All language subtitles for Es.Por.Su.Bien.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,959 --> 00:00:16,834 When we say "25 years together," 4 00:00:16,834 --> 00:00:19,417 we seem to be celebrating duration, 5 00:00:19,417 --> 00:00:24,126 but duration is just a number, like age. 6 00:00:24,959 --> 00:00:28,083 Duration is just a number, like age. 7 00:00:30,750 --> 00:00:34,000 When we say "25 years together," 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,041 we seem to be celebrating duration. 9 00:00:37,041 --> 00:00:40,917 But duration is just a number, like age. 10 00:00:42,917 --> 00:00:44,000 No. 11 00:00:45,166 --> 00:00:47,583 When we say "25 years together," 12 00:00:47,583 --> 00:00:50,792 we seem to be celebrating age. 13 00:00:51,750 --> 00:00:53,458 No. Not age. 14 00:00:54,001 --> 00:00:55,792 We are celebrating transformation. 15 00:00:55,792 --> 00:01:02,001 The path we have built through our own happiness. 16 00:01:02,125 --> 00:01:05,375 Sorry. I just get so caught up. 17 00:01:05,375 --> 00:01:08,375 Oh, Clary. It's beautiful. 18 00:01:08,375 --> 00:01:09,750 Nena, what are you doing here? 19 00:01:09,750 --> 00:01:13,126 Have you seen my Tupperware, the transparent pink ones? 20 00:01:13,126 --> 00:01:15,417 I left them here at the barbecue last Sunday. 21 00:01:15,417 --> 00:01:18,417 The ones with the buttons! And you do this. 22 00:01:18,834 --> 00:01:19,625 Oh, Nena! 23 00:01:19,625 --> 00:01:20,834 I have 200 guests out there. 24 00:01:20,834 --> 00:01:23,834 When the jazz trio finishes, I'm going to give my speech. 25 00:01:23,834 --> 00:01:26,792 Do you really think I have time to look for your Tupperware? 26 00:01:26,792 --> 00:01:28,583 Please, help me, sister-in-law! 27 00:01:28,583 --> 00:01:31,625 Sister-in-law, if you're going to move Nena from the table, 28 00:01:31,625 --> 00:01:33,042 move Fer and me too. 29 00:01:33,042 --> 00:01:36,000 You put us in the back and with the unsupportable. 30 00:01:36,000 --> 00:01:37,333 I put you with my parents. 31 00:01:37,333 --> 00:01:40,208 Really? They're old, aren't they? 32 00:01:40,208 --> 00:01:42,417 Hey, hey. If you want, put her at my table. 33 00:01:42,417 --> 00:01:43,834 Put me with Matis. 34 00:01:43,834 --> 00:01:46,083 No, I better stay where I am. 35 00:01:46,208 --> 00:01:48,126 Oh, right! 36 00:01:49,667 --> 00:01:50,959 No, enough! 37 00:01:50,959 --> 00:01:53,250 I organized the tables a month ago. 38 00:01:53,250 --> 00:01:55,333 I'm not going to change anyone. 39 00:01:57,167 --> 00:01:58,126 Sister-in-law. 40 00:01:58,126 --> 00:02:00,041 Are you sure you don't want me to help you? 41 00:02:00,041 --> 00:02:02,000 Look, I can introduce you. 42 00:02:02,000 --> 00:02:03,250 I don't know, I can tell jokes. 43 00:02:03,250 --> 00:02:06,583 And I can also perform a divine musical show. 44 00:02:06,583 --> 00:02:09,583 I'm not asking you to put me at the main table. 45 00:02:09,583 --> 00:02:11,667 I'm just saying that if my Marcos were alive, 46 00:02:11,667 --> 00:02:14,250 you wouldn't put us at the worst table. 47 00:02:14,250 --> 00:02:16,625 - I put you with my parents. - Clary. 48 00:02:16,625 --> 00:02:19,041 Hey. I'm sinking in the grass. 49 00:02:19,041 --> 00:02:22,291 Had I known, I wouldn't have worn Dior. 50 00:02:22,291 --> 00:02:23,125 Everything is great and all, 51 00:02:23,125 --> 00:02:27,750 but the plates are the same as the Ulloas used at their party. 52 00:02:27,750 --> 00:02:28,709 No, no, no, no. 53 00:02:28,709 --> 00:02:31,291 Did you see my email with my new diet? 54 00:02:31,291 --> 00:02:33,001 No red meat, no chicken, no fish... 55 00:02:33,001 --> 00:02:36,875 Excuse me, I need them for just one moment. 56 00:02:39,917 --> 00:02:43,167 - Honey, honey. -No, no, it's for the photo. 57 00:02:43,500 --> 00:02:46,250 Hey. We are the sisters-in-law. 58 00:02:49,126 --> 00:02:52,834 Duration is just a number, like age. 59 00:02:54,250 --> 00:02:57,750 We celebrate the transformation we have experienced 60 00:02:57,750 --> 00:03:02,333 and the path that has led us to such happiness. 61 00:03:02,333 --> 00:03:05,167 Cheers. Cheers, sweetie. 62 00:03:07,291 --> 00:03:10,042 Thank you. Thank you. 63 00:03:10,042 --> 00:03:10,959 I'm so touched. 64 00:03:10,959 --> 00:03:14,333 But no happiness compares to having 65 00:03:14,333 --> 00:03:17,333 such a wonderful son as Ernesto. 66 00:03:17,333 --> 00:03:19,417 Ah, no. Someone moved him. 67 00:03:19,417 --> 00:03:22,167 Yeah. I sent him back there with your parents. 68 00:03:22,167 --> 00:03:25,250 Ernesto, Ernesto? 69 00:03:25,250 --> 00:03:28,042 - Over here, Mom. -He's with his cousins. 70 00:03:28,375 --> 00:03:30,084 I know that all mothers think 71 00:03:30,084 --> 00:03:32,209 their child is the most handsome, 72 00:03:32,209 --> 00:03:35,126 the cutest, the most intelligent, 73 00:03:35,126 --> 00:03:36,375 the most heroic. 74 00:03:36,375 --> 00:03:39,250 But there's only one Ernesto, 75 00:03:39,250 --> 00:03:40,209 and he's mine. 76 00:03:40,209 --> 00:03:43,291 He's my son because I had him on my own. 77 00:03:44,001 --> 00:03:45,500 That's not true, my love. 78 00:03:45,500 --> 00:03:49,209 Well, we'd like to take this opportunity to tell you that, 79 00:03:49,209 --> 00:03:52,042 following the example of his parents, 80 00:03:52,042 --> 00:03:55,792 Ernesto has decided to marry his girlfriend, 81 00:03:55,792 --> 00:03:59,250 - Joaquina Ibargüengoitia. - Bravo. 82 00:04:03,625 --> 00:04:06,542 Daughter of the famous lawyer 83 00:04:06,542 --> 00:04:09,000 - Íñigo Ibargüengoitia. -Thank you. 84 00:04:09,000 --> 00:04:10,834 Thank you. 85 00:04:12,042 --> 00:04:13,625 - Good job, little guy! -Yeah. Yes. 86 00:04:13,625 --> 00:04:15,166 Come up here! 87 00:04:16,417 --> 00:04:18,208 I just want to ask, 88 00:04:18,208 --> 00:04:20,625 on behalf of your parents... 89 00:04:20,625 --> 00:04:21,208 Thank you. 90 00:04:21,208 --> 00:04:23,417 That you wear this engagement ring 91 00:04:23,417 --> 00:04:27,042 that your dad gave me twenty-five years ago. 92 00:04:27,042 --> 00:04:27,792 I'm not getting married. 93 00:04:27,792 --> 00:04:31,166 What? What do you mean you're not getting married? 94 00:04:31,166 --> 00:04:32,042 - No. -Cheers! 95 00:04:32,042 --> 00:04:34,125 - You're not getting married. - Don't applaud. 96 00:04:34,125 --> 00:04:36,458 - You're not getting married? -I broke up with her. 97 00:04:36,458 --> 00:04:38,875 - You're not getting married! -I broke up with her. 98 00:04:38,875 --> 00:04:40,250 Sorry, I'm feeling sick. 99 00:04:40,250 --> 00:04:42,875 Arturo. Clarita, what happened? 100 00:04:43,084 --> 00:04:45,500 - Clarita. -Help me! 101 00:04:45,500 --> 00:04:48,041 - Breath, sweetheart. -Three cheers for Clary. 102 00:04:48,041 --> 00:04:50,458 Clary, Clary, Clary! 103 00:04:50,458 --> 00:04:52,000 No photos! 104 00:04:52,667 --> 00:04:55,041 I want to take advantage of this moment, please. 105 00:04:55,041 --> 00:05:00,166 I have some divine transparent pink Tupperware. 106 00:05:00,166 --> 00:05:03,250 Anyone looking to buy? It's two for one today. 107 00:05:03,250 --> 00:05:05,166 I'm fine. Thank you. 108 00:05:05,166 --> 00:05:07,084 Why didn't you tell to me 109 00:05:07,084 --> 00:05:09,333 before I did this fucking show? 110 00:05:09,333 --> 00:05:11,792 I didn't know you were doing this show. 111 00:05:11,792 --> 00:05:14,167 It was a surprise. 