Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:03,760
[Good Job]
2
00:00:07,740 --> 00:00:10,240
โซ Baby โซ
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,810
[Jung Il Woo]
4
00:00:16,090 --> 00:00:18,390
[Kwon Yu Ri]
5
00:00:20,400 --> 00:00:23,810
[Song Sang Eun / Eum Mun Suk]
6
00:00:25,410 --> 00:00:27,390
โซ Baby โซ
7
00:00:31,180 --> 00:00:33,470
โซ Baby โซ
8
00:00:33,470 --> 00:00:36,350
[Good Job]
9
00:01:03,000 --> 00:01:04,060
[44N0194]
10
00:01:04,060 --> 00:01:07,790
You can run, but you can't hide from my eyes.
11
00:01:18,670 --> 00:01:21,350
Hey, you told me to get in, so I did follow you,
12
00:01:21,350 --> 00:01:23,910
but is it all right to act this rashly without a plan?
13
00:01:23,910 --> 00:01:25,730
You followed me so willingly, so
14
00:01:25,730 --> 00:01:28,130
I thought you had formed a plan in the meantime.
15
00:01:28,130 --> 00:01:31,220
How can I form a plan when you don't tell me anything?
16
00:01:31,220 --> 00:01:33,370
It's unbelievable that Mom's necklace that I've been
17
00:01:33,370 --> 00:01:35,670
desperately seeking resurfaced after 20 years in an illegal auction,
18
00:01:35,670 --> 00:01:37,330
and it was in Oh Ah Ra's house.
19
00:01:37,330 --> 00:01:39,860
I have to go check it out immediately.
20
00:01:44,100 --> 00:01:46,130
I know. I know all too well.
21
00:01:46,130 --> 00:01:47,660
I know how you feel.
22
00:01:47,660 --> 00:01:48,960
But hey, look at this place.
23
00:01:48,960 --> 00:01:52,990
There were a bunch of CCTVs on the way here.
24
00:01:52,990 --> 00:01:54,100
Hey, you think you'll be okay?
25
00:01:54,100 --> 00:01:58,430
That's why you need to make sure that I don't get caught, right?
26
00:01:59,240 --> 00:02:01,140
Hey, you have to be careful.
27
00:02:01,140 --> 00:02:03,280
Make sure your face is covered.
28
00:02:03,280 --> 00:02:04,930
Don't worry, man.
29
00:02:04,930 --> 00:02:06,790
I'll be back.
30
00:02:07,620 --> 00:02:10,410
Hey, be really careful. Okay?
31
00:02:12,270 --> 00:02:14,830
I'm going nuts, gosh.
32
00:02:35,610 --> 00:02:37,810
This is where you were.
33
00:02:40,270 --> 00:02:41,340
What the?
34
00:02:41,340 --> 00:02:43,710
How come he climbs someone else's walls so naturally?
35
00:02:43,710 --> 00:02:45,960
Was he really a thief?
36
00:02:47,550 --> 00:02:49,950
I'm going to catch him for sure this time...
37
00:02:53,830 --> 00:02:55,970
This is the police, right?
38
00:03:01,800 --> 00:03:04,420
- The door is open.
- What?
39
00:03:04,420 --> 00:03:07,790
D***, I feel a bit creeped out.
40
00:03:14,540 --> 00:03:17,510
330-1 Gikwang-dong, break-in reported.
41
00:03:17,510 --> 00:03:20,010
Patrol cars in the area, support requested.
42
00:03:20,720 --> 00:03:23,130
Isn't it this neighborhood?
43
00:03:24,310 --> 00:03:28,090
This is dispatch 1. Got it. We're in the area.
44
00:04:04,640 --> 00:04:06,490
Gwang Ki oppa?
45
00:04:38,110 --> 00:04:40,610
W-What's that?
46
00:04:43,270 --> 00:04:44,830
Blood?
47
00:04:59,670 --> 00:05:01,520
Jin Mo...
48
00:05:01,520 --> 00:05:03,510
It's a bloodbath in here.
49
00:05:03,510 --> 00:05:04,840
What? Blood?
50
00:05:04,840 --> 00:05:06,790
Sun Woo, get out of there right now.
51
00:05:06,790 --> 00:05:10,030
You shouldn't be there. Get out right now.
52
00:05:54,010 --> 00:05:57,370
What are you doing? I said get out of there, man!
53
00:06:07,940 --> 00:06:09,750
Don't move!
54
00:06:10,410 --> 00:06:12,100
Put your hands in the air.
55
00:06:31,350 --> 00:06:34,380
- Is he a stalker or a thief?
- He's a stalker?
56
00:06:37,340 --> 00:06:39,760
Who in the world is that guy?
57
00:07:01,110 --> 00:07:02,260
[Han Kwang Gi]
58
00:07:02,260 --> 00:07:05,120
Eunkang Group, Chairman Eun Sun Woo?
59
00:07:05,120 --> 00:07:09,800
What were you doing at Oh Ah Ra's house at that time?
60
00:07:11,560 --> 00:07:15,100
Let's just say for personal reasons.
61
00:07:15,100 --> 00:07:20,390
Ninety percent of violent crimes usually happen because of personal emotions.
62
00:07:20,390 --> 00:07:24,710
Everyone knows that Oh Ah Ra is Eunkang Group's exclusive model.
63
00:07:24,710 --> 00:07:27,880
The fact that you personally went to her house
64
00:07:27,880 --> 00:07:30,660
was because you had a close relationship with her. Is that right?
65
00:07:30,660 --> 00:07:33,810
I know what you're thinking, but
66
00:07:34,430 --> 00:07:38,010
I'm not that interested in Oh Ah Ra.
67
00:07:39,480 --> 00:07:43,880
As you know, there were signs of a struggle and a lot of blood on the scene.
68
00:07:43,880 --> 00:07:48,040
Judging by the amount of bleeding, there's a high possibility that she died.
69
00:07:48,040 --> 00:07:52,800
So you think that I'm the one who did it?
70
00:07:53,660 --> 00:07:58,090
Being at the scene doesn't automatically make you the culprit,
71
00:07:58,090 --> 00:08:00,380
but it can make you a prime suspect.
72
00:08:00,380 --> 00:08:02,140
What do you mean, suspect?
73
00:08:02,140 --> 00:08:04,320
Watch what you say.
74
00:08:04,320 --> 00:08:07,400
You could get in trouble for spreading a word like that.
75
00:08:08,140 --> 00:08:10,240
I'm sorry I'm late, Chairman.
76
00:08:13,400 --> 00:08:15,780
I'm Chairman's lawyer,
77
00:08:15,780 --> 00:08:17,520
Yang...
78
00:08:21,560 --> 00:08:23,850
Yang Jin Mo.
79
00:08:23,850 --> 00:08:27,200
Chairman is here to be questioned as a material witness.
80
00:08:27,200 --> 00:08:29,570
He's not a murder suspect.
81
00:08:29,570 --> 00:08:32,510
You should know from the results of the luminol test
82
00:08:32,510 --> 00:08:36,630
that there wasn't a single drop of blood on the Chairman's body.
83
00:08:36,630 --> 00:08:38,910
He could've changed his clothes.
84
00:08:38,910 --> 00:08:41,320
The time I arrived was 9:35 p.m.
85
00:08:41,320 --> 00:08:44,920
The time you arrived at the scene was 9:39 p.m.
86
00:08:44,920 --> 00:08:46,650
Within that short time,
87
00:08:46,650 --> 00:08:50,300
I committed the crime to the point of a bloodbath
88
00:08:50,300 --> 00:08:53,370
and got rid of the body without a trace?
89
00:08:54,110 --> 00:08:56,870
Do you think that's possible, Detective?
90
00:08:57,450 --> 00:08:59,690
I think you misunderstand something,
91
00:08:59,690 --> 00:09:02,770
but the person being questioned is you, not me.
92
00:09:02,770 --> 00:09:06,150
But how could the police have come so quickly?
93
00:09:09,420 --> 00:09:11,550
Did someone report it?
94
00:09:11,550 --> 00:09:16,350
That's how you headed straight to Oh Ah Ra's house.
95
00:09:16,350 --> 00:09:20,790
Then we can't rule out the possibility that the one who called in could be the culprit, either.
96
00:09:22,550 --> 00:09:25,870
That person is definitely not someone who would do that.
97
00:09:26,870 --> 00:09:28,990
Is it someone you know?
98
00:09:29,820 --> 00:09:31,570
A woman?
99
00:09:32,810 --> 00:09:34,210
So it's a woman.
100
00:09:34,210 --> 00:09:38,530
We just headed out when we received a report of a robbery.
101
00:09:38,530 --> 00:09:39,980
Robbery?
102
00:09:39,980 --> 00:09:42,000
- By me?
- Chairman, please calm down.
103
00:09:42,000 --> 00:09:44,070
I'll handle it from here.
104
00:09:44,070 --> 00:09:46,960
If you have more questions, please send them to us in writing tomorrow.
105
00:09:46,960 --> 00:09:48,840
Chairman is a very busy man.
106
00:09:48,840 --> 00:09:51,020
Chairman, let's go.
107
00:09:53,390 --> 00:09:58,980
We might need further investigation soon, so don't go too far.
108
00:09:58,980 --> 00:10:01,970
You should catch the real culprit before then.
109
00:10:02,710 --> 00:10:05,100
And stop barking up the wrong tree.
110
00:10:13,710 --> 00:10:16,070
Reporters spotted. Put your cap on.
111
00:10:23,310 --> 00:10:24,850
- It's Chairman Eun! Chairman Eun!
- Oh, what the?
112
00:10:24,850 --> 00:10:25,870
Chairman!
113
00:10:25,870 --> 00:10:27,590
Please tell us what happened!
114
00:10:27,590 --> 00:10:29,510
Please tell us!
115
00:10:29,510 --> 00:10:32,260
A word, please!
