All language subtitles for Gangs.of.Galicia.S01E03.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Vad Ă€r det? 2 00:01:45,320 --> 00:01:46,600 Vad fan hĂ€nder? 3 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 Du mĂ„ste fan skĂ€mta! För i helvete! 4 00:02:02,400 --> 00:02:09,400 KLANERNA 5 00:02:11,680 --> 00:02:14,160 MARBELLA 6 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Vad tycker du? 7 00:02:29,520 --> 00:02:31,720 - Det hĂ€r? - Ska vi köpa det eller inte? 8 00:02:31,720 --> 00:02:34,920 - Vi borde kolla bokföringen. - Ska du lĂ€sa nu? 9 00:02:35,880 --> 00:02:41,560 - Enligt Nazario ser allt bra ut. - Om det Ă€r okej kollar jag hellre sjĂ€lv. 10 00:02:41,560 --> 00:02:44,800 Visst. Men först borde vi vĂ€l kolla hur de jobbar? 11 00:02:45,840 --> 00:02:46,680 Kom nu. 12 00:02:53,080 --> 00:02:54,120 - Hej. - Hej. 13 00:02:56,480 --> 00:02:57,320 Coolt, va? 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,520 Vad Ă€r det? Ska du Ă„ka? 15 00:03:00,520 --> 00:03:03,800 Jag Ă€r uttrĂ„kad. Och jag mĂ„ste springa ett Ă€rende. 16 00:03:04,560 --> 00:03:05,920 Ska jag följa med? 17 00:03:05,920 --> 00:03:09,480 Nej. Slappna av och njut. Man kan inte jobba jĂ€mt. 18 00:03:09,480 --> 00:03:13,560 - Vi har ju inte ens börjat jobba. - Du anar inte. Vi hörs senare. 19 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 - LĂ€get, Maca? - LĂ€get? Allt bra? 20 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Kom igen, för fan! För i helvete! 21 00:04:08,200 --> 00:04:10,680 Men vad sa han? Varför dök han upp dĂ€r? 22 00:04:10,680 --> 00:04:14,000 Han sa att han kommer hit ibland för att röka pĂ„. 23 00:04:14,000 --> 00:04:17,080 - Men han hade inget grĂ€s pĂ„ sig. - Herregud. 24 00:04:17,080 --> 00:04:18,160 SĂ„g han honom? 25 00:04:18,920 --> 00:04:21,520 - Jag tror det. - VadĂ„ "tror"? För i helvete. 26 00:04:21,520 --> 00:04:23,840 - Ja eller nej? - Ja, han sĂ„g honom. 27 00:04:23,840 --> 00:04:28,280 Du kunde inte sĂ€tta en ögonbindel pĂ„ honom sĂ„ att han inte kĂ€nner igen er? 28 00:04:28,280 --> 00:04:32,240 Det Ă€r ju Samuel. Jag sĂ€tter inte en ögonbindel pĂ„ honom. 29 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Okej. Prata med dem, bara. 30 00:04:36,200 --> 00:04:40,480 Och gör klart för dem att de inte sĂ„g ett skit. Okej? 31 00:04:41,160 --> 00:04:44,720 - Vi mĂ„ste berĂ€tta för Daniel. - Det tar jag hand om. 32 00:04:44,720 --> 00:04:48,960 Sköt din del. Skicka ivĂ€g honom till skolan nĂ€r du snackat med honom. 33 00:04:48,960 --> 00:04:50,600 Är det uppfattat? 34 00:04:50,600 --> 00:04:53,400 - Ja, jag fattar, för fan. - Okej. 35 00:04:57,600 --> 00:04:58,640 FĂ„r jag lov? 36 00:05:00,800 --> 00:05:01,720 Ja, sjĂ€lvklart. 37 00:05:08,920 --> 00:05:12,560 - Jag har sett fram emot att trĂ€ffa dig. - Detsamma. 38 00:05:13,880 --> 00:05:18,280 Tydligen har din flytt till vĂ„r stad gjort en del mĂ€nniskor upprörda. 39 00:05:18,960 --> 00:05:22,560 - SĂ€rskilt Nazario, er advokat. - Han Ă€r ett as. 40 00:05:23,280 --> 00:05:27,680 - Men vĂ€ldigt lojal. - Ja. SĂ„ lĂ€nge det finns pengar att tjĂ€na. 41 00:05:28,640 --> 00:05:33,000 Som alla andra. Jag har inte trĂ€ffat nĂ„n som inte gillar pengar. 42 00:05:34,280 --> 00:05:39,560 - Gillar du inte pengar, Ana? - Jo. Men jag vĂ€rdesĂ€tter annat ocksĂ„. 43 00:05:40,600 --> 00:05:43,560 - Som till exempel? - Frihet. 44 00:05:44,720 --> 00:05:48,640 Kan man ha frihet utan pengar? Det Ă€r vĂ€l samma sak? 45 00:06:00,800 --> 00:06:03,280 Nazario Ă€r övertygad om att du Ă€r ett hot. 46 00:06:04,480 --> 00:06:06,800 - Mot honom? - Nej, mot affĂ€rerna. 47 00:06:06,800 --> 00:06:10,400 Han tror att min son gör vad som helst för att fĂ„ dig i sĂ€ng. 48 00:06:13,560 --> 00:06:16,400 Min relation med er son Ă€r strikt professionell. 49 00:06:16,400 --> 00:06:18,920 SĂ„ skulle en prostituerad ocksĂ„ sĂ€ga. 50 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Och... 51 00:06:28,040 --> 00:06:29,920 ...varför hjĂ€lpte du golarna? 