All language subtitles for Family Practice Mysteries Coming Home - 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:07,290 [โ™ชโ™ชโ™ช] 2 00:00:16,670 --> 00:00:17,550 Right here. 3 00:00:24,670 --> 00:00:26,130 Let's get the rest of this stuff. 4 00:00:28,130 --> 00:00:29,550 Right here. 5 00:00:32,420 --> 00:00:33,880 - [panel beeping] - It's not working. 6 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Just bust it open. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,080 That's good, let's go! 8 00:00:57,540 --> 00:01:02,460 [โ™ชโ™ชโ™ช] 9 00:01:06,210 --> 00:01:07,840 [Rachel] Good morning. 10 00:01:07,920 --> 00:01:09,090 Oh, good morning, sweetie. 11 00:01:09,170 --> 00:01:10,340 Sleep good? 12 00:01:10,420 --> 00:01:12,340 Like a baby. 13 00:01:12,420 --> 00:01:13,800 And no bedbugs to report. 14 00:01:13,880 --> 00:01:15,300 - Oh. - [video game beeping] 15 00:01:15,380 --> 00:01:17,880 How long has he been taking out enemy warships? 16 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Oh, a good half hour, at least. 17 00:01:20,040 --> 00:01:21,120 Oh. 18 00:01:23,330 --> 00:01:24,870 Oh, my. These are sinful. 19 00:01:24,960 --> 00:01:26,380 New ingredient... 20 00:01:26,460 --> 00:01:27,920 ricotta cheese. 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,290 Ricotta? 22 00:01:29,380 --> 00:01:31,760 That's a little "Barefoot Contessa" of you, no? 23 00:01:31,830 --> 00:01:34,500 Well, I finally went through your mom's old cookbooks, 24 00:01:34,580 --> 00:01:36,910 and she had this page that was dog-eared, 25 00:01:37,000 --> 00:01:38,580 so I guess she was going to cook them for us. 26 00:01:38,670 --> 00:01:39,590 So, there you go. 27 00:01:39,670 --> 00:01:41,670 Cooked with love, just like hers. 28 00:01:42,960 --> 00:01:44,040 Matthew? 29 00:01:45,040 --> 00:01:46,870 Oh, Matthew. 30 00:01:46,960 --> 00:01:48,210 Don't you have a social-studies test today? 31 00:01:48,290 --> 00:01:49,250 Yeah, no worries. 32 00:01:49,330 --> 00:01:50,620 What does "no worries" mean? 33 00:01:50,710 --> 00:01:51,540 Does that mean you studied for it? 34 00:01:51,630 --> 00:01:53,090 Mom, it's not Pre-calc. 35 00:01:53,170 --> 00:01:55,750 Every grade counts for college. 36 00:01:55,830 --> 00:01:56,710 Where's your sister? 37 00:01:56,790 --> 00:01:58,330 Um... upstairs. 38 00:01:58,420 --> 00:02:01,210 She set a new shower world record this morning. 39 00:02:01,290 --> 00:02:03,620 Told you she'd be famous for something one day. 40 00:02:03,710 --> 00:02:05,840 Chloe, we're leaving in a few minutes! 41 00:02:05,920 --> 00:02:07,460 Did you eat anything for breakfast? 42 00:02:07,540 --> 00:02:08,580 I'll grab something on the way out. 43 00:02:08,670 --> 00:02:10,040 Do you like this shirt with these pants? 44 00:02:10,130 --> 00:02:10,920 You look beautiful. 45 00:02:11,000 --> 00:02:13,420 Better than beautiful. 46 00:02:13,500 --> 00:02:15,460 But, um, don't put on any more eyeliner. 47 00:02:15,540 --> 00:02:16,620 Did you make your bed? 48 00:02:16,710 --> 00:02:18,500 [Chloe] I can't tuck the corners your way. 49 00:02:18,580 --> 00:02:20,040 Well, my way is the only way-- 50 00:02:20,130 --> 00:02:21,550 unless you want your bed to be a big lumpy mess. 51 00:02:21,630 --> 00:02:23,010 Mom, chill. 52 00:02:23,080 --> 00:02:24,370 You're not in the army anymore. 53 00:02:26,830 --> 00:02:28,540 Let's go! 54 00:02:28,630 --> 00:02:29,920 Can we go look at dogs after school? 55 00:02:30,000 --> 00:02:31,500 What? No. 56 00:02:31,580 --> 00:02:33,750 I'm working and you have homework. 57 00:02:33,830 --> 00:02:35,000 But you promised that we could get a dog 58 00:02:35,080 --> 00:02:36,370 when we left Germany, 59 00:02:36,460 --> 00:02:37,920 but you avoid us every time we try to bring it up. 60 00:02:38,000 --> 00:02:39,080 Not avoiding. 61 00:02:39,170 --> 00:02:40,670 It's just, a pet is a big responsibility. 62 00:02:40,750 --> 00:02:42,000 [Matthew] We will do everything. 63 00:02:42,080 --> 00:02:43,040 You won't even have to be involved. 64 00:02:44,920 --> 00:02:46,290 Okay, I will put it on the agenda 65 00:02:46,380 --> 00:02:47,590 for the next family discussion. 66 00:02:48,670 --> 00:02:50,170 Get in, we don't want to be late. 67 00:02:52,670 --> 00:02:57,750 [โ™ชโ™ชโ™ช] 68 00:03:01,880 --> 00:03:03,260 Uh... 69 00:03:03,330 --> 00:03:04,710 Mr. Alexander? 70 00:03:06,080 --> 00:03:07,460 Dr. Hunt is ready for you. 71 00:03:08,920 --> 00:03:10,800 Thanks, Melody. 72 00:03:10,880 --> 00:03:13,920 Well, your blood work is all within normal range. 73 00:03:14,000 --> 00:03:17,170 You have the coronary arteries of a 20-year old. 74 00:03:17,250 --> 00:03:18,790 Well, I just ran the Paris Marathon. 75 00:03:18,880 --> 00:03:20,090 My tenth overall. 76 00:03:20,170 --> 00:03:21,300 Not... Not that I'm bragging. 77 00:03:21,380 --> 00:03:22,590 You should be bragging. 78 00:03:22,670 --> 00:03:25,040 You're putting the rest of us to shame. 79 00:03:25,130 --> 00:03:26,710 Yeah, well, 80 00:03:26,790 --> 00:03:28,210 it's not like things are perfect. 81 00:03:28,290 --> 00:03:31,000 You know, I turn 61 next week. 82 00:03:31,080 --> 00:03:32,040 [Rachel] Mm-hmm. 83 00:03:32,130 --> 00:03:33,090 I'm not superstitious, 84 00:03:33,170 --> 00:03:35,670 but that's when my father died. 85 00:03:35,750 --> 00:03:36,630 Prostate cancer. 86 00:03:36,710 --> 00:03:38,670 I'm sorry. 87 00:03:38,750 --> 00:03:39,960 Losing a parent is so hard. 88 00:03:41,080 --> 00:03:42,460 Well... 89 00:03:42,540 --> 00:03:44,370 if it helps, 90 00:03:44,460 --> 00:03:46,210 your PSA is normal, 91 00:03:46,290 --> 00:03:49,250 and it has been that way for the last... 92 00:03:49,330 --> 00:03:50,500 20 years. 93 00:03:51,750 --> 00:03:53,750 Since you started testing with Dr. Abrams. 94 00:03:53,830 --> 00:03:56,500 But a normal level doesn't guarantee 95 00:03:56,580 --> 00:03:59,290 that something abnormal's not going on inside me. 96 00:03:59,380 --> 00:04:01,090 The MRI will confirm all that. 97 00:04:01,170 --> 00:04:02,670 Will you call me as soon as the results come in? 98 00:04:02,750 --> 00:04:04,080 Of course. Yes. 99 00:04:10,420 --> 00:04:16,840 [โ™ชโ™ชโ™ช] 100 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 [knocking] 101 00:04:18,130 --> 00:04:19,260 Hey. 102 00:04:19,330 --> 00:04:20,870 I'm on my way to get a coffee. Want one? 103 00:04:20,960 --> 00:04:22,040 Mm-hmm. 104 00:04:22,130 --> 00:04:23,510 [laughs] 105 00:04:25,580 --> 00:04:27,710 - What? - Mm... 106 00:04:27,790 --> 00:04:30,580 your aura is telling me your mind is someplace else. 107 00:04:30,670 --> 00:04:32,040 My aura. 108 00:04:34,420 --> 00:04:37,550 Sorry, I guess I am a little bit distracted. 109 00:04:37,630 --> 00:04:40,840 My children want a dog. 110 00:04:40,920 --> 00:04:42,420 They've been through so much. 111 00:04:42,500 --> 00:04:44,580 I just have this feeling 112 00:04:44,670 --> 00:04:47,340 that they're going to bury all their pain into an animal 113 00:04:47,420 --> 00:04:49,590 and never really express the things that matter. 114 00:04:49,670 --> 00:04:51,630 Mm, your kids probably feel overwhelmed 115 00:04:51,710 --> 00:04:54,330 at all the changes in their lives. 116 00:04:54,420 --> 00:04:55,630 A dog will give them comfort. 117 00:04:55,710 --> 00:04:58,250 When they get into a safe zone, they'll... 118 00:04:58,330 --> 00:04:59,750 they'll open up. 119 00:04:59,830 --> 00:05:01,660 I'm worried they're never gonna open up. 120 00:05:01,750 --> 00:05:03,710 They're teenagers. 121 00:05:03,790 --> 00:05:05,080 Right. 122 00:05:06,460 --> 00:05:07,750 Oh, you're, uh-- you're free for a while. 123 00:05:07,830 --> 00:05:09,080 Next patient's at 3:00 p.m. 124 00:05:09,170 --> 00:05:10,050 [Rachel] Okay. 125 00:05:14,960 --> 00:05:19,540 [โ™ชโ™ชโ™ช] 126 00:05:27,960 --> 00:05:29,920 Hi, buddy. 127 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 Yeah. 128 00:05:36,670 --> 00:05:40,630 [โ™ชโ™ชโ™ช] 129 00:05:40,710 --> 00:05:42,130 Aw, cute. 130 00:05:42,210 --> 00:05:43,130 Oh, thank you. 131 00:05:43,210 --> 00:05:44,880 I'm flattered. 132 00:05:44,960 --> 00:05:46,840 I was referring to the cats, 133 00:05:46,920 --> 00:05:48,460 but I think you knew that. 134 00:05:48,540 --> 00:05:50,750 Mm-hmm. Yin and Yang. 135 00:05:50,830 --> 00:05:51,960 Huh? 136 00:05:52,040 --> 00:05:53,330 Cats make wonderful pets. 137 00:05:53,420 --> 00:05:56,040 They're very independent, hardly any work required. 138 00:05:57,290 --> 00:05:58,790 I'm here to find a dog. 139 00:05:58,880 --> 00:06:00,920 In theory, anyway. 140 00:06:01,000 --> 00:06:03,420 A dog person. 141 00:06:03,500 --> 00:06:05,460 I guess. 142 00:06:05,540 --> 00:06:06,460 Is that really a thing? 143 00:06:06,540 --> 00:06:07,620 Yeah, for sure. 144 00:06:07,710 --> 00:06:09,040 Cat owners and dog owners 145 00:06:09,130 --> 00:06:10,800 have very different personalities. 146 00:06:10,880 --> 00:06:12,210 - Really? - Yeah! 147 00:06:12,290 --> 00:06:14,210 Yeah, see, I read this study, 148 00:06:14,290 --> 00:06:17,250 where cat people tend to be creative thinkers, 149 00:06:17,330 --> 00:06:18,580 and dog people, on the other hand, 150 00:06:18,670 --> 00:06:19,840 are known to be... 151 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 conventional. 152 00:06:21,000 --> 00:06:23,040 See, because I read 153 00:06:23,130 --> 00:06:25,010 that dogs and their owners 154 00:06:25,080 --> 00:06:27,330 tend to be more outgoing and expressive. 155 00:06:27,420 --> 00:06:28,750 Yeah, the study also said 156 00:06:28,830 --> 00:06:31,870 that cat people exhibit higher levels of intelligence. 157 00:06:31,960 --> 00:06:33,290 Albert Einstein had a dog. 158 00:06:34,960 --> 00:06:35,840 - Did he? - Mm-hmm. 159 00:06:35,920 --> 00:06:37,670 Oh. 160 00:06:37,750 --> 00:06:38,710 Well, it is just a study. 161 00:06:38,790 --> 00:06:39,870 Not a good one. 162 00:06:39,960 --> 00:06:40,840 No, you might have a point there. 163 00:06:40,920 --> 00:06:43,040 But did you know that it is a fact 164 00:06:43,130 --> 00:06:46,130 that cats, like their owners, can be mysterious? 165 00:06:46,210 --> 00:06:49,460 Dogs and their owners can be quite clever. 166 00:06:49,540 --> 00:06:50,790 Yeah, or just loud. 167 00:06:51,920 --> 00:06:52,840 Woof! Woof! Woof! Woof! 168 00:06:52,920 --> 00:06:53,800 [dogs bark in response] 169 00:06:53,880 --> 00:06:54,840 Okay, see? 170 00:06:54,920 --> 00:06:56,130 I rest my case. 171 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 Okay. Well, on that note, 172 00:07:00,500 --> 00:07:03,330 I really enjoyed our little chat. 173 00:07:03,420 --> 00:07:04,590 It was nice to meet you. 174 00:07:04,670 --> 00:07:05,500 Thank you. Pleasure is all mine. 175 00:07:05,580 --> 00:07:07,540 I'm Jack, by the way. 176 00:07:07,630 --> 00:07:08,840 I'm Rachel. 177 00:07:10,130 --> 00:07:12,090 Enjoy your cats. 178 00:07:12,170 --> 00:07:13,420 Thank you... 179 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 dog person. 180 00:07:16,250 --> 00:07:18,710 Yeah... Yeah, cat people are better. 181 00:07:18,790 --> 00:07:20,210 We're better, aren't we? 182 00:07:26,290 --> 00:07:27,710 Sorry I'm late. 183 00:07:27,790 --> 00:07:29,000 Oh, that's okay. 184 00:07:29,080 --> 00:07:31,210 I know you're tight for time. 185 00:07:31,290 --> 00:07:32,540 I ordered ahead for us. 186 00:07:32,630 --> 00:07:34,170 [Rachel] Oh, thank you. 187 00:07:34,250 --> 00:07:35,830 Thank you. 188 00:07:35,920 --> 00:07:37,210 [Rachel] Oh! 189 00:07:37,290 --> 00:07:39,670 And before you ask, my cholesterol is fine. 190 00:07:39,750 --> 00:07:41,170 Who said anything? 191 00:07:41,250 --> 00:07:43,290 You didn't have to, your eyes betrayed you. 192 00:07:44,960 --> 00:07:46,380 Hey, what is that over there? 193 00:07:48,500 --> 00:07:50,040 Works every time. 194 00:07:51,790 --> 00:07:53,000 Hey, do you talk to the twins? 195 00:07:53,080 --> 00:07:54,960 Of course, I talk to the twins. Why? 196 00:07:55,040 --> 00:07:57,420 Well, adjusting from school in Germany 197 00:07:57,500 --> 00:07:58,250 to school here 198 00:07:58,330 --> 00:07:59,460 can't be easy, 199 00:07:59,540 --> 00:08:01,290 but they never tell me anything important. 200 00:08:01,380 --> 00:08:02,960 They're two good kids. I wouldn't worry. 201 00:08:04,630 --> 00:08:05,630 Well, promise me 202 00:08:05,710 --> 00:08:07,000 you'll tell me if you hear anything. 203 00:08:07,080 --> 00:08:08,960 You want me to rat on them? 204 00:08:09,040 --> 00:08:11,460 Yeah, I do. 205 00:08:27,880 --> 00:08:29,710 Um... 206 00:08:29,790 --> 00:08:30,920 Melody? 207 00:08:32,630 --> 00:08:34,670 Oh, my afternoon meditation. 208 00:08:34,750 --> 00:08:36,290 I find it centering. 209 00:08:36,380 --> 00:08:37,300 You should try it. 210 00:08:37,380 --> 00:08:38,630 You find me off-centered? 211 00:08:40,040 --> 00:08:41,000 No comment. 212 00:08:41,080 --> 00:08:42,660 But I can teach you how. 213 00:08:42,750 --> 00:08:44,080 Maybe later. 214 00:08:44,170 --> 00:08:45,460 In the meantime, 215 00:08:45,540 --> 00:08:48,080 I need you to check on Mr. Alexander's MRI results. 216 00:08:48,170 --> 00:08:50,460 Done. He's fine. No sign of any abnormal tissue. 217 00:08:51,790 --> 00:08:52,920 He will be so relieved. 218 00:08:53,000 --> 00:08:53,960 Please let him know. 219 00:08:54,040 --> 00:08:55,210 Already tried his cell. 220 00:08:55,290 --> 00:08:56,290 No answer. 221 00:08:56,380 --> 00:08:57,710 And his office wasn't any help. 222 00:08:57,790 --> 00:08:59,500 Oh, okay. Well, keep trying, please. 223 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 Will do. 224 00:09:03,710 --> 00:09:06,500 [dog barking] 225 00:09:08,130 --> 00:09:09,550 Hey, come on, boy. 226 00:09:09,630 --> 00:09:11,090 Come on! 227 00:09:11,170 --> 00:09:12,380 Oh! 228 00:09:15,170 --> 00:09:16,630 Excuse me, sir, are you okay? 229 00:09:17,880 --> 00:09:19,130 - Not really. - I'm a doctor, may I help you? 230 00:09:19,210 --> 00:09:20,210 I'd appreciate that. 231 00:09:20,290 --> 00:09:22,000 All right, tell me what's going on. 232 00:09:22,080 --> 00:09:23,960 Oh, I got this sharp pain in my stomach. 233 00:09:24,040 --> 00:09:25,250 - Left or right side? - Left. 234 00:09:26,920 --> 00:09:28,590 You have a fever. 235 00:09:28,670 --> 00:09:30,420 I recognize the hat. 236 00:09:30,500 --> 00:09:31,580 You served with Geronimo? 237 00:09:31,670 --> 00:09:32,710 Yes, ma'am. 238 00:09:32,790 --> 00:09:33,960 Afghanistan. 239 00:09:34,040 --> 00:09:35,120 Heaven on earth. 240 00:09:35,210 --> 00:09:37,460 I was there, too. Kandahar. Trauma surgery. 241 00:09:39,040 --> 00:09:41,210 I got my leg shot up pretty bad on a raid. 242 00:09:41,290 --> 00:09:42,170 You folks saved it. 243 00:09:42,250 --> 00:09:43,210 I-- [groans] 244 00:09:44,790 --> 00:09:46,250 Okay. All right. 245 00:09:46,330 --> 00:09:47,580 We're gonna get you over to the hospital. 246 00:09:47,670 --> 00:09:48,840 - Okay. - See what's going on. 247 00:09:48,920 --> 00:09:50,460 - -[line ringing] - Okay. Okay. 248 00:09:55,380 --> 00:09:56,300 Hey. 249 00:09:57,750 --> 00:09:58,670 May I? 250 00:09:58,750 --> 00:09:59,630 Yeah, sure. 251 00:10:03,130 --> 00:10:05,670 Okay... 252 00:10:05,750 --> 00:10:07,790 looks like acute diverticulitis. 253 00:10:07,880 --> 00:10:09,840 They'll probably keep you here overnight 254 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 and run some tests. 255 00:10:11,000 --> 00:10:12,380 No, no. I can't do that. 256 00:10:12,460 --> 00:10:14,040 Oh, hey. 257 00:10:14,130 --> 00:10:15,170 You don't have a choice. 258 00:10:15,250 --> 00:10:17,290 I got Mickey. 259 00:10:17,380 --> 00:10:18,960 They're holding onto him in the back. 260 00:10:19,040 --> 00:10:20,460 He can't stay here overnight. 261 00:10:20,540 --> 00:10:22,960 Well, I'm sure they can figure something out. 262 00:10:23,040 --> 00:10:24,370 He's all I got, Doc. 263 00:10:25,830 --> 00:10:26,660 What if you took him? 264 00:10:27,750 --> 00:10:28,790 What, took your dog? 265 00:10:28,880 --> 00:10:30,300 Oh, please. 266 00:10:30,380 --> 00:10:32,630 It'd just be for a night or two. 267 00:10:32,710 --> 00:10:34,710 He's adorable, you'll love him. 268 00:10:34,790 --> 00:10:35,790 But-- 269 00:10:35,880 --> 00:10:36,760 He's well-trained. 