Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:19,920
- KĂ€nner ni igen dem?
- Jag ser inte deras ansikten.
2
00:00:20,960 --> 00:00:22,080
{\an8}Det Àr allt vi har.
3
00:00:23,280 --> 00:00:26,920
{\an8}Ăr det allt ni har?
Inga bokningsnamn? Inget?
4
00:00:26,920 --> 00:00:31,480
Hela filen Àr falsk. Namnen, hotellet...
De hittade pÄ allt.
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,040
Just nu Àr det allt vi har.
6
00:00:35,200 --> 00:00:38,400
- Det hÀr Àr allt.
- SĂ„ ni kommer inte att hitta dem.
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,040
AlltsÄ, vi jobbar pÄ det.
8
00:01:02,880 --> 00:01:09,880
KLANERNA
9
00:01:25,880 --> 00:01:29,200
- Jag kommer strax.
- De Àr hÀr och vÀntar pÄ dig.
10
00:01:30,640 --> 00:01:33,040
- Vilka dÄ?
- Golarna.
11
00:01:38,960 --> 00:01:41,040
Du kÀnner redan till baren.
12
00:01:41,040 --> 00:01:45,680
- Saken Àr den att vi inte Àger den.
- Den tillhör kommunfullmÀktige.
13
00:01:45,680 --> 00:01:51,520
- Det Àr ett kommunalt kontrakt.
- Jag antar att det snart gÄr ut.
14
00:01:51,520 --> 00:01:54,720
Ja, om nÄgra dagar.
Ett par veckor, faktiskt.
15
00:01:54,720 --> 00:01:59,760
- Men just nu gÄr det rykten om att...
- PadĂn-klanen vill köpa den.
16
00:02:00,920 --> 00:02:02,720
- Det ryktas...
- Det Àr allt.
17
00:02:02,720 --> 00:02:09,120
Mamma, det ryktas
att de kommer att lÀgga ett sÄ högt bud
18
00:02:09,120 --> 00:02:12,720
att baren inte skulle kunna gÄ med vinst.
19
00:02:12,720 --> 00:02:14,640
Men varför? Jag menar...
20
00:02:14,640 --> 00:02:17,520
- För att...
- Vet hon vilka vi Àr?
21
00:02:17,520 --> 00:02:20,240
Mamma, kan jag fÄ prata klart?
22
00:02:20,240 --> 00:02:24,240
- Jag har hört lite, men jag vet inte...
- Om du har hört, sÄ vet du.
23
00:02:25,400 --> 00:02:27,680
- Okej? Nu gÄr vi.
- Nej, snÀlla mamma.
24
00:02:27,680 --> 00:02:31,400
Nej, vÀnta. Jag ber om ursÀkt.
25
00:02:32,040 --> 00:02:35,640
Jag kan ha uttryckt mig klumpigt,
eller sÄ förstod jag inte.
26
00:02:35,640 --> 00:02:37,760
Okej. Förklara dig.
27
00:02:38,800 --> 00:02:44,720
Min förvirring grundas pÄ att,
sÄ vitt jag vet, vilket inte Àr mycket,
28
00:02:44,720 --> 00:02:47,800
sÄ skedde det hÀr för lÀnge sen,
över tio Är sen.
29
00:02:47,800 --> 00:02:50,600
SÄ jag förstÄr inte
varför det hÀr sker nu.
30
00:02:50,600 --> 00:02:52,800
För att deras far snart slÀpps.
31
00:02:52,800 --> 00:02:57,520
Han har suttit inne lÀnge,
och han slÀpps om nÄgra dagar.
32
00:02:57,520 --> 00:03:00,080
Genom att göra det hÀr...
33
00:03:00,080 --> 00:03:04,560
Han vill att alla ska veta
att han aldrig förlÄter. Aldrig.
34
00:03:07,920 --> 00:03:09,120
...Manolo markerar.
35
00:03:09,120 --> 00:03:13,320
Simón Àr fri. Fabiån till Simón.
Det var nÀra att...
36
00:03:38,240 --> 00:03:44,960
{\an8}ALGECIRAS-FĂNGELSET
37
00:04:17,600 --> 00:04:18,480
God kvÀll.
38
00:04:20,240 --> 00:04:23,200
- Hur mĂ„r du idag, PadĂn?
- Bra. SÄ jÀvla bra.
39
00:05:04,840 --> 00:05:06,720
{\an8}Blir det helkaklat?
40
00:05:06,720 --> 00:05:10,920
Keramikplattor, Ànda upp till taket.
VÀnta, jag hÀmtar ett prov.
41
00:05:10,920 --> 00:05:12,000
Tack.
42
00:05:13,080 --> 00:05:15,680
- SÄ underbart med en klÀdkammare.
- Visst.
43
00:05:16,240 --> 00:05:18,440
Vad Àr det för fel? Vad Àr det?
44
00:05:18,440 --> 00:05:21,560
- TÀnk om jag blir förflyttad?
- Förflyttad? Vart dÄ?
45
00:05:21,560 --> 00:05:24,000
Vart som helst. Du vet hur det Àr.
46
00:05:25,760 --> 00:05:29,680
Fokusera nu. Vi mÄste bestÀmma oss idag
och betala handpenningen.
47
00:05:29,680 --> 00:05:31,560
Jag vet inte, Marta.
48
00:05:32,520 --> 00:05:35,240
I den hÀr branschen
Ă€r det dumt att rota sig.
49
00:05:35,240 --> 00:05:38,240
Ska vi spendera hela livet pÄ resande fot?
50
00:05:40,680 --> 00:05:42,400
FörlÄt, men jag mÄste gÄ.
51
00:05:42,400 --> 00:05:44,720
- SnÀlla, gÄ inte.
- Det Àr viktigt.
52
00:05:44,720 --> 00:05:48,320
- Det hÀr Àr ocksÄ viktigt.
- SÀg Ät dem att avvakta.
53
00:06:10,440 --> 00:06:12,800
- Kom igen!
- Hurra, Àntligen Àr den hÀr!
54
00:06:13,400 --> 00:06:15,880
Vi var sÄ törstiga. Tack.
55
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
- SÄg du dem?
- SjÀlvklart.
56
00:06:20,560 --> 00:06:22,360
Ska de pÄ begravning, eller?
57
00:06:22,360 --> 00:06:25,920
De har inte ens rÄd med en cola
med deras ersÀttning.
58
00:06:27,360 --> 00:06:30,040
Kommer du att behöva mig nÀr han kommer?