52 00:06:31,000 --> 00:06:36,080 De anlitade mig. Det Ă€r sĂ„nt jag gör för mina klienter. Jag ligger inte med dem. 53 00:06:38,760 --> 00:06:41,680 - Ingen annan anledning? - Jo. 54 00:06:42,240 --> 00:06:47,280 Jag gillar inte nĂ€r folk behandlar andra illa bara för att visa att de kan. 55 00:06:47,280 --> 00:06:51,240 Om du har en gĂ„s oplockad med partnern som förrĂ„dde dig 56 00:06:51,240 --> 00:06:54,040 borde du vĂ€l ta det med honom, inte med dem? 57 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 Vem sĂ€ger att jag inte gjorde det? 58 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 DĂ„ sĂ„g du vĂ€l till att alla fick veta det? 59 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 Jaha, Ana... 60 00:07:17,000 --> 00:07:19,800 - Det var ett nöje. - Detsamma. 61 00:08:04,080 --> 00:08:04,920 Marco. 62 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Marco! 63 00:08:07,680 --> 00:08:11,240 - Vad Ă€r det? - Inget, men du bryr dig Ă€ndĂ„ inte om mig. 64 00:08:11,240 --> 00:08:12,840 - SĂ€ger vem? - Fan, MarĂ­a. 65 00:08:12,840 --> 00:08:16,960 Okej, jag blev arg. Men jag sa aldrig att jag inte bryr mig om dig. 66 00:08:16,960 --> 00:08:18,640 Jag mĂ„ste ha missförstĂ„tt. 67 00:08:18,640 --> 00:08:23,880 Du Ă€r konstig mot alla idag, och pĂ„ lektionerna var du helt borta. 68 00:08:23,880 --> 00:08:27,120 MarĂ­a, jag behöver vara ensam, okej? Jag mĂ„ste tĂ€nka. 69 00:08:27,840 --> 00:08:30,200 Ja, jag har ocksĂ„ tĂ€nkt lite. 70 00:08:30,960 --> 00:08:32,640 Om det du sa om min morfar. 71 00:08:32,640 --> 00:08:34,840 - Inte det igen... - Lyssna pĂ„ mig. 72 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Alla dessa Ă„r... 73 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Du kĂ€nner min familj. 74 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 De hatar honom för att han försvann. 75 00:08:44,400 --> 00:08:47,680 Jag kanske ville göra motsatsen, och se honom... 76 00:08:47,680 --> 00:08:48,600 Som en hjĂ€lte. 77 00:08:50,440 --> 00:08:55,200 Det var dĂ€rför jag blev sĂ„ arg hĂ€romdagen. Innerst inne vet jag att du har rĂ€tt. 78 00:08:56,960 --> 00:09:02,120 Han var lika inblandad som de andra. Han försökte bara rĂ€dda sitt eget skinn. 79 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Kom. 80 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 - En latte. - Tack. 81 00:09:21,040 --> 00:09:22,720 Och lite spansk omelett. 82 00:09:22,720 --> 00:09:25,640 Nej, snĂ€lla. Din mamma kommer att göra mig fet. 83 00:09:25,640 --> 00:09:26,560 KĂ€ra nĂ„n... 84 00:09:27,680 --> 00:09:30,240 Som du springer brĂ€nner du det pĂ„ nolltid. 85 00:09:33,240 --> 00:09:35,840 - Är det okej? - Visst. VarsĂ„god. 86 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 FĂ„r jag ta en? 87 00:09:38,440 --> 00:09:41,000 - Röker du? - Jag vet att det inte verkar sĂ„. 88 00:09:41,000 --> 00:09:42,880 - Nej. - Men jag röker ibland. 89 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 HĂ€r. 90 00:09:50,040 --> 00:09:51,560 - Tack. - VarsĂ„god. 91 00:09:52,600 --> 00:09:56,160 - Laura, fĂ„r jag frĂ„ga en sak? - Visst. 92 00:09:57,640 --> 00:09:59,040 Hur var han, din pappa? 93 00:10:00,520 --> 00:10:05,040 - FörlĂ„t. Om du inte vill svara... - Nej, det Ă€r okej. Jag vet faktiskt inte. 94 00:10:05,040 --> 00:10:09,200 Jag minns inte sĂ„ mycket av honom. Jag var vĂ€ldigt ung, sĂ„ jag... 95 00:10:09,800 --> 00:10:13,360 Jag minns hans stora hĂ€nder. De verkade stora i alla fall. 96 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 Och hur ont det gjorde nĂ€r han kammade mitt hĂ„r före skolan. 97 00:10:19,640 --> 00:10:23,080 Ja. Min pappa blev galen pĂ„ mitt trassliga hĂ„r. 98 00:10:23,080 --> 00:10:25,800 Min mamma sĂ€ger att han gillade att festa. 99 00:10:27,080 --> 00:10:30,720 Och att han sjöng bra. Men jag hörde honom aldrig sjunga. 100 00:10:32,280 --> 00:10:35,400 Inte jag heller. Min pappa, menar jag. 101 00:10:38,040 --> 00:10:39,200 Hur gammal Ă€r han? 102 00:10:41,680 --> 00:10:42,520 Han dog. 103 00:10:44,120 --> 00:10:45,720 För nĂ„gra mĂ„nader sen. 104 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 - Jag beklagar. - Tack. 105 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Det var... 106 00:10:52,880 --> 00:10:54,520 Det gick fort, cancer. 