All language subtitles for Grimm_Brothers _Rus_divx_park

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,143 --> 00:00:30,699 Egyszer volt, hol nem volt: ..1796. 2 00:00:30,757 --> 00:00:34,567 - Nagyon f�zom, anya! - Nagyon-nagyon hideg van, Will. 3 00:00:35,344 --> 00:00:38,210 Tegy�l m�g egy l�bat a t�zre. 4 00:00:38,344 --> 00:00:40,359 Nincs m�r t�bb t�zel�, anya. 5 00:00:44,264 --> 00:00:46,500 Ne izgulj, mama. Jacob hamarosan visszat�r. 6 00:00:47,264 --> 00:00:48,962 Lesz p�nz�nk orvosra. 7 00:00:57,743 --> 00:01:00,098 - Eladtad a tehenet? - Ezt nem fogod elhinni. 8 00:01:00,264 --> 00:01:02,890 - Mennyit kapt�l? - Tal�lkoztam egy idegennel az �ton. 9 00:01:04,024 --> 00:01:05,810 Babok? 10 00:01:05,944 --> 00:01:07,615 Var�zsbabok. 11 00:01:07,743 --> 00:01:10,177 - Jaj, Jacob. - Babok? 12 00:01:10,263 --> 00:01:13,802 Azt mondta, hogy ett�l Lotty jobban lesz �s boldogan �l�nk, m�g meg nem halunk. 13 00:01:14,063 --> 00:01:16,897 �s te elhitted? Elhitted? Ostoba! 14 00:01:17,144 --> 00:01:19,816 Jacob, te ostoba! Miattad fog meghalni. 15 00:01:19,944 --> 00:01:21,900 N�zz a szeg�ny h�godra. 16 00:01:32,944 --> 00:01:37,290 GRIMM 17 00:01:38,224 --> 00:01:41,170 15 �VVEL K�S�BB 18 00:01:42,099 --> 00:01:45,171 Felirat: LXS (5i) lxs@freemail.hu 19 00:01:52,944 --> 00:01:56,867 FRANCI�K MEGSZ�LLTA N�METORSZ�G 20 00:02:02,944 --> 00:02:06,016 KARLSTADT V�ROSA 21 00:02:06,864 --> 00:02:09,889 Meg�llni! Honnan j�nnek, uraim? 22 00:02:10,824 --> 00:02:13,150 Kaiserb�l. Frankfurt mell�l. 23 00:02:14,623 --> 00:02:16,800 �lelmet �s sz�ll�st keres�nk, uram. 24 00:02:19,544 --> 00:02:21,400 �tj�hetnek! 25 00:02:21,743 --> 00:02:24,539 - K�sz�nj�k sz�pen. - Sz�vesen, uram. 26 00:02:34,743 --> 00:02:37,689 Seg�tsen egy katon�n, uram! 27 00:02:40,063 --> 00:02:45,896 K�sz�n�m, uram. Isten �ldja meg. 28 00:02:46,900 --> 00:02:47,699 Isten �ldja meg! 29 00:02:51,099 --> 00:02:53,000 F�l frank�rt vigy�zok a lovaikra, uram. 30 00:02:53,223 --> 00:02:56,169 - lsmered a v�ros polg�rmester�t, fiam? - Tal�n a legjobban, uraim. 31 00:02:56,824 --> 00:02:58,099 Akkor ezt add neki oda. 32 00:03:00,163 --> 00:03:02,000 GRIMM TESTV�REK HA NAGY A GOND 33 00:03:02,544 --> 00:03:04,099 A Grimm testv�rek? 34 00:03:05,223 --> 00:03:06,300 Minden perc sz�m�t. 35 00:03:07,264 --> 00:03:11,789 A boszork�ny az �jszaka hal�l�val j�n, mikor nem l�tszik a hold. 36 00:03:12,063 --> 00:03:17,157 A leghidegebb, legs�t�tebb �jszak�b�l t�r el�. 37 00:03:22,144 --> 00:03:25,762 A sikolya megdermeszti a v�r�ket. 38 00:03:26,223 --> 00:03:27,599 J�l tette, hogy �rt�nk k�ldetett. 39 00:03:29,663 --> 00:03:33,087 - H�nyan l�tt�k vagy hallott�k? - Mindenki l�tta m�r az �reg malomn�l �t. 40 00:03:33,743 --> 00:03:37,282 100 �ve kezd�d�tt, mikor a moln�r feles�g�t boszork�nys�g... 41 00:03:37,383 --> 00:03:38,850 ...miatt m�gly�n el�gett�k. 42 00:03:39,063 --> 00:03:42,487 - Az elszenesedett csontjait bedobt�k a v�zbe. - Az �si t�rv�nyek szerint... 43 00:03:42,524 --> 00:03:44,998 ...egy t�kr�kkel b�lelt dobozba kellett volna z�rni. 44 00:03:45,063 --> 00:03:50,183 Az�ta �jszak�nk�nt �tkel a v�zen �s mag�hoz csalogatja a gyerekeinket. 45 00:03:50,463 --> 00:03:52,010 �s azt�n lepakt�lt a f�rj a gonosszal. 46 00:03:52,144 --> 00:03:53,691 Az egy m�sik legenda. 47 00:03:53,783 --> 00:03:57,919 - Akkor h�t hisznek nek�nk? - �n b�rmit elhinn�k, amit mag�cska mondd. 48 00:03:58,623 --> 00:04:01,448 J�jjenek a malomhoz! Istentelen furcsas�gok t�rt�nnek ott! 49 00:04:01,449 --> 00:04:05,824 D�r�mb�l�sek, zajok! �s m�r nem merek visszamenni! 50 00:04:05,825 --> 00:04:07,800 Hallgasson el! A gy�gyszer�t! 51 00:04:07,800 --> 00:04:12,294 Grimm testv�rek! A v�gs�kig retteg�nk. Mit tehetnek �rt�nk? 52 00:04:12,943 --> 00:04:16,961 - Neh�z eset. Jacob? - Amikor el�get�nk egy boszork�nyt... 53 00:04:16,983 --> 00:04:18,399 a lelke �r�kk� �g. 54 00:04:18,744 --> 00:04:22,577 Egy boszork�ny el�z�s�hez nagyon k�l�nleges elj�r�sra van sz�ks�g. 55 00:04:23,600 --> 00:04:26,416 - Ami dr�ga. - Egy �rtatlan gyermek k�nny�be... 56 00:04:26,543 --> 00:04:29,411 ...m�rtott ny�lvessz�vel kell sz�ven l�ni, ami kioltja ezt a t�zet. 57 00:04:30,343 --> 00:04:33,882 Ez csak elm�let. Ez nem egy k�z�ns�ges boszork�ny. 58 00:04:34,463 --> 00:04:38,199 De nincs kihez fordulnunk. Tudnak seg�teni? 59 00:04:47,264 --> 00:04:48,250 Hogy mennyi? 60 00:04:55,343 --> 00:04:57,500 - Helyesen cselekedett. - Rem�lem is. 61 00:05:13,100 --> 00:05:14,750 GYERMEKK�NNY 62 00:05:24,944 --> 00:05:26,500 B�rmi t�rt�nik is, maradjon a pajzs m�g�tt. 63 00:05:27,249 --> 00:05:30,889 Ezt a p�nc�lt Oroszl�nsz�v� Rich�rd k�sz�tette, hogy ebben mentse meg Csipker�zsik�t. 64 00:05:32,624 --> 00:05:36,218 Megf�kezi a gonosz erej�t. T�bbnyire. 65 00:05:37,463 --> 00:05:40,410 - A meglepet�s ereje fontos. - Nem l�that, m�g.... 66 00:05:45,024 --> 00:05:46,300 ...k�szen nem �llunk r�! 67 00:05:47,500 --> 00:05:49,430 Maradjon ott! L�tom�sok. 68 00:05:52,824 --> 00:05:55,769 Will! K�sz vagy? 3, 2, 1! 69 00:06:04,343 --> 00:06:06,560 Megpr�b�lja sz�trombolni az eg�sz helyet. 70 00:06:11,463 --> 00:06:13,000 Fut�s! 71 00:06:14,824 --> 00:06:16,100 Szedd le, Jacob! 72 00:06:19,543 --> 00:06:21,000 Nem l�tom a sz�vet, Will! 73 00:06:22,624 --> 00:06:24,300 Szedd m�r �ssze magad. 74 00:06:28,024 --> 00:06:30,000 A Grimm testv�rek nem f�lnek t�led! 75 00:06:35,144 --> 00:06:37,209 T�lts �jra Jacob �s ne n�zz a szem�be. 76 00:06:40,824 --> 00:06:42,894 - L�j, Jacob! - Valami baj van! 77 00:06:43,024 --> 00:06:44,100 A sz�v�be. 78 00:06:45,264 --> 00:06:46,401 Nem oldja ki! 79 00:06:46,543 --> 00:06:47,812 - Ne n�zz a szem�ben. - Mi az? 80 00:06:47,812 --> 00:06:48,949 A szem�be! 81 00:06:54,264 --> 00:06:55,980 �tvette az ir�ny�t�sunkat! 82 00:06:58,144 --> 00:06:59,999 - Gy�zd le, Jacob! - Nem megy! 83 00:07:01,343 --> 00:07:02,800 Testv�rek vagyunk. Az istenit! 84 00:07:04,944 --> 00:07:07,399 Legy�l Grimm �s harcolj! 85 00:07:08,463 --> 00:07:11,410 Sz�tr�gjuk a segged! 86 00:07:18,024 --> 00:07:20,000 Ne, ne! Bukjon le! 87 00:07:36,944 --> 00:07:38,889 Maradjon ott. 88 00:07:39,024 --> 00:07:40,968 Megpr�b�l elsz�kni. 89 00:07:41,264 --> 00:07:43,619 K�pes k�l�nf�le alakokat felvenni. 90 00:07:43,704 --> 00:07:46,199 �s ha elbuknak, elrejt�znek valahol. 91 00:07:47,663 --> 00:07:50,103 - Z�rja be egy t�k�rrel b�lelt dobozba! - Igen. 92 00:07:50,103 --> 00:07:52,401 �ssa el messze a foly�t�l... 93 00:07:52,543 --> 00:07:54,165 ...�s a boszork�ny elt�nik. 94 00:07:54,543 --> 00:07:56,800 Maga nagyon b�tor. Fogja a t�sk�t. 95 00:07:58,624 --> 00:08:01,615 Testv�rek, maguk... Maguk... 96 00:08:02,264 --> 00:08:05,209 Kellene a fizets�g�nk. 97 00:08:05,824 --> 00:08:10,321 � igen, persze. K�sz�n�m. 98 00:08:12,024 --> 00:08:15,209 - Halott? - Persze. 99 00:08:15,343 --> 00:08:16,697 Term�szetesen. 100 00:08:16,824 --> 00:08:19,600 Meghalt a banya! Sz�tk�rt�l�m a v�rosban! 101 00:08:20,624 --> 00:08:23,615 Meghalt! Meghalt a boszi! 102 00:08:29,343 --> 00:08:31,100 Ez k�sz r�m�lom volt. 103 00:08:34,744 --> 00:08:35,744 Ne n�zz �gy r�m. 104 00:08:36,543 --> 00:08:39,490 - Valaha tud�s voltam, Will. - Igen, most meg h�res. 105 00:08:39,663 --> 00:08:42,576 Minden l�ny tudja a nevedet. Mit akarsz? Bocs�natk�r�st? 106 00:08:47,024 --> 00:08:50,607 Ostoba! Any�d egy elfajzott teh�n volt. 107 00:08:51,423 --> 00:08:54,370 Szedjetek le! 108 00:08:54,624 --> 00:08:56,807 Bocs, Hidlick. Kics�szott a kezemb�l. 109 00:08:56,943 --> 00:08:59,378 Az isten�rt mit m�velsz? Meg akarsz minket �lni? 110 00:08:59,543 --> 00:09:01,000 H�t nem azt kellett? 111 00:09:08,864 --> 00:09:11,298 A fen�be ezzel a f�sttel. Tudj�tok, csak egyszer... 112 00:09:11,543 --> 00:09:15,219 ...csak egyszer szeretn�m megcsillogtatni el�ad�i k�pess�geimet. 113 00:09:15,423 --> 00:09:18,291 Bunst! Vigy�zz az... 114 00:09:19,543 --> 00:09:21,000 ...ugr�deszk�ra. 115 00:09:22,183 --> 00:09:24,561 Mi csin�ljuk a repked�st, az �g�st, a r�misztget�st. 116 00:09:24,744 --> 00:09:26,575 - �s mit kapunk �rte? - Apr�p�nzt. 117 00:09:26,744 --> 00:09:28,291 1 tizedet. 118 00:09:28,423 --> 00:09:30,288 - Mint Isten. - Pontosan, 1 tized. 119 00:09:30,423 --> 00:09:33,688 Ti meg csak belovagoltok �s mosolyogtok a marad�k 9 tized�rt. 120 00:09:33,798 --> 00:09:37,208 Mir�l besz�lsz? Szakszervezetet alap�totok? 121 00:09:37,744 --> 00:09:38,799 Ketten vagyunk! 122 00:09:40,500 --> 00:09:41,299 2 x 10? 123 00:09:42,500 --> 00:09:43,259 Huszadot akarunk. 124 00:09:43,264 --> 00:09:45,799 - Huszadot? - Fejenk�nt. 125 00:09:49,943 --> 00:09:50,299 Legyen! 