256 --> 00:11:20,054 - Jeg m� have spist et eller andet... - Ja, ja, skat. 97 00:11:20,137 --> 00:11:23,390 - Det er koldt. - Ja. 98 00:11:24,433 --> 00:11:28,145 S� skulle I pr�ve at tage til et fint hotel i en Skoda. 99 00:11:28,229 --> 00:11:33,150 Du ser forf�rdelig ud, Greg. Tag en �l til. 100 00:11:37,988 --> 00:11:41,117 Jeg fik det i ansigtet! 101 00:11:50,000 --> 00:11:52,795 �h, ja! 102 00:12:00,678 --> 00:12:04,431 - Kom ind. - Kom nu, Matt. 103 00:12:54,648 --> 00:12:56,942 Matt? 104 00:13:07,828 --> 00:13:10,331 Matt? 105 00:13:10,414 --> 00:13:14,043 Kom frit frem, Matt. 106 00:13:14,126 --> 00:13:17,546 Hvor er du, Matt? 107 00:13:18,464 --> 00:13:21,383 Matt! 108 00:13:34,313 --> 00:13:37,733 Hvor ul�kkert! Sikke en idiot. 109 00:13:39,860 --> 00:13:42,488 Stod du og lurede? 110 00:13:42,571 --> 00:13:47,201 - Det er til dig. - Hvad skal jeg bruge det til? 111 00:13:47,284 --> 00:13:51,121 - Det vil beskytte dig. - Jeg bruger p-piller. 112 00:13:51,205 --> 00:13:56,168 Det vil holde onde �nder v�k og beskytte dig og dine venner. 113 00:13:57,586 --> 00:14:00,923 Hvis du siger det, Gandalf. 114 00:14:18,482 --> 00:14:24,113 Hvor er du, Matt? Jeg er faret vild. Hvor er du? 115 00:14:24,196 --> 00:14:27,324 Hvad er det? 116 00:14:30,619 --> 00:14:32,704 Matt? 117 00:14:35,082 --> 00:14:37,167 Matt! 118 00:14:42,840 --> 00:14:46,593 Hvad er det? 119 00:14:46,677 --> 00:14:50,430 Er du derinde, Matt? 120 00:14:55,727 --> 00:14:59,481 Er du derinde, Matt? 121 00:15:03,652 --> 00:15:06,155 Er det dig, Matt? 122 00:15:06,238 --> 00:15:08,323 Matt? 123 00:15:26,884 --> 00:15:29,177 Matt? 124 00:15:29,261 --> 00:15:31,680 Matt! 125 00:15:33,849 --> 00:15:36,101 Matt! 126 00:15:36,184 --> 00:15:38,896 Matt! �h, nej! 127 00:15:55,120 --> 00:16:00,334 - Skal jeg sejle t�ttere p�? - Jeg vil se, hvor han er p� vej hen. 128 00:16:09,926 --> 00:16:13,055 - Rolig. - Kom nu. 129 00:16:14,348 --> 00:16:16,642 H�rte du det? 130 00:16:48,590 --> 00:16:52,427 - Vandet begynder at blive lavt. - Javel! 131 00:16:52,511 --> 00:16:55,639 Der er �en. 132 00:16:57,641 --> 00:17:00,060 Ja! 133 00:17:06,233 --> 00:17:09,986 Rolig... Vi er n�sten inde. 134 00:17:13,490 --> 00:17:17,244 Sluk motoren, kaptajn. 135 00:17:22,249 --> 00:17:25,085 Endelig! 136 00:17:30,674 --> 00:17:35,303 - S�t mig af p� den anden side af �en. - Beh�ver du forst�rkning? 137 00:17:35,387 --> 00:17:39,182 Nej, jeg kan selv klare Victor. 138 00:17:49,609 --> 00:17:56,241 - Hvad skal vi nu g�re? - Jeg har fundet et sted til varerne. 139 00:17:56,324 --> 00:18:02,789 Hvis Casper finder os, vil der ikke v�re noget ulovligt om bord. 140 00:18:17,846 --> 00:18:22,017 - Denne vej. - M� jeg se det? 141 00:18:24,603 --> 00:18:29,816 Du kan ikke finde ud af at l�se kort. Vi skal den her vej. 142 00:18:32,569 --> 00:18:37,782 - Hun er en klog pige. - Klog nok til ikke at falde for dig. 143 00:18:53,256 --> 00:18:58,345 - Har nogen sl�et en fis? - Har I set boblerne? 144 00:18:58,428 --> 00:19:01,139 Det er ul�kkert. 145 00:19:17,364 --> 00:19:22,661 Kaptajn, kaptajn! Det tr�kker op til storm. 146 00:19:26,498 --> 00:19:29,417 Du har vist ret, men det g�r ikke noget. 147 00:19:29,501 --> 00:19:33,797 Den vil holde Casper v�k, hvis hun leder efter os. 148 00:19:33,880 --> 00:19:38,259 Hvad med vores passagerer? Det er en ond �. 149 00:19:38,343 --> 00:19:42,972 Jeg vil ikke vente p� dem, hvis vi kan slippe forbi Casper. 150 00:19:43,056 --> 00:19:47,769 - Forts�t med at l�sse af. - Ja, kaptajn. 151 00:19:47,852 --> 00:19:53,066 Vi kan vende tilbage i n�ste uge, n�r kysten er klar. 152 00:19:56,778 --> 00:20:00,073 - H�rte du noget, kaptajn? - Nej. 153 00:20:13,753 --> 00:20:17,674 - Her er jo ingen. - Det kan ikke v�re sandt. 