107 00:10:54,520 --> 00:10:57,480 Men du hann vĂ€l Ă„tminstone lĂ€ra kĂ€nna honom vĂ€l? 108 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Ja. 109 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 SĂ„g du nĂ„n komma in hĂ€r igĂ„r? 110 00:11:40,920 --> 00:11:41,840 Nej. 111 00:11:43,280 --> 00:11:46,760 - Tror du att jag Ă€r dum? - Varför slĂ„r du mig, Toño? 112 00:11:49,200 --> 00:11:52,720 - Fan, Samuel, vi kanske mĂ„ste skjuta dig. - Vad pratar du om? 113 00:11:52,720 --> 00:11:56,600 Och det behöver inte ske hĂ€r. Det vet du vĂ€l? 114 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 Du kanske kopplar av dĂ€r hemma eller i baren, 115 00:12:00,040 --> 00:12:05,320 men om vi fĂ„r höra att du pratar bredvid mun överlever du inte en dag. 116 00:12:06,600 --> 00:12:08,320 - FörstĂ„r du? - Ja. 117 00:12:08,840 --> 00:12:09,880 - Ja? - Ja! 118 00:12:09,880 --> 00:12:12,960 Bra. Jag ser att vi förstĂ„r varandra. 119 00:12:14,320 --> 00:12:18,480 Prata med dem, sĂ€g Ă„t dem att slĂ€ppa mig. De lyssnar pĂ„ dig. 120 00:12:18,480 --> 00:12:20,680 Lugna ner dig. HĂ€r, Ă€t lite. 121 00:12:24,400 --> 00:12:26,520 Ät lĂ„ngsamt och slappna av, för fan. 122 00:12:32,040 --> 00:12:35,600 - SĂ„ du Ă€r sĂ€ker? - Jag sa ju det. 123 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 De bar skidmasker. Jag kĂ€nde inte igen nĂ„n. 124 00:12:39,160 --> 00:12:40,760 Varför tror jag dig inte? 125 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 - Jag vet inte. - Du kĂ€nner alla hĂ€r. 126 00:12:43,400 --> 00:12:46,160 Även om de bar masker mĂ„ste du ha hört nĂ„t. 127 00:12:46,160 --> 00:12:50,480 NĂ„t som hjĂ€lper oss att hitta den dĂ€r stackaren innan det Ă€r för sent. 128 00:12:50,480 --> 00:12:51,880 De sa ingenting. 129 00:12:54,800 --> 00:12:56,240 Jag förstĂ„r inte, Laura. 130 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 - Ni av alla mĂ€nniskor... - Vi av alla mĂ€nniskor, vad? 131 00:13:00,480 --> 00:13:02,240 Ni Ă€r inte skyldiga dem nĂ„t. 132 00:13:07,040 --> 00:13:12,920 - TvĂ€rtom. Du borde inte skydda dem. - Jag skyddar mig sjĂ€lv och min dotter. 133 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 Det Ă€r allt. 134 00:13:18,360 --> 00:13:21,000 - SĂ„ gott som ny! - Jag har jobbat hĂ„rt pĂ„ den. 135 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 Fan, det var rena vraket. 136 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 - Den lever farligt. - Ja. 137 00:13:24,320 --> 00:13:25,600 - Hör pĂ„. - Vad Ă€r det? 138 00:13:26,360 --> 00:13:30,280 - Jag pratade med vĂ„ra vĂ€nner. - De mĂ„ste vĂ€l vara nöjda? 139 00:13:30,280 --> 00:13:34,320 - Mycket nöjda. NĂ€sta jobb blir stort. - JasĂ„? Hur stort? 140 00:13:35,320 --> 00:13:38,240 - Minst lika stort som din bil. - HĂ€rligt. 141 00:13:38,880 --> 00:13:43,120 Ett fullastat handelsfartyg. Vi mĂ„ste Ă„ka halvvĂ€gs till Azorerna. 142 00:13:43,640 --> 00:13:48,320 Italienarna mĂ„ste leverera bĂ„ten sĂ„ fort som möjligt om det ska gĂ„. NĂ€r? 143 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 Jag sĂ€ger till. Men dĂ„ mĂ„ste vi vara redo. 144 00:13:50,880 --> 00:13:53,320 - Vi snackar stora pengar. - Oroa dig inte. 145 00:13:53,320 --> 00:13:56,200 Vi fixar det hĂ€r, ska du se. 146 00:13:56,200 --> 00:14:01,080 Men vi mĂ„ste lösa det andra problemet. Du vet? 147 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 - Samuel? - Ja. 148 00:14:02,080 --> 00:14:03,000 SlĂ€pp honom. 149 00:14:03,640 --> 00:14:07,680 - Nej... Är du sĂ€ker? - Ja. Han kommer inte att snacka. 150 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 VadĂ„? Var det nĂ„t problem med honom? 151 00:14:12,480 --> 00:14:13,760 Nej, inte med honom. 152 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 - SĂ„ vad? - Med Marco. 153 00:14:17,000 --> 00:14:20,400 Han dök upp pĂ„ konservfabriken, och Samuel sĂ„g honom. 154 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 Du skojar. 