126 00:09:52,864 --> 00:09:54,000 A k�vetkez� a terv. 127 00:09:54,464 --> 00:09:56,818 Pihenjetek p�r napot �s tal�lkozzunk Hamburgban. 128 00:09:56,943 --> 00:09:58,808 Jacob tud egy legend�t egy h�dtrollr�l. 129 00:09:58,943 --> 00:10:01,799 Egy h�dtroll! Igen! 130 00:10:02,344 --> 00:10:05,370 Mi�rt � alak�that � sz�rnyeket, �n meg csak n�ket? 131 00:10:05,543 --> 00:10:08,700 Mert te tehets�ges vagy, bar�tom. V�laszt�kos vagy. 132 00:10:09,144 --> 00:10:10,174 Nekem mim van, Will? 133 00:10:11,144 --> 00:10:13,600 Neked, j�k�p� bar�tom sz�ved van. 134 00:10:14,264 --> 00:10:17,100 Te pedig remek�l l�d�tasz, Will. 135 00:10:20,624 --> 00:10:22,216 Az igazat akarj�tok hallani, sr�cok? 136 00:10:22,344 --> 00:10:24,971 R�vid harc, majd meghaltok. 137 00:10:25,144 --> 00:10:28,375 A kis f�llent�seim teszik mindezt hihet�v�. 138 00:10:34,423 --> 00:10:36,100 A r�szed, professzor. 139 00:10:37,244 --> 00:10:39,000 Vagy var�zsbabban k�red? 140 00:10:41,423 --> 00:10:42,899 A babot v�lasztom, Will. 141 00:10:44,423 --> 00:10:45,600 Ostoba 142 00:10:56,344 --> 00:11:02,000 EK�ZBEN... A MARBADENI ERD�BEN 143 00:12:19,144 --> 00:12:20,144 Ki van ott? 144 00:12:23,744 --> 00:12:26,690 H�! Hallasz? 145 00:12:31,663 --> 00:12:32,923 Hol vagy? 146 00:12:41,264 --> 00:12:44,059 Egy�tt harcoltunk, f�lelem n�lk�l... 147 00:12:44,624 --> 00:12:50,369 ...�s te nagyon b�tor volt�l. B�tor egy moln�r vagy! 148 00:12:54,624 --> 00:12:55,899 Idd meg, fi�. 149 00:12:58,744 --> 00:13:01,496 Will Grimm! Szabad? 150 00:13:01,744 --> 00:13:05,100 Semmi nem fog ki rajtunk! Se egy boszork�ny... 151 00:13:06,264 --> 00:13:08,299 ...se egy repked� r�m... 152 00:13:08,943 --> 00:13:11,399 ...se egy gyilkos t�rpe. 153 00:13:12,744 --> 00:13:15,299 M�g hal�lra is ihatjuk magunkat... 154 00:13:16,264 --> 00:13:19,269 ...mert csakis a legigazibb igaz szerelem... 155 00:13:19,423 --> 00:13:22,894 ...lehet a Grimm testv�rek sz�tv�laszt�ja, igaz Will? 156 00:13:23,024 --> 00:13:24,298 T�k�letesen! 157 00:13:24,423 --> 00:13:27,096 A Grimmekre! 158 00:13:27,264 --> 00:13:29,000 Van egy t�rt�netem. 159 00:13:30,423 --> 00:13:34,201 Egyszer volt, hol nem volt, volt egy man�, akinek nem tudtuk a nev�t. 160 00:13:34,344 --> 00:13:37,211 Elment�nk a pokol legm�lyebb bugyraiba, hogy megtudjuk. 161 00:13:37,543 --> 00:13:39,600 De megtett�k! 162 00:13:39,799 --> 00:13:43,289 Valamit meg kell mondanom. Ez a biznisz el�gg� j�vedelmez�. 163 00:13:43,943 --> 00:13:46,779 Sok p�nz van a boszork�ny�ld�z�sben. 164 00:13:47,344 --> 00:13:48,450 Jacob! 165 00:13:49,024 --> 00:13:52,559 - Nem b�rja az alkoholt. - De b�rom. 166 00:14:05,144 --> 00:14:07,134 N�met diszn�k. 167 00:14:11,799 --> 00:14:13,000 �tkozott franci�k. 168 00:14:15,024 --> 00:14:17,618 Cs�kold meg ezt a b�k�t �s hercegg� v�lik. 169 00:14:17,864 --> 00:14:20,270 Fejezd be, Jacob! R�szeg vagy. 170 00:14:26,864 --> 00:14:28,600 Hello. �dv�zlet. 171 00:14:29,423 --> 00:14:30,500 Valami j� testeset? 172 00:14:31,864 --> 00:14:33,899 Tal�n egy poh�rka Chatel Neuf de Blancs? 173 00:14:34,543 --> 00:14:38,298 1792. J� �vj�rat. 174 00:14:39,864 --> 00:14:41,370 �ljen a forradalom! 175 00:14:43,144 --> 00:14:46,567 A h�z aj�nd�ka. Ne ilyen sietve, bar�tom. 176 00:14:46,943 --> 00:14:48,500 Hadd l�legezzen. 177 00:14:49,943 --> 00:14:53,697 - A leggusztustalanabb bort kapt�k. - Sz�p volt. 178 00:14:58,344 --> 00:15:00,971 A zene rond�n francia lett. 179 00:15:01,144 --> 00:15:04,216 Folytatjuk a besz�lget�st az emeleten? 180 00:15:05,663 --> 00:15:07,779 Mit sz�lsz hozz�, Jacob? Egy kis pletyi? 181 00:15:08,144 --> 00:15:09,799 Egy kis pletyi �s nekem Sanyi. 182 00:15:11,344 --> 00:15:16,458 M�r kezdi. Csak a legendabeli hercegn�kre bukik. 183 00:15:18,943 --> 00:15:21,335 J�l van. V�r r�nk a var�zslat. 184 00:15:22,423 --> 00:15:24,128 J�tszhatjuk a kedvenc j�t�komat. 185 00:15:24,764 --> 00:15:27,320 A neve: Ki a legt�nd�ribb a vid�ken? 186 00:15:28,024 --> 00:15:30,480 Babok, Jacob! Babok. 187 00:15:31,744 --> 00:15:34,299 Babok! Ostoba vagy! 188 00:15:34,943 --> 00:15:37,799 V�rjanak meg, h�lgyeim. M�r j�v�k! 189 00:15:42,543 --> 00:15:45,899 Babok, var�zsbabok. 190 00:15:46,943 --> 00:15:50,288 Var�zsbabok, �ri�sok. 191 00:15:50,943 --> 00:15:53,889 Eltaposnak... 192 00:15:57,264 --> 00:15:59,700 J� �jt, Grimm �r. 193 00:16:04,299 --> 00:16:05,299 Grimm! 194 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Mi folyik itt? 195 00:16:10,144 --> 00:16:11,980 Hogy besz�lhet ezen a nyelven? 196 00:16:12,543 --> 00:16:15,744 Minden sz� ak�r egy kiv�gz�s. 197 00:16:19,864 --> 00:16:23,899 A lovak k�szen �llnak! Avanti! 198 00:16:29,344 --> 00:16:31,799 K�t�l van a l�bad k�r� k�tve. 199 00:16:33,024 --> 00:16:34,200 Sziasztok. 200 00:16:53,144 --> 00:16:53,899 Fut�s! 201 00:16:54,864 --> 00:16:55,889 Will! V�rj! 202 00:16:56,344 --> 00:16:58,494 Ne f�lj, Jacob! 203 00:16:58,624 --> 00:17:00,899 - Will! - Visszaj�v�k �rted. 204 00:17:04,423 --> 00:17:06,000 Sz�p pr�b�lkoz�s. 205 00:17:13,864 --> 00:17:20,178 Senor, legnagyobb �r�mmel mutatom be �n, Mercurio Cavaldi... 206 00:17:20,344 --> 00:17:26,009 ...a legend�s harcosokat... 207 00:17:26,104 --> 00:17:29,368 ...Westfalia kir�lys�gb�l. 208 00:17:29,544 --> 00:17:32,297 Akit X-k�nt ismernek. 209 00:17:33,663 --> 00:17:37,087 Pontosan mit is eszek itt? 210 00:17:38,223 --> 00:17:41,170 Meg tudja mondani valaki, ki fia borja ez itt? 211 00:17:41,743 --> 00:17:44,690 Bavariai v�rm�rt�s f�tt sal�t�val. 212 00:17:44,864 --> 00:17:47,491 �n magam v�gtam le a diszn�t. 213 00:17:48,743 --> 00:17:51,372 M�rget vettem volna r�. 214 00:17:51,544 --> 00:17:56,560 B�r�s�g el� kell �llniuk a tolvajl�sok miatt. 215 00:17:56,864 --> 00:18:00,015 - Szerencsevad�szat. - Hogyan? 216 00:18:01,743 --> 00:18:05,362 Ami�rt mi is a minim�lis b�ntet�s? 217 00:18:07,663 --> 00:18:08,680 Hal�l. 218 00:18:09,663 --> 00:18:13,387 - V�rjunk csak! Ez nem lehet! - Ez teljess�ggel sz�ks�gtelen. 219 00:18:13,743 --> 00:18:18,500 Ezek egyszer� emberek. Elhisznek b�rmit. 220 00:18:17,223 --> 00:18:22,700 - Ne tegy�k! - Tudom�nyos kutat�st v�gezt�nk! 221 00:18:44,423 --> 00:18:47,679 - Azok csig�k? - Igen, csig�k. 222 00:18:47,680 --> 00:18:52,200 A bar�taitok mindent elmondtak, kiv�ve egyvalamit. 223 00:18:52,743 --> 00:18:56,281 - Hol vannak a marbadeni gyerekek? - Milyen gyerekek? 224 00:18:56,359 --> 00:19:01,000 Kilenc apr� csemete t�nt el. 225 00:19:01,150 --> 00:19:03,688 - Soha nem voltunk Marbadenben. - Nem voltunk. 226 00:19:03,743 --> 00:19:06,184 Nyiss�tok ki a kond�rt! 227 00:19:08,000 --> 00:19:10,909 Ne, ne, ne! V�rjanak! 228 00:19:10,943 --> 00:19:13,099 K�rem, ne! 229 00:19:13,544 --> 00:19:16,376 Esk�sz�m, nem mi voltunk. 230 00:19:16,463 --> 00:19:17,750 H�t persze, hogy nem. 231 00:19:18,144 --> 00:19:20,500 M�r r�g�ta figyelj�k magukat. 232 00:19:21,144 --> 00:19:22,599 Cavaldi, �llj. 233 00:19:33,743 --> 00:19:35,856 Azt mondta, hogy �llj. 234 00:19:40,544 --> 00:19:44,491 B�rhogy is, valaki olyan m�dszerekkel dolgozik, mint maguk. 235 00:19:44,500 --> 00:19:47,599 Ugyanazon id�ben, ugyanazon tr�kk�k. 236 00:19:47,799 --> 00:19:50,896 �s ez zavarja lelki vil�gom. 237 00:19:51,663 --> 00:19:55,691 Ha lebuktatj�k �ket, tal�n tudok amneszti�t aj�nlani. 238 00:19:57,144 --> 00:20:00,700 - �gy �rti, ha maguknak dolgozunk... - �gy van, Jacob. 239 00:20:01,223 --> 00:20:03,650 - Franci�knak. - Igen. 240 00:20:04,743 --> 00:20:05,799 Menjenek Marbadenba. 241 00:20:06,763 --> 00:20:08,251 Leplezz�k le a gonoszokat. 242 00:20:09,223 --> 00:20:10,999 Tal�lj�k meg az elt�nt gyermekeket. 243 00:20:15,144 --> 00:20:18,019 Ne menj�nk tov�bb, hogy m�g l�ssuk a falut, Jancsi. 244 00:20:18,144 --> 00:20:20,500 Keress�k meg az elt�nt l�nyokat. 245 00:20:20,500 --> 00:20:25,990 - De m�r �gy is t�l messze ment�nk. - Nappal nem t�rt�nik itt semmi, Juliska. 246 00:20:26,144 --> 00:20:29,170 Az erd� k�zep�n volt a boszork�ny ... 247 00:20:29,344 --> 00:20:31,349 m�zeskal�cs h�zik�ja. 248 00:20:46,344 --> 00:20:47,279 Jancsi! 249 00:21:11,663 --> 00:21:13,017 H�, gyere vissza! 250 00:21:19,064 --> 00:21:20,497 Megvagy! 251 00:21:32,144 --> 00:21:35,000 Juliska, Juliska! 252 00:22:25,064 --> 00:22:28,817 MARBADEN FALU 253 00:22:56,544 --> 00:22:59,200 Tarts�k nyitva a szem�ket, sz�zados. 254 00:23:00,144 --> 00:23:03,000 Az eny�mek, �rmester. 255 00:23:07,064 --> 00:23:13,094 Menjenek �s adj�k el a tudom�nyukat. 256 00:23:23,743 --> 00:23:27,000 - Kedves... - Hossz� volt az �t. 257 00:23:28,624 --> 00:23:30,000 Marbaden lak�i. 258 00:23:31,223 --> 00:23:32,910 Hello, van itt valaki? 