154 00:20:17,757 --> 00:20:24,889 Vi har stedet for os selv. Vi kan danse natten lang, og det vil jeg g�re. 155 00:20:24,973 --> 00:20:30,353 - Det er vist ikke nogen god ide. - Jeg vidste, du ville sige det. 156 00:20:30,395 --> 00:20:35,275 - Jeg kan huske, dengang hun var sjov. - Hvorn�r var det? I b�rnehaven? 157 00:20:36,734 --> 00:20:40,572 Det var sjovt. Du er sjov. 158 00:20:41,614 --> 00:20:45,618 - Jeg tror, der er sket noget her. - Hvad? 159 00:20:50,623 --> 00:20:54,127 De er ikke taget af sted for at k�be mere sprut. 160 00:20:54,210 --> 00:20:58,256 For der er fad�l nok. 161 00:20:58,339 --> 00:21:00,425 - Sk�l! - Cin cin! 162 00:21:00,508 --> 00:21:03,261 - Salud! - L'chaim! 163 00:21:03,344 --> 00:21:05,680 Pyt! 164 00:21:05,763 --> 00:21:12,770 Bekymrer det jer ikke, at der ikke er nogen p� �en? 165 00:21:12,854 --> 00:21:19,777 Det bekymrer mig, der ikke er andet end �l her. Jeg kan ikke n�jes med �l. 166 00:22:11,204 --> 00:22:15,625 Jeg vil finde ud af, hvor alle er. 167 00:22:15,708 --> 00:22:18,753 Vil I med? 168 00:22:18,836 --> 00:22:25,093 Jeg og Cynthia vil danse til noget fed musik hele natten. Ikke sandt, skat? 169 00:22:26,552 --> 00:22:32,225 Jeg g�r med. De er s� sukkers�de, at det er til at f� kvalme af. 170 00:22:32,308 --> 00:22:36,938 - Hvad med dig? - De vil vist gerne v�re alene. 171 00:22:37,021 --> 00:22:43,277 - Vi beh�ver en stor, st�rk mand. - Hvor er de, n�r man beh�ver dem? 172 00:22:49,909 --> 00:22:53,663 Hvorfor skal jeg altid lave slavearbejdet? 173 00:23:18,980 --> 00:23:22,734 Kaptajn! Er det dig, kaptajn? 174 00:23:39,167 --> 00:23:41,294 Hej, Cleveland! 175 00:23:41,377 --> 00:23:43,588 - Hold op! - Hvorfor? 176 00:23:43,671 --> 00:23:47,467 - Fordi jeg siger det. - G�r du det? 177 00:23:53,890 --> 00:23:59,896 Jeg m�rkede en dr�be. Det begynder vist at regne. 178 00:23:59,979 --> 00:24:06,152 - Jeg vil ikke blive v�d. - Jeg er allerede v�d. 179 00:24:13,075 --> 00:24:19,290 Jeg lukker det fine forh�ng. Nu skal vi rigtig hygge os. 180 00:24:19,373 --> 00:24:22,502 Vi skal rigtig hygge os. 181 00:24:23,961 --> 00:24:26,797 En, to, tre! 182 00:24:28,966 --> 00:24:33,846 - Vent. Hvad, hvis de andre kommer? - Jeg kan skynde mig. 183 00:24:33,930 --> 00:24:37,058 Det ved jeg. 184 00:24:37,141 --> 00:24:41,312 Du skal ikke blive forn�rmet. Det er et problem for mange m�nd. 185 00:24:41,395 --> 00:24:45,441 - Jeg skal bare tisse. - Tis bag en busk. 186 00:24:45,524 --> 00:24:50,446 Jeg skal bare tisse. Jeg har drukket en hulens masse �l. 187 00:24:50,529 --> 00:24:53,449 Helt �rligt! 188 00:24:59,080 --> 00:25:01,916 - Hallo? - Her er vel nok stille. 189 00:25:01,999 --> 00:25:08,214 Det er en smuk aften. Er I i legehum�r, mine damer? 190 00:25:08,297 --> 00:25:12,009 Kan du ikke lege med dig selv? 191 00:25:12,093 --> 00:25:17,306 - Hvad var det for en dum accent? - Jeg ved det ikke. Jeg... 192 00:25:34,407 --> 00:25:38,160 Er du f�rdig, Salish? 193 00:25:41,914 --> 00:25:44,000 Salish? 194 00:26:26,917 --> 00:26:32,715 Skynd dig tilbage, Greg. Ellers f�r du ikke noget. 195 00:26:34,550 --> 00:26:36,635 Greg? 196 00:26:39,388 --> 00:26:41,474 Greg? 197 00:26:49,732 --> 00:26:51,942 Greg? 198 00:26:52,026 --> 00:26:55,154 Du skr�mmer mig, Greg. 199 00:26:56,947 --> 00:26:59,033 Kom frem, skat. 200 00:27:08,584 --> 00:27:11,795 - Se engang. - Hvad fanden er det? 201 00:27:11,879 --> 00:27:17,092 - Det ligner noget fra sidste �rtusinde. - Det hedder "�rhundrede". 202 00:27:17,176 --> 00:27:21,639 - Det var det, jeg mente. - Skal vi g� ind? 203 00:27:23,474 --> 00:27:29,313 - Jeg skal ikke ind i det hus. - Kun hvis der er spa og roomservice. 204 00:27:30,564 --> 00:27:36,070 - Kommer I, eller skal jeg g� alene? - Har du ikke set "Scooby Doo"? 205 00:27:36,153 --> 00:27:39,907 Det er en rigtig d�rlig ide. 206 00:27:44,119 --> 00:27:47,706 Jeg er imod, at vi g�r det her. 207 00:27:55,422 --> 00:27:59,593 Lysene er t�ndt, s� der m� v�re nogen hjemme. 208 00:28:10,729 --> 00:28:12,815 Hallo? 