112 00:05:14,167 --> 00:05:16,166 And why did you break up with Joaquina 113 00:05:16,166 --> 00:05:17,500 if you loved her so much? 114 00:05:17,500 --> 00:05:19,917 No, I didn't love her that much. 115 00:05:19,917 --> 00:05:20,667 Yes, you loved her. 116 00:05:20,667 --> 00:05:23,291 And you don't know the damage that leaving 117 00:05:23,291 --> 00:05:25,291 that law firm will do to your career. 118 00:05:25,291 --> 00:05:27,333 Mom, I'm in love with someone else 119 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 What? 120 00:05:28,458 --> 00:05:30,500 - What's up, Mom? Shall we? - Yeah, let's go. 121 00:05:30,500 --> 00:05:31,667 Good evening. 122 00:05:31,667 --> 00:05:33,209 See you later. 123 00:05:34,083 --> 00:05:36,917 Oh, honey, your beard pricks me. 124 00:05:36,917 --> 00:05:38,625 Cut it. 125 00:05:38,709 --> 00:05:40,542 You look more like my husband than my son. 126 00:05:40,542 --> 00:05:42,834 Dad didn't even have a beard. 127 00:05:42,834 --> 00:05:44,542 If I shave, you wouldn't recognize me. 128 00:05:44,542 --> 00:05:46,167 I've had this beard for years. 129 00:05:46,167 --> 00:05:46,959 I gave birth to you. 130 00:05:46,959 --> 00:05:48,750 I'd recognize you in a Halloween parade 131 00:05:48,750 --> 00:05:50,126 with everyone in masks. 132 00:05:50,126 --> 00:05:53,042 Even if I were on a plane looking out the window, 133 00:05:53,042 --> 00:05:54,959 I'd say, "The one with the beard is my son." 134 00:05:54,959 --> 00:05:56,542 I love you, but it's impossible. 135 00:05:56,542 --> 00:05:57,750 Here's your phone. 136 00:05:57,750 --> 00:05:59,750 - Oh, thanks. -See you around. 137 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 - Good luck. -Hey, 138 00:06:00,750 --> 00:06:02,375 good thing you didn't get married. 139 00:06:02,375 --> 00:06:03,959 What can I say? 140 00:06:04,333 --> 00:06:06,625 Bye the way... 141 00:06:08,125 --> 00:06:09,875 where's your girlfriend? 142 00:06:09,875 --> 00:06:11,667 Why didn't you bring her? 143 00:06:12,542 --> 00:06:14,084 Who told you? 144 00:06:14,167 --> 00:06:15,875 So it's true. 145 00:06:16,001 --> 00:06:17,917 No, Mom. No. 146 00:06:17,917 --> 00:06:21,291 And I don't want you to listen to what people are saying. 147 00:06:21,291 --> 00:06:23,125 I'm going to get the car. OK? 148 00:06:24,375 --> 00:06:26,042 You went too far. 149 00:06:37,333 --> 00:06:40,333 Memito. Take the vase. 150 00:06:40,792 --> 00:06:42,084 Put it there. 151 00:06:42,084 --> 00:06:43,875 No, here in the middle. 152 00:06:44,917 --> 00:06:46,333 In the middle. 153 00:07:05,834 --> 00:07:08,209 I DECREE MUCH PRESTIGE FOR MY SON 154 00:07:08,209 --> 00:07:10,125 LOVE BETTER THAN EVER 155 00:07:10,125 --> 00:07:12,542 MY KIDDO ALWAYS TRAVELING 156 00:07:26,084 --> 00:07:27,166 Memito. 157 00:07:34,291 --> 00:07:35,750 Memo! 158 00:07:36,126 --> 00:07:38,500 Memo! I'm here. 159 00:07:41,000 --> 00:07:43,042 My mom's coming. Put your clothes on! 160 00:07:43,042 --> 00:07:44,500 Cover up, cover up. 161 00:07:45,667 --> 00:07:49,208 You came this way. Should I help? 162 00:07:51,041 --> 00:07:54,000 Hey, Memo. Why are you all locked in? 163 00:07:56,083 --> 00:07:59,166 Sorry. I didn't realize it was locked. 164 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 Let me in, Memo! 165 00:08:02,709 --> 00:08:05,333 Frida. I didn't know you were here. 166 00:08:05,917 --> 00:08:07,709 And what were you doing? 167 00:08:08,500 --> 00:08:10,083 - Homework. -Homework. 168 00:08:10,083 --> 00:08:10,667 Yeah, 169 00:08:10,667 --> 00:08:13,083 we were put in pairs for a school project. 170 00:08:13,083 --> 00:08:15,084 And I got Frida. 171 00:08:16,458 --> 00:08:17,917 You got her what? 172 00:08:17,917 --> 00:08:19,709 As my partner, Mom. 173 00:08:21,917 --> 00:08:24,375 Well, what hard-working kids. 174 00:08:25,083 --> 00:08:27,250 And where are your notebooks? 175 00:08:29,167 --> 00:08:32,333 The teacher sent us the texts here. 176 00:08:32,542 --> 00:08:33,875 Online. 177 00:08:34,542 --> 00:08:35,542 Yeah. 178 00:08:35,542 --> 00:08:37,126 OK, I'm off. 179 00:08:44,750 --> 00:08:47,333 Hey, open the window. 180 00:08:47,333 --> 00:08:49,333 It's like a steam bath in here. 181 00:08:49,333 --> 00:08:51,167 - Just look. -No, don't open it. 182 00:08:51,167 --> 00:08:53,167 You're all red in the face. 183 00:08:54,959 --> 00:08:56,083 Dinorah. 184 00:08:56,333 --> 00:08:58,542 Does your son tell you everything? 185 00:08:59,125 --> 00:09:01,667 Aldo talks to me. 186 00:09:01,667 --> 00:09:03,709 And does favors for me. 187 00:09:06,083 --> 00:09:06,500 Hey. 188 00:09:06,500 --> 00:09:10,209 What do you do to find out what's going on in their lives? 189 00:09:10,209 --> 00:09:10,583 Like that. 190 00:09:10,583 --> 00:09:12,667 I don't know anything about his life. 191 00:09:12,667 --> 00:09:13,166 What about you? 192 00:09:13,166 --> 00:09:17,375 Well, fortunately I have a very trusting relationship 193 00:09:17,375 --> 00:09:18,001 with Fer. 194 00:09:18,001 --> 00:09:20,792 But I suspect he has a new girlfriend 195 00:09:20,792 --> 00:09:22,333 and he doesn't want to tell me. 196 00:09:22,333 --> 00:09:23,750 Why not? 197 00:09:23,750 --> 00:09:26,250 Maybe you know her or don't like her. 198 00:09:26,250 --> 00:09:28,792 Maybe it's Aries with ascending Aries. 199 00:09:28,792 --> 00:09:31,209 Or she could be all tattooed, 200 00:09:31,209 --> 00:09:32,959 or be on OnlyFans. 201 00:09:34,001 --> 00:09:36,000 Maybe she's an older woman. 202 00:09:36,417 --> 00:09:37,750 No! 203 00:09:38,126 --> 00:09:39,458 Really? 204 00:09:46,625 --> 00:09:48,458 What are you looking at, Mom? 205 00:09:50,417 --> 00:09:51,792 Nothing. 206 00:09:58,042 --> 00:10:00,542 First you shut down my hopes and dreams, 207 00:10:00,542 --> 00:10:03,001 and now you shut off my TV. 208 00:10:03,166 --> 00:10:06,042 Mom, how much longer are you gonna be like this? 209 00:10:06,166 --> 00:10:08,375 It's like you broke up, not me. 210 00:10:08,375 --> 00:10:09,875 Yes, indeed. 211 00:10:10,167 --> 00:10:11,667 I love Joaquina very much. 212 00:10:11,667 --> 00:10:13,458 She was like family. 213 00:10:13,458 --> 00:10:14,458 Mom, if you really love me, 214 00:10:14,458 --> 00:10:16,458 accept that Diana and I are dating. 215 00:10:16,458 --> 00:10:18,875 Besides, you didn't like Joaquina at first. 216 00:10:18,875 --> 00:10:19,667 At first, 217 00:10:19,667 --> 00:10:21,458 because I didn't know that she was the daughter of... 218 00:10:21,458 --> 00:10:24,250 That she was such a nice girl, 219 00:10:24,250 --> 00:10:26,041 so decent. 220 00:10:26,041 --> 00:10:26,126 so decent. An upstanding girl. 221 00:10:26,126 --> 00:10:27,041 An upstanding girl. 222 00:10:27,041 --> 00:10:30,084 Diana's coming to dinner so you can meet her. 223 00:10:30,084 --> 00:10:30,583 - No. -Yes. 224 00:10:30,583 --> 00:10:34,001 No, no, no. Well, you can count me out. 225 00:10:34,084 --> 00:10:36,583 Oh, Dad. Look at her. Say something. 226 00:10:38,208 --> 00:10:39,667 Look, Clara. 227 00:10:40,792 --> 00:10:41,500 Honestly. 