All language subtitles for Gangs.of.Galicia.S01E02.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:19,920 - KĂ€nner ni igen dem? - Jag ser inte deras ansikten. 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 {\an8}Det Ă€r allt vi har. 3 00:00:23,280 --> 00:00:26,920 {\an8}Är det allt ni har? Inga bokningsnamn? Inget? 4 00:00:26,920 --> 00:00:31,480 Hela filen Ă€r falsk. Namnen, hotellet... De hittade pĂ„ allt. 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,040 Just nu Ă€r det allt vi har. 6 00:00:35,200 --> 00:00:38,400 - Det hĂ€r Ă€r allt. - SĂ„ ni kommer inte att hitta dem. 7 00:00:41,600 --> 00:00:44,040 AlltsĂ„, vi jobbar pĂ„ det. 8 00:01:02,880 --> 00:01:09,880 KLANERNA 9 00:01:25,880 --> 00:01:29,200 - Jag kommer strax. - De Ă€r hĂ€r och vĂ€ntar pĂ„ dig. 10 00:01:30,640 --> 00:01:33,040 - Vilka dĂ„? - Golarna. 11 00:01:38,960 --> 00:01:41,040 Du kĂ€nner redan till baren. 12 00:01:41,040 --> 00:01:45,680 - Saken Ă€r den att vi inte Ă€ger den. - Den tillhör kommunfullmĂ€ktige. 13 00:01:45,680 --> 00:01:51,520 - Det Ă€r ett kommunalt kontrakt. - Jag antar att det snart gĂ„r ut. 14 00:01:51,520 --> 00:01:54,720 Ja, om nĂ„gra dagar. Ett par veckor, faktiskt. 15 00:01:54,720 --> 00:01:59,760 - Men just nu gĂ„r det rykten om att... - PadĂ­n-klanen vill köpa den. 16 00:02:00,920 --> 00:02:02,720 - Det ryktas... - Det Ă€r allt. 17 00:02:02,720 --> 00:02:09,120 Mamma, det ryktas att de kommer att lĂ€gga ett sĂ„ högt bud 18 00:02:09,120 --> 00:02:12,720 att baren inte skulle kunna gĂ„ med vinst. 19 00:02:12,720 --> 00:02:14,640 Men varför? Jag menar... 20 00:02:14,640 --> 00:02:17,520 - För att... - Vet hon vilka vi Ă€r? 21 00:02:17,520 --> 00:02:20,240 Mamma, kan jag fĂ„ prata klart? 22 00:02:20,240 --> 00:02:24,240 - Jag har hört lite, men jag vet inte... - Om du har hört, sĂ„ vet du. 23 00:02:25,400 --> 00:02:27,680 - Okej? Nu gĂ„r vi. - Nej, snĂ€lla mamma. 24 00:02:27,680 --> 00:02:31,400 Nej, vĂ€nta. Jag ber om ursĂ€kt. 25 00:02:32,040 --> 00:02:35,640 Jag kan ha uttryckt mig klumpigt, eller sĂ„ förstod jag inte. 26 00:02:35,640 --> 00:02:37,760 Okej. Förklara dig. 27 00:02:38,800 --> 00:02:44,720 Min förvirring grundas pĂ„ att, sĂ„ vitt jag vet, vilket inte Ă€r mycket, 28 00:02:44,720 --> 00:02:47,800 sĂ„ skedde det hĂ€r för lĂ€nge sen, över tio Ă„r sen. 29 00:02:47,800 --> 00:02:50,600 SĂ„ jag förstĂ„r inte varför det hĂ€r sker nu. 30 00:02:50,600 --> 00:02:52,800 För att deras far snart slĂ€pps. 31 00:02:52,800 --> 00:02:57,520 Han har suttit inne lĂ€nge, och han slĂ€pps om nĂ„gra dagar. 32 00:02:57,520 --> 00:03:00,080 Genom att göra det hĂ€r... 33 00:03:00,080 --> 00:03:04,560 Han vill att alla ska veta att han aldrig förlĂ„ter. Aldrig. 34 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 ...Manolo markerar. 35 00:03:09,120 --> 00:03:13,320 SimĂłn Ă€r fri. FabiĂĄn till SimĂłn. Det var nĂ€ra att... 36 00:03:38,240 --> 00:03:44,960 {\an8}ALGECIRAS-FÄNGELSET 37 00:04:17,600 --> 00:04:18,480 God kvĂ€ll. 38 00:04:20,240 --> 00:04:23,200 - Hur mĂ„r du idag, PadĂ­n? - Bra. SĂ„ jĂ€vla bra. 39 00:05:04,840 --> 00:05:06,720 {\an8}Blir det helkaklat? 40 00:05:06,720 --> 00:05:10,920 Keramikplattor, Ă€nda upp till taket. VĂ€nta, jag hĂ€mtar ett prov. 41 00:05:10,920 --> 00:05:12,000 Tack. 42 00:05:13,080 --> 00:05:15,680 - SĂ„ underbart med en klĂ€dkammare. - Visst. 43 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 Vad Ă€r det för fel? Vad Ă€r det? 44 00:05:18,440 --> 00:05:21,560 - TĂ€nk om jag blir förflyttad? - Förflyttad? Vart dĂ„? 45 00:05:21,560 --> 00:05:24,000 Vart som helst. Du vet hur det Ă€r. 46 00:05:25,760 --> 00:05:29,680 Fokusera nu. Vi mĂ„ste bestĂ€mma oss idag och betala handpenningen. 47 00:05:29,680 --> 00:05:31,560 Jag vet inte, Marta. 48 00:05:32,520 --> 00:05:35,240 I den hĂ€r branschen Ă€r det dumt att rota sig. 49 00:05:35,240 --> 00:05:38,240 Ska vi spendera hela livet pĂ„ resande fot? 50 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 FörlĂ„t, men jag mĂ„ste gĂ„. 51 00:05:42,400 --> 00:05:44,720 - SnĂ€lla, gĂ„ inte. - Det Ă€r viktigt. 52 00:05:44,720 --> 00:05:48,320 - Det hĂ€r Ă€r ocksĂ„ viktigt. - SĂ€g Ă„t dem att avvakta. 53 00:06:10,440 --> 00:06:12,800 - Kom igen! - Hurra, Ă€ntligen Ă€r den hĂ€r! 54 00:06:13,400 --> 00:06:15,880 Vi var sĂ„ törstiga. Tack. 55 00:06:17,800 --> 00:06:19,520 - SĂ„g du dem? - SjĂ€lvklart. 56 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 Ska de pĂ„ begravning, eller? 57 00:06:22,360 --> 00:06:25,920 De har inte ens rĂ„d med en cola med deras ersĂ€ttning. 58 00:06:27,360 --> 00:06:30,040 Kommer du att behöva mig nĂ€r han kommer? 