209 00:28:15,317 --> 00:28:18,279 Pas p�, Alicia! 210 00:28:21,323 --> 00:28:24,326 Hvad fanden?! 211 00:28:24,410 --> 00:28:28,122 - Hvad laver du her, Alicia? - Hvor er alle de andre? 212 00:28:28,205 --> 00:28:30,457 Luk d�ren! 213 00:28:31,500 --> 00:28:34,586 Du smadrede mine briller. Godt g�et! 214 00:28:34,670 --> 00:28:37,840 Hvad foreg�r der her? 215 00:28:38,882 --> 00:28:41,635 Vil I se det? 216 00:28:41,719 --> 00:28:45,889 - F�lg med. - Jeg har det p� videob�nd. 217 00:28:51,603 --> 00:28:55,566 Jeg optog end hel del... Jeg spoler lige lidt frem. 218 00:29:00,696 --> 00:29:06,160 Alle festede, drak, dansede og morede sig. 219 00:29:06,243 --> 00:29:11,665 S� dukkede disse v�sner op og dr�bte alle. 220 00:29:11,749 --> 00:29:17,171 De af os, der kunne, l�b. Da vi n�ede ned til b�den, var den v�k. 221 00:29:17,254 --> 00:29:23,135 De blev ved med at angribe og myrde. S� opdagede vi huset og l�b herind. 222 00:29:23,218 --> 00:29:27,056 Vi pr�vede at gemme os, og s� kom I. Vi troede, at I var dem. 223 00:29:27,139 --> 00:29:32,603 - Hvem er de? - Hvem? Sp�rgsm�let er, hvad de er. 224 00:29:32,686 --> 00:29:36,190 - De var d�de mennesker, Rudy. - I s� b�ndet. 225 00:29:36,273 --> 00:29:41,403 Det var levende d�de, ligesom i en film af Romero. 226 00:29:41,487 --> 00:29:45,491 En film af Romero. Han, som lavede de klassiske zombiefilm. 227 00:29:45,574 --> 00:29:49,244 Man siger, han vil lave en ny film, men det tvivler jeg p�. 228 00:29:49,328 --> 00:29:53,874 Jeg har sv�rt ved at tro p� det. Det var bare et nummer. 229 00:29:53,957 --> 00:29:57,085 Det var ikke noget nummer. 230 00:29:57,169 --> 00:30:02,549 Lad os komme v�k. Politiet kan tage over, og vi kan s�lge historien. 231 00:30:02,591 --> 00:30:07,054 - God ide. Har I en b�d? - Ja, den ligger nede p� stranden. 232 00:30:07,137 --> 00:30:12,518 - S� synes jeg, vi skal komme af sted. - Vi kan ikke forlade vores venner. 233 00:30:12,601 --> 00:30:18,690 - Vi m� v�k, f�r det er for sent. - Vi tager ikke af sted uden dem. 234 00:30:18,774 --> 00:30:21,902 Lad os g�. 235 00:30:57,187 --> 00:31:01,275 Er du sammen med hende? 236 00:31:01,358 --> 00:31:05,946 Hun er vist ikke nogen �gte amerikaner. 237 00:31:06,029 --> 00:31:12,786 Jeg m�dte hende til ravet. Hvem er din fyr med Tom Cruise-smilet? 238 00:31:12,869 --> 00:31:17,624 Han er USAs kendteste undert�jsmodel. 239 00:31:17,708 --> 00:31:20,252 Tillykke. 240 00:31:20,335 --> 00:31:24,298 - Hvordan g�r det, Simon? - Fint. 241 00:31:37,102 --> 00:31:40,564 Hvor er de? Greg og Cindy! 242 00:31:40,647 --> 00:31:43,483 Du skal ikke r�be. 243 00:31:43,567 --> 00:31:47,487 Du bliver narret. Det er bare et nummer. 244 00:31:47,571 --> 00:31:51,366 Det ville du ikke tro, hvis du havde v�ret her. 245 00:31:52,743 --> 00:31:55,287 Hvad er det? 246 00:31:55,370 --> 00:31:59,249 - Jeg vil ikke �bne den. - Hold den. 247 00:32:03,420 --> 00:32:06,548 Lad os vende den om. 248 00:32:08,800 --> 00:32:11,053 Liberty! 249 00:32:22,564 --> 00:32:25,275 Hvad er der sket? 250 00:32:25,358 --> 00:32:31,573 Jeg sad derinde, da den pludselig v�ltede, og jeg kunne ikke komme ud. 251 00:32:31,656 --> 00:32:34,076 Fandens! 252 00:32:34,159 --> 00:32:38,163 - Det er noget v�rre lort. - Sjovt! 253 00:32:38,246 --> 00:32:41,208 Skrid! Hvem er du? 254 00:32:43,752 --> 00:32:47,631 - Hvor er Cynthia? - Ved du ikke det? 255 00:32:47,714 --> 00:32:50,842 Vi m� finde hende. 256 00:33:00,352 --> 00:33:02,437 Cynthia! 257 00:33:07,859 --> 00:33:10,779 Hvem sk�d? 258 00:33:15,992 --> 00:33:19,621 Cynthia? Nej, nej... 259 00:33:22,332 --> 00:33:25,460 - Hvad var det? - Vores veninde. 260 00:33:25,544 --> 00:33:30,215 - Ikke mere. - Hun var som et vildt dyr. 261 00:33:30,298 --> 00:33:35,387 S� I hendes ansigt? Det er frygteligt. 262 00:33:35,470 --> 00:33:41,017 - Hvad var der sket med hende? - Vent lidt. Lad mig unders�ge sagen. 