59
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
Nej, du stannar hÀr.
60
00:06:33,040 --> 00:06:33,960
DÀr Àr han.
61
00:06:36,920 --> 00:06:37,800
Hur Àr det?
62
00:06:37,800 --> 00:06:39,960
- LÀget, mÀstarn?
- LÀget, min vÀn?
63
00:06:42,720 --> 00:06:47,240
- Vem Àr det dÀr? KÀnner vi honom?
- Jag tror inte det.
64
00:06:49,080 --> 00:06:50,320
Vart ska de?
65
00:06:51,720 --> 00:06:53,760
- Jag gÄr om du vill.
- Ja, gör det.
66
00:07:00,880 --> 00:07:04,960
Marta? VĂ€nta.
Jag hör dig inte, Marta. VÀnta lite.
67
00:07:25,520 --> 00:07:27,480
Vad menar du med att du svimmade?
68
00:07:27,480 --> 00:07:31,280
Jag gick upp för att gÄ pÄ toa och...
Jag minns inte sÄ mycket.
69
00:07:31,280 --> 00:07:34,720
NÀr jag öppnade ögonen
lÄg jag pÄ golvet pÄ rygg och...
70
00:07:35,400 --> 00:07:36,600
NĂ€r kommer du?
71
00:07:37,120 --> 00:07:39,840
Jag kan inte, jag Àr ledsen.
Jag Àr i Madrid.
72
00:07:40,440 --> 00:07:43,120
- I Madrid?
- Ja. Jag kan inte sÀga nÄt.
73
00:07:43,120 --> 00:07:45,000
Jag förklarar nÀr jag kommer.
74
00:07:45,600 --> 00:07:48,080
Hur mÄr du? MÄr du bra nu?
75
00:07:48,080 --> 00:07:51,600
SjÀlvklart inte. Jag Àr pÄ akuten.
76
00:07:52,280 --> 00:07:53,480
Jag ringer dig sen.
77
00:08:03,320 --> 00:08:05,640
- LÄt mig presentera dig.
- Hej. LĂ€get?
78
00:08:05,640 --> 00:08:09,000
- Det hÀr Àr min vÀn Paola.
- Hej. Trevligt att trÀffas.
79
00:08:09,520 --> 00:08:11,160
- Hur Àr lÀget?
- Bra.
80
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
Hur gick det?
81
00:08:21,960 --> 00:08:24,440
Han Àr kvar dÀr inne och pratar med nÄn.
82
00:08:24,440 --> 00:08:26,080
- Jag sÄg honom inte.
- Okej.
83
00:08:26,080 --> 00:08:27,480
- Titta.
- Ja.
84
00:08:27,480 --> 00:08:28,640
Gillar du den?
85
00:08:28,640 --> 00:08:31,360
JÀttebra, men jag behöver en större.
86
00:08:31,360 --> 00:08:32,680
- Större?
- Ja.
87
00:08:32,680 --> 00:08:33,640
Ăr du sĂ€ker?
88
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Större.
89
00:08:35,280 --> 00:08:37,760
Den blir svÄr att transportera.
90
00:08:37,760 --> 00:08:40,800
Oroa dig inte för det. Vi tar hand om det.
91
00:08:40,800 --> 00:08:42,400
- Större.
- Uppfattat.
92
00:08:43,360 --> 00:08:46,120
Italienaren fÄr den dÀr! HerrejÀvlar!
93
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
- Titta!
- Nej...
94
00:08:50,440 --> 00:08:53,120
VĂ€nta lite!
95
00:08:53,120 --> 00:08:54,840
Vi har inte bestÀllt nÄt.
96
00:08:54,840 --> 00:08:57,960
- Herrarna dÀr borta bjuder.
- Vilka herrar?
97
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
SkÄl!
98
00:09:09,440 --> 00:09:11,480
Jag saknar en!
99
00:09:11,480 --> 00:09:13,600
- En vad? RĂ€kna.
- En saknas.
100
00:09:13,600 --> 00:09:17,400
- En tjej, den snygga.
- Va? Har du tappat bort henne?
101
00:09:17,400 --> 00:09:21,920
- Dansa mer och prata mindre.
- JÀklar! SÄg du deras ansikten?
102
00:09:21,920 --> 00:09:24,160
De trodde att nÄn flirtade med dem.
103
00:09:24,160 --> 00:09:27,560
- NÄn flirtade ju med dem!
- HÀnder det aldrig dig, Toño?
104
00:09:27,560 --> 00:09:29,800
- HallÄ?
- Vet vi vem det var?
105
00:09:30,600 --> 00:09:34,000
- Allvarligt?
- Vet du vem som tjallade?
106
00:09:34,000 --> 00:09:35,160
Ja, vi vet.
107
00:09:35,800 --> 00:09:39,920
- Du vet vad du ska göra nu, va?
- VadÄ? Vi borde hÄlla en lÄg profil.
108
00:09:39,920 --> 00:09:42,440
- Och det var till vÄr fördel.
- JasÄ?
109
00:09:43,000 --> 00:09:45,480
Det var sÄ vackert. Som ett trolleritrick.
110
00:09:45,480 --> 00:09:49,240
De kollade bort medan vi
gjorde vÄr grej. Vad Àr problemet?
111
00:09:49,760 --> 00:09:52,800
Om folk tycker att det Àr okej
att brÄka med oss,
112
00:09:53,440 --> 00:09:55,400
sÄ kommer de att brÄka med oss.
113
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
- Okej.
- Jag litar pÄ dig.
114
00:09:57,320 --> 00:09:58,560
- Daniel!
- Hej dÄ.
115
00:10:12,280 --> 00:10:13,600
Vet du vad jag gjorde?
116
00:10:14,480 --> 00:10:17,120
- Vad?
- AnmÀlde mig till Zamoras halvmaraton.
117
00:10:17,120 --> 00:10:18,600
- Oj dÄ!
- Om en mÄnad.
118
00:10:18,600 --> 00:10:21,000
- Börjar du gilla det?
- Jag slutade röka.
119
00:10:21,000 --> 00:10:22,840
- Bra.
- Ja, det kÀnns bra.
120
00:10:22,840 --> 00:10:25,920
GÄ upp tidigt, ta pÄ sig skorna...
121
00:10:26,520 --> 00:10:30,160
Och sÀllskapet, förstÄs.
Ska du inte haka pÄ?
122
00:10:31,480 --> 00:10:33,200
Du kan vara min draghjÀlp.