259 00:23:35,223 --> 00:23:36,799 Van itt valaki? 260 00:23:38,864 --> 00:23:43,175 Testv�r! Mi�rt nem n�zed meg, hogy nincs e itt francia katona? 261 00:23:43,864 --> 00:23:45,808 Nem akarunk tal�lkozni franci�kkal. 262 00:23:45,943 --> 00:23:49,095 J� reggelt! H�, Will... 263 00:23:51,223 --> 00:23:52,450 J� reggelt. 264 00:23:54,544 --> 00:23:55,799 Hello. 265 00:24:00,223 --> 00:24:01,299 Kik maguk? 266 00:24:04,544 --> 00:24:07,180 Grimm a nevem. K�t M-mel. 267 00:24:08,423 --> 00:24:09,999 A Grimm testv�rek. 268 00:24:13,423 --> 00:24:14,891 Nem tudj�k, hogy kik vagyunk. 269 00:24:15,064 --> 00:24:18,374 �llj f�lre, Greggor! Majd �n elint�zem. 270 00:24:19,064 --> 00:24:20,372 Mi j�ratban erre? 271 00:24:20,864 --> 00:24:24,288 J�tt�nk megmenteni a f�ldj�t az �rd�gi er�kt�l. 272 00:24:24,544 --> 00:24:28,377 K�s�! A r�gi rosszak visszat�rtek. 273 00:24:31,144 --> 00:24:32,691 A ti�d, Jacob. 274 00:24:34,743 --> 00:24:37,816 Kasselb�l j�tt�nk, Frankfurt mell�l. 275 00:24:38,743 --> 00:24:40,689 Hallottunk az elt�nt gyerekekr�l. 276 00:24:40,864 --> 00:24:45,175 - Idi�t�k! - Tartsd a sz�dat, v�n banya. 277 00:24:45,344 --> 00:24:48,247 Apa, apa. Tudnak seg�teni. 278 00:24:49,223 --> 00:24:49,815 H�tra. 279 00:24:50,743 --> 00:24:52,928 T�nyleg �k a Grimm testv�rek? 280 00:24:52,943 --> 00:24:55,519 Besz�lnek r�luk! H�resek! 281 00:24:55,663 --> 00:24:57,894 �gy igaz, fiam. Mi vagyunk a h�res Grimm testv�rek. 282 00:24:58,064 --> 00:24:59,711 Milyen okos kisfia van. 283 00:24:59,743 --> 00:25:01,496 Ez a fi� a l�nyom. 284 00:25:04,200 --> 00:25:06,375 �s milyen j� feles�ge lesz egy szerencs�s f�rfinek. 285 00:25:06,743 --> 00:25:09,019 Trollokat �s �ri�sokat �lnek, apa. 286 00:25:09,144 --> 00:25:12,500 Persze, hogy ezt csin�ljuk. Jacob, �n... 287 00:25:13,344 --> 00:25:14,605 ...�s a csapat. 288 00:25:16,864 --> 00:25:19,099 A Grimm-csapat. Szolg�latukra. 289 00:25:19,663 --> 00:25:22,815 Megpr�b�ltuk megtal�lni �s megmenteni a t�bbieket. 290 00:25:23,663 --> 00:25:25,814 Juliska f�lt, mert �gy gondolta, hogy t�nyleg... 291 00:25:25,903 --> 00:25:28,008 ...van boszork�ny a m�zeskal�cs h�zban. 292 00:25:28,544 --> 00:25:30,919 Azt�n a madarak megett�k a morzs�kat. 293 00:25:30,943 --> 00:25:33,503 Csapda volt, az erd� �ll�totta fel. 294 00:25:34,144 --> 00:25:36,577 Igen, az �n l�nyomat is elvitte. 295 00:25:36,743 --> 00:25:38,371 - Az eny�met is. - �s az eny�met! 296 00:25:38,544 --> 00:25:39,896 T�z l�ny t�nt el. 297 00:25:39,983 --> 00:25:43,602 A f�k m�ve ez. Felkapj�k �s elviszik. 298 00:25:44,064 --> 00:25:46,294 Csak a kis kab�tja maradt meg. 299 00:25:46,423 --> 00:25:51,498 Ak�r egy farkas. De amikor a l�nyom futni kezdett, rep�lt. 300 00:25:51,663 --> 00:25:52,699 �rtik? Rep�lt! 301 00:25:53,344 --> 00:25:54,999 Rep�l� m�hek. 302 00:25:55,450 --> 00:26:00,095 K�t�l, sz�rme. Dr�ga mulats�g! 303 00:26:00,344 --> 00:26:03,882 Mindig is tudtuk, hogy az erd� el�tkozott hely. 304 00:26:03,983 --> 00:26:05,611 De soha nem fordult m�g ellen�nk. 305 00:26:05,743 --> 00:26:09,299 - Mostan�ig. - A francia megsz�ll�sig! 306 00:26:22,943 --> 00:26:25,000 Csendet! 307 00:26:31,223 --> 00:26:32,895 Polg�rok. 308 00:26:33,864 --> 00:26:36,000 T�bb� nem kell f�lni�k. 309 00:26:37,144 --> 00:26:38,900 M�r itt vannak a Grimm testv�rek. 310 00:26:39,544 --> 00:26:41,913 A megment�ik itt vannak. 311 00:26:43,943 --> 00:26:45,669 Kell egy vezet�. 312 00:26:45,743 --> 00:26:47,200 Valaki, aki ismeri az erd�t. 313 00:26:50,943 --> 00:26:52,788 - Van valaki. - Ki? 314 00:26:55,663 --> 00:26:56,288 A vad�sz. 315 00:26:56,624 --> 00:26:58,240 Az el�tkozott? 316 00:27:06,200 --> 00:27:07,200 T�k�letes! 317 00:27:12,864 --> 00:27:14,400 Eln�z�st, Grass �r. 318 00:27:19,223 --> 00:27:22,000 �dv�zlet. Az elt�nt gyerekeket keress�k. 319 00:27:22,743 --> 00:27:24,299 Csak p�r �r�t raboln�nk az idej�b�l. 320 00:27:27,144 --> 00:27:28,816 Bocs�nat. 321 00:27:29,423 --> 00:27:31,117 Ap�d itt van? 322 00:27:33,223 --> 00:27:34,500 F�rjed? 323 00:27:36,743 --> 00:27:38,000 B�rmilyen f�rfi? 324 00:27:40,743 --> 00:27:42,058 El�tkozva. 325 00:27:45,743 --> 00:27:48,690 Miss Grass. �gy t�nik nem tudja, kik vagyunk. 326 00:27:48,784 --> 00:27:50,000 A Grimm testv�rek. 327 00:27:50,624 --> 00:27:52,599 Akik legy�zt�k a karlstadti boszork�nyt... 328 00:27:52,601 --> 00:27:53,900 ...a b�kafi�t Gungenhofban... 329 00:27:53,901 --> 00:27:56,814 �s a kannib�lt a r�miszt� m�zeskal�cs h�zban. 330 00:28:00,064 --> 00:28:03,700 Sz�ks�g�nk van egy vezet�re. Aki j�l ismeri az erd�t. 331 00:28:12,144 --> 00:28:13,686 Adunk p�nzt cser�be. 332 00:28:16,223 --> 00:28:17,816 Vagy �kszereket... 333 00:28:17,943 --> 00:28:20,500 ...sz�p dolgokat a v�rosb�l. 334 00:28:22,344 --> 00:28:25,096 A falubeliek valamilyen �tokr�l besz�ltek. 335 00:28:26,743 --> 00:28:28,500 Kit �rdekel a falu? 336 00:28:35,544 --> 00:28:39,377 Bocs�nat, de el akart sz�kni. 337 00:28:49,144 --> 00:28:51,799 Tudod, hogy t�z kisl�ny elt�nt? 338 00:28:52,344 --> 00:28:54,000 Kett� a h�gom volt. 339 00:28:55,743 --> 00:28:59,498 Ha a h�gaid szerencs�sek, m�r halott h�gocsk�k. 340 00:29:01,144 --> 00:29:02,500 Ki a bar�totok? 341 00:29:04,943 --> 00:29:10,968 Hogy ki vagyok �n? Marcurio Cavaldi a Cavaldi csal�db�l... 342 00:29:10,969 --> 00:29:13,894 ...a k�nz�si m�dszerek mestere. 343 00:29:15,144 --> 00:29:16,799 Nyugi, Cavaldi. 344 00:29:17,544 --> 00:29:19,799 �lve kell a n�. 345 00:29:26,223 --> 00:29:28,294 Marbaden lak�i! 346 00:29:28,544 --> 00:29:30,693 A l�nyaitok vissza fognak t�rni. 347 00:29:31,344 --> 00:29:36,816 �s visszanyeritek a b�tors�gotokat �s �r�m�t�ket. 348 00:29:40,943 --> 00:29:43,094 Az erd�be! 349 00:29:52,064 --> 00:29:53,000 �tkozott! 350 00:30:08,844 --> 00:30:10,887 Nem tudom, eml�tettem-e m�r... 351 00:30:10,923 --> 00:30:13,490 ...de �n Will vagyok, � pedig a testv�rem Jacob. 352 00:30:17,864 --> 00:30:20,570 Nem tudom, eml�tettem-e m�r, de �n Will vagyok... 353 00:30:20,743 --> 00:30:22,290 - Angelika. - Angelika. Sz�p. 354 00:30:22,423 --> 00:30:24,175 B�rmilyen csal�t is keres�nk... 355 00:30:24,344 --> 00:30:26,574 ...�s csal� alatt a d�mont �rtem... 356 00:30:26,943 --> 00:30:30,095 ...kell, hogy legyen b�v�helye, egy f�hadisz�ll�sa. 357 00:30:30,943 --> 00:30:33,298 P�ld�ul ezek a barlangok. 358 00:30:33,743 --> 00:30:36,119 Ott csak csontok �s rajzok vannak. 359 00:30:36,150 --> 00:30:39,818 10-b�l kilencszer egy ember �ll a dolgok m�g�tt. 360 00:30:42,144 --> 00:30:44,009 Innen gyalog folytatjuk. 361 00:30:44,344 --> 00:30:46,079 Mi�rt? Mi�rt erre menj�nk? 362 00:30:46,099 --> 00:30:47,529 Mi�rt? 363 00:30:48,423 --> 00:30:50,299 Mert m�g az �llatok sem j�nn�nek erre. 364 00:30:55,544 --> 00:30:58,561 - Semmi fegyver. - Fegyverek? 365 00:30:59,144 --> 00:31:01,499 Mi ink�bb magunkn�l tartjuk. 366 00:31:01,663 --> 00:31:04,497 Mi m�s eszk�z�ket haszn�lunk, Angelika. 367 00:31:24,743 --> 00:31:26,096 Ne f�ljetek. 368 00:31:26,423 --> 00:31:29,894 Tudom, hogy ez a modern technika nagyon furcsa a sz�modra. 369 00:31:30,064 --> 00:31:31,500 Pontosan mire j�? 370 00:31:42,943 --> 00:31:46,095 Rendben. �gy v�lem biztons�gos a hely. 371 00:31:52,743 --> 00:31:55,372 Ez nagyon izgalmas nek�nk. 372 00:31:55,544 --> 00:31:58,132 A mes�kben vannak ilyen helyek. 373 00:31:58,943 --> 00:32:03,607 Vicces. B�rmerre n�zek �rezni az �si lelkeket. 374 00:32:08,943 --> 00:32:12,811 Ez a hely szent volt. 375 00:32:13,344 --> 00:32:16,875 Am�g nem j�ttek a kereszt�nyek, mert most m�r csak egy ter�let. 376 00:32:16,943 --> 00:32:18,789 Ter�let? 377 00:32:27,344 --> 00:32:29,288 Will, ezt n�zd. 378 00:32:29,423 --> 00:32:32,290 A kereszt�ny kir�ly �p�tette? 379 00:32:32,423 --> 00:32:33,891 Az erd� k�zep�re? 380 00:32:34,423 --> 00:32:36,881 Kiv�gt�k. 381 00:32:37,064 --> 00:32:39,099 De visszan�. 382 00:32:51,743 --> 00:32:53,511 Azt hittem azt mondtad, hogy az �llatok nem j�nnek ide. 383 00:32:53,743 --> 00:32:55,900 Az �llatok nem isznak a foly�b�l. 384 00:32:57,864 --> 00:32:59,000 A rohadt �letbe! 385 00:33:00,943 --> 00:33:03,616 A fen�be! 386 00:33:04,263 --> 00:33:04,809 Fen�be! 387 00:33:09,864 --> 00:33:12,693 �rzed, Will? A fenyeget� �rz�st? 388 00:33:13,144 --> 00:33:14,280 Mint egy szag. 389 00:33:14,423 --> 00:33:16,484 A hal�l szaga. 390 00:33:18,423 --> 00:33:19,617 Eln�z�st, bocs�nat. 391 00:33:21,144 --> 00:33:24,682 Te nem f�lsz, igaz? �gy, mint a falubeliek. 392 00:33:33,344 --> 00:33:34,344 Nos... 393 00:33:36,223 --> 00:33:37,223 ...mi t�rt�nt itt? 394 00:33:37,584 --> 00:33:40,226 A kereszt�ny kir�ly meg�lte az erd� lak�it. 395 00:33:40,943 --> 00:33:42,799 El�gette �ket a barlangokban. 