270 00:10:36,830 --> 00:10:38,160 He loves people. 271 00:10:39,920 --> 00:10:41,550 I suppose... 272 00:10:41,630 --> 00:10:42,840 Oh, thank you. 273 00:10:44,630 --> 00:10:45,670 Of course. 274 00:10:46,920 --> 00:10:47,710 I'll make sure he's well taken care of. 275 00:10:49,040 --> 00:10:50,170 Thank you so much. 276 00:10:52,830 --> 00:10:56,000 Hi, Ross. This is Dr. Hunt. 277 00:10:56,080 --> 00:10:57,540 Please give me a call when you get this. 278 00:10:57,630 --> 00:10:58,800 Thank you. 279 00:11:02,250 --> 00:11:04,130 All right... 280 00:11:04,210 --> 00:11:06,000 come here, you. 281 00:11:06,080 --> 00:11:08,250 Let's go. 282 00:11:08,330 --> 00:11:09,580 Oh, my goodness. 283 00:11:09,670 --> 00:11:10,840 Good dog, let's go. 284 00:11:12,080 --> 00:11:13,910 Oh, Mickey, I hope you like teenagers. 285 00:11:18,040 --> 00:11:19,580 I'm sorry I'm so late. 286 00:11:21,580 --> 00:11:22,830 Mom, you got us a dog? 287 00:11:23,880 --> 00:11:24,800 This is Mickey. 288 00:11:24,880 --> 00:11:25,920 Sit. 289 00:11:29,630 --> 00:11:30,840 [Chloe] What a cute face! 290 00:11:30,920 --> 00:11:33,040 [Rick] Oh, he's a big one. 291 00:11:33,130 --> 00:11:34,960 Don't get excited, everyone. 292 00:11:35,040 --> 00:11:36,620 He's not ours. 293 00:11:36,710 --> 00:11:37,630 Someone needed my help, 294 00:11:37,710 --> 00:11:39,840 so we're fostering him 295 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 until he can go back to his owner. 296 00:11:41,000 --> 00:11:42,290 Cool. 297 00:11:42,380 --> 00:11:44,630 Consider it a try-out for the future. 298 00:11:48,880 --> 00:11:50,210 Bye-bye. 299 00:11:53,130 --> 00:11:54,840 I have been trying to reach Ross Alexander 300 00:11:54,920 --> 00:11:56,800 since yesterday afternoon. 301 00:11:56,880 --> 00:11:58,510 I left a couple of messages, no response. 302 00:11:58,580 --> 00:12:00,960 He's got a lake house about an hour north. 303 00:12:01,040 --> 00:12:03,580 He likes to go up there and fish. 304 00:12:03,670 --> 00:12:04,960 There's probably no cell service. 305 00:12:05,040 --> 00:12:07,420 Maybe. 306 00:12:07,500 --> 00:12:09,830 But he was pretty anxious for these test results. 307 00:12:09,920 --> 00:12:12,170 Well, I'm sure he'll call you back soon. 308 00:12:13,420 --> 00:12:14,750 You know what, 309 00:12:14,830 --> 00:12:16,540 I'm going to swing by his house on my way to the office. 310 00:12:16,630 --> 00:12:17,590 Well, try his home office. 311 00:12:17,670 --> 00:12:19,630 He likes to hang out there and work. 312 00:12:19,710 --> 00:12:21,670 Okay. See ya! 313 00:12:26,250 --> 00:12:30,830 [โ™ชโ™ชโ™ช] 314 00:12:33,500 --> 00:12:34,290 [knocking] 315 00:12:39,460 --> 00:12:41,090 Ross? 316 00:12:43,920 --> 00:12:45,090 It's Rachel Hunt. 317 00:12:51,330 --> 00:12:52,660 Hello. 318 00:12:52,750 --> 00:12:53,960 Anybody home? 319 00:12:57,580 --> 00:12:58,460 Ross? 320 00:13:01,790 --> 00:13:05,920 [โ™ชโ™ชโ™ช] 321 00:13:19,040 --> 00:13:20,710 So you were alone when you found the body? 322 00:13:23,670 --> 00:13:25,290 Yes. 323 00:13:25,380 --> 00:13:26,960 I stopped by because I had 324 00:13:27,040 --> 00:13:29,120 some medical information for Mr. Alexander 325 00:13:29,210 --> 00:13:31,420 and he wasn't answering his phone. 326 00:13:31,500 --> 00:13:33,130 What information? 327 00:13:33,210 --> 00:13:34,590 A clean MRI of his prostate. 328 00:13:36,000 --> 00:13:38,500 He was remarkably healthy for a man his age. 329 00:13:38,580 --> 00:13:41,500 You'll be performing a full autopsy? 330 00:13:41,580 --> 00:13:42,960 Not without signs of foul play. 331 00:13:43,040 --> 00:13:44,210 Heart attack 332 00:13:44,290 --> 00:13:47,210 or cerebral hemorrhage from a stroke or aneurysm 333 00:13:47,290 --> 00:13:48,170 are the likely causes. 334 00:13:48,250 --> 00:13:50,960 The dilated pupils? The tears? 335 00:13:51,040 --> 00:13:52,620 Probably reactions 336 00:13:52,710 --> 00:13:54,710 to the event that caused the death. 337 00:13:54,790 --> 00:13:56,830 Look, sometimes, the body just quits 338 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 and there's nothing anyone can do. 339 00:14:05,920 --> 00:14:08,960 [Rick] I've known since you were five years old, 340 00:14:09,040 --> 00:14:10,620 when you eat those candies, what that means. 341 00:14:10,710 --> 00:14:11,960 You're upset. 342 00:14:12,040 --> 00:14:13,040 Why don't you take the rest of the day off 343 00:14:13,130 --> 00:14:14,260 and rest? 344 00:14:14,330 --> 00:14:15,370 Can't. 345 00:14:15,460 --> 00:14:18,290 I have a full afternoon scheduled. 346 00:14:18,380 --> 00:14:19,800 Where's Mickey? 347 00:14:19,880 --> 00:14:21,170 Upstairs, asleep. 348 00:14:21,250 --> 00:14:24,130 Speaking of, I heard you again last night. 349 00:14:26,080 --> 00:14:27,500 I talked to some vets I know. 350 00:14:27,580 --> 00:14:30,250 Nightmares, sleeplessness-- it's not uncommon. 351 00:14:30,330 --> 00:14:32,040 You can get some help. 352 00:14:32,130 --> 00:14:33,710 Looking backward is a waste of time. 353 00:14:33,790 --> 00:14:35,370 Moving forward is the solution. 354 00:14:35,460 --> 00:14:37,460 Rachel, you don't always have to be so strong. 355 00:14:37,540 --> 00:14:40,710 Oh, but I do. 356 00:14:40,790 --> 00:14:42,790 The kids don't need to see me coming apart at the seams. 357 00:14:44,670 --> 00:14:46,800 Okay, well, let's put the war aside. 358 00:14:46,880 --> 00:14:48,380 What about what just happened-- 359 00:14:48,460 --> 00:14:49,750 finding Ross dead? 360 00:14:49,830 --> 00:14:51,580 You need time to process the shock of that. 361 00:14:51,670 --> 00:14:54,210 Unfortunately, death is a big part of my job. 362 00:14:54,290 --> 00:14:56,120 Have you any idea how he died? 363 00:14:56,210 --> 00:14:57,540 No. 364 00:14:57,630 --> 00:14:59,550 The coroner thinks it was some unknown natural cause. 365 00:14:59,630 --> 00:15:02,130 Well, I suppose that does happen. 366 00:15:02,210 --> 00:15:03,670 Maybe. 367 00:15:03,750 --> 00:15:05,380 But not usually to someone 368 00:15:05,460 --> 00:15:08,960 whose doctor just gave them a clean bill of health. 369 00:15:09,040 --> 00:15:12,080 And I can't force them to perform an autopsy, so... 370 00:15:12,170 --> 00:15:13,920 What do you think an autopsy might find? 371 00:15:14,000 --> 00:15:16,580 Well, his arteries were totally clean, 372 00:15:16,670 --> 00:15:18,710 making a heart attack unlikely. 373 00:15:18,790 --> 00:15:21,870 I would like to rule out a cerebral hemorrhage. 374 00:15:21,960 --> 00:15:23,210 Because? 375 00:15:23,290 --> 00:15:26,040 Because then I would know it wasn't a natural cause, 376 00:15:26,130 --> 00:15:28,010 and I could start looking for the real reason. 377 00:15:29,170 --> 00:15:31,590 Well, you need to talk to Jack Quinn. 378 00:15:31,670 --> 00:15:33,250 He's the head detective here in town. 379 00:15:33,330 --> 00:15:35,040 If something needs to be found, 380 00:15:35,130 --> 00:15:36,260 Jack is the cop to do it. 381 00:15:36,330 --> 00:15:40,120 Okay, I can't walk into a police station 382 00:15:40,210 --> 00:15:41,960 with nothing but speculation. 383 00:15:42,040 --> 00:15:43,670 Well, I know when Jack has his lunch every day, 384 00:15:43,750 --> 00:15:45,380 so I'm sure I can arrange a... 385 00:15:45,460 --> 00:15:47,340 an informal introduction. 386 00:15:49,920 --> 00:15:51,290 Yeah. 387 00:15:51,380 --> 00:15:52,210 Yeah, okay. 388 00:15:56,630 --> 00:15:58,630 Uh-huh. 389 00:15:58,710 --> 00:16:01,170 So the perps just waltzed in. 390 00:16:01,250 --> 00:16:03,000 Yeah, it smells like an inside job to me. 391 00:16:03,080 --> 00:16:04,870 Okay, run backgrounds on all of the employees. 392 00:16:04,960 --> 00:16:06,420 We'll bring them in for interviews. 393 00:16:06,500 --> 00:16:07,670 And double check to see 394 00:16:07,750 --> 00:16:08,750 if there's any security cameras in the area. 395 00:16:08,830 --> 00:16:11,080 - Okay, thanks. - Jack! 396 00:16:11,170 --> 00:16:13,590 You remember me talking about my daughter, the army surgeon? 397 00:16:13,670 --> 00:16:15,920 Oh... 398 00:16:16,000 --> 00:16:18,080 - it's you. - Hi, Jack. 399 00:16:18,170 --> 00:16:20,090 Wait, but you two know each other? 400 00:16:20,170 --> 00:16:21,170 We met-- sort of. 401 00:16:21,250 --> 00:16:23,790 Jack is a highly-intelligent man 402 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 who loves cats. 403 00:16:24,960 --> 00:16:27,040 [laughs] 404 00:16:27,130 --> 00:16:28,380 Yeah. 405 00:16:28,460 --> 00:16:30,290 Yeah, that's me. At least the cat part, anyways. 406 00:16:30,380 --> 00:16:32,800 Yeah. Well, I'll let you two chat. 407 00:16:32,880 --> 00:16:34,960 - Bye, honey. - Bye, Dad. 408 00:16:35,040 --> 00:16:36,370 [Jack] Two coffees, please. 409 00:16:36,460 --> 00:16:37,880 This is a coincidence. 410 00:16:37,960 --> 00:16:41,130 Yes, it certainly is. 411 00:16:41,210 --> 00:16:42,460 Rick mentioned that you were in the military, 412 00:16:42,540 --> 00:16:44,620 served overseas. 413 00:16:44,710 --> 00:16:47,080 So, what did you do there? 414 00:16:47,170 --> 00:16:48,630 Um, mostly battlefield surgeries, 415 00:16:48,710 --> 00:16:50,130 to start. 416 00:16:50,210 --> 00:16:52,750 And then I was assigned to the Military Forensic Team. 417 00:16:52,830 --> 00:16:54,330 Thank you. 418 00:16:54,420 --> 00:16:57,880 We'd look into losses that were in any way questionable. 419 00:16:57,960 --> 00:17:00,210 We needed to be absolutely certain 420 00:17:00,290 --> 00:17:01,750 and be able to prove to the brass-- 421 00:17:01,830 --> 00:17:03,410 and the press-- 422 00:17:03,500 --> 00:17:04,710 who died from what. 423 00:17:04,790 --> 00:17:07,790 It was difficult but essential work. 424 00:17:07,880 --> 00:17:09,050 I thought it was important to help 425 00:17:09,130 --> 00:17:10,420 in any way that I could. 426 00:17:10,500 --> 00:17:12,830 Well, it certainly seems like you did that, and more. 427 00:17:15,420 --> 00:17:17,290 About yesterday... 428 00:17:17,380 --> 00:17:18,210 I'm really sorry if I came off-- 429 00:17:18,290 --> 00:17:19,330 No. 430 00:17:19,420 --> 00:17:20,340 I'll forgive you on two conditions. 431 00:17:20,420 --> 00:17:21,250 Name them. 432 00:17:21,330 --> 00:17:23,580 First... 433 00:17:23,670 --> 00:17:25,800 promise me you'll never bark in public again. 434 00:17:25,880 --> 00:17:27,260 Done. 435 00:17:27,330 --> 00:17:29,040 Secondly... 436 00:17:29,130 --> 00:17:30,670 help me get an autopsy for Ross Alexander. 437 00:17:32,710 --> 00:17:34,130 I was his doctor, 438 00:17:34,210 --> 00:17:37,000 and something about his death doesn't sit right with me. 439 00:17:37,080 --> 00:17:39,750 Coroner's report already ruled that as natural causes. 440 00:17:39,830 --> 00:17:42,120 After the most cursory look-see ever. 441 00:17:42,210 --> 00:17:45,290 Autopsies rarely tell us anything new. 442 00:17:45,380 --> 00:17:47,050 Other than being very expensive. 443 00:17:48,210 --> 00:17:49,630 It's not like combat. 444 00:17:49,710 --> 00:17:51,040 In this town, 445 00:17:51,130 --> 00:17:53,010 you're not gonna find many cases of intentional death. 446 00:17:53,080 --> 00:17:54,540 I'm sure that you know your stuff, but... 447 00:17:54,630 --> 00:17:56,630 I can't call the coroner's office 448 00:17:56,710 --> 00:17:57,630 without something more concrete. 449 00:17:58,750 --> 00:18:00,210 Sorry. 450 00:18:05,920 --> 00:18:08,670 [โ™ชโ™ชโ™ช] 451 00:18:08,750 --> 00:18:10,250 [Davrow] Well, even for a family member, 452 00:18:10,330 --> 00:18:12,120 that would be an unusual request. 453 00:18:12,210 --> 00:18:15,250 I just have a terrible feeling I might have missed something, 454 00:18:15,330 --> 00:18:17,330 and if I could examine him, 455 00:18:17,420 --> 00:18:18,630 that would really put my mind at ease. 456 00:18:18,710 --> 00:18:20,840 Well... 457 00:18:20,920 --> 00:18:22,920 as long it stays between the two of us, 458 00:18:23,000 --> 00:18:24,830 I don't see what harm a... 459 00:18:24,920 --> 00:18:26,040 a once-over would do. 460 00:18:30,750 --> 00:18:34,880 [โ™ชโ™ชโ™ช] 461 00:18:37,170 --> 00:18:38,920 May I? 462 00:18:39,000 --> 00:18:40,210 Of course. 463 00:18:40,290 --> 00:18:42,500 [phone rings] 464 00:18:42,580 --> 00:18:43,960 Um, if you'll excuse me. 465 00:18:54,670 --> 00:18:55,920 Meredith. Leonard. 466 00:18:56,000 --> 00:18:57,630 I am so sorry for your loss. 467 00:18:57,710 --> 00:18:59,540 Uh, this is my brother, Phil. 468 00:19:00,790 --> 00:19:03,120 Ross was so respected in the community. 469 00:19:03,210 --> 00:19:05,340 His loss is a great tragedy. 470 00:19:05,420 --> 00:19:07,040 That is very kind of you to say, thank you. 471 00:19:08,250 --> 00:19:09,420 I know we came unannounced, 472 00:19:09,500 --> 00:19:11,710 but we're hoping we can see him now, if possible. 473 00:19:11,790 --> 00:19:13,540 Well, if you'll give me a few minutes, 474 00:19:13,630 --> 00:19:15,130 I can prepare him for viewing. 475 00:19:15,210 --> 00:19:17,130 I'll check the schedule. 476 00:19:17,210 --> 00:19:18,090 Excuse me. 477 00:19:33,920 --> 00:19:36,090 Hello. I'm Dr. Rachel Hunt. 478 00:19:36,170 --> 00:19:38,500 Yes. You're the doctor that found Ross. 479 00:19:38,580 --> 00:19:41,160 Yes, I am. Uh, Mrs...? 480 00:19:41,250 --> 00:19:42,830 Meredith Alexander. 481 00:19:42,920 --> 00:19:44,290 Uh, Ross was my brother-in-law. 482 00:19:44,380 --> 00:19:45,510 Leonard Alexander. 483 00:19:45,580 --> 00:19:46,660 He was my brother. 484 00:19:46,750 --> 00:19:49,130 And this is my wife's brother, Phil Lewis. 485 00:19:49,210 --> 00:19:51,380 I'm so sorry for your loss. 486 00:19:51,460 --> 00:19:52,880 Thank you. 487 00:19:52,960 --> 00:19:55,790 Ross was in excellent health when I saw him. 488 00:19:55,880 --> 00:19:58,260 Nothing suggested this outcome. 489 00:19:58,330 --> 00:20:00,250 I'd like to know what happened, 490 00:20:00,330 --> 00:20:02,580 and as his brother, you can authorize an autopsy. 491 00:20:04,080 --> 00:20:05,960 You want permission to cut him open? 492 00:20:06,040 --> 00:20:07,750 Are you serious? 493 00:20:07,830 --> 00:20:09,370 The coroner's office 494 00:20:09,460 --> 00:20:13,040 handles these procedures with great discretion and respect. 495 00:20:13,130 --> 00:20:15,210 [Leonard] Yeah, I, uh... 496 00:20:15,290 --> 00:20:18,000 I appreciate your concern, but I... 497 00:20:18,080 --> 00:20:19,290 I can't let you put our family through that. 498 00:20:19,380 --> 00:20:20,300 I'm sorry. 499 00:20:21,880 --> 00:20:23,920 I see. 500 00:20:24,000 --> 00:20:25,290 I'm so sorry for your loss. 501 00:20:25,380 --> 00:20:26,380 [Leonard] Thank you. 502 00:20:27,790 --> 00:20:29,210 [Leonard] Come on. 503 00:20:32,330 --> 00:20:33,290 Dr. Hunt! 504 00:20:36,710 --> 00:20:38,420 What happened back there was very upsetting. 505 00:20:38,500 --> 00:20:40,880 I am so sorry, that was not my intention. 506 00:20:40,960 --> 00:20:42,920 - I'll go apologize. - No, don't. 507 00:20:43,000 --> 00:20:44,380 The best thing you can do right now 508 00:20:44,460 --> 00:20:45,960 is keep your nose out of our family's business. 509 00:20:50,130 --> 00:20:51,170 You know, Rach, 510 00:20:51,290 --> 00:20:54,000 you are the spitting image of your mom. 511 00:20:55,580 --> 00:20:56,710 You think so? 512 00:20:56,790 --> 00:20:57,790 Oh, yeah. 513 00:20:57,880 --> 00:20:59,170 Especially in that lab coat. 514 00:21:01,290 --> 00:21:03,960 You know, I think I might have been her very first patient. 515 00:21:04,040 --> 00:21:06,120 Oh, I think that was probably my dad. 516 00:21:06,210 --> 00:21:07,540 [laughing] 517 00:21:07,630 --> 00:21:08,920 I'm sure you're right. 518 00:21:10,290 --> 00:21:12,370 We're so glad to have you back home, Rachel. 519 00:21:13,920 --> 00:21:16,040 And I'm very sorry for your loss. 520 00:21:16,130 --> 00:21:17,460 Thank you, Lynn. 521 00:21:18,750 --> 00:21:20,880 Well, this has always been home, 522 00:21:20,960 --> 00:21:23,170 and Steve and I had planned to come back here 523 00:21:23,250 --> 00:21:25,210 after our military careers were over. 524 00:21:25,290 --> 00:21:26,710 How are the kids doing? 