228 00:10:41,500 --> 00:10:43,333 Are you upset about Joaquina 229 00:10:43,333 --> 00:10:45,583 or because Ernesto is no longer going to be part of the firm? 230 00:10:45,583 --> 00:10:48,125 I can get angry about a lot of things. 231 00:10:49,667 --> 00:10:51,291 Doesn't it bother you? 232 00:10:51,291 --> 00:10:51,917 No. 233 00:10:51,917 --> 00:10:53,333 I know that we raised Ernesto well 234 00:10:53,333 --> 00:10:55,333 and that I can trust his decisions. 235 00:10:55,333 --> 00:10:56,709 Besides, it's his life. 236 00:10:56,709 --> 00:10:58,291 But Diana is coming tonight. 237 00:10:58,291 --> 00:10:59,709 Are you going to meet her like this? 238 00:10:59,709 --> 00:11:01,083 I'm not going to meet anyone 239 00:11:01,083 --> 00:11:04,042 because I gave the girls the day off. 240 00:11:04,126 --> 00:11:04,625 The week! 241 00:11:04,625 --> 00:11:07,083 Just so they wouldn't see you like this? 242 00:11:07,083 --> 00:11:09,417 I'm not prepared for visitors. 243 00:11:09,417 --> 00:11:10,083 Period. 244 00:11:10,083 --> 00:11:11,458 Then let's go to a restaurant. 245 00:11:11,458 --> 00:11:15,167 No, I don't want to be seen in a restaurant with her. 246 00:11:15,167 --> 00:11:16,792 Perfect. We'll order in. 247 00:11:16,792 --> 00:11:20,001 No. It arrives all cold and mushy. 248 00:11:21,167 --> 00:11:22,709 No. I will cook. 249 00:11:22,709 --> 00:11:24,126 And for your information, 250 00:11:24,126 --> 00:11:26,500 I didn't have any help before I met you. 251 00:11:26,500 --> 00:11:30,542 I'm perfectly capable of making dinner. 252 00:11:36,083 --> 00:11:37,959 - Clara... -No, not right now, Arturo. 253 00:11:37,959 --> 00:11:41,084 The soup isn't ready and I need to set the table. 254 00:11:41,084 --> 00:11:42,709 Mom, we'll help with that. 255 00:11:42,959 --> 00:11:44,084 - Hi. -This is... 256 00:11:44,084 --> 00:11:45,750 I brought dessert. 257 00:11:45,750 --> 00:11:47,166 - Hi. -Tiramisu. 258 00:11:47,166 --> 00:11:49,709 - Dessert, thank you... -This is... 259 00:11:49,709 --> 00:11:50,583 Ah! Diana. 260 00:11:50,583 --> 00:11:52,875 Diana. Excuse the mess. 261 00:11:52,875 --> 00:11:56,458 But we didn't know you were coming so early. 262 00:11:56,458 --> 00:11:59,001 Honey, could you put this in the fridge? 263 00:11:59,001 --> 00:12:02,750 Sorry, it's just that it's a mess, but... 264 00:12:03,583 --> 00:12:04,375 Have a seat. 265 00:12:04,375 --> 00:12:06,125 Come, sit down. I'll set the table. 266 00:12:06,125 --> 00:12:08,750 Can you help me, sweetie? Please. 267 00:12:09,209 --> 00:12:10,166 Thank you. 268 00:12:10,166 --> 00:12:11,792 So, tell us. 269 00:12:11,792 --> 00:12:13,375 How did you meet? 270 00:12:13,375 --> 00:12:15,126 In the police holding cells. 271 00:12:15,126 --> 00:12:17,209 Are you a lawyer too? 272 00:12:17,375 --> 00:12:19,083 No, I was detained. 273 00:12:19,166 --> 00:12:20,166 Detained? 274 00:12:20,166 --> 00:12:21,917 And may I ask why? 275 00:12:21,917 --> 00:12:23,667 For painting a monument. 276 00:12:24,208 --> 00:12:25,417 Painting! 277 00:12:25,417 --> 00:12:28,208 It's the new thing. 278 00:12:28,208 --> 00:12:29,834 Like a new hobby? 279 00:12:29,834 --> 00:12:31,458 No, no, it's not a hobby. 280 00:12:31,834 --> 00:12:33,792 She was at a rally. 281 00:12:34,500 --> 00:12:38,417 A rally demonstrating anger at the monument? 282 00:12:38,417 --> 00:12:42,084 At the Eight M march. 283 00:12:43,542 --> 00:12:48,042 It's a protest against gender inequality and violence. 284 00:12:48,042 --> 00:12:49,583 Every March 8 women meet... 285 00:12:49,583 --> 00:12:52,625 Would you like me to cut your meat for you, sweetie? 286 00:12:52,625 --> 00:12:55,001 No, Mom, it's actually ground. 287 00:12:56,209 --> 00:12:57,333 Enjoy. 288 00:13:00,209 --> 00:13:02,417 - Thank you. -Thank you. 289 00:13:02,625 --> 00:13:05,084 You should come next time. 290 00:13:05,084 --> 00:13:06,333 There are a lot of older ladies... 291 00:13:06,333 --> 00:13:07,917 Mothers, a lot of mothers. 292 00:13:07,917 --> 00:13:09,250 - Mothers. -Yes. 293 00:13:09,875 --> 00:13:11,084 No, actually. 294 00:13:11,084 --> 00:13:13,041 I'm not interested. 295 00:13:13,041 --> 00:13:13,084 I'm not interested. In protests. 296 00:13:13,084 --> 00:13:14,583 In protests. 297 00:13:15,209 --> 00:13:17,667 And I don't understand why all the anger. 298 00:13:17,667 --> 00:13:21,208 I think things are perfect. 299 00:13:23,667 --> 00:13:26,209 Not in my opinion. 300 00:13:27,291 --> 00:13:30,375 And monuments? What did they do? 301 00:13:30,375 --> 00:13:33,792 The thing is that people care more about the monuments 302 00:13:33,792 --> 00:13:36,126 than the 11 daily femicides. 303 00:13:36,126 --> 00:13:39,001 So scratching is also 304 00:13:39,001 --> 00:13:40,709 an act of resistance. 305 00:13:40,709 --> 00:13:44,083 Mom, you don't know everything that happens in those marches. 306 00:13:44,083 --> 00:13:46,709 They throw tear gas at them, 307 00:13:46,709 --> 00:13:48,126 beat them, 308 00:13:48,126 --> 00:13:50,417 and don't respect sisterhood. 309 00:13:51,208 --> 00:13:53,291 What are you doing, Mom? What are you doing? 310 00:13:53,291 --> 00:13:55,208 - Hold on. -Stop. 311 00:13:56,041 --> 00:13:58,084 Sisterhood is important. 312 00:13:58,084 --> 00:14:01,041 It's a shame that Lucy and Juanita aren't here right now, 313 00:14:01,041 --> 00:14:04,625 because they could tell you how great I am with them. 314 00:14:04,625 --> 00:14:06,167 I gave them the day off 315 00:14:06,167 --> 00:14:08,959 because me, as the landlady, 316 00:14:08,959 --> 00:14:11,000 has to respect sisterhood 317 00:14:11,000 --> 00:14:13,834 to her domestic workers. 318 00:14:15,167 --> 00:14:16,834 Do you like the dinner? 319 00:14:18,041 --> 00:14:19,875 - Arrange them there. -Yes. 320 00:14:20,083 --> 00:14:21,125 No, it'll never work like that. 321 00:14:21,125 --> 00:14:23,167 - Of course it will. -The coals are right. 322 00:14:23,167 --> 00:14:24,250 Yeah, it's starting. 323 00:14:24,250 --> 00:14:25,917 Of course not. 324 00:14:25,917 --> 00:14:26,542 Look, Guille, 325 00:14:26,542 --> 00:14:28,084 tell my mom to lend you her dryer, 326 00:14:28,084 --> 00:14:30,125 and bring the extension. The orange one, the long one. 327 00:14:30,125 --> 00:14:33,125 If you put some Cheetos on it, it starts right up. 328 00:14:33,125 --> 00:14:34,375 - Don't be dumb. -Cheetos? 329 00:14:34,375 --> 00:14:36,084 - Yeah, Cheetos. -Bro. 330 00:14:44,792 --> 00:14:46,375 - What? - That. 331 00:14:46,375 --> 00:14:48,750 So, every time he's with Frida, 332 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 I'm all nervous. 333 00:14:52,001 --> 00:14:54,208 Can you imagine if I become a grandma? 334 00:14:55,125 --> 00:14:58,417 Well, at least you know what you're up against, Nena. 335 00:14:58,417 --> 00:15:00,583 I don't even know who Fer is dating. 336 00:15:00,583 --> 00:15:04,126 I wouldn't be so calm, huh? 337 00:15:05,792 --> 00:15:07,000 Clara. 338 00:15:07,000 --> 00:15:08,542 She looks terrible. 339 00:15:08,542 --> 00:15:09,917 Because I haven't slept. 340 00:15:09,917 --> 00:15:11,042 I can see that. 341 00:15:11,042 --> 00:15:12,917 - Do you want some ice? - No. 342 00:15:12,917 --> 00:15:14,000 - Cucumber? -No. 343 00:15:14,000 --> 00:15:15,291 I want you to come here. 344 00:15:15,291 --> 00:15:17,083 I have a proposal. 