59 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 Nej, du stannar hĂ€r. 60 00:06:33,040 --> 00:06:33,960 DĂ€r Ă€r han. 61 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 Hur Ă€r det? 62 00:06:37,800 --> 00:06:39,960 - LĂ€get, mĂ€starn? - LĂ€get, min vĂ€n? 63 00:06:42,720 --> 00:06:47,240 - Vem Ă€r det dĂ€r? KĂ€nner vi honom? - Jag tror inte det. 64 00:06:49,080 --> 00:06:50,320 Vart ska de? 65 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 - Jag gĂ„r om du vill. - Ja, gör det. 66 00:07:00,880 --> 00:07:04,960 Marta? VĂ€nta. Jag hör dig inte, Marta. VĂ€nta lite. 67 00:07:25,520 --> 00:07:27,480 Vad menar du med att du svimmade? 68 00:07:27,480 --> 00:07:31,280 Jag gick upp för att gĂ„ pĂ„ toa och... Jag minns inte sĂ„ mycket. 69 00:07:31,280 --> 00:07:34,720 NĂ€r jag öppnade ögonen lĂ„g jag pĂ„ golvet pĂ„ rygg och... 70 00:07:35,400 --> 00:07:36,600 NĂ€r kommer du? 71 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 Jag kan inte, jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r i Madrid. 72 00:07:40,440 --> 00:07:43,120 - I Madrid? - Ja. Jag kan inte sĂ€ga nĂ„t. 73 00:07:43,120 --> 00:07:45,000 Jag förklarar nĂ€r jag kommer. 74 00:07:45,600 --> 00:07:48,080 Hur mĂ„r du? MĂ„r du bra nu? 75 00:07:48,080 --> 00:07:51,600 SjĂ€lvklart inte. Jag Ă€r pĂ„ akuten. 76 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 Jag ringer dig sen. 77 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 - LĂ„t mig presentera dig. - Hej. LĂ€get? 78 00:08:05,640 --> 00:08:09,000 - Det hĂ€r Ă€r min vĂ€n Paola. - Hej. Trevligt att trĂ€ffas. 79 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 - Hur Ă€r lĂ€get? - Bra. 80 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 Hur gick det? 81 00:08:21,960 --> 00:08:24,440 Han Ă€r kvar dĂ€r inne och pratar med nĂ„n. 82 00:08:24,440 --> 00:08:26,080 - Jag sĂ„g honom inte. - Okej. 83 00:08:26,080 --> 00:08:27,480 - Titta. - Ja. 84 00:08:27,480 --> 00:08:28,640 Gillar du den? 85 00:08:28,640 --> 00:08:31,360 JĂ€ttebra, men jag behöver en större. 86 00:08:31,360 --> 00:08:32,680 - Större? - Ja. 87 00:08:32,680 --> 00:08:33,640 Är du sĂ€ker? 88 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Större. 89 00:08:35,280 --> 00:08:37,760 Den blir svĂ„r att transportera. 90 00:08:37,760 --> 00:08:40,800 Oroa dig inte för det. Vi tar hand om det. 91 00:08:40,800 --> 00:08:42,400 - Större. - Uppfattat. 92 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 Italienaren fĂ„r den dĂ€r! HerrejĂ€vlar! 93 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 - Titta! - Nej... 94 00:08:50,440 --> 00:08:53,120 VĂ€nta lite! 95 00:08:53,120 --> 00:08:54,840 Vi har inte bestĂ€llt nĂ„t. 96 00:08:54,840 --> 00:08:57,960 - Herrarna dĂ€r borta bjuder. - Vilka herrar? 97 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 SkĂ„l! 98 00:09:09,440 --> 00:09:11,480 Jag saknar en! 99 00:09:11,480 --> 00:09:13,600 - En vad? RĂ€kna. - En saknas. 100 00:09:13,600 --> 00:09:17,400 - En tjej, den snygga. - Va? Har du tappat bort henne? 101 00:09:17,400 --> 00:09:21,920 - Dansa mer och prata mindre. - JĂ€klar! SĂ„g du deras ansikten? 102 00:09:21,920 --> 00:09:24,160 De trodde att nĂ„n flirtade med dem. 103 00:09:24,160 --> 00:09:27,560 - NĂ„n flirtade ju med dem! - HĂ€nder det aldrig dig, Toño? 104 00:09:27,560 --> 00:09:29,800 - HallĂ„? - Vet vi vem det var? 105 00:09:30,600 --> 00:09:34,000 - Allvarligt? - Vet du vem som tjallade? 106 00:09:34,000 --> 00:09:35,160 Ja, vi vet. 107 00:09:35,800 --> 00:09:39,920 - Du vet vad du ska göra nu, va? - VadĂ„? Vi borde hĂ„lla en lĂ„g profil. 108 00:09:39,920 --> 00:09:42,440 - Och det var till vĂ„r fördel. - JasĂ„? 109 00:09:43,000 --> 00:09:45,480 Det var sĂ„ vackert. Som ett trolleritrick. 110 00:09:45,480 --> 00:09:49,240 De kollade bort medan vi gjorde vĂ„r grej. Vad Ă€r problemet? 111 00:09:49,760 --> 00:09:52,800 Om folk tycker att det Ă€r okej att brĂ„ka med oss, 112 00:09:53,440 --> 00:09:55,400 sĂ„ kommer de att brĂ„ka med oss. 113 00:09:55,400 --> 00:09:57,320 - Okej. - Jag litar pĂ„ dig. 114 00:09:57,320 --> 00:09:58,560 - Daniel! - Hej dĂ„. 115 00:10:12,280 --> 00:10:13,600 Vet du vad jag gjorde? 116 00:10:14,480 --> 00:10:17,120 - Vad? - AnmĂ€lde mig till Zamoras halvmaraton. 117 00:10:17,120 --> 00:10:18,600 - Oj dĂ„! - Om en mĂ„nad. 118 00:10:18,600 --> 00:10:21,000 - Börjar du gilla det? - Jag slutade röka. 119 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 - Bra. - Ja, det kĂ€nns bra. 120 00:10:22,840 --> 00:10:25,920 GĂ„ upp tidigt, ta pĂ„ sig skorna... 121 00:10:26,520 --> 00:10:30,160 Och sĂ€llskapet, förstĂ„s. Ska du inte haka pĂ„? 122 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 Du kan vara min draghjĂ€lp. 123 00:10:34,920 --> 00:10:37,480 - Du kommer att svimma. - Stanna till lite dĂ„. 