155 00:14:22,920 --> 00:14:26,080 - Vad gjorde han dĂ€r? - Ingen aning. Runkade eller nĂ„t. 156 00:14:26,080 --> 00:14:28,120 - Men nu mĂ„ste vi... - Vad? 157 00:14:29,200 --> 00:14:33,160 - Ska vi mula Samuel för det? - Nej, men vi mĂ„ste göra nĂ„t. 158 00:14:33,160 --> 00:14:36,920 Att ta honom var ett misstag. Vi borde inte ha lyssnat pĂ„ min far. 159 00:14:37,440 --> 00:14:38,560 Inget fĂ„r gĂ„ fel. 160 00:14:38,560 --> 00:14:40,640 - Om han tjallar... - Det gör han inte. 161 00:14:40,640 --> 00:14:43,480 - Han kan blĂ„sa oss. - Han vet sitt eget bĂ€sta. 162 00:14:44,600 --> 00:14:47,760 Vi mĂ„ste se till att Marco inte pratar med nĂ„n. 163 00:14:47,760 --> 00:14:51,640 Lugn, Toño pratade med honom. Han vet vad han mĂ„ste göra. 164 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Toño? 165 00:16:18,800 --> 00:16:23,680 TULL 166 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 - God morgon. - God morgon. 167 00:16:31,480 --> 00:16:35,480 POLIS 168 00:16:37,760 --> 00:16:39,200 - VarsĂ„god. - Tack. 169 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 - Allt bra? - Rena drömmen. 170 00:16:59,000 --> 00:17:03,240 - Du sĂ„g dem vĂ€l vid parkeringsgaraget? - Ja. Den blĂ„ bilen, va? 171 00:17:04,560 --> 00:17:07,240 - SĂ€kert att de inte förföljde dig? - Bara lugn. 172 00:17:07,240 --> 00:17:10,080 Jag körde runt ett tag och sĂ„g inget misstĂ€nkt. 173 00:17:16,520 --> 00:17:19,600 - PĂ„ nĂ„t sĂ€tt vet de nĂ„t. - Vad kan de veta? 174 00:17:20,240 --> 00:17:23,480 Stendött i flera mĂ„nader, nu blir jag inte av med dem. 175 00:17:24,920 --> 00:17:27,080 Det finns inga sammantrĂ€ffanden. 176 00:17:27,080 --> 00:17:30,880 Vi kunde ha skjutit upp det hĂ€r till en annan gĂ„ng. 177 00:17:30,880 --> 00:17:35,480 - Jag lovade dem att jag skulle komma idag. - Vi behövde inte skriva pĂ„ idag. 178 00:17:35,480 --> 00:17:40,640 Tycker du att jag ska be polisen om tillstĂ„nd för att skriva pĂ„ mina avtal? 179 00:17:40,640 --> 00:17:44,240 - Tja, du sitter fortfarande i fĂ€ngelse... - Du, Nazario... 180 00:17:45,400 --> 00:17:48,880 Jag styr mitt liv, bĂ„de i och utanför fĂ€ngelset. Okej? 181 00:17:50,440 --> 00:17:51,280 Kom nu. 182 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 {\an8}ADVOKATFIRMAN GOLDEN WEST SKATTE- OCH AFFÄRSJURIDIK 183 00:18:01,120 --> 00:18:02,960 - God morgon. - God morgon. 184 00:18:02,960 --> 00:18:05,400 Vi har ett möte med advokat Ana GonzĂĄlez. 185 00:18:05,400 --> 00:18:06,760 - Kom in. - Tack. 186 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 - SlĂ„ dig ned. - DĂ€r? 187 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 Det var fint hĂ€r. 188 00:18:17,920 --> 00:18:20,880 - Hej. Trevligt att trĂ€ffas. Ana. - AngenĂ€mt. 189 00:18:20,880 --> 00:18:22,960 - Carmelo. - AngenĂ€mt. 190 00:18:22,960 --> 00:18:27,640 SĂ„ berĂ€tta. Hur kan jag hjĂ€lpa er? 191 00:18:27,640 --> 00:18:33,160 Jag vill frĂ„ga en sak. StĂ€mmer det att du hjĂ€lpte golarna med baren? 192 00:18:33,160 --> 00:18:38,080 Ja. Berta Figaredo anlitade mig, sĂ„ jag antar det. 193 00:18:38,080 --> 00:18:41,640 Toppen, för vi behöver nĂ„n med ett par rejĂ€la jĂ€vla kulor. 194 00:18:41,640 --> 00:18:43,800 JasĂ„? SĂ„ bra. 195 00:18:44,720 --> 00:18:48,400 - Carmelo. Var inte sĂ„ oförskĂ€md. - Vad har jag sagt? 196 00:18:48,400 --> 00:18:50,440 - Du skĂ€mmer ut mig. - Det Ă€r okej. 197 00:18:50,440 --> 00:18:52,840 - Jag ber om ursĂ€kt. - Nej dĂ„, ingen fara. 198 00:18:52,840 --> 00:18:57,080 Det rör sig om ett arv. Efter min avlidne far. 199 00:18:57,080 --> 00:19:01,840 Hennes bröder har nĂ„t fuffens för sig och tĂ€nker kamma hem storkovan. Är du med? 200 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 - Ja, jag tror det. - Hon behöver inte veta det dĂ€r. 201 00:19:06,000 --> 00:19:07,840 Jag kom bara till poĂ€ngen. 202 00:19:07,840 --> 00:19:12,040 Jag beklagar sorgen, men ja, berĂ€tta gĂ€rna mer. 203 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 Vad ska vi göra med din son? 204 00:19:17,560 --> 00:19:21,280 GĂ€llande advokaten? Vi lĂ„ter det vara för tillfĂ€llet. 205 00:19:22,680 --> 00:19:25,880 Hon har nĂ„t i kikaren. Hon vill ha det som Ă€r ert. 206 00:19:26,520 --> 00:19:27,800 Och det vill inte du? 207 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Menar du allvar? 