Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,080 --> 00:01:43,920
Vad Àr det?
2
00:01:45,320 --> 00:01:46,600
Vad fan hÀnder?
3
00:01:51,440 --> 00:01:54,280
Du mÄste fan skÀmta! För i helvete!
4
00:02:02,400 --> 00:02:09,400
KLANERNA
5
00:02:11,680 --> 00:02:14,160
MARBELLA
6
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Vad tycker du?
7
00:02:29,520 --> 00:02:31,720
- Det hÀr?
- Ska vi köpa det eller inte?
8
00:02:31,720 --> 00:02:34,920
- Vi borde kolla bokföringen.
- Ska du lÀsa nu?
9
00:02:35,880 --> 00:02:41,560
- Enligt Nazario ser allt bra ut.
- Om det Àr okej kollar jag hellre sjÀlv.
10
00:02:41,560 --> 00:02:44,800
Visst. Men först borde vi vÀl kolla
hur de jobbar?
11
00:02:45,840 --> 00:02:46,680
Kom nu.
12
00:02:53,080 --> 00:02:54,120
- Hej.
- Hej.
13
00:02:56,480 --> 00:02:57,320
Coolt, va?
14
00:02:58,880 --> 00:03:00,520
Vad Àr det? Ska du Äka?
15
00:03:00,520 --> 00:03:03,800
Jag Àr uttrÄkad.
Och jag mÄste springa ett Àrende.
16
00:03:04,560 --> 00:03:05,920
Ska jag följa med?
17
00:03:05,920 --> 00:03:09,480
Nej. Slappna av och njut.
Man kan inte jobba jÀmt.
18
00:03:09,480 --> 00:03:13,560
- Vi har ju inte ens börjat jobba.
- Du anar inte. Vi hörs senare.
19
00:03:39,680 --> 00:03:42,160
- LĂ€get, Maca?
- LĂ€get? Allt bra?
20
00:03:43,280 --> 00:03:46,320
Kom igen, för fan! För i helvete!
21
00:04:08,200 --> 00:04:10,680
Men vad sa han? Varför dök han upp dÀr?
22
00:04:10,680 --> 00:04:14,000
Han sa att han kommer hit ibland
för att röka pÄ.
23
00:04:14,000 --> 00:04:17,080
- Men han hade inget grÀs pÄ sig.
- Herregud.
24
00:04:17,080 --> 00:04:18,160
SÄg han honom?
25
00:04:18,920 --> 00:04:21,520
- Jag tror det.
- VadÄ "tror"? För i helvete.
26
00:04:21,520 --> 00:04:23,840
- Ja eller nej?
- Ja, han sÄg honom.
27
00:04:23,840 --> 00:04:28,280
Du kunde inte sÀtta en ögonbindel pÄ honom
sÄ att han inte kÀnner igen er?
28
00:04:28,280 --> 00:04:32,240
Det Àr ju Samuel.
Jag sÀtter inte en ögonbindel pÄ honom.
29
00:04:32,840 --> 00:04:35,280
Okej. Prata med dem, bara.
30
00:04:36,200 --> 00:04:40,480
Och gör klart för dem
att de inte sÄg ett skit. Okej?
31
00:04:41,160 --> 00:04:44,720
- Vi mÄste berÀtta för Daniel.
- Det tar jag hand om.
32
00:04:44,720 --> 00:04:48,960
Sköt din del. Skicka ivÀg honom
till skolan nÀr du snackat med honom.
33
00:04:48,960 --> 00:04:50,600
Ăr det uppfattat?
34
00:04:50,600 --> 00:04:53,400
- Ja, jag fattar, för fan.
- Okej.
35
00:04:57,600 --> 00:04:58,640
FÄr jag lov?
36
00:05:00,800 --> 00:05:01,720
Ja, sjÀlvklart.
37
00:05:08,920 --> 00:05:12,560
- Jag har sett fram emot att trÀffa dig.
- Detsamma.
38
00:05:13,880 --> 00:05:18,280
Tydligen har din flytt till vÄr stad
gjort en del mÀnniskor upprörda.
39
00:05:18,960 --> 00:05:22,560
- SĂ€rskilt Nazario, er advokat.
- Han Àr ett as.
40
00:05:23,280 --> 00:05:27,680
- Men vÀldigt lojal.
- Ja. SÄ lÀnge det finns pengar att tjÀna.
41
00:05:28,640 --> 00:05:33,000
Som alla andra. Jag har inte trÀffat nÄn
som inte gillar pengar.
42
00:05:34,280 --> 00:05:39,560
- Gillar du inte pengar, Ana?
- Jo. Men jag vÀrdesÀtter annat ocksÄ.
43
00:05:40,600 --> 00:05:43,560
- Som till exempel?
- Frihet.
44
00:05:44,720 --> 00:05:48,640
Kan man ha frihet utan pengar?
Det Àr vÀl samma sak?
45
00:06:00,800 --> 00:06:03,280
Nazario Àr övertygad om att du Àr ett hot.
46
00:06:04,480 --> 00:06:06,800
- Mot honom?
- Nej, mot affÀrerna.
47
00:06:06,800 --> 00:06:10,400
Han tror att min son gör vad som helst
för att fÄ dig i sÀng.
48
00:06:13,560 --> 00:06:16,400
Min relation med er son
Ă€r strikt professionell.
49
00:06:16,400 --> 00:06:18,920
SÄ skulle en prostituerad ocksÄ sÀga.
50
00:06:25,600 --> 00:06:26,440
Och...
51
00:06:28,040 --> 00:06:29,920
...varför hjÀlpte du golarna?
52
00:06:31,000 --> 00:06:36,080
De anlitade mig. Det Àr sÄnt jag gör för
mina klienter. Jag ligger inte med dem.