124 00:10:39,560 --> 00:10:41,720 SĂ„ gĂ„r det nĂ€r man springer bakfull. 125 00:10:42,320 --> 00:10:44,280 Bakfull? Vad Ă€r det? 126 00:10:46,280 --> 00:10:48,000 Du har rĂ€tt, jag Ă€r helt död. 127 00:10:49,080 --> 00:10:52,440 SĂ„ hĂ€r var det inte förr. Kanske för att jag inte sprang. 128 00:10:53,160 --> 00:10:57,840 Okej, lyssna. Är det sant att du vill ta över baren i hamnen? 129 00:10:59,440 --> 00:11:01,560 - Vem sa det? - Berta och Laura. 130 00:11:02,640 --> 00:11:05,240 De bad mig representera dem. 131 00:11:05,840 --> 00:11:09,680 Det gĂ„r bra för dig. Du kommer att tjĂ€na massor pĂ„ det fallet. 132 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Jag menar allvar. 133 00:11:13,560 --> 00:11:17,240 Förlora en massa pengar bara för att sparka ut dem? PĂ„ riktigt? 134 00:11:18,840 --> 00:11:23,360 FrĂ„gar du som advokat? Eller vill du bara skvallra lite? 135 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 Okej, dags att gĂ„ upp. 136 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 Marco, det Ă€r vĂ€ldigt sent! 137 00:11:34,760 --> 00:11:37,680 Är du fem minuter sen slĂ€pper de inte in dig. 138 00:11:37,680 --> 00:11:39,040 - Kom igen. - Jag ska. 139 00:11:45,360 --> 00:11:48,240 De tror att vi Ă€r idioter. Jag sĂ€ger bara det. 140 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 Det kanske du Ă€r. 141 00:11:50,480 --> 00:11:54,240 Tror de inte att vi vet att de grĂ€ver upp all mark 142 00:11:54,240 --> 00:11:58,880 för att hitta pengarna som din pappa begravde? SĂ€g nĂ„nting, Natalia! 143 00:12:00,560 --> 00:12:03,200 Vad hĂ€nder med markerna nĂ€r vi delar upp dem? 144 00:12:03,200 --> 00:12:05,520 Vi fĂ„r markerna de har kollat. Smart. 145 00:12:05,520 --> 00:12:08,080 - Varför sĂ€ger du sĂ„? - För att det Ă€r sant! 146 00:12:08,080 --> 00:12:12,040 Du kĂ€nner inte mina bröder. Vi har redan diskuterat det hĂ€r. 147 00:12:12,040 --> 00:12:17,040 Det spelar ingen roll vem som fĂ„r marken. NĂ€r de hittar pengarna delar vi pĂ„ dem. 148 00:12:17,040 --> 00:12:19,360 Visst, kvinna. Och det ska jag tro pĂ„. 149 00:12:19,360 --> 00:12:23,960 Ja, du borde tro pĂ„ det, för det Ă€r sĂ„ det Ă€r. Jag litar pĂ„ mina bröder. 150 00:12:23,960 --> 00:12:25,480 Jag kĂ€nner dem, inte du. 151 00:12:25,480 --> 00:12:29,560 - Du har aldrig gillat Nilo. - LĂ€gg av! Nilo tĂ„l mig inte heller, okej? 152 00:12:29,560 --> 00:12:33,200 Nu rĂ€cker det. Det Ă€r dĂ€rför jag gör det jag gör. 153 00:12:33,200 --> 00:12:36,960 - För att se till att ingen lurar oss. - Ingen lurar oss. 154 00:12:36,960 --> 00:12:42,040 Du behöver inte skydda nĂ„t. MĂ„ste jag förklara var vi har fĂ„tt allt ifrĂ„n? 155 00:12:42,040 --> 00:12:46,520 - Snyggt! Strö salt i sĂ„ren, bara. - Jag strör ingenting. 156 00:12:46,520 --> 00:12:49,600 Du har dĂ„ligt minne. Mina bröder övergav oss aldrig. 157 00:12:50,400 --> 00:12:52,320 - GĂ„ och köp socker. - Socker? 158 00:12:52,920 --> 00:12:55,240 Nilo kan köpa sockret. För helvete. 159 00:12:55,240 --> 00:12:58,240 {\an8}Det rĂ€cker nu. Jag vill inte att Marco hör dig 160 00:12:58,240 --> 00:13:01,040 {\an8}prata sĂ„ om hans morbröder. Alltid samma visa. 161 00:13:05,920 --> 00:13:08,680 MARÍA: DET ÄR DEN DÄR GREJEN I STADSHUSET IDAG 162 00:13:11,120 --> 00:13:14,240 - Jag har inget emot dem. - SĂ„? 163 00:13:15,440 --> 00:13:17,960 - De har oavslutade affĂ€rer. - Med vem? 164 00:13:17,960 --> 00:13:21,360 - Med andra. - Men det var vĂ€l lĂ€nge sen? 165 00:13:23,200 --> 00:13:26,800 Om det var upp till mig... Men Ă€ldre invĂ„nare hĂ„ller inte med. 166 00:13:27,560 --> 00:13:31,280 Var det inte straff nog att de utpekades som tjallare? 167 00:13:31,280 --> 00:13:34,080 Eller att de förlorade en make och en far? 168 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 - Du har gjort din research. - Det Ă€r mitt jobb. 169 00:13:40,840 --> 00:13:44,120 Jag har ocksĂ„ grĂ€vt lite. Du vet? 170 00:13:44,640 --> 00:13:46,000 Gick ut med höga betyg, 171 00:13:46,000 --> 00:13:49,520 arbetade pĂ„ en av de bĂ€sta firmorna i Madrid före examen... 172 00:13:49,520 --> 00:13:51,800 - Kollade du upp mig? - Jag var nyfiken. 173 00:13:51,800 --> 00:13:54,080 - Och? - Nu Ă€r jag Ă€nnu mer nyfiken. 174 00:13:54,080 --> 00:13:57,640 Du jobbade pĂ„ ett bra stĂ€lle med viktiga mĂ€nniskor, 175 00:13:58,280 --> 00:14:02,520 och plötsligt tar du ditt pick och pack och flyttar till Cambados. Skumt. 176 00:14:03,200 --> 00:14:05,680 Jag behöver inte förklara mig för nĂ„n. 177 00:14:06,320 --> 00:14:07,400 Inte jag heller. 178 00:14:11,840 --> 00:14:14,200 Jag hade problem med en klient. 