116
00:10:35,560 --> 00:10:37,020
What are you doing?
117
00:10:37,020 --> 00:10:38,770
Please answer us!
118
00:10:38,770 --> 00:10:40,320
Chairman!
119
00:10:40,320 --> 00:10:41,860
- Chairman Eun!
- Please say a word!
120
00:10:41,860 --> 00:10:43,700
Chairman!
121
00:10:50,280 --> 00:10:51,600
- Chairman!
- Please answer us!
122
00:10:51,600 --> 00:10:54,130
Chairman, a word, please!
123
00:10:58,510 --> 00:11:00,270
Oppa!
124
00:11:09,380 --> 00:11:11,600
- Why were you there?
- Where?
125
00:11:11,600 --> 00:11:13,170
I just came to see you.
126
00:11:13,170 --> 00:11:15,410
The informant's number was yours.
127
00:11:15,410 --> 00:11:17,640
Why the hell did you go there? Why you?
128
00:11:17,640 --> 00:11:20,670
I mean... Sunbae! Chief's looking for you.
129
00:11:20,670 --> 00:11:22,360
Hey, hey. Hold on.
130
00:11:22,360 --> 00:11:23,470
Oppa, you should go in.
131
00:11:23,470 --> 00:11:25,080
I'll tell you all the details later. Okay?
132
00:11:25,080 --> 00:11:26,370
No, you wait right here.
133
00:11:26,370 --> 00:11:27,950
Oppa, Oppa, Oppa! I'm going to go.
134
00:11:27,950 --> 00:11:29,460
Don't skip a meal. Bye!
135
00:11:29,460 --> 00:11:31,470
Hey. Hey!
136
00:11:32,250 --> 00:11:33,900
[Eunkang]
137
00:11:33,900 --> 00:11:35,050
What about Chairman Eun?
138
00:11:35,050 --> 00:11:38,060
He returned home after the police interrogation.
139
00:11:38,060 --> 00:11:39,670
The reporters keep digging,
140
00:11:39,670 --> 00:11:42,170
so it's only a matter of time until the Chairman's name is revealed to the public.
141
00:11:42,170 --> 00:11:44,530
Stop them, no matter what.
142
00:11:44,530 --> 00:11:46,470
Besides the fact that she's the group's exclusive model,
143
00:11:46,470 --> 00:11:49,540
there shouldn't be a single headline linking Oh Ah Ra to Chairman Eun
144
00:11:49,540 --> 00:11:52,260
or Eunkang Group. Understood?
145
00:11:52,260 --> 00:11:53,710
Yes.
146
00:11:59,710 --> 00:12:03,030
Actress Oh Ah Ra is now believed to be missing.
147
00:12:03,030 --> 00:12:06,350
According to police, Oh Ah Ra's house was found with traces of trespassing
148
00:12:06,350 --> 00:12:08,160
and a large quantity of blood.
149
00:12:08,160 --> 00:12:09,620
They are investigating the case from various angles
150
00:12:09,620 --> 00:12:12,590
with the possibility of her death in consideration.
151
00:12:12,590 --> 00:12:16,790
[Missing Oh Ah Ra's Agency Asks to Stop Speculation]
Also relating to Oh Ah Ra, Chairman of E Group is also being questioned as a material witness.
152
00:12:16,790 --> 00:12:19,500
[Actress Oh Ah Ra Rumored to be Dating Eunkang Group's Chairman Eun Sun Woo]
Further details remain unconfirmed.
153
00:12:19,500 --> 00:12:21,320
[Actress Oh Ah Ra Rumored to be Dating Eunkang Group's Chairman Eun Sun Woo]
The police are still investigating...
154
00:12:21,320 --> 00:12:23,220
This man...
155
00:12:23,220 --> 00:12:26,300
- And this!
- What are you doing?
156
00:12:26,930 --> 00:12:29,630
- leaving every possibility open.
- Whoa! Daebak.
157
00:12:29,630 --> 00:12:32,260
- Then that thief...
- Relating to the missing actress...
158
00:12:32,260 --> 00:12:33,780
- is Chairman?
- being investigated as a material witness.
159
00:12:33,780 --> 00:12:35,430
As this is being publicized...
160
00:12:35,430 --> 00:12:39,120
Wait! So this man is Chairman?
161
00:12:39,810 --> 00:12:41,350
Don Se Ra!
162
00:12:41,350 --> 00:12:45,200
What kind of foul bulls*** did you spew at Chairman?
163
00:12:45,200 --> 00:12:46,930
He made himself clear in that regard.
164
00:12:46,930 --> 00:12:50,300
On the other hand, actress Oh has signed on to work on two projects
165
00:12:50,300 --> 00:12:52,770
- Wait...
- and also became Eunkang Group's exclusive model.
166
00:12:52,770 --> 00:12:56,190
But why did the Chairman disguise himself?
167
00:12:56,190 --> 00:12:59,270
Even foreign fans have fallen into shock.
168
00:12:59,270 --> 00:13:01,270
Next news.
169
00:13:02,710 --> 00:13:04,830
[Eunkang]
170
00:13:04,830 --> 00:13:08,890
I'm sorry for... causing you concern.
171
00:13:08,890 --> 00:13:13,120
Gossip will be forgotten in no time.
172
00:13:13,120 --> 00:13:15,310
You two really aren't dating?
173
00:13:16,780 --> 00:13:18,740
I mean, it's strange.
174
00:13:18,740 --> 00:13:21,700
The fact that you went to an actress's house at that time.
175
00:13:23,290 --> 00:13:25,130
It was my fault.
176
00:13:25,130 --> 00:13:26,620
It's definitely enough to misunderstand-
177
00:13:26,620 --> 00:13:28,530
Are you sure it's a misunderstanding?
178
00:13:29,330 --> 00:13:31,230
And not the truth?
179
00:13:31,890 --> 00:13:33,460
If it were true,
180
00:13:33,460 --> 00:13:36,570
do you think I'd use my woman as the group's model?
181
00:13:38,650 --> 00:13:41,080
Well, there is a rumor that you don't like women.
182
00:13:41,080 --> 00:13:44,010
And your problem is that you like women too much.
183
00:13:44,010 --> 00:13:45,700
What?
184
00:13:47,860 --> 00:13:49,550
Both of you, get out.
185
00:13:49,550 --> 00:13:52,850
Chairman Eun, you should cancel all external schedules for now.
186
00:13:57,550 --> 00:13:59,340
Chairman?
187
00:13:59,340 --> 00:14:02,180
Please save it. I've already heard enough in there.
188
00:14:02,180 --> 00:14:05,380
Fortunately, Vice Chairman Kang acted first and was able to silence the reporters,
189
00:14:05,380 --> 00:14:07,890
but social media is another story.
190
00:14:07,890 --> 00:14:09,940
Which is why the secretarial office
191
00:14:09,940 --> 00:14:12,410
is doing our best to take down as much as possible.
192
00:14:12,410 --> 00:14:14,460
- Keep up the good work.
- Pardon?
193
00:14:14,460 --> 00:14:15,970
Oh, yes.
194
00:14:15,970 --> 00:14:18,120
Chairman?
195
00:14:18,120 --> 00:14:19,800
You're not, right?
196
00:14:19,800 --> 00:14:22,240
No, I'm not dating her.
197
00:14:22,240 --> 00:14:24,430
Well, yes, that's what I thought, but
198
00:14:24,430 --> 00:14:27,920
after Actress Oh Ah Ra rejected your confession on your knees
199
00:14:27,920 --> 00:14:29,690
at the last anniversary event,
200
00:14:29,690 --> 00:14:32,020
you sought her out in anger to argue...
201
00:14:32,020 --> 00:14:34,240
There are rumors like that...
202
00:14:34,240 --> 00:14:37,430
What? Confession? Rejected?
203
00:14:37,430 --> 00:14:40,270
Is that really why you went there?
204
00:14:40,270 --> 00:14:42,340
- I said, it's not.
- So it is.
205
00:14:42,340 --> 00:14:43,880
I said, it's not!
206
00:14:43,880 --> 00:14:47,070
I didn't get rejected because I confessed. Actress Oh Ah Ra...
207
00:14:47,070 --> 00:14:48,440
Geez.
208
00:14:48,440 --> 00:14:50,750
Why am I explaining this to you?
209
00:14:50,750 --> 00:14:52,960
Anyway, I didn't.
210
00:14:52,960 --> 00:14:56,490
All right then. Then we'll say that you didn't.
211
00:14:56,490 --> 00:15:00,250
I have a lot on my mind right now, so cancel my afternoon schedule.
212
00:15:00,250 --> 00:15:02,940
Yes, everything has already been canceled.
213
00:15:02,940 --> 00:15:04,910
Who would you meet in this situation?
214
00:15:04,910 --> 00:15:08,500
Wow, you did a great job.
215
00:15:08,500 --> 00:15:10,540
You flatter me.
216
00:15:15,780 --> 00:15:17,850
Who the hell is that woman?
217
00:15:17,850 --> 00:15:20,760
Nothing is working out because of that woman!
218
00:15:33,280 --> 00:15:35,630
Yang Jin Mo!
219
00:15:35,630 --> 00:15:38,920
Make the first-floor bakery move out immediately.
220
00:15:38,920 --> 00:15:40,900
S***.
221
00:15:40,900 --> 00:15:46,430
[Yang Jin Mo, Attorney at Law]
You scared me, so e-everything is so confusing, d*** it!
222
00:15:53,290 --> 00:15:56,020
Shouldn't I tell Gwang Ki oppa?
223
00:15:56,020 --> 00:15:59,400
I surmise the moment you utter that you're a witness,
224
00:15:59,400 --> 00:16:02,550
he's going to hover over you for at least three months.
225
00:16:02,550 --> 00:16:07,970
Wait, actually, Gwang Ki oppa will probably grab you by the legs and confine you in a room.