396 00:33:43,544 --> 00:33:45,099 Sz�rny� t�rt�net. 397 00:33:46,144 --> 00:33:50,375 �k voltak a szerencs�sek. Egy �vvel k�s�bb j�tt a pestis. 398 00:33:50,663 --> 00:33:51,413 Jacob. 399 00:33:51,544 --> 00:33:53,650 �t kellene kutatnunk a tornyot. 400 00:33:54,344 --> 00:33:55,585 Nincs bej�rat. 401 00:33:58,423 --> 00:33:59,999 Nem is volt soha. 402 00:34:00,799 --> 00:34:02,806 Angelika! Angelika! 403 00:34:03,344 --> 00:34:05,368 N�zd! L�tod az ablakot? 404 00:34:05,544 --> 00:34:07,375 Nagyon nagyon magasan. 405 00:34:08,063 --> 00:34:12,409 Sok sz�zaddal ezel�tt egy kir�lyn� lakott ott. 406 00:34:13,543 --> 00:34:19,175 Eg�sz Eur�p�ban ismert�k a hihetetlen sz�ps�g�t. 407 00:34:19,943 --> 00:34:22,400 De azt is, hogy milyen hi� �s �nz�. 408 00:34:22,623 --> 00:34:25,001 A saj�t t�k�rk�pe volt a vil�ga. 409 00:34:26,143 --> 00:34:30,887 A kir�lyn� esk�v�j�nek napj�n �rkezett meg a pestis. 410 00:34:33,344 --> 00:34:36,097 A kir�ly halt meg el�sz�r. 411 00:34:36,744 --> 00:34:39,690 A menyasszony �p�tette a tornyot... 412 00:34:40,623 --> 00:34:43,775 ...�s oda z�rk�zott el, t�vol a fert�z�ttekt�l. 413 00:34:43,864 --> 00:34:49,688 De nem tudta, hogy a pestis leveg�ben terjed. 414 00:34:50,623 --> 00:34:52,958 Amikor el�sz�r betegnek �rezte mag�t... 415 00:34:53,063 --> 00:34:57,170 ...�s pomp�s arca elkezdett rohadni... 416 00:34:57,463 --> 00:35:03,175 ...azt mondj�k, az �ce�non t�lra is hallani lehetett sikoly�t. 417 00:35:04,623 --> 00:35:08,099 Nem f�l a hercegn�m, igaz? 418 00:35:08,824 --> 00:35:10,688 Ez csak egy r�gi mese. 419 00:35:11,344 --> 00:35:13,300 Apa majd megv�d. 420 00:35:18,943 --> 00:35:22,289 El�tkozott Grimmek. Ez j� lesz. 421 00:35:22,463 --> 00:35:28,777 Az el�tkozott Grimmek. �rta Jacob... 422 00:35:33,800 --> 00:35:37,067 Az el�tkozott Grimmek. �rta Jacob... 423 00:35:48,463 --> 00:35:50,693 �rta Jacob Grimm. 424 00:35:56,623 --> 00:35:58,500 Will! Will! 425 00:36:38,463 --> 00:36:42,161 Meg�llek �s �sszet�r�m az �sszes toj�sodat a... 426 00:36:51,463 --> 00:36:54,199 F�lelmetes. 427 00:37:03,824 --> 00:37:06,197 Att�l tartok a m�szereim nem �rz�kelnek t�l sokat. 428 00:37:07,143 --> 00:37:10,295 Induljunk vissza, miel�tt, tudod... m�g t�l s�t�t lenne. 429 00:37:10,463 --> 00:37:11,498 Menn�nk kell. 430 00:37:11,824 --> 00:37:13,099 Angelika. 431 00:37:13,463 --> 00:37:17,349 Eln�z�st, de arr�l j�tt�nk. 432 00:37:17,744 --> 00:37:18,744 Nem az az �t. 433 00:37:19,143 --> 00:37:24,469 Ott a k�t fa, amelyik mellett elj�tt�nk. Arra megy�nk vissza. 434 00:37:24,744 --> 00:37:27,000 Ne b�zz a f�kban. 435 00:37:32,224 --> 00:37:33,800 Hello, Varangy any�! 436 00:37:35,463 --> 00:37:37,099 Mutasd meg az utat. 437 00:37:37,463 --> 00:37:40,489 - Istenem! - Mutasd az utat �s adok egy cs�kot. 438 00:37:43,664 --> 00:37:45,780 Undor�t�! 439 00:37:53,824 --> 00:37:57,168 Arra. Biztos, any�? 440 00:37:58,463 --> 00:37:59,599 Ahogy gondoltam. 441 00:38:02,143 --> 00:38:03,500 Nem hiszel nekem? 442 00:38:05,943 --> 00:38:07,407 Pr�b�ld meg te is. 443 00:38:17,224 --> 00:38:20,199 Nem erre j�tt�nk. Mire k�sz�l? 444 00:38:20,744 --> 00:38:25,010 Nem igaz�n �rtem, Will, de volt ott valami furcsa, nem? 445 00:38:25,143 --> 00:38:30,000 Fogd be, Jacob! T�nyleg bed�lsz ennek a r�misztget�sek, te teh�nkofa? 446 00:38:30,001 --> 00:38:31,199 Teh�nkofa? 447 00:38:31,463 --> 00:38:34,297 K�sz�l valamire. Nem b�zok benne. Megfektetn�m, de... 448 00:38:35,543 --> 00:38:37,500 �s itt is vagyunk. 449 00:38:38,943 --> 00:38:41,300 Sz�p munka, Angelika. Tudtam, hogy megtal�lod. 450 00:38:57,664 --> 00:39:00,199 Mit m�velsz? 451 00:39:14,543 --> 00:39:17,489 Sikeres felder�t�s. Sokat megtudtunk. 452 00:39:17,664 --> 00:39:20,599 Bizony, sokat. M�r nem sok kell. 453 00:39:24,143 --> 00:39:28,568 Akkor holnap hajnalban tal�lkozunk? Addig aludj�tok Csipker�zsika �lmotokat. 454 00:39:29,063 --> 00:39:31,896 - Holnap magatok lesztek. - Hogyan? 455 00:39:32,063 --> 00:39:34,009 Azt mondtam, holnap magatok lesztek. 456 00:39:34,103 --> 00:39:36,402 - Mit mondott? - Azt, hogy nem j�n. 457 00:39:36,543 --> 00:39:38,173 K�nyszer�ttett�l, hogy megmutassam az erd�t. 458 00:39:38,943 --> 00:39:40,496 H�t megmutattam. 459 00:39:42,063 --> 00:39:44,599 Semmi gond, majd elint�zem. 460 00:39:46,063 --> 00:39:47,280 Vigy�zol a lovamra, Will? 461 00:39:50,824 --> 00:39:52,150 J�l vagy? 462 00:39:53,744 --> 00:39:55,018 Bej�hetek? 463 00:39:59,063 --> 00:40:01,000 Nagyon j�k ezek a rajzok. 464 00:40:01,699 --> 00:40:04,900 �n is rajzolok, de nem �gy. 465 00:40:08,623 --> 00:40:12,487 Volt ott valami er�, igaz Angelika? 466 00:40:12,744 --> 00:40:13,900 A toronyn�l. 467 00:40:15,744 --> 00:40:17,199 Ap�m szokott minket odavinni. 468 00:40:18,543 --> 00:40:19,750 �s most hol van? 469 00:40:20,744 --> 00:40:22,099 Meghalt. 470 00:40:23,543 --> 00:40:26,411 Tavaly t�len. Azt mondt�k, hogy farkasok vitt�k el. 471 00:40:26,543 --> 00:40:27,869 Farkasok? 472 00:40:28,943 --> 00:40:31,398 Ha m�r nem vezetsz, legal�bb t�rk�pet tudsz adni? 473 00:40:31,463 --> 00:40:32,896 Egy t�rk�p nem seg�t. 474 00:40:32,900 --> 00:40:36,000 T�bbet seg�t, mint te. Legal�bb tudjuk olvasni. 475 00:40:36,543 --> 00:40:38,900 - Gyere, Jacob! - Azt hiszitek mindent tudtok? 476 00:40:39,543 --> 00:40:40,760 �n voltam m�r a v�rosban. 477 00:40:40,943 --> 00:40:44,481 Ap�m minden fill�rt az �n tan�ttat�somra k�lt�tt. 478 00:40:44,623 --> 00:40:47,490 - Kidobott p�nz volt. - Igazad van. 479 00:40:48,344 --> 00:40:50,302 Amikor meghalt, a testv�reim egyed�l maradtak. 480 00:40:50,623 --> 00:40:52,300 �ket vitt�k el el�sz�r. 481 00:40:52,744 --> 00:40:55,199 H�t ez�rt h�vnak �tkozottnak. 482 00:41:00,744 --> 00:41:03,097 Mondd el �jra, h�res Grimm testv�r. 483 00:41:03,824 --> 00:41:05,769 Hogy fogsz megmenteni minket? 484 00:41:12,063 --> 00:41:13,896 Azt hiszem egyed�l keresem �ket. 485 00:41:21,143 --> 00:41:23,090 Azt hiszem eg�sz j�l ment. 486 00:41:26,623 --> 00:41:29,490 - Ki az? - Meglepet�s! 487 00:41:30,224 --> 00:41:33,010 Finom, zamatos alma. 488 00:41:36,824 --> 00:41:39,769 N�met vend�gszeretet. 489 00:41:39,943 --> 00:41:43,777 A Grimm testv�rek k�sz�nik kedvess�g�ket. 490 00:41:50,623 --> 00:41:53,500 Egy boldog �jjel... 491 00:41:53,501 --> 00:41:54,501 Fejezze be! 492 00:41:56,744 --> 00:41:58,875 Nem.. nem.. nem. Ez nem maguknak van... 493 00:41:58,943 --> 00:42:01,610 ...kicsi Hamupip�k�k. 494 00:42:44,543 --> 00:42:47,172 H�, h�. 495 00:42:47,344 --> 00:42:51,291 Minden rendben. Milyen sz�p l� vagy te. 496 00:42:53,063 --> 00:42:55,800 Milyen nagy a szemed! 497 00:42:56,143 --> 00:42:58,199 �s milyen nagy a f�led! 498 00:42:59,143 --> 00:43:02,010 �s milyen aranyos sz�d! 499 00:43:43,463 --> 00:43:45,762 Nyugi. Nyugi. 500 00:43:57,744 --> 00:44:00,018 Meg lehet csin�lni a lovat. S�neken h�zz�k. 501 00:44:00,143 --> 00:44:02,099 S�nek? L�tt�l s�neket valahol? 502 00:44:02,103 --> 00:44:04,594 - El az �tb�l! - Angelika? 503 00:44:05,543 --> 00:44:06,760 - �s a t�kr�k? - Elsie? 504 00:44:07,344 --> 00:44:11,469 - Egy igazi �llattal �s t�kr�kkel... - T�kr�k? Az az �n lovam volt! 505 00:44:12,369 --> 00:44:16,222 Mi folyik itt? 506 00:44:16,224 --> 00:44:18,784 - El kell kapni a lovat! - Grimm! 507 00:44:19,063 --> 00:44:21,300 - N�i sapka van rajtad. - Rajtad is. 508 00:44:31,224 --> 00:44:32,570 Gyorsabban, Will! 509 00:44:32,943 --> 00:44:37,096 Ne vesz�ts�tek szem el�l a Grimmeket! 510 00:44:37,264 --> 00:44:39,016 Gyorsabban, Will! 511 00:44:49,063 --> 00:44:51,500 Egy tr�kk. Valaki van a f�kn�l. 512 00:45:03,543 --> 00:45:06,764 - Te is l�tod, amit �n? - Egy�rtelm�en nem l�tom. 513 00:45:17,463 --> 00:45:19,500 Kereket tettek a f�kra. 514 00:45:20,063 --> 00:45:21,800 A f�k s�neken vannak. 515 00:45:22,344 --> 00:45:25,882 - Will? - Sehol egy nyom. Dr�ga mulats�g. 516 00:45:27,824 --> 00:45:32,000 Ir�ny�ts�tok a lovakat! Ne vesz�ts�tek a Grimmeket szem el�l. 517 00:45:32,063 --> 00:45:33,690 Menjetek, idi�t�k! 518 00:45:34,344 --> 00:45:36,000 M�r kerestelek. 519 00:45:46,943 --> 00:45:49,000 Mi folyik itt? 520 00:45:49,824 --> 00:45:52,690 Mozg�s! Avanti! 521 00:46:04,943 --> 00:46:07,000 L�tni a s�neket. 522 00:46:09,344 --> 00:46:10,500 Mutass�tok magatokat! 523 00:46:12,103 --> 00:46:14,099 Hallotok? 524 00:46:18,063 --> 00:46:21,010 Mi ez Grimmek? Mi folyik itt? 525 00:46:21,143 --> 00:46:24,090 Ezek az emberek sokkal jobb szemf�nyveszt�k, mint mi. 526 00:46:26,824 --> 00:46:28,500 Le! 527 00:46:42,143 --> 00:46:43,418 V�rjatok! 