Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:07,290
[โชโชโช]
2
00:00:16,670 --> 00:00:17,550
Right here.
3
00:00:24,670 --> 00:00:26,130
Let's get
the rest of this stuff.
4
00:00:28,130 --> 00:00:29,550
Right here.
5
00:00:32,420 --> 00:00:33,880
- [panel beeping]
- It's not working.
6
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Just bust it open.
7
00:00:39,790 --> 00:00:41,080
That's good, let's go!
8
00:00:57,540 --> 00:01:02,460
[โชโชโช]
9
00:01:06,210 --> 00:01:07,840
[Rachel] Good morning.
10
00:01:07,920 --> 00:01:09,090
Oh, good morning, sweetie.
11
00:01:09,170 --> 00:01:10,340
Sleep good?
12
00:01:10,420 --> 00:01:12,340
Like a baby.
13
00:01:12,420 --> 00:01:13,800
And no bedbugs to report.
14
00:01:13,880 --> 00:01:15,300
- Oh.
- [video game beeping]
15
00:01:15,380 --> 00:01:17,880
How long has he been
taking out enemy warships?
16
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
Oh, a good half hour, at least.
17
00:01:20,040 --> 00:01:21,120
Oh.
18
00:01:23,330 --> 00:01:24,870
Oh, my.
These are sinful.
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,380
New ingredient...
20
00:01:26,460 --> 00:01:27,920
ricotta cheese.
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,290
Ricotta?
22
00:01:29,380 --> 00:01:31,760
That's a little
"Barefoot Contessa" of you, no?
23
00:01:31,830 --> 00:01:34,500
Well, I finally went through
your mom's old cookbooks,
24
00:01:34,580 --> 00:01:36,910
and she had this page
that was dog-eared,
25
00:01:37,000 --> 00:01:38,580
so I guess she was going
to cook them for us.
26
00:01:38,670 --> 00:01:39,590
So, there you go.
27
00:01:39,670 --> 00:01:41,670
Cooked with love,
just like hers.
28
00:01:42,960 --> 00:01:44,040
Matthew?
29
00:01:45,040 --> 00:01:46,870
Oh, Matthew.
30
00:01:46,960 --> 00:01:48,210
Don't you have
a social-studies test today?
31
00:01:48,290 --> 00:01:49,250
Yeah, no worries.
32
00:01:49,330 --> 00:01:50,620
What does "no worries" mean?
33
00:01:50,710 --> 00:01:51,540
Does that mean
you studied for it?
34
00:01:51,630 --> 00:01:53,090
Mom, it's not Pre-calc.
35
00:01:53,170 --> 00:01:55,750
Every grade counts for college.
36
00:01:55,830 --> 00:01:56,710
Where's your sister?
37
00:01:56,790 --> 00:01:58,330
Um... upstairs.
38
00:01:58,420 --> 00:02:01,210
She set a new shower
world record this morning.
39
00:02:01,290 --> 00:02:03,620
Told you she'd be famous
for something one day.
40
00:02:03,710 --> 00:02:05,840
Chloe, we're leaving
in a few minutes!
41
00:02:05,920 --> 00:02:07,460
Did you eat anything
for breakfast?
42
00:02:07,540 --> 00:02:08,580
I'll grab something
on the way out.
43
00:02:08,670 --> 00:02:10,040
Do you like this shirt
with these pants?
44
00:02:10,130 --> 00:02:10,920
You look beautiful.
45
00:02:11,000 --> 00:02:13,420
Better than beautiful.
46
00:02:13,500 --> 00:02:15,460
But, um,
don't put on any more eyeliner.
47
00:02:15,540 --> 00:02:16,620
Did you make your bed?
48
00:02:16,710 --> 00:02:18,500
[Chloe] I can't tuck
the corners your way.
49
00:02:18,580 --> 00:02:20,040
Well, my way
is the only way--
50
00:02:20,130 --> 00:02:21,550
unless you want your bed
to be a big lumpy mess.
51
00:02:21,630 --> 00:02:23,010
Mom, chill.
52
00:02:23,080 --> 00:02:24,370
You're not in the army anymore.
53
00:02:26,830 --> 00:02:28,540
Let's go!
54
00:02:28,630 --> 00:02:29,920
Can we go look at dogs
after school?
55
00:02:30,000 --> 00:02:31,500
What? No.
56
00:02:31,580 --> 00:02:33,750
I'm working
and you have homework.
57
00:02:33,830 --> 00:02:35,000
But you promised
that we could get a dog
58
00:02:35,080 --> 00:02:36,370
when we left Germany,
59
00:02:36,460 --> 00:02:37,920
but you avoid us every time
we try to bring it up.
60
00:02:38,000 --> 00:02:39,080
Not avoiding.
61
00:02:39,170 --> 00:02:40,670
It's just,
a pet is a big responsibility.
62
00:02:40,750 --> 00:02:42,000
[Matthew]
We will do everything.
63
00:02:42,080 --> 00:02:43,040
You won't even
have to be involved.
64
00:02:44,920 --> 00:02:46,290
Okay, I will put it
on the agenda
65
00:02:46,380 --> 00:02:47,590
for the next family discussion.
66
00:02:48,670 --> 00:02:50,170
Get in,
we don't want to be late.
67
00:02:52,670 --> 00:02:57,750
[โชโชโช]
68
00:03:01,880 --> 00:03:03,260
Uh...
69
00:03:03,330 --> 00:03:04,710
Mr. Alexander?
70
00:03:06,080 --> 00:03:07,460
Dr. Hunt is ready for you.
71
00:03:08,920 --> 00:03:10,800
Thanks, Melody.
72
00:03:10,880 --> 00:03:13,920
Well, your blood work
is all within normal range.
73
00:03:14,000 --> 00:03:17,170
You have the coronary arteries
of a 20-year old.
74
00:03:17,250 --> 00:03:18,790
Well, I just ran
the Paris Marathon.
75
00:03:18,880 --> 00:03:20,090
My tenth overall.
76
00:03:20,170 --> 00:03:21,300
Not... Not that I'm bragging.
77
00:03:21,380 --> 00:03:22,590
You should be bragging.
78
00:03:22,670 --> 00:03:25,040
You're putting
the rest of us to shame.
79
00:03:25,130 --> 00:03:26,710
Yeah, well,
80
00:03:26,790 --> 00:03:28,210
it's not like
things are perfect.
81
00:03:28,290 --> 00:03:31,000
You know, I turn 61 next week.
82
00:03:31,080 --> 00:03:32,040
[Rachel] Mm-hmm.
83
00:03:32,130 --> 00:03:33,090
I'm not superstitious,
84
00:03:33,170 --> 00:03:35,670
but that's when my father died.
85
00:03:35,750 --> 00:03:36,630
Prostate cancer.
86
00:03:36,710 --> 00:03:38,670
I'm sorry.
87
00:03:38,750 --> 00:03:39,960
Losing a parent is so hard.
88
00:03:41,080 --> 00:03:42,460
Well...
89
00:03:42,540 --> 00:03:44,370
if it helps,
90
00:03:44,460 --> 00:03:46,210
your PSA is normal,
91
00:03:46,290 --> 00:03:49,250
and it has been that way
for the last...
92
00:03:49,330 --> 00:03:50,500
20 years.
93
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
Since you started testing
with Dr. Abrams.
94
00:03:53,830 --> 00:03:56,500
But a normal level
doesn't guarantee
95
00:03:56,580 --> 00:03:59,290
that something abnormal's
not going on inside me.
96
00:03:59,380 --> 00:04:01,090
The MRI will confirm all that.
97
00:04:01,170 --> 00:04:02,670
Will you call me
as soon as the results come in?
98
00:04:02,750 --> 00:04:04,080
Of course. Yes.
99
00:04:10,420 --> 00:04:16,840
[โชโชโช]
100
00:04:16,920 --> 00:04:18,040
[knocking]
101
00:04:18,130 --> 00:04:19,260
Hey.
102
00:04:19,330 --> 00:04:20,870
I'm on my way to get a coffee.
Want one?
103
00:04:20,960 --> 00:04:22,040
Mm-hmm.
104
00:04:22,130 --> 00:04:23,510
[laughs]
105
00:04:25,580 --> 00:04:27,710
- What?
- Mm...
106
00:04:27,790 --> 00:04:30,580
your aura is telling me
your mind is someplace else.
107
00:04:30,670 --> 00:04:32,040
My aura.
108
00:04:34,420 --> 00:04:37,550
Sorry, I guess I am
a little bit distracted.
109
00:04:37,630 --> 00:04:40,840
My children want a dog.
110
00:04:40,920 --> 00:04:42,420
They've been through so much.
111
00:04:42,500 --> 00:04:44,580
I just have this feeling
112
00:04:44,670 --> 00:04:47,340
that they're going to bury
all their pain into an animal
113
00:04:47,420 --> 00:04:49,590
and never really express
the things that matter.
114
00:04:49,670 --> 00:04:51,630
Mm, your kids
probably feel overwhelmed
115
00:04:51,710 --> 00:04:54,330
at all the changes
in their lives.
116
00:04:54,420 --> 00:04:55,630
A dog will give them comfort.
117
00:04:55,710 --> 00:04:58,250
When they get into
a safe zone, they'll...
118
00:04:58,330 --> 00:04:59,750
they'll open up.
119
00:04:59,830 --> 00:05:01,660
I'm worried
they're never gonna open up.
120
00:05:01,750 --> 00:05:03,710
They're teenagers.
121
00:05:03,790 --> 00:05:05,080
Right.
122
00:05:06,460 --> 00:05:07,750
Oh, you're, uh--
you're free for a while.
123
00:05:07,830 --> 00:05:09,080
Next patient's at 3:00 p.m.
124
00:05:09,170 --> 00:05:10,050
[Rachel] Okay.
125
00:05:14,960 --> 00:05:19,540
[โชโชโช]
126
00:05:27,960 --> 00:05:29,920
Hi, buddy.
127
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
Yeah.
128
00:05:36,670 --> 00:05:40,630
[โชโชโช]
129
00:05:40,710 --> 00:05:42,130
Aw, cute.
130
00:05:42,210 --> 00:05:43,130
Oh, thank you.
131
00:05:43,210 --> 00:05:44,880
I'm flattered.
132
00:05:44,960 --> 00:05:46,840
I was referring to the cats,
133
00:05:46,920 --> 00:05:48,460
but I think you knew that.
134
00:05:48,540 --> 00:05:50,750
Mm-hmm.
Yin and Yang.
135
00:05:50,830 --> 00:05:51,960
Huh?
136
00:05:52,040 --> 00:05:53,330
Cats make wonderful pets.
137
00:05:53,420 --> 00:05:56,040
They're very independent,
hardly any work required.
138
00:05:57,290 --> 00:05:58,790
I'm here to find a dog.
139
00:05:58,880 --> 00:06:00,920
In theory, anyway.
140
00:06:01,000 --> 00:06:03,420
A dog person.
141
00:06:03,500 --> 00:06:05,460
I guess.
142
00:06:05,540 --> 00:06:06,460
Is that really a thing?
143
00:06:06,540 --> 00:06:07,620
Yeah, for sure.
144
00:06:07,710 --> 00:06:09,040
Cat owners and dog owners
145
00:06:09,130 --> 00:06:10,800
have very different
personalities.
146
00:06:10,880 --> 00:06:12,210
- Really?
- Yeah!
147
00:06:12,290 --> 00:06:14,210
Yeah, see, I read this study,
148
00:06:14,290 --> 00:06:17,250
where cat people tend to be
creative thinkers,
149
00:06:17,330 --> 00:06:18,580
and dog people,
on the other hand,
150
00:06:18,670 --> 00:06:19,840
are known to be...
151
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
conventional.
152
00:06:21,000 --> 00:06:23,040
See, because I read
153
00:06:23,130 --> 00:06:25,010
that dogs and their owners
154
00:06:25,080 --> 00:06:27,330
tend to be more outgoing
and expressive.
155
00:06:27,420 --> 00:06:28,750
Yeah, the study also said
156
00:06:28,830 --> 00:06:31,870
that cat people exhibit
higher levels of intelligence.
157
00:06:31,960 --> 00:06:33,290
Albert Einstein had a dog.
158
00:06:34,960 --> 00:06:35,840
- Did he?
- Mm-hmm.
159
00:06:35,920 --> 00:06:37,670
Oh.
160
00:06:37,750 --> 00:06:38,710
Well, it is just a study.
161
00:06:38,790 --> 00:06:39,870
Not a good one.
162
00:06:39,960 --> 00:06:40,840
No, you might
have a point there.
163
00:06:40,920 --> 00:06:43,040
But did you know
that it is a fact
164
00:06:43,130 --> 00:06:46,130
that cats, like their owners,
can be mysterious?
165
00:06:46,210 --> 00:06:49,460
Dogs and their owners
can be quite clever.
166
00:06:49,540 --> 00:06:50,790
Yeah, or just loud.
167
00:06:51,920 --> 00:06:52,840
Woof! Woof! Woof! Woof!
168
00:06:52,920 --> 00:06:53,800
[dogs bark in response]
169
00:06:53,880 --> 00:06:54,840
Okay, see?
170
00:06:54,920 --> 00:06:56,130
I rest my case.
171
00:06:58,210 --> 00:07:00,420
Okay. Well, on that note,
172
00:07:00,500 --> 00:07:03,330
I really enjoyed
our little chat.
173
00:07:03,420 --> 00:07:04,590
It was nice to meet you.
174
00:07:04,670 --> 00:07:05,500
Thank you.
Pleasure is all mine.
175
00:07:05,580 --> 00:07:07,540
I'm Jack, by the way.
176
00:07:07,630 --> 00:07:08,840
I'm Rachel.
177
00:07:10,130 --> 00:07:12,090
Enjoy your cats.
178
00:07:12,170 --> 00:07:13,420
Thank you...
179
00:07:13,500 --> 00:07:15,000
dog person.
180
00:07:16,250 --> 00:07:18,710
Yeah...
Yeah, cat people are better.
181
00:07:18,790 --> 00:07:20,210
We're better, aren't we?
182
00:07:26,290 --> 00:07:27,710
Sorry I'm late.
183
00:07:27,790 --> 00:07:29,000
Oh, that's okay.
184
00:07:29,080 --> 00:07:31,210
I know you're tight for time.
185
00:07:31,290 --> 00:07:32,540
I ordered ahead for us.
186
00:07:32,630 --> 00:07:34,170
[Rachel] Oh, thank you.
187
00:07:34,250 --> 00:07:35,830
Thank you.
188
00:07:35,920 --> 00:07:37,210
[Rachel] Oh!
189
00:07:37,290 --> 00:07:39,670
And before you ask,
my cholesterol is fine.
190
00:07:39,750 --> 00:07:41,170
Who said anything?
191
00:07:41,250 --> 00:07:43,290
You didn't have to,
your eyes betrayed you.
192
00:07:44,960 --> 00:07:46,380
Hey, what is that over there?
193
00:07:48,500 --> 00:07:50,040
Works every time.
194
00:07:51,790 --> 00:07:53,000
Hey, do you talk to the twins?
195
00:07:53,080 --> 00:07:54,960
Of course,
I talk to the twins. Why?
196
00:07:55,040 --> 00:07:57,420
Well, adjusting
from school in Germany
197
00:07:57,500 --> 00:07:58,250
to school here
198
00:07:58,330 --> 00:07:59,460
can't be easy,
199
00:07:59,540 --> 00:08:01,290
but they never tell me
anything important.
200
00:08:01,380 --> 00:08:02,960
They're two good kids.
I wouldn't worry.
201
00:08:04,630 --> 00:08:05,630
Well, promise me
202
00:08:05,710 --> 00:08:07,000
you'll tell me
if you hear anything.
203
00:08:07,080 --> 00:08:08,960
You want me to rat on them?
204
00:08:09,040 --> 00:08:11,460
Yeah, I do.
205
00:08:27,880 --> 00:08:29,710
Um...
206
00:08:29,790 --> 00:08:30,920
Melody?
207
00:08:32,630 --> 00:08:34,670
Oh, my afternoon meditation.
208
00:08:34,750 --> 00:08:36,290
I find it centering.
209
00:08:36,380 --> 00:08:37,300
You should try it.
210
00:08:37,380 --> 00:08:38,630
You find me off-centered?
211
00:08:40,040 --> 00:08:41,000
No comment.
212
00:08:41,080 --> 00:08:42,660
But I can teach you how.
213
00:08:42,750 --> 00:08:44,080
Maybe later.
214
00:08:44,170 --> 00:08:45,460
In the meantime,
215
00:08:45,540 --> 00:08:48,080
I need you to check on
Mr. Alexander's MRI results.
216
00:08:48,170 --> 00:08:50,460
Done. He's fine.
No sign of any abnormal tissue.
217
00:08:51,790 --> 00:08:52,920
He will be so relieved.
218
00:08:53,000 --> 00:08:53,960
Please let him know.
219
00:08:54,040 --> 00:08:55,210
Already tried his cell.
220
00:08:55,290 --> 00:08:56,290
No answer.
221
00:08:56,380 --> 00:08:57,710
And his office wasn't any help.
222
00:08:57,790 --> 00:08:59,500
Oh, okay.
Well, keep trying, please.
223
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
Will do.
224
00:09:03,710 --> 00:09:06,500
[dog barking]
225
00:09:08,130 --> 00:09:09,550
Hey, come on, boy.
226
00:09:09,630 --> 00:09:11,090
Come on!
227
00:09:11,170 --> 00:09:12,380
Oh!
228
00:09:15,170 --> 00:09:16,630
Excuse me, sir,
are you okay?
229
00:09:17,880 --> 00:09:19,130
- Not really.
- I'm a doctor, may I help you?
230
00:09:19,210 --> 00:09:20,210
I'd appreciate that.
231
00:09:20,290 --> 00:09:22,000
All right,
tell me what's going on.
232
00:09:22,080 --> 00:09:23,960
Oh, I got this sharp pain
in my stomach.
233
00:09:24,040 --> 00:09:25,250
- Left or right side?
- Left.
234
00:09:26,920 --> 00:09:28,590
You have a fever.
235
00:09:28,670 --> 00:09:30,420
I recognize the hat.
236
00:09:30,500 --> 00:09:31,580
You served with Geronimo?
237
00:09:31,670 --> 00:09:32,710
Yes, ma'am.
238
00:09:32,790 --> 00:09:33,960
Afghanistan.
239
00:09:34,040 --> 00:09:35,120
Heaven on earth.
240
00:09:35,210 --> 00:09:37,460
I was there, too.
Kandahar. Trauma surgery.
241
00:09:39,040 --> 00:09:41,210
I got my leg shot up
pretty bad on a raid.
242
00:09:41,290 --> 00:09:42,170
You folks saved it.
243
00:09:42,250 --> 00:09:43,210
I-- [groans]
244
00:09:44,790 --> 00:09:46,250
Okay. All right.
245
00:09:46,330 --> 00:09:47,580
We're gonna get you
over to the hospital.
246
00:09:47,670 --> 00:09:48,840
- Okay.
- See what's going on.
247
00:09:48,920 --> 00:09:50,460
- -[line ringing]
- Okay. Okay.
248
00:09:55,380 --> 00:09:56,300
Hey.
249
00:09:57,750 --> 00:09:58,670
May I?
250
00:09:58,750 --> 00:09:59,630
Yeah, sure.
251
00:10:03,130 --> 00:10:05,670
Okay...
252
00:10:05,750 --> 00:10:07,790
looks like acute diverticulitis.
253
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
They'll probably
keep you here overnight
254
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
and run some tests.
255
00:10:11,000 --> 00:10:12,380
No, no.
I can't do that.
256
00:10:12,460 --> 00:10:14,040
Oh, hey.
257
00:10:14,130 --> 00:10:15,170
You don't have a choice.
258
00:10:15,250 --> 00:10:17,290
I got Mickey.
259
00:10:17,380 --> 00:10:18,960
They're holding onto him
in the back.
260
00:10:19,040 --> 00:10:20,460
He can't stay here overnight.
261
00:10:20,540 --> 00:10:22,960
Well, I'm sure
they can figure something out.
262
00:10:23,040 --> 00:10:24,370
He's all I got, Doc.
263
00:10:25,830 --> 00:10:26,660
What if you took him?
264
00:10:27,750 --> 00:10:28,790
What, took your dog?
265
00:10:28,880 --> 00:10:30,300
Oh, please.
266
00:10:30,380 --> 00:10:32,630
It'd just be for a night or two.
267
00:10:32,710 --> 00:10:34,710
He's adorable,
you'll love him.
268
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
But--
269
00:10:35,880 --> 00:10:36,760
He's well-trained.