226
00:16:07,970 --> 00:16:10,450
But if the person I saw was actually the culprit,
227
00:16:10,450 --> 00:16:12,320
I shouldn't just turn a blind eye, no?
228
00:16:12,320 --> 00:16:16,760
And what if Chairman unjustly goes to prison because of me?
229
00:16:16,760 --> 00:16:19,400
I don't think you need to worry about him.
230
00:16:19,400 --> 00:16:22,470
Right? That's right.
231
00:16:22,470 --> 00:16:26,130
Don Se Ra... To keep my mouth shut for my personal safety
232
00:16:26,130 --> 00:16:28,270
or to devote myself to justice?
233
00:16:28,270 --> 00:16:29,600
That is the question.
234
00:16:29,600 --> 00:16:33,100
Your nosiness is throwing a fit.
235
00:16:34,670 --> 00:16:37,940
Yes, this is Bang Bang organic and handmade bakery shop.
236
00:16:37,940 --> 00:16:39,680
Boss!
237
00:16:40,260 --> 00:16:42,710
Move out?
238
00:16:42,710 --> 00:16:44,440
Why?
239
00:16:45,140 --> 00:16:47,350
Double the penalty fee?
240
00:16:47,350 --> 00:16:48,870
Wait, so why exactly?
241
00:16:48,870 --> 00:16:52,700
Hello? H-Hello, B-Boss!
242
00:16:52,700 --> 00:16:54,870
What kind of bulls*** is this?
243
00:16:54,870 --> 00:16:56,280
What's wrong?
244
00:16:56,280 --> 00:17:00,110
Well, the realtor asked me to move out immediately, saying he'll double the penalty fee.
245
00:17:00,110 --> 00:17:02,550
What? No way.
246
00:17:02,550 --> 00:17:04,420
Gosh, speaking of power tripping.
247
00:17:04,420 --> 00:17:06,420
Oh, my God! He's trippin'!
248
00:17:06,420 --> 00:17:08,840
Should I move out before the shop even opens?
249
00:17:08,840 --> 00:17:10,970
Wait, who's the building owner?
250
00:17:10,970 --> 00:17:15,040
I don't know. He told the second-floor lawyer to make sure I move out immediately!
251
00:17:15,040 --> 00:17:16,760
The second-floor lawyer?
252
00:17:16,760 --> 00:17:18,910
These people!
253
00:17:18,910 --> 00:17:21,220
Na Hee, you wait right here.
254
00:17:21,220 --> 00:17:22,750
I'll defend this shop.
255
00:17:22,750 --> 00:17:25,690
What in the... Wait, Se Ra! Se Ra!
256
00:17:25,690 --> 00:17:28,400
Se Ra! Se Ra...
257
00:17:28,400 --> 00:17:31,960
Hello, are you here for Bang Bang?
258
00:17:39,970 --> 00:17:42,500
What is that woman d-doing here?
259
00:17:42,500 --> 00:17:44,270
Is she here alone?
260
00:17:44,270 --> 00:17:46,120
You don't see the first-floor bakery owner, right?
261
00:17:46,120 --> 00:17:48,840
Can't you tell by the look on her face?
262
00:17:48,840 --> 00:17:52,010
She's pissed off because we told them to move out.
263
00:17:52,010 --> 00:17:54,400
I never called the realtor.
264
00:17:54,400 --> 00:17:56,350
I did.
265
00:17:56,350 --> 00:18:01,040
You told me to. Why did you have to go make trouble?
266
00:18:01,040 --> 00:18:02,450
Excuse me.
267
00:18:02,450 --> 00:18:04,430
- I'd like to discuss something with you.
- What will you do?
268
00:18:04,430 --> 00:18:06,360
What will you do?
269
00:18:06,360 --> 00:18:07,470
Do what?
270
00:18:07,470 --> 00:18:11,030
- Excuse me.
- Isn't negotiating and mediating the lawyer's job?
271
00:18:11,030 --> 00:18:14,820
You're the one who caused this! Where are you going?
272
00:18:15,470 --> 00:18:18,280
Don't you think it'll be more helpful if I'm not here?
273
00:18:21,810 --> 00:18:23,330
- Excuse me!
- Yes!
274
00:18:23,330 --> 00:18:26,870
- I said, I have something to say!
- Yes, coming!
275
00:18:30,490 --> 00:18:33,170
How may I help you?
276
00:18:33,170 --> 00:18:37,470
I heard the building owner told us to move out.
277
00:18:37,470 --> 00:18:40,640
Yes, that's right. Something came up.
278
00:18:40,640 --> 00:18:45,180
I understand this is due to personal feelings, but this is undeniably an abuse of power.
279
00:18:45,180 --> 00:18:47,830
Yes, that's right. He is an innate abuser of power,
280
00:18:47,830 --> 00:18:51,640
but we're more than willing to accept any conditions you'd like to request.
281
00:18:51,640 --> 00:18:53,670
What if we can't do as he wants?
282
00:18:53,670 --> 00:18:55,970
If there's a price you have in mind-
283
00:18:55,970 --> 00:18:59,780
He must think money can solve anything, but-
284
00:18:59,780 --> 00:19:02,370
There was never a time it couldn't solve things.
285
00:19:02,370 --> 00:19:05,260
Get out. I'll compensate you twice the amount.
286
00:19:05,260 --> 00:19:07,900
I'll think of it as opportunity cost.
287
00:19:07,900 --> 00:19:12,130
That's way better than being annoyed by an eyesore.
288
00:19:12,130 --> 00:19:13,940
Attorney Yang, take care of it.
289
00:19:13,940 --> 00:19:16,070
Understood, Chairman.
290
00:19:16,070 --> 00:19:19,470
That's enough money to buy a store and still have left over.
291
00:19:19,470 --> 00:19:21,360
You must think me a fool.
292
00:19:21,360 --> 00:19:23,070
Excuse me, forget it.
293
00:19:23,070 --> 00:19:26,150
A row of Dispatch reporters will be waiting in front of the building,
294
00:19:26,150 --> 00:19:27,810
so please look forward to that.
295
00:19:27,810 --> 00:19:29,700
The article title will be...
296
00:19:29,700 --> 00:19:32,560
"Chairman Eun Sun Woo's Secret Double Life."
297
00:19:32,560 --> 00:19:36,200
How's that? I like it.
298
00:19:40,760 --> 00:19:43,980
You continue to threaten me even after finding out who I am?
299
00:19:43,980 --> 00:19:46,860
I can stand anything else, but I won't let you mess with my friend.
300
00:19:46,860 --> 00:19:48,750
Who do you think is to blame for all this?
301
00:19:48,750 --> 00:19:51,240
Things wouldn't be this complicated if you didn't call the police.
302
00:19:51,240 --> 00:19:54,040
Then should I have just turned a blind eye to a thief?
303
00:19:54,040 --> 00:19:57,430
- What? Th-Thief?
- Yes, thief.
304
00:19:57,430 --> 00:19:59,320
When you ran away at the casino and climbed the wall,
305
00:19:59,320 --> 00:20:02,170
- everything about you just screamed, "Thief."
- Calm down.
306
00:20:02,170 --> 00:20:06,230
Is being a thief your side job and abuse of power your specialty?
307
00:20:06,230 --> 00:20:08,190
Abuse of power?
308
00:20:08,190 --> 00:20:10,830
Did I tell you to leave empty-handed? I told you I'd pay you!
309
00:20:10,830 --> 00:20:12,430
Why? Is it not enough?
310
00:20:12,430 --> 00:20:17,040
This shop was created with my friend's sweat and tears.
311
00:20:18,180 --> 00:20:20,820
Double the penalty fee...
312
00:20:20,820 --> 00:20:26,430
Should I just pretend I have no choice and move to expand the shop?
313
00:20:27,460 --> 00:20:30,160
So you can't move out?
314
00:20:30,160 --> 00:20:32,980
Are you implying you want more money?
315
00:20:32,980 --> 00:20:36,170
There are things in the world that can't be solved with money.
316
00:20:36,170 --> 00:20:37,620
Calm down, for now-
317
00:20:37,620 --> 00:20:40,070
Are you trying to teach me because you think I throw money at a problem?
318
00:20:40,070 --> 00:20:41,090
Aren't you?
319
00:20:41,090 --> 00:20:43,630
- You're trying the kick us out with money!
- What-
320
00:20:43,630 --> 00:20:45,270
For now, you two...
321
00:20:45,270 --> 00:20:48,490
Please, this way. Please calm down.
322
00:20:48,490 --> 00:20:49,980
Let's leave the shop alone.
323
00:20:49,980 --> 00:20:51,810
We have to worry about Oh Ah Ra's case, too.
324
00:20:51,810 --> 00:20:54,810
Could you handle the aftermath if your double life is revealed?
325
00:20:54,810 --> 00:20:57,560
Calm down. Calm down.
326
00:21:00,550 --> 00:21:01,710
Okay.
327
00:21:01,710 --> 00:21:06,330
The shop will be left alone.
328
00:21:06,330 --> 00:21:08,460
How about it? Okay?
329
00:21:09,680 --> 00:21:10,950
Okay.
330
00:21:10,950 --> 00:21:13,130
Okay. Chairman?
331
00:21:13,130 --> 00:21:14,820
I'll...
332
00:21:15,800 --> 00:21:17,740
think about it.
333
00:21:17,740 --> 00:21:21,200
I recommend that the Chairman moves.
334
00:21:28,130 --> 00:21:32,830
I was just going to keep this to myself, but
335
00:21:32,830 --> 00:21:37,660
it'd weigh on my conscience to just ignore this and pretend it never happened.
336
00:21:37,660 --> 00:21:41,370
I'm pondering whether I should say this...
337
00:21:41,370 --> 00:21:44,490
What is it? Just get to the point.
338
00:21:45,330 --> 00:21:48,010
In front of Oh Ah Ra's house that night,
339
00:21:48,010 --> 00:21:50,790
I happened to see someone.