179 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 En mycket viktig klient, som blev besatt av mig. 180 00:14:19,120 --> 00:14:22,600 - Gjorde han nĂ„t? - Nej, det var bara trakasserier. 181 00:14:22,600 --> 00:14:25,760 Men det fanns inga vittnen, och det blev bara vĂ€rre... 182 00:14:26,440 --> 00:14:28,760 - AnmĂ€lde du det inte? - Nej. 183 00:14:29,280 --> 00:14:32,040 Han var vĂ€ldigt mĂ€ktig och inflytelserik, och... 184 00:14:33,000 --> 00:14:37,280 - Det hade inneburit slutet pĂ„ min karriĂ€r. - SĂ„ du bröt upp frĂ„n ditt liv. 185 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Ja. 186 00:14:39,640 --> 00:14:43,920 Jag fattade beslutet, tog min bil, började köra och hamnade hĂ€r. 187 00:14:44,560 --> 00:14:47,240 Vet du vad? Vi sluter ett avtal. 188 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 Jag drar tillbaka mitt bud pĂ„ baren. 189 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 Okej. Och i gengĂ€ld ska jag...? 190 00:14:54,000 --> 00:14:56,080 I gengĂ€ld tar du mig som klient, 191 00:14:56,080 --> 00:14:59,400 och gör det du gjorde för viktiga mĂ€nniskor i Madrid. 192 00:15:00,080 --> 00:15:03,200 Du hjĂ€lper mig att undvika skatt, men lagligt. 193 00:15:07,000 --> 00:15:08,920 - Okej, men... - Nej. 194 00:15:10,160 --> 00:15:13,440 Det var inga "men" med folket i Madrid. Och de var svin. 195 00:15:14,080 --> 00:15:16,560 Ska du protestera mot en fin kille som jag? 196 00:15:23,600 --> 00:15:26,320 Vad Ă€r felet, mer exakt? 197 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 De vet inte Ă€n. 198 00:15:31,280 --> 00:15:36,200 - Det stĂ„r att de hittade en fast massa... - Ja, en klump stor som en kikĂ€rta. 199 00:15:37,640 --> 00:15:41,120 De vet inte om det orsakade svimningen. Fler tester krĂ€vs. 200 00:15:41,120 --> 00:15:42,040 Okej. 201 00:15:42,040 --> 00:15:44,760 Jag kĂ€nner nĂ„n pĂ„ Marañón-sjukhuset i Madrid. 202 00:15:44,760 --> 00:15:46,920 Jag kan be dem göra nĂ„gra tester. 203 00:15:46,920 --> 00:15:49,480 - Nej. - Varför inte? 204 00:15:49,480 --> 00:15:52,360 - Det finns lĂ€kare hĂ€r. - Det Ă€r bĂ€ttre dĂ€r. 205 00:15:52,880 --> 00:15:55,400 - Jag litar pĂ„ lĂ€karna hĂ€r. - Okej, men... 206 00:15:55,400 --> 00:15:57,320 Du behöver inte ringa nĂ„n. 207 00:15:58,400 --> 00:16:01,960 - Jag förklarade vad som hĂ€nde. - Nej, du förklarade ingenting. 208 00:16:01,960 --> 00:16:03,880 Men det Ă€r okej. 209 00:16:03,880 --> 00:16:08,680 Jag vet att du inte kan sĂ€ga vad du gör, med vem eller vart du Ă„ker. Det Ă€r okej. 210 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Men jag sköter hellre mina egna affĂ€rer. 211 00:16:17,840 --> 00:16:23,160 Efter att ha övervĂ€gt de tre anbuden pĂ„ kommunens avfallshanteringskontrakt 212 00:16:23,160 --> 00:16:25,200 har kommissionen valt anbudet 213 00:16:25,200 --> 00:16:28,680 som lĂ€mnats av Limpiezas BayĂłn, som förnyar sitt kontrakt. 214 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 Det företaget tillhör ocksĂ„ dem. 215 00:16:31,440 --> 00:16:34,720 Okej. Vi gĂ„r vidare till nĂ€sta punkt pĂ„ dagordningen. 216 00:16:36,760 --> 00:16:40,080 Kontrakt för drift och underhĂ„ll av hamnbaren. 217 00:16:40,080 --> 00:16:42,960 Vi har bara fĂ„tt in ett anbud pĂ„ kontraktet, 218 00:16:42,960 --> 00:16:46,760 frĂ„n Berta Figaredo GarcĂ­a, den nuvarande kontraktsinnehavaren. 219 00:16:47,280 --> 00:16:52,240 Eftersom villkoren som erbjuds av fru Berta uppfyller minimikraven 220 00:16:52,240 --> 00:16:54,720 förnyas kontraktet med tio Ă„r. 221 00:16:57,560 --> 00:16:58,520 Grattis. 222 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 Tack. Tack sĂ„ mycket. 223 00:17:02,080 --> 00:17:04,440 Jag vet inte hur du gjorde, men tack. 224 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 - Hej. - Hej. 225 00:17:44,080 --> 00:17:48,360 FörlĂ„t att jag stör sĂ„ sent, men mamma ville absolut ge dig den hĂ€r. 226 00:17:49,080 --> 00:17:53,000 - Den bĂ€sta omeletten i Cambados. - Enligt vissa. 227 00:17:55,560 --> 00:17:58,120 Tack sĂ„ mycket. Vill du komma in? 228 00:17:59,160 --> 00:18:01,840 - SĂ€kert? - Ja. Jag behöver hjĂ€lp med den hĂ€r. 229 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 Annars rĂ€cker den en hel vecka. 230 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 Okej. 231 00:18:12,000 --> 00:18:14,880 Jag lĂ€ste lite mer om 232 00:18:16,120 --> 00:18:19,760 det som hĂ€nde. Din fars försvinnande och allt det dĂ€r. 233 00:18:19,760 --> 00:18:20,680 Just det. 234 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 Ja. 235 00:18:25,240 --> 00:18:29,480 Jag vet inte, det Ă€r svĂ„rt att förestĂ€lla sig hur det mĂ„ste vara. 236 00:18:29,480 --> 00:18:31,480 Jag var ett barn nĂ€r det hĂ€nde. 237 00:18:31,480 --> 00:18:36,080 Ingen berĂ€ttade nĂ„t för mig. Jag var det dĂ€r udda barnet. 