208 00:19:31,720 --> 00:19:34,840 Hur kan du sĂ€ga sĂ„, efter alla dessa Ă„r tillsammans? 209 00:19:34,840 --> 00:19:38,520 - Hur mycket pengar har du tjĂ€nat pĂ„ oss? - Mycket. 210 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 Men du har tjĂ€nat Ă€nnu mer tack vare mitt arbete. 211 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Hon verkar veta vad hon gör. Förmodligen bĂ€ttre Ă€n du. 212 00:19:46,920 --> 00:19:48,840 Du mĂ„ste bli smartare, Nazario. 213 00:19:49,720 --> 00:19:53,040 Vi fĂ„r vĂ€l se vem som behöver bli smartare i slutĂ€ndan. 214 00:19:54,800 --> 00:19:58,400 De hĂ€r skaldjuren Ă€r ju smaklösa. De smakar bara plast. 215 00:20:32,800 --> 00:20:36,880 - Ja? - Hej. Jag letar efter Naranjo. 216 00:20:36,880 --> 00:20:37,800 Naranjo? 217 00:20:37,800 --> 00:20:41,880 Ja, han Ă€r vĂ€l en av cheferna? NĂ„n sorts befĂ€lhavare. 218 00:20:41,880 --> 00:20:46,200 Inspektör Naranjo, frĂ„n Greco-enheten. Men de hĂ„ller till i Pontevedra. 219 00:20:48,440 --> 00:20:51,280 I Pontevedra. Är du sĂ€ker? 220 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 Ja, men om du vill prata med nĂ„n hĂ€r... 221 00:20:54,920 --> 00:20:57,760 - Nej, jag Ă„ker till Pontevedra. - VĂ€nta lite. 222 00:20:57,760 --> 00:21:00,160 Jag skriver ner deras nummer. 223 00:21:00,160 --> 00:21:03,680 Ring och boka ett möte, sĂ„ blir det mycket lĂ€ttare. 224 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Tack. 225 00:21:14,800 --> 00:21:15,640 Titta. 226 00:21:17,560 --> 00:21:22,920 Italienska polisen identifierade honom. PR-kille för flera nattklubbar i Rom. 227 00:21:22,920 --> 00:21:24,960 Han kĂ€nner flera lokala langare. 228 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 Hittar tjejer Ă„t dem och sĂ„, men verkar inte vara i branschen. 229 00:21:29,160 --> 00:21:32,920 Jag förstĂ„r. SĂ„ varför pratade han med vĂ„ra killar? 230 00:21:32,920 --> 00:21:36,000 Han kanske bara följde med killen som var pĂ„ toan. 231 00:21:38,120 --> 00:21:41,720 Be Madrid om hjĂ€lp. Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vem han Ă€r, okej? 232 00:21:41,720 --> 00:21:45,360 Och kolla gatukamerorna, han mĂ„ste ha kommit in nĂ„n gĂ„ng. 233 00:21:45,880 --> 00:21:47,640 - Okej. - SĂ€tt igĂ„ng. 234 00:21:59,480 --> 00:22:03,000 BUSSTATION 235 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Ut, allihop. 236 00:22:24,440 --> 00:22:26,600 Är du döv? Ut med dig! 237 00:22:26,600 --> 00:22:30,560 Vad Ă€r det hĂ€r? Vad gör ni? Inte det hĂ€r igen. Ut hĂ€rifrĂ„n, nu! 238 00:22:30,560 --> 00:22:32,720 - Var lugn, sĂ„ hĂ€nder ingenting. - Ut! 239 00:22:32,720 --> 00:22:35,440 Gör som du blir tillsagd sĂ„ gĂ„r det bra. 240 00:22:35,440 --> 00:22:38,160 - Hej, Berta. Det var lĂ€nge sen. - Vad vill du? 241 00:22:38,800 --> 00:22:40,880 - Det Ă€r sĂ„ rent hĂ€r. - Vad vill du? 242 00:22:42,280 --> 00:22:43,440 NymĂ„lat? 243 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Hör pĂ„... 244 00:22:50,120 --> 00:22:53,400 Ditt barnbarn sitter pĂ„ en buss till Pontevedra 245 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 för att trĂ€ffa Greco-polisen som brukar vara hĂ€r. 246 00:22:56,880 --> 00:22:59,840 Om hon gĂ„r in pĂ„ stationen nĂ€r hon kommer fram 247 00:22:59,840 --> 00:23:01,360 brĂ€nner jag ner din bar. 248 00:23:04,760 --> 00:23:09,560 Och dig med den. Om jag var du skulle jag ringa henne, för att förhindra misstag. 249 00:23:09,560 --> 00:23:13,040 - Min telefon Ă€r dĂ€r inne. - Okej. Jag följer med dig. 250 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 - Mormor? - MarĂ­a, gĂ„ dĂ€rifrĂ„n. 251 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 - Va? - GĂ„ dĂ€rifrĂ„n nu! PĂ„ en gĂ„ng! 252 00:23:38,080 --> 00:23:39,000 Men... 253 00:24:06,480 --> 00:24:10,600 Hon gick precis. Hon pratade inte med nĂ„n, var bara inne i tvĂ„ minuter. 