340
00:22:01,590 --> 00:22:03,940
Should I just keep quiet?
341
00:22:07,830 --> 00:22:10,030
Who did you see?
342
00:22:10,030 --> 00:22:11,370
How about it?
343
00:22:11,370 --> 00:22:14,080
In order to clear your name,
344
00:22:14,080 --> 00:22:16,790
should I help you out?
345
00:22:18,600 --> 00:22:20,840
Wait. You saw from up there?
346
00:22:20,840 --> 00:22:22,650
That person?
347
00:22:22,650 --> 00:22:23,800
Hey,
348
00:22:23,800 --> 00:22:26,400
that looks pretty far.
349
00:22:26,400 --> 00:22:28,440
My eyes are-
350
00:22:29,560 --> 00:22:32,850
a bit pretty...
351
00:22:32,850 --> 00:22:34,470
No matter...
352
00:22:34,470 --> 00:22:36,550
does that make sense?
353
00:22:36,550 --> 00:22:38,430
Are you an eagle? An ostrich?
354
00:22:38,430 --> 00:22:41,340
Are you some human telescope?
355
00:22:41,340 --> 00:22:42,320
I saw him.
356
00:22:42,320 --> 00:22:44,900
It's literally an impossible distance for a human to see.
357
00:22:44,900 --> 00:22:46,440
I absolutely saw him!
358
00:22:46,440 --> 00:22:47,640
He went this way.
359
00:22:47,640 --> 00:22:51,330
He went that way with a suitcase this big!
360
00:22:53,790 --> 00:22:56,370
He went inward from here.
361
00:22:56,370 --> 00:23:00,170
He was lugging a suitcase and carrying a bag.
362
00:23:00,170 --> 00:23:02,160
Doesn't all this seem true?
363
00:23:02,160 --> 00:23:04,510
Conmen usually say things that sound true.
364
00:23:04,510 --> 00:23:06,740
I'm telling the truth!
365
00:23:11,390 --> 00:23:14,500
Look at this. I knew it.
366
00:23:16,640 --> 00:23:18,710
He went this way for sure.
367
00:23:18,710 --> 00:23:20,770
It's a dead end.
368
00:23:20,770 --> 00:23:24,960
There are no CCTVs nearby to prove your claim true.
369
00:23:26,030 --> 00:23:28,630
It doesn't seem like there is anything here.
370
00:23:39,610 --> 00:23:41,370
Wait.
371
00:23:41,370 --> 00:23:44,000
Let's check that CCTV.
372
00:23:52,680 --> 00:23:54,460
That person there.
373
00:23:56,330 --> 00:24:00,140
You saw that, right? He was really there, right?
374
00:24:00,140 --> 00:24:03,220
It's hard to tell with this.
375
00:24:03,220 --> 00:24:05,630
But you should admit I'm telling the truth...
376
00:24:05,630 --> 00:24:07,400
Hold on.
377
00:24:09,000 --> 00:24:10,280
Zoom in on this car.
378
00:24:10,280 --> 00:24:12,240
Sure.
379
00:24:12,240 --> 00:24:14,290
Look at the driver's seat.
380
00:24:18,550 --> 00:24:20,510
It's the same suitcase guy from earlier, right?
381
00:24:20,510 --> 00:24:22,430
Look into the license plate.
382
00:24:22,430 --> 00:24:24,350
Yes, I'm on it.
383
00:24:26,500 --> 00:24:30,250
You're unexpectedly skilled despite how you look.
384
00:24:30,250 --> 00:24:32,690
Is a lawyer your disguise?
385
00:24:32,690 --> 00:24:35,800
I was born with quite a few skills
386
00:24:35,800 --> 00:24:37,250
just to be a lawyer.
387
00:24:37,250 --> 00:24:41,830
Let's just say this is just the tip of the iceberg.
388
00:24:44,810 --> 00:24:47,640
Okay, clear. The plate number has been found.
389
00:24:48,810 --> 00:24:51,390
Daebak. This quickly...
390
00:24:51,390 --> 00:24:54,740
Then it's only a matter of time before we catch the culprit.
391
00:24:54,740 --> 00:24:56,870
Who said he's the culprit?
392
00:24:56,870 --> 00:24:58,560
Isn't he the culprit?
393
00:24:58,560 --> 00:25:00,510
How can you be so sure?
394
00:25:00,510 --> 00:25:03,790
How do you know if the person you saw is the same as this person?
395
00:25:03,790 --> 00:25:06,140
If they are, what is his relationship with Oh Ah Ra?
396
00:25:06,140 --> 00:25:07,360
Did he really commit the crime?
397
00:25:07,360 --> 00:25:10,320
If he did, why? And what did he do with Oh Ah Ra?
398
00:25:10,320 --> 00:25:12,400
There are many factors to confirm.
399
00:25:12,400 --> 00:25:14,320
Culprit?
400
00:25:14,320 --> 00:25:16,390
Is that right?
401
00:25:16,390 --> 00:25:19,670
You're quite the detective.
402
00:25:19,670 --> 00:25:22,800
I'm sick of hearing that I'm like Sherlock Holmes.
403
00:25:22,800 --> 00:25:24,820
Except that he's a bit more famous than I am,
404
00:25:24,820 --> 00:25:28,530
his looks, fortune, and personality can't compare to me.
405
00:25:28,530 --> 00:25:31,660
Your self-love is also off the charts.
406
00:25:31,660 --> 00:25:36,410
You have a talent for making a compliment sound like a diss.
407
00:25:36,410 --> 00:25:38,180
Is it because you're the chairman of a large company?
408
00:25:38,180 --> 00:25:40,630
You have excellent communication skills.
409
00:25:40,630 --> 00:25:44,080
Anyway, I found the culprit and the CCTV,
410
00:25:44,080 --> 00:25:47,140
so it's only a matter of time to clear your name and catch the culprit.
411
00:25:47,140 --> 00:25:49,510
- Let's go.
- Yes, sir.
412
00:25:52,420 --> 00:25:54,130
Excuse me.
413
00:25:54,980 --> 00:25:56,470
Excuse me!
414
00:25:56,470 --> 00:25:58,370
Wait, excuse me!
415
00:26:00,930 --> 00:26:02,720
What the...
416
00:26:08,670 --> 00:26:11,130
[Yongnam Police Station]
417
00:26:12,430 --> 00:26:16,230
Sunbaenim, you were going through the CCTVs all night?
418
00:26:16,230 --> 00:26:19,630
Yeah. The CCTV at the crime scene is out of order,
419
00:26:19,630 --> 00:26:22,300
and there's nothing unusual on the nearby CCTVs.
420
00:26:22,300 --> 00:26:24,210
What about the National Forensic Service results?
421
00:26:24,210 --> 00:26:28,580
Identification results show no one else's blood except Oh Ah Ra's.
422
00:26:28,580 --> 00:26:31,770
No weapons and no prints or DNA?
423
00:26:31,770 --> 00:26:33,840
No body, either.
424
00:26:33,840 --> 00:26:36,960
Don't you think this is a thoroughly planned, perfect murder?
425
00:26:36,960 --> 00:26:39,040
Hey, there's no such thing as a perfect murder.
426
00:26:39,040 --> 00:26:42,220
If we keep digging, something is bound to be revealed!
427
00:26:43,530 --> 00:26:47,230
Then should I run through all the CCTVs within a 5 km radius?
428
00:26:47,230 --> 00:26:51,130
I'll find something until my eyeballs pop out.
429
00:26:51,130 --> 00:26:54,060
Yes, Han Gwang Ki from Yongnam Police Station, Violent Crimes Division 1.
430
00:26:56,150 --> 00:26:57,740
Please go ahead.
431
00:26:57,740 --> 00:26:59,090
Yes, um...
432
00:26:59,090 --> 00:27:01,350
Regarding Oh Ah Ra's case...
433
00:27:01,350 --> 00:27:04,200
I was on my way home from working out.
434
00:27:04,200 --> 00:27:05,640
Yes, yes.
435
00:27:05,640 --> 00:27:09,530
I think it was around 9:30 p.m.
436
00:27:09,530 --> 00:27:15,570
Anyway, someone came out from behind Oh Ah Ra's house.
437
00:27:15,570 --> 00:27:17,680
The... the...
438
00:27:17,680 --> 00:27:19,320
pink suitcase.
439
00:27:19,320 --> 00:27:23,750
He was dragging along a travel suitcase.
440
00:27:23,750 --> 00:27:25,520
I see.
441
00:27:25,520 --> 00:27:28,200
And your name is?
442
00:27:30,220 --> 00:27:31,900
Is this Se Ra?
443
00:27:34,450 --> 00:27:37,100
Hello? Hello?
444
00:27:38,050 --> 00:27:40,650
- A report?
- Yeah.
445
00:27:40,650 --> 00:27:45,260
I've been getting a lot of weird phone calls about Oh Ah Ra since yesterday.
446
00:27:45,260 --> 00:27:47,170
This is credible.
447
00:27:47,170 --> 00:27:49,960
I'm going to check the CCTVs one more time.
448
00:27:49,960 --> 00:27:52,020
Wait for me, Sunbae!
449
00:27:57,250 --> 00:28:00,750
Hey, is it okay to leave behind the main witness of this case like that?
450
00:28:00,750 --> 00:28:02,510
I don't see why not.
451
00:28:02,510 --> 00:28:04,680
And it's not like she saw the culprit's face.
452
00:28:04,680 --> 00:28:08,580
Hey, we were able to find the suspect in the video, thanks to Se Ra.
453
00:28:08,580 --> 00:28:11,200
I would've found him even if it weren't for that woman.
454
00:28:11,200 --> 00:28:14,400
Although it would've taken a little longer.
455
00:28:14,400 --> 00:28:17,460
What's important to us right now?
456
00:28:18,230 --> 00:28:20,800
It's time.