528 00:46:45,744 --> 00:46:46,414 �llj meg, Will! 529 00:46:52,143 --> 00:46:53,418 Seg�ts! 530 00:48:02,063 --> 00:48:03,500 A szemei. 531 00:48:07,664 --> 00:48:08,849 A szemei. 532 00:48:12,063 --> 00:48:13,500 A hajam. 533 00:48:26,000 --> 00:48:27,010 Hallod a hangom? 534 00:48:27,744 --> 00:48:30,900 Megparancsolom, hogy t�vozz. 535 00:48:33,664 --> 00:48:36,449 H�nyszor kell m�g elmondanom? 536 00:48:52,224 --> 00:48:53,722 Nem kapok leveg�t. 537 00:48:56,543 --> 00:48:58,693 Ez mindent megv�ltoztat. 538 00:48:58,824 --> 00:49:00,416 A k�nyvemben. Ez igazi volt. 539 00:49:00,543 --> 00:49:02,898 Babok. Var�zsbabok. 540 00:49:03,224 --> 00:49:06,431 - Biztos van magyar�zat. - Mif�le magyar�zatra gondolsz? 541 00:49:06,431 --> 00:49:10,311 Az �gak csak �gy... �s lecsaptak a f�k. 542 00:49:10,543 --> 00:49:13,489 - Hagyd abba, Jacob! - Mintha el lettek volna var�zsolva. 543 00:49:13,664 --> 00:49:14,699 - �tok! - Mi? 544 00:49:14,824 --> 00:49:17,690 A csal�dom el van �tkozva. 545 00:49:18,463 --> 00:49:19,954 Az ap�m. 546 00:49:22,063 --> 00:49:23,610 Mi van az ap�ddal? 547 00:49:23,744 --> 00:49:25,699 - Vissza kell mennem. - Angelika. 548 00:49:29,063 --> 00:49:31,498 A f�ldre! 549 00:49:32,744 --> 00:49:33,494 A f�ldre. 550 00:49:33,664 --> 00:49:38,010 Ki �lte meg az embereimet? 551 00:49:39,224 --> 00:49:41,681 Mondj�tok el, Grimmek! Ki? 552 00:49:41,824 --> 00:49:44,577 - K�l�nben meghal a n�. - Az erd� volt. 553 00:49:45,824 --> 00:49:48,418 Hazug paraszt! 554 00:49:48,543 --> 00:49:51,489 �s ha maradsz, t�ged is elpuszt�t. 555 00:49:54,224 --> 00:49:58,360 H�lgyeim �s uraim, egy uralkod�i l�togat�s... 556 00:49:58,463 --> 00:50:00,409 ...felett�bb �rt�kes. 557 00:50:04,063 --> 00:50:04,893 Meghajlok maguk el�tt. 558 00:50:05,664 --> 00:50:09,612 F�nyl� szem�lyis�gei megtiszt�tj�k N�methon legs�t�tebb erdeit... 559 00:50:09,744 --> 00:50:13,088 - ...a babon�kt�l �s... - Uram! 560 00:50:14,623 --> 00:50:18,161 Ezredes! V�gre! 561 00:50:20,744 --> 00:50:23,894 Ezredes! J� napot! 562 00:50:24,143 --> 00:50:27,090 J� napot! 563 00:50:29,344 --> 00:50:32,289 A katon�i, ezredes... 564 00:50:33,543 --> 00:50:36,489 ...halottak! 565 00:50:36,943 --> 00:50:39,094 �n szerencs�sen t�l�ltem. 566 00:50:39,224 --> 00:50:42,409 Csak egy kis seb lett a fejemen. 567 00:50:42,744 --> 00:50:46,577 Csak egy ici-pici karcol�s... 568 00:51:03,943 --> 00:51:06,503 A hom�rral kezd�nk. 569 00:51:07,943 --> 00:51:11,175 Te idi�ta! 570 00:51:11,344 --> 00:51:14,289 Megs�rtett�l a vend�geim el�tt. 571 00:51:14,744 --> 00:51:17,610 Ezek az emberek P�rizsb�l j�ttek. 572 00:51:19,344 --> 00:51:22,097 �ssze akart�k zavarni Cavaldit... 573 00:51:22,224 --> 00:51:26,411 ...mes�kkel �s gyilkos f�kkal �s repked� farkasokkal. 574 00:51:26,503 --> 00:51:29,768 De haszn�ltam az eszemet, ezredes. 575 00:51:30,063 --> 00:51:34,773 �s minden krist�lytiszta lett. �rtatlan vagyok az �gyben. 576 00:51:35,224 --> 00:51:36,800 �k voltak. 577 00:51:36,800 --> 00:51:38,199 �k a b�n�s�k. 578 00:51:39,063 --> 00:51:41,293 A Grimmek! 579 00:51:43,664 --> 00:51:48,922 A terv egyszer� volt. A kisl�nyokat csalinak haszn�lt�k... 580 00:51:48,922 --> 00:51:53,000 ...becsalogatt�k a katon�kat az erd�be �s... 581 00:51:53,744 --> 00:51:55,608 - Bingo! - Bingo? 582 00:51:58,344 --> 00:52:06,351 Bingo. A n�met sereg lerohant minket, ezredes. Megf�leml�tettek... 583 00:52:08,744 --> 00:52:12,771 Grimmek! Mi t�rt�nt az erd�ben? 584 00:52:14,143 --> 00:52:18,092 �gy v�lem az �gyben igazi var�zser�k vannak, ezredes. 585 00:52:18,224 --> 00:52:21,090 Ne mondd ezt! Ez nem a hivatalos �ll�spontunk. 586 00:52:21,224 --> 00:52:22,498 Akkor mi az igazs�g? 587 00:52:24,143 --> 00:52:27,744 �ld meg �ket. Veled meg k�s�bb sz�molok. 588 00:52:31,224 --> 00:52:37,617 Nem gyilkolok. Ink�bb sz�ra b�rom �ket. 589 00:52:40,063 --> 00:52:40,893 Zen�t. 590 00:52:50,744 --> 00:52:53,894 - V�rj, ne! - Ne, �llj! 591 00:52:58,543 --> 00:53:01,000 Nekem semmi k�z�m ehhez, idi�ta. 592 00:53:01,744 --> 00:53:04,416 - �rtatlan! Engedj�k el! - �llj! 593 00:53:04,543 --> 00:53:09,288 Ha Cavaldival dolgozik, ezredes, az orsz�g nem sok�ig lesz m�r a maguk�. 594 00:53:09,463 --> 00:53:13,929 - Bep�nikol! - A nagy Cavaldi soha nem p�nikol. 595 00:53:26,744 --> 00:53:28,291 Finom! 596 00:53:29,143 --> 00:53:31,000 J� �tv�gyat. 597 00:53:33,543 --> 00:53:34,681 �llj! 598 00:53:34,824 --> 00:53:37,418 Cavaldinak igaza volt, ezredes! 599 00:53:37,744 --> 00:53:39,210 Cavaldinak igaza volt. 600 00:53:40,463 --> 00:53:44,695 L�ttuk �ket. L�ttuk. H�rman voltak a f�kban, ketten a barlangokban. 601 00:53:45,063 --> 00:53:46,769 Hatalmas emberek, fegyverekkel. 602 00:53:46,943 --> 00:53:50,916 �s a remekm� k�szen �ll! Kimondatott az igazs�g. 603 00:53:51,543 --> 00:53:54,204 A falusiakat �tvert�k a saj�t legend�jukkal... 604 00:53:54,224 --> 00:53:55,498 ...�s innen van az erej�k. 605 00:53:55,744 --> 00:53:58,356 �llj le! Pont azt teszed, amit �k akarnak! 606 00:53:58,358 --> 00:54:00,900 Hallja ezt? Ha ez folytat�dik, m�g t�bb n�met fog �gy besz�lni 607 00:54:00,943 --> 00:54:02,688 Felfegyverzik magukat. �sszeszervez�dnek. 608 00:54:02,824 --> 00:54:06,400 �s m�r nem csak egy erd� lesz! Hanem egy nemzet! 609 00:54:06,403 --> 00:54:08,295 - Igen! - Hadd csin�ljuk a mi m�dszer�nkkel! 610 00:54:08,463 --> 00:54:11,297 - K�ldj�n vissza az erd�be! - Ig.. Mi? 611 00:54:12,623 --> 00:54:14,489 Bevonulunk az embereinkkel �s a felszerel�s�nkkel. 612 00:54:14,623 --> 00:54:16,409 - Ne.. ne.. ne. - B�zzon bennem, ezredes. 613 00:54:16,503 --> 00:54:19,416 - Ne. - Lepj�k meg �ket mi is. 614 00:54:26,143 --> 00:54:28,704 �llj meg, Cavaldi. 615 00:54:51,863 --> 00:54:56,368 Rendben, Grimmek. Visszat�rhettek az erd�be. 616 00:54:56,504 --> 00:54:57,698 De figyelmeztetlek titeket! 617 00:54:58,383 --> 00:55:02,649 Ha megpr�b�ltok sz�kni, felgy�jtom az �sszes f�t... 618 00:55:02,863 --> 00:55:08,800 ...lerombolom az �sszes h�zat, �s lem�sz�rolom az �rtatlanokat... 619 00:55:08,801 --> 00:55:13,355 ...m�g meg nem tal�llak titeket. �rthet�? 620 00:55:15,783 --> 00:55:17,135 Remek. 621 00:55:48,024 --> 00:55:49,630 Vigy�zz a fej�re. 622 00:55:54,024 --> 00:55:56,457 K�sz�tsd el� a lovakat, rendben? 623 00:55:57,303 --> 00:56:00,376 Egy valami nem tiszta. Pontosan ki ellen is vagyunk? 624 00:56:01,222 --> 00:56:03,300 Csak maradj k�zel a lovadhoz. 625 00:56:09,984 --> 00:56:11,530 Jacob! 626 00:56:11,943 --> 00:56:14,301 Hallgass ide! Sz�llj vissza a lovadra.m 627 00:56:15,702 --> 00:56:18,377 - Elt�n�nk innen! - V�rj! Eml�kszem a mes�re, Will. 628 00:56:18,464 --> 00:56:19,738 Mir�l besz�lsz? 629 00:56:19,776 --> 00:56:22,254 Van errefel� egy r�gi n�pmese. 630 00:56:22,255 --> 00:56:25,842 - Jacob! - A falu... a kir�lyn�... Angelika mes�je... 631 00:56:26,303 --> 00:56:30,615 A pestis el�tt a kir�lyn� megk�nozta �s meg�lte a falu istenn�it... 632 00:56:30,702 --> 00:56:34,617 ...hogy megszerezze a var�zslataikat. Az egyik az �r�k �let var�zsa volt. 633 00:56:34,900 --> 00:56:36,900 Add ide azt a h�lye k�nyvet! 634 00:56:36,901 --> 00:56:38,361 A kir�lyn� m�g mindig a toronyban van, Will! Most is! 635 00:56:37,884 --> 00:56:41,088 Meg kell �rtened valamit, Jacob. 636 00:56:41,504 --> 00:56:45,338 Ez nem a mes�r�l sz�l, hanem r�lad �s r�la. 637 00:56:45,504 --> 00:56:46,937 Meg akarod menteni? 638 00:56:47,144 --> 00:56:48,258 �gy van, Will. 639 00:56:48,743 --> 00:56:50,414 Mert Angelika r�sze a mes�nek. 640 00:56:56,584 --> 00:56:57,892 M�g mindig ott van, nem? 641 00:56:58,343 --> 00:57:01,767 A kir�lyn�. A toronyban. M�r �vsz�zadok �ta. 642 00:57:02,106 --> 00:57:05,689 - V�r valakire. - A parasztra, aki elrejtette el�le a var�zst. 643 00:57:05,823 --> 00:57:08,097 Ez csak egy mese. Gyerekeket ijesztgetnek vele. 644 00:57:10,024 --> 00:57:11,240 Ez nem az igazs�g, Angelika., 645 00:57:11,423 --> 00:57:12,618 Tudom, hogy hiszel benne. 646 00:57:12,783 --> 00:57:13,693 Ne t�r�dj vele. 647 00:57:14,303 --> 00:57:16,374 Azt k�v�nja, b�r az eg�sz �lete egy k�nyv szerint zajlana. 648 00:57:16,584 --> 00:57:17,937 �s most azt hiszi, hogy szerelmes. 649 00:57:18,104 --> 00:57:18,569 Fogd be, Will!n 650 00:57:18,903 --> 00:57:21,133 Tedd, amire ap�d k�rt, Angelika �s azonnal hagyd el a falut! 651 00:57:21,383 --> 00:57:23,010 Nem, Will! Meg kell keresnem a testv�reimet. 652 00:57:23,144 --> 00:57:26,452 Willt nem �rdeklik. Willt semmi m�s nem �rdekel, csak saj�t maga. 653 00:57:26,544 --> 00:57:30,321 - Ez nem egy mese! Nem j�nnek vissza! - Ez nem a te vil�god, Will! 654 00:57:33,544 --> 00:57:36,729 Te tudod, igaz Angelika?