270
00:10:36,830 --> 00:10:38,160
He loves people.
271
00:10:39,920 --> 00:10:41,550
I suppose...
272
00:10:41,630 --> 00:10:42,840
Oh, thank you.
273
00:10:44,630 --> 00:10:45,670
Of course.
274
00:10:46,920 --> 00:10:47,710
I'll make sure
he's well taken care of.
275
00:10:49,040 --> 00:10:50,170
Thank you so much.
276
00:10:52,830 --> 00:10:56,000
Hi, Ross.
This is Dr. Hunt.
277
00:10:56,080 --> 00:10:57,540
Please give me a call
when you get this.
278
00:10:57,630 --> 00:10:58,800
Thank you.
279
00:11:02,250 --> 00:11:04,130
All right...
280
00:11:04,210 --> 00:11:06,000
come here, you.
281
00:11:06,080 --> 00:11:08,250
Let's go.
282
00:11:08,330 --> 00:11:09,580
Oh, my goodness.
283
00:11:09,670 --> 00:11:10,840
Good dog, let's go.
284
00:11:12,080 --> 00:11:13,910
Oh, Mickey,
I hope you like teenagers.
285
00:11:18,040 --> 00:11:19,580
I'm sorry I'm so late.
286
00:11:21,580 --> 00:11:22,830
Mom, you got us a dog?
287
00:11:23,880 --> 00:11:24,800
This is Mickey.
288
00:11:24,880 --> 00:11:25,920
Sit.
289
00:11:29,630 --> 00:11:30,840
[Chloe] What a cute face!
290
00:11:30,920 --> 00:11:33,040
[Rick] Oh, he's a big one.
291
00:11:33,130 --> 00:11:34,960
Don't get excited, everyone.
292
00:11:35,040 --> 00:11:36,620
He's not ours.
293
00:11:36,710 --> 00:11:37,630
Someone needed my help,
294
00:11:37,710 --> 00:11:39,840
so we're fostering him
295
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
until he can go back
to his owner.
296
00:11:41,000 --> 00:11:42,290
Cool.
297
00:11:42,380 --> 00:11:44,630
Consider it a try-out
for the future.
298
00:11:48,880 --> 00:11:50,210
Bye-bye.
299
00:11:53,130 --> 00:11:54,840
I have been trying
to reach Ross Alexander
300
00:11:54,920 --> 00:11:56,800
since yesterday afternoon.
301
00:11:56,880 --> 00:11:58,510
I left a couple of messages,
no response.
302
00:11:58,580 --> 00:12:00,960
He's got a lake house
about an hour north.
303
00:12:01,040 --> 00:12:03,580
He likes to go up there
and fish.
304
00:12:03,670 --> 00:12:04,960
There's probably
no cell service.
305
00:12:05,040 --> 00:12:07,420
Maybe.
306
00:12:07,500 --> 00:12:09,830
But he was pretty anxious
for these test results.
307
00:12:09,920 --> 00:12:12,170
Well, I'm sure
he'll call you back soon.
308
00:12:13,420 --> 00:12:14,750
You know what,
309
00:12:14,830 --> 00:12:16,540
I'm going to swing by his house
on my way to the office.
310
00:12:16,630 --> 00:12:17,590
Well, try his home office.
311
00:12:17,670 --> 00:12:19,630
He likes
to hang out there and work.
312
00:12:19,710 --> 00:12:21,670
Okay. See ya!
313
00:12:26,250 --> 00:12:30,830
[โชโชโช]
314
00:12:33,500 --> 00:12:34,290
[knocking]
315
00:12:39,460 --> 00:12:41,090
Ross?
316
00:12:43,920 --> 00:12:45,090
It's Rachel Hunt.
317
00:12:51,330 --> 00:12:52,660
Hello.
318
00:12:52,750 --> 00:12:53,960
Anybody home?
319
00:12:57,580 --> 00:12:58,460
Ross?
320
00:13:01,790 --> 00:13:05,920
[โชโชโช]
321
00:13:19,040 --> 00:13:20,710
So you were alone
when you found the body?
322
00:13:23,670 --> 00:13:25,290
Yes.
323
00:13:25,380 --> 00:13:26,960
I stopped by because I had
324
00:13:27,040 --> 00:13:29,120
some medical information
for Mr. Alexander
325
00:13:29,210 --> 00:13:31,420
and he wasn't answering
his phone.
326
00:13:31,500 --> 00:13:33,130
What information?
327
00:13:33,210 --> 00:13:34,590
A clean MRI of his prostate.
328
00:13:36,000 --> 00:13:38,500
He was remarkably healthy
for a man his age.
329
00:13:38,580 --> 00:13:41,500
You'll be performing
a full autopsy?
330
00:13:41,580 --> 00:13:42,960
Not without signs
of foul play.
331
00:13:43,040 --> 00:13:44,210
Heart attack
332
00:13:44,290 --> 00:13:47,210
or cerebral hemorrhage
from a stroke or aneurysm
333
00:13:47,290 --> 00:13:48,170
are the likely causes.
334
00:13:48,250 --> 00:13:50,960
The dilated pupils?
The tears?
335
00:13:51,040 --> 00:13:52,620
Probably reactions
336
00:13:52,710 --> 00:13:54,710
to the event
that caused the death.
337
00:13:54,790 --> 00:13:56,830
Look, sometimes,
the body just quits
338
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
and there's nothing
anyone can do.
339
00:14:05,920 --> 00:14:08,960
[Rick] I've known
since you were five years old,
340
00:14:09,040 --> 00:14:10,620
when you eat those candies,
what that means.
341
00:14:10,710 --> 00:14:11,960
You're upset.
342
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
Why don't you take
the rest of the day off
343
00:14:13,130 --> 00:14:14,260
and rest?
344
00:14:14,330 --> 00:14:15,370
Can't.
345
00:14:15,460 --> 00:14:18,290
I have a full afternoon
scheduled.
346
00:14:18,380 --> 00:14:19,800
Where's Mickey?
347
00:14:19,880 --> 00:14:21,170
Upstairs, asleep.
348
00:14:21,250 --> 00:14:24,130
Speaking of,
I heard you again last night.
349
00:14:26,080 --> 00:14:27,500
I talked to some vets I know.
350
00:14:27,580 --> 00:14:30,250
Nightmares, sleeplessness--
it's not uncommon.
351
00:14:30,330 --> 00:14:32,040
You can get some help.
352
00:14:32,130 --> 00:14:33,710
Looking backward
is a waste of time.
353
00:14:33,790 --> 00:14:35,370
Moving forward
is the solution.
354
00:14:35,460 --> 00:14:37,460
Rachel, you don't always
have to be so strong.
355
00:14:37,540 --> 00:14:40,710
Oh, but I do.
356
00:14:40,790 --> 00:14:42,790
The kids don't need to see me
coming apart at the seams.
357
00:14:44,670 --> 00:14:46,800
Okay, well,
let's put the war aside.
358
00:14:46,880 --> 00:14:48,380
What about what just happened--
359
00:14:48,460 --> 00:14:49,750
finding Ross dead?
360
00:14:49,830 --> 00:14:51,580
You need time to process
the shock of that.
361
00:14:51,670 --> 00:14:54,210
Unfortunately,
death is a big part of my job.
362
00:14:54,290 --> 00:14:56,120
Have you any idea how he died?
363
00:14:56,210 --> 00:14:57,540
No.
364
00:14:57,630 --> 00:14:59,550
The coroner thinks it was
some unknown natural cause.
365
00:14:59,630 --> 00:15:02,130
Well, I suppose
that does happen.
366
00:15:02,210 --> 00:15:03,670
Maybe.
367
00:15:03,750 --> 00:15:05,380
But not usually to someone
368
00:15:05,460 --> 00:15:08,960
whose doctor just gave them
a clean bill of health.
369
00:15:09,040 --> 00:15:12,080
And I can't force them
to perform an autopsy, so...
370
00:15:12,170 --> 00:15:13,920
What do you think
an autopsy might find?
371
00:15:14,000 --> 00:15:16,580
Well, his arteries
were totally clean,
372
00:15:16,670 --> 00:15:18,710
making a heart attack unlikely.
373
00:15:18,790 --> 00:15:21,870
I would like to rule out
a cerebral hemorrhage.
374
00:15:21,960 --> 00:15:23,210
Because?
375
00:15:23,290 --> 00:15:26,040
Because then I would know
it wasn't a natural cause,
376
00:15:26,130 --> 00:15:28,010
and I could start looking
for the real reason.
377
00:15:29,170 --> 00:15:31,590
Well, you need to talk
to Jack Quinn.
378
00:15:31,670 --> 00:15:33,250
He's the head detective
here in town.
379
00:15:33,330 --> 00:15:35,040
If something needs to be found,
380
00:15:35,130 --> 00:15:36,260
Jack is the cop to do it.
381
00:15:36,330 --> 00:15:40,120
Okay, I can't walk into
a police station
382
00:15:40,210 --> 00:15:41,960
with nothing but speculation.
383
00:15:42,040 --> 00:15:43,670
Well, I know when
Jack has his lunch every day,
384
00:15:43,750 --> 00:15:45,380
so I'm sure I can arrange a...
385
00:15:45,460 --> 00:15:47,340
an informal introduction.
386
00:15:49,920 --> 00:15:51,290
Yeah.
387
00:15:51,380 --> 00:15:52,210
Yeah, okay.
388
00:15:56,630 --> 00:15:58,630
Uh-huh.
389
00:15:58,710 --> 00:16:01,170
So the perps
just waltzed in.
390
00:16:01,250 --> 00:16:03,000
Yeah, it smells like
an inside job to me.
391
00:16:03,080 --> 00:16:04,870
Okay, run backgrounds
on all of the employees.
392
00:16:04,960 --> 00:16:06,420
We'll bring them in
for interviews.
393
00:16:06,500 --> 00:16:07,670
And double check to see
394
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
if there's any security cameras
in the area.
395
00:16:08,830 --> 00:16:11,080
- Okay, thanks.
- Jack!
396
00:16:11,170 --> 00:16:13,590
You remember me talking about
my daughter, the army surgeon?
397
00:16:13,670 --> 00:16:15,920
Oh...
398
00:16:16,000 --> 00:16:18,080
- it's you.
- Hi, Jack.
399
00:16:18,170 --> 00:16:20,090
Wait, but you two
know each other?
400
00:16:20,170 --> 00:16:21,170
We met-- sort of.
401
00:16:21,250 --> 00:16:23,790
Jack is
a highly-intelligent man
402
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
who loves cats.
403
00:16:24,960 --> 00:16:27,040
[laughs]
404
00:16:27,130 --> 00:16:28,380
Yeah.
405
00:16:28,460 --> 00:16:30,290
Yeah, that's me.
At least the cat part, anyways.
406
00:16:30,380 --> 00:16:32,800
Yeah. Well, I'll let
you two chat.
407
00:16:32,880 --> 00:16:34,960
- Bye, honey.
- Bye, Dad.
408
00:16:35,040 --> 00:16:36,370
[Jack] Two coffees, please.
409
00:16:36,460 --> 00:16:37,880
This is a coincidence.
410
00:16:37,960 --> 00:16:41,130
Yes, it certainly is.
411
00:16:41,210 --> 00:16:42,460
Rick mentioned
that you were in the military,
412
00:16:42,540 --> 00:16:44,620
served overseas.
413
00:16:44,710 --> 00:16:47,080
So, what did you do there?
414
00:16:47,170 --> 00:16:48,630
Um, mostly
battlefield surgeries,
415
00:16:48,710 --> 00:16:50,130
to start.
416
00:16:50,210 --> 00:16:52,750
And then I was assigned
to the Military Forensic Team.
417
00:16:52,830 --> 00:16:54,330
Thank you.
418
00:16:54,420 --> 00:16:57,880
We'd look into losses that were
in any way questionable.
419
00:16:57,960 --> 00:17:00,210
We needed to be
absolutely certain
420
00:17:00,290 --> 00:17:01,750
and be able to prove
to the brass--
421
00:17:01,830 --> 00:17:03,410
and the press--
422
00:17:03,500 --> 00:17:04,710
who died from what.
423
00:17:04,790 --> 00:17:07,790
It was difficult
but essential work.
424
00:17:07,880 --> 00:17:09,050
I thought
it was important to help
425
00:17:09,130 --> 00:17:10,420
in any way that I could.
426
00:17:10,500 --> 00:17:12,830
Well, it certainly seems
like you did that, and more.
427
00:17:15,420 --> 00:17:17,290
About yesterday...
428
00:17:17,380 --> 00:17:18,210
I'm really sorry
if I came off--
429
00:17:18,290 --> 00:17:19,330
No.
430
00:17:19,420 --> 00:17:20,340
I'll forgive you
on two conditions.
431
00:17:20,420 --> 00:17:21,250
Name them.
432
00:17:21,330 --> 00:17:23,580
First...
433
00:17:23,670 --> 00:17:25,800
promise me you'll never
bark in public again.
434
00:17:25,880 --> 00:17:27,260
Done.
435
00:17:27,330 --> 00:17:29,040
Secondly...
436
00:17:29,130 --> 00:17:30,670
help me get an autopsy
for Ross Alexander.
437
00:17:32,710 --> 00:17:34,130
I was his doctor,
438
00:17:34,210 --> 00:17:37,000
and something about his death
doesn't sit right with me.
439
00:17:37,080 --> 00:17:39,750
Coroner's report already
ruled that as natural causes.
440
00:17:39,830 --> 00:17:42,120
After the most cursory
look-see ever.
441
00:17:42,210 --> 00:17:45,290
Autopsies rarely
tell us anything new.
442
00:17:45,380 --> 00:17:47,050
Other than being
very expensive.
443
00:17:48,210 --> 00:17:49,630
It's not like combat.
444
00:17:49,710 --> 00:17:51,040
In this town,
445
00:17:51,130 --> 00:17:53,010
you're not gonna find many cases
of intentional death.
446
00:17:53,080 --> 00:17:54,540
I'm sure that
you know your stuff, but...
447
00:17:54,630 --> 00:17:56,630
I can't call
the coroner's office
448
00:17:56,710 --> 00:17:57,630
without something more concrete.
449
00:17:58,750 --> 00:18:00,210
Sorry.
450
00:18:05,920 --> 00:18:08,670
[โชโชโช]
451
00:18:08,750 --> 00:18:10,250
[Davrow]
Well, even for a family member,
452
00:18:10,330 --> 00:18:12,120
that would be
an unusual request.
453
00:18:12,210 --> 00:18:15,250
I just have a terrible feeling
I might have missed something,
454
00:18:15,330 --> 00:18:17,330
and if I could examine him,
455
00:18:17,420 --> 00:18:18,630
that would really
put my mind at ease.
456
00:18:18,710 --> 00:18:20,840
Well...
457
00:18:20,920 --> 00:18:22,920
as long it stays
between the two of us,
458
00:18:23,000 --> 00:18:24,830
I don't see what harm a...
459
00:18:24,920 --> 00:18:26,040
a once-over would do.
460
00:18:30,750 --> 00:18:34,880
[โชโชโช]
461
00:18:37,170 --> 00:18:38,920
May I?
462
00:18:39,000 --> 00:18:40,210
Of course.
463
00:18:40,290 --> 00:18:42,500
[phone rings]
464
00:18:42,580 --> 00:18:43,960
Um, if you'll excuse me.
465
00:18:54,670 --> 00:18:55,920
Meredith. Leonard.
466
00:18:56,000 --> 00:18:57,630
I am so sorry for your loss.
467
00:18:57,710 --> 00:18:59,540
Uh, this is my brother, Phil.
468
00:19:00,790 --> 00:19:03,120
Ross was so respected
in the community.
469
00:19:03,210 --> 00:19:05,340
His loss is a great tragedy.
470
00:19:05,420 --> 00:19:07,040
That is very kind of you
to say, thank you.
471
00:19:08,250 --> 00:19:09,420
I know we came unannounced,
472
00:19:09,500 --> 00:19:11,710
but we're hoping
we can see him now, if possible.
473
00:19:11,790 --> 00:19:13,540
Well, if you'll give me
a few minutes,
474
00:19:13,630 --> 00:19:15,130
I can prepare him for viewing.
475
00:19:15,210 --> 00:19:17,130
I'll check the schedule.
476
00:19:17,210 --> 00:19:18,090
Excuse me.
477
00:19:33,920 --> 00:19:36,090
Hello.
I'm Dr. Rachel Hunt.
478
00:19:36,170 --> 00:19:38,500
Yes. You're the doctor
that found Ross.
479
00:19:38,580 --> 00:19:41,160
Yes, I am.
Uh, Mrs...?
480
00:19:41,250 --> 00:19:42,830
Meredith Alexander.
481
00:19:42,920 --> 00:19:44,290
Uh, Ross was my brother-in-law.
482
00:19:44,380 --> 00:19:45,510
Leonard Alexander.
483
00:19:45,580 --> 00:19:46,660
He was my brother.
484
00:19:46,750 --> 00:19:49,130
And this is my wife's brother,
Phil Lewis.
485
00:19:49,210 --> 00:19:51,380
I'm so sorry for your loss.
486
00:19:51,460 --> 00:19:52,880
Thank you.
487
00:19:52,960 --> 00:19:55,790
Ross was in excellent health
when I saw him.
488
00:19:55,880 --> 00:19:58,260
Nothing suggested this outcome.
489
00:19:58,330 --> 00:20:00,250
I'd like to know what happened,
490
00:20:00,330 --> 00:20:02,580
and as his brother,
you can authorize an autopsy.
491
00:20:04,080 --> 00:20:05,960
You want permission
to cut him open?
492
00:20:06,040 --> 00:20:07,750
Are you serious?
493
00:20:07,830 --> 00:20:09,370
The coroner's office
494
00:20:09,460 --> 00:20:13,040
handles these procedures with
great discretion and respect.
495
00:20:13,130 --> 00:20:15,210
[Leonard] Yeah, I, uh...
496
00:20:15,290 --> 00:20:18,000
I appreciate your concern,
but I...
497
00:20:18,080 --> 00:20:19,290
I can't let you put our family
through that.
498
00:20:19,380 --> 00:20:20,300
I'm sorry.
499
00:20:21,880 --> 00:20:23,920
I see.
500
00:20:24,000 --> 00:20:25,290
I'm so sorry
for your loss.
501
00:20:25,380 --> 00:20:26,380
[Leonard] Thank you.
502
00:20:27,790 --> 00:20:29,210
[Leonard] Come on.
503
00:20:32,330 --> 00:20:33,290
Dr. Hunt!
504
00:20:36,710 --> 00:20:38,420
What happened back there
was very upsetting.
505
00:20:38,500 --> 00:20:40,880
I am so sorry,
that was not my intention.
506
00:20:40,960 --> 00:20:42,920
- I'll go apologize.
- No, don't.
507
00:20:43,000 --> 00:20:44,380
The best thing
you can do right now
508
00:20:44,460 --> 00:20:45,960
is keep your nose
out of our family's business.
509
00:20:50,130 --> 00:20:51,170
You know, Rach,
510
00:20:51,290 --> 00:20:54,000
you are the spitting image
of your mom.
511
00:20:55,580 --> 00:20:56,710
You think so?
512
00:20:56,790 --> 00:20:57,790
Oh, yeah.
513
00:20:57,880 --> 00:20:59,170
Especially in that lab coat.
514
00:21:01,290 --> 00:21:03,960
You know, I think I might have
been her very first patient.
515
00:21:04,040 --> 00:21:06,120
Oh, I think
that was probably my dad.
516
00:21:06,210 --> 00:21:07,540
[laughing]
517
00:21:07,630 --> 00:21:08,920
I'm sure you're right.
518
00:21:10,290 --> 00:21:12,370
We're so glad
to have you back home, Rachel.
519
00:21:13,920 --> 00:21:16,040
And I'm very sorry
for your loss.
520
00:21:16,130 --> 00:21:17,460
Thank you, Lynn.
521
00:21:18,750 --> 00:21:20,880
Well, this has always been home,
522
00:21:20,960 --> 00:21:23,170
and Steve and I had planned
to come back here
523
00:21:23,250 --> 00:21:25,210
after our military careers
were over.
524
00:21:25,290 --> 00:21:26,710
How are the kids doing?
525
00:21:26,790 --> 00:21:29,960
Well, I will feel a lot better
once they've settled in.
526
00:21:31,630 --> 00:21:33,170
Just give it time.
527
00:21:33,250 --> 00:21:35,000
With a mother like you,
they'll find their way.
528
00:21:35,080 --> 00:21:36,250
Thank you.
529
00:21:36,330 --> 00:21:37,710
So...