457
00:28:20,800 --> 00:28:23,790
Okay? The sooner we catch the culprit and find Oh Ah Ra,
458
00:28:23,790 --> 00:28:28,080
the sooner we clear your name and find out where the necklace came from.
459
00:28:28,080 --> 00:28:29,870
Reverse.
460
00:28:29,870 --> 00:28:31,370
R-Reverse what?
461
00:28:31,370 --> 00:28:33,470
Step on the accelerator!
462
00:28:33,470 --> 00:28:35,950
Are you talking about a U-turn?
463
00:28:35,950 --> 00:28:37,950
Turn the car around.
464
00:28:42,800 --> 00:28:44,680
Miss Don.
465
00:28:44,680 --> 00:28:48,560
Would you be able to recognize the man from the CCTV if you met him?
466
00:28:48,560 --> 00:28:52,000
Yes, 100% for sure. My eyes...
467
00:28:53,520 --> 00:28:56,280
My eyes are pretty accurate.
468
00:28:56,280 --> 00:28:57,950
Get in for now.
469
00:29:05,260 --> 00:29:08,540
I have also caught multiple wanted people.
470
00:29:08,540 --> 00:29:11,750
I'll help you find the culprit with my skills.
471
00:29:11,750 --> 00:29:15,130
I don't need your help. But I'll hire you. Temporarily.
472
00:29:15,130 --> 00:29:17,410
Very temporarily as my assistant.
473
00:29:17,410 --> 00:29:20,370
Assistant? As your assistant, Chairman?
474
00:29:20,370 --> 00:29:22,910
Not as Chairman. As detective.
475
00:29:22,910 --> 00:29:24,550
Oh, detective.
476
00:29:24,550 --> 00:29:26,040
A detective's assistant!
477
00:29:26,040 --> 00:29:27,780
- Okay!
- Go.
478
00:29:27,780 --> 00:29:29,630
Yes, go.
479
00:29:31,210 --> 00:29:32,960
Anyway, where are we going?
480
00:29:32,960 --> 00:29:36,840
To find out what relationship the suspect you saw had with Oh Ah Ra.
481
00:29:36,840 --> 00:29:39,880
We need to change that tacky outfit of hers first.
482
00:29:42,350 --> 00:29:44,690
I'm Attorney Yang Jin Mo.
483
00:29:44,690 --> 00:29:47,220
I told the police everything I knew last time.
484
00:29:47,220 --> 00:29:49,740
Have you seen this person?
485
00:29:49,740 --> 00:29:51,800
This bastard was stalking Noona.
486
00:29:51,800 --> 00:29:52,810
Stalking?
487
00:29:52,810 --> 00:29:55,340
Yes, Noona had a really hard time because of this bastard.
488
00:29:55,340 --> 00:29:57,630
He would come to her house and threaten her, too.
489
00:29:57,630 --> 00:30:01,120
Noona's deepfake video is probably this bastard's doing as well.
490
00:30:01,120 --> 00:30:03,230
The timing was pretty close.
491
00:30:03,230 --> 00:30:06,030
Noona said she'd report him to the police,
492
00:30:06,030 --> 00:30:08,480
and we didn't see him after that.
493
00:30:08,480 --> 00:30:09,900
Approximately how long ago was that?
494
00:30:09,900 --> 00:30:12,870
About two to three months, I think?
495
00:30:12,870 --> 00:30:15,250
Noona even took depressants because of this bastard.
496
00:30:15,250 --> 00:30:16,260
D*** him.
497
00:30:16,260 --> 00:30:19,530
How long have you been working with Oh Ah Ra?
498
00:30:19,530 --> 00:30:24,070
Have you ever seen Oh Ah Ra wear this necklace or get it as a gift?
499
00:30:24,930 --> 00:30:27,250
I'm not sure. I haven't seen it before.
500
00:30:27,250 --> 00:30:29,310
Try asking the CEO.
501
00:30:29,310 --> 00:30:32,710
He's been working with Noona since she debuted, so he might know.
502
00:30:32,710 --> 00:30:35,140
- CEO?
- Yes.
503
00:30:53,350 --> 00:30:57,130
He came out lugging the suitcase and moved by car.
504
00:31:01,760 --> 00:31:04,210
The car's owner is Jang Min Su. Age 33.
505
00:31:04,210 --> 00:31:07,290
23-1 Yongnam-si, Inju-dong.
506
00:31:07,290 --> 00:31:11,690
[Personal Information of Vehicle Registrant]
Jang Min Su has two records of physical assault and several reports of domestic violence.
507
00:31:12,820 --> 00:31:14,790
Request location tracking of Jang Min Su's phone,
508
00:31:14,790 --> 00:31:17,700
- and secure his vehicle's route, too.
- Understood.
509
00:31:18,900 --> 00:31:23,150
I'm Yang Jin Mo, Eunkang Group's Chairman Eun Sun Woo's lawyer.
510
00:31:23,150 --> 00:31:25,760
- Yes.
- As you may well know,
511
00:31:25,760 --> 00:31:28,890
our chairman experienced a difficult situation because of Oh Ah Ra.
512
00:31:28,890 --> 00:31:31,870
So I've been ordered to perform a thorough investigation.
513
00:31:31,870 --> 00:31:35,570
So I've hired a private investigator.
514
00:31:35,570 --> 00:31:38,870
And this is his partner, Don Se-
515
00:31:38,870 --> 00:31:42,290
In Sook. Don In Sook.
516
00:31:42,290 --> 00:31:45,360
I'm Don In Sook. It's a pleasure to meet you.
517
00:31:45,360 --> 00:31:47,190
In Sook?
518
00:31:55,340 --> 00:31:59,460
By any chance, do you know anything about this necklace?
519
00:32:03,350 --> 00:32:05,600
No, I haven't seen this before.
520
00:32:05,600 --> 00:32:09,410
But what does this necklace have to do with this incident?
521
00:32:09,410 --> 00:32:11,720
That's what we're investigating.
522
00:32:11,720 --> 00:32:14,650
From what I hear,
523
00:32:14,650 --> 00:32:18,130
Oh Ah Ra was experiencing conflict with her agency recently.
524
00:32:18,130 --> 00:32:20,690
Who the hell told you that?
525
00:32:24,460 --> 00:32:26,450
Nothing like that ever happened.
526
00:32:26,450 --> 00:32:28,770
Oh, is that so?
527
00:32:30,370 --> 00:32:33,670
The atmosphere within the group is not so good due to this incident.
528
00:32:33,670 --> 00:32:39,310
Regarding Oh Ah Ra, if it's revealed that you tried to hide something,
529
00:32:39,310 --> 00:32:43,860
we could file a large claim for damages against this agency.
530
00:32:43,860 --> 00:32:45,020
Compensation for damages?
531
00:32:45,020 --> 00:32:51,790
If... If... you cooperate with us even now, CEO...
532
00:32:51,790 --> 00:32:53,750
I'll be able to...
533
00:32:54,380 --> 00:32:56,260
stop that from happening.
534
00:32:56,260 --> 00:33:00,080
So you must be honest with us.
535
00:33:11,810 --> 00:33:13,310
Hey, hey!
536
00:33:13,310 --> 00:33:16,370
Come on, encourage him to talk.
537
00:33:20,950 --> 00:33:24,090
If it's a necklace of this quality...
538
00:33:24,090 --> 00:33:26,340
Well, to be honest,
539
00:33:26,340 --> 00:33:28,660
I think Ah Ra had a serious relationship with someone.
540
00:33:28,660 --> 00:33:29,820
She didn't exactly say so, but-
541
00:33:29,820 --> 00:33:34,000
So it's highly likely that the man gave this necklace to her?
542
00:33:36,650 --> 00:33:37,690
Who is that man?
543
00:33:37,690 --> 00:33:41,080
I really don't know that.
544
00:33:41,080 --> 00:33:43,750
All I know is that...
545
00:33:43,750 --> 00:33:47,480
they frequently met at Alien Club in Gangnam.
546
00:33:47,480 --> 00:33:51,340
You're talking about the inner circle of H Group's CEO Song.
547
00:33:51,340 --> 00:33:53,180
You know about it?
548
00:33:54,130 --> 00:33:57,430
Well, not too much.
549
00:33:57,430 --> 00:34:01,610
Just that it's a gathering of elite class children.
550
00:34:05,030 --> 00:34:07,090
CEO Yoon.
Yes.
551
00:34:07,090 --> 00:34:10,180
I'd like to make an offer.
552
00:34:10,180 --> 00:34:12,490
What kind of offer...
553
00:34:20,110 --> 00:34:21,360
Sunbae! I found him!
554
00:34:21,360 --> 00:34:23,890
What the... What?
555
00:34:26,570 --> 00:34:27,940
Okay, we found him.
556
00:34:27,940 --> 00:34:31,880
If you turn left at this intersection, it's the road outside Cheongan.
557
00:34:31,880 --> 00:34:33,610
Check the CCTVs on the outskirts.
558
00:34:33,610 --> 00:34:35,160
Okay.
559
00:34:36,770 --> 00:34:38,060
Thank you for sparing your precious time with us.
560
00:34:38,060 --> 00:34:41,030
I'm the one who should be thanking you.
561
00:34:41,030 --> 00:34:46,240
Oh, as you asked, I'll make arrangements to replace the spot with Actress Ra Min Ji.
562
00:34:46,240 --> 00:34:51,910
And... please put in a good word
563
00:34:51,910 --> 00:34:56,730
to Chairman Eun about replacing Oh Ah Ra with Actress Ra Min Ji
564
00:34:56,730 --> 00:34:59,610
to be the company's model.
565
00:34:59,610 --> 00:35:02,130
- I understand. I'll put in a good word.
- Thank you.
566
00:35:02,130 --> 00:35:04,390
Take care.
567
00:35:04,390 --> 00:35:06,250
Take care!