238 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Folk tittade pĂ„ mig. 239 00:18:39,960 --> 00:18:42,560 Vissa med förakt, andra med medlidande. 240 00:18:43,240 --> 00:18:47,480 - Ryktena fortsatte, trots att Ă„ren gick. - Vad för slags rykten? 241 00:18:47,480 --> 00:18:51,560 De sa att min pappa kom och trĂ€ffade oss pĂ„ kvĂ€llarna ibland. 242 00:18:52,760 --> 00:18:57,240 - Var det sant? - Nej. Han kom aldrig tillbaka. 243 00:18:57,960 --> 00:19:01,240 - Men folk var skeptiska. - Han kanske inte kunde. 244 00:19:02,520 --> 00:19:07,320 Har du nĂ„nsin tĂ€nkt att de kanske hittade honom? 245 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 Nej, inte alls. 246 00:19:09,840 --> 00:19:13,520 Men... nu vet jag att han Ă€r död. 247 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 Varför det? 248 00:19:15,000 --> 00:19:19,240 En notarie frĂ„n Kanarieöarna ringde för nĂ„gra mĂ„nader sen 249 00:19:19,240 --> 00:19:23,520 och gav oss lite pengar. Han sa att det var frĂ„n en anonym givare. 250 00:19:24,120 --> 00:19:27,760 - Tror du att det var din pappa? - Ja. Vem annars? 251 00:19:27,760 --> 00:19:28,680 Ja. 252 00:19:31,200 --> 00:19:33,680 Han kanske Ă„ngrade sina val mot slutet. 253 00:19:33,680 --> 00:19:35,640 - Eller hur? - Ja. 254 00:19:38,160 --> 00:19:41,160 "Om de tar den frĂ„n oss sĂ„ brĂ€nner jag ner den." 255 00:19:42,320 --> 00:19:44,680 - Bara sĂ„ dĂ€r. - BrĂ„ka inte med mormor. 256 00:19:44,680 --> 00:19:45,960 Hon Ă€r speciell. 257 00:19:45,960 --> 00:19:50,320 NĂ€r vi Ă„kte till stadshuset var hon sĂ€ker pĂ„ att de skulle sparka ut oss. 258 00:19:50,320 --> 00:19:52,520 - Och din mamma? - Kallade henne galen. 259 00:19:52,520 --> 00:19:55,160 Sa att vi skulle Ă„ka in pĂ„ grund av henne. 260 00:19:55,160 --> 00:19:59,520 Fatta nĂ€r de sa att de fick kontraktet. Jag har aldrig sett dem sĂ„ glada. 261 00:19:59,520 --> 00:20:03,280 Jag sa ju det. PadĂ­n sitter inne, och Daniel bryr sig inte. 262 00:20:03,280 --> 00:20:07,320 - Innerst inne Ă€r han snĂ€ll. - Jag glömmer jĂ€mt att han Ă€r din gudfar. 263 00:20:08,200 --> 00:20:13,000 Ler och bjuder pĂ„ drinkar. Men Daniel Ă€r precis som de andra. Skit upp till hakan. 264 00:20:13,000 --> 00:20:16,080 Din morfar med. Tills han Ă„kte dit och bytte sida. 265 00:20:17,080 --> 00:20:22,520 Vad Ă€r det? Nej, inte den blicken. Det Ă€r sant. Det Ă€r som det Ă€r. 266 00:20:22,520 --> 00:20:23,440 JasĂ„? 267 00:20:24,400 --> 00:20:27,160 Kom igen, ingen tvingas in i nĂ„nting. 268 00:20:27,160 --> 00:20:31,240 Folk gör det för att de vill. Vad lĂ€rde vi oss pĂ„ ekonomikursen? 269 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 Finns det efterfrĂ„gan, finns det... 270 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 MarĂ­a. 271 00:20:38,560 --> 00:20:40,280 Samma jĂ€vla visa. 272 00:20:46,320 --> 00:20:50,000 - IkvĂ€ll, pĂ„ golarnas bar. - Okej. 273 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Är du sĂ€ker? 274 00:21:11,920 --> 00:21:17,200 - Meddela chefen att jag vill trĂ€ffa henne. - VĂ€nta, jag mĂ„ste... UrsĂ€kta mig! 275 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 - Hej. - God morgon. 276 00:21:28,400 --> 00:21:29,360 Vad Ă€r det hĂ€r? 277 00:21:30,120 --> 00:21:35,720 Det hĂ€r Ă€r filerna som jag mĂ„ste lĂ€mna över till er pĂ„ order frĂ„n min klient. 278 00:21:35,720 --> 00:21:38,080 FrĂ„n och med nu Ă€r de ert problem. 279 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 Okej. 280 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 Tack för att ni tog med dem. Det var inte nödvĂ€ndigt. 281 00:21:45,440 --> 00:21:48,640 Jag kunde ha bett Rosa hĂ€mta dem pĂ„ ert kontor. 282 00:21:48,640 --> 00:21:53,000 Det var inget besvĂ€r. Det Ă€r ett nöje att fĂ„ komma hit och se det hĂ€r. 283 00:21:53,000 --> 00:21:55,960 Jaha. Tack sĂ„ mycket. 284 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 Det gĂ„r bra för er, eller hur? 285 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 Ja. 286 00:22:03,600 --> 00:22:06,000 - Men mig lurar ni inte. - UrsĂ€kta? 287 00:22:06,760 --> 00:22:10,400 Jag köper inte er spontana flytt till Cambados. 288 00:22:12,120 --> 00:22:14,880 Hur sĂ„? Är det inte ett bra stĂ€lle att bo pĂ„? 289 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 Jo, det Ă€r jĂ€ttebra hĂ€r. 290 00:22:17,560 --> 00:22:21,400 Men ni Ă€r inte hĂ€r för vĂ€dret eller för havstulpanerna. 291 00:22:21,400 --> 00:22:25,160 Jag tror att det Ă€r en del av en mycket genomtĂ€nkt plan 292 00:22:25,160 --> 00:22:27,400 för att vinna Daniels förtroende. 293 00:22:28,720 --> 00:22:30,320 Er före detta klient. 