53
00:06:38,760 --> 00:06:41,680
- Ingen annan anledning?
- Jo.
54
00:06:42,240 --> 00:06:47,280
Jag gillar inte nÀr folk behandlar
andra illa bara för att visa att de kan.
55
00:06:47,280 --> 00:06:51,240
Om du har en gÄs oplockad
med partnern som förrÄdde dig
56
00:06:51,240 --> 00:06:54,040
borde du vÀl ta det med honom,
inte med dem?
57
00:06:56,360 --> 00:06:58,560
Vem sÀger att jag inte gjorde det?
58
00:07:04,600 --> 00:07:07,440
DÄ sÄg du vÀl till att alla fick veta det?
59
00:07:13,720 --> 00:07:14,560
Jaha, Ana...
60
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
- Det var ett nöje.
- Detsamma.
61
00:08:04,080 --> 00:08:04,920
Marco.
62
00:08:06,080 --> 00:08:06,920
Marco!
63
00:08:07,680 --> 00:08:11,240
- Vad Àr det?
- Inget, men du bryr dig ÀndÄ inte om mig.
64
00:08:11,240 --> 00:08:12,840
- SĂ€ger vem?
- Fan, MarĂa.
65
00:08:12,840 --> 00:08:16,960
Okej, jag blev arg. Men jag sa aldrig
att jag inte bryr mig om dig.
66
00:08:16,960 --> 00:08:18,640
Jag mÄste ha missförstÄtt.
67
00:08:18,640 --> 00:08:23,880
Du Àr konstig mot alla idag,
och pÄ lektionerna var du helt borta.
68
00:08:23,880 --> 00:08:27,120
MarĂa, jag behöver vara ensam, okej?
Jag mÄste tÀnka.
69
00:08:27,840 --> 00:08:30,200
Ja, jag har ocksÄ tÀnkt lite.
70
00:08:30,960 --> 00:08:32,640
Om det du sa om min morfar.
71
00:08:32,640 --> 00:08:34,840
- Inte det igen...
- Lyssna pÄ mig.
72
00:08:36,640 --> 00:08:37,720
Alla dessa Är...
73
00:08:39,520 --> 00:08:41,120
Du kÀnner min familj.
74
00:08:42,280 --> 00:08:44,400
De hatar honom för att han försvann.
75
00:08:44,400 --> 00:08:47,680
Jag kanske ville göra motsatsen,
och se honom...
76
00:08:47,680 --> 00:08:48,600
Som en hjÀlte.
77
00:08:50,440 --> 00:08:55,200
Det var dÀrför jag blev sÄ arg hÀromdagen.
Innerst inne vet jag att du har rÀtt.
78
00:08:56,960 --> 00:09:02,120
Han var lika inblandad som de andra.
Han försökte bara rÀdda sitt eget skinn.
79
00:09:04,440 --> 00:09:05,280
Kom.
80
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
- En latte.
- Tack.
81
00:09:21,040 --> 00:09:22,720
Och lite spansk omelett.
82
00:09:22,720 --> 00:09:25,640
Nej, snÀlla.
Din mamma kommer att göra mig fet.
83
00:09:25,640 --> 00:09:26,560
KÀra nÄn...
84
00:09:27,680 --> 00:09:30,240
Som du springer brÀnner du det pÄ nolltid.
85
00:09:33,240 --> 00:09:35,840
- Ăr det okej?
- Visst. VarsÄgod.
86
00:09:36,840 --> 00:09:38,440
FÄr jag ta en?
87
00:09:38,440 --> 00:09:41,000
- Röker du?
- Jag vet att det inte verkar sÄ.
88
00:09:41,000 --> 00:09:42,880
- Nej.
- Men jag röker ibland.
89
00:09:45,600 --> 00:09:46,520
HĂ€r.
90
00:09:50,040 --> 00:09:51,560
- Tack.
- VarsÄgod.
91
00:09:52,600 --> 00:09:56,160
- Laura, fÄr jag frÄga en sak?
- Visst.
92
00:09:57,640 --> 00:09:59,040
Hur var han, din pappa?
93
00:10:00,520 --> 00:10:05,040
- FörlÄt. Om du inte vill svara...
- Nej, det Àr okej. Jag vet faktiskt inte.
94
00:10:05,040 --> 00:10:09,200
Jag minns inte sÄ mycket av honom.
Jag var vÀldigt ung, sÄ jag...
95
00:10:09,800 --> 00:10:13,360
Jag minns hans stora hÀnder.
De verkade stora i alla fall.
96
00:10:14,640 --> 00:10:19,000
Och hur ont det gjorde
nÀr han kammade mitt hÄr före skolan.
97
00:10:19,640 --> 00:10:23,080
Ja. Min pappa blev galen
pÄ mitt trassliga hÄr.
98
00:10:23,080 --> 00:10:25,800
Min mamma sÀger att han gillade att festa.
99
00:10:27,080 --> 00:10:30,720
Och att han sjöng bra.
Men jag hörde honom aldrig sjunga.
100
00:10:32,280 --> 00:10:35,400
Inte jag heller. Min pappa, menar jag.
101
00:10:38,040 --> 00:10:39,200
Hur gammal Àr han?
102
00:10:41,680 --> 00:10:42,520
Han dog.
103
00:10:44,120 --> 00:10:45,720
För nÄgra mÄnader sen.
104
00:10:46,880 --> 00:10:49,360
- Jag beklagar.
- Tack.
105
00:10:50,600 --> 00:10:51,560
Det var...
106
00:10:52,880 --> 00:10:54,520
Det gick fort, cancer.