123
00:10:34,920 --> 00:10:37,480
- Du kommer att svimma.
- Stanna till lite dÄ.
124
00:10:39,560 --> 00:10:41,720
SÄ gÄr det nÀr man springer bakfull.
125
00:10:42,320 --> 00:10:44,280
Bakfull? Vad Àr det?
126
00:10:46,280 --> 00:10:48,000
Du har rÀtt, jag Àr helt död.
127
00:10:49,080 --> 00:10:52,440
SÄ hÀr var det inte förr.
Kanske för att jag inte sprang.
128
00:10:53,160 --> 00:10:57,840
Okej, lyssna. Ăr det sant
att du vill ta över baren i hamnen?
129
00:10:59,440 --> 00:11:01,560
- Vem sa det?
- Berta och Laura.
130
00:11:02,640 --> 00:11:05,240
De bad mig representera dem.
131
00:11:05,840 --> 00:11:09,680
Det gÄr bra för dig.
Du kommer att tjÀna massor pÄ det fallet.
132
00:11:10,200 --> 00:11:11,400
Jag menar allvar.
133
00:11:13,560 --> 00:11:17,240
Förlora en massa pengar
bara för att sparka ut dem? PÄ riktigt?
134
00:11:18,840 --> 00:11:23,360
FrÄgar du som advokat?
Eller vill du bara skvallra lite?
135
00:11:27,520 --> 00:11:29,400
Okej, dags att gÄ upp.
136
00:11:33,040 --> 00:11:34,760
Marco, det Àr vÀldigt sent!
137
00:11:34,760 --> 00:11:37,680
Ăr du fem minuter sen
slÀpper de inte in dig.
138
00:11:37,680 --> 00:11:39,040
- Kom igen.
- Jag ska.
139
00:11:45,360 --> 00:11:48,240
De tror att vi Àr idioter.
Jag sÀger bara det.
140
00:11:48,240 --> 00:11:49,680
Det kanske du Àr.
141
00:11:50,480 --> 00:11:54,240
Tror de inte att vi vet
att de grÀver upp all mark
142
00:11:54,240 --> 00:11:58,880
för att hitta pengarna som din pappa
begravde? SÀg nÄnting, Natalia!
143
00:12:00,560 --> 00:12:03,200
Vad hÀnder med markerna
nÀr vi delar upp dem?
144
00:12:03,200 --> 00:12:05,520
Vi fÄr markerna de har kollat. Smart.
145
00:12:05,520 --> 00:12:08,080
- Varför sÀger du sÄ?
- För att det Àr sant!
146
00:12:08,080 --> 00:12:12,040
Du kÀnner inte mina bröder.
Vi har redan diskuterat det hÀr.
147
00:12:12,040 --> 00:12:17,040
Det spelar ingen roll vem som fÄr marken.
NÀr de hittar pengarna delar vi pÄ dem.
148
00:12:17,040 --> 00:12:19,360
Visst, kvinna. Och det ska jag tro pÄ.
149
00:12:19,360 --> 00:12:23,960
Ja, du borde tro pÄ det, för det
Àr sÄ det Àr. Jag litar pÄ mina bröder.
150
00:12:23,960 --> 00:12:25,480
Jag kÀnner dem, inte du.
151
00:12:25,480 --> 00:12:29,560
- Du har aldrig gillat Nilo.
- LÀgg av! Nilo tÄl mig inte heller, okej?
152
00:12:29,560 --> 00:12:33,200
Nu rÀcker det.
Det Àr dÀrför jag gör det jag gör.
153
00:12:33,200 --> 00:12:36,960
- För att se till att ingen lurar oss.
- Ingen lurar oss.
154
00:12:36,960 --> 00:12:42,040
Du behöver inte skydda nÄt. MÄste jag
förklara var vi har fÄtt allt ifrÄn?
155
00:12:42,040 --> 00:12:46,520
- Snyggt! Strö salt i sÄren, bara.
- Jag strör ingenting.
156
00:12:46,520 --> 00:12:49,600
Du har dÄligt minne.
Mina bröder övergav oss aldrig.
157
00:12:50,400 --> 00:12:52,320
- GÄ och köp socker.
- Socker?
158
00:12:52,920 --> 00:12:55,240
Nilo kan köpa sockret. För helvete.
159
00:12:55,240 --> 00:12:58,240
{\an8}Det rÀcker nu.
Jag vill inte att Marco hör dig
160
00:12:58,240 --> 00:13:01,040
{\an8}prata sÄ om hans morbröder.
Alltid samma visa.
161
00:13:05,920 --> 00:13:08,680
MARĂA:
DET ĂR DEN DĂR GREJEN I STADSHUSET IDAG
162
00:13:11,120 --> 00:13:14,240
- Jag har inget emot dem.
- SĂ„?
163
00:13:15,440 --> 00:13:17,960
- De har oavslutade affÀrer.
- Med vem?
164
00:13:17,960 --> 00:13:21,360
- Med andra.
- Men det var vÀl lÀnge sen?
165
00:13:23,200 --> 00:13:26,800
Om det var upp till mig...
Men Àldre invÄnare hÄller inte med.
166
00:13:27,560 --> 00:13:31,280
Var det inte straff nog
att de utpekades som tjallare?
167
00:13:31,280 --> 00:13:34,080
Eller att de förlorade en make och en far?
168
00:13:36,480 --> 00:13:39,440
- Du har gjort din research.
- Det Àr mitt jobb.
169
00:13:40,840 --> 00:13:44,120
Jag har ocksÄ grÀvt lite. Du vet?
170
00:13:44,640 --> 00:13:46,000
Gick ut med höga betyg,
171
00:13:46,000 --> 00:13:49,520
arbetade pÄ en av de bÀsta firmorna
i Madrid före examen...
172
00:13:49,520 --> 00:13:51,800
- Kollade du upp mig?
- Jag var nyfiken.
173
00:13:51,800 --> 00:13:54,080
- Och?
- Nu Àr jag Ànnu mer nyfiken.
174
00:13:54,080 --> 00:13:57,640
Du jobbade pÄ ett bra stÀlle
med viktiga mÀnniskor,
175
00:13:58,280 --> 00:14:02,520
och plötsligt tar du ditt pick och pack
och flyttar till Cambados. Skumt.
176
00:14:03,200 --> 00:14:05,680
Jag behöver inte förklara mig för nÄn.
177
00:14:06,320 --> 00:14:07,400
Inte jag heller.