� 655 00:57:38,863 --> 00:57:42,209 A t�rt�net, ami �pp vel�nk t�rt�nik... 656 00:57:42,743 --> 00:57:47,374 ...igazi, �l�, val�di.s 657 00:57:49,064 --> 00:57:50,975 Lehet boldog v�g.r 658 00:57:52,400 --> 00:57:53,400 Jacob.a 659 00:57:54,343 --> 00:57:58,256 Megkeress�k a testv�reidet, Angelika. �s visszahozzuk �ket! 660 00:57:59,544 --> 00:58:02,057 Visszahozzuk a testv�reit? 661 00:58:03,463 --> 00:58:04,680 Visszahozzuk!?n 662 00:58:06,064 --> 00:58:08,133 Mivel? Var�zsbabokkal?o 663 00:58:10,303 --> 00:58:12,863 - Mi�rt mondod ezt? - Var�zsbabok. �s azt�n? 664 00:58:13,423 --> 00:58:15,209 A babok nem hoznak vissza senkit az �letbe! 665 00:58:15,303 --> 00:58:17,738 Akkor sem tudt�k �s most sem fogj�k. 666 00:58:18,064 --> 00:58:19,975 V�rj meg a lovakn�l!� 667 00:58:20,463 --> 00:58:22,294 V�rj meg a lovakn�l, Jacob! 668 00:58:24,584 --> 00:58:25,414 Sajn�lom.g 669 00:58:25,943 --> 00:58:27,696 Csak azt teszi, amit helyesnek hisz, Will. 670 00:58:28,383 --> 00:58:29,577 Seg�teni akar.i 671 00:58:30,423 --> 00:58:32,448 Nem tudunk megk�zdeni egy eg�sz erd�vel. 672 00:58:32,903 --> 00:58:33,881 Egyszer�en f�lsz. 673 00:58:34,783 --> 00:58:35,761 F�lek? 674 00:58:36,984 --> 00:58:39,544 Rettegek. Neked is kellene. 675 00:58:40,144 --> 00:58:42,897 Nem �rted? Ha vissza is megy�nk... 676 00:58:43,064 --> 00:58:44,122 ...nincs semminek �rtelme ott. 677 00:58:44,263 --> 00:58:46,209 Mintha Jacob fej�ben lenn�k.m 678 00:58:50,064 --> 00:58:51,372 Ut�lom. �n ... 679 00:58:52,702 --> 00:58:54,329 Az �r�letbe kerget. 680 00:58:55,783 --> 00:58:57,296 Nagyon gyenge volt, ugye? 681 00:58:59,810 --> 00:59:02,100 Igen, Jacob mindig is... 682 00:59:05,104 --> 00:59:08,209 - A helyzet az, hogy nem tudtam... - Megv�deni. 683 00:59:11,463 --> 00:59:14,410 Az ap�m is hitte, hogy meg tudja v�deni a csal�dj�t, Will. 684 00:59:28,222 --> 00:59:29,361 Gyere vissza, Jacob! 685 00:59:30,624 --> 00:59:32,136 Gyere vissza, Jacob! 686 00:59:37,300 --> 00:59:38,300 Te ostoba! 687 00:59:39,144 --> 00:59:40,338 �rted m�r? 688 00:59:40,664 --> 00:59:42,211 �n k�sz�tettem azt a p�nc�lt. 689 00:59:42,343 --> 00:59:43,379 Nem var�zs. 690 00:59:43,463 --> 00:59:44,816 Csak f�nyes. 691 00:59:48,222 --> 00:59:49,202 Azt m�r nem! 692 00:59:51,743 --> 00:59:58,079 Ez a csinos kisasszonyka nem megy veled, mesefi�. 693 00:59:58,263 --> 01:00:00,539 ltt marad velem. 694 01:00:00,903 --> 01:00:03,900 Minden rendben, Will Menj! Menj! 695 01:00:13,943 --> 01:00:15,774 Ez egy szem�t, bizony. 696 01:00:18,184 --> 01:00:19,696 Mekkor�t pattant! 697 01:00:20,303 --> 01:00:22,408 T�bb figyelmet a rug�ra! 698 01:00:24,423 --> 01:00:27,176 - K�rn�m a l�d�kat! A l�d�kat! - Szerinted mit viszek? 699 01:00:27,463 --> 01:00:28,738 Most k�rtem el�sz�r. 700 01:00:29,064 --> 01:00:30,850 Biztos�tva van a kos�r? 701 01:00:31,222 --> 01:00:32,900 Igen, biztos�tva van. 702 01:00:36,263 --> 01:00:39,131 Ha megtal�ljuk ezeket az erdei l�nyokat... 703 01:00:39,584 --> 01:00:41,168 ...nem szabadulunk meg t�le? 704 01:00:41,980 --> 01:00:46,417 Ezek az ostob�k komolyan azt hiszik, hogy az erd� falta fel �ket. 705 01:00:50,024 --> 01:00:51,968 �s mi mit gondolunk? 706 01:00:58,303 --> 01:00:59,975 Rendben! Mindenki a hely�re. 707 01:00:59,976 --> 01:01:00,976 Jacob! 708 01:01:00,823 --> 01:01:02,734 K�sz�ljetek a kil�v�sre! 709 01:01:02,903 --> 01:01:05,463 - Jacob? - K�sz? Vigy�zz! 710 01:01:06,303 --> 01:01:09,296 H�rom, kett�, egy, kil�v�s! 711 01:01:11,743 --> 01:01:12,573 Ne! 712 01:01:15,800 --> 01:01:18,800 Jacob! 713 01:01:21,801 --> 01:01:24,227 Jacob? 714 01:01:27,984 --> 01:01:31,578 A fen�be! Minden egyes alkalommal! Magasabbra kell. 715 01:01:31,903 --> 01:01:34,530 Mi van a l�gvonallal? A l�gvonal kritikus. 716 01:01:35,144 --> 01:01:38,010 Fejezd be, Jacob! Meg�l�d magad. 717 01:01:38,863 --> 01:01:41,138 Az j� lesz, mert akkor csak te maradsz, Will... 718 01:01:41,303 --> 01:01:44,057 ...�s akkor minden a ti�d lehet. 719 01:01:44,303 --> 01:01:46,328 Mi nem kell neked, Will?? 720 01:01:46,823 --> 01:01:48,689 Angelika? � is kell neked? 721 01:01:49,144 --> 01:01:50,497 Vedd el, a ti�d. 722 01:01:51,703 --> 01:01:53,011 A p�nz? Azt is elveheted! 723 01:01:53,383 --> 01:01:56,091 Csak ennyit csin�lsz, elveszel, elveszel. 724 01:01:56,544 --> 01:01:58,216 Te pipogya fics�r! 725 01:02:06,264 --> 01:02:08,280 Az mi volt? Valami mozgott. 726 01:02:08,303 --> 01:02:10,033 L�ttam valamit mozogni. Te l�tt�l valamit? 727 01:02:10,263 --> 01:02:13,819 Ne is k�rdezd. Ink�bb ne is k�rdezd. 728 01:02:15,144 --> 01:02:17,499 Eg�sz �letemben ezeket a n�pmes�ket tanulm�nyoztam, Will. 729 01:02:17,743 --> 01:02:19,495 �s most tal�lok egyet, ami igaz. 730 01:02:21,343 --> 01:02:22,651 Ezek nem babok. 731 01:02:26,544 --> 01:02:27,932 Ez igazi. 732 01:02:29,544 --> 01:02:31,171 H�t nem �rted? 733 01:02:31,943 --> 01:02:33,571 Meg kell tennem!� 734 01:02:42,064 --> 01:02:43,372 Rendben, Jacob. 735 01:02:46,144 --> 01:02:47,577 Mit csin�ljak? 736 01:02:49,222 --> 01:02:50,655 �szint�n? 737 01:02:51,664 --> 01:02:53,097 Te a testv�rem vagy. 738 01:02:53,823 --> 01:02:55,689 Mi lenne, ha hinn�l bennem? 739 01:02:57,664 --> 01:02:59,289 �s seg�tened kell. 740 01:03:01,303 --> 01:03:02,338 Rendben, pajtik... 741 01:03:02,624 --> 01:03:04,921 ...l�jetek fel a Pokol l�ngol� ablak�ba. 742 01:03:05,064 --> 01:03:06,417 V�rj!� 743 01:03:06,504 --> 01:03:08,500 - Szerintem t�lbonyol�tod. - Hogyan? 744 01:03:08,544 --> 01:03:09,738 A katapult nem fog m�k�dni. 745 01:03:10,863 --> 01:03:11,841 Igazad van.k 746 01:03:12,463 --> 01:03:13,600 Mi van m�g itt? 747 01:03:16,743 --> 01:03:18,256 Mi van a boszork�ny sepr�vel? 748 01:03:18,664 --> 01:03:21,286 - Egy kamp� �s k�t�l? - Feldobni az ablakba? 749 01:03:22,463 --> 01:03:24,646 De nincs kamp�nk, Hidlick. 750 01:03:25,104 --> 01:03:27,207 Hozunk a falub�l. Rep�l�nk. 751 01:03:28,584 --> 01:03:29,128 De van kamp�nk, nem? 752 01:03:29,664 --> 01:03:31,609 Ismerj�k az utat! R�gt�n j�v�nk. 753 01:03:31,863 --> 01:03:32,980 Nem kell, megvan. 754 01:03:35,903 --> 01:03:37,019 Nagyszer�. 755 01:03:37,984 --> 01:03:39,292 Ez �ngyilkoss�g. 756 01:03:41,584 --> 01:03:42,618 Lehet. 757 01:03:43,903 --> 01:03:45,655 Hozz egy kis vizet, Sasha. 758 01:03:59,383 --> 01:04:01,088 Ne, ne, ne, ne. 759 01:04:18,104 --> 01:04:19,776 A nagy Cavaldi. 760 01:04:22,024 --> 01:04:25,209 A gyerekek vesz�lyben �s tess�k: itt bujk�l. 761 01:04:34,544 --> 01:04:37,329 Szeg�ny mad�r.r 762 01:05:12,024 --> 01:05:13,651 Mi t�rt�nik ott? 763 01:05:24,303 --> 01:05:24,894 Cavaldi! 764 01:05:39,024 --> 01:05:39,854 Sasha!o 765 01:05:40,544 --> 01:05:42,135 K�vesd a hangomat, Sasha! 766 01:05:42,423 --> 01:05:43,253 Erre, Sasha! 767 01:05:49,503 --> 01:05:50,128 Cavaldi. 768 01:05:51,064 --> 01:05:52,178 Befel�!l 769 01:05:55,984 --> 01:05:57,258 Minden rendben lesz.l 770 01:06:16,144 --> 01:06:18,055 Azt hiszem �sszecsin�ltam magam. 771 01:06:19,584 --> 01:06:20,856 Azt hittem �n voltam. 772 01:06:23,823 --> 01:06:25,847 De j� �zem van! 773 01:06:26,984 --> 01:06:28,019 Sasha!m 774 01:06:28,144 --> 01:06:31,010 Nem kaptok �l, �n vagyok a m�zeskal�cs fi�! 775 01:06:33,262 --> 01:06:34,776 Sasha! 776 01:06:43,144 --> 01:06:44,611 J�l haladunk, Will.e 777 01:06:51,222 --> 01:06:53,294 J�, lassan. 778 01:06:55,903 --> 01:06:56,450 Will! 779 01:06:56,703 --> 01:06:58,535 Szedd �ssze magad. 780 01:06:59,064 --> 01:07:01,370 Majdnem ott vagyok, kapd �ssze magad! 781 01:07:01,863 --> 01:07:03,173 �let Jacob n�lk�l. 782 01:07:03,343 --> 01:07:04,651 Koncentr�lj, Will. 783 01:07:05,463 --> 01:07:06,977 M�r csak p�r pillanat. 784 01:07:07,800 --> 01:07:10,800 Remek, Will. �gy tov�bb. 785 01:07:38,903 --> 01:07:39,734 Hogy is volt? 786 01:07:41,500 --> 01:07:44,652 H�ztam �s seggre estem. 787 01:07:55,500 --> 01:07:59,716 Egy, kett�, h�rom, n�gy... 788 01:08:00,400 --> 01:08:01,850 ...�t, hat... 789 01:08:02,800 --> 01:08:05,742 ...h�t, nyolc, kilenc, t�z... 790 01:08:06,200 --> 01:08:07,700 ...tizenegy, tizenkett�. 791 01:08:10,200 --> 01:08:14,814 El�g furcsa, Will. 12 gerenda van. 792 01:08:15,262 --> 01:08:20,600 K�r alakban vannak elrendezve. Mint egy �ra sz�mlapja. 793 01:08:24,000 --> 01:08:26,301 �vatosan. 794 01:08:27,800 --> 01:08:30,082 Rendben, Will. Bemegyek, Will. 795 01:08:30,503 --> 01:08:31,855 Bemegy. 796 01:08:40,592 --> 01:08:41,701 M�zli.� 797 01:09:05,824 --> 01:09:07,414 Ez egy korona. 798 01:09:46,904 --> 01:09:47,529 Jacob! 799 01:09:48,382 --> 01:09:50,000 A var�zslatok k�nyve. 800 01:09:55,824 --> 01:09:56,801 A v�rhold. 801 01:09:59,904 --> 01:10:01,369 12 gerenda. 