254 00:24:10,600 --> 00:24:11,520 Okej. 255 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 Om det krĂ€vs vill jag att hon byter skola och glömmer Marco. 256 00:24:20,200 --> 00:24:22,920 Jag vill inte se dem tillsammans igen, okej? 257 00:24:24,280 --> 00:24:26,960 Okej. Alltid lika trevligt att trĂ€ffas. 258 00:24:44,440 --> 00:24:45,800 - Ja? - Hoppa in. 259 00:24:45,800 --> 00:24:47,960 - Jag har planer. - Hoppa in. 260 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 Kan ni köra hem den till mig? 261 00:25:08,640 --> 00:25:10,280 - Vad sa du till MarĂ­a? - Inget. 262 00:25:10,280 --> 00:25:12,880 SĂ„ fan heller. BerĂ€ttade du vad du sĂ„g? 263 00:25:12,880 --> 00:25:14,840 - BerĂ€ttade du? - Jag sa inget! 264 00:25:14,840 --> 00:25:18,960 - SĂ„ varför pratade hon med polisen? - Polisen? Hur ska jag veta det? 265 00:25:18,960 --> 00:25:22,400 - Jag sa Ă„t dig att inte snacka. - Och det gjorde jag inte. 266 00:25:23,000 --> 00:25:24,480 Det Ă€r bĂ€st för dig, det. 267 00:25:26,320 --> 00:25:29,160 - Hur blir det med Samuel? - Hur sĂ„? Byt inte Ă€mne. 268 00:25:29,160 --> 00:25:32,560 - För att jag bryr mig. - Är du helt dum i huvudet? 269 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 - Stanna bilen, jag vill ut. - UrsĂ€kta? 270 00:25:36,840 --> 00:25:40,760 - Stanna bilhelvetet, jag vill ut! - Jag bestĂ€mmer nĂ€r du ska ut. 271 00:25:46,040 --> 00:25:48,160 Vad i...? Marco! 272 00:25:50,720 --> 00:25:52,400 JĂ€kla unge! 273 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 Vad nu? 274 00:26:59,960 --> 00:27:04,440 Vart skulle du dĂ„, din lilla rĂ„tta? Har du brĂ„ttom nĂ„nstans, eller? 275 00:27:21,320 --> 00:27:23,880 - Kom du precis hem? - Ja. Hoppa in. 276 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 - Du borde sova. - Hoppa in. 277 00:27:26,720 --> 00:27:30,720 - Dina tester Ă€r om en halvtimme. - Jag sa att du inte behövde komma. 278 00:27:30,720 --> 00:27:33,920 Kanske inte, men jag vill följa med dig. SnĂ€lla. 279 00:27:40,600 --> 00:27:44,800 Jag vill att du ska veta att du Ă€r det enda som betyder nĂ„t för mig. 280 00:27:53,400 --> 00:27:55,720 FörlĂ„t, Marta, jag mĂ„ste svara. 281 00:27:58,960 --> 00:28:01,760 - Vad Ă€r det? - Gatukamerorna fungerade. 282 00:28:01,760 --> 00:28:04,680 Vi vet vem som var pĂ„ toan. Andrea Pilloni. 283 00:28:04,680 --> 00:28:05,880 Och vem fan Ă€r det? 284 00:28:07,080 --> 00:28:10,520 Han har ett varv pĂ„ Sardinien. Gör mycket affĂ€rer med Rocco. 285 00:28:10,520 --> 00:28:15,240 - De festar runt hela ön pĂ„ sommaren. - De försöker köpa en motorbĂ„t. 286 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Men det mĂ„ste vara nĂ„t som inte tillverkas hĂ€r. 287 00:28:19,080 --> 00:28:23,440 Ja. Det Ă€r tydligt att PadĂ­n-klanen har nĂ„t stort pĂ„ gĂ„ng. 288 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 Definitivt. 289 00:28:25,400 --> 00:28:26,640 Tack sĂ„ mycket. 290 00:28:39,360 --> 00:28:43,200 {\an8}PORTO 291 00:29:06,960 --> 00:29:08,560 - HĂ€r Ă€r det. - HĂ€r? 292 00:29:09,800 --> 00:29:14,440 JOÃO CORREIA DOS SANTOS NOTARIUS PUBLICUS 293 00:29:17,400 --> 00:29:20,840 - Är dokumenten klara? - Allt Ă€r dĂ€r. Notarien kommer strax. 294 00:29:20,840 --> 00:29:23,000 - Perfekt. Tack. - Tack. 295 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Satan. MĂ„ste jag skriva pĂ„ allt det dĂ€r? 296 00:29:30,480 --> 00:29:33,040 Det verkar mycket, men det Ă€r rĂ€tt enkelt. 297 00:29:33,520 --> 00:29:38,240 Vi överför flera av fastigheterna till ett företag jag har ordnat pĂ„ Caymanöarna. 298 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 - Och allt annat? - Skalbolag. 299 00:29:40,840 --> 00:29:44,920 För att dölja spĂ„ren innan fastigheterna stĂ„r i huvudbolagets namn. 300 00:29:44,920 --> 00:29:47,080 - Det pĂ„ Caymanöarna? - Precis. 301 00:29:48,600 --> 00:29:51,040 Och de kan inte spĂ„ra nĂ„t till mig? 302 00:29:52,320 --> 00:29:55,720 Genom att göra det i Portugal försvĂ„ras utredningen. 