263 00:33:41,101 --> 00:33:48,191 McGivers. H�rer du mig? Det er Casper. Kan du h�re mig? 264 00:33:48,275 --> 00:33:55,448 - Ingen svarer. Har I en mobiltelefon? - Ja, men den virker ikke. 265 00:33:55,532 --> 00:33:59,703 Jeg ved ikke, hvad der foreg�r, men jeg skal nok f� jer v�k fra �en. 266 00:33:59,786 --> 00:34:04,624 - Hvordan kom I hertil? - Med b�d. Men den er v�k. 267 00:34:04,708 --> 00:34:08,253 - Vi sejlede hertil med Kirk. - Hvor er han? 268 00:34:08,336 --> 00:34:11,131 - P� stranden. - F�lg mig derned. 269 00:34:11,214 --> 00:34:16,219 - Vil du anholde ham? - Nej. Jeg vil bare hj�lpe jer v�k. 270 00:34:16,303 --> 00:34:20,056 Det lyder som en god ide. 271 00:35:49,270 --> 00:35:54,651 - Jeg er bange, Simon. - Det er jeg ogs�. 272 00:35:58,279 --> 00:36:02,033 Jeg kan ikke tro, at Cynthia er d�d. 273 00:36:07,330 --> 00:36:09,833 Det g�r mig ondt. 274 00:36:11,376 --> 00:36:13,920 Stille! 275 00:37:31,414 --> 00:37:37,295 - Nu vil jeg gerne hjem. - Lad os komme v�k. 276 00:37:37,378 --> 00:37:39,631 Skynd jer! 277 00:37:50,808 --> 00:37:52,894 L�b! 278 00:38:02,403 --> 00:38:04,989 - �h, nej! - Kirk! 279 00:38:05,073 --> 00:38:08,618 - Kirk? - Han m� v�re hernede. 280 00:38:09,619 --> 00:38:12,330 Kirk? 281 00:38:13,539 --> 00:38:16,584 Kirk? 282 00:38:16,667 --> 00:38:19,545 - Det er ikke Kirk. - Simon! 283 00:38:19,629 --> 00:38:25,343 - Du skal ikke hoppe i vandet! - Simon! Lad v�re! 284 00:39:35,955 --> 00:39:38,332 Skyd den! 285 00:39:38,416 --> 00:39:41,168 Bag dig! 286 00:39:46,674 --> 00:39:49,218 Liberty! 287 00:40:20,708 --> 00:40:24,503 - Skyd den! - Det er jo det, jeg pr�ver p�, idiot! 288 00:40:56,202 --> 00:40:59,622 Din lede zombie! 289 00:40:59,705 --> 00:41:03,584 Nu er du f�rdig med at genere os, din store skid! 290 00:41:13,135 --> 00:41:17,306 - Mit ansigt! - Lad mig se det. 291 00:41:17,390 --> 00:41:20,810 - Fandens! - Lad mig se det. 292 00:41:22,603 --> 00:41:25,773 - Lad mig se det. - Er du l�ge? 293 00:41:25,856 --> 00:41:31,362 - Nej. L�gestuderende. - Godt, du ikke studerer jura. 294 00:41:33,531 --> 00:41:37,368 �h, nej! M� jeg se? 295 00:41:37,451 --> 00:41:41,205 - Er du blevet bidt? - Ja. 296 00:41:42,998 --> 00:41:49,296 - Jeg g�r tilbage til patruljeb�den. - Vil du bare efterlade os her? 297 00:41:49,380 --> 00:41:52,508 - Nej, du skal med. - Hvorfor mig? 298 00:41:52,591 --> 00:41:55,302 - Er du l�ge? Er du s�ret? - Nej. 299 00:41:55,386 --> 00:42:00,141 Kan du bruge en pistol? Derfor beh�ver jeg dig. 300 00:42:00,224 --> 00:42:06,105 B�den ligger p� stranden. Vi kommer tilbage med hj�lp. Kom. 301 00:42:06,188 --> 00:42:10,234 - Jeg hedder Greg. - Kom nu, Greg. 302 00:42:12,862 --> 00:42:16,824 - Hvad var det for nogle v�sner? - Det m� du nok sp�rge om. 303 00:42:16,907 --> 00:42:21,245 Men nu ved jeg, hvorfor man kalder �en Isla de la Muerte. 304 00:42:21,328 --> 00:42:24,248 Vi er n�dt til at g�re det her. 305 00:42:24,331 --> 00:42:28,711 Der m� v�re en videnskabelig forklaring. 306 00:42:28,794 --> 00:42:32,506 Ja, de m� v�re en slags mutanter. 307 00:42:32,590 --> 00:42:36,510 Fordi ozonlaget skrumper ind? Brugte de for lidt sololie? 308 00:42:36,594 --> 00:42:39,346 De er zombier, Rudy. 309 00:42:39,430 --> 00:42:45,436 Hvis vi accepterer det, har vi st�rre chance for at slippe levende v�k. 310 00:42:46,478 --> 00:42:50,399 Din styrmand vidste noget. Hvad? 311 00:42:50,482 --> 00:42:56,572 - Det var bare en r�verhistorie. - Om levende d�de? 312 00:42:56,655 --> 00:43:01,327 S� vidt jeg husker, l�d historien s�dan her: 313 00:43:02,494 --> 00:43:07,041 Der var engang en gal spansk pr�st- 314 00:43:07,124 --> 00:43:11,211 - som blev forvist fra Spanien for mange �rhundreder siden. 315 00:43:11,295 --> 00:43:15,049 Han hed Castillo Sermano. 316 00:43:22,431 --> 00:43:26,185 Vil du tale med mig, fader Castillo? 