525 00:21:26,790 --> 00:21:29,960 Well, I will feel a lot better once they've settled in. 526 00:21:31,630 --> 00:21:33,170 Just give it time. 527 00:21:33,250 --> 00:21:35,000 With a mother like you, they'll find their way. 528 00:21:35,080 --> 00:21:36,250 Thank you. 529 00:21:36,330 --> 00:21:37,710 So... 530 00:21:37,790 --> 00:21:41,120 your blood work is excellent. 531 00:21:41,210 --> 00:21:42,880 And everything else is well within normal. 532 00:21:42,960 --> 00:21:45,080 That's a relief. 533 00:21:45,170 --> 00:21:46,590 Our health is everything. 534 00:21:48,380 --> 00:21:50,010 I mean, look at poor Ross. 535 00:21:50,080 --> 00:21:52,330 I was devastated by his sudden death. 536 00:21:54,080 --> 00:21:55,960 It was a shock to all of us. 537 00:21:56,040 --> 00:21:58,920 He was such a dear friend. 538 00:21:59,000 --> 00:22:01,420 He and his late wife, Katie, they... they were like family. 539 00:22:02,580 --> 00:22:04,120 I just had lunch with him last week. 540 00:22:04,210 --> 00:22:06,380 He seemed fine. 541 00:22:06,460 --> 00:22:09,500 I mean, he was upset about something that day, but... 542 00:22:09,580 --> 00:22:11,460 What do you mean, upset? 543 00:22:11,540 --> 00:22:15,790 Well, he had to step away from the table to take a call, 544 00:22:15,880 --> 00:22:17,380 and... 545 00:22:17,460 --> 00:22:18,880 I could hear how heated it became. 546 00:22:20,960 --> 00:22:22,580 It's almost like he was being threatened. 547 00:22:22,670 --> 00:22:23,840 Threatened how? 548 00:22:25,000 --> 00:22:26,210 I don't know. 549 00:22:26,290 --> 00:22:28,250 I certainly didn't want to ask, 550 00:22:28,330 --> 00:22:31,660 but, uh, I had never seen Ross so upset. 551 00:22:31,750 --> 00:22:33,710 That was the last time I saw him. 552 00:22:34,960 --> 00:22:36,000 Huh. 553 00:22:36,080 --> 00:22:38,040 [Jack] Your witness sounds 554 00:22:38,130 --> 00:22:39,880 pretty vague about what she heard. 555 00:22:39,960 --> 00:22:42,330 - Detective Quinn-- - Jack. 556 00:22:42,420 --> 00:22:44,130 Jack. 557 00:22:44,210 --> 00:22:47,290 Something is not right with Ross Alexander's death. 558 00:22:47,380 --> 00:22:48,670 I had a look at the body. 559 00:22:48,750 --> 00:22:50,710 He almost certainly didn't have a heart attack, 560 00:22:50,790 --> 00:22:52,210 and the other indicators 561 00:22:52,290 --> 00:22:54,620 tell me he didn't die of natural causes. 562 00:22:54,710 --> 00:22:57,000 The question is, what happened? 563 00:22:57,080 --> 00:22:57,870 Who let you look at the body? 564 00:23:00,170 --> 00:23:03,590 Uh... the-- the funeral home and the family. 565 00:23:03,670 --> 00:23:05,250 Really? 566 00:23:05,330 --> 00:23:07,250 Regardless, this is the kind of thing 567 00:23:07,330 --> 00:23:09,370 we saw a lot in Afghanistan. 568 00:23:09,460 --> 00:23:10,790 A death would seem like one thing 569 00:23:10,880 --> 00:23:13,340 and then turn out to be something else entirely. 570 00:23:13,420 --> 00:23:16,210 Rachel, I'm sorry. This isn't Afghanistan. 571 00:23:16,290 --> 00:23:17,710 That sort of thing just doesn't happen here. 572 00:23:17,790 --> 00:23:18,620 Can you be certain? 573 00:23:20,040 --> 00:23:21,120 What are you suggesting? 574 00:23:21,210 --> 00:23:22,170 An autopsy. 575 00:23:24,580 --> 00:23:25,960 As much as I would love to do that for you, 576 00:23:26,040 --> 00:23:27,830 I can't just ask for an autopsy-- 577 00:23:27,920 --> 00:23:30,040 which is very expensive and invasive-- 578 00:23:30,130 --> 00:23:31,670 based on you having a funny feeling. 579 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 What I can do 580 00:23:35,670 --> 00:23:37,000 is I can look into the phone records 581 00:23:37,080 --> 00:23:38,370 and see if there's anything there about the call, 582 00:23:38,460 --> 00:23:39,420 and if there is, 583 00:23:39,500 --> 00:23:40,630 then we can move in that direction, 584 00:23:40,710 --> 00:23:42,750 but if there isn't, we leave it at that. 585 00:23:42,830 --> 00:23:44,620 Okay, fair enough. Thank you, Jack. 586 00:23:47,040 --> 00:23:48,420 [Rick] It sounds a little ghoulish, 587 00:23:48,500 --> 00:23:51,460 poking around a dead body. 588 00:23:51,540 --> 00:23:53,120 I'm sure the family wasn't too pleased. 589 00:23:55,250 --> 00:23:57,880 But learning that somebody threatened Ross-- 590 00:23:57,960 --> 00:23:59,210 that's important. 591 00:23:59,290 --> 00:24:01,540 I don't think Jack Quinn was very impressed with me. 592 00:24:01,630 --> 00:24:03,920 I'm going to keep poking around. 593 00:24:04,000 --> 00:24:05,630 I owe that to Ross. 594 00:24:05,710 --> 00:24:08,630 Well, I admire your intention, 595 00:24:08,710 --> 00:24:11,670 but nothing can be done about the most important thing-- 596 00:24:11,750 --> 00:24:12,670 Ross is gone. 597 00:24:12,750 --> 00:24:14,210 "Nothing can be done." 598 00:24:16,380 --> 00:24:18,800 That's what the doctors said when mom was sick. 599 00:24:18,880 --> 00:24:21,300 You know me, I can't rely on others. 600 00:24:21,380 --> 00:24:22,710 I need to figure things out for myself. 601 00:24:22,790 --> 00:24:24,330 True. 602 00:24:24,420 --> 00:24:26,420 What about that brother-in-law? 603 00:24:26,500 --> 00:24:29,290 Didn't he warn you to stay away from the family's business? 604 00:24:29,380 --> 00:24:31,210 I made you guys cookies. 605 00:24:31,290 --> 00:24:32,710 - Thanks, honey. - Oh, don't mind if I do. 606 00:24:34,080 --> 00:24:35,160 He was just reacting emotionally. 607 00:24:35,250 --> 00:24:36,460 The whole family is broken up. 608 00:24:36,540 --> 00:24:38,210 I'm sure they would be very grateful 609 00:24:38,290 --> 00:24:40,370 if I found something concrete. 610 00:24:40,460 --> 00:24:42,670 Wait, what help isn't wanted? 611 00:24:42,750 --> 00:24:45,500 Your mom's investigating Mr. Alexander's death. 612 00:24:45,580 --> 00:24:46,540 She feels it wasn't natural. 613 00:24:46,630 --> 00:24:50,010 I just have suspicions, that's all. 614 00:24:50,080 --> 00:24:51,540 Mom, you should go to where he works 615 00:24:51,630 --> 00:24:52,840 and ask about enemies. 616 00:24:52,920 --> 00:24:54,670 Like, that's what they'd do on SVU . 617 00:24:54,750 --> 00:24:55,960 SVU ? 618 00:24:56,040 --> 00:24:56,830 Special Victims Unit . 619 00:24:58,130 --> 00:24:58,960 Smart kid. 620 00:25:01,540 --> 00:25:02,500 Huh. 621 00:25:06,210 --> 00:25:10,130 [โ™ชโ™ชโ™ช] 622 00:25:12,630 --> 00:25:13,960 Rachel. 623 00:25:14,040 --> 00:25:14,960 Ross's doctor, right? 624 00:25:15,040 --> 00:25:16,250 - Yes. - Avery Smith. 625 00:25:16,330 --> 00:25:17,710 - Nice to meet you. - A pleasure. 626 00:25:17,790 --> 00:25:19,330 Please, let's go to my desk. 627 00:25:19,420 --> 00:25:21,090 You know, I can't begin to tell you 628 00:25:21,170 --> 00:25:23,050 how shaken up we all are here. 629 00:25:23,130 --> 00:25:24,670 None of us knew Ross was ill. 630 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 Well, that's the thing, Mr. Smith. 631 00:25:26,330 --> 00:25:27,370 He wasn't. 632 00:25:27,460 --> 00:25:29,090 He was very healthy. 633 00:25:29,170 --> 00:25:30,460 Please, call me Avery. 634 00:25:30,540 --> 00:25:31,620 Avery. 635 00:25:31,710 --> 00:25:33,630 Can you think of anyone who may have... 636 00:25:33,710 --> 00:25:37,290 um, well, may have wanted to harm Ross? 637 00:25:37,380 --> 00:25:38,670 No. 638 00:25:38,750 --> 00:25:40,710 And you're not gonna find that person here. 639 00:25:40,790 --> 00:25:42,580 His writers, editors, publishers-- 640 00:25:42,670 --> 00:25:44,250 everyone who worked for Ross loved him. 641 00:25:45,540 --> 00:25:47,960 That seems to be the universal opinion. 642 00:25:49,170 --> 00:25:50,840 Yet, you're asking if he had any enemies. 643 00:25:50,920 --> 00:25:52,630 Yes. 644 00:25:52,710 --> 00:25:54,080 Well, he was threatened in a phone call last week. 645 00:25:55,500 --> 00:25:57,290 You know, Ross prided himself 646 00:25:57,380 --> 00:25:59,420 on our hard-hitting investigative work. 647 00:25:59,500 --> 00:26:00,710 He never pulled any punches 648 00:26:00,790 --> 00:26:02,460 when it came to what he was prepared to print. 649 00:26:02,540 --> 00:26:04,080 Did he ruffle anyone in particular? 650 00:26:05,500 --> 00:26:07,750 Dave Stringer comes to mind. 651 00:26:07,830 --> 00:26:09,160 - Do you know him? - Mm-mm. 652 00:26:09,250 --> 00:26:10,580 He's a local nursing home owner 653 00:26:10,670 --> 00:26:11,920 accused of corruption. 654 00:26:12,000 --> 00:26:13,830 Ross did some of the investigating himself. 655 00:26:13,920 --> 00:26:15,290 Wait a second, 656 00:26:15,380 --> 00:26:17,380 I remember seeing that name on some papers 657 00:26:17,460 --> 00:26:18,670 when I found Ross. 658 00:26:18,750 --> 00:26:21,130 So, was there bad blood 659 00:26:21,210 --> 00:26:23,290 between Ross and this, uh, Stringer guy? 660 00:26:23,380 --> 00:26:24,630 Certainly on Stringer's part. 661 00:26:24,710 --> 00:26:28,170 You know, I'm pretty sure Ross had a file. 662 00:26:28,250 --> 00:26:29,380 He always kept detailed notes 663 00:26:29,460 --> 00:26:30,880 on all the stories he was investigating. 664 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 Can we see it? 665 00:26:32,040 --> 00:26:33,500 Yeah. Let me go grab it. 666 00:26:33,580 --> 00:26:34,580 Great. 667 00:26:39,460 --> 00:26:43,170 [โ™ชโ™ชโ™ช] 668 00:26:51,210 --> 00:26:52,960 Hey, girl. How you doing? 669 00:26:53,040 --> 00:26:54,580 I've been drowning in homework. 670 00:26:54,670 --> 00:26:55,500 I can't believe how much they give us. 671 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Well, I've got something 672 00:26:56,670 --> 00:26:58,670 that might turn that frown around. 673 00:26:58,750 --> 00:27:00,040 Well, that'd be welcome. 674 00:27:00,130 --> 00:27:02,590 A spot just opened up on the cheerleading squad. 675 00:27:02,670 --> 00:27:03,880 Interested? 676 00:27:03,960 --> 00:27:05,790 I've never even cheered a minute in my life. 677 00:27:05,880 --> 00:27:08,630 Like, wouldn't I have to try out, or something? 678 00:27:08,710 --> 00:27:10,170 We'll teach you a couple moves. 679 00:27:10,250 --> 00:27:12,330 Okay. Yeah. 680 00:27:12,420 --> 00:27:13,710 Like, when do you want to do this? 681 00:27:13,790 --> 00:27:15,080 How about now? 682 00:27:15,170 --> 00:27:17,130 Oh, well, I was just gonna go home with my brother. 683 00:27:18,880 --> 00:27:20,260 Look who's coming. 684 00:27:25,920 --> 00:27:27,500 "...and if you persist 685 00:27:27,580 --> 00:27:29,500 in publishing defamatory articles, 686 00:27:29,580 --> 00:27:31,660 I will have no choice but to ruin you, 687 00:27:31,750 --> 00:27:33,750 professionally and personally." 688 00:27:33,830 --> 00:27:35,250 Where did you get this? 689 00:27:35,330 --> 00:27:37,120 I met with Avery Smith at "The Observer". 690 00:27:37,210 --> 00:27:38,590 It was in a file that Ross had. 691 00:27:40,000 --> 00:27:41,380 Did you see the articles? 692 00:27:41,460 --> 00:27:43,340 Drafts. One of them was on Ross's desk. 693 00:27:43,420 --> 00:27:45,550 Huh. Okay. 694 00:27:45,630 --> 00:27:46,630 Well, it's a potential motive. 695 00:27:46,710 --> 00:27:47,880 But, still, 696 00:27:47,960 --> 00:27:49,380 there's nothing on means and opportunity, 697 00:27:49,460 --> 00:27:51,250 - and there's still no proof-- - ...proof of foul play. 698 00:27:51,330 --> 00:27:53,870 So, no grounds for you to open an investigation? 699 00:27:53,960 --> 00:27:56,040 Well, maybe. It's a start. 700 00:27:56,130 --> 00:27:58,460 That combined with the threatening phone call... 701 00:27:59,670 --> 00:28:01,340 Yeah, I was gonna tell you about that. 702 00:28:01,420 --> 00:28:02,880 So, the call is unidentifiable, 703 00:28:02,960 --> 00:28:04,250 so it's most likely a burner phone. 704 00:28:04,330 --> 00:28:05,290 Suspicious. 705 00:28:05,380 --> 00:28:07,800 Certainly raises more questions. 706 00:28:07,880 --> 00:28:09,460 You know what would provide some clarity. 707 00:28:11,500 --> 00:28:13,540 An autopsy. 708 00:28:13,630 --> 00:28:15,590 You don't like to take no for an answer. 709 00:28:15,670 --> 00:28:16,920 It's a dog-person trait. 710 00:28:26,790 --> 00:28:28,250 Thank you. 711 00:28:35,710 --> 00:28:37,500 Um, excuse me, 712 00:28:37,580 --> 00:28:38,500 it's family time. 713 00:28:38,580 --> 00:28:39,750 I understand 714 00:28:39,830 --> 00:28:41,500 and I apologize for the intrusion. 715 00:28:41,580 --> 00:28:42,500 I'm with Metro PD 716 00:28:42,580 --> 00:28:43,790 and I have a court order 717 00:28:43,880 --> 00:28:45,050 to have this body transferred for an autopsy. 718 00:28:46,130 --> 00:28:47,760 What? 719 00:28:47,830 --> 00:28:49,250 Don't you have any decency? 720 00:28:49,330 --> 00:28:52,080 Please, we're doing this for you and your family. 721 00:28:52,170 --> 00:28:54,800 This is a terrible time for our family. 722 00:28:56,330 --> 00:28:57,620 Can't you just leave us alone? 723 00:28:58,920 --> 00:29:01,040 You're only making it worse. 724 00:29:01,130 --> 00:29:02,130 I'm telling you, stay out of our business. 725 00:29:03,460 --> 00:29:04,420 We'll be in touch. 726 00:29:15,580 --> 00:29:16,910 That did not go well. 727 00:29:17,000 --> 00:29:18,380 No. No, it didn't. 728 00:29:19,710 --> 00:29:21,840 Listen, I'm gonna bring Stringer in. 729 00:29:21,920 --> 00:29:23,710 See if I can rattle his cage a bit. 730 00:29:23,790 --> 00:29:25,830 So, we're on the same team, Detective Quinn? 731 00:29:25,920 --> 00:29:28,630 We've always been on the same team. 732 00:29:28,710 --> 00:29:30,040 I just didn't want you getting your hopes up 733 00:29:30,130 --> 00:29:31,840 until we knew that a homicide actually took place. 734 00:29:31,920 --> 00:29:33,250 I'm really hoping 735 00:29:33,330 --> 00:29:34,500 the autopsy's going to prove that. 736 00:29:36,710 --> 00:29:37,880 All right, I'll drop you off, 737 00:29:37,960 --> 00:29:39,040 then I'll call you after the interview, 738 00:29:39,130 --> 00:29:40,340 let you know how it goes. 739 00:29:40,420 --> 00:29:42,130 Can I be there for it? 740 00:29:42,210 --> 00:29:43,880 Please? 741 00:29:45,170 --> 00:29:46,340 You know, we generally don't allow-- 742 00:29:46,420 --> 00:29:47,750 At least let me watch? 743 00:29:47,830 --> 00:29:50,000 I have some experience with this. 744 00:29:52,250 --> 00:29:53,420 Okay, you can watch, 745 00:29:53,540 --> 00:29:54,920 but what you see and what you hear stays there. 746 00:29:58,080 --> 00:29:59,290 [car engine turns over] 747 00:30:01,580 --> 00:30:04,080 You and Mr. Alexander enjoyed an extensive correspondence. 748 00:30:05,380 --> 00:30:07,380 I didn't enjoy anything about Ross Alexander. 749 00:30:07,460 --> 00:30:08,460 We know, Dave. 750 00:30:08,540 --> 00:30:10,160 We have the emails. 751 00:30:10,250 --> 00:30:12,750 Well, he was trying to ruin me. 752 00:30:12,830 --> 00:30:13,790 And that angered you? 753 00:30:13,880 --> 00:30:15,550 Yeah. How would you react? 754 00:30:15,630 --> 00:30:18,090 Not with the kind of threats that you made. 755 00:30:19,080 --> 00:30:21,410 "I'll rip your heart out if you continue." 756 00:30:22,920 --> 00:30:25,000 It's a figure of speech. 757 00:30:25,080 --> 00:30:26,540 Besides, I thought he died of a heart attack. 758 00:30:28,130 --> 00:30:30,260 Now, why would you say that, Dave? 759 00:30:30,330 --> 00:30:32,410 'Cause the cause of death hasn't been stated. 760 00:30:32,500 --> 00:30:33,380 Do you know something that I don't know? 761 00:30:35,210 --> 00:30:36,500 Is there something you wanna tell me, Dave? 762 00:30:39,580 --> 00:30:40,960 Why don't we start 763 00:30:41,040 --> 00:30:42,290 with where you were the night that Ross Alexander died. 764 00:30:45,040 --> 00:30:48,870 I was hoping he'd confess and beg for mercy. 765 00:30:48,960 --> 00:30:50,790 Well, the cases are rarely that dramatic. 766 00:30:50,880 --> 00:30:52,260 Mostly, we build them one piece at a time. 767 00:30:53,540 --> 00:30:55,000 Hey... 768 00:30:55,080 --> 00:30:56,370 chin up. 769 00:30:56,460 --> 00:30:57,750 We're just getting started. 770 00:31:03,500 --> 00:31:04,500 [Rachel] Hey there. 771 00:31:04,580 --> 00:31:06,040 How are you feeling today? 772 00:31:06,130 --> 00:31:07,210 Better. 