345 00:15:18,000 --> 00:15:20,084 - She heard us! -I know! 346 00:15:21,083 --> 00:15:23,917 We have to take this matter into our own hands. 347 00:15:23,917 --> 00:15:27,208 Make their life difficult so they break up. 348 00:15:27,208 --> 00:15:29,625 And we'll get rid of them! 349 00:15:29,625 --> 00:15:32,208 I think you're exaggerating. 350 00:15:32,208 --> 00:15:33,709 No, no, I'm not. 351 00:15:33,709 --> 00:15:35,834 You help me make him break up with the feminist. 352 00:15:35,834 --> 00:15:37,208 I'll take care of the horny one, 353 00:15:37,208 --> 00:15:39,417 and the other one that we know nothing about. 354 00:15:39,417 --> 00:15:41,042 No, no, no. If we don't know anything, 355 00:15:41,042 --> 00:15:43,667 maybe it's because there's nothing bad to know. 356 00:15:43,667 --> 00:15:45,917 Oh, Matis! Don't be so naive. 357 00:15:45,917 --> 00:15:47,333 He obviously doesn't tell you about it 358 00:15:47,333 --> 00:15:49,709 because he knows you won't approve. 359 00:15:49,709 --> 00:15:51,875 Why do you think Ernesto didn't tell me 360 00:15:51,875 --> 00:15:53,709 he broke up with Joaquina? 361 00:15:54,125 --> 00:15:57,125 Don't listen to her, Matis. 362 00:15:57,125 --> 00:16:00,667 Look, I'm sure she's a very nice girl. 363 00:16:00,875 --> 00:16:02,084 Whoever she is. 364 00:16:02,084 --> 00:16:03,417 She's not a nice girl. 365 00:16:03,417 --> 00:16:05,041 Nor is horny Frida, 366 00:16:05,041 --> 00:16:07,875 because everyone saw them getting touchy 367 00:16:07,875 --> 00:16:10,209 on the day of the anniversary party. 368 00:16:10,209 --> 00:16:13,000 And I don't want to tell you how they left my pantry. 369 00:16:13,000 --> 00:16:15,209 - What? -That's no true. 370 00:16:15,209 --> 00:16:17,417 If you leave Guillermo do what ever he wants to 371 00:16:17,417 --> 00:16:21,792 you're going to have to sell a lot of Tupperware 372 00:16:21,792 --> 00:16:25,083 to help care for the baby they're going to have. 373 00:16:27,458 --> 00:16:29,209 It's for their own good. 374 00:16:30,291 --> 00:16:32,250 No. Look. Thank you, Clara. 375 00:16:32,250 --> 00:16:35,041 But if Fer had a troubled relationship, 376 00:16:35,041 --> 00:16:36,709 he wouldn't keep it to himself. 377 00:16:36,709 --> 00:16:39,000 We've always been very close. 378 00:16:39,000 --> 00:16:41,208 He tells me everything. 379 00:16:42,126 --> 00:16:44,001 - Are you sure? -Yes. 380 00:16:44,709 --> 00:16:46,917 I wouldn't be so sure. 381 00:16:46,917 --> 00:16:48,125 I am. 382 00:16:51,333 --> 00:16:53,750 Well, I think I'll pass too, Clary. 383 00:16:53,750 --> 00:16:55,542 Look, Memito is still very young 384 00:16:55,542 --> 00:16:59,208 and I'm sure he's still playing with his Pokemon. 385 00:17:01,542 --> 00:17:02,750 OK, fine by me, 386 00:17:02,750 --> 00:17:06,500 but soon you'll remember this conversation. 387 00:17:06,792 --> 00:17:08,167 You see. 388 00:17:09,917 --> 00:17:11,083 "Packs." 389 00:17:15,333 --> 00:17:16,959 "Sexting." 390 00:17:17,750 --> 00:17:19,875 "Three-way kisses." 391 00:17:19,875 --> 00:17:21,041 As you can see, 392 00:17:21,041 --> 00:17:24,709 we can no longer hide sex from teens 393 00:17:24,709 --> 00:17:26,625 because it's part of their lives. 394 00:17:26,625 --> 00:17:29,166 They need guidance 395 00:17:29,166 --> 00:17:30,166 from you. 396 00:17:30,166 --> 00:17:32,583 Everyone goes through that phase. 397 00:17:32,583 --> 00:17:33,209 What phase? 398 00:17:33,209 --> 00:17:36,375 Well, the unexplained closures in the bathroom... 399 00:17:37,001 --> 00:17:38,167 Memito? 400 00:17:38,167 --> 00:17:39,333 I'm coming! 401 00:17:39,792 --> 00:17:41,959 Laptops, slammed shut. 402 00:17:45,001 --> 00:17:49,084 And of course, secrets. Being jealous of their privacy. 403 00:17:49,209 --> 00:17:50,166 Let me in, Memo! 404 00:17:50,166 --> 00:17:52,001 But this is not to be worried about. 405 00:17:52,001 --> 00:17:54,084 It's just a matter of talking to them. 406 00:17:54,084 --> 00:17:56,000 Because it's much better to be safe 407 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 than sorry. 408 00:17:57,208 --> 00:17:58,667 Questions? 409 00:17:59,126 --> 00:18:00,208 Yes. 410 00:18:01,125 --> 00:18:03,250 Roberto, we have to do something. 411 00:18:03,250 --> 00:18:06,583 We can't allow Memito to copy Aunt Cris 412 00:18:06,583 --> 00:18:09,291 and be a dad at 16. 413 00:18:09,291 --> 00:18:11,750 I'm sorry, but I think you're overreacting. 414 00:18:11,750 --> 00:18:14,208 No one told me anything, and look at me. 415 00:18:14,208 --> 00:18:14,209 No one told me anything, and look at me. Exactly. 416 00:18:14,209 --> 00:18:15,583 Exactly. 417 00:18:17,750 --> 00:18:19,208 What's the worst that can happen? 418 00:18:19,208 --> 00:18:21,001 We become grandparents. 419 00:18:21,959 --> 00:18:23,042 Roberto, 420 00:18:23,042 --> 00:18:24,625 with a 15-year-old son 421 00:18:24,625 --> 00:18:27,000 we won't be grandparents, 422 00:18:27,000 --> 00:18:30,667 we'd be parents again. 423 00:18:32,084 --> 00:18:35,126 Excellent afternoon, ma'am. May I offer you anything? 424 00:18:35,583 --> 00:18:36,667 I'm waiting for my son. 425 00:18:36,667 --> 00:18:38,959 He shouldn't be long. Thank you. 426 00:18:52,625 --> 00:18:54,125 Pick a card. 427 00:18:59,167 --> 00:19:00,458 Where's your mom? 428 00:19:04,126 --> 00:19:07,083 Hocus-pocus. 429 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 Hocus-pocus! 430 00:19:11,500 --> 00:19:13,333 Is this your card? 431 00:19:14,083 --> 00:19:15,375 Yes! 432 00:19:17,667 --> 00:19:19,709 - Gastón, Gastón! -Bravo! 433 00:19:19,709 --> 00:19:21,250 Gastón, we have to leave! 434 00:19:21,458 --> 00:19:24,333 Don't disappear on me. 435 00:19:25,084 --> 00:19:26,375 My apologies. 436 00:19:26,375 --> 00:19:29,375 No worries, it doesn't bother me at all. 437 00:19:29,875 --> 00:19:31,041 It makes me nostalgic. 438 00:19:31,041 --> 00:19:33,709 Mine's a little bigger. 439 00:19:33,709 --> 00:19:36,542 He just got a magic book and has to show everyone. 440 00:19:36,542 --> 00:19:38,125 Oh, yeah, I know how that is. 441 00:19:38,125 --> 00:19:40,417 Mine loved dinosaurs. 442 00:19:40,417 --> 00:19:42,542 He has dinosaur pajamas! 443 00:19:42,542 --> 00:19:44,125 I let him wear whatever he wants. 444 00:19:44,125 --> 00:19:46,167 My boyfriend gave him that. 445 00:19:46,167 --> 00:19:48,333 - Pick a card. -Is he your first? 446 00:19:48,542 --> 00:19:50,542 Sweetie, don't move anymore, 447 00:19:50,542 --> 00:19:51,500 please. 448 00:19:51,500 --> 00:19:54,333 And last, he took all my energy, 449 00:19:54,333 --> 00:19:55,875 and desire. 450 00:19:55,959 --> 00:19:56,959 Just wait. 451 00:19:56,959 --> 00:19:58,709 This is the easy part. 452 00:19:58,709 --> 00:20:00,126 Hocus-pocus! 453 00:20:00,126 --> 00:20:01,667 Yeah, so I've been told. 454 00:20:01,667 --> 00:20:03,208 Have a seat. 455 00:20:04,125 --> 00:20:04,625 Thank you. 456 00:20:04,625 --> 00:20:08,667 Now women wait almost until menopause to have kids. 457 00:20:08,667 --> 00:20:12,041 Yeah, so they have more time to do things with their life. 458 00:20:12,041 --> 00:20:15,041 Girls used to have them right after puberty. 