317 00:43:39,657 --> 00:43:44,662 Kom t�ttere p�, kaptajn. Jeg kan ikke se dit ansigt. 318 00:43:44,745 --> 00:43:48,499 Er du bange, kaptajn? 319 00:43:52,753 --> 00:43:58,217 - Ved du, hvorfor jeg blev forvist? - Pga. Dine dj�velske eksperimenter. 320 00:43:58,300 --> 00:44:04,640 Hvad har Gud gjort for dig eller mig? 321 00:44:04,723 --> 00:44:07,226 Intet. 322 00:44:07,309 --> 00:44:11,397 Der er ingen gud. Der er kun mig. 323 00:44:11,480 --> 00:44:14,650 M� Herren v�re dig n�dig! 324 00:44:26,412 --> 00:44:31,333 Spanierne pr�vede at undg� at falde i engl�ndernes h�nder. 325 00:44:31,417 --> 00:44:36,547 Men de n�ede aldrig frem til deres garnison. 326 00:44:36,630 --> 00:44:41,218 Man siger, at han dr�bte alle om bord, gjorde �boerne til slaver- 327 00:44:41,301 --> 00:44:47,099 - og dr�bte alle, som gik i land p� �en. Nogle siger, at han stadig g�r det. 328 00:44:47,182 --> 00:44:49,893 Jeg skulle ikke have spurgt. 329 00:44:49,977 --> 00:44:54,815 Det er nok bare en flok smuglere og pirater, som skr�mmer folk v�k. 330 00:44:54,898 --> 00:45:02,197 - Det ved du sikkert alt om. - De kan virkelig deres kram. 331 00:45:16,086 --> 00:45:19,673 Hvad er der galt? Jeg kan ikke h�re noget. 332 00:45:19,756 --> 00:45:23,177 Det kan jeg heller ikke. 333 00:45:27,306 --> 00:45:30,434 L�b, Greg. L�b! 334 00:46:12,559 --> 00:46:14,728 Greg! 335 00:47:47,988 --> 00:47:51,867 - Vi er for s�rbare her. - Vi m� vente p� Greg og Casper. 336 00:47:51,950 --> 00:47:55,078 Vi m� ud p� b�den, men jeg hopper ikke i vandet. 337 00:47:55,162 --> 00:47:58,874 Vi ved ikke, hvad der gemmer sig p� b�den. 338 00:47:58,957 --> 00:48:03,587 - Hvad med det gamle hus? - Der kan vi forsvare os. 339 00:48:03,670 --> 00:48:07,048 Vi l�ber hen til huset, n�r de kommer tilbage. 340 00:48:07,132 --> 00:48:10,677 - Og hvis de ikke kommer tilbage? - Det g�r de. 341 00:48:10,760 --> 00:48:15,640 Hvad nu, hvis de ikke g�r? Vi har hverken v�ben eller mad. 342 00:48:15,724 --> 00:48:18,435 Det har vi faktisk. 343 00:48:29,613 --> 00:48:34,075 - Det er l�gn! - Smugler du cubanske cigarer? 344 00:48:34,159 --> 00:48:38,663 - Blandt andet. - Er du ikke stoppet med at smugle? 345 00:48:38,747 --> 00:48:42,292 - Bare du kunne bevise det. - Hvad kalder du det der? 346 00:48:42,375 --> 00:48:46,379 Vi fandt dem p� stranden. Vanvittigt! 347 00:48:46,463 --> 00:48:51,510 Vi har st�rre problemer. Min b�d er �delagt, og styrmanden er v�k. 348 00:48:51,593 --> 00:48:56,473 - Hvad med Greg? Hvor er han? - Han klarede den vist ikke. 349 00:48:56,556 --> 00:49:00,018 - Hvad mener du med det? - Han er v�k. 350 00:49:00,101 --> 00:49:05,023 Vi m� lede efter ham. Han er m�ske i live. Vi kan ikke bare forlade ham. 351 00:49:05,106 --> 00:49:12,405 Han er d�d. Du vil ogs� d�, hvis du ikke holder mund og h�rer efter. 352 00:49:12,489 --> 00:49:19,371 - Har du andet end cigarer i kassen? - Nu skal I m�de min lille ven. 353 00:49:28,588 --> 00:49:32,092 Hvem sagde, at st�rrelsen ikke betyder noget? 354 00:49:32,175 --> 00:49:39,474 Flot, men mit er st�rre. Mossberg 500. Et haglgev�r. 355 00:49:40,892 --> 00:49:44,854 Jeg gemte det bedste til sidst. 356 00:49:44,938 --> 00:49:47,691 V�rsgo. Tag det. 357 00:49:52,112 --> 00:49:57,659 Udm�rket valg. En Desert Eagle. Jeg kan lide din tankegang. 358 00:49:57,742 --> 00:50:01,830 Vi kan ikke blive her. Zombierne er alle vegne. 359 00:50:01,913 --> 00:50:06,710 - Vi snakkede om at l�be hen til huset. - Vi kan vente der, til hj�lpen kommer. 360 00:50:06,793 --> 00:50:12,340 - Hvis hj�lpen kommer. - Bare rolig. Man vil lede efter os. 361 00:50:12,424 --> 00:50:16,386 Kan alle finde ud af at bruge deres v�ben? 362 00:50:56,593 --> 00:51:00,472 - Vi m� pr�ve at l�be forbi dem. - De er m�ske inde i huset. 363 00:51:00,555 --> 00:51:04,809 Vi m� gribe chancen. Vi er sikrere i huset. 364 00:53:17,150 --> 00:53:19,402 Herovre! 