773 00:31:07,290 --> 00:31:08,540 Can you tell them I'm okay to go home? 774 00:31:08,630 --> 00:31:10,510 Not so fast. 775 00:31:10,580 --> 00:31:11,870 I spoke to the doctor in charge, 776 00:31:11,960 --> 00:31:14,130 and she said your diverticulitis has improved, 777 00:31:14,210 --> 00:31:16,790 but they're not quite ready to discharge you yet. 778 00:31:16,920 --> 00:31:18,550 This is where you need to be for now. 779 00:31:19,710 --> 00:31:20,500 Do you have a regular doctor? 780 00:31:20,580 --> 00:31:21,830 No. 781 00:31:21,920 --> 00:31:23,130 Okay. Well, you do now. 782 00:31:24,330 --> 00:31:25,250 As soon as you're discharged, 783 00:31:25,330 --> 00:31:26,910 I want to see you in my office. 784 00:31:27,000 --> 00:31:27,790 We're going to get you better. 785 00:31:27,880 --> 00:31:28,710 Deal? 786 00:31:28,790 --> 00:31:30,670 Yeah. 787 00:31:30,750 --> 00:31:31,790 Yeah, sure. 788 00:31:31,880 --> 00:31:33,090 Thanks, Doc. 789 00:31:33,170 --> 00:31:34,630 I just... 790 00:31:34,710 --> 00:31:35,840 I can't wait to see Mickey. 791 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 I miss him. 792 00:31:37,960 --> 00:31:40,420 I'm sure he misses you, too. 793 00:31:40,500 --> 00:31:43,210 I promise you, he is getting a lot of love and attention. 794 00:31:43,290 --> 00:31:44,870 Okay. Okay. 795 00:31:46,580 --> 00:31:47,830 David... 796 00:31:50,880 --> 00:31:54,340 ...you didn't list an address 797 00:31:54,420 --> 00:31:56,500 or whether you have a job 798 00:31:56,580 --> 00:31:57,710 on your admittance form. 799 00:31:59,500 --> 00:32:01,330 I, uh... 800 00:32:01,420 --> 00:32:02,960 haven't been able to make rent, 801 00:32:03,040 --> 00:32:04,580 so they're gonna kick me out. 802 00:32:04,670 --> 00:32:05,800 I've been looking for work, 803 00:32:05,880 --> 00:32:08,050 but I'm having trouble finding a job. 804 00:32:08,130 --> 00:32:09,510 Ever worked in a kitchen? 805 00:32:10,580 --> 00:32:12,040 Yeah. 806 00:32:12,130 --> 00:32:13,420 I learned how to cook in the marines. 807 00:32:13,500 --> 00:32:15,500 They loved my cooking. 808 00:32:15,580 --> 00:32:17,790 You've never tasted a burger till you tasted one of mine. 809 00:32:17,880 --> 00:32:18,760 Mickey'll tell ya. 810 00:32:18,830 --> 00:32:20,540 [laughs] 811 00:32:20,630 --> 00:32:23,510 The cafe I go to is looking for some help. 812 00:32:23,580 --> 00:32:25,540 I think they'd like you. 813 00:32:25,630 --> 00:32:26,550 You think so? 814 00:32:26,630 --> 00:32:27,670 I do. 815 00:32:27,750 --> 00:32:28,830 I'll speak to them. 816 00:32:28,920 --> 00:32:29,880 I'm sure we can work something out. 817 00:32:29,960 --> 00:32:30,790 If you're okay with that. 818 00:32:30,880 --> 00:32:32,340 Oh, yeah. Definitely. 819 00:32:32,420 --> 00:32:33,340 Great. 820 00:32:38,750 --> 00:32:40,210 Is that my slipper? 821 00:32:40,330 --> 00:32:41,960 Um, yeah. He found it. 822 00:32:42,040 --> 00:32:44,040 I've been looking for that. 823 00:32:45,920 --> 00:32:48,090 So, I just heard from Chloe. 824 00:32:48,170 --> 00:32:49,880 She's trying out for cheerleaders. 825 00:32:51,000 --> 00:32:52,290 Yeah, exciting. 826 00:32:52,380 --> 00:32:54,170 I think it's good for her. 827 00:32:54,250 --> 00:32:55,080 A chance to make some new friends. 828 00:32:56,380 --> 00:32:57,550 I guess. 829 00:32:57,630 --> 00:32:59,260 If those are the kind of friends you want. 830 00:33:03,630 --> 00:33:05,590 How about you? 831 00:33:05,670 --> 00:33:07,550 Are you still thinking of joining the chess club? 832 00:33:07,630 --> 00:33:08,590 Maybe. 833 00:33:08,670 --> 00:33:11,460 I think it's good to get involved. 834 00:33:11,540 --> 00:33:14,960 I'm just not as confident and outgoing as Chloe is. 835 00:33:15,040 --> 00:33:16,920 Honey... 836 00:33:17,000 --> 00:33:19,750 not everyone is outgoing, 837 00:33:19,830 --> 00:33:21,580 and that is fine. 838 00:33:21,670 --> 00:33:24,340 You are so many other things that are special. 839 00:33:24,420 --> 00:33:25,800 Okay, Mom. 840 00:33:25,880 --> 00:33:27,420 I will give it some thought. 841 00:33:27,500 --> 00:33:28,420 Okay. 842 00:33:30,670 --> 00:33:32,420 Um... 843 00:33:32,500 --> 00:33:34,460 Hey, Chloe mentioned 844 00:33:34,540 --> 00:33:37,080 that you're investigating a patient who died. 845 00:33:37,170 --> 00:33:38,800 You think someone may have killed him? 846 00:33:40,000 --> 00:33:40,920 Well, I'm not sure, 847 00:33:41,000 --> 00:33:42,420 but I do think 848 00:33:42,500 --> 00:33:45,540 somebody might have wanted to hurt Mr. Alexander, 849 00:33:45,630 --> 00:33:47,880 and I want to figure out who that could be. 850 00:33:47,960 --> 00:33:49,290 Cui bono? 851 00:33:49,380 --> 00:33:50,420 Hmm? 852 00:33:50,500 --> 00:33:51,790 Latin. 853 00:33:51,880 --> 00:33:53,170 "Who benefits?" 854 00:33:54,330 --> 00:33:55,660 Who benefits? 855 00:34:00,830 --> 00:34:04,870 [โ™ชโ™ชโ™ช] 856 00:34:11,330 --> 00:34:12,790 Mr. Flexner, thank you for seeing me. 857 00:34:12,880 --> 00:34:14,300 Of course. 858 00:34:14,380 --> 00:34:16,590 Ross Alexander was a dear friend, 859 00:34:16,670 --> 00:34:18,340 as well as a client. 860 00:34:18,420 --> 00:34:19,630 As you know, 861 00:34:19,710 --> 00:34:21,790 I treated him just before his untimely passing. 862 00:34:23,540 --> 00:34:25,040 You know, he was one of the smartest businessmen 863 00:34:25,130 --> 00:34:26,510 that I'd ever met. 864 00:34:26,580 --> 00:34:27,500 Please. 865 00:34:30,250 --> 00:34:32,580 Dr. Hunt, I have to ask you, 866 00:34:32,670 --> 00:34:34,290 why exactly is Ross's doctor 867 00:34:34,380 --> 00:34:35,510 coming to visit 868 00:34:35,580 --> 00:34:37,410 with his accountant and business manager? 869 00:34:37,500 --> 00:34:39,830 I was hoping to ask you some questions. 870 00:34:39,920 --> 00:34:42,250 Well, I'm not really sure what kind of help I can be. 871 00:34:42,330 --> 00:34:43,290 And the police said 872 00:34:43,380 --> 00:34:44,090 if they needed any more information, 873 00:34:44,170 --> 00:34:45,840 they'd call. 874 00:34:45,920 --> 00:34:49,920 I'm wondering who might benefit from his death. 875 00:34:50,000 --> 00:34:52,460 Well, I'm sure you can appreciate 876 00:34:52,540 --> 00:34:53,750 that I can't really discuss 877 00:34:53,830 --> 00:34:54,830 any business that I had with Ross. 878 00:34:54,920 --> 00:34:56,420 Of course. 879 00:34:56,500 --> 00:34:59,330 Still, I'm hoping there are a few things you can talk about. 880 00:34:59,420 --> 00:35:01,380 There's really not much more to say. 881 00:35:01,460 --> 00:35:04,380 He ran a chain of very successful newspapers. 882 00:35:04,460 --> 00:35:05,540 Solid investments. 883 00:35:05,630 --> 00:35:07,170 No debt. 884 00:35:07,250 --> 00:35:08,420 Now it's really just a case for the courts. 885 00:35:08,500 --> 00:35:10,080 What do you mean? 886 00:35:10,170 --> 00:35:11,500 Well, Ross was very superstitious 887 00:35:11,580 --> 00:35:14,040 about planning for his inevitable future. 888 00:35:14,130 --> 00:35:15,340 He died without a will. 889 00:35:15,420 --> 00:35:18,340 And with his wife having passed and no children, 890 00:35:18,420 --> 00:35:20,130 I assume that his assets 891 00:35:20,210 --> 00:35:21,710 will simply be passed along to his brother. 892 00:35:21,790 --> 00:35:23,080 Leonard. 893 00:35:23,170 --> 00:35:24,340 Leonard, that's right. His next of kin. 894 00:35:25,460 --> 00:35:26,630 Does Leonard know this? 895 00:35:26,710 --> 00:35:28,380 You know, to be absolutely honest, 896 00:35:28,460 --> 00:35:30,340 I don't really think he and Ross ever spoke about it. 897 00:35:41,460 --> 00:35:43,540 Dr. Hunt. Hi. 898 00:35:43,630 --> 00:35:44,630 Hello, Meredith. 899 00:35:44,710 --> 00:35:45,670 I was going to call you. 900 00:35:45,750 --> 00:35:47,960 I'm glad we bumped into one another. 901 00:35:48,040 --> 00:35:50,210 I wanted to apologize for yesterday, 902 00:35:50,290 --> 00:35:52,290 how we all acted about the autopsy. 903 00:35:52,380 --> 00:35:54,670 It was unfortunate timing. 904 00:35:54,750 --> 00:35:56,330 You're doing what you think is best for Ross, 905 00:35:56,420 --> 00:35:59,170 and we all respect that. 906 00:35:59,250 --> 00:36:00,710 I mean, if there is something really amiss, 907 00:36:00,790 --> 00:36:02,960 then we should know. 908 00:36:03,040 --> 00:36:06,710 His memory deserves the truth, as do you and his whole family. 909 00:36:06,790 --> 00:36:08,920 Thank you so much. We all appreciate that. 910 00:36:09,000 --> 00:36:09,880 Of course. 911 00:36:14,830 --> 00:36:15,830 [knocking] 912 00:36:17,210 --> 00:36:18,460 - Rachel. - Hey. 913 00:36:18,540 --> 00:36:20,040 So, I just learned something really interesting. 914 00:36:22,710 --> 00:36:23,920 What is it? 915 00:36:24,000 --> 00:36:26,080 Ross died intestate. He had no will. 916 00:36:26,170 --> 00:36:28,090 Huh. 917 00:36:28,170 --> 00:36:30,380 Yeah, that is surprising, considering his obvious wealth. 918 00:36:31,920 --> 00:36:33,380 Only update I have for you 919 00:36:33,460 --> 00:36:36,000 is we are still chasing down Stringer's alibi. 920 00:36:36,080 --> 00:36:38,330 So, a confession and plea for mercy 921 00:36:38,420 --> 00:36:39,380 are still in play? 922 00:36:39,460 --> 00:36:41,920 The autopsy shows nothing suspicious 923 00:36:42,000 --> 00:36:43,380 about Alexander's death. 924 00:36:43,460 --> 00:36:46,000 And with no evidence of foul play, 925 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 this investigation 926 00:36:47,250 --> 00:36:48,500 probably isn't gonna go that far. 927 00:36:48,580 --> 00:36:50,000 I know that's very disappointing. 928 00:36:50,080 --> 00:36:52,460 Something feels off, Jack. 929 00:36:52,540 --> 00:36:53,870 There's more to it. 930 00:36:53,960 --> 00:36:56,500 A healthy man dies for no apparent reason, 931 00:36:56,580 --> 00:36:58,080 leaves no will. 932 00:36:58,170 --> 00:37:00,590 An angry businessman threatens his life. 933 00:37:00,670 --> 00:37:02,210 There are too many unanswered questions. 934 00:37:02,290 --> 00:37:04,120 Well, there certainly is a lot to discuss. 935 00:37:06,540 --> 00:37:07,620 Perhaps over dinner? 936 00:37:09,000 --> 00:37:10,040 If you're up for that? 937 00:37:11,790 --> 00:37:13,460 Yeah. Yeah, sure. 938 00:37:13,540 --> 00:37:15,080 Okay. Tonight? 939 00:37:15,170 --> 00:37:16,880 I know a fantastic Italian place 940 00:37:16,960 --> 00:37:18,170 that you might not have discovered. 941 00:37:19,290 --> 00:37:20,370 That sounds great. 942 00:37:23,500 --> 00:37:25,040 [Rachel] The police brought in Stringer. 943 00:37:25,130 --> 00:37:26,800 Of course, he denied 944 00:37:26,880 --> 00:37:28,920 having anything to do with Ross' death. 945 00:37:29,000 --> 00:37:30,500 Hmm. Does he have an alibi? 946 00:37:30,580 --> 00:37:32,120 They're running it down. 947 00:37:33,500 --> 00:37:35,750 Avery, Ross didn't die naturally, 948 00:37:35,830 --> 00:37:37,750 I'm certain of it. 949 00:37:37,830 --> 00:37:41,080 But I can't prove it, much less convince the police. 950 00:37:42,500 --> 00:37:44,710 So, I did get more on Mr. Stringer. 951 00:37:50,250 --> 00:37:51,580 He was arrested two years ago. 952 00:37:51,670 --> 00:37:53,800 Assault with a deadly weapon. 953 00:37:53,880 --> 00:37:56,420 Apparently, he took a tire iron to some poor guy. 954 00:37:56,500 --> 00:37:57,880 I mean, he beat him up pretty bad. 955 00:37:57,960 --> 00:37:59,000 What happened? 956 00:37:59,080 --> 00:38:00,250 Charges were dropped. 957 00:38:00,330 --> 00:38:01,580 Let me guess, the victim's memory disappeared? 958 00:38:03,290 --> 00:38:04,210 The victim did. 959 00:38:04,290 --> 00:38:05,870 - What? - Yep. 960 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 Just up and vanished. 961 00:38:07,040 --> 00:38:08,580 No forwarding address, nothing. 962 00:38:08,670 --> 00:38:10,290 One day, he was just gone. 963 00:38:10,380 --> 00:38:11,630 Police never heard from him again. 964 00:38:11,710 --> 00:38:12,540 Does Quinn know this? 965 00:38:12,630 --> 00:38:13,630 Probably. 966 00:38:13,710 --> 00:38:15,840 Avery, if Ross was murdered, 967 00:38:15,920 --> 00:38:17,500 is Stringer capable of that? 968 00:38:17,580 --> 00:38:20,000 And if not him, then someone else, and why? 969 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 Do you have another thread you can pull? 970 00:38:21,170 --> 00:38:22,380 I don't know. 971 00:38:22,460 --> 00:38:24,000 The coroner wasn't very helpful, 972 00:38:24,080 --> 00:38:25,330 and neither was Ross's accountant. 973 00:38:25,420 --> 00:38:27,090 Ah, just a bump in the road. 974 00:38:27,170 --> 00:38:28,590 More like a brick wall. 975 00:38:29,790 --> 00:38:31,210 There has to be something more to this. 976 00:38:31,290 --> 00:38:33,620 If I gave up every time I hit a dead end, 977 00:38:33,710 --> 00:38:35,210 I'd have exactly zero pieces of investigative journalism 978 00:38:35,290 --> 00:38:36,460 published. 979 00:38:36,540 --> 00:38:39,920 Can you lend me any journalistic expertise? 980 00:38:41,460 --> 00:38:44,710 Keep asking questions, Rachel. 981 00:38:44,790 --> 00:38:46,580 You never know when the story's about to break wide open. 982 00:38:48,170 --> 00:38:49,460 Okay. 983 00:38:49,540 --> 00:38:51,500 Nothing in the autopsy 984 00:38:51,580 --> 00:38:54,330 suggests heart attack or cerebral hemorrhage. 985 00:38:54,420 --> 00:38:56,090 Then how do you explain his death? 986 00:38:56,170 --> 00:38:57,460 I'm not sure. 987 00:38:57,540 --> 00:38:59,460 And I'm okay with that. 988 00:38:59,540 --> 00:39:01,420 A-- A toxin in his system 989 00:39:01,500 --> 00:39:04,290 would explain the dilated pupils and excess tears. 990 00:39:04,380 --> 00:39:05,550 It might. 991 00:39:05,630 --> 00:39:08,130 So, we ran a standard preliminary analysis, 992 00:39:08,210 --> 00:39:09,920 looking at 100 or so compounds, 993 00:39:10,000 --> 00:39:12,540 like alcohol, cocaine, amphetamines, 994 00:39:12,630 --> 00:39:15,550 and some common poisons, such as arsenic and strychnine. 995 00:39:15,630 --> 00:39:16,880 That's it? 996 00:39:16,960 --> 00:39:19,790 I also used our gas chromatograph, 997 00:39:19,880 --> 00:39:22,300 which tests for certain metals and subtle compounds. 998 00:39:22,380 --> 00:39:24,460 I appreciate your hard work, 999 00:39:24,540 --> 00:39:26,000 but that leaves 1000 00:39:26,080 --> 00:39:29,080 hundreds of other potentially poisonous substances. 1001 00:39:29,170 --> 00:39:30,750 True. 1002 00:39:30,830 --> 00:39:33,200 But I can't test for what I don't know. 1003 00:39:34,630 --> 00:39:36,920 If you bring me a name, I can try. 1004 00:39:38,170 --> 00:39:39,670 Short of that, you're out of luck. 1005 00:39:39,750 --> 00:39:44,130 Okay, I'm going to send you a list of just a few more toxins 1006 00:39:44,210 --> 00:39:45,540 to test for. 1007 00:39:45,630 --> 00:39:47,670 I'll be on the lookout for it. 1008 00:39:51,080 --> 00:39:52,210 Amiton... 1009 00:39:52,290 --> 00:39:53,210 Digoxin... 1010 00:39:53,290 --> 00:39:54,830 Ricin. 1011 00:39:54,920 --> 00:39:56,090 Yes, yes, yes. 1012 00:39:56,170 --> 00:39:57,460 Melody, do me a favor. 1013 00:39:57,540 --> 00:39:59,370 Will you please call the coroner's office 1014 00:39:59,460 --> 00:40:01,960 and give her this list of toxins to test for? 1015 00:40:02,040 --> 00:40:03,750 Easy. Uh, it's five o'clock. 1016 00:40:03,830 --> 00:40:05,160 Don't you have a big date to get ready for? 1017 00:40:05,250 --> 00:40:07,580 It's not a big date, it's... 1018 00:40:07,670 --> 00:40:08,880 it's a professional dinner. 1019 00:40:08,960 --> 00:40:10,580 Okay, we can call it that. 1020 00:40:10,670 --> 00:40:13,090 Uh, either way, you'd better get going. 1021 00:40:13,170 --> 00:40:16,590 I will, I just need my keys. 1022 00:40:16,670 --> 00:40:17,800 I don't... 1023 00:40:17,880 --> 00:40:19,170 Did I put them in-- 1024 00:40:21,580 --> 00:40:23,370 Nervous about tonight? 1025 00:40:23,460 --> 00:40:24,340 Does it show? 1026 00:40:24,420 --> 00:40:25,670 Boy, does it. 1027 00:40:25,750 --> 00:40:27,170 Just-- Just take a moment, okay? 1028 00:40:27,250 --> 00:40:29,040 Close your eyes. 1029 00:40:30,080 --> 00:40:31,410 Take a deep breath. 1030 00:40:33,040 --> 00:40:34,290 That was good. Thank you. 1031 00:40:40,710 --> 00:40:43,330 I am so proud of you, Chlo. 1032 00:40:43,420 --> 00:40:44,630 A cheerleader! 1033 00:40:44,710 --> 00:40:45,840 Really? 1034 00:40:45,920 --> 00:40:47,130 Yeah. 1035 00:40:47,210 --> 00:40:49,210 You'll make a lot of new friends. 