802 01:10:05,262 --> 01:10:06,970 11 kisl�ny. 803 01:10:12,744 --> 01:10:15,449 �j vagyok m�g, �desem. Ha esetleg rosszul csin�ln�m. 804 01:10:15,543 --> 01:10:19,047 ...vagy hogyan szereted, Varangy any�? 805 01:10:21,543 --> 01:10:24,329 Pr�b�lok �riember lenni. 806 01:10:26,824 --> 01:10:29,097 Mutasd az utat vissza Angelika h�z�ba! 807 01:10:38,222 --> 01:10:39,798 T�rj m�r �szhez! 808 01:10:50,543 --> 01:10:51,408 Sasha? 809 01:11:44,024 --> 01:11:46,092 Neked, kir�lyn�m. 810 01:12:31,824 --> 01:12:35,601 Serena, Serena. 811 01:12:41,262 --> 01:12:42,012 Jacob! 812 01:13:09,600 --> 01:13:10,600 Will! 813 01:13:38,300 --> 01:13:40,200 Jacob! 814 01:13:43,583 --> 01:13:46,212 N�zz r�m, Jacob! 815 01:13:52,000 --> 01:13:53,644 N�zz r�m, Jacob! 816 01:13:54,302 --> 01:13:57,091 Ki a legszebb a vid�ken? 817 01:13:59,744 --> 01:14:05,011 Mondd, hogy �n vagyok a legszebb a vid�ken, Jacob! 818 01:14:05,904 --> 01:14:10,293 �s val�ra v�ltom az �lmaidat. 819 01:14:12,399 --> 01:14:13,637 Ne agg�dj, Sasha!o 820 01:14:28,104 --> 01:14:30,618 Mire gondolsz, Jacob? 821 01:14:38,864 --> 01:14:40,967 Angelika. 822 01:14:43,904 --> 01:14:45,815 Te szereted... 823 01:14:46,423 --> 01:14:47,538 ...nem Will. 824 01:14:50,944 --> 01:14:53,128 � nem szereti.? 825 01:14:55,542 --> 01:14:59,100 Nem �gy, mint te, Jacob. 826 01:14:59,300 --> 01:15:00,000 Jacob! 827 01:15:01,899 --> 01:15:02,899 Jacob! 828 01:15:09,024 --> 01:15:13,449 Jacob Grimm, te rohad�k szem�t! 829 01:15:19,423 --> 01:15:21,015 N�zz r�m, Jacob! 830 01:15:21,222 --> 01:15:22,690 Ne n�zz r�! 831 01:15:23,144 --> 01:15:25,771 Jacob, Jacob! N�zz r�m, Jacob! 832 01:15:42,663 --> 01:15:43,606 Remek id�z�t�s.l 833 01:15:44,262 --> 01:15:45,298 Sz�p pal�st. 834 01:15:45,944 --> 01:15:48,695 M�g mindig ott van, Will. Fent a toronyban. 835 01:15:48,904 --> 01:15:50,292 500 �ve? 836 01:15:50,382 --> 01:15:51,976 �s az id� nem volt kedves hozz�, Will. 837 01:15:52,663 --> 01:15:53,413 Hozd a fejsz�t!e 838 01:15:54,744 --> 01:15:56,289 De becsapt�k Will, becsapt�k... 839 01:15:57,503 --> 01:15:59,289 ...mert a var�zs �r�k �letet ad... 840 01:15:59,623 --> 01:16:00,658 ...de fiatals�got nem. 841 01:16:01,262 --> 01:16:05,176 �gy egy �r�kk�val�s�gig v�r, hogy valaki megmentse. 842 01:16:05,300 --> 01:16:07,691 - Gyere! - Ez Sasha? 843 01:16:08,184 --> 01:16:09,128 Erre gyere! 844 01:16:09,423 --> 01:16:12,051 Nem, ez a j� ir�ny Varangy any� mondta. 845 01:16:12,503 --> 01:16:13,015 Mi? 846 01:16:13,144 --> 01:16:14,975 B�zz a varangyban! 847 01:16:15,984 --> 01:16:16,814 Gyere! 848 01:16:18,783 --> 01:16:19,819 �llj f�lre, Will!m 849 01:16:33,663 --> 01:16:34,801 A balta, Will. 850 01:16:35,503 --> 01:16:37,015 Ez is meg van �tkozva. 851 01:16:38,623 --> 01:16:39,373 Jacob!s 852 01:16:47,824 --> 01:16:49,212 A lovakhoz! Fut�s!c 853 01:16:59,262 --> 01:17:01,640 Seg�ts�g! 854 01:17:06,700 --> 01:17:09,399 Sasha! 855 01:17:10,800 --> 01:17:11,800 Sasha! 856 01:17:14,262 --> 01:17:15,399 Nem l�legzik. 857 01:17:15,703 --> 01:17:17,012 Hogy lehet, hogy nem l�legzik? 858 01:17:17,024 --> 01:17:18,457 L�ttam j�rni. 859 01:17:20,024 --> 01:17:22,890 Nem l�legzik, nincs pulzus.i 860 01:17:24,262 --> 01:17:26,095 El�tkozva, mind�r�kk�. 861 01:17:27,503 --> 01:17:32,248 Mindegyik elt�nik a v�rhold alatt. 862 01:17:35,222 --> 01:17:38,136 A v�rhold ma este kel fel. 863 01:17:42,864 --> 01:17:44,377 A napfogyatkoz�s. 864 01:17:47,503 --> 01:17:51,177 Figyelem! Tudjuk, mi�rt van el�tkozva az erd�. 865 01:17:51,583 --> 01:17:54,800 A Theringian kir�lyn� hatalma alatt �ll. 866 01:17:55,342 --> 01:17:56,935 Ellopta a l�nyokat a fiatals�guk�rt... 867 01:17:57,222 --> 01:17:57,815 ...a sz�ps�g�k�rt! 868 01:17:58,342 --> 01:17:58,967 12 kell neki. 869 01:17:59,342 --> 01:18:00,890 Sasha lett volna a 12. 870 01:18:01,222 --> 01:18:03,601 A kir�lyn�nek kell m�g egy, hogy siker�lj�n. 871 01:18:03,904 --> 01:18:05,730 lgazad van. Menjenek el a gyerekek. 872 01:18:10,623 --> 01:18:12,216 M�g a napfogyatkoz�s el�tt el kell menni�k! 873 01:18:37,864 --> 01:18:40,092 Marbaden lak�i! 874 01:18:40,542 --> 01:18:42,726 Franciaorsz�g polg�rai.? 875 01:18:43,222 --> 01:18:45,818 �r�k dics�s�g ragyogjon... 876 01:18:45,904 --> 01:18:49,292 ...Delatombe ezredesnek. 877 01:18:51,144 --> 01:18:55,533 Elj�tt megseg�teni n�p�t! 878 01:18:57,144 --> 01:18:58,417 Hol van Cavaldi? 879 01:18:59,024 --> 01:19:01,458 Ezredes. 880 01:19:03,432 --> 01:19:05,002 Ezredes! 881 01:19:05,744 --> 01:19:09,007 Itt van Cavaldi! 882 01:19:15,184 --> 01:19:16,774 Mi van rajtad? 883 01:19:18,184 --> 01:19:19,217 Ez?� 884 01:19:20,302 --> 01:19:22,681 Csak a biztons�g kedv��rt. 885 01:19:23,302 --> 01:19:28,774 Minden rendben, ezredes �s minden a legnagyobb... 886 01:19:30,944 --> 01:19:32,730 Ha minden rendben... 887 01:19:32,984 --> 01:19:37,216 ...mi�rt tart�ztattuk le ezt a k�t embert Marsburgn�l? 888 01:19:40,944 --> 01:19:43,399 �s mi�rt nem fejezik be a mes�l�st... 889 01:19:43,663 --> 01:19:47,200 ...a k�l�n�s er�kr�l az erd�ben? 890 01:19:47,222 --> 01:19:50,614 Pletyk�k �s babon�k jutnak el f�lembe. 891 01:19:51,342 --> 01:19:54,289 Ezek a Grimmek tolvajok �s hazugok. 892 01:19:54,703 --> 01:19:57,694 Minden d�mon, amit meg�ltek saj�t maguk hoztak l�tre. 893 01:19:58,302 --> 01:19:59,628 Ez hazugs�g! 894 01:20:00,144 --> 01:20:01,770 Pedig beismert�k. 895 01:20:07,144 --> 01:20:08,530 Letart�ztatni �ket!. 896 01:20:08,899 --> 01:20:10,800 Letenni! 897 01:20:11,342 --> 01:20:12,560 Most! 898 01:20:18,104 --> 01:20:22,846 Mutasd meg nekik, hogy mit gondolunk a h�s�kr�l. 899 01:20:24,222 --> 01:20:26,167 Franciaorsz�g �j polg�rai! 900 01:20:27,302 --> 01:20:29,408 Gy�zz�tek le legs�t�tebb f�lelmeiteket! 901 01:20:29,984 --> 01:20:32,052 Gy�jts�tok fel az erd�t! 902 01:20:36,944 --> 01:20:39,855 �s vele a Grimm testv�reket. 903 01:20:52,864 --> 01:20:53,922 Viszl�t Grimmek.e 904 01:20:55,222 --> 01:20:57,896 �s �g a mes�itekkel is... 905 01:20:58,104 --> 01:21:00,095 ...hogy senki ne eml�kezzen r�juk! 906 01:21:03,144 --> 01:21:04,202 Gy�jts�tok fel �ket! 907 01:21:08,904 --> 01:21:11,577 Sajn�lom. 908 01:21:14,824 --> 01:21:16,212 Viszl�t! 909 01:22:00,423 --> 01:22:01,480 Bingo! 910 01:22:10,623 --> 01:22:11,328 Will. 911 01:22:12,542 --> 01:22:13,488 Angelika! 912 01:22:16,744 --> 01:22:17,881 A l�b! 913 01:22:24,864 --> 01:22:27,239 Hol tal�lt�tok ezt? 914 01:22:33,850 --> 01:22:36,162 A k�nyv! 915 01:22:36,663 --> 01:22:37,856 - A k�nyv! - Felejtsd el! 916 01:22:40,663 --> 01:22:42,689 H�t nem ez az �let, Cavaldi? 917 01:22:43,302 --> 01:22:45,761 Gy�ztesnek lenni a csatamez�n... 918 01:22:46,824 --> 01:22:48,926 ...a saj�t csapatod �l�n. 919 01:22:50,144 --> 01:22:52,417 �lvezni egy zenem�vet... 920 01:22:53,302 --> 01:22:55,135 ...egy katona �tel�t... 921 01:22:57,144 --> 01:22:58,577 ...t�zf�nyn�l. 922 01:23:00,302 --> 01:23:01,851 Romantikus, igaz? 923 01:23:05,222 --> 01:23:06,007 V�rj! 924 01:23:40,382 --> 01:23:41,132 Ap�m? 925 01:23:43,222 --> 01:23:44,530 Hol volt�l? 926 01:23:50,382 --> 01:23:53,091 Annyira hideg van. 927 01:23:55,302 --> 01:23:58,569 Gyere hozz�m, megfagyott hercegem! 928 01:23:58,663 --> 01:24:00,494 L�gy az eny�m! 929 01:24:02,184 --> 01:24:04,208 �r�kk�n �r�kk�. 930 01:24:06,104 --> 01:24:07,537 Szeretetben. 931 01:24:10,064 --> 01:24:12,440 - Ne! - Angelika. 932 01:24:16,583 --> 01:24:17,640 - � az ap�m! - Ne n�zd! 933 01:24:18,703 --> 01:24:19,739 Meg akart �lni. 934 01:24:40,800 --> 01:24:42,274 Angelika! 935 01:24:47,300 --> 01:24:48,500 Angelika! 936 01:24:51,500 --> 01:24:52,712 Angelika! 937 01:24:58,864 --> 01:25:01,047 Angelika a 12-ik, Will. 938 01:25:04,423 --> 01:25:05,775 12. 939 01:25:39,024 --> 01:25:39,854 Mi volt ez?n 940 01:25:43,342 --> 01:25:45,413 Mif�le m�gia? 941 01:25:46,663 --> 01:25:47,881 Milyen tr�kk? 942 01:25:49,744 --> 01:25:51,176 Hova mentek? 943 01:25:51,462 --> 01:25:52,931 Visszaj�nni!n 944 01:25:53,423 --> 01:25:56,096 Vissza, ez parancs!� 945 01:25:57,064 --> 01:25:58,257 Utas�talak! 946 01:26:02,423 --> 01:26:04,128 Vissza! 947 01:26:09,262 --> 01:26:11,448 Ezredes! 948 01:26:12,663 --> 01:26:14,814 A Grimmek! Csoda! 949 01:26:19,744 --> 01:26:21,574 Hogy lehets�ges ez? 950 01:26:27,262 --> 01:26:28,242 Gyere, Will. 951 01:26:47,904 --> 01:26:50,132 Aludj j�l, hercegn�m! 952 01:27:22,623 --> 01:27:23,658 Elkezd�d�tt, Will. 953 01:27:24,703 --> 01:27:25,408 Elkezd�d�tt.k 954 01:27:28,342 --> 01:27:30,619 A 12 v�re, kir�lyn�m. 955 01:27:40,824 --> 01:27:43,280 Kelj fel, k�rlek. Told, Will! 956 01:27:43,503 --> 01:27:44,253 Azt csin�lom. 957 01:27:45,064 --> 01:27:48,136 Pr�b�ld az �tkozott balt�val, Will! 958 01:27:54,944 --> 01:27:56,887 Add ide! Vissza! 