178
00:14:11,840 --> 00:14:14,200
Jag hade problem med en klient.
179
00:14:15,040 --> 00:14:18,040
En mycket viktig klient,
som blev besatt av mig.
180
00:14:19,120 --> 00:14:22,600
- Gjorde han nÄt?
- Nej, det var bara trakasserier.
181
00:14:22,600 --> 00:14:25,760
Men det fanns inga vittnen,
och det blev bara vÀrre...
182
00:14:26,440 --> 00:14:28,760
- AnmÀlde du det inte?
- Nej.
183
00:14:29,280 --> 00:14:32,040
Han var vÀldigt mÀktig
och inflytelserik, och...
184
00:14:33,000 --> 00:14:37,280
- Det hade inneburit slutet pÄ min karriÀr.
- SÄ du bröt upp frÄn ditt liv.
185
00:14:37,800 --> 00:14:38,640
Ja.
186
00:14:39,640 --> 00:14:43,920
Jag fattade beslutet, tog min bil,
började köra och hamnade hÀr.
187
00:14:44,560 --> 00:14:47,240
Vet du vad? Vi sluter ett avtal.
188
00:14:48,120 --> 00:14:50,240
Jag drar tillbaka mitt bud pÄ baren.
189
00:14:50,960 --> 00:14:53,360
Okej. Och i gengÀld ska jag...?
190
00:14:54,000 --> 00:14:56,080
I gengÀld tar du mig som klient,
191
00:14:56,080 --> 00:14:59,400
och gör det du gjorde
för viktiga mÀnniskor i Madrid.
192
00:15:00,080 --> 00:15:03,200
Du hjÀlper mig att undvika skatt,
men lagligt.
193
00:15:07,000 --> 00:15:08,920
- Okej, men...
- Nej.
194
00:15:10,160 --> 00:15:13,440
Det var inga "men" med folket i Madrid.
Och de var svin.
195
00:15:14,080 --> 00:15:16,560
Ska du protestera
mot en fin kille som jag?
196
00:15:23,600 --> 00:15:26,320
Vad Àr felet, mer exakt?
197
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
De vet inte Àn.
198
00:15:31,280 --> 00:15:36,200
- Det stÄr att de hittade en fast massa...
- Ja, en klump stor som en kikÀrta.
199
00:15:37,640 --> 00:15:41,120
De vet inte om det orsakade svimningen.
Fler tester krÀvs.
200
00:15:41,120 --> 00:15:42,040
Okej.
201
00:15:42,040 --> 00:15:44,760
Jag kÀnner nÄn
pÄ Marañón-sjukhuset i Madrid.
202
00:15:44,760 --> 00:15:46,920
Jag kan be dem göra nÄgra tester.
203
00:15:46,920 --> 00:15:49,480
- Nej.
- Varför inte?
204
00:15:49,480 --> 00:15:52,360
- Det finns lÀkare hÀr.
- Det Àr bÀttre dÀr.
205
00:15:52,880 --> 00:15:55,400
- Jag litar pÄ lÀkarna hÀr.
- Okej, men...
206
00:15:55,400 --> 00:15:57,320
Du behöver inte ringa nÄn.
207
00:15:58,400 --> 00:16:01,960
- Jag förklarade vad som hÀnde.
- Nej, du förklarade ingenting.
208
00:16:01,960 --> 00:16:03,880
Men det Àr okej.
209
00:16:03,880 --> 00:16:08,680
Jag vet att du inte kan sÀga vad du gör,
med vem eller vart du Äker. Det Àr okej.
210
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Men jag sköter hellre mina egna affÀrer.
211
00:16:17,840 --> 00:16:23,160
Efter att ha övervÀgt de tre anbuden
pÄ kommunens avfallshanteringskontrakt
212
00:16:23,160 --> 00:16:25,200
har kommissionen valt anbudet
213
00:16:25,200 --> 00:16:28,680
som lÀmnats av Limpiezas Bayón,
som förnyar sitt kontrakt.
214
00:16:29,320 --> 00:16:31,440
Det företaget tillhör ocksÄ dem.
215
00:16:31,440 --> 00:16:34,720
Okej. Vi gÄr vidare
till nÀsta punkt pÄ dagordningen.
216
00:16:36,760 --> 00:16:40,080
Kontrakt för drift och underhÄll
av hamnbaren.
217
00:16:40,080 --> 00:16:42,960
Vi har bara fÄtt in ett anbud
pÄ kontraktet,
218
00:16:42,960 --> 00:16:46,760
frĂ„n Berta Figaredo GarcĂa,
den nuvarande kontraktsinnehavaren.
219
00:16:47,280 --> 00:16:52,240
Eftersom villkoren som erbjuds
av fru Berta uppfyller minimikraven
220
00:16:52,240 --> 00:16:54,720
förnyas kontraktet med tio Är.
221
00:16:57,560 --> 00:16:58,520
Grattis.
222
00:16:59,440 --> 00:17:01,120
Tack. Tack sÄ mycket.
223
00:17:02,080 --> 00:17:04,440
Jag vet inte hur du gjorde, men tack.
224
00:17:42,640 --> 00:17:44,080
- Hej.
- Hej.
225
00:17:44,080 --> 00:17:48,360
FörlÄt att jag stör sÄ sent,
men mamma ville absolut ge dig den hÀr.
226
00:17:49,080 --> 00:17:53,000
- Den bÀsta omeletten i Cambados.
- Enligt vissa.
227
00:17:55,560 --> 00:17:58,120
Tack sÄ mycket. Vill du komma in?
228
00:17:59,160 --> 00:18:01,840
- SĂ€kert?
- Ja. Jag behöver hjÀlp med den hÀr.
229
00:18:01,840 --> 00:18:04,240
Annars rÀcker den en hel vecka.
230
00:18:05,360 --> 00:18:06,200
Okej.
231
00:18:12,000 --> 00:18:14,880
Jag lÀste lite mer om
232
00:18:16,120 --> 00:18:19,760
det som hÀnde.
Din fars försvinnande och allt det dÀr.
233
00:18:19,760 --> 00:18:20,680
Just det.
234
00:18:23,520 --> 00:18:24,360
Ja.
235
00:18:25,240 --> 00:18:29,480
Jag vet inte, det Àr svÄrt
att förestÀlla sig hur det mÄste vara.
236
00:18:29,480 --> 00:18:31,480
Jag var ett barn nÀr det hÀnde.