530
00:21:37,790 --> 00:21:41,120
your blood work
is excellent.
531
00:21:41,210 --> 00:21:42,880
And everything else
is well within normal.
532
00:21:42,960 --> 00:21:45,080
That's a relief.
533
00:21:45,170 --> 00:21:46,590
Our health is everything.
534
00:21:48,380 --> 00:21:50,010
I mean, look at poor Ross.
535
00:21:50,080 --> 00:21:52,330
I was devastated
by his sudden death.
536
00:21:54,080 --> 00:21:55,960
It was a shock to all of us.
537
00:21:56,040 --> 00:21:58,920
He was such a dear friend.
538
00:21:59,000 --> 00:22:01,420
He and his late wife, Katie,
they... they were like family.
539
00:22:02,580 --> 00:22:04,120
I just had lunch
with him last week.
540
00:22:04,210 --> 00:22:06,380
He seemed fine.
541
00:22:06,460 --> 00:22:09,500
I mean, he was upset
about something that day, but...
542
00:22:09,580 --> 00:22:11,460
What do you mean, upset?
543
00:22:11,540 --> 00:22:15,790
Well, he had to step away
from the table to take a call,
544
00:22:15,880 --> 00:22:17,380
and...
545
00:22:17,460 --> 00:22:18,880
I could hear
how heated it became.
546
00:22:20,960 --> 00:22:22,580
It's almost like
he was being threatened.
547
00:22:22,670 --> 00:22:23,840
Threatened how?
548
00:22:25,000 --> 00:22:26,210
I don't know.
549
00:22:26,290 --> 00:22:28,250
I certainly didn't want to ask,
550
00:22:28,330 --> 00:22:31,660
but, uh, I had never
seen Ross so upset.
551
00:22:31,750 --> 00:22:33,710
That was the last time
I saw him.
552
00:22:34,960 --> 00:22:36,000
Huh.
553
00:22:36,080 --> 00:22:38,040
[Jack] Your witness sounds
554
00:22:38,130 --> 00:22:39,880
pretty vague
about what she heard.
555
00:22:39,960 --> 00:22:42,330
- Detective Quinn--
- Jack.
556
00:22:42,420 --> 00:22:44,130
Jack.
557
00:22:44,210 --> 00:22:47,290
Something is not right
with Ross Alexander's death.
558
00:22:47,380 --> 00:22:48,670
I had a look at the body.
559
00:22:48,750 --> 00:22:50,710
He almost certainly
didn't have a heart attack,
560
00:22:50,790 --> 00:22:52,210
and the other indicators
561
00:22:52,290 --> 00:22:54,620
tell me he didn't die
of natural causes.
562
00:22:54,710 --> 00:22:57,000
The question is, what happened?
563
00:22:57,080 --> 00:22:57,870
Who let you
look at the body?
564
00:23:00,170 --> 00:23:03,590
Uh... the-- the funeral home
and the family.
565
00:23:03,670 --> 00:23:05,250
Really?
566
00:23:05,330 --> 00:23:07,250
Regardless, this is
the kind of thing
567
00:23:07,330 --> 00:23:09,370
we saw a lot in Afghanistan.
568
00:23:09,460 --> 00:23:10,790
A death would seem like
one thing
569
00:23:10,880 --> 00:23:13,340
and then turn out to be
something else entirely.
570
00:23:13,420 --> 00:23:16,210
Rachel, I'm sorry.
This isn't Afghanistan.
571
00:23:16,290 --> 00:23:17,710
That sort of thing
just doesn't happen here.
572
00:23:17,790 --> 00:23:18,620
Can you be certain?
573
00:23:20,040 --> 00:23:21,120
What are you suggesting?
574
00:23:21,210 --> 00:23:22,170
An autopsy.
575
00:23:24,580 --> 00:23:25,960
As much as I would love
to do that for you,
576
00:23:26,040 --> 00:23:27,830
I can't just ask
for an autopsy--
577
00:23:27,920 --> 00:23:30,040
which is very expensive
and invasive--
578
00:23:30,130 --> 00:23:31,670
based on you having
a funny feeling.
579
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
What I can do
580
00:23:35,670 --> 00:23:37,000
is I can look into
the phone records
581
00:23:37,080 --> 00:23:38,370
and see if there's anything
there about the call,
582
00:23:38,460 --> 00:23:39,420
and if there is,
583
00:23:39,500 --> 00:23:40,630
then we can move
in that direction,
584
00:23:40,710 --> 00:23:42,750
but if there isn't,
we leave it at that.
585
00:23:42,830 --> 00:23:44,620
Okay, fair enough.
Thank you, Jack.
586
00:23:47,040 --> 00:23:48,420
[Rick]
It sounds a little ghoulish,
587
00:23:48,500 --> 00:23:51,460
poking around a dead body.
588
00:23:51,540 --> 00:23:53,120
I'm sure the family
wasn't too pleased.
589
00:23:55,250 --> 00:23:57,880
But learning that somebody
threatened Ross--
590
00:23:57,960 --> 00:23:59,210
that's important.
591
00:23:59,290 --> 00:24:01,540
I don't think Jack Quinn
was very impressed with me.
592
00:24:01,630 --> 00:24:03,920
I'm going to keep
poking around.
593
00:24:04,000 --> 00:24:05,630
I owe that to Ross.
594
00:24:05,710 --> 00:24:08,630
Well, I admire your intention,
595
00:24:08,710 --> 00:24:11,670
but nothing can be done
about the most important thing--
596
00:24:11,750 --> 00:24:12,670
Ross is gone.
597
00:24:12,750 --> 00:24:14,210
"Nothing can be done."
598
00:24:16,380 --> 00:24:18,800
That's what the doctors said
when mom was sick.
599
00:24:18,880 --> 00:24:21,300
You know me,
I can't rely on others.
600
00:24:21,380 --> 00:24:22,710
I need to figure
things out for myself.
601
00:24:22,790 --> 00:24:24,330
True.
602
00:24:24,420 --> 00:24:26,420
What about that brother-in-law?
603
00:24:26,500 --> 00:24:29,290
Didn't he warn you to stay away
from the family's business?
604
00:24:29,380 --> 00:24:31,210
I made you guys cookies.
605
00:24:31,290 --> 00:24:32,710
- Thanks, honey.
- Oh, don't mind if I do.
606
00:24:34,080 --> 00:24:35,160
He was just
reacting emotionally.
607
00:24:35,250 --> 00:24:36,460
The whole family
is broken up.
608
00:24:36,540 --> 00:24:38,210
I'm sure they would be
very grateful
609
00:24:38,290 --> 00:24:40,370
if I found something concrete.
610
00:24:40,460 --> 00:24:42,670
Wait, what help isn't wanted?
611
00:24:42,750 --> 00:24:45,500
Your mom's investigating
Mr. Alexander's death.
612
00:24:45,580 --> 00:24:46,540
She feels it wasn't natural.
613
00:24:46,630 --> 00:24:50,010
I just have suspicions,
that's all.
614
00:24:50,080 --> 00:24:51,540
Mom, you should go
to where he works
615
00:24:51,630 --> 00:24:52,840
and ask about enemies.
616
00:24:52,920 --> 00:24:54,670
Like, that's what
they'd do on SVU .
617
00:24:54,750 --> 00:24:55,960
SVU ?
618
00:24:56,040 --> 00:24:56,830
Special Victims Unit .
619
00:24:58,130 --> 00:24:58,960
Smart kid.
620
00:25:01,540 --> 00:25:02,500
Huh.
621
00:25:06,210 --> 00:25:10,130
[โชโชโช]
622
00:25:12,630 --> 00:25:13,960
Rachel.
623
00:25:14,040 --> 00:25:14,960
Ross's doctor, right?
624
00:25:15,040 --> 00:25:16,250
- Yes.
- Avery Smith.
625
00:25:16,330 --> 00:25:17,710
- Nice to meet you.
- A pleasure.
626
00:25:17,790 --> 00:25:19,330
Please, let's go to my desk.
627
00:25:19,420 --> 00:25:21,090
You know,
I can't begin to tell you
628
00:25:21,170 --> 00:25:23,050
how shaken up we all are here.
629
00:25:23,130 --> 00:25:24,670
None of us knew Ross was ill.
630
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
Well, that's the thing,
Mr. Smith.
631
00:25:26,330 --> 00:25:27,370
He wasn't.
632
00:25:27,460 --> 00:25:29,090
He was very healthy.
633
00:25:29,170 --> 00:25:30,460
Please, call me Avery.
634
00:25:30,540 --> 00:25:31,620
Avery.
635
00:25:31,710 --> 00:25:33,630
Can you think of anyone
who may have...
636
00:25:33,710 --> 00:25:37,290
um, well, may have
wanted to harm Ross?
637
00:25:37,380 --> 00:25:38,670
No.
638
00:25:38,750 --> 00:25:40,710
And you're not gonna
find that person here.
639
00:25:40,790 --> 00:25:42,580
His writers, editors,
publishers--
640
00:25:42,670 --> 00:25:44,250
everyone who worked for Ross
loved him.
641
00:25:45,540 --> 00:25:47,960
That seems to be
the universal opinion.
642
00:25:49,170 --> 00:25:50,840
Yet, you're asking
if he had any enemies.
643
00:25:50,920 --> 00:25:52,630
Yes.
644
00:25:52,710 --> 00:25:54,080
Well, he was threatened
in a phone call last week.
645
00:25:55,500 --> 00:25:57,290
You know, Ross prided himself
646
00:25:57,380 --> 00:25:59,420
on our hard-hitting
investigative work.
647
00:25:59,500 --> 00:26:00,710
He never pulled any punches
648
00:26:00,790 --> 00:26:02,460
when it came to
what he was prepared to print.
649
00:26:02,540 --> 00:26:04,080
Did he ruffle
anyone in particular?
650
00:26:05,500 --> 00:26:07,750
Dave Stringer
comes to mind.
651
00:26:07,830 --> 00:26:09,160
- Do you know him?
- Mm-mm.
652
00:26:09,250 --> 00:26:10,580
He's a local
nursing home owner
653
00:26:10,670 --> 00:26:11,920
accused of corruption.
654
00:26:12,000 --> 00:26:13,830
Ross did some of
the investigating himself.
655
00:26:13,920 --> 00:26:15,290
Wait a second,
656
00:26:15,380 --> 00:26:17,380
I remember seeing that name
on some papers
657
00:26:17,460 --> 00:26:18,670
when I found Ross.
658
00:26:18,750 --> 00:26:21,130
So, was there bad blood
659
00:26:21,210 --> 00:26:23,290
between Ross and this,
uh, Stringer guy?
660
00:26:23,380 --> 00:26:24,630
Certainly on Stringer's part.
661
00:26:24,710 --> 00:26:28,170
You know, I'm pretty sure
Ross had a file.
662
00:26:28,250 --> 00:26:29,380
He always kept detailed notes
663
00:26:29,460 --> 00:26:30,880
on all the stories
he was investigating.
664
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Can we see it?
665
00:26:32,040 --> 00:26:33,500
Yeah. Let me go grab it.
666
00:26:33,580 --> 00:26:34,580
Great.
667
00:26:39,460 --> 00:26:43,170
[โชโชโช]
668
00:26:51,210 --> 00:26:52,960
Hey, girl.
How you doing?
669
00:26:53,040 --> 00:26:54,580
I've been drowning in homework.
670
00:26:54,670 --> 00:26:55,500
I can't believe
how much they give us.
671
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
Well, I've got something
672
00:26:56,670 --> 00:26:58,670
that might
turn that frown around.
673
00:26:58,750 --> 00:27:00,040
Well, that'd be welcome.
674
00:27:00,130 --> 00:27:02,590
A spot just opened up
on the cheerleading squad.
675
00:27:02,670 --> 00:27:03,880
Interested?
676
00:27:03,960 --> 00:27:05,790
I've never even cheered
a minute in my life.
677
00:27:05,880 --> 00:27:08,630
Like, wouldn't I have to
try out, or something?
678
00:27:08,710 --> 00:27:10,170
We'll teach you a couple moves.
679
00:27:10,250 --> 00:27:12,330
Okay. Yeah.
680
00:27:12,420 --> 00:27:13,710
Like, when do you want
to do this?
681
00:27:13,790 --> 00:27:15,080
How about now?
682
00:27:15,170 --> 00:27:17,130
Oh, well, I was just
gonna go home with my brother.
683
00:27:18,880 --> 00:27:20,260
Look who's coming.
684
00:27:25,920 --> 00:27:27,500
"...and if you persist
685
00:27:27,580 --> 00:27:29,500
in publishing
defamatory articles,
686
00:27:29,580 --> 00:27:31,660
I will have no choice
but to ruin you,
687
00:27:31,750 --> 00:27:33,750
professionally and personally."
688
00:27:33,830 --> 00:27:35,250
Where did you get this?
689
00:27:35,330 --> 00:27:37,120
I met with Avery Smith
at "The Observer".
690
00:27:37,210 --> 00:27:38,590
It was in a file
that Ross had.
691
00:27:40,000 --> 00:27:41,380
Did you see the articles?
692
00:27:41,460 --> 00:27:43,340
Drafts. One of them
was on Ross's desk.
693
00:27:43,420 --> 00:27:45,550
Huh. Okay.
694
00:27:45,630 --> 00:27:46,630
Well, it's a potential motive.
695
00:27:46,710 --> 00:27:47,880
But, still,
696
00:27:47,960 --> 00:27:49,380
there's nothing on means
and opportunity,
697
00:27:49,460 --> 00:27:51,250
- and there's still no proof--
- ...proof of foul play.
698
00:27:51,330 --> 00:27:53,870
So, no grounds for you
to open an investigation?
699
00:27:53,960 --> 00:27:56,040
Well, maybe.
It's a start.
700
00:27:56,130 --> 00:27:58,460
That combined with
the threatening phone call...
701
00:27:59,670 --> 00:28:01,340
Yeah, I was gonna
tell you about that.
702
00:28:01,420 --> 00:28:02,880
So, the call is unidentifiable,
703
00:28:02,960 --> 00:28:04,250
so it's most likely
a burner phone.
704
00:28:04,330 --> 00:28:05,290
Suspicious.
705
00:28:05,380 --> 00:28:07,800
Certainly raises
more questions.
706
00:28:07,880 --> 00:28:09,460
You know what would provide
some clarity.
707
00:28:11,500 --> 00:28:13,540
An autopsy.
708
00:28:13,630 --> 00:28:15,590
You don't like to take no
for an answer.
709
00:28:15,670 --> 00:28:16,920
It's a dog-person trait.
710
00:28:26,790 --> 00:28:28,250
Thank you.
711
00:28:35,710 --> 00:28:37,500
Um, excuse me,
712
00:28:37,580 --> 00:28:38,500
it's family time.
713
00:28:38,580 --> 00:28:39,750
I understand
714
00:28:39,830 --> 00:28:41,500
and I apologize
for the intrusion.
715
00:28:41,580 --> 00:28:42,500
I'm with Metro PD
716
00:28:42,580 --> 00:28:43,790
and I have a court order
717
00:28:43,880 --> 00:28:45,050
to have this body transferred
for an autopsy.
718
00:28:46,130 --> 00:28:47,760
What?
719
00:28:47,830 --> 00:28:49,250
Don't you have any decency?
720
00:28:49,330 --> 00:28:52,080
Please, we're doing this
for you and your family.
721
00:28:52,170 --> 00:28:54,800
This is a terrible time
for our family.
722
00:28:56,330 --> 00:28:57,620
Can't you just leave us alone?
723
00:28:58,920 --> 00:29:01,040
You're only making it worse.
724
00:29:01,130 --> 00:29:02,130
I'm telling you,
stay out of our business.
725
00:29:03,460 --> 00:29:04,420
We'll be in touch.
726
00:29:15,580 --> 00:29:16,910
That did not go well.
727
00:29:17,000 --> 00:29:18,380
No. No, it didn't.
728
00:29:19,710 --> 00:29:21,840
Listen, I'm gonna
bring Stringer in.
729
00:29:21,920 --> 00:29:23,710
See if I can rattle
his cage a bit.
730
00:29:23,790 --> 00:29:25,830
So, we're on the same team,
Detective Quinn?
731
00:29:25,920 --> 00:29:28,630
We've always been
on the same team.
732
00:29:28,710 --> 00:29:30,040
I just didn't want you
getting your hopes up
733
00:29:30,130 --> 00:29:31,840
until we knew that
a homicide actually took place.
734
00:29:31,920 --> 00:29:33,250
I'm really hoping
735
00:29:33,330 --> 00:29:34,500
the autopsy's
going to prove that.
736
00:29:36,710 --> 00:29:37,880
All right, I'll drop you off,
737
00:29:37,960 --> 00:29:39,040
then I'll call you
after the interview,
738
00:29:39,130 --> 00:29:40,340
let you know how it goes.
739
00:29:40,420 --> 00:29:42,130
Can I be there for it?
740
00:29:42,210 --> 00:29:43,880
Please?
741
00:29:45,170 --> 00:29:46,340
You know, we generally
don't allow--
742
00:29:46,420 --> 00:29:47,750
At least let me watch?
743
00:29:47,830 --> 00:29:50,000
I have some experience
with this.
744
00:29:52,250 --> 00:29:53,420
Okay, you can watch,
745
00:29:53,540 --> 00:29:54,920
but what you see
and what you hear stays there.
746
00:29:58,080 --> 00:29:59,290
[car engine turns over]
747
00:30:01,580 --> 00:30:04,080
You and Mr. Alexander enjoyed
an extensive correspondence.
748
00:30:05,380 --> 00:30:07,380
I didn't enjoy anything
about Ross Alexander.
749
00:30:07,460 --> 00:30:08,460
We know, Dave.
750
00:30:08,540 --> 00:30:10,160
We have the emails.
751
00:30:10,250 --> 00:30:12,750
Well, he was
trying to ruin me.
752
00:30:12,830 --> 00:30:13,790
And that angered you?
753
00:30:13,880 --> 00:30:15,550
Yeah. How would you react?
754
00:30:15,630 --> 00:30:18,090
Not with the kind
of threats that you made.
755
00:30:19,080 --> 00:30:21,410
"I'll rip your heart out
if you continue."
756
00:30:22,920 --> 00:30:25,000
It's a figure of speech.
757
00:30:25,080 --> 00:30:26,540
Besides, I thought he died
of a heart attack.
758
00:30:28,130 --> 00:30:30,260
Now, why would you
say that, Dave?
759
00:30:30,330 --> 00:30:32,410
'Cause the cause of death
hasn't been stated.
760
00:30:32,500 --> 00:30:33,380
Do you know something
that I don't know?
761
00:30:35,210 --> 00:30:36,500
Is there something
you wanna tell me, Dave?
762
00:30:39,580 --> 00:30:40,960
Why don't we start
763
00:30:41,040 --> 00:30:42,290
with where you were the night
that Ross Alexander died.
764
00:30:45,040 --> 00:30:48,870
I was hoping he'd confess
and beg for mercy.
765
00:30:48,960 --> 00:30:50,790
Well, the cases
are rarely that dramatic.
766
00:30:50,880 --> 00:30:52,260
Mostly, we build them
one piece at a time.
767
00:30:53,540 --> 00:30:55,000
Hey...
768
00:30:55,080 --> 00:30:56,370
chin up.
769
00:30:56,460 --> 00:30:57,750
We're just getting started.
770
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
[Rachel] Hey there.
771
00:31:04,580 --> 00:31:06,040
How are you feeling today?
772
00:31:06,130 --> 00:31:07,210
Better.
773
00:31:07,290 --> 00:31:08,540
Can you tell them
I'm okay to go home?
774
00:31:08,630 --> 00:31:10,510
Not so fast.
775
00:31:10,580 --> 00:31:11,870
I spoke to the doctor in charge,
776
00:31:11,960 --> 00:31:14,130
and she said your diverticulitis
has improved,
777
00:31:14,210 --> 00:31:16,790
but they're not quite ready
to discharge you yet.
778
00:31:16,920 --> 00:31:18,550
This is where
you need to be for now.
779
00:31:19,710 --> 00:31:20,500
Do you have a regular doctor?
780
00:31:20,580 --> 00:31:21,830
No.
781
00:31:21,920 --> 00:31:23,130
Okay. Well, you do now.
782
00:31:24,330 --> 00:31:25,250
As soon as you're discharged,
783
00:31:25,330 --> 00:31:26,910
I want to see you in my office.
784
00:31:27,000 --> 00:31:27,790
We're going to get you better.
785
00:31:27,880 --> 00:31:28,710
Deal?
786
00:31:28,790 --> 00:31:30,670
Yeah.