959 01:28:03,024 --> 01:28:04,810 �n is �gy fogtam, ahogy te! 960 01:28:04,904 --> 01:28:07,462 Nem koncentr�lhatn�nk a toronyra, Will? 961 01:28:14,302 --> 01:28:18,545 Megtal�ltunk a l�nyokat, a kript�kban vannak. 962 01:28:18,904 --> 01:28:19,689 Badars�g. 963 01:28:20,382 --> 01:28:22,328 V�ge az esti mes�nek. 964 01:28:23,462 --> 01:28:24,135 Kiv�gezni �ket! 965 01:28:24,302 --> 01:28:26,488 Nem, �t akarj�k! �t ott fent. 966 01:28:27,583 --> 01:28:29,131 Azt mondtam kiv�gezni �ket! 967 01:28:41,423 --> 01:28:42,128 Ezredes. 968 01:28:44,222 --> 01:28:47,921 Lemondom a posztomat. 969 01:28:52,024 --> 01:28:55,288 Felmond�s elfogadva. 970 01:28:56,824 --> 01:29:00,132 Az olaszok soha nem vonzottak. 971 01:29:02,542 --> 01:29:04,647 Gyeng�k �s sz�nalmasak. 972 01:29:06,144 --> 01:29:07,770 Mr. Will lesz az els�. 973 01:29:13,302 --> 01:29:15,167 Ez egy �jabb tr�kk? 974 01:29:21,382 --> 01:29:22,361 - Gyere, Will! - Jacob? 975 01:29:26,863 --> 01:29:28,079 L�gy katona. 976 01:29:42,343 --> 01:29:45,449 Hogy mersz r�t�madni az ezredesemre? 977 01:30:01,503 --> 01:30:04,096 V�ged, barb�r. 978 01:30:38,984 --> 01:30:39,894 Bingo! 979 01:30:39,895 --> 01:30:41,501 Meg�lte a bar�taimat! 980 01:30:41,800 --> 01:30:43,695 B�r t�bb lett volna! 981 01:30:46,024 --> 01:30:48,970 De a testv�red m�g ott van! 982 01:30:50,600 --> 01:30:53,323 Egy�bk�nt hol van Jacob?r 983 01:31:12,700 --> 01:31:13,952 K�ny�r�gj! 984 01:31:16,600 --> 01:31:17,600 Ne!e 985 01:31:22,800 --> 01:31:25,090 Azt akarom, hogy k�ny�r�gj! 986 01:31:28,600 --> 01:31:32,856 Istenem, ezredes, ne! 987 01:31:32,899 --> 01:31:34,600 Ne �lj�n meg!t 988 01:31:43,503 --> 01:31:46,449 �n csak egy kis rendet akartam teremteni. 989 01:31:47,503 --> 01:31:49,958 Most j�l esne egy szelet torta.. 990 01:32:06,399 --> 01:32:10,775 Hamarosan egyek lesz�nk, szerelmem. 991 01:32:24,600 --> 01:32:26,798 - Igen! - Kir�lyn�m. 992 01:32:31,200 --> 01:32:32,250 �llj! 993 01:32:36,503 --> 01:32:39,269 Fejezd be a var�zst, szerelmem! 994 01:33:39,824 --> 01:33:42,000 �ll�tsd meg! 995 01:33:44,503 --> 01:33:46,466 Nem! Ne a k�ssel! 996 01:34:00,523 --> 01:34:02,020 Uralkodik feletted! 997 01:34:04,323 --> 01:34:07,574 �s a hold ism�t teli lesz... 998 01:34:08,144 --> 01:34:09,600 ...�s vele �n is. 999 01:34:10,180 --> 01:34:15,800 �s a sz�ps�g �jra az eny�m lesz. 1000 01:34:26,323 --> 01:34:28,590 - Meg tudod �ll�tani, Jacob! - Nem tudom. 1001 01:34:33,724 --> 01:34:36,500 Ez a te vil�god, Jacob! Csak te vagy r� k�pes. 1002 01:34:37,302 --> 01:34:38,420 Fejezd be a mes�t! 1003 01:34:39,000 --> 01:34:42,256 Nem tudom hogyan! 1004 01:34:43,943 --> 01:34:46,755 Gy�ny�r� vagyok. 1005 01:34:49,222 --> 01:34:51,442 Nem tudom tartani. 1006 01:34:56,504 --> 01:34:59,649 Most ki a legszebb a vid�ken? 1007 01:34:59,800 --> 01:35:02,372 - Meg tudod �ll�tani. Ismered a mes�t! - Gyenge vagyok! 1008 01:35:02,503 --> 01:35:03,640 Nem tudom.t 1009 01:35:03,824 --> 01:35:04,824 Meg tudod. 1010 01:35:12,800 --> 01:35:14,922 Ne! Will! 1011 01:35:20,800 --> 01:35:22,300 Ne!l 1012 01:35:26,024 --> 01:35:27,222 Sajn�lom! 1013 01:35:29,024 --> 01:35:30,024 Gyere. 1014 01:35:42,979 --> 01:35:45,450 Mennyi testv�ri szeretet! 1015 01:35:46,800 --> 01:35:49,354 Mennyi �ldozat! 1016 01:35:50,144 --> 01:35:52,896 Ne n�zz a szem�be, Will! 1017 01:35:53,423 --> 01:35:56,256 - Haldoklik, Jacob. - Hagyd b�k�n! 1018 01:35:58,604 --> 01:36:00,164 Miattad. 1019 01:36:02,302 --> 01:36:03,932 Meg tudod menteni? 1020 01:36:05,399 --> 01:36:08,253 N�lad vannak a var�zsbabok? 1021 01:36:11,622 --> 01:36:14,220 Mert nekem igen. 1022 01:36:32,423 --> 01:36:36,770 Milyen gy�ny�r� esti mese lesz ebb�l! 1023 01:36:38,144 --> 01:36:40,649 Nem tudtad, Jacob?e 1024 01:36:41,300 --> 01:36:45,762 Az igazs�g sokkal r�miszt�bb, mint a kital�ci�. 1025 01:36:47,899 --> 01:36:48,899 Will?. 1026 01:36:49,899 --> 01:36:51,700 Akarsz �lni, Will?. 1027 01:36:56,000 --> 01:36:58,586 Ne, kir�lyn�m!e 1028 01:37:00,300 --> 01:37:02,300 Ne, kir�lyn�m! 1029 01:37:07,823 --> 01:37:09,800 Veled vagyok. 1030 01:37:19,703 --> 01:37:24,560 Fejezd be a var�zslatot, �des �j hercegem! 1031 01:37:25,850 --> 01:37:31,682 T�kr�m, t�kr�m, mondd meg n�kem! 1032 01:37:34,899 --> 01:37:38,378 - Mondd! - Te vagy a legszebb a vid�ken! 1033 01:37:38,823 --> 01:37:41,250 Ne! Ne cs�kold meg! 1034 01:37:55,800 --> 01:37:57,200 Olyan hideg van! 1035 01:38:00,600 --> 01:38:03,220 N�zd meg mit tett�l! 1036 01:38:08,100 --> 01:38:09,113 A kir�lyn�! 1037 01:38:11,300 --> 01:38:12,989 Meg�lted a l�nyaimat! 1038 01:38:13,622 --> 01:38:15,899 - Kir�lyn�m. - �ll�tsd meg! 1039 01:38:16,100 --> 01:38:19,595 - Meghalsz! - Will, ne! 1040 01:38:23,804 --> 01:38:26,484 Ki a legszebb a vid�ken? 1041 01:38:27,718 --> 01:38:30,498 Ne!e 1042 01:38:36,272 --> 01:38:39,614 Grimm! Grimm �r!t 1043 01:38:41,100 --> 01:38:43,682 K�rlek, ne! 1044 01:38:45,300 --> 01:38:47,730 Mondja, mit tegyek? 1045 01:38:49,100 --> 01:38:51,511 Szolg�ld a kir�lyn�met. 1046 01:38:52,250 --> 01:38:54,512 Nem! Grimm! 1047 01:38:58,600 --> 01:39:02,361 Kir�lyn�, halld szavam!v 1048 01:39:03,899 --> 01:39:10,167 Vedd le az �tkot az el�deim fej�r�l! 1049 01:39:13,700 --> 01:39:15,427 Maldita! 1050 01:40:08,700 --> 01:40:10,466 Hello! 1051 01:40:13,700 --> 01:40:16,822 Hall engem valaki? 1052 01:40:18,399 --> 01:40:20,065 Hello! 1053 01:40:23,500 --> 01:40:25,373 Hello? 1054 01:40:35,000 --> 01:40:36,300 Jacob! 1055 01:40:39,200 --> 01:40:42,000 �n vagyok az! Cavaldi! 1056 01:40:42,001 --> 01:40:44,050 Jacob! 1057 01:40:44,800 --> 01:40:46,569 Hol van Will? 1058 01:41:13,200 --> 01:41:16,968 V�rjunk csak! Ismerem ezt a mes�t! 1059 01:41:18,300 --> 01:41:20,899 Gyerekkoromb�l.t 1060 01:41:22,100 --> 01:41:24,253 M�g van id�, Jacob. 1061 01:41:24,800 --> 01:41:30,497 N�zd! Jacob! A var�zst meg lehet t�rni! 1062 01:41:30,500 --> 01:41:34,700 - Az igaz szerelem cs�kj�val! - A cs�k. Igen! 1063 01:41:38,800 --> 01:41:43,552 L�gy biztos, hogy igaz szerelem van a sz�vedben... 1064 01:41:45,550 --> 01:41:50,399 ...k�l�nben ez lesz a hal�l cs�kja. 1065 01:42:46,100 --> 01:42:48,270 Emma! Heidi! 1066 01:42:48,275 --> 01:42:53,221 Helga, Maria! 1067 01:43:02,399 --> 01:43:04,850 V�ge van, Will. Kelj fel!e 1068 01:43:05,800 --> 01:43:07,550 Megt�rt a var�zs, Will! 1069 01:43:10,300 --> 01:43:11,300 Megcsin�ltuk. 1070 01:43:13,700 --> 01:43:14,700 Will? 1071 01:43:18,500 --> 01:43:20,909 Tal�n egy �jabb cs�k. 1072 01:43:26,500 --> 01:43:30,884 Nem t�led. 1073 01:43:35,000 --> 01:43:37,600 Tal�n megpr�b�lhatn�d, Angelika! 1074 01:43:53,222 --> 01:43:56,000 - Will! - Meg kellett tudnom milyen, m�g a mese v�ge el�tt. 1075 01:44:11,923 --> 01:44:15,685 Marbaden n�pe, t�bb� nincs mit�l f�lnetek... 1076 01:44:15,700 --> 01:44:24,850 ...mert �n �s a Grimm testv�rek elpuszt�tottuk a gonoszt. 1077 01:44:25,200 --> 01:44:29,600 Szabadok vagytok! K�sz�n�m! Zen�t! 1078 01:44:36,800 --> 01:44:39,399 Nem baj, ha megtartom ezt? Megmentette az �letemet. 1079 01:44:40,200 --> 01:44:41,780 - Nyugodtan! - K�sz�n�m. 1080 01:44:41,800 --> 01:44:48,800 Erre pedig jobban kellene vigy�zni, mert szerintem el�g j�... 1081 01:44:57,800 --> 01:44:59,261 Sajn�lom, hogy soha nem hittem benned. 1082 01:44:59,600 --> 01:45:01,800 Ha ez megnyugtat, �n sem hittem soha benned. 1083 01:45:01,801 --> 01:45:03,884 Akkor t�nyleg testv�rek vagytok. 1084 01:45:11,399 --> 01:45:14,934 B�rmikor �r�mmel fogadunk titeket. Ez m�r a ti otthonotok is. 1085 01:45:19,302 --> 01:45:22,248 - Azt mondt�k, hogy ti�d lesz a l�ny. - Majd megl�tod. 1086 01:45:22,824 --> 01:45:26,307 - A napnak m�g nincs v�ge. - Persze. 1087 01:45:31,423 --> 01:45:33,022 Ez egy fordul�pont? 1088 01:45:33,500 --> 01:45:35,500 - Majdnem. - Komolyan? 1089 01:45:35,744 --> 01:45:37,659 - A hat�r�n vagyunk. - Fantasztikus. 1090 01:45:38,300 --> 01:45:40,760 Mert arra gondoltam m�s utakon is j�rhatn�nk. 1091 01:45:41,500 --> 01:45:46,149 - Ahol haszn�lhatn�nk az �j tapasztalatainkat! - Ez a val� vil�g, Will! 1092 01:45:46,150 --> 01:45:52,000 Ahol az embereknek nincs haz�juk se nemzetis�g�k se egy �rva fitying�k. 1093 01:45:52,001 --> 01:45:54,390 - J� t�rt�net, igaz? - �tkozott j�. 1094 01:45:55,423 --> 01:45:56,930 T�ncoljunk. 1095 01:46:00,236 --> 01:46:05,323 ...�s boldogan �ltek, m�g meg nem haltak. 1096 01:46:08,399 --> 01:46:11,113 ...nos, tal�n m�gsem. 1097 01:46:11,114 --> 01:46:13,114 Felirat: LXS (5i) lxs@freemail.hu 1098 01:46:04,873 --> 01:46:05,703 �llj!78699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.