107
00:10:54,520 --> 00:10:57,480
Men du hann vÀl Ätminstone
lÀra kÀnna honom vÀl?
108
00:11:01,360 --> 00:11:02,200
Ja.
109
00:11:37,560 --> 00:11:40,920
SÄg du nÄn komma in hÀr igÄr?
110
00:11:40,920 --> 00:11:41,840
Nej.
111
00:11:43,280 --> 00:11:46,760
- Tror du att jag Àr dum?
- Varför slÄr du mig, Toño?
112
00:11:49,200 --> 00:11:52,720
- Fan, Samuel, vi kanske mÄste skjuta dig.
- Vad pratar du om?
113
00:11:52,720 --> 00:11:56,600
Och det behöver inte ske hÀr.
Det vet du vÀl?
114
00:11:57,440 --> 00:12:00,040
Du kanske kopplar av dÀr hemma
eller i baren,
115
00:12:00,040 --> 00:12:05,320
men om vi fÄr höra att du pratar
bredvid mun överlever du inte en dag.
116
00:12:06,600 --> 00:12:08,320
- FörstÄr du?
- Ja.
117
00:12:08,840 --> 00:12:09,880
- Ja?
- Ja!
118
00:12:09,880 --> 00:12:12,960
Bra. Jag ser att vi förstÄr varandra.
119
00:12:14,320 --> 00:12:18,480
Prata med dem, sÀg Ät dem att slÀppa mig.
De lyssnar pÄ dig.
120
00:12:18,480 --> 00:12:20,680
Lugna ner dig. HÀr, Àt lite.
121
00:12:24,400 --> 00:12:26,520
Ăt lĂ„ngsamt och slappna av, för fan.
122
00:12:32,040 --> 00:12:35,600
- SÄ du Àr sÀker?
- Jag sa ju det.
123
00:12:36,280 --> 00:12:39,160
De bar skidmasker.
Jag kÀnde inte igen nÄn.
124
00:12:39,160 --> 00:12:40,760
Varför tror jag dig inte?
125
00:12:41,400 --> 00:12:43,400
- Jag vet inte.
- Du kÀnner alla hÀr.
126
00:12:43,400 --> 00:12:46,160
Ăven om de bar masker
mÄste du ha hört nÄt.
127
00:12:46,160 --> 00:12:50,480
NÄt som hjÀlper oss att hitta
den dÀr stackaren innan det Àr för sent.
128
00:12:50,480 --> 00:12:51,880
De sa ingenting.
129
00:12:54,800 --> 00:12:56,240
Jag förstÄr inte, Laura.
130
00:12:57,200 --> 00:13:00,480
- Ni av alla mÀnniskor...
- Vi av alla mÀnniskor, vad?
131
00:13:00,480 --> 00:13:02,240
Ni Àr inte skyldiga dem nÄt.
132
00:13:07,040 --> 00:13:12,920
- TvÀrtom. Du borde inte skydda dem.
- Jag skyddar mig sjÀlv och min dotter.
133
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
Det Àr allt.
134
00:13:18,360 --> 00:13:21,000
- SĂ„ gott som ny!
- Jag har jobbat hÄrt pÄ den.
135
00:13:21,000 --> 00:13:22,680
Fan, det var rena vraket.
136
00:13:22,680 --> 00:13:24,320
- Den lever farligt.
- Ja.
137
00:13:24,320 --> 00:13:25,600
- Hör pÄ.
- Vad Àr det?
138
00:13:26,360 --> 00:13:30,280
- Jag pratade med vÄra vÀnner.
- De mÄste vÀl vara nöjda?
139
00:13:30,280 --> 00:13:34,320
- Mycket nöjda. NÀsta jobb blir stort.
- JasÄ? Hur stort?
140
00:13:35,320 --> 00:13:38,240
- Minst lika stort som din bil.
- HĂ€rligt.
141
00:13:38,880 --> 00:13:43,120
Ett fullastat handelsfartyg.
Vi mÄste Äka halvvÀgs till Azorerna.
142
00:13:43,640 --> 00:13:48,320
Italienarna mÄste leverera bÄten
sÄ fort som möjligt om det ska gÄ. NÀr?
143
00:13:48,320 --> 00:13:50,880
Jag sÀger till. Men dÄ mÄste vi vara redo.
144
00:13:50,880 --> 00:13:53,320
- Vi snackar stora pengar.
- Oroa dig inte.
145
00:13:53,320 --> 00:13:56,200
Vi fixar det hÀr, ska du se.
146
00:13:56,200 --> 00:14:01,080
Men vi mÄste lösa det andra problemet.
Du vet?
147
00:14:01,080 --> 00:14:02,080
- Samuel?
- Ja.
148
00:14:02,080 --> 00:14:03,000
SlÀpp honom.
149
00:14:03,640 --> 00:14:07,680
- Nej... Ăr du sĂ€ker?
- Ja. Han kommer inte att snacka.
150
00:14:09,240 --> 00:14:11,400
VadÄ? Var det nÄt problem med honom?
151
00:14:12,480 --> 00:14:13,760
Nej, inte med honom.
152
00:14:15,440 --> 00:14:17,000
- SĂ„ vad?
- Med Marco.
153
00:14:17,000 --> 00:14:20,400
Han dök upp pÄ konservfabriken,
och Samuel sÄg honom.
154
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
Du skojar.
155
00:14:22,920 --> 00:14:26,080
- Vad gjorde han dÀr?
- Ingen aning. Runkade eller nÄt.
156
00:14:26,080 --> 00:14:28,120
- Men nu mÄste vi...
- Vad?
157
00:14:29,200 --> 00:14:33,160
- Ska vi mula Samuel för det?
- Nej, men vi mÄste göra nÄt.