237
00:18:31,480 --> 00:18:36,080
Ingen berÀttade nÄt för mig.
Jag var det dÀr udda barnet.
238
00:18:37,400 --> 00:18:38,840
Folk tittade pÄ mig.
239
00:18:39,960 --> 00:18:42,560
Vissa med förakt, andra med medlidande.
240
00:18:43,240 --> 00:18:47,480
- Ryktena fortsatte, trots att Ären gick.
- Vad för slags rykten?
241
00:18:47,480 --> 00:18:51,560
De sa att min pappa
kom och trÀffade oss pÄ kvÀllarna ibland.
242
00:18:52,760 --> 00:18:57,240
- Var det sant?
- Nej. Han kom aldrig tillbaka.
243
00:18:57,960 --> 00:19:01,240
- Men folk var skeptiska.
- Han kanske inte kunde.
244
00:19:02,520 --> 00:19:07,320
Har du nÄnsin tÀnkt
att de kanske hittade honom?
245
00:19:08,240 --> 00:19:09,200
Nej, inte alls.
246
00:19:09,840 --> 00:19:13,520
Men... nu vet jag att han Àr död.
247
00:19:14,160 --> 00:19:15,000
Varför det?
248
00:19:15,000 --> 00:19:19,240
En notarie frÄn Kanarieöarna
ringde för nÄgra mÄnader sen
249
00:19:19,240 --> 00:19:23,520
och gav oss lite pengar.
Han sa att det var frÄn en anonym givare.
250
00:19:24,120 --> 00:19:27,760
- Tror du att det var din pappa?
- Ja. Vem annars?
251
00:19:27,760 --> 00:19:28,680
Ja.
252
00:19:31,200 --> 00:19:33,680
Han kanske Ängrade sina val mot slutet.
253
00:19:33,680 --> 00:19:35,640
- Eller hur?
- Ja.
254
00:19:38,160 --> 00:19:41,160
"Om de tar den frÄn oss
sÄ brÀnner jag ner den."
255
00:19:42,320 --> 00:19:44,680
- Bara sÄ dÀr.
- BrÄka inte med mormor.
256
00:19:44,680 --> 00:19:45,960
Hon Àr speciell.
257
00:19:45,960 --> 00:19:50,320
NÀr vi Äkte till stadshuset var hon
sÀker pÄ att de skulle sparka ut oss.
258
00:19:50,320 --> 00:19:52,520
- Och din mamma?
- Kallade henne galen.
259
00:19:52,520 --> 00:19:55,160
Sa att vi skulle Äka in pÄ grund av henne.
260
00:19:55,160 --> 00:19:59,520
Fatta nÀr de sa att de fick kontraktet.
Jag har aldrig sett dem sÄ glada.
261
00:19:59,520 --> 00:20:03,280
Jag sa ju det. PadĂn sitter inne,
och Daniel bryr sig inte.
262
00:20:03,280 --> 00:20:07,320
- Innerst inne Àr han snÀll.
- Jag glömmer jÀmt att han Àr din gudfar.
263
00:20:08,200 --> 00:20:13,000
Ler och bjuder pÄ drinkar. Men Daniel Àr
precis som de andra. Skit upp till hakan.
264
00:20:13,000 --> 00:20:16,080
Din morfar med.
Tills han Äkte dit och bytte sida.
265
00:20:17,080 --> 00:20:22,520
Vad Àr det? Nej, inte den blicken.
Det Àr sant. Det Àr som det Àr.
266
00:20:22,520 --> 00:20:23,440
JasÄ?
267
00:20:24,400 --> 00:20:27,160
Kom igen, ingen tvingas in i nÄnting.
268
00:20:27,160 --> 00:20:31,240
Folk gör det för att de vill.
Vad lÀrde vi oss pÄ ekonomikursen?
269
00:20:31,840 --> 00:20:34,160
Finns det efterfrÄgan, finns det...
270
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
MarĂa.
271
00:20:38,560 --> 00:20:40,280
Samma jÀvla visa.
272
00:20:46,320 --> 00:20:50,000
- IkvÀll, pÄ golarnas bar.
- Okej.
273
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Ăr du sĂ€ker?
274
00:21:11,920 --> 00:21:17,200
- Meddela chefen att jag vill trÀffa henne.
- VÀnta, jag mÄste... UrsÀkta mig!
275
00:21:20,480 --> 00:21:22,240
- Hej.
- God morgon.
276
00:21:28,400 --> 00:21:29,360
Vad Àr det hÀr?
277
00:21:30,120 --> 00:21:35,720
Det hÀr Àr filerna som jag mÄste lÀmna
över till er pÄ order frÄn min klient.
278
00:21:35,720 --> 00:21:38,080
FrÄn och med nu Àr de ert problem.
279
00:21:39,080 --> 00:21:39,920
Okej.
280
00:21:41,720 --> 00:21:45,440
Tack för att ni tog med dem.
Det var inte nödvÀndigt.
281
00:21:45,440 --> 00:21:48,640
Jag kunde ha bett Rosa
hÀmta dem pÄ ert kontor.
282
00:21:48,640 --> 00:21:53,000
Det var inget besvÀr. Det Àr ett nöje
att fÄ komma hit och se det hÀr.
283
00:21:53,000 --> 00:21:55,960
Jaha. Tack sÄ mycket.
284
00:21:58,040 --> 00:22:00,240
Det gÄr bra för er, eller hur?
285
00:22:02,400 --> 00:22:03,600
Ja.
286
00:22:03,600 --> 00:22:06,000
- Men mig lurar ni inte.
- UrsÀkta?
287
00:22:06,760 --> 00:22:10,400
Jag köper inte
er spontana flytt till Cambados.
288
00:22:12,120 --> 00:22:14,880
Hur sĂ„? Ăr det inte
ett bra stÀlle att bo pÄ?
289
00:22:14,880 --> 00:22:16,880
Jo, det Àr jÀttebra hÀr.
290
00:22:17,560 --> 00:22:21,400
Men ni Àr inte hÀr för vÀdret
eller för havstulpanerna.
291
00:22:21,400 --> 00:22:25,160
Jag tror att det Àr en del
av en mycket genomtÀnkt plan
292
00:22:25,160 --> 00:22:27,400
för att vinna Daniels förtroende.
293
00:22:28,720 --> 00:22:30,320
Er före detta klient.
294
00:22:30,320 --> 00:22:35,600
Den stackaren kan inte lÄta bli
att jaga efter kjoltyg nÀr han ser det.