303 00:29:55,720 --> 00:29:59,640 De behöver en internationell fullmakt, och Ă€ven om de fĂ„r en 304 00:29:59,640 --> 00:30:02,680 sĂ„ ser de bara att du har sĂ„lt flera fastigheter 305 00:30:02,680 --> 00:30:07,400 till privata företag som tillhör dig, men ditt namn stĂ„r ingenstans. 306 00:30:08,360 --> 00:30:09,200 Lysande. 307 00:30:23,360 --> 00:30:27,680 - TrĂ€ffar du fortfarande Marco? Du hörde. - Det angĂ„r inte dig. 308 00:30:27,680 --> 00:30:29,280 - Vad sa han? - Om vad? 309 00:30:29,280 --> 00:30:31,960 - Om hans morbrödernas affĂ€rer. - Inget, mamma. 310 00:30:31,960 --> 00:30:34,720 - Vad ville du sĂ€ga till polisen? - Det jag sĂ„g. 311 00:30:35,200 --> 00:30:39,600 Det vi bĂ„da sĂ„g nĂ€r de tog Samuel. Och att jag hörde Toños röst. 312 00:30:39,600 --> 00:30:43,280 - Är du galen? - För att jag vill sĂ€ga sanningen? 313 00:30:43,280 --> 00:30:48,400 För att jag inte hĂ„ller tyst? Jag blev helt paff nĂ€r du pratade med polisen. 314 00:30:48,400 --> 00:30:51,560 Han har rĂ€tt, mamma. Varför ska vi skydda dem? 315 00:30:52,080 --> 00:30:56,240 För att de nĂ€stan satte eld pĂ„ din mormor. Fattar du nu eller inte? 316 00:31:13,200 --> 00:31:16,160 Vad sĂ€gs om den dĂ€r notarien? Vilken karaktĂ€r. 317 00:31:16,160 --> 00:31:18,800 Med kavaj och bakĂ„tslickad silverman. 318 00:31:18,800 --> 00:31:22,000 - Han sĂ„g ut som en gammal filmstjĂ€rna. - Eller hur? 319 00:31:22,000 --> 00:31:25,920 - Och sĂ„ rekommenderade han det hĂ€r. - VadĂ„? Jag Ă€lskar det. 320 00:31:25,920 --> 00:31:28,680 Jag med. Men han trodde att vi dejtade. 321 00:31:28,680 --> 00:31:31,600 - Va? Varför sĂ€ger du sĂ„? - Ser du inte det? 322 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Det Ă€r bara par pĂ„ dejt hĂ€r. 323 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 - Det mĂ„ste vara lite blandat. - Nej. 324 00:31:41,200 --> 00:31:43,760 - Ska vi slĂ„ vad? - Den hĂ€r middagen? 325 00:31:43,760 --> 00:31:47,320 - Akta dig, det Ă€r dyrt. - Inte jĂ€mfört med min faktura. 326 00:31:47,320 --> 00:31:49,240 JasĂ„? DĂ„ kör vi. 327 00:31:50,560 --> 00:31:53,160 DĂ€r. Kvinnan i lila och killen med skĂ€gget. 328 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 De dĂ€r, dĂ„? De kan lĂ€tt vara gifta. 329 00:31:57,520 --> 00:32:00,440 Ser du inte att hon skrattar Ă„t hans skĂ€mt? 330 00:32:00,440 --> 00:32:03,000 - DĂ„ Ă€r de inte gifta. Titta. - Fan. 331 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 - Ja. - Nej. 332 00:32:07,520 --> 00:32:11,360 - Jag ska bestĂ€lla de dyraste rĂ€tterna. - Passa dig. 333 00:32:11,360 --> 00:32:13,880 Titta pĂ„ de dĂ€r tvĂ„. SĂ„ fantasilöst. 334 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Grattis. 335 00:32:26,920 --> 00:32:30,480 SĂ€kert att du inte fryser? Jag erbjuder inte min jacka igen. 336 00:32:30,480 --> 00:32:32,040 Vi Ă€r snart framme. 337 00:32:33,720 --> 00:32:40,000 En sak. Med allt middagssnack fick jag inte chansen att... 338 00:32:40,000 --> 00:32:43,920 Jag kom hit för att ge dig ett erbjudande. 339 00:32:45,520 --> 00:32:50,160 VadĂ„? Se inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r. Vad du Ă€n tĂ€nker, sĂ„ Ă€r det nĂ„t annat. 340 00:32:50,160 --> 00:32:53,120 - NĂ„t annat? - Vem tar du mig för? 341 00:32:53,640 --> 00:32:57,560 - Jag Ă€r en affĂ€rsman, en seriös man. - Ja. Jag med. 342 00:32:57,560 --> 00:32:58,480 Fast kvinna. 343 00:33:00,440 --> 00:33:03,840 Jag vill köpa tvĂ„ bĂ„tar. TvĂ„ fiskebĂ„tar, hĂ€r i Portugal. 344 00:33:05,880 --> 00:33:07,480 Vill du att jag sköter det? 345 00:33:08,680 --> 00:33:12,880 Gör det du gjorde nyss. Se till att ingen fĂ„r reda pĂ„ vem som köpte dem. 346 00:33:13,600 --> 00:33:16,320 Och att ditt namn inte dyker inte upp nĂ„nstans? 347 00:33:17,360 --> 00:33:22,160 Du sköter allt pappersarbete, och fĂ„r betalt. DĂ„ har du rĂ„d med fler middagar. 348 00:33:22,920 --> 00:33:25,400 NĂ„? Vad sĂ€gs? 349 00:33:29,280 --> 00:33:31,080 - Visst, jag ordnar det. - Ja? 350 00:33:32,920 --> 00:33:33,800 Lysande. 351 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Dags att gĂ„ och lĂ€gga sig. 352 00:33:51,360 --> 00:33:52,920 Det hĂ€r Ă€r mitt rum. 353 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Okej. 354 00:33:55,960 --> 00:33:57,840 - Jag ska till mitt. - SjĂ€lvklart. 