158
00:14:33,160 --> 00:14:36,920
Att ta honom var ett misstag.
Vi borde inte ha lyssnat pÄ min far.
159
00:14:37,440 --> 00:14:38,560
Inget fÄr gÄ fel.
160
00:14:38,560 --> 00:14:40,640
- Om han tjallar...
- Det gör han inte.
161
00:14:40,640 --> 00:14:43,480
- Han kan blÄsa oss.
- Han vet sitt eget bÀsta.
162
00:14:44,600 --> 00:14:47,760
Vi mÄste se till
att Marco inte pratar med nÄn.
163
00:14:47,760 --> 00:14:51,640
Lugn, Toño pratade med honom.
Han vet vad han mÄste göra.
164
00:14:52,760 --> 00:14:53,600
Toño?
165
00:16:18,800 --> 00:16:23,680
TULL
166
00:16:29,800 --> 00:16:31,480
- God morgon.
- God morgon.
167
00:16:31,480 --> 00:16:35,480
POLIS
168
00:16:37,760 --> 00:16:39,200
- VarsÄgod.
- Tack.
169
00:16:55,840 --> 00:16:57,960
- Allt bra?
- Rena drömmen.
170
00:16:59,000 --> 00:17:03,240
- Du sÄg dem vÀl vid parkeringsgaraget?
- Ja. Den blÄ bilen, va?
171
00:17:04,560 --> 00:17:07,240
- SÀkert att de inte förföljde dig?
- Bara lugn.
172
00:17:07,240 --> 00:17:10,080
Jag körde runt ett tag
och sÄg inget misstÀnkt.
173
00:17:16,520 --> 00:17:19,600
- PÄ nÄt sÀtt vet de nÄt.
- Vad kan de veta?
174
00:17:20,240 --> 00:17:23,480
Stendött i flera mÄnader,
nu blir jag inte av med dem.
175
00:17:24,920 --> 00:17:27,080
Det finns inga sammantrÀffanden.
176
00:17:27,080 --> 00:17:30,880
Vi kunde ha skjutit upp det hÀr
till en annan gÄng.
177
00:17:30,880 --> 00:17:35,480
- Jag lovade dem att jag skulle komma idag.
- Vi behövde inte skriva pÄ idag.
178
00:17:35,480 --> 00:17:40,640
Tycker du att jag ska be polisen
om tillstÄnd för att skriva pÄ mina avtal?
179
00:17:40,640 --> 00:17:44,240
- Tja, du sitter fortfarande i fÀngelse...
- Du, Nazario...
180
00:17:45,400 --> 00:17:48,880
Jag styr mitt liv,
bÄde i och utanför fÀngelset. Okej?
181
00:17:50,440 --> 00:17:51,280
Kom nu.
182
00:17:53,840 --> 00:17:56,640
{\an8}ADVOKATFIRMAN GOLDEN WEST
SKATTE- OCH AFFĂRSJURIDIK
183
00:18:01,120 --> 00:18:02,960
- God morgon.
- God morgon.
184
00:18:02,960 --> 00:18:05,400
Vi har ett möte med advokat Ana Gonzålez.
185
00:18:05,400 --> 00:18:06,760
- Kom in.
- Tack.
186
00:18:08,920 --> 00:18:10,640
- SlÄ dig ned.
- DĂ€r?
187
00:18:15,960 --> 00:18:17,240
Det var fint hÀr.
188
00:18:17,920 --> 00:18:20,880
- Hej. Trevligt att trÀffas. Ana.
- AngenÀmt.
189
00:18:20,880 --> 00:18:22,960
- Carmelo.
- AngenÀmt.
190
00:18:22,960 --> 00:18:27,640
SÄ berÀtta. Hur kan jag hjÀlpa er?
191
00:18:27,640 --> 00:18:33,160
Jag vill frÄga en sak. StÀmmer det
att du hjÀlpte golarna med baren?
192
00:18:33,160 --> 00:18:38,080
Ja. Berta Figaredo anlitade mig,
sÄ jag antar det.
193
00:18:38,080 --> 00:18:41,640
Toppen, för vi behöver nÄn
med ett par rejÀla jÀvla kulor.
194
00:18:41,640 --> 00:18:43,800
JasÄ? SÄ bra.
195
00:18:44,720 --> 00:18:48,400
- Carmelo. Var inte sÄ oförskÀmd.
- Vad har jag sagt?
196
00:18:48,400 --> 00:18:50,440
- Du skÀmmer ut mig.
- Det Àr okej.
197
00:18:50,440 --> 00:18:52,840
- Jag ber om ursÀkt.
- Nej dÄ, ingen fara.
198
00:18:52,840 --> 00:18:57,080
Det rör sig om ett arv.
Efter min avlidne far.
199
00:18:57,080 --> 00:19:01,840
Hennes bröder har nÄt fuffens för sig och
tĂ€nker kamma hem storkovan. Ăr du med?
200
00:19:02,680 --> 00:19:06,000
- Ja, jag tror det.
- Hon behöver inte veta det dÀr.
201
00:19:06,000 --> 00:19:07,840
Jag kom bara till poÀngen.
202
00:19:07,840 --> 00:19:12,040
Jag beklagar sorgen,
men ja, berÀtta gÀrna mer.
203
00:19:14,240 --> 00:19:16,400
Vad ska vi göra med din son?
204
00:19:17,560 --> 00:19:21,280
GĂ€llande advokaten?
Vi lÄter det vara för tillfÀllet.
205
00:19:22,680 --> 00:19:25,880
Hon har nÄt i kikaren.
Hon vill ha det som Àr ert.
206
00:19:26,520 --> 00:19:27,800
Och det vill inte du?