787
00:31:30,750 --> 00:31:31,790
Yeah, sure.
788
00:31:31,880 --> 00:31:33,090
Thanks, Doc.
789
00:31:33,170 --> 00:31:34,630
I just...
790
00:31:34,710 --> 00:31:35,840
I can't wait
to see Mickey.
791
00:31:36,880 --> 00:31:37,880
I miss him.
792
00:31:37,960 --> 00:31:40,420
I'm sure he misses you, too.
793
00:31:40,500 --> 00:31:43,210
I promise you, he is getting
a lot of love and attention.
794
00:31:43,290 --> 00:31:44,870
Okay. Okay.
795
00:31:46,580 --> 00:31:47,830
David...
796
00:31:50,880 --> 00:31:54,340
...you didn't list an address
797
00:31:54,420 --> 00:31:56,500
or whether you have a job
798
00:31:56,580 --> 00:31:57,710
on your admittance form.
799
00:31:59,500 --> 00:32:01,330
I, uh...
800
00:32:01,420 --> 00:32:02,960
haven't been able to make rent,
801
00:32:03,040 --> 00:32:04,580
so they're gonna kick me out.
802
00:32:04,670 --> 00:32:05,800
I've been looking for work,
803
00:32:05,880 --> 00:32:08,050
but I'm having trouble
finding a job.
804
00:32:08,130 --> 00:32:09,510
Ever worked in a kitchen?
805
00:32:10,580 --> 00:32:12,040
Yeah.
806
00:32:12,130 --> 00:32:13,420
I learned how to cook
in the marines.
807
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
They loved my cooking.
808
00:32:15,580 --> 00:32:17,790
You've never tasted a burger
till you tasted one of mine.
809
00:32:17,880 --> 00:32:18,760
Mickey'll tell ya.
810
00:32:18,830 --> 00:32:20,540
[laughs]
811
00:32:20,630 --> 00:32:23,510
The cafe I go to
is looking for some help.
812
00:32:23,580 --> 00:32:25,540
I think they'd like you.
813
00:32:25,630 --> 00:32:26,550
You think so?
814
00:32:26,630 --> 00:32:27,670
I do.
815
00:32:27,750 --> 00:32:28,830
I'll speak to them.
816
00:32:28,920 --> 00:32:29,880
I'm sure
we can work something out.
817
00:32:29,960 --> 00:32:30,790
If you're okay with that.
818
00:32:30,880 --> 00:32:32,340
Oh, yeah.
Definitely.
819
00:32:32,420 --> 00:32:33,340
Great.
820
00:32:38,750 --> 00:32:40,210
Is that my slipper?
821
00:32:40,330 --> 00:32:41,960
Um, yeah.
He found it.
822
00:32:42,040 --> 00:32:44,040
I've been looking for that.
823
00:32:45,920 --> 00:32:48,090
So, I just heard from Chloe.
824
00:32:48,170 --> 00:32:49,880
She's trying out
for cheerleaders.
825
00:32:51,000 --> 00:32:52,290
Yeah, exciting.
826
00:32:52,380 --> 00:32:54,170
I think it's good for her.
827
00:32:54,250 --> 00:32:55,080
A chance to make
some new friends.
828
00:32:56,380 --> 00:32:57,550
I guess.
829
00:32:57,630 --> 00:32:59,260
If those are the kind
of friends you want.
830
00:33:03,630 --> 00:33:05,590
How about you?
831
00:33:05,670 --> 00:33:07,550
Are you still thinking
of joining the chess club?
832
00:33:07,630 --> 00:33:08,590
Maybe.
833
00:33:08,670 --> 00:33:11,460
I think it's good
to get involved.
834
00:33:11,540 --> 00:33:14,960
I'm just not as confident
and outgoing as Chloe is.
835
00:33:15,040 --> 00:33:16,920
Honey...
836
00:33:17,000 --> 00:33:19,750
not everyone is outgoing,
837
00:33:19,830 --> 00:33:21,580
and that is fine.
838
00:33:21,670 --> 00:33:24,340
You are so many other things
that are special.
839
00:33:24,420 --> 00:33:25,800
Okay, Mom.
840
00:33:25,880 --> 00:33:27,420
I will give it some thought.
841
00:33:27,500 --> 00:33:28,420
Okay.
842
00:33:30,670 --> 00:33:32,420
Um...
843
00:33:32,500 --> 00:33:34,460
Hey, Chloe mentioned
844
00:33:34,540 --> 00:33:37,080
that you're investigating
a patient who died.
845
00:33:37,170 --> 00:33:38,800
You think someone
may have killed him?
846
00:33:40,000 --> 00:33:40,920
Well, I'm not sure,
847
00:33:41,000 --> 00:33:42,420
but I do think
848
00:33:42,500 --> 00:33:45,540
somebody might have wanted
to hurt Mr. Alexander,
849
00:33:45,630 --> 00:33:47,880
and I want to figure out
who that could be.
850
00:33:47,960 --> 00:33:49,290
Cui bono?
851
00:33:49,380 --> 00:33:50,420
Hmm?
852
00:33:50,500 --> 00:33:51,790
Latin.
853
00:33:51,880 --> 00:33:53,170
"Who benefits?"
854
00:33:54,330 --> 00:33:55,660
Who benefits?
855
00:34:00,830 --> 00:34:04,870
[โชโชโช]
856
00:34:11,330 --> 00:34:12,790
Mr. Flexner,
thank you for seeing me.
857
00:34:12,880 --> 00:34:14,300
Of course.
858
00:34:14,380 --> 00:34:16,590
Ross Alexander
was a dear friend,
859
00:34:16,670 --> 00:34:18,340
as well as a client.
860
00:34:18,420 --> 00:34:19,630
As you know,
861
00:34:19,710 --> 00:34:21,790
I treated him just before
his untimely passing.
862
00:34:23,540 --> 00:34:25,040
You know, he was one of
the smartest businessmen
863
00:34:25,130 --> 00:34:26,510
that I'd ever met.
864
00:34:26,580 --> 00:34:27,500
Please.
865
00:34:30,250 --> 00:34:32,580
Dr. Hunt, I have to ask you,
866
00:34:32,670 --> 00:34:34,290
why exactly is Ross's doctor
867
00:34:34,380 --> 00:34:35,510
coming to visit
868
00:34:35,580 --> 00:34:37,410
with his accountant
and business manager?
869
00:34:37,500 --> 00:34:39,830
I was hoping to ask you
some questions.
870
00:34:39,920 --> 00:34:42,250
Well, I'm not really sure
what kind of help I can be.
871
00:34:42,330 --> 00:34:43,290
And the police said
872
00:34:43,380 --> 00:34:44,090
if they needed
any more information,
873
00:34:44,170 --> 00:34:45,840
they'd call.
874
00:34:45,920 --> 00:34:49,920
I'm wondering who might benefit
from his death.
875
00:34:50,000 --> 00:34:52,460
Well, I'm sure
you can appreciate
876
00:34:52,540 --> 00:34:53,750
that I can't really discuss
877
00:34:53,830 --> 00:34:54,830
any business
that I had with Ross.
878
00:34:54,920 --> 00:34:56,420
Of course.
879
00:34:56,500 --> 00:34:59,330
Still, I'm hoping there are
a few things you can talk about.
880
00:34:59,420 --> 00:35:01,380
There's really
not much more to say.
881
00:35:01,460 --> 00:35:04,380
He ran a chain
of very successful newspapers.
882
00:35:04,460 --> 00:35:05,540
Solid investments.
883
00:35:05,630 --> 00:35:07,170
No debt.
884
00:35:07,250 --> 00:35:08,420
Now it's really just
a case for the courts.
885
00:35:08,500 --> 00:35:10,080
What do you mean?
886
00:35:10,170 --> 00:35:11,500
Well, Ross was
very superstitious
887
00:35:11,580 --> 00:35:14,040
about planning
for his inevitable future.
888
00:35:14,130 --> 00:35:15,340
He died without a will.
889
00:35:15,420 --> 00:35:18,340
And with his wife having passed
and no children,
890
00:35:18,420 --> 00:35:20,130
I assume that his assets
891
00:35:20,210 --> 00:35:21,710
will simply be passed along
to his brother.
892
00:35:21,790 --> 00:35:23,080
Leonard.
893
00:35:23,170 --> 00:35:24,340
Leonard, that's right.
His next of kin.
894
00:35:25,460 --> 00:35:26,630
Does Leonard know this?
895
00:35:26,710 --> 00:35:28,380
You know,
to be absolutely honest,
896
00:35:28,460 --> 00:35:30,340
I don't really think he and Ross
ever spoke about it.
897
00:35:41,460 --> 00:35:43,540
Dr. Hunt. Hi.
898
00:35:43,630 --> 00:35:44,630
Hello, Meredith.
899
00:35:44,710 --> 00:35:45,670
I was going to call you.
900
00:35:45,750 --> 00:35:47,960
I'm glad
we bumped into one another.
901
00:35:48,040 --> 00:35:50,210
I wanted to apologize
for yesterday,
902
00:35:50,290 --> 00:35:52,290
how we all acted
about the autopsy.
903
00:35:52,380 --> 00:35:54,670
It was unfortunate timing.
904
00:35:54,750 --> 00:35:56,330
You're doing what you think
is best for Ross,
905
00:35:56,420 --> 00:35:59,170
and we all respect that.
906
00:35:59,250 --> 00:36:00,710
I mean, if there is
something really amiss,
907
00:36:00,790 --> 00:36:02,960
then we should know.
908
00:36:03,040 --> 00:36:06,710
His memory deserves the truth,
as do you and his whole family.
909
00:36:06,790 --> 00:36:08,920
Thank you so much.
We all appreciate that.
910
00:36:09,000 --> 00:36:09,880
Of course.
911
00:36:14,830 --> 00:36:15,830
[knocking]
912
00:36:17,210 --> 00:36:18,460
- Rachel.
- Hey.
913
00:36:18,540 --> 00:36:20,040
So, I just learned
something really interesting.
914
00:36:22,710 --> 00:36:23,920
What is it?
915
00:36:24,000 --> 00:36:26,080
Ross died intestate.
He had no will.
916
00:36:26,170 --> 00:36:28,090
Huh.
917
00:36:28,170 --> 00:36:30,380
Yeah, that is surprising,
considering his obvious wealth.
918
00:36:31,920 --> 00:36:33,380
Only update I have for you
919
00:36:33,460 --> 00:36:36,000
is we are still chasing down
Stringer's alibi.
920
00:36:36,080 --> 00:36:38,330
So, a confession
and plea for mercy
921
00:36:38,420 --> 00:36:39,380
are still in play?
922
00:36:39,460 --> 00:36:41,920
The autopsy shows
nothing suspicious
923
00:36:42,000 --> 00:36:43,380
about Alexander's death.
924
00:36:43,460 --> 00:36:46,000
And with no evidence
of foul play,
925
00:36:46,080 --> 00:36:47,160
this investigation
926
00:36:47,250 --> 00:36:48,500
probably isn't gonna go
that far.
927
00:36:48,580 --> 00:36:50,000
I know
that's very disappointing.
928
00:36:50,080 --> 00:36:52,460
Something feels off, Jack.
929
00:36:52,540 --> 00:36:53,870
There's more to it.
930
00:36:53,960 --> 00:36:56,500
A healthy man dies
for no apparent reason,
931
00:36:56,580 --> 00:36:58,080
leaves no will.
932
00:36:58,170 --> 00:37:00,590
An angry businessman
threatens his life.
933
00:37:00,670 --> 00:37:02,210
There are too many
unanswered questions.
934
00:37:02,290 --> 00:37:04,120
Well, there certainly is
a lot to discuss.
935
00:37:06,540 --> 00:37:07,620
Perhaps over dinner?
936
00:37:09,000 --> 00:37:10,040
If you're up for that?
937
00:37:11,790 --> 00:37:13,460
Yeah. Yeah, sure.
938
00:37:13,540 --> 00:37:15,080
Okay. Tonight?
939
00:37:15,170 --> 00:37:16,880
I know
a fantastic Italian place
940
00:37:16,960 --> 00:37:18,170
that you might not
have discovered.
941
00:37:19,290 --> 00:37:20,370
That sounds great.
942
00:37:23,500 --> 00:37:25,040
[Rachel]
The police brought in Stringer.
943
00:37:25,130 --> 00:37:26,800
Of course, he denied
944
00:37:26,880 --> 00:37:28,920
having anything to do
with Ross' death.
945
00:37:29,000 --> 00:37:30,500
Hmm. Does he have an alibi?
946
00:37:30,580 --> 00:37:32,120
They're running it down.
947
00:37:33,500 --> 00:37:35,750
Avery,
Ross didn't die naturally,
948
00:37:35,830 --> 00:37:37,750
I'm certain of it.
949
00:37:37,830 --> 00:37:41,080
But I can't prove it,
much less convince the police.
950
00:37:42,500 --> 00:37:44,710
So, I did get more
on Mr. Stringer.
951
00:37:50,250 --> 00:37:51,580
He was arrested
two years ago.
952
00:37:51,670 --> 00:37:53,800
Assault with a deadly weapon.
953
00:37:53,880 --> 00:37:56,420
Apparently, he took a tire iron
to some poor guy.
954
00:37:56,500 --> 00:37:57,880
I mean, he beat him up
pretty bad.
955
00:37:57,960 --> 00:37:59,000
What happened?
956
00:37:59,080 --> 00:38:00,250
Charges were dropped.
957
00:38:00,330 --> 00:38:01,580
Let me guess,
the victim's memory disappeared?
958
00:38:03,290 --> 00:38:04,210
The victim did.
959
00:38:04,290 --> 00:38:05,870
- What?
- Yep.
960
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
Just up and vanished.
961
00:38:07,040 --> 00:38:08,580
No forwarding address, nothing.
962
00:38:08,670 --> 00:38:10,290
One day, he was just gone.
963
00:38:10,380 --> 00:38:11,630
Police never heard
from him again.
964
00:38:11,710 --> 00:38:12,540
Does Quinn know this?
965
00:38:12,630 --> 00:38:13,630
Probably.
966
00:38:13,710 --> 00:38:15,840
Avery, if Ross was murdered,
967
00:38:15,920 --> 00:38:17,500
is Stringer capable of that?
968
00:38:17,580 --> 00:38:20,000
And if not him,
then someone else, and why?
969
00:38:20,080 --> 00:38:21,080
Do you have another thread
you can pull?
970
00:38:21,170 --> 00:38:22,380
I don't know.
971
00:38:22,460 --> 00:38:24,000
The coroner wasn't very helpful,
972
00:38:24,080 --> 00:38:25,330
and neither was
Ross's accountant.
973
00:38:25,420 --> 00:38:27,090
Ah, just a bump in the road.
974
00:38:27,170 --> 00:38:28,590
More like a brick wall.
975
00:38:29,790 --> 00:38:31,210
There has to be
something more to this.
976
00:38:31,290 --> 00:38:33,620
If I gave up
every time I hit a dead end,
977
00:38:33,710 --> 00:38:35,210
I'd have exactly zero pieces
of investigative journalism
978
00:38:35,290 --> 00:38:36,460
published.
979
00:38:36,540 --> 00:38:39,920
Can you lend me
any journalistic expertise?
980
00:38:41,460 --> 00:38:44,710
Keep asking questions, Rachel.
981
00:38:44,790 --> 00:38:46,580
You never know when the story's
about to break wide open.
982
00:38:48,170 --> 00:38:49,460
Okay.
983
00:38:49,540 --> 00:38:51,500
Nothing in the autopsy
984
00:38:51,580 --> 00:38:54,330
suggests heart attack
or cerebral hemorrhage.
985
00:38:54,420 --> 00:38:56,090
Then how do you explain
his death?
986
00:38:56,170 --> 00:38:57,460
I'm not sure.
987
00:38:57,540 --> 00:38:59,460
And I'm okay with that.
988
00:38:59,540 --> 00:39:01,420
A-- A toxin in his system
989
00:39:01,500 --> 00:39:04,290
would explain the dilated pupils
and excess tears.
990
00:39:04,380 --> 00:39:05,550
It might.
991
00:39:05,630 --> 00:39:08,130
So, we ran a standard
preliminary analysis,
992
00:39:08,210 --> 00:39:09,920
looking at 100 or so compounds,
993
00:39:10,000 --> 00:39:12,540
like alcohol, cocaine,
amphetamines,
994
00:39:12,630 --> 00:39:15,550
and some common poisons,
such as arsenic and strychnine.
995
00:39:15,630 --> 00:39:16,880
That's it?
996
00:39:16,960 --> 00:39:19,790
I also used
our gas chromatograph,
997
00:39:19,880 --> 00:39:22,300
which tests for certain metals
and subtle compounds.
998
00:39:22,380 --> 00:39:24,460
I appreciate your hard work,
999
00:39:24,540 --> 00:39:26,000
but that leaves
1000
00:39:26,080 --> 00:39:29,080
hundreds of other potentially
poisonous substances.
1001
00:39:29,170 --> 00:39:30,750
True.
1002
00:39:30,830 --> 00:39:33,200
But I can't test
for what I don't know.
1003
00:39:34,630 --> 00:39:36,920
If you bring me a name,
I can try.
1004
00:39:38,170 --> 00:39:39,670
Short of that,
you're out of luck.
1005
00:39:39,750 --> 00:39:44,130
Okay, I'm going to send you
a list of just a few more toxins
1006
00:39:44,210 --> 00:39:45,540
to test for.
1007
00:39:45,630 --> 00:39:47,670
I'll be on the lookout for it.
1008
00:39:51,080 --> 00:39:52,210
Amiton...
1009
00:39:52,290 --> 00:39:53,210
Digoxin...
1010
00:39:53,290 --> 00:39:54,830
Ricin.
1011
00:39:54,920 --> 00:39:56,090
Yes, yes, yes.
1012
00:39:56,170 --> 00:39:57,460
Melody, do me a favor.
1013
00:39:57,540 --> 00:39:59,370
Will you please call
the coroner's office
1014
00:39:59,460 --> 00:40:01,960
and give her this list of toxins
to test for?
1015
00:40:02,040 --> 00:40:03,750
Easy.
Uh, it's five o'clock.
1016
00:40:03,830 --> 00:40:05,160
Don't you have a big date
to get ready for?
1017
00:40:05,250 --> 00:40:07,580
It's not a big date, it's...
1018
00:40:07,670 --> 00:40:08,880
it's a professional dinner.
1019
00:40:08,960 --> 00:40:10,580
Okay, we can call it that.
1020
00:40:10,670 --> 00:40:13,090
Uh, either way,
you'd better get going.
1021
00:40:13,170 --> 00:40:16,590
I will, I just need my keys.
1022
00:40:16,670 --> 00:40:17,800
I don't...
1023
00:40:17,880 --> 00:40:19,170
Did I put them in--
1024
00:40:21,580 --> 00:40:23,370
Nervous about tonight?
1025
00:40:23,460 --> 00:40:24,340
Does it show?
1026
00:40:24,420 --> 00:40:25,670
Boy, does it.
1027
00:40:25,750 --> 00:40:27,170
Just-- Just take a moment, okay?
1028
00:40:27,250 --> 00:40:29,040
Close your eyes.
1029
00:40:30,080 --> 00:40:31,410
Take a deep breath.
1030
00:40:33,040 --> 00:40:34,290
That was good.
Thank you.
1031
00:40:40,710 --> 00:40:43,330
I am so proud of you, Chlo.
1032
00:40:43,420 --> 00:40:44,630
A cheerleader!
1033
00:40:44,710 --> 00:40:45,840
Really?
1034
00:40:45,920 --> 00:40:47,130
Yeah.
1035
00:40:47,210 --> 00:40:49,210
You'll make
a lot of new friends.
1036
00:40:49,290 --> 00:40:50,790
I guess.
1037
00:40:50,880 --> 00:40:52,880
They asked me to work on
a car-wash fundraiser.
1038
00:40:52,960 --> 00:40:54,750
Ooh, that sounds fun.
1039
00:40:54,830 --> 00:40:56,410
Maybe you could get
Matthew involved.
1040
00:40:56,500 --> 00:40:58,790
You think Matthew
wants to hang out
1041
00:40:58,880 --> 00:41:00,510
with a bunch of rah-rah girls
and jocks?
1042
00:41:00,580 --> 00:41:03,250
Well, it's tough,
moving to a new town.
1043
00:41:03,330 --> 00:41:04,910
You know that.
1044
00:41:05,000 --> 00:41:06,460
You two need to look out
for each other.
1045
00:41:06,540 --> 00:41:08,710
That's what brothers
and sisters do.