295
00:22:41,240 --> 00:22:44,920
Rosa, kan du visa ut advokaten, tack?
296
00:22:45,440 --> 00:22:49,600
Ni mÄ ha honom lindad runt lillfingret,
men jag mÄste varna er.
297
00:22:49,600 --> 00:22:51,680
Ingen lurar PadĂn den Ă€ldre.
298
00:22:52,880 --> 00:22:54,240
Tack för att ni kom.
299
00:23:23,480 --> 00:23:26,600
- Skynda dig med potatisen, flicka.
- Ja, mormor.
300
00:23:31,640 --> 00:23:36,200
- Din carajillo. NÄt annat?
- Inte just nu, men gÄ inte för lÄngt.
301
00:23:38,200 --> 00:23:42,160
- Samu, nÄt att dricka?
- Ingenting, tack. Jag mÄr illa.
302
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
Kan han fÄ ett glas ingenting?
303
00:23:55,720 --> 00:23:56,960
Ska jag svara Ät dig?
304
00:24:03,160 --> 00:24:06,880
- Du ser för jÀvlig ut.
- Ja, jag vet.
305
00:24:07,840 --> 00:24:10,720
- Vad stÄr pÄ? Varför ringde de oss?
- HÄll kÀften.
306
00:24:11,320 --> 00:24:13,480
Blev du sjuk av nÄt du Ät?
307
00:24:13,480 --> 00:24:16,920
Jag vet inte.
Det mÄste ha varit grisörat jag Ät.
308
00:24:17,920 --> 00:24:21,600
Det Àr lÀtt ÄtgÀrdat.
Lite sprit gör susen.
309
00:24:21,600 --> 00:24:24,520
Laura, kan du ge Samu en drink?
310
00:24:24,520 --> 00:24:27,960
- Nej, vÀnta. Kanske en kamomillte.
- Okej.
311
00:24:30,840 --> 00:24:34,200
- Jag gÄr pÄ toaletten.
- Jag sÀger till om det hÀnder nÄt.
312
00:24:36,400 --> 00:24:38,760
DOLT NUMMER: STICK DĂRIFRĂ N
313
00:24:45,160 --> 00:24:47,280
Raring. Notan, tack.
314
00:24:55,440 --> 00:24:56,840
Ska du inte sÀga nÄt?
315
00:24:57,920 --> 00:25:01,280
- Du ringde mig.
- MarĂa, nĂ€r du Ă€r pĂ„ det hĂ€r humöret...
316
00:25:02,360 --> 00:25:05,200
- SÄ nu Àr jag lynnig.
- Det var bara nÄt jag sa.
317
00:25:05,200 --> 00:25:08,520
- Det var ingen stor grej.
- Det Àr din Äsikt.
318
00:25:08,520 --> 00:25:10,000
Det var inte sÄ hemskt.
319
00:25:11,360 --> 00:25:14,520
- NÄgra mÀn kom precis.
- Vad menar du med "nÄgra mÀn"?
320
00:25:14,520 --> 00:25:15,960
MĂ€n med skidmasker.
321
00:25:15,960 --> 00:25:17,840
- MarĂa, vad hĂ€nder?
- De...
322
00:25:17,840 --> 00:25:21,080
Fan, jag vet inte vad som pÄgÄr.
Jag ringer tillbaka.
323
00:25:21,080 --> 00:25:22,720
Maria?
324
00:25:25,520 --> 00:25:26,400
Fan!
325
00:25:27,080 --> 00:25:30,360
Marco, ska du gÄ ut?
Ska du inte Àta middag?
326
00:25:38,040 --> 00:25:40,760
- Vad fan gör ni hÀr?
- Ta det lugnt.
327
00:25:40,760 --> 00:25:44,320
- Jag ringer polisen!
- Laura, det har inget med dig att göra!
328
00:25:44,320 --> 00:25:46,440
- SlÀpp henne!
- Rör mig inte!
329
00:25:46,440 --> 00:25:48,200
- LÄt henne vara.
- Var Àr han?
330
00:25:48,200 --> 00:25:50,560
- PÄ toaletten. Vad gör ni?
- Vad hÀnder?
331
00:25:50,560 --> 00:25:52,440
In i köket, din satans golare!
332
00:25:52,440 --> 00:25:55,480
- Jag kÀnner inte för det!
- Mamma, gör som de sÀger!
333
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
Laura!
334
00:25:56,480 --> 00:25:58,240
- Stanna dÀr.
- LÄt mig vara!
335
00:25:58,840 --> 00:26:00,360
HallÄ? Polisen?
336
00:26:00,360 --> 00:26:03,920
Jag behöver hjÀlp.
Jag Àr vid hamnbaren i Cambados.
337
00:26:03,920 --> 00:26:05,120
- Kom.
- Vad gör du?
338
00:26:05,120 --> 00:26:07,560
- Laura!
- Sluta. Jag mÄr inte bra.
339
00:26:08,840 --> 00:26:10,200
- Sluta.
- Laura!
340
00:26:10,800 --> 00:26:13,120
- Vad gör ni?
- Ingenting hÀnde hÀr, okej?
341
00:26:14,240 --> 00:26:15,920
Du skojar, Samuel!
342
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
- FörlÄt.
- LÄt honom inte spy i bilen.
343
00:26:25,880 --> 00:26:29,240
- MarĂa! Vad hĂ€nde?
- De tog honom.
344
00:26:29,240 --> 00:26:32,160
- Lugn. Vem?
- Samuel.
345
00:26:40,280 --> 00:26:41,120
Lugn.
346
00:27:10,560 --> 00:27:11,800
- Ăr det hon?
- Ja.
347
00:27:15,480 --> 00:27:17,080
Hej, Felisa.
348
00:27:17,080 --> 00:27:20,080
Du har tur.
En vacker dam kom för att trÀffa dig.
349
00:27:20,080 --> 00:27:22,280
- Tack sÄ mycket.
- KĂ€nner jag dig?
350
00:27:22,280 --> 00:27:24,400
Nej, Felisa, du kÀnner mig inte.
351
00:27:25,960 --> 00:27:29,360
Men jag vill stÀlla nÄgra frÄgor.
Om det Àr okej, förstÄs.
352
00:27:29,360 --> 00:27:31,160
FrÄgor? Till mig?
353
00:27:31,720 --> 00:27:34,360
- Jag minns ingenting.
- Okej.
354
00:27:34,360 --> 00:27:36,920
Men jag tror att du minns det hÀr.