1036 00:40:49,290 --> 00:40:50,790 I guess. 1037 00:40:50,880 --> 00:40:52,880 They asked me to work on a car-wash fundraiser. 1038 00:40:52,960 --> 00:40:54,750 Ooh, that sounds fun. 1039 00:40:54,830 --> 00:40:56,410 Maybe you could get Matthew involved. 1040 00:40:56,500 --> 00:40:58,790 You think Matthew wants to hang out 1041 00:40:58,880 --> 00:41:00,510 with a bunch of rah-rah girls and jocks? 1042 00:41:00,580 --> 00:41:03,250 Well, it's tough, moving to a new town. 1043 00:41:03,330 --> 00:41:04,910 You know that. 1044 00:41:05,000 --> 00:41:06,460 You two need to look out for each other. 1045 00:41:06,540 --> 00:41:08,710 That's what brothers and sisters do. 1046 00:41:08,790 --> 00:41:10,460 Okay, I get it. 1047 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 Not that. 1048 00:41:13,580 --> 00:41:16,460 What about the black cocktail dress? 1049 00:41:16,540 --> 00:41:18,040 Mm, that seems a little too formal, 1050 00:41:18,130 --> 00:41:20,460 like this is a serious dinner. 1051 00:41:22,500 --> 00:41:23,830 Maybe something like this? 1052 00:41:23,920 --> 00:41:25,170 Like I do this every night. 1053 00:41:26,170 --> 00:41:27,460 But you don't. 1054 00:41:27,540 --> 00:41:28,620 What? 1055 00:41:28,710 --> 00:41:30,460 Like, go out with a man every night. 1056 00:41:32,540 --> 00:41:34,750 In fact, this is the first time since-- 1057 00:41:34,830 --> 00:41:36,120 I know. 1058 00:41:36,210 --> 00:41:37,790 Since your father. 1059 00:41:39,290 --> 00:41:40,210 So is this, like, a real date? 1060 00:41:43,380 --> 00:41:44,380 I don't know. 1061 00:41:45,830 --> 00:41:47,040 Well, either way, you'll look beautiful. 1062 00:41:47,130 --> 00:41:48,800 Did your grandpa pay you to say that? 1063 00:41:50,210 --> 00:41:51,090 I'll never tell. 1064 00:41:57,210 --> 00:41:58,540 - Thank you. - Thank you. 1065 00:41:58,630 --> 00:42:00,170 You know, I really wish we had something to celebrate. 1066 00:42:00,250 --> 00:42:02,290 Well, you have two new roommates. 1067 00:42:02,380 --> 00:42:03,710 Yin and Yang. 1068 00:42:03,790 --> 00:42:05,210 Of course. To Yin and Yang. 1069 00:42:11,170 --> 00:42:12,800 So how about you, Miss Dog Lover. 1070 00:42:12,880 --> 00:42:13,960 How's the search going? 1071 00:42:15,290 --> 00:42:16,960 Well, I'm trying to decide if the kids are ready. 1072 00:42:17,040 --> 00:42:18,710 It's a big responsibility. 1073 00:42:18,790 --> 00:42:21,040 We're looking after a friend's dog right now. 1074 00:42:21,130 --> 00:42:22,960 Well, I wouldn't get too attached. 1075 00:42:25,080 --> 00:42:28,000 Uh, I'm referring to the dog, not the owner. 1076 00:42:28,080 --> 00:42:32,460 You know, 'cause otherwise, I might have competition, 1077 00:42:32,540 --> 00:42:33,830 and then I-- I'd have to arrest him. 1078 00:42:33,920 --> 00:42:35,670 - The dog? - Yeah, the dog. 1079 00:42:39,750 --> 00:42:40,920 So, how are you dealing 1080 00:42:41,000 --> 00:42:42,330 with adjusting to life outside of the military? 1081 00:42:42,420 --> 00:42:43,710 I loved my time in the service. 1082 00:42:44,830 --> 00:42:46,710 Next to raising two kids, 1083 00:42:46,790 --> 00:42:49,620 it was the most rewarding experience of my life. 1084 00:42:50,750 --> 00:42:51,540 But it's an adjustment. 1085 00:42:51,630 --> 00:42:52,760 Especially for the kids. 1086 00:42:53,710 --> 00:42:55,460 Kids are very resilient, 1087 00:42:55,540 --> 00:42:57,830 and I'm sure, given time, they'll adapt. 1088 00:42:57,920 --> 00:42:58,960 Do you have kids? 1089 00:42:59,040 --> 00:43:00,790 Yeah. They're called detectives. 1090 00:43:03,500 --> 00:43:04,630 Actually, on that subject... 1091 00:43:06,250 --> 00:43:08,330 I had my guys look at Stringer's alibi. 1092 00:43:09,750 --> 00:43:11,210 It doesn't check out, so we're bringing him back in. 1093 00:43:11,290 --> 00:43:12,620 But the only problem is, 1094 00:43:12,710 --> 00:43:15,500 we still don't know if there's actually been a murder. 1095 00:43:15,580 --> 00:43:17,040 Have you heard any news from the coroner's office? 1096 00:43:17,130 --> 00:43:18,510 Well, I gave her 1097 00:43:18,580 --> 00:43:21,330 a pretty lengthy list of substances to look for, 1098 00:43:21,420 --> 00:43:23,000 so I've got my fingers crossed. 1099 00:43:23,080 --> 00:43:25,250 We need a breakthrough, Jack. 1100 00:43:25,330 --> 00:43:27,040 Investigations take unexpected twists and turns 1101 00:43:27,130 --> 00:43:28,170 all the time. 1102 00:43:28,250 --> 00:43:32,710 Is this too much shop talk for you? 1103 00:43:33,880 --> 00:43:35,460 Believe it or not, 1104 00:43:35,540 --> 00:43:37,250 I actually find it very endearing. 1105 00:43:40,290 --> 00:43:41,250 [phone buzzing] 1106 00:43:41,330 --> 00:43:42,290 I, um-- I should get that. 1107 00:43:45,250 --> 00:43:46,460 This is Dr. Hunt. 1108 00:43:49,750 --> 00:43:51,250 Uh, well, he's sitting right here. 1109 00:43:53,210 --> 00:43:54,460 Okay. 1110 00:43:54,540 --> 00:43:56,420 Okay, thank you very much. 1111 00:43:56,500 --> 00:43:57,830 Uh, we need to go, that was the coroner's office. 1112 00:43:59,040 --> 00:44:00,330 I thought you'd want to see this. 1113 00:44:00,420 --> 00:44:02,590 I found traces of one lethal toxin, 1114 00:44:02,670 --> 00:44:04,130 succinylcholine. 1115 00:44:04,210 --> 00:44:06,460 Significant amounts were present in Alexander's tissues. 1116 00:44:06,540 --> 00:44:08,040 Translation, please? 1117 00:44:08,130 --> 00:44:09,840 Succinylcholine is often used 1118 00:44:09,920 --> 00:44:12,500 as a paralytic agent in anesthesia. 1119 00:44:12,580 --> 00:44:15,000 It's also known as the perfect poison, 1120 00:44:15,080 --> 00:44:17,290 because it's nearly impossible to detect. 1121 00:44:17,380 --> 00:44:18,340 [Jack] Could this have killed him? 1122 00:44:18,420 --> 00:44:20,630 Absolutely. 1123 00:44:20,710 --> 00:44:22,540 Ross Alexander was murdered. 1124 00:44:30,580 --> 00:44:32,460 So, your instincts were spot on. 1125 00:44:32,540 --> 00:44:33,870 Must feel good. 1126 00:44:33,960 --> 00:44:35,460 For a second, yeah. 1127 00:44:35,540 --> 00:44:36,750 But then, I thought about 1128 00:44:36,830 --> 00:44:38,750 the depravity of what was done to him. 1129 00:44:40,210 --> 00:44:42,040 Well, we got the "how". 1130 00:44:42,130 --> 00:44:43,090 Now we just need the "who". 1131 00:44:43,170 --> 00:44:44,550 I'm all ears. 1132 00:44:44,630 --> 00:44:47,380 Okay, so, I did do some digging on Leonard Alexander, 1133 00:44:47,460 --> 00:44:50,590 since he stands to inherit the entire estate. 1134 00:44:50,670 --> 00:44:52,500 But... 1135 00:44:52,580 --> 00:44:53,710 everyone I spoke to 1136 00:44:53,790 --> 00:44:55,790 said he and Ross got along great. 1137 00:44:55,880 --> 00:44:59,800 Unless the potential windfall outweighs any brotherly love. 1138 00:44:59,880 --> 00:45:01,300 See, that's the thing. 1139 00:45:01,380 --> 00:45:02,590 By all accounts, 1140 00:45:02,670 --> 00:45:03,880 Leonard and his wife live a very comfortable life. 1141 00:45:03,960 --> 00:45:06,000 A house on the beach in Cabo. 1142 00:45:06,080 --> 00:45:08,330 A pied-ร -terre in New York. 1143 00:45:08,420 --> 00:45:09,840 So, putting poison and a hypodermic needle 1144 00:45:09,920 --> 00:45:11,000 in his hands 1145 00:45:11,130 --> 00:45:12,670 seems like a bit of a long shot. 1146 00:45:12,750 --> 00:45:14,880 Just one caveat... 1147 00:45:14,960 --> 00:45:17,130 his business is feast or famine, 1148 00:45:17,210 --> 00:45:19,840 depending on interest rates and home buying, 1149 00:45:19,920 --> 00:45:21,550 and as of late, 1150 00:45:21,630 --> 00:45:22,590 the waters have been pretty choppy. 1151 00:45:22,670 --> 00:45:25,290 He doesn't strike me as a murderer. 1152 00:45:25,380 --> 00:45:26,420 You did promise Meredith 1153 00:45:26,500 --> 00:45:27,330 you'd keep her in the loop, right? 1154 00:45:27,420 --> 00:45:28,340 Mm-hmm. 1155 00:45:28,420 --> 00:45:29,460 Okay. 1156 00:45:29,540 --> 00:45:31,330 So, pay the lovely couple a visit. 1157 00:45:31,420 --> 00:45:32,800 Tell them about the poison. 1158 00:45:32,880 --> 00:45:33,840 See how they react in the moment. 1159 00:45:33,920 --> 00:45:36,800 Seems a little devious. 1160 00:45:36,880 --> 00:45:38,300 Bingo. 1161 00:45:38,380 --> 00:45:39,800 Investigative Journalism 101. 1162 00:45:39,880 --> 00:45:41,170 You're learning, Rachel. 1163 00:45:46,210 --> 00:45:47,460 [Leonard] Poisoned? 1164 00:45:47,540 --> 00:45:48,540 Are you sure? 1165 00:45:48,630 --> 00:45:50,130 [Rachel] There is no other explanation 1166 00:45:50,210 --> 00:45:51,840 for the succinylcholine in his system. 1167 00:45:52,960 --> 00:45:54,540 That's-- that's horrible. 1168 00:45:54,630 --> 00:45:55,460 I-- I-- 1169 00:45:55,540 --> 00:45:57,000 I cannot imagine anyone 1170 00:45:57,080 --> 00:45:59,080 wanting to do such a thing to Ross. 1171 00:45:59,170 --> 00:46:00,880 That's what I was hoping to figure out-- 1172 00:46:00,960 --> 00:46:03,880 who might have a reason to do something like this? 1173 00:46:03,960 --> 00:46:05,170 A personal beef? 1174 00:46:05,250 --> 00:46:06,830 Or a business dispute? 1175 00:46:06,920 --> 00:46:09,380 No. As far as I know, he got along with everyone. 1176 00:46:09,460 --> 00:46:10,750 - Right? - Yeah. 1177 00:46:10,830 --> 00:46:12,450 No business dealings that went bad? 1178 00:46:12,540 --> 00:46:13,920 No, I-- I... 1179 00:46:14,000 --> 00:46:17,500 I don't know anything about Ross's business dealings. 1180 00:46:17,580 --> 00:46:19,660 Is there anything else, Dr. Hunt? 1181 00:46:20,920 --> 00:46:23,290 Yes. Do you know a Dave Stringer? 1182 00:46:24,420 --> 00:46:25,710 - No. - Yes. 1183 00:46:25,790 --> 00:46:27,210 Uh, that's the guy that-- 1184 00:46:27,290 --> 00:46:29,250 Oh, the guy who owns the nursing homes? 1185 00:46:29,330 --> 00:46:30,710 Yeah. I'm sorry, yes. Yes. 1186 00:46:30,790 --> 00:46:32,000 I-- I-- I'm aware of him. 1187 00:46:32,080 --> 00:46:34,410 He sent some very threatening emails to Ross. 1188 00:46:35,880 --> 00:46:37,760 Well, Ross never said anything to us. 1189 00:46:38,960 --> 00:46:39,880 Do you think it could be him? 1190 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 I don't know. 1191 00:46:40,960 --> 00:46:42,880 Thank you for your time. 1192 00:46:42,960 --> 00:46:43,880 I'm sure the police will let you know 1193 00:46:43,960 --> 00:46:45,380 if they learn anything at all. 1194 00:46:45,460 --> 00:46:47,840 Uh, thank you, Dr. Hunt, for coming by. 1195 00:46:47,920 --> 00:46:48,670 I'll, um... 1196 00:46:48,750 --> 00:46:49,880 I'll take you out. 1197 00:46:55,960 --> 00:46:57,290 [Rachel] Hey there. 1198 00:46:57,380 --> 00:46:59,090 Oh, hey. 1199 00:46:59,170 --> 00:46:59,960 How's Mickey? 1200 00:47:00,040 --> 00:47:01,080 He's good. 1201 00:47:01,170 --> 00:47:03,130 I'm sure he misses you, though. 1202 00:47:03,210 --> 00:47:05,670 We've been through hell and back together. 1203 00:47:05,750 --> 00:47:07,710 David, Dr. Stein says 1204 00:47:07,790 --> 00:47:08,960 you're not taking your medication. 1205 00:47:10,080 --> 00:47:11,500 You need to do that. 1206 00:47:11,580 --> 00:47:14,000 You have a number of conditions that need addressing. 1207 00:47:14,080 --> 00:47:15,660 I guess I just don't see the point. 1208 00:47:15,750 --> 00:47:17,540 These aren't difficult problems to treat. 1209 00:47:17,630 --> 00:47:18,800 You don't understand. 1210 00:47:18,880 --> 00:47:21,260 For the past ten years, 1211 00:47:21,330 --> 00:47:23,870 all I've been doing is treating medical problems. 1212 00:47:23,960 --> 00:47:26,130 This diverticulitis is only the latest. 1213 00:47:26,210 --> 00:47:28,090 Okay. Well, I know about the blood pressure. 1214 00:47:28,170 --> 00:47:29,250 What else is going on? 1215 00:47:29,330 --> 00:47:31,750 I got a metal rod holding my leg together, 1216 00:47:31,830 --> 00:47:33,290 and, every year, 1217 00:47:33,380 --> 00:47:36,840 it seems an infection flares up and threats of amputation. 1218 00:47:36,920 --> 00:47:37,920 Okay. 1219 00:47:38,000 --> 00:47:39,330 That's gotta be tough. 1220 00:47:39,420 --> 00:47:41,710 Yeah, well, you can see why it all seems pointless. 1221 00:47:41,790 --> 00:47:44,370 David, we both saw a lot worse in that war. 1222 00:47:44,460 --> 00:47:47,090 Well, I lost my faith to that war. 1223 00:47:47,170 --> 00:47:48,000 And my health. 1224 00:47:50,000 --> 00:47:51,960 I mean, as far as I can tell, you didn't lose a thing. 1225 00:47:55,580 --> 00:47:56,960 I lost my husband. 1226 00:47:59,290 --> 00:48:01,670 His name was Steve. 1227 00:48:01,750 --> 00:48:04,830 It was a Special Ops raid gone bad in Syria. 1228 00:48:04,920 --> 00:48:06,250 You lost family. 1229 00:48:06,330 --> 00:48:07,870 I shouldn't have said that. 1230 00:48:07,960 --> 00:48:09,380 We were all there for a reason. 1231 00:48:12,710 --> 00:48:15,670 Now... 1232 00:48:15,750 --> 00:48:17,170 do you have any family? 1233 00:48:17,250 --> 00:48:18,920 Anyone who matters to you? 1234 00:48:19,000 --> 00:48:20,710 - Other than Mickey? - Mm-hmm. 1235 00:48:22,920 --> 00:48:25,250 I've got some nieces and nephews. 1236 00:48:25,330 --> 00:48:26,960 I see them often enough. 1237 00:48:27,040 --> 00:48:29,080 I've got my son and daughter. 1238 00:48:29,170 --> 00:48:30,170 They're what get me through this. 1239 00:48:31,580 --> 00:48:33,040 I'm betting that 1240 00:48:33,130 --> 00:48:34,960 your nieces and nephews need you. 1241 00:48:36,460 --> 00:48:38,540 And I know that Mickey needs you. 1242 00:48:48,630 --> 00:48:49,630 Hey, Matthew. 1243 00:48:51,170 --> 00:48:52,500 What? 1244 00:48:52,580 --> 00:48:54,210 Just thought I'd be nice and say hi, that's all. 1245 00:48:55,630 --> 00:48:57,090 Hey. 1246 00:48:57,170 --> 00:48:58,170 Easy, huh? 1247 00:48:59,420 --> 00:49:01,000 Anyway, you probably know about the car wash 1248 00:49:01,080 --> 00:49:02,620 that's happening this weekend. 1249 00:49:02,710 --> 00:49:04,840 Yeah, the cheerleader thing? 1250 00:49:04,920 --> 00:49:06,170 We could really use the help, 1251 00:49:06,250 --> 00:49:07,460 so hoping I can count on you. 1252 00:49:10,080 --> 00:49:11,250 Sure, I guess. 1253 00:49:12,580 --> 00:49:13,960 Also, there's a party happening afterwards 1254 00:49:14,040 --> 00:49:15,330 at one of the girl's houses. 1255 00:49:15,420 --> 00:49:16,380 Thought maybe you'd wanna come with me. 1256 00:49:16,460 --> 00:49:17,590 Really? 1257 00:49:17,670 --> 00:49:19,170 Yeah. 1258 00:49:19,250 --> 00:49:20,580 You might meet some people, make some new friends. 1259 00:49:22,750 --> 00:49:23,790 Yeah, okay. 1260 00:49:31,170 --> 00:49:33,000 [Rachel] Oh, hey, Jack. 1261 00:49:33,080 --> 00:49:34,960 Hey! 1262 00:49:35,040 --> 00:49:36,120 I was in the neighborhood. 1263 00:49:36,210 --> 00:49:37,710 I was just stopping off for some take-out, 1264 00:49:37,790 --> 00:49:39,920 and I thought I would take a chance 1265 00:49:40,000 --> 00:49:41,330 that maybe you love Chinese food, too. 1266 00:49:43,130 --> 00:49:44,260 Aren't you full of surprises? 1267 00:49:44,330 --> 00:49:45,750 I do love Chinese food. 1268 00:49:45,830 --> 00:49:48,370 Well, we did get interrupted, as you recall, 1269 00:49:48,460 --> 00:49:49,460 at our last dinner. 1270 00:49:50,630 --> 00:49:52,050 And, you know, 1271 00:49:52,130 --> 00:49:53,010 we didn't really get a chance to get to know each other. 1272 00:49:53,080 --> 00:49:54,540 Let's see what you brought. 1273 00:49:56,290 --> 00:49:57,370 - This is delicious. - Mm-hmm. 1274 00:49:57,460 --> 00:49:59,130 Where did you find this place? 1275 00:49:59,210 --> 00:50:01,380 I can't divulge that information. 1276 00:50:01,460 --> 00:50:02,540 They're in the witness protection program. 1277 00:50:02,630 --> 00:50:04,420 [laughing] 1278 00:50:04,500 --> 00:50:05,460 Stop. 1279 00:50:05,540 --> 00:50:07,420 Speaking of divulging, 1280 00:50:07,500 --> 00:50:11,170 I recall divulging quite a bit the other night at dinner, 1281 00:50:11,250 --> 00:50:14,040 and yet I know very little about Detective Jack Quinn. 1282 00:50:14,130 --> 00:50:15,590 Tell me about yourself. 1283 00:50:15,670 --> 00:50:16,960 I'm from the Midwest. 1284 00:50:17,040 --> 00:50:18,370 Dad was a fireman. 