1046
00:41:08,790 --> 00:41:10,460
Okay, I get it.
1047
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
Not that.
1048
00:41:13,580 --> 00:41:16,460
What about
the black cocktail dress?
1049
00:41:16,540 --> 00:41:18,040
Mm, that seems
a little too formal,
1050
00:41:18,130 --> 00:41:20,460
like this is a serious dinner.
1051
00:41:22,500 --> 00:41:23,830
Maybe something like this?
1052
00:41:23,920 --> 00:41:25,170
Like I do this every night.
1053
00:41:26,170 --> 00:41:27,460
But you don't.
1054
00:41:27,540 --> 00:41:28,620
What?
1055
00:41:28,710 --> 00:41:30,460
Like, go out with
a man every night.
1056
00:41:32,540 --> 00:41:34,750
In fact, this is
the first time since--
1057
00:41:34,830 --> 00:41:36,120
I know.
1058
00:41:36,210 --> 00:41:37,790
Since your father.
1059
00:41:39,290 --> 00:41:40,210
So is this,
like, a real date?
1060
00:41:43,380 --> 00:41:44,380
I don't know.
1061
00:41:45,830 --> 00:41:47,040
Well, either way,
you'll look beautiful.
1062
00:41:47,130 --> 00:41:48,800
Did your grandpa pay you
to say that?
1063
00:41:50,210 --> 00:41:51,090
I'll never tell.
1064
00:41:57,210 --> 00:41:58,540
- Thank you.
- Thank you.
1065
00:41:58,630 --> 00:42:00,170
You know, I really wish
we had something to celebrate.
1066
00:42:00,250 --> 00:42:02,290
Well, you have
two new roommates.
1067
00:42:02,380 --> 00:42:03,710
Yin and Yang.
1068
00:42:03,790 --> 00:42:05,210
Of course.
To Yin and Yang.
1069
00:42:11,170 --> 00:42:12,800
So how about you,
Miss Dog Lover.
1070
00:42:12,880 --> 00:42:13,960
How's the search going?
1071
00:42:15,290 --> 00:42:16,960
Well, I'm trying to decide
if the kids are ready.
1072
00:42:17,040 --> 00:42:18,710
It's a big responsibility.
1073
00:42:18,790 --> 00:42:21,040
We're looking after
a friend's dog right now.
1074
00:42:21,130 --> 00:42:22,960
Well, I wouldn't get
too attached.
1075
00:42:25,080 --> 00:42:28,000
Uh, I'm referring to the dog,
not the owner.
1076
00:42:28,080 --> 00:42:32,460
You know, 'cause otherwise,
I might have competition,
1077
00:42:32,540 --> 00:42:33,830
and then I--
I'd have to arrest him.
1078
00:42:33,920 --> 00:42:35,670
- The dog?
- Yeah, the dog.
1079
00:42:39,750 --> 00:42:40,920
So, how are you dealing
1080
00:42:41,000 --> 00:42:42,330
with adjusting to life
outside of the military?
1081
00:42:42,420 --> 00:42:43,710
I loved my time in the service.
1082
00:42:44,830 --> 00:42:46,710
Next to raising two kids,
1083
00:42:46,790 --> 00:42:49,620
it was the most rewarding
experience of my life.
1084
00:42:50,750 --> 00:42:51,540
But it's an adjustment.
1085
00:42:51,630 --> 00:42:52,760
Especially for the kids.
1086
00:42:53,710 --> 00:42:55,460
Kids are very resilient,
1087
00:42:55,540 --> 00:42:57,830
and I'm sure, given time,
they'll adapt.
1088
00:42:57,920 --> 00:42:58,960
Do you have kids?
1089
00:42:59,040 --> 00:43:00,790
Yeah.
They're called detectives.
1090
00:43:03,500 --> 00:43:04,630
Actually, on that subject...
1091
00:43:06,250 --> 00:43:08,330
I had my guys look at
Stringer's alibi.
1092
00:43:09,750 --> 00:43:11,210
It doesn't check out,
so we're bringing him back in.
1093
00:43:11,290 --> 00:43:12,620
But the only problem is,
1094
00:43:12,710 --> 00:43:15,500
we still don't know if there's
actually been a murder.
1095
00:43:15,580 --> 00:43:17,040
Have you heard any news
from the coroner's office?
1096
00:43:17,130 --> 00:43:18,510
Well, I gave her
1097
00:43:18,580 --> 00:43:21,330
a pretty lengthy list
of substances to look for,
1098
00:43:21,420 --> 00:43:23,000
so I've got my fingers crossed.
1099
00:43:23,080 --> 00:43:25,250
We need a breakthrough, Jack.
1100
00:43:25,330 --> 00:43:27,040
Investigations take
unexpected twists and turns
1101
00:43:27,130 --> 00:43:28,170
all the time.
1102
00:43:28,250 --> 00:43:32,710
Is this too much
shop talk for you?
1103
00:43:33,880 --> 00:43:35,460
Believe it or not,
1104
00:43:35,540 --> 00:43:37,250
I actually find it
very endearing.
1105
00:43:40,290 --> 00:43:41,250
[phone buzzing]
1106
00:43:41,330 --> 00:43:42,290
I, um-- I should get that.
1107
00:43:45,250 --> 00:43:46,460
This is Dr. Hunt.
1108
00:43:49,750 --> 00:43:51,250
Uh, well,
he's sitting right here.
1109
00:43:53,210 --> 00:43:54,460
Okay.
1110
00:43:54,540 --> 00:43:56,420
Okay, thank you very much.
1111
00:43:56,500 --> 00:43:57,830
Uh, we need to go,
that was the coroner's office.
1112
00:43:59,040 --> 00:44:00,330
I thought you'd want
to see this.
1113
00:44:00,420 --> 00:44:02,590
I found traces
of one lethal toxin,
1114
00:44:02,670 --> 00:44:04,130
succinylcholine.
1115
00:44:04,210 --> 00:44:06,460
Significant amounts were present
in Alexander's tissues.
1116
00:44:06,540 --> 00:44:08,040
Translation, please?
1117
00:44:08,130 --> 00:44:09,840
Succinylcholine is often used
1118
00:44:09,920 --> 00:44:12,500
as a paralytic agent
in anesthesia.
1119
00:44:12,580 --> 00:44:15,000
It's also known as
the perfect poison,
1120
00:44:15,080 --> 00:44:17,290
because it's nearly impossible
to detect.
1121
00:44:17,380 --> 00:44:18,340
[Jack]
Could this have killed him?
1122
00:44:18,420 --> 00:44:20,630
Absolutely.
1123
00:44:20,710 --> 00:44:22,540
Ross Alexander was murdered.
1124
00:44:30,580 --> 00:44:32,460
So, your instincts
were spot on.
1125
00:44:32,540 --> 00:44:33,870
Must feel good.
1126
00:44:33,960 --> 00:44:35,460
For a second, yeah.
1127
00:44:35,540 --> 00:44:36,750
But then, I thought about
1128
00:44:36,830 --> 00:44:38,750
the depravity
of what was done to him.
1129
00:44:40,210 --> 00:44:42,040
Well, we got the "how".
1130
00:44:42,130 --> 00:44:43,090
Now we just need the "who".
1131
00:44:43,170 --> 00:44:44,550
I'm all ears.
1132
00:44:44,630 --> 00:44:47,380
Okay, so, I did do some digging
on Leonard Alexander,
1133
00:44:47,460 --> 00:44:50,590
since he stands to inherit
the entire estate.
1134
00:44:50,670 --> 00:44:52,500
But...
1135
00:44:52,580 --> 00:44:53,710
everyone I spoke to
1136
00:44:53,790 --> 00:44:55,790
said he and Ross
got along great.
1137
00:44:55,880 --> 00:44:59,800
Unless the potential windfall
outweighs any brotherly love.
1138
00:44:59,880 --> 00:45:01,300
See, that's the thing.
1139
00:45:01,380 --> 00:45:02,590
By all accounts,
1140
00:45:02,670 --> 00:45:03,880
Leonard and his wife live
a very comfortable life.
1141
00:45:03,960 --> 00:45:06,000
A house on the beach in Cabo.
1142
00:45:06,080 --> 00:45:08,330
A pied-ร -terre in New York.
1143
00:45:08,420 --> 00:45:09,840
So, putting poison
and a hypodermic needle
1144
00:45:09,920 --> 00:45:11,000
in his hands
1145
00:45:11,130 --> 00:45:12,670
seems like a bit of a long shot.
1146
00:45:12,750 --> 00:45:14,880
Just one caveat...
1147
00:45:14,960 --> 00:45:17,130
his business is feast or famine,
1148
00:45:17,210 --> 00:45:19,840
depending on interest rates
and home buying,
1149
00:45:19,920 --> 00:45:21,550
and as of late,
1150
00:45:21,630 --> 00:45:22,590
the waters
have been pretty choppy.
1151
00:45:22,670 --> 00:45:25,290
He doesn't strike me
as a murderer.
1152
00:45:25,380 --> 00:45:26,420
You did promise Meredith
1153
00:45:26,500 --> 00:45:27,330
you'd keep her
in the loop, right?
1154
00:45:27,420 --> 00:45:28,340
Mm-hmm.
1155
00:45:28,420 --> 00:45:29,460
Okay.
1156
00:45:29,540 --> 00:45:31,330
So, pay the lovely couple
a visit.
1157
00:45:31,420 --> 00:45:32,800
Tell them about the poison.
1158
00:45:32,880 --> 00:45:33,840
See how they react
in the moment.
1159
00:45:33,920 --> 00:45:36,800
Seems a little devious.
1160
00:45:36,880 --> 00:45:38,300
Bingo.
1161
00:45:38,380 --> 00:45:39,800
Investigative Journalism 101.
1162
00:45:39,880 --> 00:45:41,170
You're learning, Rachel.
1163
00:45:46,210 --> 00:45:47,460
[Leonard] Poisoned?
1164
00:45:47,540 --> 00:45:48,540
Are you sure?
1165
00:45:48,630 --> 00:45:50,130
[Rachel]
There is no other explanation
1166
00:45:50,210 --> 00:45:51,840
for the succinylcholine
in his system.
1167
00:45:52,960 --> 00:45:54,540
That's-- that's horrible.
1168
00:45:54,630 --> 00:45:55,460
I-- I--
1169
00:45:55,540 --> 00:45:57,000
I cannot imagine anyone
1170
00:45:57,080 --> 00:45:59,080
wanting to do
such a thing to Ross.
1171
00:45:59,170 --> 00:46:00,880
That's what I was hoping
to figure out--
1172
00:46:00,960 --> 00:46:03,880
who might have a reason
to do something like this?
1173
00:46:03,960 --> 00:46:05,170
A personal beef?
1174
00:46:05,250 --> 00:46:06,830
Or a business dispute?
1175
00:46:06,920 --> 00:46:09,380
No. As far as I know,
he got along with everyone.
1176
00:46:09,460 --> 00:46:10,750
- Right?
- Yeah.
1177
00:46:10,830 --> 00:46:12,450
No business dealings
that went bad?
1178
00:46:12,540 --> 00:46:13,920
No, I-- I...
1179
00:46:14,000 --> 00:46:17,500
I don't know anything
about Ross's business dealings.
1180
00:46:17,580 --> 00:46:19,660
Is there anything else,
Dr. Hunt?
1181
00:46:20,920 --> 00:46:23,290
Yes. Do you know
a Dave Stringer?
1182
00:46:24,420 --> 00:46:25,710
- No.
- Yes.
1183
00:46:25,790 --> 00:46:27,210
Uh, that's the guy that--
1184
00:46:27,290 --> 00:46:29,250
Oh, the guy
who owns the nursing homes?
1185
00:46:29,330 --> 00:46:30,710
Yeah. I'm sorry, yes. Yes.
1186
00:46:30,790 --> 00:46:32,000
I-- I-- I'm aware of him.
1187
00:46:32,080 --> 00:46:34,410
He sent some very threatening
emails to Ross.
1188
00:46:35,880 --> 00:46:37,760
Well, Ross never
said anything to us.
1189
00:46:38,960 --> 00:46:39,880
Do you think
it could be him?
1190
00:46:39,960 --> 00:46:40,880
I don't know.
1191
00:46:40,960 --> 00:46:42,880
Thank you for your time.
1192
00:46:42,960 --> 00:46:43,880
I'm sure the police
will let you know
1193
00:46:43,960 --> 00:46:45,380
if they learn anything at all.
1194
00:46:45,460 --> 00:46:47,840
Uh, thank you, Dr. Hunt,
for coming by.
1195
00:46:47,920 --> 00:46:48,670
I'll, um...
1196
00:46:48,750 --> 00:46:49,880
I'll take you out.
1197
00:46:55,960 --> 00:46:57,290
[Rachel] Hey there.
1198
00:46:57,380 --> 00:46:59,090
Oh, hey.
1199
00:46:59,170 --> 00:46:59,960
How's Mickey?
1200
00:47:00,040 --> 00:47:01,080
He's good.
1201
00:47:01,170 --> 00:47:03,130
I'm sure he misses you, though.
1202
00:47:03,210 --> 00:47:05,670
We've been through
hell and back together.
1203
00:47:05,750 --> 00:47:07,710
David, Dr. Stein says
1204
00:47:07,790 --> 00:47:08,960
you're not taking
your medication.
1205
00:47:10,080 --> 00:47:11,500
You need to do that.
1206
00:47:11,580 --> 00:47:14,000
You have a number of conditions
that need addressing.
1207
00:47:14,080 --> 00:47:15,660
I guess I just
don't see the point.
1208
00:47:15,750 --> 00:47:17,540
These aren't
difficult problems to treat.
1209
00:47:17,630 --> 00:47:18,800
You don't understand.
1210
00:47:18,880 --> 00:47:21,260
For the past ten years,
1211
00:47:21,330 --> 00:47:23,870
all I've been doing
is treating medical problems.
1212
00:47:23,960 --> 00:47:26,130
This diverticulitis
is only the latest.
1213
00:47:26,210 --> 00:47:28,090
Okay. Well, I know about
the blood pressure.
1214
00:47:28,170 --> 00:47:29,250
What else is going on?
1215
00:47:29,330 --> 00:47:31,750
I got a metal rod
holding my leg together,
1216
00:47:31,830 --> 00:47:33,290
and, every year,
1217
00:47:33,380 --> 00:47:36,840
it seems an infection flares up
and threats of amputation.
1218
00:47:36,920 --> 00:47:37,920
Okay.
1219
00:47:38,000 --> 00:47:39,330
That's gotta be tough.
1220
00:47:39,420 --> 00:47:41,710
Yeah, well, you can see why
it all seems pointless.
1221
00:47:41,790 --> 00:47:44,370
David, we both saw
a lot worse in that war.
1222
00:47:44,460 --> 00:47:47,090
Well, I lost my faith
to that war.
1223
00:47:47,170 --> 00:47:48,000
And my health.
1224
00:47:50,000 --> 00:47:51,960
I mean, as far as I can tell,
you didn't lose a thing.
1225
00:47:55,580 --> 00:47:56,960
I lost my husband.
1226
00:47:59,290 --> 00:48:01,670
His name was Steve.
1227
00:48:01,750 --> 00:48:04,830
It was a Special Ops raid
gone bad in Syria.
1228
00:48:04,920 --> 00:48:06,250
You lost family.
1229
00:48:06,330 --> 00:48:07,870
I shouldn't have said that.
1230
00:48:07,960 --> 00:48:09,380
We were all there for a reason.
1231
00:48:12,710 --> 00:48:15,670
Now...
1232
00:48:15,750 --> 00:48:17,170
do you have any family?
1233
00:48:17,250 --> 00:48:18,920
Anyone who matters to you?
1234
00:48:19,000 --> 00:48:20,710
- Other than Mickey?
- Mm-hmm.
1235
00:48:22,920 --> 00:48:25,250
I've got
some nieces and nephews.
1236
00:48:25,330 --> 00:48:26,960
I see them often enough.
1237
00:48:27,040 --> 00:48:29,080
I've got my son and daughter.
1238
00:48:29,170 --> 00:48:30,170
They're what get me
through this.
1239
00:48:31,580 --> 00:48:33,040
I'm betting that
1240
00:48:33,130 --> 00:48:34,960
your nieces and nephews
need you.
1241
00:48:36,460 --> 00:48:38,540
And I know
that Mickey needs you.
1242
00:48:48,630 --> 00:48:49,630
Hey, Matthew.
1243
00:48:51,170 --> 00:48:52,500
What?
1244
00:48:52,580 --> 00:48:54,210
Just thought I'd be nice
and say hi, that's all.
1245
00:48:55,630 --> 00:48:57,090
Hey.
1246
00:48:57,170 --> 00:48:58,170
Easy, huh?
1247
00:48:59,420 --> 00:49:01,000
Anyway, you probably know
about the car wash
1248
00:49:01,080 --> 00:49:02,620
that's happening this weekend.
1249
00:49:02,710 --> 00:49:04,840
Yeah, the cheerleader thing?
1250
00:49:04,920 --> 00:49:06,170
We could really use the help,
1251
00:49:06,250 --> 00:49:07,460
so hoping I can count on you.
1252
00:49:10,080 --> 00:49:11,250
Sure, I guess.
1253
00:49:12,580 --> 00:49:13,960
Also, there's a party
happening afterwards
1254
00:49:14,040 --> 00:49:15,330
at one of the girl's houses.
1255
00:49:15,420 --> 00:49:16,380
Thought maybe
you'd wanna come with me.
1256
00:49:16,460 --> 00:49:17,590
Really?
1257
00:49:17,670 --> 00:49:19,170
Yeah.
1258
00:49:19,250 --> 00:49:20,580
You might meet some people,
make some new friends.
1259
00:49:22,750 --> 00:49:23,790
Yeah, okay.
1260
00:49:31,170 --> 00:49:33,000
[Rachel] Oh, hey, Jack.
1261
00:49:33,080 --> 00:49:34,960
Hey!
1262
00:49:35,040 --> 00:49:36,120
I was in the neighborhood.
1263
00:49:36,210 --> 00:49:37,710
I was just stopping off
for some take-out,
1264
00:49:37,790 --> 00:49:39,920
and I thought
I would take a chance
1265
00:49:40,000 --> 00:49:41,330
that maybe you love
Chinese food, too.
1266
00:49:43,130 --> 00:49:44,260
Aren't you full of surprises?
1267
00:49:44,330 --> 00:49:45,750
I do love Chinese food.
1268
00:49:45,830 --> 00:49:48,370
Well, we did get interrupted,
as you recall,
1269
00:49:48,460 --> 00:49:49,460
at our last dinner.
1270
00:49:50,630 --> 00:49:52,050
And, you know,
1271
00:49:52,130 --> 00:49:53,010
we didn't really get a chance
to get to know each other.
1272
00:49:53,080 --> 00:49:54,540
Let's see what you brought.
1273
00:49:56,290 --> 00:49:57,370
- This is delicious.
- Mm-hmm.
1274
00:49:57,460 --> 00:49:59,130
Where did you find this place?
1275
00:49:59,210 --> 00:50:01,380
I can't divulge
that information.
1276
00:50:01,460 --> 00:50:02,540
They're in
the witness protection program.
1277
00:50:02,630 --> 00:50:04,420
[laughing]
1278
00:50:04,500 --> 00:50:05,460
Stop.
1279
00:50:05,540 --> 00:50:07,420
Speaking of divulging,
1280
00:50:07,500 --> 00:50:11,170
I recall divulging quite a bit
the other night at dinner,
1281
00:50:11,250 --> 00:50:14,040
and yet I know very little
about Detective Jack Quinn.
1282
00:50:14,130 --> 00:50:15,590
Tell me about yourself.
1283
00:50:15,670 --> 00:50:16,960
I'm from the Midwest.
1284
00:50:17,040 --> 00:50:18,370
Dad was a fireman.
1285
00:50:18,460 --> 00:50:20,790
Mom was a kindergarten teacher.
1286
00:50:20,880 --> 00:50:21,800
They're both retired.
1287
00:50:21,880 --> 00:50:22,760
They live upstate.
1288
00:50:22,830 --> 00:50:23,830
I visit them often.
1289
00:50:23,920 --> 00:50:25,590
As a good son should.
1290
00:50:25,670 --> 00:50:26,920
And, two years ago,
1291
00:50:27,000 --> 00:50:28,880
I moved here to take over
the Detective Division.
1292
00:50:28,960 --> 00:50:30,580
No Mrs. Quinn along the way?
1293
00:50:30,670 --> 00:50:31,920
No.
1294
00:50:32,000 --> 00:50:34,080
I was close.
1295
00:50:34,170 --> 00:50:35,460
I was engaged a few years back.