355
00:27:36,920 --> 00:27:39,840
Enligt mina anteckningar
heter du Felisa Porto.
356
00:27:39,840 --> 00:27:41,760
Ja. Det stÀmmer.
357
00:27:41,760 --> 00:27:46,680
Det stÄr ocksÄ
att du Àger en konservfabrik,
358
00:27:46,680 --> 00:27:49,480
tre lyxbilar och ett hus i El Grove.
359
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
SĂ„ han skickade dig?
360
00:27:52,280 --> 00:27:55,240
- Vem?
- Vem tror du? Min lille Daniel.
361
00:27:55,240 --> 00:28:01,320
- Ska jag skriva pÄ nÄt mer?
- Nej, Felisa. Det rÀcker sÄ.
362
00:28:05,720 --> 00:28:10,280
Det Àr inget konstigt med det. Felisa
har varit med oss sen jag var liten.
363
00:28:10,280 --> 00:28:12,880
SÄ jag betalar för Àldreboendet.
364
00:28:12,880 --> 00:28:15,800
Och i gengÀld
stÄr hon som Àgare till tillgÄngar
365
00:28:15,800 --> 00:28:19,320
vÀrda över fyra miljoner euro,
inklusive det hÀr huset.
366
00:28:19,320 --> 00:28:23,360
Jag var tvungen att göra nÄt.
Det gÄr ju inte med slÀktingar lÀngre.
367
00:28:23,360 --> 00:28:25,920
De gör det bara svÄrare.
Felisa Àr perfekt.
368
00:28:25,920 --> 00:28:29,240
- För ni Àr inte slÀkt.
- Nej, Àven om det kÀnns sÄ.
369
00:28:29,240 --> 00:28:32,560
- Jag litar pÄ henne, och hon Àlskar mig.
- Ja, jag vet.
370
00:28:32,560 --> 00:28:34,960
SÄ varför ser du sÄ orolig ut?
371
00:28:34,960 --> 00:28:38,880
Allt som krÀvs
Àr att nÄn besöker Àldreboendet
372
00:28:38,880 --> 00:28:40,960
och verifierar, som jag gjorde,
373
00:28:40,960 --> 00:28:43,880
att hon inte Àr i stÄnd
att hantera tillgÄngarna.
374
00:28:44,480 --> 00:28:49,760
Hon kan inte ha sÄ höga inkomster. Vid
en granskning Àr det lÀtt att pussla ihop.
375
00:28:49,760 --> 00:28:55,280
Det Àr vÀl dÀrför du Àr hÀr? För att
se till att jag inte rÄkar illa ut. Visst?
376
00:29:00,200 --> 00:29:02,240
- Torres.
- Vad Àr det?
377
00:29:04,360 --> 00:29:06,440
Okej. Perfekt, tack.
378
00:29:12,080 --> 00:29:15,120
- HallÄ?
- Vi har Samuels spÄrsÀndare.
379
00:29:15,120 --> 00:29:19,280
Finkamma omrÄdet efter klÀder och annat.
FrÄga skalfisksamlarna.
380
00:29:19,280 --> 00:29:23,120
De kommer att sÀga att de inte sett nÄt.
men frÄga dem ÀndÄ.
381
00:29:23,120 --> 00:29:25,880
Vi mÄste hitta Samuel
innan det Àr för sent. Okej?
382
00:29:25,880 --> 00:29:27,800
- Ja.
- SÀtt igÄng.
383
00:29:35,440 --> 00:29:38,280
- Vad gör du imorgon?
- Hur sÄ?
384
00:29:38,280 --> 00:29:42,120
Jag ska kolla upp ett företag.
För att undvika överraskningar.
385
00:29:42,120 --> 00:29:44,680
- BÀst att vara pÄ den sÀkra sidan.
- Visst.
386
00:29:50,840 --> 00:29:55,760
Naranjo, inga nyheter. Förutom advokaten
har ingen varit i kontakt med honom.
387
00:29:55,760 --> 00:29:56,680
Toppen.
388
00:29:57,400 --> 00:29:59,560
Stanna dÀr och hÄll mig underrÀttad.
389
00:30:00,200 --> 00:30:03,280
- Castro spanar pÄ skrotupplaget.
- Jag hör av mig.
390
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
Dejtar du den dÀr pojken?
391
00:30:27,480 --> 00:30:30,160
- Jag visste att du skulle komma.
- Gör du det?
392
00:30:30,680 --> 00:30:33,440
- Han heter Marco.
- Jag vet vad han heter.
393
00:30:33,440 --> 00:30:36,800
- Toño och Nilo Àr hans morbröder.
- Det Àr min ensak.
394
00:30:36,800 --> 00:30:39,960
Vilka tror du kom till baren
och tog stackaren?
395
00:30:39,960 --> 00:30:42,520
Jag vet att det var Toño. Jag hörde honom.
396
00:30:43,240 --> 00:30:45,600
Varför tror du de kidnappade honom dÀr?
397
00:30:45,600 --> 00:30:48,320
För att visa
att de kan göra som de vill hÀr.
398
00:30:48,320 --> 00:30:50,880
Baren Àr deras, som allt annat hÀr.
399
00:30:50,880 --> 00:30:54,480
- Marco Àr inte som sina morbröder.
- Det Àr samma blod.
400
00:30:54,480 --> 00:30:58,000
Ăn sen? Marco och hans förĂ€ldrar
har inte med det att göra.
401
00:30:58,000 --> 00:30:59,480
- Sa han det?
- Ja.
402
00:31:00,920 --> 00:31:02,440
Och du tror honom?
403
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
- God morgon.
- Ser man pÄ, du Àr punktlig.
404
00:31:29,480 --> 00:31:32,560
Alltid. Arbetet kommer först. Nu Äker vi.
405
00:31:54,120 --> 00:31:54,960
MarĂa!
406
00:31:56,080 --> 00:31:57,280
MarĂa, vad Ă€r det?
407
00:32:02,600 --> 00:32:06,600
Jag förstÄr.
Din mamma gillar inte att vi dejtar.
408
00:32:06,600 --> 00:32:09,680
- Hade ni ett snack?
- Vad tÀnker de göra med Samuel?
409
00:32:10,520 --> 00:32:13,520
- Hur ska jag veta det?
- Jag hörde din morbror Toño.
410
00:32:14,040 --> 00:32:16,200
- Vad pratar du om?
- Jag vet inte.
411
00:32:16,200 --> 00:32:20,160
Tror du att de kidnappar folk?