355 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 God natt. 356 00:34:05,360 --> 00:34:06,440 Tack för middagen. 357 00:34:30,800 --> 00:34:37,800 {\an8}DANIEL: KAN INTE SOVA, ÄR KLARVAKEN. 358 00:34:38,640 --> 00:34:43,640 {\an8}ANA: RÄKNA FÅR. 359 00:34:46,000 --> 00:34:48,440 {\an8}DANIEL: JAG HAR EN HEL SKOCK HÄR! 360 00:34:48,440 --> 00:34:49,960 {\an8}ANA: HAHAHA. 361 00:34:49,960 --> 00:34:52,600 {\an8}OCH? 362 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 {\an8}DANIEL: TOG DU MED NÅGRA BÖCKER? 363 00:34:59,840 --> 00:35:01,680 {\an8}ANA: NEJ 364 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 {\an8}ANA: VAD VILL DU? 365 00:35:07,920 --> 00:35:12,560 {\an8}SKA JAG BERÄTTA EN HISTORIA? 366 00:35:25,680 --> 00:35:29,280 {\an8}ANA: JAG ORKAR INTE KLÄ PÅ MIG. 367 00:35:32,880 --> 00:35:36,040 {\an8}DANIEL: SKA JAG KOMMA ÖVER? 368 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 {\an8}JAG KOMMER ÖVER! 369 00:35:43,280 --> 00:35:46,400 {\an8}ANA: GODNATT. 370 00:36:33,440 --> 00:36:35,040 JĂ€klar, vilken gropig vĂ€g. 371 00:36:37,360 --> 00:36:38,280 Fan. 372 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 - Ut med dig. - Kom igen. 373 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Var försiktig. 374 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 SprĂ€ck inte skallen i slutminuterna. 375 00:36:57,920 --> 00:37:00,120 - Men kom igen... - Ta hit honom. 376 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Vad hĂ€nder? 377 00:37:09,080 --> 00:37:10,400 - Va? - HĂ€r borta, Fifo. 378 00:37:11,640 --> 00:37:14,240 Ta av huvan. För honom nĂ€rmare. 379 00:37:14,240 --> 00:37:16,960 - SĂ„ att han ser ordentligt. - Jag sĂ€ger inget. 380 00:37:16,960 --> 00:37:20,240 - Det kan du vara sĂ€ker pĂ„. - SnĂ€lla, slĂ€pp mig, Nilo. 381 00:37:20,240 --> 00:37:23,600 Du borde ha tĂ€nkt pĂ„ det innan du snackade med Greco. 382 00:37:24,480 --> 00:37:26,800 - SlĂ€pp mig. - HĂ„ll kĂ€ften, för fan! 383 00:37:27,400 --> 00:37:31,520 - Ner med honom. - Är ni galna? Nej! 384 00:37:34,000 --> 00:37:35,080 Gick det bra? 385 00:37:37,280 --> 00:37:40,440 - Gjorde du illa dig? - Era jĂ€vlar. 386 00:37:41,440 --> 00:37:44,040 Kom igen, sĂ€tt pĂ„ den. Kör hit den. 387 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 Nej! Jag sa inget till dem. Fan, Nilo. 388 00:37:49,440 --> 00:37:51,640 - De vet ingenting. - Kör! 389 00:37:52,160 --> 00:37:55,400 - Vi har inte hela natten pĂ„ oss. - Jag sa inget till dem. 390 00:37:55,400 --> 00:37:56,640 Visst. 391 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 - Kör bort den dĂ€r! - Okej. 392 00:37:58,920 --> 00:38:02,720 - Ta upp mig. Sluta nu! - SlĂ€pp pĂ„. 393 00:38:02,720 --> 00:38:06,760 - Sluta! - Helvete! Börjar du ge order nu? 394 00:38:06,760 --> 00:38:10,160 - Nilo, snĂ€lla! - Vet du inte hur man ber snĂ€llt? 395 00:38:10,160 --> 00:38:13,480 För minnet av din far, Nilo! StĂ€ng av den! 396 00:38:13,480 --> 00:38:16,480 Ska du tvinga mig minnas den dĂ€r jĂ€veln idag med? 397 00:38:16,480 --> 00:38:19,120 Dra Ă„t helvete! Skjut mig bara! 398 00:38:19,120 --> 00:38:21,000 - Samuel. - Vad? 399 00:38:21,000 --> 00:38:24,800 - Inte ett ord om det hĂ€r. - Jag svĂ€r. Jag sĂ€ger inte ett ord. 400 00:38:24,800 --> 00:38:28,680 Jag svĂ€r pĂ„ min jĂ€vla mamma. Ta upp mig hĂ€rifrĂ„n. 401 00:38:29,760 --> 00:38:30,840 Nu gĂ„r vi. 402 00:38:35,040 --> 00:38:37,720 LĂ€mna mig inte hĂ€r, era jĂ€vlar! 403 00:38:37,720 --> 00:38:40,400 LĂ€mna mig inte hĂ€r! Fan ocksĂ„! 404 00:38:40,400 --> 00:38:42,560 Fan, lĂ€mna mig inte hĂ€r! 405 00:38:42,560 --> 00:38:45,240 Era jĂ€vlar! Jag ska ta er, era svin! 406 00:39:03,120 --> 00:39:06,400 Rober! Fixa det hĂ€r, vi mĂ„ste börja jobba. 407 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 HallĂ„, stopp! 408 00:39:13,440 --> 00:39:15,040 Det ligger en kille hĂ€r. 409 00:41:25,160 --> 00:41:29,480 Undertexter: Mattias R. Andersson 30963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.