365 00:56:31,427 --> 00:56:33,512 L�b ind i huset! 366 00:56:48,652 --> 00:56:50,863 D�ren er l�st. 367 00:56:50,946 --> 00:56:54,950 Hvis vi spr�nger den i luften, kan vi ikke holde dem ude. 368 00:56:56,786 --> 00:57:00,539 Vi finder en anden vej ind. 369 00:57:23,729 --> 00:57:25,940 Ram dem! 370 00:57:41,872 --> 00:57:43,999 Rudy! 371 00:58:15,489 --> 00:58:17,575 Nej! 372 00:58:23,789 --> 00:58:25,874 McGivers. 373 00:58:47,438 --> 00:58:50,774 - Jeg beh�ver mere ammunition! - Vi har ikke mere. 374 00:58:50,858 --> 00:58:54,945 - Det er mit sidste magasin. - Jeg skal selv bruge det sidste. 375 00:58:55,029 --> 00:58:57,406 Kom du noget til? 376 00:59:05,497 --> 00:59:08,834 - Vinduet! - Kan du komme ind? 377 00:59:08,917 --> 00:59:11,670 Ja. Kom! 378 00:59:13,630 --> 00:59:15,966 Satans! 379 00:59:16,050 --> 00:59:18,344 D�, din store skid! 380 00:59:24,308 --> 00:59:26,393 Skynd dig! 381 00:59:41,158 --> 00:59:43,243 �h, nej! 382 00:59:49,124 --> 00:59:53,504 Se p� mig, Casper. Du skal se p� mig. 383 00:59:53,587 --> 00:59:57,049 Se p� mig. Se p� mig. 384 00:59:57,132 --> 01:00:01,720 Du reddede os... Du reddede os. 385 01:00:07,434 --> 01:00:10,562 Jeg har ikke mere ammunition. 386 01:00:30,791 --> 01:00:33,544 �bn d�ren! 387 01:01:01,321 --> 01:01:04,449 L�g ham op p� bordet. 388 01:01:05,951 --> 01:01:09,830 Vi m� finde noget, som vi kan bruge som bandage. 389 01:01:09,913 --> 01:01:13,667 Vi m� unders�ge, om der er flere, Simon. 390 01:01:16,837 --> 01:01:22,676 - Hvor er Casper, Rudy? - Hun er d�d. 391 01:01:37,024 --> 01:01:41,820 - Det her vil g�re ondt, kaptajn. - G�r det. G�r det! 392 01:01:41,903 --> 01:01:44,197 - Er du klar? - Ja. 393 01:01:51,079 --> 01:01:53,373 Har du ild? 394 01:01:57,252 --> 01:02:00,547 �h, nej! 395 01:02:02,507 --> 01:02:05,469 - Simon... - Du m� ikke se mig. 396 01:02:12,809 --> 01:02:15,562 Jeg ligner Elefantmanden! 397 01:02:20,192 --> 01:02:24,738 - Simon... - Skrid! Jeg beh�ver ikke din hj�lp. 398 01:02:38,960 --> 01:02:41,713 - Hvordan g�r det, Kirk? - Fint. 399 01:02:43,006 --> 01:02:45,967 Hvil dig lidt. 400 01:02:47,010 --> 01:02:51,431 - Vil han ende som Cynthia? - Jeg ved det ikke. 401 01:03:10,951 --> 01:03:14,913 - Hvordan skal det hele ende? - Spiller det nogen rolle? 402 01:03:14,996 --> 01:03:18,625 Det spiller en rolle for mig. 403 01:03:18,708 --> 01:03:24,506 - Vil vi mon slippe v�k herfra? - Uanset hvad, s� er jeg f�rdig. 404 01:03:24,589 --> 01:03:29,553 Ingen vil se mig i �jnene med dette fj�s. Jeg h�rer hjemme i en cirkus. 405 01:03:29,636 --> 01:03:35,517 Det passer ikke. Du har v�ret meget modig. 406 01:03:35,600 --> 01:03:39,771 Og jeg synes stadig, at du er ret sexet. 407 01:03:47,320 --> 01:03:53,577 - G�r du det her for at opmuntre mig? - Jeg g�r det for at opmuntre mig. 408 01:04:04,337 --> 01:04:08,175 - Det er s� stille. - Ja, n�sten for stille. 409 01:04:08,258 --> 01:04:13,138 - Se engang. - Hvad er der? 410 01:04:13,221 --> 01:04:17,809 Hvor sl�ber de dem hen? Hvad g�r de af ligene? 411 01:04:17,893 --> 01:04:21,646 Jeg kan ikke lide det her. 412 01:04:26,735 --> 01:04:29,487 Hvad skete der? 413 01:04:29,571 --> 01:04:35,160 - Hvad skete der, Rudy? - Er det ikke lige meget? Hun er d�d. 414 01:04:36,202 --> 01:04:40,415 - Det var ikke din skyld. - Jo, det var min skyld! 415 01:04:40,498 --> 01:04:47,380 Du var her ikke. Du s� ikke, hvordan de fl�ede hende. 416 01:04:55,764 --> 01:04:57,849 Ved du hvad? 417 01:05:09,694 --> 01:05:13,031 Det vil ikke ske igen. 418 01:05:13,114 --> 01:05:16,868 Vi vil slippe v�k herfra. 419 01:05:22,374 --> 01:05:27,587 I m� hellere se til Kirk. Hans tilstand er forv�rret. 420 01:05:37,889 --> 01:05:43,269 - Hvordan g�r det, kaptajn? - Jeg tr�nger til en drink. 