459 00:20:15,041 --> 00:20:18,792 Yeah. I've had a lot of time to enjoy my son. 460 00:20:18,792 --> 00:20:21,001 His dad died a few years ago. 461 00:20:21,001 --> 00:20:23,000 And now it's just the two of us. 462 00:20:23,000 --> 00:20:25,583 - I'm having lunch with him. - Fer! 463 00:20:25,583 --> 00:20:27,209 Shorty! 464 00:20:29,166 --> 00:20:31,001 - What's up? -Hey, cutie. 465 00:20:31,001 --> 00:20:32,583 What were you talking about? 466 00:20:32,583 --> 00:20:34,209 What, do you know each other? 467 00:20:34,209 --> 00:20:35,542 - He's my son. -She's your mom? 468 00:20:35,542 --> 00:20:36,959 No, she's my girlfriend. 469 00:20:36,959 --> 00:20:38,166 Grandma! 470 00:20:38,917 --> 00:20:39,917 - How nice. -So... 471 00:20:39,917 --> 00:20:41,291 Very funny! We were talking. 472 00:20:41,291 --> 00:20:43,834 I didn't know you liked dinosaurs so much. 473 00:20:43,834 --> 00:20:46,042 Fer, my darling. Oh, sorry. 474 00:20:46,042 --> 00:20:49,083 I just remembered that I have to go back to the agency. 475 00:20:49,375 --> 00:20:50,709 Sorry. Excuse me. 476 00:20:50,709 --> 00:20:52,458 - OK... -Sorry. 477 00:20:52,458 --> 00:20:54,375 - Mom! -Can I get my...? 478 00:20:55,917 --> 00:20:59,209 - I'm sorry. I forgot your name. - Elsa. Nice to meet you. 479 00:20:59,209 --> 00:21:01,458 Nice to meet you, ma'am. 480 00:21:03,001 --> 00:21:04,792 - Careful with... -Careful with... 481 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 Sorry, sorry, sorry, sorry. 482 00:21:08,208 --> 00:21:10,042 Why are you calling me and not your dad? 483 00:21:10,042 --> 00:21:11,625 - He's the lawyer. -Because you're my mom. 484 00:21:11,625 --> 00:21:14,333 Yes, but it's not like I'm just going to pay you bail. 485 00:21:14,333 --> 00:21:17,209 Hey. Are you going to scold me for going to a women's march? 486 00:21:17,209 --> 00:21:20,126 - Feminist. -Feminist. That's what I said. 487 00:21:20,250 --> 00:21:23,084 Look, I know it's a women's thing. 488 00:21:23,084 --> 00:21:24,041 I shouldn't have gone. 489 00:21:24,041 --> 00:21:25,500 Then why did you go? 490 00:21:25,500 --> 00:21:27,959 For my girlfriend, to support her. 491 00:21:27,959 --> 00:21:29,208 I wanted to surprise her. 492 00:21:29,208 --> 00:21:30,458 It's very important to her, Mom. 493 00:21:30,458 --> 00:21:33,291 But there's a way to ask for things. 494 00:21:33,291 --> 00:21:35,875 And joining a pack of punks, vandals, 495 00:21:35,875 --> 00:21:37,458 and communists isn't the answer. 496 00:21:37,458 --> 00:21:40,667 And now the feminists have to email 497 00:21:40,667 --> 00:21:43,250 the institutions just to be heard. 498 00:21:43,250 --> 00:21:45,084 Even if you make fun of it now. 499 00:21:45,084 --> 00:21:46,667 That's why you studied law. 500 00:21:46,667 --> 00:21:47,875 To change the laws. 501 00:21:47,875 --> 00:21:49,834 Why don't you help on Facebook? 502 00:21:49,834 --> 00:21:51,291 Why do you have to join a march 503 00:21:51,291 --> 00:21:53,959 and end up here as a criminal? 504 00:21:54,709 --> 00:21:56,500 Go get your wallet and your phone. 505 00:21:56,500 --> 00:22:00,084 - Ernesto, I told you not to go. - Sweetheart! 506 00:22:00,084 --> 00:22:00,875 I wanted to support you. 507 00:22:00,875 --> 00:22:02,458 You get creative and screw it all up. 508 00:22:02,458 --> 00:22:05,167 - That's not true. -Yes, you're stubborn. 509 00:22:07,500 --> 00:22:09,126 You're stubborn. 510 00:22:10,126 --> 00:22:11,458 I love you. 511 00:22:15,917 --> 00:22:17,709 A single mother. 512 00:22:18,126 --> 00:22:20,375 And she could be his mother... 513 00:22:20,834 --> 00:22:22,125 single! 514 00:22:23,167 --> 00:22:25,834 No, what I'm worried about... 515 00:22:25,959 --> 00:22:28,041 is that they're missing out on the opportunity 516 00:22:28,041 --> 00:22:30,500 to start their own family, 517 00:22:31,126 --> 00:22:32,291 like us. 518 00:22:33,959 --> 00:22:36,042 Today you're taking her side. 519 00:22:36,417 --> 00:22:37,125 Typical. 520 00:22:37,125 --> 00:22:40,126 You didn't you take my side when you were alive. 521 00:22:40,126 --> 00:22:41,709 Get out of here. 522 00:22:42,041 --> 00:22:45,126 All I know is that I've been selling cars all my life 523 00:22:45,126 --> 00:22:47,333 so my Fer won't want for anything. 524 00:22:47,333 --> 00:22:49,167 I can't relax thinking about 525 00:22:49,167 --> 00:22:52,167 what they're going to get away with now. 526 00:22:52,167 --> 00:22:53,333 What if they become those people 527 00:22:53,333 --> 00:22:57,001 who don't shower because they don't want to waste water, 528 00:22:57,001 --> 00:22:59,166 or go live in a commune, 529 00:22:59,166 --> 00:23:01,583 or get tattoos of the faces of 530 00:23:01,583 --> 00:23:05,125 Che and Fidel Castro. And... 531 00:23:05,417 --> 00:23:07,125 Whatever happens, happens. 532 00:23:07,458 --> 00:23:09,834 Promise me you won't get involved. 533 00:23:10,166 --> 00:23:12,001 Where do I put this? 534 00:23:12,001 --> 00:23:13,417 My shoes. 535 00:23:13,542 --> 00:23:17,042 Did you know that a friend of mine's daughter's twin sister 536 00:23:17,042 --> 00:23:21,458 got pregnant when she was the same age as Memito? 537 00:23:21,458 --> 00:23:23,291 Yes, you already told me. 538 00:23:24,291 --> 00:23:27,167 But she didn't even finish high school. 539 00:23:27,167 --> 00:23:29,083 Roberto, listen to me. 540 00:23:29,083 --> 00:23:31,834 We have to talk to Memito as soon as possible. 541 00:23:31,834 --> 00:23:33,625 I don't want something like this to happen to him. 542 00:23:33,625 --> 00:23:36,417 And what can I tell him that he doesn't already know? 543 00:23:36,417 --> 00:23:39,625 Kids now know more than we do. These are different times. 544 00:23:39,625 --> 00:23:41,792 More like you're embarrassed? 545 00:23:41,792 --> 00:23:43,709 No, I'm not embarrassed. 546 00:23:46,000 --> 00:23:49,625 I mean, a little. Aren't you? 547 00:23:49,625 --> 00:23:52,001 Of course. But I'm his mom. 548 00:23:52,001 --> 00:23:54,042 You're a man and you both have the same thing. 549 00:23:54,042 --> 00:23:55,000 Exactly. You're his mom. 550 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 - And you're his dad. -That's right. 551 00:23:57,208 --> 00:23:58,375 That's right, what? 552 00:23:58,375 --> 00:24:01,583 Do you know what my dad thought about these things? 553 00:24:01,583 --> 00:24:04,001 That you learn from screwing up. 554 00:24:04,126 --> 00:24:05,291 I'd tell your dad 555 00:24:05,291 --> 00:24:08,375 that children aren't guinea pigs. 556 00:24:08,375 --> 00:24:11,458 He would have told you that we're all God's guinea pigs. 557 00:24:11,458 --> 00:24:14,208 Might that be why you're all so resentful? 558 00:24:14,208 --> 00:24:16,084 No, it's not about that. 559 00:24:16,084 --> 00:24:17,084 We're resentful because 560 00:24:17,084 --> 00:24:18,375 he forced us to give the Panthro away. 561 00:24:18,375 --> 00:24:20,875 Because he gnawed on the legs of the armchair. 562 00:24:20,875 --> 00:24:23,667 All you want is to go to sleep. 563 00:24:24,042 --> 00:24:25,291 Let me rest 564 00:24:26,209 --> 00:24:29,001 now that the kid isn't here. 565 00:24:30,250 --> 00:24:31,667 He's back. 566 00:24:38,126 --> 00:24:39,583 HELLO. I'M HOME. 567 00:24:39,583 --> 00:24:41,209 COME WITH ME 568 00:24:44,291 --> 00:24:45,750 What's up? 569 00:24:47,458 --> 00:24:49,458 No, rather, what's up with you? 570 00:24:50,083 --> 00:24:51,667 I fell skating. 