1285 00:50:18,460 --> 00:50:20,790 Mom was a kindergarten teacher. 1286 00:50:20,880 --> 00:50:21,800 They're both retired. 1287 00:50:21,880 --> 00:50:22,760 They live upstate. 1288 00:50:22,830 --> 00:50:23,830 I visit them often. 1289 00:50:23,920 --> 00:50:25,590 As a good son should. 1290 00:50:25,670 --> 00:50:26,920 And, two years ago, 1291 00:50:27,000 --> 00:50:28,880 I moved here to take over the Detective Division. 1292 00:50:28,960 --> 00:50:30,580 No Mrs. Quinn along the way? 1293 00:50:30,670 --> 00:50:31,920 No. 1294 00:50:32,000 --> 00:50:34,080 I was close. 1295 00:50:34,170 --> 00:50:35,460 I was engaged a few years back. 1296 00:50:36,500 --> 00:50:38,330 And? 1297 00:50:38,420 --> 00:50:40,800 And I was involved in a shooting, 1298 00:50:40,880 --> 00:50:42,260 and after that, she decided that 1299 00:50:42,330 --> 00:50:44,790 a policeman's wife wasn't what she was into. 1300 00:50:44,880 --> 00:50:47,380 You were shot? 1301 00:50:47,460 --> 00:50:49,670 The bullet just grazed me, so it doesn't count. 1302 00:50:49,750 --> 00:50:52,290 If it hits you, it counts. 1303 00:50:52,380 --> 00:50:53,630 I would know. 1304 00:50:53,710 --> 00:50:55,840 I've sewn up plenty of bullet wounds in my time. 1305 00:50:57,460 --> 00:50:58,750 Yeah, I guess you would have. 1306 00:50:59,750 --> 00:51:00,960 [phone rings] 1307 00:51:06,500 --> 00:51:08,330 Sorry, I have to take this. Okay. 1308 00:51:09,580 --> 00:51:11,540 Hi. 1309 00:51:11,630 --> 00:51:13,960 All right. Well then, we'll see if he makes bail in the morning. 1310 00:51:15,580 --> 00:51:16,790 Yeah, on my way. 1311 00:51:18,420 --> 00:51:19,590 I'm sorry, I have to go. 1312 00:51:19,670 --> 00:51:21,500 - Seems like a theme for us. - It's fine. 1313 00:51:21,580 --> 00:51:23,160 You know that recent robbery 1314 00:51:23,250 --> 00:51:24,710 that happened at the pharmaceutical warehouse? 1315 00:51:24,790 --> 00:51:26,920 - Mm-hmm. - Guess what was taken. 1316 00:51:27,000 --> 00:51:28,040 - Succinylcholine. - Yeah. 1317 00:51:28,130 --> 00:51:29,210 And there's more. 1318 00:51:29,290 --> 00:51:31,000 My team just arrested a local dealer, 1319 00:51:31,080 --> 00:51:32,290 who was holding some of the stolen oxy 1320 00:51:32,380 --> 00:51:33,670 that was taken at the same time. 1321 00:51:33,750 --> 00:51:35,290 Is he the one that stole it in the first place? 1322 00:51:35,380 --> 00:51:36,420 Don't know. 1323 00:51:36,500 --> 00:51:37,670 He's not talking, he's lawyered-up, 1324 00:51:37,750 --> 00:51:39,380 but if I can get him to start talking, 1325 00:51:39,460 --> 00:51:41,090 then we're that much closer to finding the killer. 1326 00:51:47,290 --> 00:51:48,620 Sit. 1327 00:51:49,630 --> 00:51:50,960 Up-up! 1328 00:51:53,170 --> 00:51:55,210 Ah, more candies. Feeling better? 1329 00:51:55,290 --> 00:51:57,370 Not really. 1330 00:51:57,460 --> 00:51:58,710 My mind is racing. 1331 00:51:58,790 --> 00:52:00,330 I keep wondering what I'm missing. 1332 00:52:00,420 --> 00:52:02,630 I thought running was supposed to clear your head? 1333 00:52:02,710 --> 00:52:03,960 That's what you always said. 1334 00:52:04,040 --> 00:52:05,040 Not today. 1335 00:52:05,130 --> 00:52:07,460 I can't let this go, Dad. 1336 00:52:07,540 --> 00:52:10,160 There's this guy, Dave Stringer, 1337 00:52:10,250 --> 00:52:11,420 who may have a motive. 1338 00:52:11,500 --> 00:52:13,790 You know, I have some ideas about the murder, 1339 00:52:13,880 --> 00:52:15,630 if you're interested. 1340 00:52:15,710 --> 00:52:16,710 Shoot. 1341 00:52:18,920 --> 00:52:21,040 Well, Ross was a great guy, 1342 00:52:21,130 --> 00:52:23,550 but how well did we really know him? 1343 00:52:23,630 --> 00:52:25,920 I mean, I don't know a man who doesn't have some secrets. 1344 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Oh... 1345 00:52:27,080 --> 00:52:28,370 Care to share yours? 1346 00:52:28,460 --> 00:52:30,040 Not with you. 1347 00:52:30,130 --> 00:52:33,510 But isn't digging into Ross's personal life a little... 1348 00:52:33,580 --> 00:52:34,660 Invasive? 1349 00:52:34,750 --> 00:52:37,330 Well, I was thinking creepy. 1350 00:52:37,420 --> 00:52:39,840 But if you were okay with "creepy," 1351 00:52:39,920 --> 00:52:40,840 where would you start? 1352 00:52:42,130 --> 00:52:43,670 His laptop, I guess. 1353 00:52:43,750 --> 00:52:45,670 The police will have that already. 1354 00:52:47,130 --> 00:52:48,920 You are angling to be 1355 00:52:49,000 --> 00:52:51,210 part of our little investigative team. 1356 00:52:52,330 --> 00:52:54,620 I in-- investigate. 1357 00:52:54,710 --> 00:52:56,000 Ha! No. 1358 00:53:02,130 --> 00:53:03,590 Thank you. 1359 00:53:07,250 --> 00:53:08,710 I haven't said a lot about my husband. 1360 00:53:10,330 --> 00:53:12,580 Practically nothing. 1361 00:53:15,210 --> 00:53:18,380 Honestly, it's still pretty raw, 1362 00:53:18,460 --> 00:53:20,170 even though it's been two years. 1363 00:53:20,250 --> 00:53:23,290 He wasn't even supposed to be on that mission. 1364 00:53:23,380 --> 00:53:26,050 He was supposed to be in a supervisory role only, 1365 00:53:26,130 --> 00:53:28,090 but one of his men got sick, 1366 00:53:28,170 --> 00:53:29,800 and he volunteered. 1367 00:53:31,040 --> 00:53:32,250 Do you resent his choice? 1368 00:53:32,330 --> 00:53:35,500 No, because that was Steve. 1369 00:53:35,580 --> 00:53:37,500 Always the first to jump in the way of danger. 1370 00:53:39,040 --> 00:53:41,580 Jack Quinn and I had dinner again. 1371 00:53:41,670 --> 00:53:42,630 That's... 1372 00:53:42,710 --> 00:53:43,880 That's good, right? 1373 00:53:45,380 --> 00:53:47,550 I don't know if it's too soon to be dating. 1374 00:53:49,290 --> 00:53:51,580 I'm afraid how the kids will respond 1375 00:53:51,670 --> 00:53:54,500 if it goes any further than just dinner. 1376 00:53:55,710 --> 00:53:57,580 How do you feel? 1377 00:54:02,920 --> 00:54:04,250 I don't know. 1378 00:54:11,960 --> 00:54:13,670 - Hey, Jack. - Rachel, hey! 1379 00:54:13,750 --> 00:54:15,500 Look, I'm really sorry, but I'm headed to court. 1380 00:54:15,580 --> 00:54:16,710 That's okay, I just have a quick question. 1381 00:54:16,790 --> 00:54:18,000 Ross's laptop-- 1382 00:54:18,080 --> 00:54:19,790 was there anything on it that might give us clues? 1383 00:54:19,880 --> 00:54:21,380 - Been through it. - Mind if I take a look? 1384 00:54:22,790 --> 00:54:24,710 - Rachel... - Can't hurt, right? 1385 00:54:28,250 --> 00:54:29,290 Okay. 1386 00:54:29,380 --> 00:54:30,880 But it can't leave Evidence Lock-up. 1387 00:54:30,960 --> 00:54:32,170 - Okay. Thank you. - Okay. 1388 00:54:32,250 --> 00:54:33,250 I have to go. 1389 00:54:33,330 --> 00:54:34,410 Thank you. 1390 00:54:40,290 --> 00:54:42,330 Hey, squad mate, whatcha doing? 1391 00:54:42,420 --> 00:54:43,550 Just working on my Lit homework. 1392 00:54:43,630 --> 00:54:44,590 Glad I caught you. 1393 00:54:44,670 --> 00:54:46,380 Something we need to discuss... 1394 00:54:46,460 --> 00:54:47,840 your brother. 1395 00:54:47,920 --> 00:54:49,920 Matthew? Like, what about him? 1396 00:54:50,000 --> 00:54:51,330 I saw you put his name on the guest list 1397 00:54:51,420 --> 00:54:52,590 for the car wash after-party. 1398 00:54:52,670 --> 00:54:54,750 Yeah, you told me to invite people. 1399 00:54:54,830 --> 00:54:57,290 Yeah, but it's getting kinda full now, 1400 00:54:57,380 --> 00:54:58,670 so maybe you could take him off? 1401 00:54:58,750 --> 00:55:00,750 You want me to disinvite him? 1402 00:55:00,830 --> 00:55:01,710 He's kinda... 1403 00:55:01,790 --> 00:55:03,500 different. 1404 00:55:03,580 --> 00:55:05,080 He's not different. 1405 00:55:05,170 --> 00:55:07,710 I mean, like, maybe he's not as social as others. 1406 00:55:07,790 --> 00:55:09,160 It's just, with so many people coming, 1407 00:55:09,250 --> 00:55:11,540 we thought maybe you could help us out. 1408 00:55:11,630 --> 00:55:12,670 Oh. 1409 00:55:12,750 --> 00:55:13,750 Thanks for being a team player, Chlo. 1410 00:55:13,830 --> 00:55:14,960 Knew I could count on you. 1411 00:55:39,500 --> 00:55:41,580 He has a son? 1412 00:55:45,080 --> 00:55:47,620 Avery, I just discovered something huge. 1413 00:55:47,710 --> 00:55:48,960 Ross had a son. 1414 00:55:49,040 --> 00:55:51,960 A genetic son 1415 00:55:52,040 --> 00:55:53,790 whom he'd only recently come into contact with. 1416 00:55:53,880 --> 00:55:55,300 His name is Danny Murphy. 1417 00:55:55,380 --> 00:55:56,380 That's news. 1418 00:55:56,460 --> 00:55:58,130 [Rachel] And get this, 1419 00:55:58,210 --> 00:55:59,210 in their last message, 1420 00:55:59,290 --> 00:56:00,500 they talk about a plan 1421 00:56:00,580 --> 00:56:03,040 to meet the night before I discovered Ross's body. 1422 00:56:03,130 --> 00:56:04,590 Maybe that's your killer? 1423 00:56:04,670 --> 00:56:05,840 That's exactly what I'm thinking. 1424 00:56:05,920 --> 00:56:07,590 There was no will, 1425 00:56:07,670 --> 00:56:12,250 so Danny Murphy is Ross's only offspring-- 1426 00:56:12,330 --> 00:56:13,710 he stands to inherit everything. 1427 00:56:19,040 --> 00:56:20,670 This Danny Murphy's got quite the rap sheet. 1428 00:56:20,750 --> 00:56:21,960 A long criminal record, 1429 00:56:22,040 --> 00:56:23,370 with a history of armed robbery, 1430 00:56:23,460 --> 00:56:24,710 history of drug addiction. 1431 00:56:24,790 --> 00:56:26,080 So, if you could place him 1432 00:56:26,170 --> 00:56:28,050 at Anderton Medical Supply the other night... 1433 00:56:28,130 --> 00:56:29,260 Yeah, that is my working theory. 1434 00:56:29,330 --> 00:56:31,040 Tracking him down now. 1435 00:56:31,130 --> 00:56:32,050 We'll see what he has to say. 1436 00:56:34,630 --> 00:56:37,210 I'm sorry to drop by unannounced. 1437 00:56:37,290 --> 00:56:39,500 I have some information to share with Leonard. 1438 00:56:39,580 --> 00:56:40,960 Is he here? 1439 00:56:41,040 --> 00:56:43,120 Uh, Leonard's on his way back. 1440 00:56:43,210 --> 00:56:45,750 If you'd like to wait, I can offer you tea. 1441 00:56:45,830 --> 00:56:48,120 Unfortunately, I don't have much time. 1442 00:56:49,580 --> 00:56:51,250 Oh, thank you. 1443 00:56:53,000 --> 00:56:54,330 Please. 1444 00:56:57,290 --> 00:56:58,920 There's... 1445 00:56:59,000 --> 00:57:00,830 something I think you should know. 1446 00:57:00,920 --> 00:57:02,630 Okay. 1447 00:57:02,710 --> 00:57:06,330 We've learned that Ross had a biological son. 1448 00:57:06,420 --> 00:57:09,420 A man who he'd just met through Family Roots DNA dot com. 1449 00:57:10,670 --> 00:57:12,340 Uh... 1450 00:57:12,420 --> 00:57:13,380 Are you serious? 1451 00:57:13,460 --> 00:57:16,540 His name is Danny Murphy. 1452 00:57:16,630 --> 00:57:18,460 Ross didn't tell you or Leonard about him? 1453 00:57:18,540 --> 00:57:19,500 No. 1454 00:57:19,580 --> 00:57:21,410 No, never. 1455 00:57:21,500 --> 00:57:23,210 And Leonard would have said something 1456 00:57:23,290 --> 00:57:25,000 if they'd discussed it. 1457 00:57:25,080 --> 00:57:26,540 How is this possible? 1458 00:57:26,630 --> 00:57:29,340 Apparently, he was involved with a woman decades ago, 1459 00:57:29,420 --> 00:57:31,590 before he met Katie, 1460 00:57:31,670 --> 00:57:35,090 and they gave Danny up for adoption as a baby. 1461 00:57:35,170 --> 00:57:37,590 I guess he didn't want anyone to know about this. 1462 00:57:39,040 --> 00:57:41,370 And this Danny Murphy? 1463 00:57:41,460 --> 00:57:42,630 Where is he now? 1464 00:57:42,710 --> 00:57:44,880 He has been in and out of prison 1465 00:57:44,960 --> 00:57:46,540 and halfway houses, 1466 00:57:46,630 --> 00:57:47,550 and just showed up. 1467 00:57:48,960 --> 00:57:50,250 They were supposed to meet at a hotel 1468 00:57:50,330 --> 00:57:51,910 the night that Ross died. 1469 00:57:52,000 --> 00:57:54,170 What do the police say? 1470 00:57:54,250 --> 00:57:55,670 They want to talk to him. That's all that I know. 1471 00:57:57,130 --> 00:57:59,170 You'll let Leonard know that I stopped by? 1472 00:57:59,250 --> 00:58:00,250 Of course. 1473 00:58:01,580 --> 00:58:03,290 And you'll let us know if you hear anything else? 1474 00:58:03,380 --> 00:58:04,380 Absolutely. 1475 00:58:04,460 --> 00:58:05,460 Thank you. 1476 00:58:15,500 --> 00:58:17,330 Hey there, how you doing? 1477 00:58:17,420 --> 00:58:18,630 Better. 1478 00:58:18,710 --> 00:58:20,000 Especially once I get out of here. 1479 00:58:20,080 --> 00:58:21,120 We are going to make this civilian life 1480 00:58:21,210 --> 00:58:21,960 work for you, soldier. 1481 00:58:22,040 --> 00:58:23,290 Thanks, Doc. 1482 00:58:23,380 --> 00:58:24,590 I'm sure you will. 1483 00:58:26,710 --> 00:58:29,250 Hey, uh, how's civilian life working for you? 1484 00:58:29,330 --> 00:58:31,290 So far, so good. 1485 00:58:31,380 --> 00:58:34,840 I remember what it was like for me back in those early days. 1486 00:58:34,920 --> 00:58:37,340 Man, it was rough. 1487 00:58:37,420 --> 00:58:38,590 I was a total fish out of water. 1488 00:58:38,670 --> 00:58:39,710 I get that. 1489 00:58:39,790 --> 00:58:42,250 Well, I am going to write prescriptions 1490 00:58:42,330 --> 00:58:44,460 for your blood pressure and your cholesterol, 1491 00:58:44,540 --> 00:58:46,870 but I need you to promise me 1492 00:58:46,960 --> 00:58:49,000 that you will take the meds as directed. 1493 00:58:49,080 --> 00:58:50,330 I promise. 1494 00:58:50,420 --> 00:58:51,550 All right. And I want to see you 1495 00:58:51,630 --> 00:58:53,130 in my office in two weeks for a check-up. 1496 00:58:53,210 --> 00:58:54,090 We're gonna get you well. 1497 00:58:54,170 --> 00:58:55,420 Okay, Doc. 1498 00:58:55,500 --> 00:58:56,750 Hey, how's Mickey doing? 1499 00:58:56,830 --> 00:58:58,790 He's good. Uh, would you excuse me a second? 1500 00:58:58,880 --> 00:59:00,090 - Yeah. Yeah, sure. - Okay. 1501 00:59:05,670 --> 00:59:08,250 Hey, boy! 1502 00:59:08,330 --> 00:59:11,160 How good to see you! 1503 00:59:11,250 --> 00:59:12,540 Thank you so much. 1504 00:59:12,630 --> 00:59:13,550 My pleasure. 1505 00:59:13,630 --> 00:59:15,840 I missed you, boy. 1506 00:59:15,920 --> 00:59:16,960 Yeah! 1507 00:59:17,040 --> 00:59:18,330 All right, let's get you out of here. 1508 00:59:18,420 --> 00:59:19,670 Let's go! 1509 00:59:21,540 --> 00:59:23,000 Yeah. 1510 00:59:24,210 --> 00:59:25,670 [phone buzzing] 1511 00:59:25,750 --> 00:59:27,960 - Hi, Jack. -Hey. 1512 00:59:28,040 --> 00:59:29,460 So, we spoke to Danny Murphy. 1513 00:59:29,540 --> 00:59:30,710 He's a bit of a slippery character, 1514 00:59:30,790 --> 00:59:32,040 but he did provide us with an alibi 1515 00:59:32,130 --> 00:59:34,340 for when he was supposed to meet with Alexander. 1516 00:59:34,420 --> 00:59:36,090 Said his car broke down on the way. 1517 00:59:36,170 --> 00:59:37,130 You don't believe him. 1518 00:59:37,210 --> 00:59:38,920 Not sure. We're checking it out. 1519 00:59:39,000 --> 00:59:39,880 And the night of the robbery 1520 00:59:39,960 --> 00:59:41,380 at the medical supply? 1521 00:59:41,460 --> 00:59:43,130 Yeah, same deal. A different alibi. 1522 00:59:43,210 --> 00:59:44,710 And Stringer's alibi? 1523 00:59:44,790 --> 00:59:46,750 Nothing checks out with him, 1524 00:59:46,830 --> 00:59:49,500 so we have asked a judge for a search warrant. 1525 00:59:49,580 --> 00:59:50,580 Stringer's lying. 1526 00:59:50,670 --> 00:59:53,250 Please don't let this be a dead end. 1527 00:59:53,330 --> 00:59:55,540 Just keep the faith. 1528 00:59:55,630 --> 00:59:56,670 I'll let you know as soon as I do. 1529 00:59:56,750 --> 00:59:58,540 Okay. 1530 00:59:58,630 --> 00:59:59,630 Bye. 1531 01:00:08,750 --> 01:00:13,380 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1532 01:00:19,290 --> 01:00:23,420 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1533 01:00:31,130 --> 01:00:33,920 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1534 01:00:44,790 --> 01:00:48,790 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1535 01:00:52,250 --> 01:00:54,460 About that party on Saturday? 1536 01:00:55,710 --> 01:00:57,420 Yeah, I was gonna ask you about that. 1537 01:00:57,500 --> 01:01:00,210 What do people wear to those kind of parties? 1538 01:01:00,290 --> 01:01:02,290 See... 1539 01:01:02,380 --> 01:01:04,420 it's kinda just, like, not happening. 1540 01:01:04,500 --> 01:01:05,880 It was canceled? 