421 01:05:47,899 --> 01:05:54,531 - Vi har ikke andet. - Ikke, hvad jeg h�bede p�. Men tak. 422 01:05:59,744 --> 01:06:06,126 Har I set den her bog? Den ser gammel ud. Den kan m�ske hj�lpe os. 423 01:06:09,087 --> 01:06:14,509 Jeg vil enten f� det bedre, eller ogs� vil jeg ikke. 424 01:06:16,761 --> 01:06:21,766 Vi har ikke mere vand og kun en h�ndfuld ammunition tilbage. 425 01:06:21,850 --> 01:06:27,981 B�r I ikke stoppe med at pylre om mig og t�nke lidt p� jer selv? 426 01:06:28,064 --> 01:06:31,401 - Hvad mener du? - Unders�g huset. 427 01:06:31,484 --> 01:06:36,156 Find et sted, hvor I kan forsvare jer bedre. 428 01:06:36,239 --> 01:06:40,410 Hvem ved, hvad der kommer gennem d�ren n�ste gang? 429 01:06:41,870 --> 01:06:44,414 Der er m�ske en anden vej ud herfra. 430 01:06:44,497 --> 01:06:46,791 Det er en skibsjournal. 431 01:06:46,875 --> 01:06:53,840 Der st�r, at Castillo Sermano dr�bte kaptajnen og satte ild til skibet. 432 01:06:53,923 --> 01:07:00,221 - Der var alts� noget om Kirks historie. - I m� hellere g�. G�! 433 01:07:00,305 --> 01:07:03,600 Du har ret. 434 01:07:03,683 --> 01:07:09,230 - Kan du klare dig? - Ja. Ellers tyr jeg til den her. 435 01:07:12,817 --> 01:07:17,447 Kaptajnen har ret. Lad os unders�ge resten af huset. 436 01:07:22,368 --> 01:07:25,246 Lad os g�. 437 01:07:31,002 --> 01:07:34,756 Lad os begynde med g�rdspladsen. 438 01:07:46,351 --> 01:07:49,938 Hvad er det for nogle ting? 439 01:07:52,190 --> 01:07:56,069 - Hvad er der derinde. - Jeg kan ikke �bne den. 440 01:07:56,152 --> 01:07:59,280 - Er den l�st? - Ja. 441 01:08:06,204 --> 01:08:09,332 �h, nej! 442 01:08:11,376 --> 01:08:13,878 Det er �kelt! 443 01:08:21,803 --> 01:08:25,848 Alicia! Undskyld. 444 01:08:25,932 --> 01:08:28,643 Det er utroligt. 445 01:08:28,685 --> 01:08:33,898 - Hvorfor lever de ikke som de andre? - Det ved jeg ikke. 446 01:09:05,596 --> 01:09:08,725 Se engang, Rudy. 447 01:09:16,232 --> 01:09:19,485 - Det er blod. - Blod? 448 01:09:20,528 --> 01:09:24,365 Ja, men det er ikke menneskeblod. 449 01:09:24,449 --> 01:09:28,661 Det ser ud til at v�re muteret. 450 01:09:28,744 --> 01:09:32,165 Jeg har aldrig set noget lignende. 451 01:09:32,248 --> 01:09:35,751 Det er fuldst�ndig unaturligt. 452 01:09:36,377 --> 01:09:38,880 Det er genialt. 453 01:09:53,186 --> 01:09:55,313 Salish? 454 01:09:58,816 --> 01:10:00,902 Salish? 455 01:10:35,269 --> 01:10:37,355 Salish? 456 01:10:51,035 --> 01:10:53,246 Salish! 457 01:10:58,125 --> 01:10:59,585 Kirk! 458 01:11:02,296 --> 01:11:05,508 Han skal ikke leve som en af dem. 459 01:11:09,345 --> 01:11:12,890 Hvor er du, Kirk? 460 01:11:25,611 --> 01:11:30,658 Kirk! Hvad laver du? De sl�r dig ihjel. 461 01:11:30,741 --> 01:11:33,703 Jeg er allerede d�d. 462 01:11:41,252 --> 01:11:43,754 Vi ses i helvede! 463 01:11:43,838 --> 01:11:46,424 Duk jer! 464 01:11:54,890 --> 01:11:58,269 Skynd jer v�k! 465 01:12:00,604 --> 01:12:03,107 L�s d�ren! 466 01:12:03,190 --> 01:12:05,568 Skynd jer! 467 01:12:05,651 --> 01:12:09,196 - Rudy! - Hvad er der? 468 01:12:12,700 --> 01:12:15,661 - Hvad er det? - Det var satans! 469 01:12:15,745 --> 01:12:19,582 - Det er krudt. - Kan vi ikke bruge det? 470 01:12:19,665 --> 01:12:25,588 Vi kan kun bruge det, hvis vi ant�nder det... Nej, s� skal en af os blive her. 471 01:12:25,671 --> 01:12:30,342 Jeg kan m�ske finde noget p� laboratoriet. 472 01:12:31,260 --> 01:12:33,971 Lad mig se... 473 01:12:37,391 --> 01:12:39,685 Hvad er det? 474 01:12:46,108 --> 01:12:48,194 Hvad skete der? 475 01:12:48,944 --> 01:12:51,030 Nej, Karma! 476 01:12:53,240 --> 01:12:56,619 Blodet g�r dem levende. 477 01:13:03,292 --> 01:13:05,377 L�b! 478 01:13:10,382 --> 01:13:13,511 Brug den her. 479 01:13:16,597 --> 01:13:18,682 De kommer! 480 01:13:22,478 --> 01:13:25,606 - Simon! - Der er en d�r. 481 01:13:25,689 --> 01:13:27,983 Ned, skynd jer. 482 01:13:28,067 --> 01:13:30,694 Kom nu, Simon! 483 01:13:30,778 --> 01:13:32,863 Simon! 