571 00:24:51,667 --> 00:24:53,084 Oh, right. 572 00:25:02,458 --> 00:25:03,709 I want to talk to you, 573 00:25:03,709 --> 00:25:05,041 Guillermo. 574 00:25:06,500 --> 00:25:08,042 Yeah. What's up? 575 00:25:09,542 --> 00:25:12,667 Well, you're getting to an age 576 00:25:12,667 --> 00:25:14,167 where it's... 577 00:25:14,167 --> 00:25:15,417 Where what? 578 00:25:16,625 --> 00:25:20,625 Guillermo, I know why you lock yourself in the bathroom. 579 00:25:20,625 --> 00:25:22,333 Mom. No, I don't lock myself in the bathroom. 580 00:25:22,333 --> 00:25:24,959 Hey, it's normal, Guillermo. 581 00:25:24,959 --> 00:25:26,750 All I want you to know is 582 00:25:26,750 --> 00:25:27,959 that you have to trust me 583 00:25:27,959 --> 00:25:30,709 if you have any doubts about anything. 584 00:25:31,542 --> 00:25:33,458 Guillermo. 585 00:25:33,458 --> 00:25:36,084 Do you know how to put on a con... 586 00:25:37,333 --> 00:25:39,167 one of these. 587 00:25:39,167 --> 00:25:42,209 You know what? I have some very important homework, 588 00:25:42,209 --> 00:25:43,250 - I better go. -Look, 589 00:25:43,250 --> 00:25:45,126 I know this is awkward. 590 00:25:45,126 --> 00:25:47,583 Oh, well. Pay attention. 591 00:25:57,001 --> 00:26:00,166 Your dad always did it. I did it once. 592 00:26:00,166 --> 00:26:02,042 Why are you telling me that? 593 00:26:02,042 --> 00:26:04,583 - I didn't do it with my hands. - What? 594 00:26:04,583 --> 00:26:08,583 It's fine if it veers left, 595 00:26:08,583 --> 00:26:09,375 like yours. 596 00:26:09,375 --> 00:26:11,959 Look at this. It's very important. 597 00:26:11,959 --> 00:26:14,084 Do you want to unroll it or me? 598 00:26:14,375 --> 00:26:15,875 You. 599 00:26:20,625 --> 00:26:23,166 I can't do this. I got the most important part. 600 00:26:23,166 --> 00:26:25,208 And the rest I can see on the internet. 601 00:26:25,208 --> 00:26:26,667 OK, thanks. 602 00:26:26,667 --> 00:26:28,166 That's exactly what I don't want you 603 00:26:28,166 --> 00:26:30,083 to see on the internet. 604 00:26:38,000 --> 00:26:40,375 Lola, are you coming? 605 00:26:44,959 --> 00:26:45,625 What's is it? 606 00:26:45,625 --> 00:26:47,208 What we talked about at your house, 607 00:26:47,208 --> 00:26:49,959 about getting rid of our sons' girlfriends, 608 00:26:49,959 --> 00:26:50,458 I'm in. 609 00:26:50,458 --> 00:26:52,458 And what made you change your mind? 610 00:26:52,458 --> 00:26:55,875 I'm not going to let Memito ruin his life. 611 00:26:55,875 --> 00:26:57,041 You were right, sister-in-law. 612 00:26:57,041 --> 00:26:59,458 We're both in this together. 613 00:26:59,458 --> 00:27:01,625 I CHANGED MY MIND FER DOESN'T KNOW... 614 00:27:01,625 --> 00:27:03,041 Matis just texted me. 615 00:27:03,041 --> 00:27:04,458 What did she say? 616 00:27:04,458 --> 00:27:07,000 She wants in on the plan too. 617 00:27:09,084 --> 00:27:10,458 What are you eating? 618 00:27:10,458 --> 00:27:12,001 A banana. 619 00:27:12,041 --> 00:27:13,875 Rule number one. 620 00:27:13,875 --> 00:27:14,583 Objective. 621 00:27:14,583 --> 00:27:17,875 Getting our kids to break up with their girlfriends. 622 00:27:17,875 --> 00:27:18,667 Or vice versa. 623 00:27:18,667 --> 00:27:20,458 But we're not going to hurt anyone. 624 00:27:20,458 --> 00:27:21,458 - Right? -No, no one. 625 00:27:21,458 --> 00:27:24,917 Hey, seriously, stop smoking. 626 00:27:25,083 --> 00:27:26,001 OK. 627 00:27:26,001 --> 00:27:29,417 - Let's see. Rule number two. - Two. 628 00:27:29,417 --> 00:27:33,291 - They can't find out it was us. - Never. 629 00:27:33,291 --> 00:27:34,917 Anonymity. 630 00:27:35,126 --> 00:27:35,709 Rule number three. 631 00:27:35,709 --> 00:27:40,709 We have to help each other. All for one and one for all. 632 00:27:40,709 --> 00:27:42,709 - Solidarity. -Help. 633 00:27:42,709 --> 00:27:44,333 Like the Spice Girls. 634 00:27:44,625 --> 00:27:46,417 Weren't there five of them? 635 00:27:46,417 --> 00:27:47,917 Oh, I got it. 636 00:27:47,917 --> 00:27:52,209 Rule number four. 637 00:27:53,001 --> 00:27:56,041 Tuesday. 638 00:27:56,041 --> 00:27:56,084 Tuesday. No, because I'm showing my Tupperware. 639 00:27:56,084 --> 00:27:59,375 No, because I'm showing my Tupperware. 640 00:27:59,375 --> 00:28:01,167 No, three rules is enough. 641 00:28:01,167 --> 00:28:02,084 - That's good. -Yes. 642 00:28:02,084 --> 00:28:05,167 Yes. And we'll start with the feminist. 643 00:28:05,542 --> 00:28:06,125 Bullshit. 644 00:28:06,125 --> 00:28:09,750 We'll start with the fake mom or I'm out. 645 00:28:09,750 --> 00:28:11,834 It's my house and my rules. 646 00:28:11,834 --> 00:28:13,125 We start with the feminist. 647 00:28:13,125 --> 00:28:14,084 We're in your house 648 00:28:14,084 --> 00:28:15,959 because you're the one in the biggest house. 649 00:28:15,959 --> 00:28:17,333 Well, buy a bigger house then. 650 00:28:17,333 --> 00:28:18,750 Darling! It's obvious 651 00:28:18,750 --> 00:28:20,667 you've never worked a day in your life. 652 00:28:20,667 --> 00:28:23,291 OK, please stop fighting. 653 00:28:23,291 --> 00:28:26,125 We have to handle this as adults. 654 00:28:26,125 --> 00:28:28,500 - What? -Rock, paper, scissors. 655 00:28:29,375 --> 00:28:30,375 Like adults. 656 00:28:30,375 --> 00:28:32,209 Rock, paper, scissors. How stupid! 657 00:28:32,209 --> 00:28:33,709 What's wrong with rock, paper, scissors? 658 00:28:33,709 --> 00:28:35,583 - Come on. -Let's do it. 659 00:28:35,583 --> 00:28:37,750 Rock, paper, scissors! 660 00:28:38,166 --> 00:28:38,792 Now what? 661 00:28:38,792 --> 00:28:40,959 But rock, paper, scissors is a two-person game. 662 00:28:40,959 --> 00:28:42,209 And there are three of us. 663 00:28:42,209 --> 00:28:43,792 - Odd one out. -Let's do it. 664 00:28:43,792 --> 00:28:46,166 - Odd one out! -Odd one out! 665 00:28:46,166 --> 00:28:46,834 Clary won. 666 00:28:46,834 --> 00:28:48,583 And not because she has the biggest house. 667 00:28:48,583 --> 00:28:49,917 So here's the feminist. Look. 668 00:28:49,917 --> 00:28:53,001 Very, very anti-establishment, very anti-establishment, 669 00:28:53,001 --> 00:28:54,792 but she has Facebook 670 00:28:54,792 --> 00:28:57,125 and sells her data to the Chinese. 671 00:28:57,583 --> 00:28:59,375 Oh, she looks pretty. 672 00:28:59,375 --> 00:29:02,625 - No, but she isn't. -What if we beat her up? 673 00:29:02,625 --> 00:29:04,917 - It's a crime. -Or go into her house 674 00:29:04,917 --> 00:29:07,417 - and take out her garbage and... - It's a crime. 675 00:29:07,417 --> 00:29:10,000 - Oh, everything is a crime! -No, not everything is a crime. 676 00:29:10,000 --> 00:29:12,084 Only crimes are crimes. 677 00:29:12,084 --> 00:29:14,041 Oh, right! My husband is a lawyer. 678 00:29:14,041 --> 00:29:14,917 So am I. 679 00:29:14,917 --> 00:29:16,500 Clary, I think what you have to do 680 00:29:16,500 --> 00:29:20,959 is sit down with Ernesto and tell him what you feel. 681 00:29:20,959 --> 00:29:23,333 Nena, when has talking to our kids helped? 682 00:29:23,333 --> 00:29:25,875 Please. You talked to yours yesterday and look at you. 683 00:29:25,875 --> 00:29:27,417 What if Diana had a lover? 