1296
00:50:36,500 --> 00:50:38,330
And?
1297
00:50:38,420 --> 00:50:40,800
And I was involved
in a shooting,
1298
00:50:40,880 --> 00:50:42,260
and after that,
she decided that
1299
00:50:42,330 --> 00:50:44,790
a policeman's wife
wasn't what she was into.
1300
00:50:44,880 --> 00:50:47,380
You were shot?
1301
00:50:47,460 --> 00:50:49,670
The bullet just grazed me,
so it doesn't count.
1302
00:50:49,750 --> 00:50:52,290
If it hits you, it counts.
1303
00:50:52,380 --> 00:50:53,630
I would know.
1304
00:50:53,710 --> 00:50:55,840
I've sewn up plenty
of bullet wounds in my time.
1305
00:50:57,460 --> 00:50:58,750
Yeah, I guess you would have.
1306
00:50:59,750 --> 00:51:00,960
[phone rings]
1307
00:51:06,500 --> 00:51:08,330
Sorry, I have to take this.
Okay.
1308
00:51:09,580 --> 00:51:11,540
Hi.
1309
00:51:11,630 --> 00:51:13,960
All right. Well then, we'll see
if he makes bail in the morning.
1310
00:51:15,580 --> 00:51:16,790
Yeah, on my way.
1311
00:51:18,420 --> 00:51:19,590
I'm sorry, I have to go.
1312
00:51:19,670 --> 00:51:21,500
- Seems like a theme for us.
- It's fine.
1313
00:51:21,580 --> 00:51:23,160
You know that recent robbery
1314
00:51:23,250 --> 00:51:24,710
that happened
at the pharmaceutical warehouse?
1315
00:51:24,790 --> 00:51:26,920
- Mm-hmm.
- Guess what was taken.
1316
00:51:27,000 --> 00:51:28,040
- Succinylcholine.
- Yeah.
1317
00:51:28,130 --> 00:51:29,210
And there's more.
1318
00:51:29,290 --> 00:51:31,000
My team just arrested
a local dealer,
1319
00:51:31,080 --> 00:51:32,290
who was holding
some of the stolen oxy
1320
00:51:32,380 --> 00:51:33,670
that was taken at the same time.
1321
00:51:33,750 --> 00:51:35,290
Is he the one that stole it
in the first place?
1322
00:51:35,380 --> 00:51:36,420
Don't know.
1323
00:51:36,500 --> 00:51:37,670
He's not talking,
he's lawyered-up,
1324
00:51:37,750 --> 00:51:39,380
but if I can get him
to start talking,
1325
00:51:39,460 --> 00:51:41,090
then we're that much closer
to finding the killer.
1326
00:51:47,290 --> 00:51:48,620
Sit.
1327
00:51:49,630 --> 00:51:50,960
Up-up!
1328
00:51:53,170 --> 00:51:55,210
Ah, more candies.
Feeling better?
1329
00:51:55,290 --> 00:51:57,370
Not really.
1330
00:51:57,460 --> 00:51:58,710
My mind is racing.
1331
00:51:58,790 --> 00:52:00,330
I keep wondering
what I'm missing.
1332
00:52:00,420 --> 00:52:02,630
I thought running
was supposed to clear your head?
1333
00:52:02,710 --> 00:52:03,960
That's what you always said.
1334
00:52:04,040 --> 00:52:05,040
Not today.
1335
00:52:05,130 --> 00:52:07,460
I can't let this go, Dad.
1336
00:52:07,540 --> 00:52:10,160
There's this guy, Dave Stringer,
1337
00:52:10,250 --> 00:52:11,420
who may have a motive.
1338
00:52:11,500 --> 00:52:13,790
You know, I have some ideas
about the murder,
1339
00:52:13,880 --> 00:52:15,630
if you're interested.
1340
00:52:15,710 --> 00:52:16,710
Shoot.
1341
00:52:18,920 --> 00:52:21,040
Well, Ross was a great guy,
1342
00:52:21,130 --> 00:52:23,550
but how well
did we really know him?
1343
00:52:23,630 --> 00:52:25,920
I mean, I don't know a man
who doesn't have some secrets.
1344
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Oh...
1345
00:52:27,080 --> 00:52:28,370
Care to share yours?
1346
00:52:28,460 --> 00:52:30,040
Not with you.
1347
00:52:30,130 --> 00:52:33,510
But isn't digging into
Ross's personal life a little...
1348
00:52:33,580 --> 00:52:34,660
Invasive?
1349
00:52:34,750 --> 00:52:37,330
Well, I was thinking creepy.
1350
00:52:37,420 --> 00:52:39,840
But if you were okay
with "creepy,"
1351
00:52:39,920 --> 00:52:40,840
where would you start?
1352
00:52:42,130 --> 00:52:43,670
His laptop, I guess.
1353
00:52:43,750 --> 00:52:45,670
The police
will have that already.
1354
00:52:47,130 --> 00:52:48,920
You are angling to be
1355
00:52:49,000 --> 00:52:51,210
part of
our little investigative team.
1356
00:52:52,330 --> 00:52:54,620
I in-- investigate.
1357
00:52:54,710 --> 00:52:56,000
Ha! No.
1358
00:53:02,130 --> 00:53:03,590
Thank you.
1359
00:53:07,250 --> 00:53:08,710
I haven't said a lot
about my husband.
1360
00:53:10,330 --> 00:53:12,580
Practically nothing.
1361
00:53:15,210 --> 00:53:18,380
Honestly,
it's still pretty raw,
1362
00:53:18,460 --> 00:53:20,170
even though it's been two years.
1363
00:53:20,250 --> 00:53:23,290
He wasn't even supposed
to be on that mission.
1364
00:53:23,380 --> 00:53:26,050
He was supposed to be
in a supervisory role only,
1365
00:53:26,130 --> 00:53:28,090
but one of his men got sick,
1366
00:53:28,170 --> 00:53:29,800
and he volunteered.
1367
00:53:31,040 --> 00:53:32,250
Do you resent his choice?
1368
00:53:32,330 --> 00:53:35,500
No, because that was Steve.
1369
00:53:35,580 --> 00:53:37,500
Always the first to jump
in the way of danger.
1370
00:53:39,040 --> 00:53:41,580
Jack Quinn and I
had dinner again.
1371
00:53:41,670 --> 00:53:42,630
That's...
1372
00:53:42,710 --> 00:53:43,880
That's good, right?
1373
00:53:45,380 --> 00:53:47,550
I don't know
if it's too soon to be dating.
1374
00:53:49,290 --> 00:53:51,580
I'm afraid
how the kids will respond
1375
00:53:51,670 --> 00:53:54,500
if it goes any further
than just dinner.
1376
00:53:55,710 --> 00:53:57,580
How do you feel?
1377
00:54:02,920 --> 00:54:04,250
I don't know.
1378
00:54:11,960 --> 00:54:13,670
- Hey, Jack.
- Rachel, hey!
1379
00:54:13,750 --> 00:54:15,500
Look, I'm really sorry,
but I'm headed to court.
1380
00:54:15,580 --> 00:54:16,710
That's okay,
I just have a quick question.
1381
00:54:16,790 --> 00:54:18,000
Ross's laptop--
1382
00:54:18,080 --> 00:54:19,790
was there anything on it
that might give us clues?
1383
00:54:19,880 --> 00:54:21,380
- Been through it.
- Mind if I take a look?
1384
00:54:22,790 --> 00:54:24,710
- Rachel...
- Can't hurt, right?
1385
00:54:28,250 --> 00:54:29,290
Okay.
1386
00:54:29,380 --> 00:54:30,880
But it can't leave
Evidence Lock-up.
1387
00:54:30,960 --> 00:54:32,170
- Okay. Thank you.
- Okay.
1388
00:54:32,250 --> 00:54:33,250
I have to go.
1389
00:54:33,330 --> 00:54:34,410
Thank you.
1390
00:54:40,290 --> 00:54:42,330
Hey, squad mate,
whatcha doing?
1391
00:54:42,420 --> 00:54:43,550
Just working on
my Lit homework.
1392
00:54:43,630 --> 00:54:44,590
Glad I caught you.
1393
00:54:44,670 --> 00:54:46,380
Something we need to discuss...
1394
00:54:46,460 --> 00:54:47,840
your brother.
1395
00:54:47,920 --> 00:54:49,920
Matthew?
Like, what about him?
1396
00:54:50,000 --> 00:54:51,330
I saw you put his name
on the guest list
1397
00:54:51,420 --> 00:54:52,590
for the car wash after-party.
1398
00:54:52,670 --> 00:54:54,750
Yeah, you told me
to invite people.
1399
00:54:54,830 --> 00:54:57,290
Yeah, but it's getting
kinda full now,
1400
00:54:57,380 --> 00:54:58,670
so maybe you could take him off?
1401
00:54:58,750 --> 00:55:00,750
You want me to disinvite him?
1402
00:55:00,830 --> 00:55:01,710
He's kinda...
1403
00:55:01,790 --> 00:55:03,500
different.
1404
00:55:03,580 --> 00:55:05,080
He's not different.
1405
00:55:05,170 --> 00:55:07,710
I mean, like, maybe
he's not as social as others.
1406
00:55:07,790 --> 00:55:09,160
It's just,
with so many people coming,
1407
00:55:09,250 --> 00:55:11,540
we thought
maybe you could help us out.
1408
00:55:11,630 --> 00:55:12,670
Oh.
1409
00:55:12,750 --> 00:55:13,750
Thanks for being
a team player, Chlo.
1410
00:55:13,830 --> 00:55:14,960
Knew I could count on you.
1411
00:55:39,500 --> 00:55:41,580
He has a son?
1412
00:55:45,080 --> 00:55:47,620
Avery, I just discovered
something huge.
1413
00:55:47,710 --> 00:55:48,960
Ross had a son.
1414
00:55:49,040 --> 00:55:51,960
A genetic son
1415
00:55:52,040 --> 00:55:53,790
whom he'd only recently
come into contact with.
1416
00:55:53,880 --> 00:55:55,300
His name is Danny Murphy.
1417
00:55:55,380 --> 00:55:56,380
That's news.
1418
00:55:56,460 --> 00:55:58,130
[Rachel] And get this,
1419
00:55:58,210 --> 00:55:59,210
in their last message,
1420
00:55:59,290 --> 00:56:00,500
they talk about a plan
1421
00:56:00,580 --> 00:56:03,040
to meet the night before
I discovered Ross's body.
1422
00:56:03,130 --> 00:56:04,590
Maybe that's your killer?
1423
00:56:04,670 --> 00:56:05,840
That's exactly
what I'm thinking.
1424
00:56:05,920 --> 00:56:07,590
There was no will,
1425
00:56:07,670 --> 00:56:12,250
so Danny Murphy
is Ross's only offspring--
1426
00:56:12,330 --> 00:56:13,710
he stands to inherit everything.
1427
00:56:19,040 --> 00:56:20,670
This Danny Murphy's
got quite the rap sheet.
1428
00:56:20,750 --> 00:56:21,960
A long criminal record,
1429
00:56:22,040 --> 00:56:23,370
with a history of armed robbery,
1430
00:56:23,460 --> 00:56:24,710
history of drug addiction.
1431
00:56:24,790 --> 00:56:26,080
So, if you could place him
1432
00:56:26,170 --> 00:56:28,050
at Anderton Medical Supply
the other night...
1433
00:56:28,130 --> 00:56:29,260
Yeah, that is
my working theory.
1434
00:56:29,330 --> 00:56:31,040
Tracking him down now.
1435
00:56:31,130 --> 00:56:32,050
We'll see what he has to say.
1436
00:56:34,630 --> 00:56:37,210
I'm sorry
to drop by unannounced.
1437
00:56:37,290 --> 00:56:39,500
I have some information
to share with Leonard.
1438
00:56:39,580 --> 00:56:40,960
Is he here?
1439
00:56:41,040 --> 00:56:43,120
Uh, Leonard's on his way back.
1440
00:56:43,210 --> 00:56:45,750
If you'd like to wait,
I can offer you tea.
1441
00:56:45,830 --> 00:56:48,120
Unfortunately,
I don't have much time.
1442
00:56:49,580 --> 00:56:51,250
Oh, thank you.
1443
00:56:53,000 --> 00:56:54,330
Please.
1444
00:56:57,290 --> 00:56:58,920
There's...
1445
00:56:59,000 --> 00:57:00,830
something
I think you should know.
1446
00:57:00,920 --> 00:57:02,630
Okay.
1447
00:57:02,710 --> 00:57:06,330
We've learned that
Ross had a biological son.
1448
00:57:06,420 --> 00:57:09,420
A man who he'd just met through
Family Roots DNA dot com.
1449
00:57:10,670 --> 00:57:12,340
Uh...
1450
00:57:12,420 --> 00:57:13,380
Are you serious?
1451
00:57:13,460 --> 00:57:16,540
His name is Danny Murphy.
1452
00:57:16,630 --> 00:57:18,460
Ross didn't tell you
or Leonard about him?
1453
00:57:18,540 --> 00:57:19,500
No.
1454
00:57:19,580 --> 00:57:21,410
No, never.
1455
00:57:21,500 --> 00:57:23,210
And Leonard
would have said something
1456
00:57:23,290 --> 00:57:25,000
if they'd discussed it.
1457
00:57:25,080 --> 00:57:26,540
How is this possible?
1458
00:57:26,630 --> 00:57:29,340
Apparently, he was involved
with a woman decades ago,
1459
00:57:29,420 --> 00:57:31,590
before he met Katie,
1460
00:57:31,670 --> 00:57:35,090
and they gave Danny up
for adoption as a baby.
1461
00:57:35,170 --> 00:57:37,590
I guess he didn't want
anyone to know about this.
1462
00:57:39,040 --> 00:57:41,370
And this Danny Murphy?
1463
00:57:41,460 --> 00:57:42,630
Where is he now?
1464
00:57:42,710 --> 00:57:44,880
He has been
in and out of prison
1465
00:57:44,960 --> 00:57:46,540
and halfway houses,
1466
00:57:46,630 --> 00:57:47,550
and just showed up.
1467
00:57:48,960 --> 00:57:50,250
They were supposed
to meet at a hotel
1468
00:57:50,330 --> 00:57:51,910
the night that Ross died.
1469
00:57:52,000 --> 00:57:54,170
What do the police say?
1470
00:57:54,250 --> 00:57:55,670
They want to talk to him.
That's all that I know.
1471
00:57:57,130 --> 00:57:59,170
You'll let Leonard know
that I stopped by?
1472
00:57:59,250 --> 00:58:00,250
Of course.
1473
00:58:01,580 --> 00:58:03,290
And you'll let us know
if you hear anything else?
1474
00:58:03,380 --> 00:58:04,380
Absolutely.
1475
00:58:04,460 --> 00:58:05,460
Thank you.
1476
00:58:15,500 --> 00:58:17,330
Hey there, how you doing?
1477
00:58:17,420 --> 00:58:18,630
Better.
1478
00:58:18,710 --> 00:58:20,000
Especially
once I get out of here.
1479
00:58:20,080 --> 00:58:21,120
We are going to make
this civilian life
1480
00:58:21,210 --> 00:58:21,960
work for you, soldier.
1481
00:58:22,040 --> 00:58:23,290
Thanks, Doc.
1482
00:58:23,380 --> 00:58:24,590
I'm sure you will.
1483
00:58:26,710 --> 00:58:29,250
Hey, uh, how's civilian life
working for you?
1484
00:58:29,330 --> 00:58:31,290
So far, so good.
1485
00:58:31,380 --> 00:58:34,840
I remember what it was like
for me back in those early days.
1486
00:58:34,920 --> 00:58:37,340
Man, it was rough.
1487
00:58:37,420 --> 00:58:38,590
I was a total
fish out of water.
1488
00:58:38,670 --> 00:58:39,710
I get that.
1489
00:58:39,790 --> 00:58:42,250
Well, I am going
to write prescriptions
1490
00:58:42,330 --> 00:58:44,460
for your blood pressure
and your cholesterol,
1491
00:58:44,540 --> 00:58:46,870
but I need you to promise me
1492
00:58:46,960 --> 00:58:49,000
that you will take the meds
as directed.
1493
00:58:49,080 --> 00:58:50,330
I promise.
1494
00:58:50,420 --> 00:58:51,550
All right.
And I want to see you
1495
00:58:51,630 --> 00:58:53,130
in my office in two weeks
for a check-up.
1496
00:58:53,210 --> 00:58:54,090
We're gonna get you well.
1497
00:58:54,170 --> 00:58:55,420
Okay, Doc.
1498
00:58:55,500 --> 00:58:56,750
Hey, how's Mickey doing?
1499
00:58:56,830 --> 00:58:58,790
He's good. Uh, would you
excuse me a second?
1500
00:58:58,880 --> 00:59:00,090
- Yeah. Yeah, sure.
- Okay.
1501
00:59:05,670 --> 00:59:08,250
Hey, boy!
1502
00:59:08,330 --> 00:59:11,160
How good to see you!
1503
00:59:11,250 --> 00:59:12,540
Thank you so much.
1504
00:59:12,630 --> 00:59:13,550
My pleasure.
1505
00:59:13,630 --> 00:59:15,840
I missed you, boy.
1506
00:59:15,920 --> 00:59:16,960
Yeah!
1507
00:59:17,040 --> 00:59:18,330
All right,
let's get you out of here.
1508
00:59:18,420 --> 00:59:19,670
Let's go!
1509
00:59:21,540 --> 00:59:23,000
Yeah.
1510
00:59:24,210 --> 00:59:25,670
[phone buzzing]
1511
00:59:25,750 --> 00:59:27,960
- Hi, Jack.
-Hey.
1512
00:59:28,040 --> 00:59:29,460
So, we spoke to Danny Murphy.
1513
00:59:29,540 --> 00:59:30,710
He's a bit
of a slippery character,
1514
00:59:30,790 --> 00:59:32,040
but he did provide us
with an alibi
1515
00:59:32,130 --> 00:59:34,340
for when he was supposed
to meet with Alexander.
1516
00:59:34,420 --> 00:59:36,090
Said his car broke down
on the way.
1517
00:59:36,170 --> 00:59:37,130
You don't believe him.
1518
00:59:37,210 --> 00:59:38,920
Not sure.
We're checking it out.
1519
00:59:39,000 --> 00:59:39,880
And the night of the robbery
1520
00:59:39,960 --> 00:59:41,380
at the medical supply?
1521
00:59:41,460 --> 00:59:43,130
Yeah, same deal.
A different alibi.
1522
00:59:43,210 --> 00:59:44,710
And Stringer's alibi?
1523
00:59:44,790 --> 00:59:46,750
Nothing checks out with him,
1524
00:59:46,830 --> 00:59:49,500
so we have asked a judge
for a search warrant.
1525
00:59:49,580 --> 00:59:50,580
Stringer's lying.
1526
00:59:50,670 --> 00:59:53,250
Please don't let this
be a dead end.
1527
00:59:53,330 --> 00:59:55,540
Just keep the faith.
1528
00:59:55,630 --> 00:59:56,670
I'll let you know
as soon as I do.
1529
00:59:56,750 --> 00:59:58,540
Okay.
1530
00:59:58,630 --> 00:59:59,630
Bye.
1531
01:00:08,750 --> 01:00:13,380
[โชโชโช]
1532
01:00:19,290 --> 01:00:23,420
[โชโชโช]
1533
01:00:31,130 --> 01:00:33,920
[โชโชโช]
1534
01:00:44,790 --> 01:00:48,790
[โชโชโช]
1535
01:00:52,250 --> 01:00:54,460
About that party on Saturday?
1536
01:00:55,710 --> 01:00:57,420
Yeah, I was gonna ask you
about that.
1537
01:00:57,500 --> 01:01:00,210
What do people wear
to those kind of parties?
1538
01:01:00,290 --> 01:01:02,290
See...
1539
01:01:02,380 --> 01:01:04,420
it's kinda just,
like, not happening.
1540
01:01:04,500 --> 01:01:05,880
It was canceled?
1541
01:01:05,960 --> 01:01:07,130
Sort of, yeah, yeah.
1542
01:01:08,380 --> 01:01:09,340
What do you mean "sort of"?
1543
01:01:09,420 --> 01:01:10,920
It's either canceled
or it wasn't.
1544
01:01:11,000 --> 01:01:11,920
Okay.
1545
01:01:12,000 --> 01:01:13,790
The party's still
on, for now.
1546
01:01:13,880 --> 01:01:15,460
But I just, like,
1547
01:01:15,540 --> 01:01:16,960
don't think it makes sense
for you to come with me.