294 00:22:30,320 --> 00:22:35,600 Den stackaren kan inte lĂ„ta bli att jaga efter kjoltyg nĂ€r han ser det. 295 00:22:41,240 --> 00:22:44,920 Rosa, kan du visa ut advokaten, tack? 296 00:22:45,440 --> 00:22:49,600 Ni mĂ„ ha honom lindad runt lillfingret, men jag mĂ„ste varna er. 297 00:22:49,600 --> 00:22:51,680 Ingen lurar PadĂ­n den Ă€ldre. 298 00:22:52,880 --> 00:22:54,240 Tack för att ni kom. 299 00:23:23,480 --> 00:23:26,600 - Skynda dig med potatisen, flicka. - Ja, mormor. 300 00:23:31,640 --> 00:23:36,200 - Din carajillo. NĂ„t annat? - Inte just nu, men gĂ„ inte för lĂ„ngt. 301 00:23:38,200 --> 00:23:42,160 - Samu, nĂ„t att dricka? - Ingenting, tack. Jag mĂ„r illa. 302 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Kan han fĂ„ ett glas ingenting? 303 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Ska jag svara Ă„t dig? 304 00:24:03,160 --> 00:24:06,880 - Du ser för jĂ€vlig ut. - Ja, jag vet. 305 00:24:07,840 --> 00:24:10,720 - Vad stĂ„r pĂ„? Varför ringde de oss? - HĂ„ll kĂ€ften. 306 00:24:11,320 --> 00:24:13,480 Blev du sjuk av nĂ„t du Ă„t? 307 00:24:13,480 --> 00:24:16,920 Jag vet inte. Det mĂ„ste ha varit grisörat jag Ă„t. 308 00:24:17,920 --> 00:24:21,600 Det Ă€r lĂ€tt Ă„tgĂ€rdat. Lite sprit gör susen. 309 00:24:21,600 --> 00:24:24,520 Laura, kan du ge Samu en drink? 310 00:24:24,520 --> 00:24:27,960 - Nej, vĂ€nta. Kanske en kamomillte. - Okej. 311 00:24:30,840 --> 00:24:34,200 - Jag gĂ„r pĂ„ toaletten. - Jag sĂ€ger till om det hĂ€nder nĂ„t. 312 00:24:36,400 --> 00:24:38,760 DOLT NUMMER: STICK DÄRIFRÅN 313 00:24:45,160 --> 00:24:47,280 Raring. Notan, tack. 314 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Ska du inte sĂ€ga nĂ„t? 315 00:24:57,920 --> 00:25:01,280 - Du ringde mig. - MarĂ­a, nĂ€r du Ă€r pĂ„ det hĂ€r humöret... 316 00:25:02,360 --> 00:25:05,200 - SĂ„ nu Ă€r jag lynnig. - Det var bara nĂ„t jag sa. 317 00:25:05,200 --> 00:25:08,520 - Det var ingen stor grej. - Det Ă€r din Ă„sikt. 318 00:25:08,520 --> 00:25:10,000 Det var inte sĂ„ hemskt. 319 00:25:11,360 --> 00:25:14,520 - NĂ„gra mĂ€n kom precis. - Vad menar du med "nĂ„gra mĂ€n"? 320 00:25:14,520 --> 00:25:15,960 MĂ€n med skidmasker. 321 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 - MarĂ­a, vad hĂ€nder? - De... 322 00:25:17,840 --> 00:25:21,080 Fan, jag vet inte vad som pĂ„gĂ„r. Jag ringer tillbaka. 323 00:25:21,080 --> 00:25:22,720 Maria? 324 00:25:25,520 --> 00:25:26,400 Fan! 325 00:25:27,080 --> 00:25:30,360 Marco, ska du gĂ„ ut? Ska du inte Ă€ta middag? 326 00:25:38,040 --> 00:25:40,760 - Vad fan gör ni hĂ€r? - Ta det lugnt. 327 00:25:40,760 --> 00:25:44,320 - Jag ringer polisen! - Laura, det har inget med dig att göra! 328 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 - SlĂ€pp henne! - Rör mig inte! 329 00:25:46,440 --> 00:25:48,200 - LĂ„t henne vara. - Var Ă€r han? 330 00:25:48,200 --> 00:25:50,560 - PĂ„ toaletten. Vad gör ni? - Vad hĂ€nder? 331 00:25:50,560 --> 00:25:52,440 In i köket, din satans golare! 332 00:25:52,440 --> 00:25:55,480 - Jag kĂ€nner inte för det! - Mamma, gör som de sĂ€ger! 333 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 Laura! 334 00:25:56,480 --> 00:25:58,240 - Stanna dĂ€r. - LĂ„t mig vara! 335 00:25:58,840 --> 00:26:00,360 HallĂ„? Polisen? 336 00:26:00,360 --> 00:26:03,920 Jag behöver hjĂ€lp. Jag Ă€r vid hamnbaren i Cambados. 337 00:26:03,920 --> 00:26:05,120 - Kom. - Vad gör du? 338 00:26:05,120 --> 00:26:07,560 - Laura! - Sluta. Jag mĂ„r inte bra. 339 00:26:08,840 --> 00:26:10,200 - Sluta. - Laura! 340 00:26:10,800 --> 00:26:13,120 - Vad gör ni? - Ingenting hĂ€nde hĂ€r, okej? 341 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 Du skojar, Samuel! 342 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 - FörlĂ„t. - LĂ„t honom inte spy i bilen. 343 00:26:25,880 --> 00:26:29,240 - MarĂ­a! Vad hĂ€nde? - De tog honom. 344 00:26:29,240 --> 00:26:32,160 - Lugn. Vem? - Samuel. 345 00:26:40,280 --> 00:26:41,120 Lugn. 346 00:27:10,560 --> 00:27:11,800 - Är det hon? - Ja. 347 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Hej, Felisa. 348 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Du har tur. En vacker dam kom för att trĂ€ffa dig. 349 00:27:20,080 --> 00:27:22,280 - Tack sĂ„ mycket. - KĂ€nner jag dig? 350 00:27:22,280 --> 00:27:24,400 Nej, Felisa, du kĂ€nner mig inte. 351 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 Men jag vill stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. Om det Ă€r okej, förstĂ„s. 352 00:27:29,360 --> 00:27:31,160 FrĂ„gor? Till mig? 353 00:27:31,720 --> 00:27:34,360 - Jag minns ingenting. - Okej. 354 00:27:34,360 --> 00:27:36,920 Men jag tror att du minns det hĂ€r. 355 00:27:36,920 --> 00:27:39,840 Enligt mina anteckningar heter du Felisa Porto. 