568
00:35:19,770 --> 00:35:23,140
Wow! It's so nice to be at a club after all this time.
569
00:35:23,140 --> 00:35:24,290
How about it?
570
00:35:24,290 --> 00:35:26,860
Isn't your heart beating fast? Huh?
571
00:35:26,860 --> 00:35:29,270
You think it would?
572
00:35:33,120 --> 00:35:34,630
She's so pretty!
573
00:35:34,630 --> 00:35:37,100
Hey, it's Ra Min Ji.
574
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
Wow, how stunning.
575
00:35:39,000 --> 00:35:41,770
Just as I expected.
576
00:35:41,770 --> 00:35:44,710
Huh? Hey, isn't that Se Ra?
577
00:36:08,700 --> 00:36:13,700
Whoa! Se Ra is dressed up as my ideal type.
578
00:36:13,700 --> 00:36:16,520
The favor I asked of Ra Min Ji is...
579
00:36:16,520 --> 00:36:19,210
Wow, how disastrous.
580
00:36:19,210 --> 00:36:21,380
It's an eye-catching fashion.
581
00:36:21,380 --> 00:36:25,830
That's how the necklace will stand out.
582
00:36:25,830 --> 00:36:29,400
If that's the intent, I guess she succeeded.
583
00:36:29,400 --> 00:36:32,990
The necklace will stand out.
584
00:36:35,840 --> 00:36:37,640
Did you wait long?
585
00:36:37,640 --> 00:36:40,420
The clothes were a bit uncomfortable...
586
00:36:40,420 --> 00:36:44,190
Yeah. The eye of the beholder is very uncomfortable, too.
587
00:36:44,190 --> 00:36:47,600
Who's the one who forced me to do this when I said I didn't want to?
588
00:36:59,670 --> 00:37:01,670
Stay still.
589
00:37:18,260 --> 00:37:19,890
Be careful.
590
00:37:21,400 --> 00:37:22,790
Okay.
591
00:37:22,790 --> 00:37:25,430
- I'll take care of my-
- I'm talking about the necklace.
592
00:37:25,430 --> 00:37:27,920
Be careful with it.
593
00:37:27,920 --> 00:37:30,310
That necklace is one of a kind.
594
00:37:30,310 --> 00:37:33,780
It's the most precious necklace you'll wear
595
00:37:33,780 --> 00:37:36,380
for the first and last time in your life.
596
00:37:38,630 --> 00:37:40,720
All right.
597
00:37:44,170 --> 00:37:46,130
In Sook.
598
00:37:46,130 --> 00:37:47,920
Shall we go?
599
00:38:02,520 --> 00:38:05,370
What? You're going in, too?
600
00:38:05,370 --> 00:38:06,740
Yeah.
601
00:38:06,740 --> 00:38:09,390
You need to go back to the car.
602
00:38:16,760 --> 00:38:19,040
What the heck?
603
00:38:23,300 --> 00:38:25,200
Setup is complete on my end.
604
00:38:25,200 --> 00:38:27,420
Turn on your hidden cameras.
605
00:38:33,020 --> 00:38:34,430
Wait.
606
00:38:34,430 --> 00:38:37,380
Sun Woo, isn't that Actress Kim Ji Eun?
607
00:38:37,380 --> 00:38:40,690
Man, I should've been the one in there.
608
00:38:40,690 --> 00:38:43,900
Stop getting excited and focus on the job.
609
00:38:54,030 --> 00:38:58,190
But hey, the man who recognizes the necklace Se Ra is wearing-
610
00:38:58,190 --> 00:38:59,670
Will probably be Oh Ah Ra's man.
611
00:38:59,670 --> 00:39:01,990
Then won't Se Ra be in danger?
612
00:39:01,990 --> 00:39:04,500
That's why you should keep your eyes on the monitor and keep watch.
613
00:39:04,500 --> 00:39:07,070
Yes, yes, yes.
614
00:39:36,250 --> 00:39:38,670
You're like a fish in water.
615
00:39:38,670 --> 00:39:39,930
Get yourself together.
616
00:39:39,930 --> 00:39:43,470
I'm doing my best without you having to breathe down my neck.
617
00:39:45,430 --> 00:39:48,110
- Come with me.
- Where?
618
00:39:55,850 --> 00:39:57,560
Where are we going?
619
00:39:58,730 --> 00:40:00,840
Just follow me.
620
00:40:26,790 --> 00:40:29,800
Hey Sun Woo, isn't that Tae Joon hyung?
621
00:41:05,470 --> 00:41:07,240
Come visit the set together.
622
00:41:07,240 --> 00:41:08,800
- Really?
- Okay, I'll come by one of these days.
623
00:41:08,800 --> 00:41:12,180
Hey. Bring some beer.
624
00:41:15,400 --> 00:41:17,750
Oppa, we're in the middle of a conversation.
625
00:41:18,890 --> 00:41:21,080
No!
626
00:41:21,080 --> 00:41:23,220
I'm telling you to bring it.
627
00:41:23,220 --> 00:41:25,320
You don't get what I mean?
628
00:41:27,660 --> 00:41:28,920
Oppa.
629
00:41:28,920 --> 00:41:32,150
I think you're really drunk. You should stop drinking now.
630
00:41:33,480 --> 00:41:35,330
I am a bit drunk.
631
00:41:40,580 --> 00:41:41,820
Hey.
632
00:41:42,540 --> 00:41:43,950
Come here.
633
00:41:46,960 --> 00:41:49,000
I said, come here.
634
00:41:53,870 --> 00:41:56,030
Okay, I'll pour it for you.
635
00:42:00,420 --> 00:42:02,390
You're looking down on me, aren't you?
636
00:42:03,340 --> 00:42:06,100
What? When did I ever look down on you?
637
00:42:06,100 --> 00:42:07,840
Your eyes give it away.
638
00:42:07,840 --> 00:42:11,560
How dare you try to mess with me? You cheap piece of s***. So annoying.
639
00:42:11,560 --> 00:42:13,510
Okay, Oppa. I'm sorry.
640
00:42:13,510 --> 00:42:17,570
Don't get mad, and let's have fun tonight.
641
00:42:17,570 --> 00:42:18,890
You want to have fun?
642
00:42:18,890 --> 00:42:20,250
Yes.
643
00:42:21,290 --> 00:42:25,810
Then shall we have fun until your life is reset? Huh?
644
00:42:26,300 --> 00:42:27,320
Yes.
645
00:42:30,340 --> 00:42:33,600
If you want to have some real fun, you need to see some blood to get excited.
646
00:42:33,600 --> 00:42:34,710
How about it?
647
00:42:34,710 --> 00:42:38,370
Do you want to end your acting career and rest forever? Huh?
648
00:42:38,370 --> 00:42:39,960
Oppa, I'm sorry. Please forgive me.
649
00:42:39,960 --> 00:42:42,280
Hey, Tae Joon's seeing red.
650
00:42:42,280 --> 00:42:44,670
Tell someone to lock the door.
651
00:42:44,670 --> 00:42:48,030
Hey, look at her.
652
00:42:48,030 --> 00:42:50,720
Hey. Hey!
653
00:42:50,720 --> 00:42:54,000
Ridiculous.
654
00:42:54,000 --> 00:42:55,640
What the?
655
00:43:02,920 --> 00:43:05,930
You sagging lump of monkey testicles.
656
00:43:08,460 --> 00:43:09,540
- What the?
- Are you crazy?
657
00:43:09,540 --> 00:43:10,710
Are you crazy?
658
00:43:10,710 --> 00:43:12,080
Hey, Se Ra is bomb!
659
00:43:12,080 --> 00:43:14,940
Hey, Sun Woo. Se Ra is in trouble.
660
00:43:16,270 --> 00:43:18,330
What kind of s***ty manners is this?
661
00:43:18,330 --> 00:43:20,110
Are you a thug?
662
00:43:20,110 --> 00:43:23,560
If you've drunk enough d*** alcohol, go home and f***ing sleep!
663
00:43:23,560 --> 00:43:26,150
What a f***ing psychopath!
664
00:43:26,150 --> 00:43:27,790
No, no, no.
665
00:43:29,630 --> 00:43:31,470
Who is this?
666
00:43:31,470 --> 00:43:32,820
I haven't seen her around.
667
00:43:32,820 --> 00:43:34,960
Oppa, don't worry about it. Just...
668
00:43:34,960 --> 00:43:38,240
You butt out of it. Who is this?
669
00:43:39,890 --> 00:43:41,960
She's a rookie actress from our agency.
670
00:43:41,960 --> 00:43:43,830
I see...
671
00:43:50,690 --> 00:43:52,920
So this is your attempt at appealing to me?
672
00:43:52,920 --> 00:43:55,030
What's your name?
673
00:43:55,030 --> 00:43:57,290
It's none of your business.
674
00:43:57,290 --> 00:43:59,860
Let's try to be decent human beings first.
675
00:44:03,880 --> 00:44:05,410
I said, what's your name?
676
00:44:15,500 --> 00:44:17,000
Let go.
677
00:44:17,000 --> 00:44:17,750
Let go!
678
00:44:17,750 --> 00:44:20,890
If your intention was to leave a lasting impression,
679
00:44:20,890 --> 00:44:23,720
okay. Success.
680
00:44:23,720 --> 00:44:27,210
Then we should have some real fun. Unforgettably.
681
00:44:28,200 --> 00:44:29,360
Let go.
682
00:44:29,360 --> 00:44:31,510
Let go of me.
683
00:44:31,510 --> 00:44:32,920
Hey, did you see her?
684
00:44:32,920 --> 00:44:35,180
She told me to let go. To let go.
685
00:44:35,980 --> 00:44:37,400
Hey!
686
00:44:37,400 --> 00:44:39,150
Liven up the atmosphere!
687
00:44:39,150 --> 00:44:43,230
She's looking down on me because the atmosphere is s***, you a**holes!