1548
01:01:17,040 --> 01:01:18,120
[Matthew] Why not?
1549
01:01:18,210 --> 01:01:20,090
Well, they already
invited too many people,
1550
01:01:20,170 --> 01:01:21,840
so they had to make
some cuts, and...
1551
01:01:21,920 --> 01:01:24,040
And I'm the only one
who can't go.
1552
01:01:26,290 --> 01:01:28,000
Well...
1553
01:01:28,080 --> 01:01:29,370
It's fine.
I get it.
1554
01:01:29,460 --> 01:01:30,670
You do?
1555
01:01:30,750 --> 01:01:31,880
Yeah.
1556
01:01:31,960 --> 01:01:33,790
I mean, you're protecting me.
1557
01:01:33,880 --> 01:01:34,920
Let's face it,
1558
01:01:35,000 --> 01:01:36,540
I'm not even
on the edge of popular,
1559
01:01:36,630 --> 01:01:38,630
so I'm not gonna fit in
with anyone,
1560
01:01:38,710 --> 01:01:41,170
and you don't want me
to have a bad time.
1561
01:01:41,250 --> 01:01:42,710
No, it-- it's not that.
I just...
1562
01:01:44,290 --> 01:01:45,250
It's fine.
I'll be fine.
1563
01:01:45,330 --> 01:01:46,790
I'll go to the movies
with Grandpa.
1564
01:01:52,460 --> 01:01:53,790
[phone buzzing]
1565
01:01:58,080 --> 01:01:59,000
Hi, Jack.
1566
01:01:59,080 --> 01:02:00,500
We found Murphy.
1567
01:02:00,580 --> 01:02:01,500
Great.
1568
01:02:01,580 --> 01:02:02,960
Not really.
1569
01:02:03,040 --> 01:02:04,750
He's dead.
1570
01:02:04,830 --> 01:02:06,290
Happened maybe
a couple hours ago.
1571
01:02:23,670 --> 01:02:25,550
Hey, Rachel.
1572
01:02:25,630 --> 01:02:27,260
What have we got?
1573
01:02:27,330 --> 01:02:29,000
Danny Murphy
was found dead last night.
1574
01:02:29,080 --> 01:02:30,410
Yeah, I heard.
1575
01:02:30,500 --> 01:02:31,830
The police are refusing
to give anyone any quotes.
1576
01:02:33,000 --> 01:02:34,290
Good job.
1577
01:02:34,380 --> 01:02:36,840
It's too coincidental.
1578
01:02:36,920 --> 01:02:39,550
Someone wanted,
or needed, him dead.
1579
01:02:39,630 --> 01:02:40,840
Who you thinking?
1580
01:02:40,920 --> 01:02:42,130
Who benefits?
1581
01:02:42,210 --> 01:02:43,460
The brother?
Mr. Stringer?
1582
01:02:43,540 --> 01:02:45,500
Well, Leonard had
the most to gain
1583
01:02:45,580 --> 01:02:47,290
from Murphy's death.
1584
01:02:47,380 --> 01:02:49,380
Stringer had motive
to kill Ross,
1585
01:02:49,460 --> 01:02:50,750
but Murphy?
1586
01:02:50,830 --> 01:02:51,910
Yeah, but is that enough
1587
01:02:52,000 --> 01:02:54,040
to make either of them
the killer?
1588
01:02:54,130 --> 01:02:56,510
It's just too convenient.
1589
01:02:56,580 --> 01:02:59,290
Danny Murphy,
Ross's only son and heir,
1590
01:02:59,380 --> 01:03:00,460
suddenly enters the picture,
1591
01:03:00,540 --> 01:03:02,620
and then winds up dead.
1592
01:03:02,710 --> 01:03:04,080
Yeah, but you did say
1593
01:03:04,170 --> 01:03:06,170
he had a history
of drug addiction, right?
1594
01:03:06,250 --> 01:03:08,210
What if it's a drug deal
gone bad?
1595
01:03:08,290 --> 01:03:09,620
It's possible.
1596
01:03:10,880 --> 01:03:13,300
Something's missing.
1597
01:03:13,380 --> 01:03:15,090
The Alexanders... Stringer.
1598
01:03:15,170 --> 01:03:17,170
I think
they're all lying, Avery,
1599
01:03:17,250 --> 01:03:18,420
I just can't prove it.
1600
01:03:18,500 --> 01:03:20,670
Jack's a great detective.
1601
01:03:20,750 --> 01:03:22,670
I've reported on
a lot of his cases.
1602
01:03:22,750 --> 01:03:25,500
He checks every lead
and every clue.
1603
01:03:25,580 --> 01:03:27,540
If there's something there,
Rachel, he's gonna find it.
1604
01:03:27,630 --> 01:03:29,460
Well, he wants me
to stay out it for now.
1605
01:03:29,540 --> 01:03:30,330
He thinks it's too dangerous.
1606
01:03:32,420 --> 01:03:33,800
But I just can't let it go.
1607
01:03:34,830 --> 01:03:35,870
Then don't.
1608
01:03:35,960 --> 01:03:37,380
Well, someone did tell me once
1609
01:03:37,460 --> 01:03:39,210
that I need
to keep asking questions,
1610
01:03:39,290 --> 01:03:41,080
because you never know
1611
01:03:41,170 --> 01:03:43,170
when a story's going
to break wide open.
1612
01:03:43,250 --> 01:03:44,540
Some really good advice, Rachel.
1613
01:03:49,040 --> 01:03:51,250
Meredith mentioned
your visit to the office.
1614
01:03:51,330 --> 01:03:53,160
So you know about Danny Murphy?
1615
01:03:53,250 --> 01:03:55,330
Yes.
1616
01:03:55,420 --> 01:03:58,130
Unfortunately,
he was found dead last night.
1617
01:04:01,580 --> 01:04:02,910
You don't seem very upset.
1618
01:04:04,790 --> 01:04:06,750
Forgive me.
1619
01:04:06,830 --> 01:04:09,250
I never met the man.
1620
01:04:09,330 --> 01:04:11,370
You're a doctor.
1621
01:04:11,460 --> 01:04:12,630
I-- I don't understand
why you're here.
1622
01:04:14,040 --> 01:04:16,120
I'm here because
I was your brother's doctor.
1623
01:04:16,210 --> 01:04:17,540
And I'm helping the police
1624
01:04:17,630 --> 01:04:19,300
look into who benefits
from his death.
1625
01:04:19,380 --> 01:04:20,840
Well...
1626
01:04:20,920 --> 01:04:22,000
if you're implying
1627
01:04:22,080 --> 01:04:24,620
that I had anything
to do with it,
1628
01:04:24,710 --> 01:04:26,880
or that I had designs
on my brother's money,
1629
01:04:26,960 --> 01:04:28,080
you couldn't be more wrong.
1630
01:04:30,710 --> 01:04:33,840
I hope that someone
finds some answers, though.
1631
01:04:35,330 --> 01:04:36,790
Thanks again for coming by,
Dr. Hunt.
1632
01:04:51,580 --> 01:04:53,040
Hey!
1633
01:04:53,130 --> 01:04:54,880
We didn't see you
at lunch today,
1634
01:04:54,960 --> 01:04:57,580
so we wondered
if you were hiding from us.
1635
01:04:57,670 --> 01:04:59,800
No, I just felt like
being on my own.
1636
01:04:59,880 --> 01:05:03,090
I need you to make some posters
for the car wash.
1637
01:05:03,170 --> 01:05:05,090
And I need to review them
1638
01:05:05,170 --> 01:05:06,340
so we can put them up
after last period.
1639
01:05:09,210 --> 01:05:12,040
I've decided I'm not working
on the car wash, Abby.
1640
01:05:12,130 --> 01:05:14,130
What do you mean?
1641
01:05:14,210 --> 01:05:15,290
I think I'm gonna pass
1642
01:05:15,380 --> 01:05:16,840
on being on
the cheerleading squad, too,
1643
01:05:16,920 --> 01:05:18,290
but thanks for asking me.
1644
01:05:22,080 --> 01:05:25,210
[โชโชโช]
1645
01:05:25,290 --> 01:05:27,290
I'm glad you came in.
1646
01:05:27,380 --> 01:05:29,010
We need to see you
in less than a year next time,
1647
01:05:29,080 --> 01:05:30,290
understand me?
1648
01:05:30,380 --> 01:05:32,460
All right.
1649
01:05:32,540 --> 01:05:33,830
Stay warm.
1650
01:05:37,130 --> 01:05:38,760
Oh, Jack.
What are you doing here?
1651
01:05:38,830 --> 01:05:39,710
I'm your next patient.
1652
01:05:39,790 --> 01:05:40,830
What?
1653
01:05:40,920 --> 01:05:42,670
No, I'm just kidding.
1654
01:05:42,750 --> 01:05:43,960
Uh...
1655
01:05:44,040 --> 01:05:45,620
I have
some interesting information
1656
01:05:45,710 --> 01:05:47,000
about
the pharmaceutical robbery.
1657
01:05:47,080 --> 01:05:48,120
Oh.
1658
01:05:50,420 --> 01:05:51,960
Okay.
1659
01:05:52,040 --> 01:05:54,580
So, an employee
gave the perps the key code,
1660
01:05:54,670 --> 01:05:56,130
then, faced with a charge
of conspiracy,
1661
01:05:56,210 --> 01:05:57,250
that employee then identified
1662
01:05:57,330 --> 01:05:59,080
the man
that he was working with.
1663
01:05:59,170 --> 01:06:00,340
Francis O'Rourke.
1664
01:06:00,420 --> 01:06:01,710
When he was arrested,
1665
01:06:01,790 --> 01:06:03,160
most of the stolen oxy
was found at his apartment.
1666
01:06:03,250 --> 01:06:04,580
Okay, where does that take us?
1667
01:06:04,670 --> 01:06:05,670
Well, I later found out
1668
01:06:05,750 --> 01:06:07,880
that O'Rourke
had previously done time
1669
01:06:07,960 --> 01:06:09,790
for "possession
with intent to distribute"
1670
01:06:09,880 --> 01:06:11,210
at Lanes Creek Prison.
1671
01:06:13,130 --> 01:06:14,880
I'm not making the connection.
1672
01:06:14,960 --> 01:06:16,750
Guess who O'Rourke's cell mate
was at Lanes Creek.
1673
01:06:16,830 --> 01:06:17,830
Who?
1674
01:06:18,960 --> 01:06:20,380
Phil Lewis.
1675
01:06:20,460 --> 01:06:21,590
Meredith Alexander's brother.
1676
01:06:21,670 --> 01:06:23,750
Did O'Rourke implicate him
in the robbery?
1677
01:06:23,830 --> 01:06:25,410
No, but we're picking him up
as we speak.
1678
01:06:25,500 --> 01:06:26,380
We're gonna question him.
1679
01:06:26,460 --> 01:06:27,750
Can I listen in?
1680
01:06:27,830 --> 01:06:29,870
What? No!
1681
01:06:29,960 --> 01:06:31,000
We can't do that.
1682
01:06:31,080 --> 01:06:32,500
Oh, come on, don't cut me out.
1683
01:06:32,580 --> 01:06:33,410
This is too important to me.
1684
01:06:33,500 --> 01:06:34,670
Rachel...
1685
01:06:34,750 --> 01:06:36,170
Jack...
1686
01:06:39,500 --> 01:06:41,130
Why did I know
that you were gonna ask me this?
1687
01:06:42,210 --> 01:06:42,920
I'm gonna take that as a yes.
1688
01:06:50,330 --> 01:06:53,000
I haven't seen Frankie O'Rourke
since Lanes Creek.
1689
01:06:53,080 --> 01:06:55,330
And I don't know nothing
about any drug robbery.
1690
01:06:55,420 --> 01:06:56,800
[Jack] You know,
I'd like to believe you, Phil,
1691
01:06:56,880 --> 01:06:57,880
I would,
1692
01:06:57,960 --> 01:06:59,880
but O'Rourke had an accomplice.
1693
01:06:59,960 --> 01:07:01,210
Not me.
1694
01:07:01,290 --> 01:07:03,460
They stole
more than just the oxycontin.
1695
01:07:03,540 --> 01:07:05,460
They also took a package
of succinylcholine.
1696
01:07:05,540 --> 01:07:06,620
I don't know what that is.
1697
01:07:06,710 --> 01:07:07,790
You sure?
1698
01:07:07,880 --> 01:07:09,630
Yeah, I'm sure.
1699
01:07:09,710 --> 01:07:11,000
Succinylcholine--
1700
01:07:11,080 --> 01:07:12,620
it's the drug that was used
to kill Ross Alexander.
1701
01:07:12,710 --> 01:07:14,540
So?
1702
01:07:15,920 --> 01:07:17,500
Maybe it wasn't your idea.
1703
01:07:17,580 --> 01:07:19,080
You don't really strike me
as someone who's smart enough
1704
01:07:19,170 --> 01:07:20,340
to hatch a scheme
1705
01:07:20,420 --> 01:07:22,130
to poison a man
with an obscure chemical.
1706
01:07:22,210 --> 01:07:23,420
And who is smart enough?
1707
01:07:23,500 --> 01:07:26,000
We'll find out.
1708
01:07:26,080 --> 01:07:27,080
Whoever it is
1709
01:07:27,170 --> 01:07:28,340
stands to benefit
from Ross's death.
1710
01:07:30,080 --> 01:07:31,620
So, Lewis denied
being involved in the robbery
1711
01:07:31,710 --> 01:07:33,330
or knowing anything
about the succinylcholine.
1712
01:07:33,420 --> 01:07:34,630
Of course he did.
1713
01:07:34,710 --> 01:07:35,840
Why would you
implicate yourself in a murder?
1714
01:07:35,920 --> 01:07:37,290
O'Rourke's not talking,
1715
01:07:37,380 --> 01:07:39,460
so now we have no way
to connect Lewis to anything.
1716
01:07:39,540 --> 01:07:41,420
Phil Lewis's cellmate
is caught in a robbery,
1717
01:07:41,500 --> 01:07:43,000
where an obscure toxin
was stolen,
1718
01:07:43,080 --> 01:07:45,120
and that obscure toxin
was used in a murder.
1719
01:07:45,210 --> 01:07:46,000
How much more proof do you need?
1720
01:07:46,080 --> 01:07:47,540
We need more.
1721
01:07:47,630 --> 01:07:49,880
Everything we have right now
is premised on speculation,
1722
01:07:49,960 --> 01:07:50,790
and the DA's
gonna want a motive.
1723
01:07:50,880 --> 01:07:51,920
A "why now?"
1724
01:07:52,000 --> 01:07:54,080
Okay. Well,
Phil may have thought
1725
01:07:54,170 --> 01:07:55,500
that if he killed Ross,
1726
01:07:55,580 --> 01:07:57,210
Leonard would give him
some of the money.
1727
01:07:57,290 --> 01:07:58,330
Or maybe Leonard was involved.
1728
01:07:58,420 --> 01:08:00,090
Really?
1729
01:08:00,170 --> 01:08:02,590
A successful businessman
has to kill his brother
1730
01:08:02,670 --> 01:08:04,250
in order to get the inheritance?
1731
01:08:04,330 --> 01:08:06,250
It doesn't add up.
1732
01:08:06,330 --> 01:08:07,830
And where does
Danny Murphy's murder
1733
01:08:07,920 --> 01:08:08,710
fit in with this?
1734
01:08:08,790 --> 01:08:10,330
And Stringer?
1735
01:08:10,420 --> 01:08:11,840
All right,
what are you saying?
1736
01:08:11,920 --> 01:08:13,800
I think
we need to keep digging.
1737
01:08:14,920 --> 01:08:16,040
For the win!
1738
01:08:17,920 --> 01:08:19,840
No way,
you can't beat me with that!
1739
01:08:19,920 --> 01:08:22,500
G-E-E-K.
1740
01:08:22,580 --> 01:08:23,750
Geek.
1741
01:08:23,830 --> 01:08:25,040
That's stupid!
And it's not even a real word!
1742
01:08:25,130 --> 01:08:25,960
Wanna look it up?
1743
01:08:29,330 --> 01:08:30,710
All right,
well, good game.
1744
01:08:30,790 --> 01:08:31,790
I have homework.
1745
01:08:31,880 --> 01:08:33,420
- 'Kay, bye.
- Bye.
1746
01:08:36,250 --> 01:08:37,670
I saw that look.
1747
01:08:37,750 --> 01:08:38,960
What look?
1748
01:08:40,830 --> 01:08:42,250
The look that says
1749
01:08:42,330 --> 01:08:45,040
you two are keeping
a secret from me.
1750
01:08:45,130 --> 01:08:46,130
Spill.
1751
01:08:46,210 --> 01:08:48,340
No, there's nothing.
1752
01:08:54,290 --> 01:08:55,670
I know you want to.
1753
01:08:56,880 --> 01:08:57,800
Okay, fine.
1754
01:08:59,500 --> 01:09:01,210
I quit the cheerleaders.
1755
01:09:01,290 --> 01:09:02,790
What? Why?
1756
01:09:02,880 --> 01:09:04,010
A lot of reasons,
1757
01:09:04,080 --> 01:09:06,080
but mostly because
they were mean to Matthew.
1758
01:09:06,170 --> 01:09:07,130
Really?
1759
01:09:07,210 --> 01:09:08,340
Yeah.
1760
01:09:08,420 --> 01:09:10,250
Like, he can be
annoying sometimes,
1761
01:09:10,330 --> 01:09:11,500
but he's still my brother.
1762
01:09:12,750 --> 01:09:13,750
Oh, honey.
1763
01:09:15,920 --> 01:09:19,550
I think that
that is a very good reason.
1764
01:09:20,630 --> 01:09:21,880
Come here.
1765
01:09:25,960 --> 01:09:27,380
I'd better go do my homework.
1766
01:09:27,460 --> 01:09:28,460
Good idea.
1767
01:09:36,670 --> 01:09:40,840
[โชโชโช]
1768
01:09:52,920 --> 01:09:55,590
Thanks for seeing me again.
1769
01:09:55,670 --> 01:09:58,130
Well, you made it sound
like it was important.
1770
01:09:58,210 --> 01:09:59,460
Yes.
1771
01:09:59,540 --> 01:10:00,920
As I mentioned on the phone,
1772
01:10:01,000 --> 01:10:03,460
the police believe
that Ross was murdered.
1773
01:10:03,540 --> 01:10:04,790
Yeah, you know,
1774
01:10:04,880 --> 01:10:06,800
I still can't believe
that that's what's happened.
1775
01:10:06,880 --> 01:10:08,300
I know.
1776
01:10:08,380 --> 01:10:10,460
So, did Ross have
1777
01:10:10,540 --> 01:10:12,710
any business dealings
that went sour?
1778
01:10:12,790 --> 01:10:14,080
Anything that may have
1779
01:10:14,170 --> 01:10:15,590
caused someone
to want to harm him?
1780
01:10:15,670 --> 01:10:18,250
Nothing that I can think of.
1781
01:10:18,330 --> 01:10:19,790
He always played it very safe.
1782
01:10:19,880 --> 01:10:21,460
He never took any kind of risk?
1783
01:10:21,540 --> 01:10:23,080
No.
1784
01:10:23,170 --> 01:10:26,460
In fact, Meredith was the one
who had the high-risk tolerance,
1785
01:10:26,540 --> 01:10:28,420
especially when it came
to investing.
1786
01:10:28,500 --> 01:10:29,750
Way too much, if you ask me.
1787
01:10:29,830 --> 01:10:32,500
And Ross didn't participate
in any of that?
1788
01:10:32,580 --> 01:10:35,160
Anything that may have attracted
the wrong kind of people?
1789
01:10:35,250 --> 01:10:36,290
Never.
1790
01:10:36,380 --> 01:10:38,090
In fact, I remember one time,
1791
01:10:38,170 --> 01:10:39,340
Meredith came to him
1792
01:10:39,420 --> 01:10:41,040
and asked him to go in on
a crypto investment.
1793
01:10:41,130 --> 01:10:42,670
- Crypto currency.
- Mm-hmm.
1794
01:10:42,750 --> 01:10:44,290
And if I recall,
1795
01:10:44,380 --> 01:10:47,630
she wanted something quick
with a high-return potential.
1796
01:10:47,710 --> 01:10:50,330
Huge red flag, if you ask me.
1797
01:10:50,420 --> 01:10:52,210
And Ross didn't go for it?
1798
01:10:52,290 --> 01:10:56,580
No. No, he wanted make sure
that the venture was legitimate.
1799
01:10:56,670 --> 01:10:58,040
Of course,
1800
01:10:58,130 --> 01:10:59,550
once Meredith and Leonard
had lost all their principle,
1801
01:10:59,630 --> 01:11:02,050
there was no way
that Ross was gonna go in.