356 00:27:39,840 --> 00:27:41,760 Ja. Det stĂ€mmer. 357 00:27:41,760 --> 00:27:46,680 Det stĂ„r ocksĂ„ att du Ă€ger en konservfabrik, 358 00:27:46,680 --> 00:27:49,480 tre lyxbilar och ett hus i El Grove. 359 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 SĂ„ han skickade dig? 360 00:27:52,280 --> 00:27:55,240 - Vem? - Vem tror du? Min lille Daniel. 361 00:27:55,240 --> 00:28:01,320 - Ska jag skriva pĂ„ nĂ„t mer? - Nej, Felisa. Det rĂ€cker sĂ„. 362 00:28:05,720 --> 00:28:10,280 Det Ă€r inget konstigt med det. Felisa har varit med oss sen jag var liten. 363 00:28:10,280 --> 00:28:12,880 SĂ„ jag betalar för Ă€ldreboendet. 364 00:28:12,880 --> 00:28:15,800 Och i gengĂ€ld stĂ„r hon som Ă€gare till tillgĂ„ngar 365 00:28:15,800 --> 00:28:19,320 vĂ€rda över fyra miljoner euro, inklusive det hĂ€r huset. 366 00:28:19,320 --> 00:28:23,360 Jag var tvungen att göra nĂ„t. Det gĂ„r ju inte med slĂ€ktingar lĂ€ngre. 367 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 De gör det bara svĂ„rare. Felisa Ă€r perfekt. 368 00:28:25,920 --> 00:28:29,240 - För ni Ă€r inte slĂ€kt. - Nej, Ă€ven om det kĂ€nns sĂ„. 369 00:28:29,240 --> 00:28:32,560 - Jag litar pĂ„ henne, och hon Ă€lskar mig. - Ja, jag vet. 370 00:28:32,560 --> 00:28:34,960 SĂ„ varför ser du sĂ„ orolig ut? 371 00:28:34,960 --> 00:28:38,880 Allt som krĂ€vs Ă€r att nĂ„n besöker Ă€ldreboendet 372 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 och verifierar, som jag gjorde, 373 00:28:40,960 --> 00:28:43,880 att hon inte Ă€r i stĂ„nd att hantera tillgĂ„ngarna. 374 00:28:44,480 --> 00:28:49,760 Hon kan inte ha sĂ„ höga inkomster. Vid en granskning Ă€r det lĂ€tt att pussla ihop. 375 00:28:49,760 --> 00:28:55,280 Det Ă€r vĂ€l dĂ€rför du Ă€r hĂ€r? För att se till att jag inte rĂ„kar illa ut. Visst? 376 00:29:00,200 --> 00:29:02,240 - Torres. - Vad Ă€r det? 377 00:29:04,360 --> 00:29:06,440 Okej. Perfekt, tack. 378 00:29:12,080 --> 00:29:15,120 - HallĂ„? - Vi har Samuels spĂ„rsĂ€ndare. 379 00:29:15,120 --> 00:29:19,280 Finkamma omrĂ„det efter klĂ€der och annat. FrĂ„ga skalfisksamlarna. 380 00:29:19,280 --> 00:29:23,120 De kommer att sĂ€ga att de inte sett nĂ„t. men frĂ„ga dem Ă€ndĂ„. 381 00:29:23,120 --> 00:29:25,880 Vi mĂ„ste hitta Samuel innan det Ă€r för sent. Okej? 382 00:29:25,880 --> 00:29:27,800 - Ja. - SĂ€tt igĂ„ng. 383 00:29:35,440 --> 00:29:38,280 - Vad gör du imorgon? - Hur sĂ„? 384 00:29:38,280 --> 00:29:42,120 Jag ska kolla upp ett företag. För att undvika överraskningar. 385 00:29:42,120 --> 00:29:44,680 - BĂ€st att vara pĂ„ den sĂ€kra sidan. - Visst. 386 00:29:50,840 --> 00:29:55,760 Naranjo, inga nyheter. Förutom advokaten har ingen varit i kontakt med honom. 387 00:29:55,760 --> 00:29:56,680 Toppen. 388 00:29:57,400 --> 00:29:59,560 Stanna dĂ€r och hĂ„ll mig underrĂ€ttad. 389 00:30:00,200 --> 00:30:03,280 - Castro spanar pĂ„ skrotupplaget. - Jag hör av mig. 390 00:30:24,600 --> 00:30:26,080 Dejtar du den dĂ€r pojken? 391 00:30:27,480 --> 00:30:30,160 - Jag visste att du skulle komma. - Gör du det? 392 00:30:30,680 --> 00:30:33,440 - Han heter Marco. - Jag vet vad han heter. 393 00:30:33,440 --> 00:30:36,800 - Toño och Nilo Ă€r hans morbröder. - Det Ă€r min ensak. 394 00:30:36,800 --> 00:30:39,960 Vilka tror du kom till baren och tog stackaren? 395 00:30:39,960 --> 00:30:42,520 Jag vet att det var Toño. Jag hörde honom. 396 00:30:43,240 --> 00:30:45,600 Varför tror du de kidnappade honom dĂ€r? 397 00:30:45,600 --> 00:30:48,320 För att visa att de kan göra som de vill hĂ€r. 398 00:30:48,320 --> 00:30:50,880 Baren Ă€r deras, som allt annat hĂ€r. 399 00:30:50,880 --> 00:30:54,480 - Marco Ă€r inte som sina morbröder. - Det Ă€r samma blod. 400 00:30:54,480 --> 00:30:58,000 Än sen? Marco och hans förĂ€ldrar har inte med det att göra. 401 00:30:58,000 --> 00:30:59,480 - Sa han det? - Ja. 402 00:31:00,920 --> 00:31:02,440 Och du tror honom? 403 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 - God morgon. - Ser man pĂ„, du Ă€r punktlig. 404 00:31:29,480 --> 00:31:32,560 Alltid. Arbetet kommer först. Nu Ă„ker vi. 405 00:31:54,120 --> 00:31:54,960 MarĂ­a! 406 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 MarĂ­a, vad Ă€r det? 407 00:32:02,600 --> 00:32:06,600 Jag förstĂ„r. Din mamma gillar inte att vi dejtar. 408 00:32:06,600 --> 00:32:09,680 - Hade ni ett snack? - Vad tĂ€nker de göra med Samuel? 409 00:32:10,520 --> 00:32:13,520 - Hur ska jag veta det? - Jag hörde din morbror Toño. 410 00:32:14,040 --> 00:32:16,200 - Vad pratar du om? - Jag vet inte. 411 00:32:16,200 --> 00:32:20,160 Tror du att de kidnappar folk? Hur kan du sĂ€ga sĂ„? 412 00:32:27,760 --> 00:32:30,560 - Är det möjligt att vi Ă€r förföljda? - Kanske. 