688
00:44:45,870 --> 00:44:48,140
Move. You won't step aside?
689
00:44:58,500 --> 00:45:00,580
You're dead meat tonight.
690
00:45:14,240 --> 00:45:15,910
Why did took you so long?
691
00:45:15,910 --> 00:45:18,210
I waited for so long.
692
00:45:34,310 --> 00:45:35,840
You can't go inside.
693
00:45:38,150 --> 00:45:39,490
[Eunkang, Eun Sun Woo]
694
00:45:42,640 --> 00:45:43,750
Chairman.
695
00:45:45,230 --> 00:45:47,830
Open! The door.
696
00:45:55,130 --> 00:45:57,800
I came here because I heard newcomers to the
697
00:45:57,800 --> 00:46:01,380
political and business world are planning their future initiatives,
698
00:46:01,380 --> 00:46:04,640
but I only see pieces of raw meat rotting away.
699
00:46:06,160 --> 00:46:07,520
Manager Kang,
700
00:46:07,520 --> 00:46:11,510
here you are diligently holding a meeting you don't even have at work.
701
00:46:11,510 --> 00:46:12,620
Geez.
702
00:46:12,620 --> 00:46:15,310
You should wash up, Manager Kang.
703
00:46:15,310 --> 00:46:16,850
You little piece of-
704
00:46:16,850 --> 00:46:18,340
But instead...
705
00:46:18,340 --> 00:46:21,170
I'll escort this woman
706
00:46:22,040 --> 00:46:24,080
who seems to need my help.
707
00:46:35,740 --> 00:46:37,540
S***!
708
00:46:46,600 --> 00:46:48,330
Are you advertising that you're new to this scene?
709
00:46:48,330 --> 00:46:51,320
Or are you the type to cause trouble without a second thought?
710
00:46:51,320 --> 00:46:53,340
What are you doing instead of what you should be doing?
711
00:46:53,340 --> 00:46:54,610
Are you fearless?
712
00:46:54,610 --> 00:46:56,380
Of course, I'm afraid.
713
00:46:56,380 --> 00:46:59,110
But that's not how you should treat someone.
714
00:47:00,190 --> 00:47:01,930
They're not even human.
715
00:47:01,930 --> 00:47:05,130
How can I just stand there and watch someone get hurt?
716
00:47:07,300 --> 00:47:09,720
Looking at how eloquent you are,
717
00:47:09,720 --> 00:47:12,080
I guess you're all right.
718
00:47:12,080 --> 00:47:13,640
You're not...
719
00:47:14,630 --> 00:47:16,160
hurt, are you?
720
00:47:36,240 --> 00:47:38,120
You bastard.
721
00:47:39,080 --> 00:47:40,100
What?
722
00:47:40,950 --> 00:47:42,280
Bastard?
723
00:47:50,410 --> 00:47:52,990
The man wearing a mask directly in front of you.
724
00:47:52,990 --> 00:47:54,880
He's got a hidden camera.
725
00:47:56,030 --> 00:47:59,060
He has a hidden camera?
726
00:47:59,060 --> 00:48:00,610
Hold on.
727
00:48:12,600 --> 00:48:14,620
I don't see anything.
728
00:48:14,620 --> 00:48:18,600
How can you tell if he's recording when he's that far away?
729
00:48:20,430 --> 00:48:21,770
Is that important right now?
730
00:48:21,770 --> 00:48:24,220
We need to hurry over and catch him!
731
00:48:25,610 --> 00:48:28,390
Stay put. It's dangerous.
732
00:48:35,430 --> 00:48:36,930
Hey.
733
00:48:36,950 --> 00:48:40,140
I'm a little photogenic...
734
00:48:42,450 --> 00:48:43,980
Should I check if I came out nicely?
735
00:48:43,980 --> 00:48:45,390
S***!
736
00:48:52,880 --> 00:48:54,540
Stay put!
737
00:48:54,540 --> 00:48:56,010
D***.
738
00:48:58,870 --> 00:49:01,260
This bastard was stalking Noona.
739
00:49:01,260 --> 00:49:02,960
Manager?
740
00:49:09,510 --> 00:49:11,730
Wow, look at the equipment quality.
741
00:49:11,730 --> 00:49:13,490
He's a repeat offender.
742
00:49:13,490 --> 00:49:15,650
This isn't your first time, is it? Where's the rest?
743
00:49:15,650 --> 00:49:18,380
Are you the one who took Oh Ah Ra's video, too?
744
00:49:18,380 --> 00:49:21,680
Well, that was because I was told to record her everyday life.
745
00:49:21,680 --> 00:49:25,860
So you recorded her everyday life and eroticized it and switched it to deepfake!
746
00:49:25,900 --> 00:49:27,750
Do you want a deep sentence?
747
00:49:27,750 --> 00:49:30,690
I mean, I just did as I was told.
748
00:49:30,690 --> 00:49:32,370
As you were told...
749
00:49:32,370 --> 00:49:35,780
This is the same as a manager murdering his actress!
750
00:49:36,860 --> 00:49:38,670
To be honest,
751
00:49:38,670 --> 00:49:42,200
Noona suddenly said she would retire once her contract ended.
752
00:49:42,200 --> 00:49:44,930
Oh, so you did as you were told?
753
00:49:44,930 --> 00:49:47,240
And that was CEO Yoon?
754
00:49:47,240 --> 00:49:48,670
The cellphone.
755
00:49:50,950 --> 00:49:52,220
Huh?
756
00:50:03,960 --> 00:50:06,770
[Can you take some photos of Ra Min Ji at the club today? / Sure. Something happened behind the doors. Can't get in there, though. / Chairman Eun Sun Woo is at the club, too]
757
00:50:08,190 --> 00:50:09,850
Wow...
758
00:50:09,850 --> 00:50:14,340
So he's been managing his actresses with their videos?
759
00:50:15,450 --> 00:50:17,580
What did you just say?
760
00:50:17,580 --> 00:50:20,070
You crazy a**hole.
761
00:50:20,070 --> 00:50:21,640
Come here.
762
00:50:21,640 --> 00:50:23,660
- Come here!
- Oh, no!
763
00:50:23,660 --> 00:50:26,820
Please calm down. He's bound to hell if you hit him with that.
764
00:50:28,120 --> 00:50:31,410
It's the end for you and CEO Yoon.
765
00:50:31,410 --> 00:50:34,530
I'm going to go and kill that bastard right now.
766
00:50:34,530 --> 00:50:37,210
I approve of that passion,
767
00:50:37,210 --> 00:50:40,100
but it's probably best to find some evidence first, right?
768
00:50:41,160 --> 00:50:42,660
What evidence?
769
00:50:43,620 --> 00:50:48,080
CEO Yoon must've hid them away somewhere very tightly.
770
00:50:48,710 --> 00:50:51,930
I really don't know where he hid them.
771
00:50:51,930 --> 00:50:54,480
Oh, you don't? Okay.
772
00:50:57,170 --> 00:50:59,590
Let's see...
773
00:51:00,800 --> 00:51:02,390
I've been caught by Chairman Eun Sun Woo!
774
00:51:02,390 --> 00:51:04,890
He's looking for the other videos, too.
775
00:51:07,630 --> 00:51:11,870
D*** it! That stupid fool!
776
00:51:11,870 --> 00:51:13,840
F***!
777
00:51:22,200 --> 00:51:26,270
Wow, he hid it pretty well.
778
00:51:26,970 --> 00:51:31,220
I know. Thanks for finding the USB for us.
779
00:51:31,220 --> 00:51:34,340
I think Chairman is very angry thanks to you.
780
00:51:34,340 --> 00:51:36,920
There goes your contract down the drain.
781
00:51:36,920 --> 00:51:38,480
Why don't you hand it over?
782
00:51:38,480 --> 00:51:40,440
Don't come. Don't come. Don't come.
783
00:51:40,440 --> 00:51:42,830
Don't come. Don't come. Don't come. Don't come.
784
00:51:42,830 --> 00:51:44,200
Don't come. Don't come! Don't come!
785
00:51:44,200 --> 00:51:45,960
I'll break it. I'll break it!
786
00:51:45,960 --> 00:51:47,490
It doesn't matter even if you break it.
787
00:51:47,490 --> 00:51:50,760
It's not that difficult to restore a USB.
788
00:51:50,760 --> 00:51:52,670
Yeah? Then I guess I should eat it.
789
00:51:52,670 --> 00:51:54,490
Hey, hold him! Hold him!
790
00:51:54,490 --> 00:51:56,160
Spit it out. Spit it out!
791
00:51:56,160 --> 00:51:58,670
Spit it out! Hey! Hey, spit it out!
792
00:51:58,670 --> 00:52:00,420
Ow!
793
00:52:01,200 --> 00:52:02,540
You need to take it out, not feed it to him!
794
00:52:02,540 --> 00:52:04,870
He bit my finger!
795
00:52:04,870 --> 00:52:07,090
Hey! Hey!
796
00:52:08,330 --> 00:52:11,060
Hey! He's choking. Spit it out!
797
00:52:11,060 --> 00:52:12,670
Hey, man! Spit it out!
798
00:52:12,670 --> 00:52:15,710
Spit it out, man! Spit it out!
799
00:52:15,710 --> 00:52:18,370
Spit it out! Spit it out!
800
00:52:18,370 --> 00:52:21,530
Move aside! Move! Move!
801
00:52:40,370 --> 00:52:44,160
My younger siblings used to play like this all the time.
802
00:52:44,160 --> 00:52:47,670
I'm just saying. Here.
803
00:53:00,330 --> 00:53:02,150
It's Jang Min Su's car.
804
00:53:02,150 --> 00:53:03,730
Yeah.
805
00:53:14,220 --> 00:53:16,540
He transported it in this car.
806
00:53:18,530 --> 00:53:21,470
Request a public warrant for Jang Min Su, and call the forensic team.