684 00:29:27,417 --> 00:29:30,625 - Ernesto would break up. -Yeah, but she doesn't. 685 00:29:30,625 --> 00:29:32,167 She doesn't need to. 686 00:29:32,167 --> 00:29:34,166 - Let's... -Hey, no, don't even bother. 687 00:29:34,166 --> 00:29:36,750 The answer is no. 688 00:29:37,667 --> 00:29:39,250 You know what I'm going to say. 689 00:29:39,250 --> 00:29:41,001 We're not going to get a Chippendale. 690 00:29:41,001 --> 00:29:43,001 What's a Chip and Dale? 691 00:29:44,084 --> 00:29:45,250 That's not what I was going to say. 692 00:29:45,250 --> 00:29:47,250 Then what were you going to say? 693 00:29:48,084 --> 00:29:50,417 - Nothing, now. -OK, nothing, then. 694 00:29:50,417 --> 00:29:52,042 You know what? 695 00:29:52,042 --> 00:29:53,458 I have a great idea. 696 00:29:53,458 --> 00:29:56,834 We're going to do a photomontage, 697 00:29:56,834 --> 00:29:57,917 if you know what that is. 698 00:29:57,917 --> 00:30:00,042 Because I'm great at them. 699 00:30:00,042 --> 00:30:04,875 OK, "criminal". 700 00:30:04,875 --> 00:30:06,042 No accent. 701 00:30:06,042 --> 00:30:09,001 - Obviously there's no accent. - Well, that's what I said. 702 00:30:13,042 --> 00:30:14,083 - This one. -That one. 703 00:30:14,083 --> 00:30:15,917 - That one, that one. -Great. 704 00:30:15,917 --> 00:30:18,709 He almost looks... not criminal. 705 00:30:19,126 --> 00:30:19,917 Hey, isn't he famous? 706 00:30:19,917 --> 00:30:22,001 Of course not. How could he be famous 707 00:30:22,001 --> 00:30:24,166 with that mobster look? 708 00:30:24,166 --> 00:30:26,709 Wouldn't it be better if we went outside 709 00:30:26,709 --> 00:30:28,083 and took a picture of a real person? 710 00:30:28,083 --> 00:30:30,083 Oh, Matis. I would never be on a street 711 00:30:30,083 --> 00:30:33,083 - with people dressed like that. - Here it is. 712 00:30:33,083 --> 00:30:34,084 OK, OK, OK. 713 00:30:34,084 --> 00:30:37,083 - Here, lower the vectors. - Hurry. 714 00:30:37,083 --> 00:30:38,250 Then the face. 715 00:30:38,250 --> 00:30:40,875 - I'm going to scale it. -Hurry. 716 00:30:40,875 --> 00:30:43,667 So that it goes here. 717 00:30:43,667 --> 00:30:49,959 I have to lower the contrast a little bit. 718 00:30:49,959 --> 00:30:52,125 She's lowering the contrast. 719 00:30:52,125 --> 00:30:53,792 This is an art. 720 00:30:53,792 --> 00:30:56,125 I need time to make it look good. 721 00:30:56,125 --> 00:30:57,542 - Wow! -All done. 722 00:30:57,542 --> 00:30:59,250 - It's perfect. -Perfect. 723 00:30:59,250 --> 00:31:01,750 What? Should we do the same with Fer and Memo? 724 00:31:01,750 --> 00:31:03,041 No, of course not. 725 00:31:03,041 --> 00:31:04,500 They're cousins, they tell each other everything. 726 00:31:04,500 --> 00:31:06,542 They'd know the three of us did the same thing. 727 00:31:06,542 --> 00:31:09,667 You obviously have no experience manipulating. 728 00:31:09,667 --> 00:31:12,333 Weak. We should have done this with Elsa. 729 00:31:12,333 --> 00:31:15,166 - But we already used it for me. - Well, I have no choice. 730 00:31:15,166 --> 00:31:17,166 We're not calling a Chippendale. 731 00:31:17,166 --> 00:31:18,792 Plus, Frida's next... 732 00:31:18,792 --> 00:31:21,375 Huh? No. Why are you next? Odd one out? 733 00:31:21,375 --> 00:31:24,001 Just because. We agreed that Frida was next. 734 00:31:24,001 --> 00:31:26,542 No, no, no. Rock, paper, scissors? 735 00:31:26,542 --> 00:31:30,208 - No, stop. -Rock, paper, scissors? Please? 736 00:31:30,792 --> 00:31:32,375 - Rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 737 00:31:32,375 --> 00:31:33,583 - Boom! I killed you. -No! 738 00:31:33,583 --> 00:31:36,167 - See you tomorrow. -Damn it! 739 00:31:36,167 --> 00:31:38,001 I have it right here. 740 00:31:38,001 --> 00:31:39,209 Here it is on the "A". 741 00:31:39,209 --> 00:31:41,458 - Let me see. -A for "asshole". 742 00:31:41,583 --> 00:31:43,333 Thanks. 743 00:31:46,001 --> 00:31:47,583 Hey, but no, don't call. 744 00:31:47,583 --> 00:31:49,709 He'll recognize your voice. 745 00:31:50,000 --> 00:31:51,667 OK, I'll call. 746 00:31:52,042 --> 00:31:53,042 OK. 747 00:31:53,042 --> 00:31:55,333 It's the same thing, it's my phone, genius. 748 00:31:55,333 --> 00:31:57,667 I'll call from my phone. 749 00:31:58,042 --> 00:31:59,250 OK. 750 00:31:59,834 --> 00:32:01,458 Give me the number. 751 00:32:01,458 --> 00:32:04,209 - Five, five, five... -Five, five, five... 752 00:32:11,625 --> 00:32:13,000 Frida Mondragón...? 753 00:32:13,000 --> 00:32:16,166 - Hi? -Frida Mondragón. 754 00:32:16,166 --> 00:32:16,167 - Hi? -Frida Mondragón. Who is this. 755 00:32:16,167 --> 00:32:17,042 Who is this. 756 00:32:17,042 --> 00:32:23,084 I'm a girl in your class's uncle from Guadalajara. 757 00:32:23,084 --> 00:32:24,125 And let me tell you something. 758 00:32:24,125 --> 00:32:27,041 My niece is in love with your boyfriend, Guillermo, 759 00:32:27,041 --> 00:32:30,125 so I need you to break up with him. 760 00:32:30,417 --> 00:32:32,084 This is a joke, right? 761 00:32:32,084 --> 00:32:33,084 No, I'm not joking. 762 00:32:33,084 --> 00:32:35,542 But don't worry, there's more. 763 00:32:35,542 --> 00:32:37,333 We've got something for you. 764 00:32:37,625 --> 00:32:40,208 How about Ricky Martin tickets? 765 00:32:40,208 --> 00:32:42,126 We know you're a fan. 766 00:32:42,126 --> 00:32:45,041 Rick and Morty, I'm a fan of Rick and Morty. 767 00:32:45,041 --> 00:32:47,542 I don't want tickets. 768 00:32:47,792 --> 00:32:49,625 I want money. 769 00:32:51,834 --> 00:32:53,417 Money? Sure. 770 00:32:53,417 --> 00:32:55,834 How about $1,000 pesos? 771 00:32:55,834 --> 00:32:57,709 No! I want $10,000 pesos. 772 00:32:57,709 --> 00:32:59,333 Oh, no way. 773 00:33:00,333 --> 00:33:03,126 Don't get carried away, or we'll come for you 774 00:33:03,126 --> 00:33:05,126 and teach you a lesson. 775 00:33:05,126 --> 00:33:06,667 $10,000 or nothing. 776 00:33:06,667 --> 00:33:08,126 I'm not paying that. 777 00:33:08,126 --> 00:33:10,250 I sell Tupperware, I can't. 778 00:33:12,126 --> 00:33:14,709 Well, I'll pay it. Tell her yes. 779 00:33:14,709 --> 00:33:15,709 Really? 780 00:33:15,709 --> 00:33:17,417 Oh, Clary thank you. 781 00:33:19,126 --> 00:33:22,126 OK, we accept the deal. 782 00:33:22,126 --> 00:33:24,083 We'll sent you the location. 783 00:33:24,083 --> 00:33:28,041 We're going undercover for our safety. 784 00:33:28,500 --> 00:33:30,417 Bye. Done. 785 00:33:32,167 --> 00:33:33,792 What the hell? 786 00:33:34,959 --> 00:33:37,208 She's leaving Guillermo! 787 00:33:37,208 --> 00:33:40,042 And how are we going to go undercover? 788 00:33:40,625 --> 00:33:42,125 That's right. How? 789 00:33:42,125 --> 00:33:43,792 I'll handle it. 790 00:33:45,167 --> 00:33:47,125 - Is this it? -Careful, Matis. 791 00:33:52,083 --> 00:33:55,208 Hey, don't you think we're exaggerating 792 00:33:55,208 --> 00:33:56,458 with these masks? 793 00:33:56,458 --> 00:33:58,126 Of course not. 794 00:33:58,750 --> 00:33:59,959 - Watch out! -Watch out! 795 00:33:59,959 --> 00:34:03,209 I can't see anything with these things. 796 00:34:04,792 --> 00:34:06,792 They're ladies, right? 797 00:34:06,792 --> 00:34:08,792 Where did you get these masks? 798 00:34:08,792 --> 00:34:11,792 They're Fer's, from a school play. 799 00:34:11,792 --> 00:34:14,583 What did you clean them with? They smell awful. 