413 00:32:30,560 --> 00:32:34,960 - De följer mig alltid. - SĂ„ nu Ă€r de efter mig ocksĂ„? Toppen. 414 00:32:34,960 --> 00:32:37,640 Lugn. Du fĂ„r knappast fortkörningsböter. 415 00:32:37,640 --> 00:32:41,560 Jag har kvar mina körkortspoĂ€ng, till skillnad frĂ„n vissa andra. 416 00:32:41,560 --> 00:32:44,240 Förresten, du har inte sagt vart vi ska Ă€n. 417 00:32:44,240 --> 00:32:45,280 Nej. 418 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 - Och det tĂ€nker du inte sĂ€ga. - Jag har vĂ€l rĂ€tt att tiga? 419 00:32:51,480 --> 00:32:53,280 Du fĂ„r se. Kör rakt fram. 420 00:32:54,720 --> 00:32:59,400 Har skĂ€let till att vi blir förföljda nĂ„t att göra med den saknade sjömannen? 421 00:33:01,520 --> 00:33:02,400 Jag vet inte. 422 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 Och som jag sa, tvĂ€rtemot vad mĂ„nga tror... 423 00:33:06,520 --> 00:33:09,600 Du Ă€r inte ansvarig för allt som hĂ€nder hĂ€r. Okej. 424 00:33:09,600 --> 00:33:12,760 Mycket bra. SĂ„ Ă€r det. De blir snart uttrĂ„kade. 425 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 Hej, morbror! LĂ€get? 426 00:33:41,520 --> 00:33:46,600 Kolla vem som Ă€r hĂ€r. Min favoritsysterson. Vad gör du hĂ€r? 427 00:33:46,600 --> 00:33:48,720 Du sms:ade och bad mig komma. 428 00:33:48,720 --> 00:33:52,760 Ja, och du gör ju alltid som din morbror sĂ€ger, eller hur? 429 00:33:52,760 --> 00:33:55,280 - Om du tĂ€nker skĂ€lla ut mig... - Nej. 430 00:33:56,280 --> 00:33:58,560 Men inget mer som det dĂ€r hĂ€romdagen. 431 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 Ingen fler lastjobb. 432 00:34:00,040 --> 00:34:02,360 - Men alla... - Men vadĂ„? Inga men. 433 00:34:02,360 --> 00:34:04,080 Du ska bara plugga. 434 00:34:04,080 --> 00:34:07,480 Ta en examen, sĂ„ att du inte blir en lantis som vi. Okej? 435 00:34:07,480 --> 00:34:12,360 - Jag ville bara hjĂ€lpa er... - Med vad? Lasta av bĂ„tar för smĂ„pengar? 436 00:34:12,960 --> 00:34:17,000 NĂ€r jag var i din Ă„lder var jag lusfattig. Det hĂ€r Ă€r för idioter. 437 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 Och den saknade sjömannen? 438 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 Va? 439 00:34:27,600 --> 00:34:30,680 - Vad tĂ€nker de göra med honom? - Hur ska jag veta det? 440 00:34:30,680 --> 00:34:31,600 Jag vet inte. 441 00:34:32,200 --> 00:34:34,400 - Vem sa det? Din jĂ€vla pappa? - Nej. 442 00:34:34,400 --> 00:34:36,480 - Den dĂ€r brĂ„kstaken. - Han sa inget. 443 00:34:36,480 --> 00:34:37,560 - Inte? - Nej. 444 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 - Stick. - Ska jag gĂ„? 445 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 Ja. 446 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 - Inga fler laster. - Okej. 447 00:34:47,200 --> 00:34:48,400 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 448 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Vad hĂ€nder? 449 00:34:55,440 --> 00:34:59,680 Är han hungrig? Ge honom nĂ„t att Ă€ta. Vi vill ju inte att han ska dö. 450 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 Vad ska jag göra Ă„t det? GĂ„ pĂ„ McDonald's? 451 00:35:03,160 --> 00:35:04,920 Det borde finnas konserver. 452 00:35:04,920 --> 00:35:08,200 De stĂ€ngde för en mĂ„nad sen, men de lĂ€mnade nog allt. 453 00:35:08,200 --> 00:35:09,240 Se dig omkring. 454 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Marco. 455 00:36:05,640 --> 00:36:07,120 Marco, hjĂ€lp mig. 456 00:36:07,120 --> 00:36:09,000 HallĂ„, vad gör du hĂ€r? 457 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 Parkera hĂ€r. 458 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 Kom. 459 00:36:31,120 --> 00:36:35,960 - NĂ„? Vad tycker du? - Ska vi köpa ett litet flygplan? 460 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 SjĂ€lvklart inte. Vi ska flyga dit vi ska. 461 00:36:39,960 --> 00:36:42,640 - Du skĂ€mtar. - SĂ€tt telefonen pĂ„ flygplanslĂ€ge. 462 00:36:42,640 --> 00:36:44,680 - Menar du allvar? - SjĂ€lvklart! 463 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 Kom igen. 464 00:36:48,680 --> 00:36:49,520 Högklackat. 465 00:36:49,520 --> 00:36:52,920 - Om du hade förvarnat mig... - Det hade inte varit lika kul. 466 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Jisses... Jag vet inte riktigt... 467 00:37:03,840 --> 00:37:05,120 Redo? 468 00:37:13,760 --> 00:37:17,040 Till vĂ€nster ser du passagerare som missade flyget. 469 00:37:24,760 --> 00:37:28,080 Se pĂ„ dem. Som kor som tittar pĂ„ ett passerande tĂ„g. 470 00:37:34,360 --> 00:37:37,480 - Vad menar du med att de fick vingar? - Bokstavligen. 471 00:39:45,680 --> 00:39:49,680 Undertexter: Mattias R. Andersson 36119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.