807
00:53:21,470 --> 00:53:23,510
And an emergency search warrant for Jang Min Su's house.
808
00:53:23,510 --> 00:53:25,300
Yes, understood.
809
00:53:28,170 --> 00:53:30,150
Detective Lee from Yongnam Station speaking.
810
00:53:30,150 --> 00:53:32,490
Bloodstains have been found in the suspect's car.
811
00:53:32,490 --> 00:53:35,850
Please complete the blood analysis as soon as possible.
812
00:53:46,380 --> 00:53:48,480
What is this?
813
00:53:48,480 --> 00:53:53,290
Check Oh Ah Ra's video that we got from CEO Yoon.
814
00:53:56,120 --> 00:54:00,170
That bracelet was also worn by the man I saw.
815
00:54:05,410 --> 00:54:08,130
It's a bracelet sponsored by the Children's Cancer Foundation.
816
00:54:08,130 --> 00:54:10,950
It's a foundation Oh Ah Ra sponsored.
817
00:54:10,950 --> 00:54:13,140
That's Jang Min Su.
818
00:54:14,750 --> 00:54:16,420
Zoom in.
819
00:54:17,770 --> 00:54:20,840
It's him. Jang Min Su.
820
00:54:20,840 --> 00:54:23,430
The tree-shaped keychain on his bag.
821
00:54:24,880 --> 00:54:27,930
The person lugging the suitcase had one, too.
822
00:54:29,000 --> 00:54:30,510
Wait...
823
00:54:31,240 --> 00:54:34,590
Y-You can see that?
824
00:54:34,590 --> 00:54:37,690
I can't see it.
825
00:54:37,690 --> 00:54:40,410
It just looks like that.
826
00:54:40,410 --> 00:54:43,910
I'll call it a day and go home.
827
00:54:44,780 --> 00:54:46,430
Wait.
828
00:54:50,870 --> 00:54:52,890
Aren't you forgetting something?
829
00:54:55,360 --> 00:54:57,670
I sincerely thank you for earlier.
830
00:54:57,670 --> 00:55:00,790
If you hadn't heroically appeared to save me...
831
00:55:00,790 --> 00:55:02,700
Nope. No need to be grateful.
832
00:55:02,700 --> 00:55:05,230
I mean, I almost got assaulted by that jerk -
833
00:55:05,230 --> 00:55:09,000
that jerk... almost got hurt by that jerk.
834
00:55:09,000 --> 00:55:11,500
Of course, I'm grateful.
835
00:55:11,500 --> 00:55:13,970
I think you misunderstand something.
836
00:55:13,970 --> 00:55:18,310
It was for my necklace, not you.
837
00:55:18,310 --> 00:55:19,670
Pardon?
838
00:55:20,550 --> 00:55:22,720
Hand it back now.
839
00:55:25,110 --> 00:55:26,600
Okay.
840
00:55:41,490 --> 00:55:44,020
They say the rich are stingier...
841
00:55:44,020 --> 00:55:48,140
How much could it be? One million won? Ten million won?
842
00:55:48,140 --> 00:55:50,040
I knew you were naive enough to fuss all over the place,
843
00:55:50,040 --> 00:55:52,030
but you really have no sense of reality.
844
00:55:52,030 --> 00:55:54,880
Are you unable to calculate amounts higher than that?
845
00:55:57,310 --> 00:56:01,300
Then... are you saying... billions?
846
00:56:01,300 --> 00:56:04,350
The auction price was one billion won, but...
847
00:56:04,350 --> 00:56:06,890
One b-billion...
848
00:56:08,000 --> 00:56:12,100
To me, it's something you can't put a price on.
849
00:56:24,940 --> 00:56:27,860
What the? Your clothes are...
850
00:56:27,860 --> 00:56:31,010
What's with your expression? Huh?
851
00:56:31,010 --> 00:56:33,550
You wouldn't be able to even imagine
852
00:56:33,550 --> 00:56:36,030
what I went through today.
853
00:56:36,030 --> 00:56:38,490
By any chance, were you mugged?
854
00:56:38,490 --> 00:56:41,120
Did someone force you to switch outfits with them?
855
00:56:42,540 --> 00:56:46,480
Hey! Are you the one who mugged someone?
856
00:56:46,480 --> 00:56:48,270
What are you saying?
857
00:56:48,270 --> 00:56:50,390
Do you know how much this dress costs?
858
00:56:50,390 --> 00:56:52,890
It might seem a little flamboyant,
859
00:56:52,890 --> 00:56:55,320
but it's worth half of your salary for a year.
860
00:56:56,290 --> 00:56:58,300
It's that expensive?
861
00:56:58,300 --> 00:57:01,070
They say the ignorant are fearless... Take this off right now!
862
00:57:01,070 --> 00:57:02,570
It costs a fortune just to dry clean this!
863
00:57:02,570 --> 00:57:05,580
No way. - Really?
864
00:57:05,580 --> 00:57:11,400
- Yes. What kind of job did you take today?
865
00:57:11,400 --> 00:57:14,580
It was the most extreme job I had ever taken.
866
00:57:14,580 --> 00:57:17,770
You should stick to that job forever.
867
00:57:17,770 --> 00:57:21,260
Then you'd buy a building in no time!
868
00:57:21,260 --> 00:57:23,340
- Gosh...
- Let me see.
869
00:57:23,340 --> 00:57:25,300
The material is something else...
870
00:57:28,040 --> 00:57:29,970
[Yang Jin Mo, Attorney at Law]
871
00:57:29,970 --> 00:57:33,070
I have the result of the image processing on my program.
872
00:57:33,070 --> 00:57:34,990
Wait.
873
00:57:34,990 --> 00:57:37,580
Hey, hey! Look at this.
874
00:57:37,580 --> 00:57:39,810
Tree-shaped keychain.
875
00:57:39,810 --> 00:57:44,570
Wait. So that means she saw that in front of Oh Ah Ra's house, too.
876
00:57:44,570 --> 00:57:45,930
How?
877
00:57:45,930 --> 00:57:48,720
That's right. How incredible.
878
00:57:50,220 --> 00:57:52,910
She saw a small decoration that didn't stand out
879
00:57:52,910 --> 00:57:56,820
unless you see it right in front of your eyes.
880
00:57:57,880 --> 00:58:00,120
Are you able to grasp this?
881
00:58:00,910 --> 00:58:04,770
She was an incomprehensible character from the start,
882
00:58:04,770 --> 00:58:07,190
but if she's not lying...
883
00:58:11,370 --> 00:58:13,100
[Chairman Eun]
884
00:58:16,300 --> 00:58:17,320
Hello?
885
00:58:17,320 --> 00:58:19,870
I'd like to give you a present
886
00:58:19,870 --> 00:58:22,630
to celebrate the successful result of this job.
887
00:58:22,630 --> 00:58:24,700
Tell me if there's anything you want.
888
00:58:24,700 --> 00:58:27,300
What? What I want?
889
00:58:27,300 --> 00:58:29,900
Well, if you're able to pass my test,
890
00:58:29,900 --> 00:58:32,260
I'll give you anything you want.
891
00:58:32,260 --> 00:58:33,200
Test?
892
00:58:33,200 --> 00:58:35,870
Come out and look at the rooftop of our headquarters.
893
00:58:35,870 --> 00:58:37,470
Pardon?
894
00:58:48,300 --> 00:58:49,430
Can you see?
895
00:58:49,430 --> 00:58:53,910
Of course. It's the tallest building in Yongnam-si.
896
00:58:55,700 --> 00:58:57,980
What does it say?
897
00:58:57,980 --> 00:59:01,800
Take off those round glasses, - and try reading it.
898
00:59:01,800 --> 00:59:04,590
- Excuse me? What are you...
899
00:59:15,120 --> 00:59:16,150
[Eunkang]
900
00:59:17,270 --> 00:59:21,240
[Eunkang] [I found out your secret]
901
00:59:27,250 --> 00:59:31,710
How should I know what you're holding?
902
00:59:31,710 --> 00:59:36,350
I never said I was holding anything.
903
00:59:36,350 --> 00:59:39,380
I'm speechless.
904
00:59:39,380 --> 00:59:43,400
Is it a superpower? Or...
905
00:59:43,400 --> 00:59:46,520
Should I say super-vision?
906
00:59:46,520 --> 00:59:50,350
How far can you see? Here?
907
00:59:50,350 --> 00:59:53,580
Or this far?
908
00:59:55,060 --> 00:59:56,810
CEO!
909
01:00:01,270 --> 01:00:05,800
God! I thought something had happened to you!
910
01:00:05,800 --> 01:00:07,770
You scared me.
911
01:00:17,930 --> 01:00:21,260
So you really can see me.
912
01:00:27,840 --> 01:00:30,570
[I found out your secret]
913
01:00:35,970 --> 01:00:37,930
โซ Baby! โซ
914
01:00:41,790 --> 01:00:44,780
[Good Job]
915
01:00:44,780 --> 01:00:49,150
The card that Se Ra is holding is much more powerful than yours.
916
01:00:49,150 --> 01:00:50,790
One Heart Pediatrics, Jang Han Byul.
917
01:00:50,790 --> 01:00:53,140
So it was you.
918
01:00:53,140 --> 01:00:56,560
Han Byul, how did you get this injury?
919
01:00:56,560 --> 01:00:59,300
Who are you people? Huh?
920
01:00:59,300 --> 01:01:00,710
Are you even a lawyer?
921
01:01:00,710 --> 01:01:02,200
Who in the world are you people?
922
01:01:02,200 --> 01:01:05,530
Whoa, daebak! So she really had an ability.
923
01:01:05,530 --> 01:01:08,970
On the day of the incident, look into the whereabouts of the pediatric nurses.
924
01:01:08,970 --> 01:01:13,110
Chairman, there's a tree-shaped keychain.
925
01:01:13,110 --> 01:01:16,730
โซ I cannot control it โซ
68455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.