207
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
Menar du allvar?
208
00:19:31,720 --> 00:19:34,840
Hur kan du sÀga sÄ,
efter alla dessa Är tillsammans?
209
00:19:34,840 --> 00:19:38,520
- Hur mycket pengar har du tjÀnat pÄ oss?
- Mycket.
210
00:19:39,560 --> 00:19:42,680
Men du har tjÀnat Ànnu mer
tack vare mitt arbete.
211
00:19:43,800 --> 00:19:46,920
Hon verkar veta vad hon gör.
Förmodligen bÀttre Àn du.
212
00:19:46,920 --> 00:19:48,840
Du mÄste bli smartare, Nazario.
213
00:19:49,720 --> 00:19:53,040
Vi fÄr vÀl se
vem som behöver bli smartare i slutÀndan.
214
00:19:54,800 --> 00:19:58,400
De hÀr skaldjuren Àr ju smaklösa.
De smakar bara plast.
215
00:20:32,800 --> 00:20:36,880
- Ja?
- Hej. Jag letar efter Naranjo.
216
00:20:36,880 --> 00:20:37,800
Naranjo?
217
00:20:37,800 --> 00:20:41,880
Ja, han Àr vÀl en av cheferna?
NÄn sorts befÀlhavare.
218
00:20:41,880 --> 00:20:46,200
Inspektör Naranjo, frÄn Greco-enheten.
Men de hÄller till i Pontevedra.
219
00:20:48,440 --> 00:20:51,280
I Pontevedra. Ăr du sĂ€ker?
220
00:20:51,880 --> 00:20:54,920
Ja, men om du vill prata med nÄn hÀr...
221
00:20:54,920 --> 00:20:57,760
- Nej, jag Äker till Pontevedra.
- VĂ€nta lite.
222
00:20:57,760 --> 00:21:00,160
Jag skriver ner deras nummer.
223
00:21:00,160 --> 00:21:03,680
Ring och boka ett möte,
sÄ blir det mycket lÀttare.
224
00:21:06,120 --> 00:21:06,960
Tack.
225
00:21:14,800 --> 00:21:15,640
Titta.
226
00:21:17,560 --> 00:21:22,920
Italienska polisen identifierade honom.
PR-kille för flera nattklubbar i Rom.
227
00:21:22,920 --> 00:21:24,960
Han kÀnner flera lokala langare.
228
00:21:25,480 --> 00:21:29,160
Hittar tjejer Ät dem och sÄ,
men verkar inte vara i branschen.
229
00:21:29,160 --> 00:21:32,920
Jag förstÄr.
SÄ varför pratade han med vÄra killar?
230
00:21:32,920 --> 00:21:36,000
Han kanske bara följde med
killen som var pÄ toan.
231
00:21:38,120 --> 00:21:41,720
Be Madrid om hjÀlp.
Vi mÄste ta reda pÄ vem han Àr, okej?
232
00:21:41,720 --> 00:21:45,360
Och kolla gatukamerorna,
han mÄste ha kommit in nÄn gÄng.
233
00:21:45,880 --> 00:21:47,640
- Okej.
- SÀtt igÄng.
234
00:21:59,480 --> 00:22:03,000
BUSSTATION
235
00:22:22,800 --> 00:22:24,440
Ut, allihop.
236
00:22:24,440 --> 00:22:26,600
Ăr du döv? Ut med dig!
237
00:22:26,600 --> 00:22:30,560
Vad Àr det hÀr? Vad gör ni?
Inte det hÀr igen. Ut hÀrifrÄn, nu!
238
00:22:30,560 --> 00:22:32,720
- Var lugn, sÄ hÀnder ingenting.
- Ut!
239
00:22:32,720 --> 00:22:35,440
Gör som du blir tillsagd sÄ gÄr det bra.
240
00:22:35,440 --> 00:22:38,160
- Hej, Berta. Det var lÀnge sen.
- Vad vill du?
241
00:22:38,800 --> 00:22:40,880
- Det Àr sÄ rent hÀr.
- Vad vill du?
242
00:22:42,280 --> 00:22:43,440
NymÄlat?
243
00:22:47,280 --> 00:22:48,120
Hör pÄ...
244
00:22:50,120 --> 00:22:53,400
Ditt barnbarn
sitter pÄ en buss till Pontevedra
245
00:22:53,920 --> 00:22:56,880
för att trÀffa Greco-polisen
som brukar vara hÀr.
246
00:22:56,880 --> 00:22:59,840
Om hon gÄr in pÄ stationen
nÀr hon kommer fram
247
00:22:59,840 --> 00:23:01,360
brÀnner jag ner din bar.
248
00:23:04,760 --> 00:23:09,560
Och dig med den. Om jag var du skulle jag
ringa henne, för att förhindra misstag.
249
00:23:09,560 --> 00:23:13,040
- Min telefon Àr dÀr inne.
- Okej. Jag följer med dig.
250
00:23:32,280 --> 00:23:34,480
- Mormor?
- MarĂa, gĂ„ dĂ€rifrĂ„n.
251
00:23:35,360 --> 00:23:38,080
- Va?
- GÄ dÀrifrÄn nu! PÄ en gÄng!
252
00:23:38,080 --> 00:23:39,000
Men...
253
00:24:06,480 --> 00:24:10,600
Hon gick precis. Hon pratade inte med nÄn,
var bara inne i tvÄ minuter.
254
00:24:10,600 --> 00:24:11,520
Okej.
255
00:24:15,600 --> 00:24:19,600
Om det krÀvs vill jag att hon byter skola
och glömmer Marco.
256
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
Jag vill inte
se dem tillsammans igen, okej?
257
00:24:24,280 --> 00:24:26,960
Okej. Alltid lika trevligt att trÀffas.