484 01:13:35,866 --> 01:13:38,160 Skynd dig v�k! 485 01:13:39,995 --> 01:13:42,081 �h, nej! 486 01:14:33,799 --> 01:14:38,262 - Hvor er vi? - I nogle gange under huset. 487 01:14:38,971 --> 01:14:43,183 - Hvad med Simon? - Det g�r mig ondt, Karma. 488 01:14:44,184 --> 01:14:47,938 De fragtede m�ske forsyninger til huset gennem gangene. 489 01:14:48,022 --> 01:14:54,278 Hvis det er tilf�ldet, f�rer en af gangene til stranden. 490 01:15:13,881 --> 01:15:16,592 Jeg har ikke mere ammunition. 491 01:15:32,858 --> 01:15:36,570 - Er de v�k? - Det h�ber jeg. 492 01:15:36,653 --> 01:15:38,947 Stille! 493 01:15:42,910 --> 01:15:45,662 Lad os g�. 494 01:15:52,836 --> 01:15:54,922 L�b! 495 01:16:02,387 --> 01:16:05,516 Overlad dem til mig. 496 01:16:12,397 --> 01:16:15,484 Vi m� ud herfra! 497 01:16:29,915 --> 01:16:32,626 Greg? 498 01:17:00,988 --> 01:17:05,534 - Hvad laver du her, Greg? - Hvad er det her for et rum? 499 01:17:08,036 --> 01:17:11,164 Vi troede, du var d�d, Greg. 500 01:17:17,296 --> 01:17:20,424 Sig noget, Greg. 501 01:17:24,803 --> 01:17:30,017 Skynd dig v�k, Alicia! Det er ikke Greg. Skynd dig v�k. 502 01:17:30,809 --> 01:17:33,603 Slip mig! 503 01:17:35,522 --> 01:17:38,650 P� bordet! 504 01:17:39,443 --> 01:17:42,571 Hold ham! 505 01:17:47,075 --> 01:17:53,749 Jeg kan bruge dine kropsdele l�nge. Smuk. 506 01:17:53,832 --> 01:17:58,420 Blodet, som vi fandt, som v�kker v�snerne til live... 507 01:17:58,503 --> 01:18:03,925 Du skabte det for at blive ud�delig. Hvorfor? 508 01:18:04,009 --> 01:18:06,511 S� jeg kan leve for evigt. 509 01:18:06,595 --> 01:18:09,181 Det virker. 510 01:18:09,264 --> 01:18:14,686 Efter alle disse �r virker det endelig. Blodet lever, som jeg sagde, det ville. 511 01:18:14,770 --> 01:18:19,983 Det er fantastisk! H�rte du, hvad jeg sagde? 512 01:18:20,067 --> 01:18:24,321 Det virker. Jeg skal leve for evigt. 513 01:18:24,404 --> 01:18:27,157 For evigt. 514 01:18:34,664 --> 01:18:40,420 Jeg kan ikke d�. I tror, I kan dr�be mig. 515 01:18:40,504 --> 01:18:43,632 Men jeg vil leve for evigt. 516 01:19:02,901 --> 01:19:06,029 For evigt! 517 01:19:09,032 --> 01:19:12,994 Din hud... er s� smuk. 518 01:19:18,124 --> 01:19:22,295 Jeg har ventet l�nge p� dig. 519 01:19:24,548 --> 01:19:30,178 - Hvad vil du mig? - Jeg vil bare have dit k�d. 520 01:19:47,153 --> 01:19:50,824 L�b! Kom nu! 521 01:20:14,347 --> 01:20:18,518 - Det var t�t p�. - Utroligt! 522 01:20:20,562 --> 01:20:26,401 - Rart at vide, nogen vil have ens krop. - Det afh�nger af, hvad de vil. 523 01:20:32,741 --> 01:20:36,119 Lad os g� ned p� stranden. Kom. 524 01:20:39,539 --> 01:20:41,666 Rudy! 525 01:21:11,279 --> 01:21:13,364 Din skid! 526 01:21:18,244 --> 01:21:20,955 G� ad helvede til! 527 01:22:43,871 --> 01:22:46,708 Spillet er slut, dit svin! 528 01:22:57,510 --> 01:22:59,596 �h, nej! 529 01:24:09,165 --> 01:24:15,254 G og jeg er p� vej ind. Undg� kontakt med levende d�de. 530 01:24:20,051 --> 01:24:22,804 - Hvem er du? - Hvem er du? 531 01:24:22,887 --> 01:24:27,225 - Vi er her for at redde jer. - N�h... Tak. 532 01:24:28,392 --> 01:24:33,106 - Er hun kommet noget til? - Hvad tror du selv? 533 01:24:36,818 --> 01:24:41,656 - Hvad hedder du? - Rudolph. 534 01:24:41,739 --> 01:24:45,576 Har du et efternavn? 535 01:24:45,660 --> 01:24:47,745 Curien. 536 01:24:48,871 --> 01:24:54,794 Jeg har d�rlig samvittighed over, hvad der skete. Det var et mareridt. 537 01:24:54,877 --> 01:25:00,883 S� mange d�de, s� mange ofre. De var mine venner. 538 01:25:00,967 --> 01:25:07,890 Og nu rejser jeg og Alicia hjem. Hvad er hun nu? Hvad har jeg skabt? 539 01:25:07,974 --> 01:25:14,480 Hvad man ikke g�r for k�rlighed. Er det slutningen eller begyndelsen? 540 01:25:20,736 --> 01:25:24,907 Malene Blaaberg Broadcast Text, 2004 541 01:25:24,991 --> 01:25:29,161 Tekstadministration: Broadcast Text, 2004 42220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.