1541 01:01:05,960 --> 01:01:07,130 Sort of, yeah, yeah. 1542 01:01:08,380 --> 01:01:09,340 What do you mean "sort of"? 1543 01:01:09,420 --> 01:01:10,920 It's either canceled or it wasn't. 1544 01:01:11,000 --> 01:01:11,920 Okay. 1545 01:01:12,000 --> 01:01:13,790 The party's still on, for now. 1546 01:01:13,880 --> 01:01:15,460 But I just, like, 1547 01:01:15,540 --> 01:01:16,960 don't think it makes sense for you to come with me. 1548 01:01:17,040 --> 01:01:18,120 [Matthew] Why not? 1549 01:01:18,210 --> 01:01:20,090 Well, they already invited too many people, 1550 01:01:20,170 --> 01:01:21,840 so they had to make some cuts, and... 1551 01:01:21,920 --> 01:01:24,040 And I'm the only one who can't go. 1552 01:01:26,290 --> 01:01:28,000 Well... 1553 01:01:28,080 --> 01:01:29,370 It's fine. I get it. 1554 01:01:29,460 --> 01:01:30,670 You do? 1555 01:01:30,750 --> 01:01:31,880 Yeah. 1556 01:01:31,960 --> 01:01:33,790 I mean, you're protecting me. 1557 01:01:33,880 --> 01:01:34,920 Let's face it, 1558 01:01:35,000 --> 01:01:36,540 I'm not even on the edge of popular, 1559 01:01:36,630 --> 01:01:38,630 so I'm not gonna fit in with anyone, 1560 01:01:38,710 --> 01:01:41,170 and you don't want me to have a bad time. 1561 01:01:41,250 --> 01:01:42,710 No, it-- it's not that. I just... 1562 01:01:44,290 --> 01:01:45,250 It's fine. I'll be fine. 1563 01:01:45,330 --> 01:01:46,790 I'll go to the movies with Grandpa. 1564 01:01:52,460 --> 01:01:53,790 [phone buzzing] 1565 01:01:58,080 --> 01:01:59,000 Hi, Jack. 1566 01:01:59,080 --> 01:02:00,500 We found Murphy. 1567 01:02:00,580 --> 01:02:01,500 Great. 1568 01:02:01,580 --> 01:02:02,960 Not really. 1569 01:02:03,040 --> 01:02:04,750 He's dead. 1570 01:02:04,830 --> 01:02:06,290 Happened maybe a couple hours ago. 1571 01:02:23,670 --> 01:02:25,550 Hey, Rachel. 1572 01:02:25,630 --> 01:02:27,260 What have we got? 1573 01:02:27,330 --> 01:02:29,000 Danny Murphy was found dead last night. 1574 01:02:29,080 --> 01:02:30,410 Yeah, I heard. 1575 01:02:30,500 --> 01:02:31,830 The police are refusing to give anyone any quotes. 1576 01:02:33,000 --> 01:02:34,290 Good job. 1577 01:02:34,380 --> 01:02:36,840 It's too coincidental. 1578 01:02:36,920 --> 01:02:39,550 Someone wanted, or needed, him dead. 1579 01:02:39,630 --> 01:02:40,840 Who you thinking? 1580 01:02:40,920 --> 01:02:42,130 Who benefits? 1581 01:02:42,210 --> 01:02:43,460 The brother? Mr. Stringer? 1582 01:02:43,540 --> 01:02:45,500 Well, Leonard had the most to gain 1583 01:02:45,580 --> 01:02:47,290 from Murphy's death. 1584 01:02:47,380 --> 01:02:49,380 Stringer had motive to kill Ross, 1585 01:02:49,460 --> 01:02:50,750 but Murphy? 1586 01:02:50,830 --> 01:02:51,910 Yeah, but is that enough 1587 01:02:52,000 --> 01:02:54,040 to make either of them the killer? 1588 01:02:54,130 --> 01:02:56,510 It's just too convenient. 1589 01:02:56,580 --> 01:02:59,290 Danny Murphy, Ross's only son and heir, 1590 01:02:59,380 --> 01:03:00,460 suddenly enters the picture, 1591 01:03:00,540 --> 01:03:02,620 and then winds up dead. 1592 01:03:02,710 --> 01:03:04,080 Yeah, but you did say 1593 01:03:04,170 --> 01:03:06,170 he had a history of drug addiction, right? 1594 01:03:06,250 --> 01:03:08,210 What if it's a drug deal gone bad? 1595 01:03:08,290 --> 01:03:09,620 It's possible. 1596 01:03:10,880 --> 01:03:13,300 Something's missing. 1597 01:03:13,380 --> 01:03:15,090 The Alexanders... Stringer. 1598 01:03:15,170 --> 01:03:17,170 I think they're all lying, Avery, 1599 01:03:17,250 --> 01:03:18,420 I just can't prove it. 1600 01:03:18,500 --> 01:03:20,670 Jack's a great detective. 1601 01:03:20,750 --> 01:03:22,670 I've reported on a lot of his cases. 1602 01:03:22,750 --> 01:03:25,500 He checks every lead and every clue. 1603 01:03:25,580 --> 01:03:27,540 If there's something there, Rachel, he's gonna find it. 1604 01:03:27,630 --> 01:03:29,460 Well, he wants me to stay out it for now. 1605 01:03:29,540 --> 01:03:30,330 He thinks it's too dangerous. 1606 01:03:32,420 --> 01:03:33,800 But I just can't let it go. 1607 01:03:34,830 --> 01:03:35,870 Then don't. 1608 01:03:35,960 --> 01:03:37,380 Well, someone did tell me once 1609 01:03:37,460 --> 01:03:39,210 that I need to keep asking questions, 1610 01:03:39,290 --> 01:03:41,080 because you never know 1611 01:03:41,170 --> 01:03:43,170 when a story's going to break wide open. 1612 01:03:43,250 --> 01:03:44,540 Some really good advice, Rachel. 1613 01:03:49,040 --> 01:03:51,250 Meredith mentioned your visit to the office. 1614 01:03:51,330 --> 01:03:53,160 So you know about Danny Murphy? 1615 01:03:53,250 --> 01:03:55,330 Yes. 1616 01:03:55,420 --> 01:03:58,130 Unfortunately, he was found dead last night. 1617 01:04:01,580 --> 01:04:02,910 You don't seem very upset. 1618 01:04:04,790 --> 01:04:06,750 Forgive me. 1619 01:04:06,830 --> 01:04:09,250 I never met the man. 1620 01:04:09,330 --> 01:04:11,370 You're a doctor. 1621 01:04:11,460 --> 01:04:12,630 I-- I don't understand why you're here. 1622 01:04:14,040 --> 01:04:16,120 I'm here because I was your brother's doctor. 1623 01:04:16,210 --> 01:04:17,540 And I'm helping the police 1624 01:04:17,630 --> 01:04:19,300 look into who benefits from his death. 1625 01:04:19,380 --> 01:04:20,840 Well... 1626 01:04:20,920 --> 01:04:22,000 if you're implying 1627 01:04:22,080 --> 01:04:24,620 that I had anything to do with it, 1628 01:04:24,710 --> 01:04:26,880 or that I had designs on my brother's money, 1629 01:04:26,960 --> 01:04:28,080 you couldn't be more wrong. 1630 01:04:30,710 --> 01:04:33,840 I hope that someone finds some answers, though. 1631 01:04:35,330 --> 01:04:36,790 Thanks again for coming by, Dr. Hunt. 1632 01:04:51,580 --> 01:04:53,040 Hey! 1633 01:04:53,130 --> 01:04:54,880 We didn't see you at lunch today, 1634 01:04:54,960 --> 01:04:57,580 so we wondered if you were hiding from us. 1635 01:04:57,670 --> 01:04:59,800 No, I just felt like being on my own. 1636 01:04:59,880 --> 01:05:03,090 I need you to make some posters for the car wash. 1637 01:05:03,170 --> 01:05:05,090 And I need to review them 1638 01:05:05,170 --> 01:05:06,340 so we can put them up after last period. 1639 01:05:09,210 --> 01:05:12,040 I've decided I'm not working on the car wash, Abby. 1640 01:05:12,130 --> 01:05:14,130 What do you mean? 1641 01:05:14,210 --> 01:05:15,290 I think I'm gonna pass 1642 01:05:15,380 --> 01:05:16,840 on being on the cheerleading squad, too, 1643 01:05:16,920 --> 01:05:18,290 but thanks for asking me. 1644 01:05:22,080 --> 01:05:25,210 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1645 01:05:25,290 --> 01:05:27,290 I'm glad you came in. 1646 01:05:27,380 --> 01:05:29,010 We need to see you in less than a year next time, 1647 01:05:29,080 --> 01:05:30,290 understand me? 1648 01:05:30,380 --> 01:05:32,460 All right. 1649 01:05:32,540 --> 01:05:33,830 Stay warm. 1650 01:05:37,130 --> 01:05:38,760 Oh, Jack. What are you doing here? 1651 01:05:38,830 --> 01:05:39,710 I'm your next patient. 1652 01:05:39,790 --> 01:05:40,830 What? 1653 01:05:40,920 --> 01:05:42,670 No, I'm just kidding. 1654 01:05:42,750 --> 01:05:43,960 Uh... 1655 01:05:44,040 --> 01:05:45,620 I have some interesting information 1656 01:05:45,710 --> 01:05:47,000 about the pharmaceutical robbery. 1657 01:05:47,080 --> 01:05:48,120 Oh. 1658 01:05:50,420 --> 01:05:51,960 Okay. 1659 01:05:52,040 --> 01:05:54,580 So, an employee gave the perps the key code, 1660 01:05:54,670 --> 01:05:56,130 then, faced with a charge of conspiracy, 1661 01:05:56,210 --> 01:05:57,250 that employee then identified 1662 01:05:57,330 --> 01:05:59,080 the man that he was working with. 1663 01:05:59,170 --> 01:06:00,340 Francis O'Rourke. 1664 01:06:00,420 --> 01:06:01,710 When he was arrested, 1665 01:06:01,790 --> 01:06:03,160 most of the stolen oxy was found at his apartment. 1666 01:06:03,250 --> 01:06:04,580 Okay, where does that take us? 1667 01:06:04,670 --> 01:06:05,670 Well, I later found out 1668 01:06:05,750 --> 01:06:07,880 that O'Rourke had previously done time 1669 01:06:07,960 --> 01:06:09,790 for "possession with intent to distribute" 1670 01:06:09,880 --> 01:06:11,210 at Lanes Creek Prison. 1671 01:06:13,130 --> 01:06:14,880 I'm not making the connection. 1672 01:06:14,960 --> 01:06:16,750 Guess who O'Rourke's cell mate was at Lanes Creek. 1673 01:06:16,830 --> 01:06:17,830 Who? 1674 01:06:18,960 --> 01:06:20,380 Phil Lewis. 1675 01:06:20,460 --> 01:06:21,590 Meredith Alexander's brother. 1676 01:06:21,670 --> 01:06:23,750 Did O'Rourke implicate him in the robbery? 1677 01:06:23,830 --> 01:06:25,410 No, but we're picking him up as we speak. 1678 01:06:25,500 --> 01:06:26,380 We're gonna question him. 1679 01:06:26,460 --> 01:06:27,750 Can I listen in? 1680 01:06:27,830 --> 01:06:29,870 What? No! 1681 01:06:29,960 --> 01:06:31,000 We can't do that. 1682 01:06:31,080 --> 01:06:32,500 Oh, come on, don't cut me out. 1683 01:06:32,580 --> 01:06:33,410 This is too important to me. 1684 01:06:33,500 --> 01:06:34,670 Rachel... 1685 01:06:34,750 --> 01:06:36,170 Jack... 1686 01:06:39,500 --> 01:06:41,130 Why did I know that you were gonna ask me this? 1687 01:06:42,210 --> 01:06:42,920 I'm gonna take that as a yes. 1688 01:06:50,330 --> 01:06:53,000 I haven't seen Frankie O'Rourke since Lanes Creek. 1689 01:06:53,080 --> 01:06:55,330 And I don't know nothing about any drug robbery. 1690 01:06:55,420 --> 01:06:56,800 [Jack] You know, I'd like to believe you, Phil, 1691 01:06:56,880 --> 01:06:57,880 I would, 1692 01:06:57,960 --> 01:06:59,880 but O'Rourke had an accomplice. 1693 01:06:59,960 --> 01:07:01,210 Not me. 1694 01:07:01,290 --> 01:07:03,460 They stole more than just the oxycontin. 1695 01:07:03,540 --> 01:07:05,460 They also took a package of succinylcholine. 1696 01:07:05,540 --> 01:07:06,620 I don't know what that is. 1697 01:07:06,710 --> 01:07:07,790 You sure? 1698 01:07:07,880 --> 01:07:09,630 Yeah, I'm sure. 1699 01:07:09,710 --> 01:07:11,000 Succinylcholine-- 1700 01:07:11,080 --> 01:07:12,620 it's the drug that was used to kill Ross Alexander. 1701 01:07:12,710 --> 01:07:14,540 So? 1702 01:07:15,920 --> 01:07:17,500 Maybe it wasn't your idea. 1703 01:07:17,580 --> 01:07:19,080 You don't really strike me as someone who's smart enough 1704 01:07:19,170 --> 01:07:20,340 to hatch a scheme 1705 01:07:20,420 --> 01:07:22,130 to poison a man with an obscure chemical. 1706 01:07:22,210 --> 01:07:23,420 And who is smart enough? 1707 01:07:23,500 --> 01:07:26,000 We'll find out. 1708 01:07:26,080 --> 01:07:27,080 Whoever it is 1709 01:07:27,170 --> 01:07:28,340 stands to benefit from Ross's death. 1710 01:07:30,080 --> 01:07:31,620 So, Lewis denied being involved in the robbery 1711 01:07:31,710 --> 01:07:33,330 or knowing anything about the succinylcholine. 1712 01:07:33,420 --> 01:07:34,630 Of course he did. 1713 01:07:34,710 --> 01:07:35,840 Why would you implicate yourself in a murder? 1714 01:07:35,920 --> 01:07:37,290 O'Rourke's not talking, 1715 01:07:37,380 --> 01:07:39,460 so now we have no way to connect Lewis to anything. 1716 01:07:39,540 --> 01:07:41,420 Phil Lewis's cellmate is caught in a robbery, 1717 01:07:41,500 --> 01:07:43,000 where an obscure toxin was stolen, 1718 01:07:43,080 --> 01:07:45,120 and that obscure toxin was used in a murder. 1719 01:07:45,210 --> 01:07:46,000 How much more proof do you need? 1720 01:07:46,080 --> 01:07:47,540 We need more. 1721 01:07:47,630 --> 01:07:49,880 Everything we have right now is premised on speculation, 1722 01:07:49,960 --> 01:07:50,790 and the DA's gonna want a motive. 1723 01:07:50,880 --> 01:07:51,920 A "why now?" 1724 01:07:52,000 --> 01:07:54,080 Okay. Well, Phil may have thought 1725 01:07:54,170 --> 01:07:55,500 that if he killed Ross, 1726 01:07:55,580 --> 01:07:57,210 Leonard would give him some of the money. 1727 01:07:57,290 --> 01:07:58,330 Or maybe Leonard was involved. 1728 01:07:58,420 --> 01:08:00,090 Really? 1729 01:08:00,170 --> 01:08:02,590 A successful businessman has to kill his brother 1730 01:08:02,670 --> 01:08:04,250 in order to get the inheritance? 1731 01:08:04,330 --> 01:08:06,250 It doesn't add up. 1732 01:08:06,330 --> 01:08:07,830 And where does Danny Murphy's murder 1733 01:08:07,920 --> 01:08:08,710 fit in with this? 1734 01:08:08,790 --> 01:08:10,330 And Stringer? 1735 01:08:10,420 --> 01:08:11,840 All right, what are you saying? 1736 01:08:11,920 --> 01:08:13,800 I think we need to keep digging. 1737 01:08:14,920 --> 01:08:16,040 For the win! 1738 01:08:17,920 --> 01:08:19,840 No way, you can't beat me with that! 1739 01:08:19,920 --> 01:08:22,500 G-E-E-K. 1740 01:08:22,580 --> 01:08:23,750 Geek. 1741 01:08:23,830 --> 01:08:25,040 That's stupid! And it's not even a real word! 1742 01:08:25,130 --> 01:08:25,960 Wanna look it up? 1743 01:08:29,330 --> 01:08:30,710 All right, well, good game. 1744 01:08:30,790 --> 01:08:31,790 I have homework. 1745 01:08:31,880 --> 01:08:33,420 - 'Kay, bye. - Bye. 1746 01:08:36,250 --> 01:08:37,670 I saw that look. 1747 01:08:37,750 --> 01:08:38,960 What look? 1748 01:08:40,830 --> 01:08:42,250 The look that says 1749 01:08:42,330 --> 01:08:45,040 you two are keeping a secret from me. 1750 01:08:45,130 --> 01:08:46,130 Spill. 1751 01:08:46,210 --> 01:08:48,340 No, there's nothing. 1752 01:08:54,290 --> 01:08:55,670 I know you want to. 1753 01:08:56,880 --> 01:08:57,800 Okay, fine. 1754 01:08:59,500 --> 01:09:01,210 I quit the cheerleaders. 1755 01:09:01,290 --> 01:09:02,790 What? Why? 1756 01:09:02,880 --> 01:09:04,010 A lot of reasons, 1757 01:09:04,080 --> 01:09:06,080 but mostly because they were mean to Matthew. 1758 01:09:06,170 --> 01:09:07,130 Really? 1759 01:09:07,210 --> 01:09:08,340 Yeah. 1760 01:09:08,420 --> 01:09:10,250 Like, he can be annoying sometimes, 1761 01:09:10,330 --> 01:09:11,500 but he's still my brother. 1762 01:09:12,750 --> 01:09:13,750 Oh, honey. 1763 01:09:15,920 --> 01:09:19,550 I think that that is a very good reason. 1764 01:09:20,630 --> 01:09:21,880 Come here. 1765 01:09:25,960 --> 01:09:27,380 I'd better go do my homework. 1766 01:09:27,460 --> 01:09:28,460 Good idea. 1767 01:09:36,670 --> 01:09:40,840 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1768 01:09:52,920 --> 01:09:55,590 Thanks for seeing me again. 1769 01:09:55,670 --> 01:09:58,130 Well, you made it sound like it was important. 1770 01:09:58,210 --> 01:09:59,460 Yes. 1771 01:09:59,540 --> 01:10:00,920 As I mentioned on the phone, 1772 01:10:01,000 --> 01:10:03,460 the police believe that Ross was murdered. 1773 01:10:03,540 --> 01:10:04,790 Yeah, you know, 1774 01:10:04,880 --> 01:10:06,800 I still can't believe that that's what's happened. 1775 01:10:06,880 --> 01:10:08,300 I know. 1776 01:10:08,380 --> 01:10:10,460 So, did Ross have 1777 01:10:10,540 --> 01:10:12,710 any business dealings that went sour? 1778 01:10:12,790 --> 01:10:14,080 Anything that may have 1779 01:10:14,170 --> 01:10:15,590 caused someone to want to harm him? 1780 01:10:15,670 --> 01:10:18,250 Nothing that I can think of. 1781 01:10:18,330 --> 01:10:19,790 He always played it very safe. 1782 01:10:19,880 --> 01:10:21,460 He never took any kind of risk? 1783 01:10:21,540 --> 01:10:23,080 No. 1784 01:10:23,170 --> 01:10:26,460 In fact, Meredith was the one who had the high-risk tolerance, 1785 01:10:26,540 --> 01:10:28,420 especially when it came to investing. 1786 01:10:28,500 --> 01:10:29,750 Way too much, if you ask me. 1787 01:10:29,830 --> 01:10:32,500 And Ross didn't participate in any of that? 1788 01:10:32,580 --> 01:10:35,160 Anything that may have attracted the wrong kind of people? 1789 01:10:35,250 --> 01:10:36,290 Never. 1790 01:10:36,380 --> 01:10:38,090 In fact, I remember one time, 1791 01:10:38,170 --> 01:10:39,340 Meredith came to him 1792 01:10:39,420 --> 01:10:41,040 and asked him to go in on a crypto investment. 1793 01:10:41,130 --> 01:10:42,670 - Crypto currency. - Mm-hmm. 1794 01:10:42,750 --> 01:10:44,290 And if I recall, 1795 01:10:44,380 --> 01:10:47,630 she wanted something quick with a high-return potential. 1796 01:10:47,710 --> 01:10:50,330 Huge red flag, if you ask me. 1797 01:10:50,420 --> 01:10:52,210 And Ross didn't go for it? 1798 01:10:52,290 --> 01:10:56,580 No. No, he wanted make sure that the venture was legitimate. 