258
00:24:44,440 --> 00:24:45,800
- Ja?
- Hoppa in.
259
00:24:45,800 --> 00:24:47,960
- Jag har planer.
- Hoppa in.
260
00:24:49,680 --> 00:24:51,520
Kan ni köra hem den till mig?
261
00:25:08,640 --> 00:25:10,280
- Vad sa du till MarĂa?
- Inget.
262
00:25:10,280 --> 00:25:12,880
SÄ fan heller. BerÀttade du vad du sÄg?
263
00:25:12,880 --> 00:25:14,840
- BerÀttade du?
- Jag sa inget!
264
00:25:14,840 --> 00:25:18,960
- SÄ varför pratade hon med polisen?
- Polisen? Hur ska jag veta det?
265
00:25:18,960 --> 00:25:22,400
- Jag sa Ät dig att inte snacka.
- Och det gjorde jag inte.
266
00:25:23,000 --> 00:25:24,480
Det Àr bÀst för dig, det.
267
00:25:26,320 --> 00:25:29,160
- Hur blir det med Samuel?
- Hur sÄ? Byt inte Àmne.
268
00:25:29,160 --> 00:25:32,560
- För att jag bryr mig.
- Ăr du helt dum i huvudet?
269
00:25:34,560 --> 00:25:36,840
- Stanna bilen, jag vill ut.
- UrsÀkta?
270
00:25:36,840 --> 00:25:40,760
- Stanna bilhelvetet, jag vill ut!
- Jag bestÀmmer nÀr du ska ut.
271
00:25:46,040 --> 00:25:48,160
Vad i...? Marco!
272
00:25:50,720 --> 00:25:52,400
JĂ€kla unge!
273
00:26:58,000 --> 00:26:58,840
Vad nu?
274
00:26:59,960 --> 00:27:04,440
Vart skulle du dÄ, din lilla rÄtta?
Har du brÄttom nÄnstans, eller?
275
00:27:21,320 --> 00:27:23,880
- Kom du precis hem?
- Ja. Hoppa in.
276
00:27:24,960 --> 00:27:26,720
- Du borde sova.
- Hoppa in.
277
00:27:26,720 --> 00:27:30,720
- Dina tester Àr om en halvtimme.
- Jag sa att du inte behövde komma.
278
00:27:30,720 --> 00:27:33,920
Kanske inte,
men jag vill följa med dig. SnÀlla.
279
00:27:40,600 --> 00:27:44,800
Jag vill att du ska veta att du Àr
det enda som betyder nÄt för mig.
280
00:27:53,400 --> 00:27:55,720
FörlÄt, Marta, jag mÄste svara.
281
00:27:58,960 --> 00:28:01,760
- Vad Àr det?
- Gatukamerorna fungerade.
282
00:28:01,760 --> 00:28:04,680
Vi vet vem som var pÄ toan.
Andrea Pilloni.
283
00:28:04,680 --> 00:28:05,880
Och vem fan Àr det?
284
00:28:07,080 --> 00:28:10,520
Han har ett varv pÄ Sardinien.
Gör mycket affÀrer med Rocco.
285
00:28:10,520 --> 00:28:15,240
- De festar runt hela ön pÄ sommaren.
- De försöker köpa en motorbÄt.
286
00:28:16,200 --> 00:28:19,080
Men det mÄste vara nÄt
som inte tillverkas hÀr.
287
00:28:19,080 --> 00:28:23,440
Ja. Det Ă€r tydligt att PadĂn-klanen
har nÄt stort pÄ gÄng.
288
00:28:24,000 --> 00:28:24,840
Definitivt.
289
00:28:25,400 --> 00:28:26,640
Tack sÄ mycket.
290
00:28:39,360 --> 00:28:43,200
{\an8}PORTO
291
00:29:06,960 --> 00:29:08,560
- HÀr Àr det.
- HĂ€r?
292
00:29:09,800 --> 00:29:14,440
JOĂO CORREIA DOS SANTOS
NOTARIUS PUBLICUS
293
00:29:17,400 --> 00:29:20,840
- Ăr dokumenten klara?
- Allt Àr dÀr. Notarien kommer strax.
294
00:29:20,840 --> 00:29:23,000
- Perfekt. Tack.
- Tack.
295
00:29:27,080 --> 00:29:30,480
Satan. MÄste jag skriva pÄ allt det dÀr?
296
00:29:30,480 --> 00:29:33,040
Det verkar mycket, men det Àr rÀtt enkelt.
297
00:29:33,520 --> 00:29:38,240
Vi överför flera av fastigheterna till ett
företag jag har ordnat pÄ Caymanöarna.
298
00:29:38,840 --> 00:29:40,840
- Och allt annat?
- Skalbolag.
299
00:29:40,840 --> 00:29:44,920
För att dölja spÄren innan fastigheterna
stÄr i huvudbolagets namn.
300
00:29:44,920 --> 00:29:47,080
- Det pÄ Caymanöarna?
- Precis.
301
00:29:48,600 --> 00:29:51,040
Och de kan inte spÄra nÄt till mig?
302
00:29:52,320 --> 00:29:55,720
Genom att göra det i Portugal
försvÄras utredningen.
303
00:29:55,720 --> 00:29:59,640
De behöver en internationell fullmakt,
och Àven om de fÄr en
304
00:29:59,640 --> 00:30:02,680
sÄ ser de bara
att du har sÄlt flera fastigheter
305
00:30:02,680 --> 00:30:07,400
till privata företag som tillhör dig,
men ditt namn stÄr ingenstans.
306
00:30:08,360 --> 00:30:09,200
Lysande.