Hur kan du sÀga sÄ?
412
00:32:27,760 --> 00:32:30,560
- Ăr det möjligt att vi Ă€r förföljda?
- Kanske.
413
00:32:30,560 --> 00:32:34,960
- De följer mig alltid.
- SÄ nu Àr de efter mig ocksÄ? Toppen.
414
00:32:34,960 --> 00:32:37,640
Lugn. Du fÄr knappast fortkörningsböter.
415
00:32:37,640 --> 00:32:41,560
Jag har kvar mina körkortspoÀng,
till skillnad frÄn vissa andra.
416
00:32:41,560 --> 00:32:44,240
Förresten,
du har inte sagt vart vi ska Àn.
417
00:32:44,240 --> 00:32:45,280
Nej.
418
00:32:46,480 --> 00:32:49,880
- Och det tÀnker du inte sÀga.
- Jag har vÀl rÀtt att tiga?
419
00:32:51,480 --> 00:32:53,280
Du fÄr se. Kör rakt fram.
420
00:32:54,720 --> 00:32:59,400
Har skÀlet till att vi blir förföljda
nÄt att göra med den saknade sjömannen?
421
00:33:01,520 --> 00:33:02,400
Jag vet inte.
422
00:33:03,480 --> 00:33:06,520
Och som jag sa, tvÀrtemot vad mÄnga tror...
423
00:33:06,520 --> 00:33:09,600
Du Àr inte ansvarig
för allt som hÀnder hÀr. Okej.
424
00:33:09,600 --> 00:33:12,760
Mycket bra. SÄ Àr det.
De blir snart uttrÄkade.
425
00:33:39,360 --> 00:33:41,520
Hej, morbror! LĂ€get?
426
00:33:41,520 --> 00:33:46,600
Kolla vem som Àr hÀr.
Min favoritsysterson. Vad gör du hÀr?
427
00:33:46,600 --> 00:33:48,720
Du sms:ade och bad mig komma.
428
00:33:48,720 --> 00:33:52,760
Ja, och du gör ju alltid
som din morbror sÀger, eller hur?
429
00:33:52,760 --> 00:33:55,280
- Om du tÀnker skÀlla ut mig...
- Nej.
430
00:33:56,280 --> 00:33:58,560
Men inget mer som det dÀr hÀromdagen.
431
00:33:58,560 --> 00:34:00,040
Ingen fler lastjobb.
432
00:34:00,040 --> 00:34:02,360
- Men alla...
- Men vadÄ? Inga men.
433
00:34:02,360 --> 00:34:04,080
Du ska bara plugga.
434
00:34:04,080 --> 00:34:07,480
Ta en examen, sÄ att du inte
blir en lantis som vi. Okej?
435
00:34:07,480 --> 00:34:12,360
- Jag ville bara hjÀlpa er...
- Med vad? Lasta av bÄtar för smÄpengar?
436
00:34:12,960 --> 00:34:17,000
NÀr jag var i din Älder var jag lusfattig.
Det hÀr Àr för idioter.
437
00:34:19,800 --> 00:34:21,440
Och den saknade sjömannen?
438
00:34:25,520 --> 00:34:26,360
Va?
439
00:34:27,600 --> 00:34:30,680
- Vad tÀnker de göra med honom?
- Hur ska jag veta det?
440
00:34:30,680 --> 00:34:31,600
Jag vet inte.
441
00:34:32,200 --> 00:34:34,400
- Vem sa det? Din jÀvla pappa?
- Nej.
442
00:34:34,400 --> 00:34:36,480
- Den dÀr brÄkstaken.
- Han sa inget.
443
00:34:36,480 --> 00:34:37,560
- Inte?
- Nej.
444
00:34:42,360 --> 00:34:43,600
- Stick.
- Ska jag gÄ?
445
00:34:43,600 --> 00:34:44,600
Ja.
446
00:34:45,200 --> 00:34:46,680
- Inga fler laster.
- Okej.
447
00:34:47,200 --> 00:34:48,400
- Hej dÄ.
- Hej dÄ.
448
00:34:51,880 --> 00:34:52,720
Vad hÀnder?
449
00:34:55,440 --> 00:34:59,680
Ăr han hungrig? Ge honom nĂ„t att Ă€ta.
Vi vill ju inte att han ska dö.
450
00:35:00,560 --> 00:35:03,160
Vad ska jag göra Ät det? GÄ pÄ McDonald's?
451
00:35:03,160 --> 00:35:04,920
Det borde finnas konserver.
452
00:35:04,920 --> 00:35:08,200
De stÀngde för en mÄnad sen,
men de lÀmnade nog allt.
453
00:35:08,200 --> 00:35:09,240
Se dig omkring.
454
00:36:03,960 --> 00:36:04,800
Marco.
455
00:36:05,640 --> 00:36:07,120
Marco, hjÀlp mig.
456
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
HallÄ, vad gör du hÀr?
457
00:36:18,640 --> 00:36:19,480
Parkera hÀr.
458
00:36:21,680 --> 00:36:22,760
Kom.
459
00:36:31,120 --> 00:36:35,960
- NĂ„? Vad tycker du?
- Ska vi köpa ett litet flygplan?
460
00:36:36,480 --> 00:36:39,360
SjÀlvklart inte. Vi ska flyga dit vi ska.
461
00:36:39,960 --> 00:36:42,640
- Du skÀmtar.
- SÀtt telefonen pÄ flygplanslÀge.
462
00:36:42,640 --> 00:36:44,680
- Menar du allvar?
- SjÀlvklart!
463
00:36:45,360 --> 00:36:46,200
Kom igen.
464
00:36:48,680 --> 00:36:49,520
Högklackat.
465
00:36:49,520 --> 00:36:52,920
- Om du hade förvarnat mig...
- Det hade inte varit lika kul.
466
00:36:53,520 --> 00:36:56,440
Jisses... Jag vet inte riktigt...
467
00:37:03,840 --> 00:37:05,120
Redo?
468
00:37:13,760 --> 00:37:17,040
Till vÀnster ser du passagerare
som missade flyget.
469
00:37:24,760 --> 00:37:28,080
Se pÄ dem.
Som kor som tittar pÄ ett passerande tÄg.
470
00:37:34,360 --> 00:37:37,480
- Vad menar du med att de fick vingar?
- Bokstavligen.
471
00:39:45,680 --> 00:39:49,680
Undertexter: Mattias R. Andersson
36119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.