1802
01:11:04,080 --> 01:11:05,500
Is there anything else
I should know?
1803
01:11:06,920 --> 01:11:08,380
Look,
1804
01:11:08,460 --> 01:11:10,380
they weren't my clients,
1805
01:11:10,460 --> 01:11:12,340
so I'm not hurting myself
by telling you this.
1806
01:11:13,960 --> 01:11:16,580
Meredith and Leonard
came to Ross for a loan
1807
01:11:16,670 --> 01:11:17,550
after the crypto loss.
1808
01:11:17,630 --> 01:11:19,460
What kind of loan?
1809
01:11:19,540 --> 01:11:20,790
A big one.
1810
01:11:20,880 --> 01:11:22,630
He asked me what I thought,
1811
01:11:22,710 --> 01:11:24,210
and I advised him against it.
1812
01:11:24,290 --> 01:11:25,210
He never gave them a dime.
1813
01:11:32,080 --> 01:11:34,620
Avery, it's Rachel.
1814
01:11:34,710 --> 01:11:37,040
Can you look into
the Alexanders' finances?
1815
01:11:37,130 --> 01:11:38,550
Anything that's public record.
1816
01:11:38,630 --> 01:11:40,380
I heard they may have lost
a small fortune
1817
01:11:40,460 --> 01:11:42,170
investing in crypto.
1818
01:11:42,250 --> 01:11:43,790
I'll call you later, bye.
1819
01:11:47,710 --> 01:11:49,130
[text alert buzzes]
1820
01:12:01,670 --> 01:12:04,380
-[line beeps]
-It's Quinn. Leave a message.
1821
01:12:04,460 --> 01:12:05,840
Jack, I'm headed
to the parking garage
1822
01:12:05,920 --> 01:12:07,550
on Franklin and Vine.
1823
01:12:07,630 --> 01:12:08,630
Call me.
1824
01:12:12,960 --> 01:12:17,460
[โชโชโช]
1825
01:12:24,830 --> 01:12:28,870
[โชโชโช]
1826
01:12:48,750 --> 01:12:49,960
Lynn?
1827
01:12:53,080 --> 01:12:54,460
Lynn?
1828
01:12:59,000 --> 01:13:00,380
Lynn!
1829
01:13:01,790 --> 01:13:03,580
It's Rachel.
1830
01:13:14,130 --> 01:13:15,380
[gunshot fires]
1831
01:13:16,710 --> 01:13:17,630
[gunshot fires]
1832
01:13:23,380 --> 01:13:27,920
[โชโชโช]
1833
01:13:29,920 --> 01:13:30,800
[gunshot fires]
1834
01:13:35,250 --> 01:13:38,130
[โชโชโช]
1835
01:13:38,210 --> 01:13:39,170
[gunshot fires]
1836
01:13:44,960 --> 01:13:46,210
[alarm sounds]
1837
01:13:58,500 --> 01:14:00,380
I'm fine.
It's just bruises.
1838
01:14:00,460 --> 01:14:01,670
Did you get a good look
at the vehicle?
1839
01:14:01,750 --> 01:14:03,670
Mid-size SUV.
Four doors.
1840
01:14:03,750 --> 01:14:04,710
No plates.
1841
01:14:04,790 --> 01:14:06,290
I'm putting out an A.P.B.
1842
01:14:06,380 --> 01:14:08,050
I'm also putting a uniform
outside of your house.
1843
01:14:08,130 --> 01:14:09,550
You don't have
to do that, Jack.
1844
01:14:09,630 --> 01:14:11,050
Rachel, you're in danger.
1845
01:14:11,130 --> 01:14:12,210
I will be fine.
1846
01:14:12,290 --> 01:14:13,710
[phone buzzes]
1847
01:14:15,500 --> 01:14:17,540
Yeah?
1848
01:14:17,630 --> 01:14:19,050
Okay.
1849
01:14:20,380 --> 01:14:21,760
Meredith and Leonard are here.
1850
01:14:21,830 --> 01:14:22,830
We'll continue
this conversation.
1851
01:14:22,920 --> 01:14:24,040
They are?
1852
01:14:24,130 --> 01:14:25,130
I'm interviewing them
and Stringer.
1853
01:14:25,210 --> 01:14:26,210
He's next.
1854
01:14:26,290 --> 01:14:27,420
Sitting outside with his lawyer,
1855
01:14:27,500 --> 01:14:28,540
and he's looking mighty nervous,
I might add.
1856
01:14:29,750 --> 01:14:31,630
Are you sure
that you are okay?
1857
01:14:31,710 --> 01:14:32,500
Because you could've
hit your head.
1858
01:14:32,580 --> 01:14:33,710
I'm fine.
1859
01:14:33,790 --> 01:14:35,160
You might not know this,
1860
01:14:35,250 --> 01:14:38,130
but us dog people are blessed
with pretty hard heads.
1861
01:14:41,460 --> 01:14:42,460
Okay.
1862
01:14:45,170 --> 01:14:48,630
Succinylcholine was used
to kill your brother--
1863
01:14:48,710 --> 01:14:49,920
and that is far from
1864
01:14:50,000 --> 01:14:51,580
the only coincidence
that we've uncovered.
1865
01:14:52,750 --> 01:14:53,830
We've already established
1866
01:14:53,920 --> 01:14:55,090
that your brother-in-law
1867
01:14:55,170 --> 01:14:57,210
is connected to a robbery
1868
01:14:57,290 --> 01:14:59,120
of the same medication
that was used to kill Ross.
1869
01:15:01,750 --> 01:15:04,290
Then why haven't you
arrested my brother?
1870
01:15:04,380 --> 01:15:06,260
You have no idea about
the relationship
1871
01:15:06,330 --> 01:15:07,910
between me and Ross.
1872
01:15:08,000 --> 01:15:09,670
Your allegations
that I would harm him
1873
01:15:09,750 --> 01:15:11,130
are insane.
1874
01:15:12,670 --> 01:15:14,840
I don't know how many times
I have to keep saying this,
1875
01:15:14,920 --> 01:15:16,670
I did not kill my brother.
1876
01:15:18,920 --> 01:15:20,210
I could never do such a thing.
1877
01:15:21,710 --> 01:15:23,210
Maybe it wasn't your idea.
1878
01:15:23,790 --> 01:15:25,160
Maybe it was your brother's.
1879
01:15:26,290 --> 01:15:28,540
After all,
he's a convicted felon.
1880
01:15:28,630 --> 01:15:29,920
[Meredith]
My brother served his time.
1881
01:15:30,000 --> 01:15:32,040
He would never risk
going back to prison.
1882
01:15:32,130 --> 01:15:33,460
A cut of the money
from Ross's estate
1883
01:15:33,540 --> 01:15:34,870
would be quite a payday
for an ex-con, wouldn't it?
1884
01:15:36,330 --> 01:15:38,040
Is this the best
that you can do, Detective?
1885
01:15:39,500 --> 01:15:41,670
Make up a bunch of uncredited,
unsupported allegations?
1886
01:15:44,000 --> 01:15:45,380
Are we done?
1887
01:15:49,040 --> 01:15:50,040
For now.
1888
01:16:00,540 --> 01:16:01,750
He's right.
1889
01:16:01,830 --> 01:16:03,450
We don't have enough proof
to convince a jury.
1890
01:16:03,540 --> 01:16:04,830
So now what?
1891
01:16:04,920 --> 01:16:06,290
We're still waiting on
ballistics for Danny Murphy.
1892
01:16:06,380 --> 01:16:07,510
Maybe that'll give us something.
1893
01:16:17,540 --> 01:16:19,500
Mr. Alexander?
1894
01:16:19,580 --> 01:16:22,330
I don't think killing Ross
was your idea.
1895
01:16:22,420 --> 01:16:25,630
Everything I've heard
tells me that you adored him.
1896
01:16:25,710 --> 01:16:26,630
I shouldn't be talking to you.
1897
01:16:28,130 --> 01:16:30,510
Leonard, come on.
1898
01:16:30,580 --> 01:16:31,660
We're leaving.
1899
01:16:37,330 --> 01:16:38,580
I didn't murder anybody!
1900
01:16:38,670 --> 01:16:39,710
I wanna believe you, Dave,
1901
01:16:39,790 --> 01:16:40,790
but the problem is
1902
01:16:40,880 --> 01:16:42,210
you're not a very good liar,
are you?
1903
01:16:42,290 --> 01:16:44,080
I'm not lying.
1904
01:16:44,170 --> 01:16:45,340
I mean, it's not
looking good for you.
1905
01:16:45,420 --> 01:16:47,500
'Cause those emails
that you sent Ross,
1906
01:16:47,580 --> 01:16:50,120
it kind of makes you look
guilty of murder.
1907
01:16:50,210 --> 01:16:51,840
Sending emails isn't a crime.
1908
01:16:51,920 --> 01:16:53,710
Maybe.
1909
01:16:53,790 --> 01:16:56,040
But, uh, you have
bigger problems, Dave.
1910
01:16:57,500 --> 01:16:58,830
You know that search warrant
that we did on you?
1911
01:17:00,040 --> 01:17:02,210
It turned up
some suspicious items.
1912
01:17:02,290 --> 01:17:04,170
Why do you have syringes
at your house, Dave?
1913
01:17:06,750 --> 01:17:07,670
Hi, Avery.
1914
01:17:07,750 --> 01:17:08,830
Hey, Rachel.
1915
01:17:08,920 --> 01:17:10,170
Got a bit
of interesting news for you.
1916
01:17:10,250 --> 01:17:11,170
What's that?
1917
01:17:11,250 --> 01:17:12,460
You were asking about
1918
01:17:12,540 --> 01:17:13,620
the Alexanders'
business dealings.
1919
01:17:13,710 --> 01:17:14,750
Yeah?
1920
01:17:14,830 --> 01:17:16,290
Turns out, you're right.
1921
01:17:16,380 --> 01:17:17,710
They lost a bundle.
1922
01:17:17,790 --> 01:17:20,370
Mortgaged their house.
Their assets.
1923
01:17:20,460 --> 01:17:21,670
I contacted the bank--
1924
01:17:21,750 --> 01:17:23,210
just told me
that Meredith came in
1925
01:17:23,290 --> 01:17:24,830
and tried to borrow
an outrageous amount of money
1926
01:17:24,920 --> 01:17:26,380
to cover their losses,
1927
01:17:26,460 --> 01:17:27,540
but was turned down.
1928
01:17:27,630 --> 01:17:29,050
- Thanks, Avery.
- Yeah. I hope it helps.
1929
01:17:29,130 --> 01:17:30,420
It just might.
1930
01:17:34,380 --> 01:17:35,960
Cui bono?
1931
01:17:39,130 --> 01:17:41,010
So I'll tell you
what's gonna happen here, Dave.
1932
01:17:41,080 --> 01:17:43,040
We're gonna run some tests.
1933
01:17:43,130 --> 01:17:45,550
If I find even a trace
of succinylcholine
1934
01:17:45,630 --> 01:17:47,380
at your house,
1935
01:17:47,460 --> 01:17:48,750
I will be arresting you
for murder.
1936
01:17:54,500 --> 01:17:58,580
[โชโชโช]
1937
01:18:10,380 --> 01:18:12,800
-[line rings]
-It's Quinn. Leave a message.
1938
01:18:12,880 --> 01:18:14,010
Jack, it's me.
1939
01:18:14,080 --> 01:18:15,080
I'm at Leonard's.
1940
01:18:15,170 --> 01:18:16,750
It is not Stringer.
1941
01:18:16,830 --> 01:18:17,910
Come here when you get
this message im--
1942
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
[muffled screaming]
1943
01:18:24,290 --> 01:18:25,750
I thought I told you
to leave us alone.
1944
01:18:25,830 --> 01:18:27,450
I'm not a very good listener.
1945
01:18:27,540 --> 01:18:28,370
No, you're not.
1946
01:18:29,630 --> 01:18:31,760
Phil...
1947
01:18:31,830 --> 01:18:33,080
what the hell is going on?
What is she doing here?
1948
01:18:34,290 --> 01:18:35,250
What was I supposed to do?
1949
01:18:35,330 --> 01:18:37,160
She knows.
1950
01:18:37,250 --> 01:18:38,290
She knows what?
1951
01:18:38,380 --> 01:18:40,300
I put all the pieces together,
Leonard.
1952
01:18:40,380 --> 01:18:41,630
[guns clicks]
1953
01:18:41,710 --> 01:18:44,380
And what pieces
did you put together, Dr. Hunt?
1954
01:18:44,460 --> 01:18:46,500
Meredith, what are you doing?
1955
01:18:46,580 --> 01:18:47,370
Wh-- Where did you get that?
1956
01:18:47,460 --> 01:18:49,170
Talk!
1957
01:18:49,250 --> 01:18:52,460
[Rachel] You lost everything
in that crypto bet,
1958
01:18:52,540 --> 01:18:55,000
so you went to Ross for help.
1959
01:18:55,080 --> 01:18:56,370
A lot of help.
1960
01:18:57,580 --> 01:18:58,500
But he turned you down.
1961
01:18:58,580 --> 01:19:00,250
So you threatened him.
1962
01:19:00,330 --> 01:19:01,910
You tried to borrow money
from Ross?
1963
01:19:02,000 --> 01:19:06,130
So you devised a plan
to kill him and leave no trace,
1964
01:19:06,210 --> 01:19:07,460
with succinylcholine.
1965
01:19:08,920 --> 01:19:11,090
You sent your brother out
to get you some.
1966
01:19:11,170 --> 01:19:13,340
And everything
was working according to plan,
1967
01:19:13,420 --> 01:19:16,090
until Danny Murphy
inconveniently appeared.
1968
01:19:17,250 --> 01:19:18,630
And then you took care of him.
1969
01:19:18,710 --> 01:19:19,960
I'm betting
it was with that gun.
1970
01:19:20,040 --> 01:19:22,120
- Meredith?
- Shut up, Leonard.
1971
01:19:23,420 --> 01:19:25,710
And then I became
an even bigger inconvenience,
1972
01:19:25,790 --> 01:19:28,290
so you sent someone
to take care of me.
1973
01:19:30,920 --> 01:19:32,920
Does that just about sum it up?
1974
01:19:34,080 --> 01:19:36,290
One thing's for certain,
1975
01:19:36,380 --> 01:19:38,510
you know way too damn much
for your own good,
1976
01:19:38,580 --> 01:19:40,620
and that is
a very bad thing for you.
1977
01:19:40,710 --> 01:19:41,960
Meredith, what is
she talking about?
1978
01:19:42,040 --> 01:19:43,960
What are you talking about?
1979
01:19:44,040 --> 01:19:46,290
We're broke, Leonard!
1980
01:19:48,960 --> 01:19:50,290
We're broke.
1981
01:19:53,460 --> 01:19:55,840
And Ross could have helped us,
but he didn't.
1982
01:19:55,920 --> 01:19:57,340
Because he thought
he was way too good for us.
1983
01:19:57,420 --> 01:20:00,550
That we needed
to learn something.
1984
01:20:00,630 --> 01:20:02,260
I had no choice.
1985
01:20:02,330 --> 01:20:03,330
I...
1986
01:20:03,420 --> 01:20:04,920
You understand, right?
1987
01:20:05,000 --> 01:20:06,460
I had no choice.
1988
01:20:06,540 --> 01:20:08,420
But you killed my brother?
1989
01:20:08,500 --> 01:20:09,460
Why?
1990
01:20:10,670 --> 01:20:12,420
- Let's go.
- Meredith, wait!
1991
01:20:18,500 --> 01:20:20,330
Phil... please... stop.
1992
01:20:33,920 --> 01:20:34,960
Put it down!
1993
01:20:35,040 --> 01:20:36,670
Phil!
1994
01:20:38,960 --> 01:20:40,130
Make a choice, Phil.
1995
01:20:43,290 --> 01:20:45,290
[sirens approaching]
1996
01:20:51,000 --> 01:20:52,580
Get them out of here.
1997
01:21:08,040 --> 01:21:09,460
Are you all right?
1998
01:21:09,540 --> 01:21:10,750
Yeah, I am now.
1999
01:21:12,630 --> 01:21:13,670
She did this all for money.
2000
01:21:13,750 --> 01:21:15,210
It makes no sense.
2001
01:21:15,290 --> 01:21:16,920
Murder never does.
2002
01:21:17,000 --> 01:21:18,670
Hey, listen.
2003
01:21:18,750 --> 01:21:20,170
We really need to thank you.
2004
01:21:20,250 --> 01:21:21,540
Without you,
2005
01:21:21,630 --> 01:21:22,760
we never would have known
that Ross was even murdered,
2006
01:21:22,830 --> 01:21:23,620
let alone found his killers.
2007
01:21:26,250 --> 01:21:31,000
I think that I am done
with murder investigations.
2008
01:21:31,080 --> 01:21:33,410
I'm so sorry that you got
wrapped up in all of this.
2009
01:21:33,500 --> 01:21:35,920
But I'm certainly not sorry
that I met you.
2010
01:21:36,000 --> 01:21:37,330
Me too.
2011
01:21:38,920 --> 01:21:40,170
Why don't you go home
to your kids, Rachel?
2012
01:21:40,250 --> 01:21:41,460
We can take your statement
in the morning.
2013
01:21:42,540 --> 01:21:43,540
Thank you.
2014
01:21:55,540 --> 01:21:59,790
[โชโชโช]
2015
01:21:59,880 --> 01:22:01,880
Careful, it is hot!
2016
01:22:03,460 --> 01:22:04,880
Oh, Rick, I've been looking
forward to this all week.
2017
01:22:04,960 --> 01:22:05,960
Rachel tells me
2018
01:22:06,040 --> 01:22:07,250
that your chicken parm
is to die for.
2019
01:22:07,330 --> 01:22:08,960
It's the best you'll ever have.
2020
01:22:09,040 --> 01:22:11,040
Well, I hope it lives
up to the reputation.
2021
01:22:11,130 --> 01:22:13,590
Mom, everybody in school
is talking about you.
2022
01:22:13,670 --> 01:22:14,670
Yeah, you're like a local hero.
2023
01:22:14,750 --> 01:22:16,040
I even got two girls' numbers.
2024
01:22:16,130 --> 01:22:17,760
Uh, wait. Who?
2025
01:22:17,830 --> 01:22:18,710
I'm not saying.
2026
01:22:18,790 --> 01:22:19,830
[doorbell rings]
2027
01:22:19,920 --> 01:22:21,040
I'm gonna get that.
2028
01:22:21,130 --> 01:22:23,800
Well, who could that be?
2029
01:22:23,880 --> 01:22:25,260
Yeah, who comes
to someone's house
2030
01:22:25,330 --> 01:22:26,210
at six o'clock?
2031
01:22:30,210 --> 01:22:31,040
- A puppy!
- A puppy!
2032
01:22:32,670 --> 01:22:34,420
Mom, is she ours?
2033
01:22:35,540 --> 01:22:37,580
Yes.
2034
01:22:37,670 --> 01:22:39,460
She's yours,
and her name is Riley.
2035
01:22:41,080 --> 01:22:43,500
Now, kids, a puppy
is a really big responsibility.
2036
01:22:43,580 --> 01:22:44,790
I need you to promise
2037
01:22:44,880 --> 01:22:46,590
that you're going to take
very good care of her.
2038
01:22:46,670 --> 01:22:47,710
Of course we will.
2039
01:22:47,790 --> 01:22:49,040
- Hi!
- Hi!
2040
01:22:51,960 --> 01:22:53,420
Here is Riley.
2041
01:22:54,580 --> 01:22:56,250
Oh, my gosh.
Grandpa, look.
2042
01:22:57,790 --> 01:23:00,370
Oh, she's gonna be
your best friend forever.
2043
01:23:00,460 --> 01:23:02,090
And she will always love you.
2044
01:23:03,290 --> 01:23:04,500
Just like your mom.
2045
01:23:08,000 --> 01:23:09,580
Jack, thank you for helping.
2046
01:23:09,670 --> 01:23:11,000
Oh, yeah.
2047
01:23:11,080 --> 01:23:12,660
The adoption agency was thrilled
to find her a new home.
2048
01:23:14,790 --> 01:23:15,670
[Rachel] So cute.
2049
01:23:15,750 --> 01:23:17,540
Thank you.
2050
01:23:17,630 --> 01:23:18,510
I'm flattered.
2051
01:23:20,540 --> 01:23:23,580
I was talking about
the puppy, but...
2052
01:23:23,670 --> 01:23:24,500
I think you knew that.
140016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.