307
00:30:23,360 --> 00:30:27,680
- TrÀffar du fortfarande Marco? Du hörde.
- Det angÄr inte dig.
308
00:30:27,680 --> 00:30:29,280
- Vad sa han?
- Om vad?
309
00:30:29,280 --> 00:30:31,960
- Om hans morbrödernas affÀrer.
- Inget, mamma.
310
00:30:31,960 --> 00:30:34,720
- Vad ville du sÀga till polisen?
- Det jag sÄg.
311
00:30:35,200 --> 00:30:39,600
Det vi bÄda sÄg nÀr de tog Samuel.
Och att jag hörde Toños röst.
312
00:30:39,600 --> 00:30:43,280
- Ăr du galen?
- För att jag vill sÀga sanningen?
313
00:30:43,280 --> 00:30:48,400
För att jag inte hÄller tyst? Jag blev
helt paff nÀr du pratade med polisen.
314
00:30:48,400 --> 00:30:51,560
Han har rÀtt, mamma.
Varför ska vi skydda dem?
315
00:30:52,080 --> 00:30:56,240
För att de nÀstan satte eld pÄ din mormor.
Fattar du nu eller inte?
316
00:31:13,200 --> 00:31:16,160
Vad sÀgs om den dÀr notarien?
Vilken karaktÀr.
317
00:31:16,160 --> 00:31:18,800
Med kavaj och bakÄtslickad silverman.
318
00:31:18,800 --> 00:31:22,000
- Han sÄg ut som en gammal filmstjÀrna.
- Eller hur?
319
00:31:22,000 --> 00:31:25,920
- Och sÄ rekommenderade han det hÀr.
- VadÄ? Jag Àlskar det.
320
00:31:25,920 --> 00:31:28,680
Jag med. Men han trodde att vi dejtade.
321
00:31:28,680 --> 00:31:31,600
- Va? Varför sÀger du sÄ?
- Ser du inte det?
322
00:31:33,520 --> 00:31:35,440
Det Àr bara par pÄ dejt hÀr.
323
00:31:36,680 --> 00:31:39,200
- Det mÄste vara lite blandat.
- Nej.
324
00:31:41,200 --> 00:31:43,760
- Ska vi slÄ vad?
- Den hÀr middagen?
325
00:31:43,760 --> 00:31:47,320
- Akta dig, det Àr dyrt.
- Inte jÀmfört med min faktura.
326
00:31:47,320 --> 00:31:49,240
JasÄ? DÄ kör vi.
327
00:31:50,560 --> 00:31:53,160
DĂ€r. Kvinnan i lila
och killen med skÀgget.
328
00:31:54,720 --> 00:31:57,520
De dÀr, dÄ? De kan lÀtt vara gifta.
329
00:31:57,520 --> 00:32:00,440
Ser du inte
att hon skrattar Ät hans skÀmt?
330
00:32:00,440 --> 00:32:03,000
- DÄ Àr de inte gifta. Titta.
- Fan.
331
00:32:03,520 --> 00:32:05,440
- Ja.
- Nej.
332
00:32:07,520 --> 00:32:11,360
- Jag ska bestÀlla de dyraste rÀtterna.
- Passa dig.
333
00:32:11,360 --> 00:32:13,880
Titta pÄ de dÀr tvÄ. SÄ fantasilöst.
334
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
Grattis.
335
00:32:26,920 --> 00:32:30,480
SĂ€kert att du inte fryser?
Jag erbjuder inte min jacka igen.
336
00:32:30,480 --> 00:32:32,040
Vi Àr snart framme.
337
00:32:33,720 --> 00:32:40,000
En sak. Med allt middagssnack
fick jag inte chansen att...
338
00:32:40,000 --> 00:32:43,920
Jag kom hit för att ge dig ett erbjudande.
339
00:32:45,520 --> 00:32:50,160
VadÄ? Se inte pÄ mig sÄ dÀr.
Vad du Àn tÀnker, sÄ Àr det nÄt annat.
340
00:32:50,160 --> 00:32:53,120
- NÄt annat?
- Vem tar du mig för?
341
00:32:53,640 --> 00:32:57,560
- Jag Àr en affÀrsman, en seriös man.
- Ja. Jag med.
342
00:32:57,560 --> 00:32:58,480
Fast kvinna.
343
00:33:00,440 --> 00:33:03,840
Jag vill köpa tvÄ bÄtar.
TvÄ fiskebÄtar, hÀr i Portugal.
344
00:33:05,880 --> 00:33:07,480
Vill du att jag sköter det?
345
00:33:08,680 --> 00:33:12,880
Gör det du gjorde nyss. Se till
att ingen fÄr reda pÄ vem som köpte dem.
346
00:33:13,600 --> 00:33:16,320
Och att ditt namn
inte dyker inte upp nÄnstans?
347
00:33:17,360 --> 00:33:22,160
Du sköter allt pappersarbete, och fÄr
betalt. DÄ har du rÄd med fler middagar.
348
00:33:22,920 --> 00:33:25,400
NÄ? Vad sÀgs?
349
00:33:29,280 --> 00:33:31,080
- Visst, jag ordnar det.
- Ja?
350
00:33:32,920 --> 00:33:33,800
Lysande.
351
00:33:43,520 --> 00:33:45,840
Dags att gÄ och lÀgga sig.
352
00:33:51,360 --> 00:33:52,920
Det hÀr Àr mitt rum.
353
00:33:53,880 --> 00:33:54,720
Okej.
354
00:33:55,960 --> 00:33:57,840
- Jag ska till mitt.
- SjÀlvklart.
355
00:34:00,000 --> 00:34:00,840
God natt.
356
00:34:05,360 --> 00:34:06,440
Tack för middagen.