1799 01:10:56,670 --> 01:10:58,040 Of course, 1800 01:10:58,130 --> 01:10:59,550 once Meredith and Leonard had lost all their principle, 1801 01:10:59,630 --> 01:11:02,050 there was no way that Ross was gonna go in. 1802 01:11:04,080 --> 01:11:05,500 Is there anything else I should know? 1803 01:11:06,920 --> 01:11:08,380 Look, 1804 01:11:08,460 --> 01:11:10,380 they weren't my clients, 1805 01:11:10,460 --> 01:11:12,340 so I'm not hurting myself by telling you this. 1806 01:11:13,960 --> 01:11:16,580 Meredith and Leonard came to Ross for a loan 1807 01:11:16,670 --> 01:11:17,550 after the crypto loss. 1808 01:11:17,630 --> 01:11:19,460 What kind of loan? 1809 01:11:19,540 --> 01:11:20,790 A big one. 1810 01:11:20,880 --> 01:11:22,630 He asked me what I thought, 1811 01:11:22,710 --> 01:11:24,210 and I advised him against it. 1812 01:11:24,290 --> 01:11:25,210 He never gave them a dime. 1813 01:11:32,080 --> 01:11:34,620 Avery, it's Rachel. 1814 01:11:34,710 --> 01:11:37,040 Can you look into the Alexanders' finances? 1815 01:11:37,130 --> 01:11:38,550 Anything that's public record. 1816 01:11:38,630 --> 01:11:40,380 I heard they may have lost a small fortune 1817 01:11:40,460 --> 01:11:42,170 investing in crypto. 1818 01:11:42,250 --> 01:11:43,790 I'll call you later, bye. 1819 01:11:47,710 --> 01:11:49,130 [text alert buzzes] 1820 01:12:01,670 --> 01:12:04,380 -[line beeps] -It's Quinn. Leave a message. 1821 01:12:04,460 --> 01:12:05,840 Jack, I'm headed to the parking garage 1822 01:12:05,920 --> 01:12:07,550 on Franklin and Vine. 1823 01:12:07,630 --> 01:12:08,630 Call me. 1824 01:12:12,960 --> 01:12:17,460 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1825 01:12:24,830 --> 01:12:28,870 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1826 01:12:48,750 --> 01:12:49,960 Lynn? 1827 01:12:53,080 --> 01:12:54,460 Lynn? 1828 01:12:59,000 --> 01:13:00,380 Lynn! 1829 01:13:01,790 --> 01:13:03,580 It's Rachel. 1830 01:13:14,130 --> 01:13:15,380 [gunshot fires] 1831 01:13:16,710 --> 01:13:17,630 [gunshot fires] 1832 01:13:23,380 --> 01:13:27,920 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1833 01:13:29,920 --> 01:13:30,800 [gunshot fires] 1834 01:13:35,250 --> 01:13:38,130 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1835 01:13:38,210 --> 01:13:39,170 [gunshot fires] 1836 01:13:44,960 --> 01:13:46,210 [alarm sounds] 1837 01:13:58,500 --> 01:14:00,380 I'm fine. It's just bruises. 1838 01:14:00,460 --> 01:14:01,670 Did you get a good look at the vehicle? 1839 01:14:01,750 --> 01:14:03,670 Mid-size SUV. Four doors. 1840 01:14:03,750 --> 01:14:04,710 No plates. 1841 01:14:04,790 --> 01:14:06,290 I'm putting out an A.P.B. 1842 01:14:06,380 --> 01:14:08,050 I'm also putting a uniform outside of your house. 1843 01:14:08,130 --> 01:14:09,550 You don't have to do that, Jack. 1844 01:14:09,630 --> 01:14:11,050 Rachel, you're in danger. 1845 01:14:11,130 --> 01:14:12,210 I will be fine. 1846 01:14:12,290 --> 01:14:13,710 [phone buzzes] 1847 01:14:15,500 --> 01:14:17,540 Yeah? 1848 01:14:17,630 --> 01:14:19,050 Okay. 1849 01:14:20,380 --> 01:14:21,760 Meredith and Leonard are here. 1850 01:14:21,830 --> 01:14:22,830 We'll continue this conversation. 1851 01:14:22,920 --> 01:14:24,040 They are? 1852 01:14:24,130 --> 01:14:25,130 I'm interviewing them and Stringer. 1853 01:14:25,210 --> 01:14:26,210 He's next. 1854 01:14:26,290 --> 01:14:27,420 Sitting outside with his lawyer, 1855 01:14:27,500 --> 01:14:28,540 and he's looking mighty nervous, I might add. 1856 01:14:29,750 --> 01:14:31,630 Are you sure that you are okay? 1857 01:14:31,710 --> 01:14:32,500 Because you could've hit your head. 1858 01:14:32,580 --> 01:14:33,710 I'm fine. 1859 01:14:33,790 --> 01:14:35,160 You might not know this, 1860 01:14:35,250 --> 01:14:38,130 but us dog people are blessed with pretty hard heads. 1861 01:14:41,460 --> 01:14:42,460 Okay. 1862 01:14:45,170 --> 01:14:48,630 Succinylcholine was used to kill your brother-- 1863 01:14:48,710 --> 01:14:49,920 and that is far from 1864 01:14:50,000 --> 01:14:51,580 the only coincidence that we've uncovered. 1865 01:14:52,750 --> 01:14:53,830 We've already established 1866 01:14:53,920 --> 01:14:55,090 that your brother-in-law 1867 01:14:55,170 --> 01:14:57,210 is connected to a robbery 1868 01:14:57,290 --> 01:14:59,120 of the same medication that was used to kill Ross. 1869 01:15:01,750 --> 01:15:04,290 Then why haven't you arrested my brother? 1870 01:15:04,380 --> 01:15:06,260 You have no idea about the relationship 1871 01:15:06,330 --> 01:15:07,910 between me and Ross. 1872 01:15:08,000 --> 01:15:09,670 Your allegations that I would harm him 1873 01:15:09,750 --> 01:15:11,130 are insane. 1874 01:15:12,670 --> 01:15:14,840 I don't know how many times I have to keep saying this, 1875 01:15:14,920 --> 01:15:16,670 I did not kill my brother. 1876 01:15:18,920 --> 01:15:20,210 I could never do such a thing. 1877 01:15:21,710 --> 01:15:23,210 Maybe it wasn't your idea. 1878 01:15:23,790 --> 01:15:25,160 Maybe it was your brother's. 1879 01:15:26,290 --> 01:15:28,540 After all, he's a convicted felon. 1880 01:15:28,630 --> 01:15:29,920 [Meredith] My brother served his time. 1881 01:15:30,000 --> 01:15:32,040 He would never risk going back to prison. 1882 01:15:32,130 --> 01:15:33,460 A cut of the money from Ross's estate 1883 01:15:33,540 --> 01:15:34,870 would be quite a payday for an ex-con, wouldn't it? 1884 01:15:36,330 --> 01:15:38,040 Is this the best that you can do, Detective? 1885 01:15:39,500 --> 01:15:41,670 Make up a bunch of uncredited, unsupported allegations? 1886 01:15:44,000 --> 01:15:45,380 Are we done? 1887 01:15:49,040 --> 01:15:50,040 For now. 1888 01:16:00,540 --> 01:16:01,750 He's right. 1889 01:16:01,830 --> 01:16:03,450 We don't have enough proof to convince a jury. 1890 01:16:03,540 --> 01:16:04,830 So now what? 1891 01:16:04,920 --> 01:16:06,290 We're still waiting on ballistics for Danny Murphy. 1892 01:16:06,380 --> 01:16:07,510 Maybe that'll give us something. 1893 01:16:17,540 --> 01:16:19,500 Mr. Alexander? 1894 01:16:19,580 --> 01:16:22,330 I don't think killing Ross was your idea. 1895 01:16:22,420 --> 01:16:25,630 Everything I've heard tells me that you adored him. 1896 01:16:25,710 --> 01:16:26,630 I shouldn't be talking to you. 1897 01:16:28,130 --> 01:16:30,510 Leonard, come on. 1898 01:16:30,580 --> 01:16:31,660 We're leaving. 1899 01:16:37,330 --> 01:16:38,580 I didn't murder anybody! 1900 01:16:38,670 --> 01:16:39,710 I wanna believe you, Dave, 1901 01:16:39,790 --> 01:16:40,790 but the problem is 1902 01:16:40,880 --> 01:16:42,210 you're not a very good liar, are you? 1903 01:16:42,290 --> 01:16:44,080 I'm not lying. 1904 01:16:44,170 --> 01:16:45,340 I mean, it's not looking good for you. 1905 01:16:45,420 --> 01:16:47,500 'Cause those emails that you sent Ross, 1906 01:16:47,580 --> 01:16:50,120 it kind of makes you look guilty of murder. 1907 01:16:50,210 --> 01:16:51,840 Sending emails isn't a crime. 1908 01:16:51,920 --> 01:16:53,710 Maybe. 1909 01:16:53,790 --> 01:16:56,040 But, uh, you have bigger problems, Dave. 1910 01:16:57,500 --> 01:16:58,830 You know that search warrant that we did on you? 1911 01:17:00,040 --> 01:17:02,210 It turned up some suspicious items. 1912 01:17:02,290 --> 01:17:04,170 Why do you have syringes at your house, Dave? 1913 01:17:06,750 --> 01:17:07,670 Hi, Avery. 1914 01:17:07,750 --> 01:17:08,830 Hey, Rachel. 1915 01:17:08,920 --> 01:17:10,170 Got a bit of interesting news for you. 1916 01:17:10,250 --> 01:17:11,170 What's that? 1917 01:17:11,250 --> 01:17:12,460 You were asking about 1918 01:17:12,540 --> 01:17:13,620 the Alexanders' business dealings. 1919 01:17:13,710 --> 01:17:14,750 Yeah? 1920 01:17:14,830 --> 01:17:16,290 Turns out, you're right. 1921 01:17:16,380 --> 01:17:17,710 They lost a bundle. 1922 01:17:17,790 --> 01:17:20,370 Mortgaged their house. Their assets. 1923 01:17:20,460 --> 01:17:21,670 I contacted the bank-- 1924 01:17:21,750 --> 01:17:23,210 just told me that Meredith came in 1925 01:17:23,290 --> 01:17:24,830 and tried to borrow an outrageous amount of money 1926 01:17:24,920 --> 01:17:26,380 to cover their losses, 1927 01:17:26,460 --> 01:17:27,540 but was turned down. 1928 01:17:27,630 --> 01:17:29,050 - Thanks, Avery. - Yeah. I hope it helps. 1929 01:17:29,130 --> 01:17:30,420 It just might. 1930 01:17:34,380 --> 01:17:35,960 Cui bono? 1931 01:17:39,130 --> 01:17:41,010 So I'll tell you what's gonna happen here, Dave. 1932 01:17:41,080 --> 01:17:43,040 We're gonna run some tests. 1933 01:17:43,130 --> 01:17:45,550 If I find even a trace of succinylcholine 1934 01:17:45,630 --> 01:17:47,380 at your house, 1935 01:17:47,460 --> 01:17:48,750 I will be arresting you for murder. 1936 01:17:54,500 --> 01:17:58,580 [โ™ชโ™ชโ™ช] 1937 01:18:10,380 --> 01:18:12,800 -[line rings] -It's Quinn. Leave a message. 1938 01:18:12,880 --> 01:18:14,010 Jack, it's me. 1939 01:18:14,080 --> 01:18:15,080 I'm at Leonard's. 1940 01:18:15,170 --> 01:18:16,750 It is not Stringer. 1941 01:18:16,830 --> 01:18:17,910 Come here when you get this message im-- 1942 01:18:18,000 --> 01:18:19,000 [muffled screaming] 1943 01:18:24,290 --> 01:18:25,750 I thought I told you to leave us alone. 1944 01:18:25,830 --> 01:18:27,450 I'm not a very good listener. 1945 01:18:27,540 --> 01:18:28,370 No, you're not. 1946 01:18:29,630 --> 01:18:31,760 Phil... 1947 01:18:31,830 --> 01:18:33,080 what the hell is going on? What is she doing here? 1948 01:18:34,290 --> 01:18:35,250 What was I supposed to do? 1949 01:18:35,330 --> 01:18:37,160 She knows. 1950 01:18:37,250 --> 01:18:38,290 She knows what? 1951 01:18:38,380 --> 01:18:40,300 I put all the pieces together, Leonard. 1952 01:18:40,380 --> 01:18:41,630 [guns clicks] 1953 01:18:41,710 --> 01:18:44,380 And what pieces did you put together, Dr. Hunt? 1954 01:18:44,460 --> 01:18:46,500 Meredith, what are you doing? 1955 01:18:46,580 --> 01:18:47,370 Wh-- Where did you get that? 1956 01:18:47,460 --> 01:18:49,170 Talk! 1957 01:18:49,250 --> 01:18:52,460 [Rachel] You lost everything in that crypto bet, 1958 01:18:52,540 --> 01:18:55,000 so you went to Ross for help. 1959 01:18:55,080 --> 01:18:56,370 A lot of help. 1960 01:18:57,580 --> 01:18:58,500 But he turned you down. 1961 01:18:58,580 --> 01:19:00,250 So you threatened him. 1962 01:19:00,330 --> 01:19:01,910 You tried to borrow money from Ross? 1963 01:19:02,000 --> 01:19:06,130 So you devised a plan to kill him and leave no trace, 1964 01:19:06,210 --> 01:19:07,460 with succinylcholine. 1965 01:19:08,920 --> 01:19:11,090 You sent your brother out to get you some. 1966 01:19:11,170 --> 01:19:13,340 And everything was working according to plan, 1967 01:19:13,420 --> 01:19:16,090 until Danny Murphy inconveniently appeared. 1968 01:19:17,250 --> 01:19:18,630 And then you took care of him. 1969 01:19:18,710 --> 01:19:19,960 I'm betting it was with that gun. 1970 01:19:20,040 --> 01:19:22,120 - Meredith? - Shut up, Leonard. 1971 01:19:23,420 --> 01:19:25,710 And then I became an even bigger inconvenience, 1972 01:19:25,790 --> 01:19:28,290 so you sent someone to take care of me. 1973 01:19:30,920 --> 01:19:32,920 Does that just about sum it up? 1974 01:19:34,080 --> 01:19:36,290 One thing's for certain, 1975 01:19:36,380 --> 01:19:38,510 you know way too damn much for your own good, 1976 01:19:38,580 --> 01:19:40,620 and that is a very bad thing for you. 1977 01:19:40,710 --> 01:19:41,960 Meredith, what is she talking about? 1978 01:19:42,040 --> 01:19:43,960 What are you talking about? 1979 01:19:44,040 --> 01:19:46,290 We're broke, Leonard! 1980 01:19:48,960 --> 01:19:50,290 We're broke. 1981 01:19:53,460 --> 01:19:55,840 And Ross could have helped us, but he didn't. 1982 01:19:55,920 --> 01:19:57,340 Because he thought he was way too good for us. 1983 01:19:57,420 --> 01:20:00,550 That we needed to learn something. 1984 01:20:00,630 --> 01:20:02,260 I had no choice. 1985 01:20:02,330 --> 01:20:03,330 I... 1986 01:20:03,420 --> 01:20:04,920 You understand, right? 1987 01:20:05,000 --> 01:20:06,460 I had no choice. 1988 01:20:06,540 --> 01:20:08,420 But you killed my brother? 1989 01:20:08,500 --> 01:20:09,460 Why? 1990 01:20:10,670 --> 01:20:12,420 - Let's go. - Meredith, wait! 1991 01:20:18,500 --> 01:20:20,330 Phil... please... stop. 1992 01:20:33,920 --> 01:20:34,960 Put it down! 1993 01:20:35,040 --> 01:20:36,670 Phil! 1994 01:20:38,960 --> 01:20:40,130 Make a choice, Phil. 1995 01:20:43,290 --> 01:20:45,290 [sirens approaching] 1996 01:20:51,000 --> 01:20:52,580 Get them out of here. 1997 01:21:08,040 --> 01:21:09,460 Are you all right? 1998 01:21:09,540 --> 01:21:10,750 Yeah, I am now. 1999 01:21:12,630 --> 01:21:13,670 She did this all for money. 2000 01:21:13,750 --> 01:21:15,210 It makes no sense. 2001 01:21:15,290 --> 01:21:16,920 Murder never does. 2002 01:21:17,000 --> 01:21:18,670 Hey, listen. 2003 01:21:18,750 --> 01:21:20,170 We really need to thank you. 2004 01:21:20,250 --> 01:21:21,540 Without you, 2005 01:21:21,630 --> 01:21:22,760 we never would have known that Ross was even murdered, 2006 01:21:22,830 --> 01:21:23,620 let alone found his killers. 2007 01:21:26,250 --> 01:21:31,000 I think that I am done with murder investigations. 2008 01:21:31,080 --> 01:21:33,410 I'm so sorry that you got wrapped up in all of this. 2009 01:21:33,500 --> 01:21:35,920 But I'm certainly not sorry that I met you. 2010 01:21:36,000 --> 01:21:37,330 Me too. 2011 01:21:38,920 --> 01:21:40,170 Why don't you go home to your kids, Rachel? 2012 01:21:40,250 --> 01:21:41,460 We can take your statement in the morning. 2013 01:21:42,540 --> 01:21:43,540 Thank you. 2014 01:21:55,540 --> 01:21:59,790 [โ™ชโ™ชโ™ช] 2015 01:21:59,880 --> 01:22:01,880 Careful, it is hot! 2016 01:22:03,460 --> 01:22:04,880 Oh, Rick, I've been looking forward to this all week. 2017 01:22:04,960 --> 01:22:05,960 Rachel tells me 2018 01:22:06,040 --> 01:22:07,250 that your chicken parm is to die for. 2019 01:22:07,330 --> 01:22:08,960 It's the best you'll ever have. 2020 01:22:09,040 --> 01:22:11,040 Well, I hope it lives up to the reputation. 2021 01:22:11,130 --> 01:22:13,590 Mom, everybody in school is talking about you. 2022 01:22:13,670 --> 01:22:14,670 Yeah, you're like a local hero. 2023 01:22:14,750 --> 01:22:16,040 I even got two girls' numbers. 2024 01:22:16,130 --> 01:22:17,760 Uh, wait. Who? 2025 01:22:17,830 --> 01:22:18,710 I'm not saying. 2026 01:22:18,790 --> 01:22:19,830 [doorbell rings] 2027 01:22:19,920 --> 01:22:21,040 I'm gonna get that. 2028 01:22:21,130 --> 01:22:23,800 Well, who could that be? 2029 01:22:23,880 --> 01:22:25,260 Yeah, who comes to someone's house 2030 01:22:25,330 --> 01:22:26,210 at six o'clock? 2031 01:22:30,210 --> 01:22:31,040 - A puppy! - A puppy! 2032 01:22:32,670 --> 01:22:34,420 Mom, is she ours? 2033 01:22:35,540 --> 01:22:37,580 Yes. 2034 01:22:37,670 --> 01:22:39,460 She's yours, and her name is Riley. 2035 01:22:41,080 --> 01:22:43,500 Now, kids, a puppy is a really big responsibility. 2036 01:22:43,580 --> 01:22:44,790 I need you to promise 2037 01:22:44,880 --> 01:22:46,590 that you're going to take very good care of her. 2038 01:22:46,670 --> 01:22:47,710 Of course we will. 2039 01:22:47,790 --> 01:22:49,040 - Hi! - Hi! 2040 01:22:51,960 --> 01:22:53,420 Here is Riley. 2041 01:22:54,580 --> 01:22:56,250 Oh, my gosh. Grandpa, look. 2042 01:22:57,790 --> 01:23:00,370 Oh, she's gonna be your best friend forever. 2043 01:23:00,460 --> 01:23:02,090 And she will always love you. 2044 01:23:03,290 --> 01:23:04,500 Just like your mom. 2045 01:23:08,000 --> 01:23:09,580 Jack, thank you for helping. 2046 01:23:09,670 --> 01:23:11,000 Oh, yeah. 2047 01:23:11,080 --> 01:23:12,660 The adoption agency was thrilled to find her a new home. 2048 01:23:14,790 --> 01:23:15,670 [Rachel] So cute. 2049 01:23:15,750 --> 01:23:17,540 Thank you. 2050 01:23:17,630 --> 01:23:18,510 I'm flattered. 2051 01:23:20,540 --> 01:23:23,580 I was talking about the puppy, but... 2052 01:23:23,670 --> 01:23:24,500 I think you knew that. 140016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.