357
00:34:30,800 --> 00:34:37,800
{\an8}DANIEL: KAN INTE SOVA, ĂR KLARVAKEN.
358
00:34:38,640 --> 00:34:43,640
{\an8}ANA: RĂKNA FĂ R.
359
00:34:46,000 --> 00:34:48,440
{\an8}DANIEL: JAG HAR EN HEL SKOCK HĂR!
360
00:34:48,440 --> 00:34:49,960
{\an8}ANA: HAHAHA.
361
00:34:49,960 --> 00:34:52,600
{\an8}OCH?
362
00:34:58,200 --> 00:34:59,840
{\an8}DANIEL: TOG DU MED NĂ GRA BĂCKER?
363
00:34:59,840 --> 00:35:01,680
{\an8}ANA: NEJ
364
00:35:05,960 --> 00:35:07,920
{\an8}ANA: VAD VILL DU?
365
00:35:07,920 --> 00:35:12,560
{\an8}SKA JAG BERĂTTA EN HISTORIA?
366
00:35:25,680 --> 00:35:29,280
{\an8}ANA: JAG ORKAR INTE KLĂ PĂ MIG.
367
00:35:32,880 --> 00:35:36,040
{\an8}DANIEL: SKA JAG KOMMA ĂVER?
368
00:35:37,240 --> 00:35:38,360
{\an8}JAG KOMMER ĂVER!
369
00:35:43,280 --> 00:35:46,400
{\an8}ANA: GODNATT.
370
00:36:33,440 --> 00:36:35,040
JÀklar, vilken gropig vÀg.
371
00:36:37,360 --> 00:36:38,280
Fan.
372
00:36:42,760 --> 00:36:44,240
- Ut med dig.
- Kom igen.
373
00:36:52,160 --> 00:36:53,320
Var försiktig.
374
00:36:55,080 --> 00:36:57,320
SprÀck inte skallen i slutminuterna.
375
00:36:57,920 --> 00:37:00,120
- Men kom igen...
- Ta hit honom.
376
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
Vad hÀnder?
377
00:37:09,080 --> 00:37:10,400
- Va?
- HĂ€r borta, Fifo.
378
00:37:11,640 --> 00:37:14,240
Ta av huvan. För honom nÀrmare.
379
00:37:14,240 --> 00:37:16,960
- SĂ„ att han ser ordentligt.
- Jag sÀger inget.
380
00:37:16,960 --> 00:37:20,240
- Det kan du vara sÀker pÄ.
- SnÀlla, slÀpp mig, Nilo.
381
00:37:20,240 --> 00:37:23,600
Du borde ha tÀnkt pÄ det
innan du snackade med Greco.
382
00:37:24,480 --> 00:37:26,800
- SlÀpp mig.
- HÄll kÀften, för fan!
383
00:37:27,400 --> 00:37:31,520
- Ner med honom.
- Ăr ni galna? Nej!
384
00:37:34,000 --> 00:37:35,080
Gick det bra?
385
00:37:37,280 --> 00:37:40,440
- Gjorde du illa dig?
- Era jÀvlar.
386
00:37:41,440 --> 00:37:44,040
Kom igen, sÀtt pÄ den. Kör hit den.
387
00:37:45,640 --> 00:37:49,440
Nej! Jag sa inget till dem. Fan, Nilo.
388
00:37:49,440 --> 00:37:51,640
- De vet ingenting.
- Kör!
389
00:37:52,160 --> 00:37:55,400
- Vi har inte hela natten pÄ oss.
- Jag sa inget till dem.
390
00:37:55,400 --> 00:37:56,640
Visst.
391
00:37:57,240 --> 00:37:58,920
- Kör bort den dÀr!
- Okej.
392
00:37:58,920 --> 00:38:02,720
- Ta upp mig. Sluta nu!
- SlÀpp pÄ.
393
00:38:02,720 --> 00:38:06,760
- Sluta!
- Helvete! Börjar du ge order nu?
394
00:38:06,760 --> 00:38:10,160
- Nilo, snÀlla!
- Vet du inte hur man ber snÀllt?
395
00:38:10,160 --> 00:38:13,480
För minnet av din far, Nilo! StÀng av den!
396
00:38:13,480 --> 00:38:16,480
Ska du tvinga mig minnas
den dÀr jÀveln idag med?
397
00:38:16,480 --> 00:38:19,120
Dra Ät helvete! Skjut mig bara!
398
00:38:19,120 --> 00:38:21,000
- Samuel.
- Vad?
399
00:38:21,000 --> 00:38:24,800
- Inte ett ord om det hÀr.
- Jag svÀr. Jag sÀger inte ett ord.
400
00:38:24,800 --> 00:38:28,680
Jag svÀr pÄ min jÀvla mamma.
Ta upp mig hÀrifrÄn.
401
00:38:29,760 --> 00:38:30,840
Nu gÄr vi.
402
00:38:35,040 --> 00:38:37,720
LÀmna mig inte hÀr, era jÀvlar!
403
00:38:37,720 --> 00:38:40,400
LÀmna mig inte hÀr! Fan ocksÄ!
404
00:38:40,400 --> 00:38:42,560
Fan, lÀmna mig inte hÀr!
405
00:38:42,560 --> 00:38:45,240
Era jÀvlar! Jag ska ta er, era svin!
406
00:39:03,120 --> 00:39:06,400
Rober! Fixa det hÀr, vi mÄste börja jobba.
407
00:39:11,280 --> 00:39:13,440
HallÄ, stopp!
408
00:39:13,440 --> 00:39:15,040
Det ligger en kille hÀr.
409
00:41:25,160 --> 00:41:29,480
Undertexter: Mattias R. Andersson
30963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.