800 00:34:14,583 --> 00:34:16,209 It's latex. 801 00:34:19,166 --> 00:34:22,083 And you guys come from a farm? 802 00:34:22,083 --> 00:34:24,209 - I told you. -What the hell 803 00:34:24,209 --> 00:34:25,001 are you talking about? 804 00:34:25,001 --> 00:34:28,667 You have to break up with Guillermo today. 805 00:34:29,792 --> 00:34:32,291 And what's your niece's name? 806 00:34:33,001 --> 00:34:34,792 Huh? 807 00:34:34,792 --> 00:34:36,625 Rosa... 808 00:34:38,625 --> 00:34:40,000 Cadena... 809 00:34:40,000 --> 00:34:41,917 Arena. 810 00:34:42,042 --> 00:34:46,792 No, there's no Rosa Cadena at my school. 811 00:34:48,375 --> 00:34:50,417 You mean Ana Rosa Cadena López. 812 00:34:50,417 --> 00:34:52,042 - That's the one. -That's her. 813 00:34:52,042 --> 00:34:55,208 Look, look. The thing is, her parents separated 814 00:34:55,208 --> 00:34:58,000 and her father took the paternal surname, 815 00:34:58,000 --> 00:35:00,709 along with everything else. 816 00:35:00,709 --> 00:35:03,625 Damn, there's no Ana Rosa Cadena López either. 817 00:35:03,625 --> 00:35:04,583 Oh, well, whatever, 818 00:35:04,583 --> 00:35:05,959 it doesn't matter what my niece's name is, 819 00:35:05,959 --> 00:35:09,209 what matters is that you fulfill your part of the deal. 820 00:35:09,209 --> 00:35:11,583 We're doing our part. 821 00:35:11,583 --> 00:35:14,291 Ah! Don't count it, it's all there. 822 00:35:14,291 --> 00:35:17,625 Don't ever see Guillermo again, kid. 823 00:35:17,625 --> 00:35:20,917 - Exactly. -Thank you. 824 00:35:23,667 --> 00:35:25,667 Oh, how rude. 825 00:35:27,084 --> 00:35:28,917 How rude. 826 00:35:28,917 --> 00:35:31,417 Kids are getting worse and worse. 827 00:35:31,417 --> 00:35:33,291 Oh hurry up! 828 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 There's a bump here, right? 829 00:35:36,084 --> 00:35:38,959 Nena's gonna be happy. 830 00:35:39,792 --> 00:35:41,166 Everything good. 831 00:35:42,291 --> 00:35:43,542 Good. 832 00:35:43,542 --> 00:35:45,083 Matis! 833 00:35:48,834 --> 00:35:49,917 What's with you? 834 00:35:49,917 --> 00:35:52,500 Did I miss something? Did the girl hit you? 835 00:35:52,500 --> 00:35:54,333 No, I fell down there. 836 00:35:54,500 --> 00:35:56,209 - Oh, sorry. -I hit myself here. 837 00:35:56,209 --> 00:35:57,917 But she didn't recognize us. 838 00:35:57,917 --> 00:36:00,042 I'm glad. Good. And the money? 839 00:36:00,042 --> 00:36:03,417 Of course. Nobody messes with the Spice Girls. 840 00:36:06,126 --> 00:36:07,709 OK, OK. Let's stop messing around. 841 00:36:07,709 --> 00:36:10,083 Now it's our turn to take care of Elsa. 842 00:36:10,083 --> 00:36:12,126 Today is Tuesday, if you remember. 843 00:36:12,126 --> 00:36:13,041 I told you I can't on Tuesdays 844 00:36:13,041 --> 00:36:15,834 because I have a Tupperware presentation. 845 00:36:15,834 --> 00:36:18,959 But we can go if you want. Tomorrow? 846 00:36:18,959 --> 00:36:20,125 - Tomorrow morning. -Promise. 847 00:36:20,125 --> 00:36:22,125 Can't you go a little slower? 848 00:36:22,125 --> 00:36:23,959 - Gosh. -I don't think it was here. 849 00:36:23,959 --> 00:36:26,167 - Nena! -I think we passed it. 850 00:36:26,167 --> 00:36:28,500 I think it was back there. The exit. 851 00:36:28,500 --> 00:36:29,208 Then, we go tomorrow. 852 00:36:29,208 --> 00:36:31,167 Oh, no, no, no, can't someone else drive? 853 00:36:31,167 --> 00:36:32,542 Yes, it was. Sorry. 854 00:36:32,542 --> 00:36:34,959 Oh, Nena! Where are you going? 855 00:36:34,959 --> 00:36:37,875 - No, it's just so confusing. - Who taught you how to drive? 856 00:36:37,875 --> 00:36:41,250 - We won't be alive tomorrow. - There's no exit here. 857 00:36:41,250 --> 00:36:44,917 - It says "Exit" right there. - Here it is. 858 00:36:49,709 --> 00:36:50,917 There it is. 859 00:36:50,917 --> 00:36:54,041 Can't rush the princess, right? 860 00:36:54,041 --> 00:36:55,917 Everyone left for work. 861 00:36:55,917 --> 00:36:58,583 She's starting her day at noon. 862 00:36:58,583 --> 00:37:01,166 At her age I got up at 4:00, 863 00:37:01,166 --> 00:37:04,001 made myself up to look beautiful for Fer, 864 00:37:04,001 --> 00:37:04,792 and went to work 865 00:37:04,792 --> 00:37:09,709 while she's at home, what an easy life. 866 00:37:09,709 --> 00:37:11,375 - Oh, no! -She'll see us. 867 00:37:11,375 --> 00:37:13,001 Run, run! 868 00:37:13,083 --> 00:37:16,250 Before we get run over! 869 00:37:23,042 --> 00:37:24,000 Duck down. 870 00:37:24,000 --> 00:37:25,667 Everyone, duck down. 871 00:37:25,667 --> 00:37:28,041 - She takes forever to leave. - Yeah. 872 00:37:28,625 --> 00:37:30,333 Just see her. 873 00:37:30,875 --> 00:37:32,000 Finally? 874 00:37:32,000 --> 00:37:33,458 Yeah, yeah. 875 00:37:33,458 --> 00:37:35,625 I don't know where! This car is very old. 876 00:37:35,625 --> 00:37:37,583 It's got a safety button down there. 877 00:37:37,583 --> 00:37:38,875 A safety button? 878 00:37:38,875 --> 00:37:40,208 Come on. I won't break it. 879 00:37:40,208 --> 00:37:43,042 Dinorah, the agency's accountant lent it to me. 880 00:37:43,042 --> 00:37:44,333 Why didn't you bring your own car? 881 00:37:44,333 --> 00:37:47,042 Because we don't want our kids to catch us. 882 00:37:47,042 --> 00:37:48,042 Come on, Nena. 883 00:37:48,042 --> 00:37:49,042 You're a better driver, come on. 884 00:37:49,042 --> 00:37:53,500 - I'll drive. I'll drive. -But hurry up or we'll miss her. 885 00:37:54,291 --> 00:37:55,750 Matis! 886 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 Don't let her go. 887 00:37:57,041 --> 00:38:00,250 - There she is. -Oh, no! Oh, no! 888 00:38:03,125 --> 00:38:06,208 And what are we supposed to find? 889 00:38:06,625 --> 00:38:08,000 Evidence that this broad 890 00:38:08,000 --> 00:38:10,709 is trying to take advantage of my Fer. 891 00:38:10,709 --> 00:38:14,208 We're going to take pictures of her in the act. 892 00:38:14,208 --> 00:38:14,209 We're going to take pictures of her in the act. Hey, are you sure you don't want a sandwich? 893 00:38:14,209 --> 00:38:16,875 Hey, are you sure you don't want a sandwich? 894 00:38:16,875 --> 00:38:19,250 They stay super fresh in the Tupperware. 895 00:38:19,250 --> 00:38:21,250 No, thank you, Nena. 896 00:38:21,250 --> 00:38:25,959 Well, we can see that she takes life calmly 897 00:38:25,959 --> 00:38:27,250 and likes to indulge in luxuries. 898 00:38:27,250 --> 00:38:29,625 I hope it's not at your son's expense. 899 00:38:29,625 --> 00:38:33,291 Let's hope not. In addition to taking money from my son, 900 00:38:33,291 --> 00:38:35,583 she's probably cheating on him too. 901 00:38:35,583 --> 00:38:38,500 How could she cheat on him in broad daylight? 902 00:38:38,500 --> 00:38:40,167 Well, because she's dumb, 903 00:38:40,167 --> 00:38:42,500 but when I catch her, I'll break her face 904 00:38:42,500 --> 00:38:44,709 before she gives my son gonorrhea. 905 00:38:44,709 --> 00:38:46,917 She doesn't look like she has gonorrhea. 906 00:38:46,917 --> 00:38:48,917 Clara, gonorrhea isn't visible on the face. 907 00:38:48,917 --> 00:38:50,750 So where do you see gonorrhea? 908 00:38:50,750 --> 00:38:51,917 In the gonorrhea. 909 00:38:51,917 --> 00:38:53,500 Can you stop saying gonorrhea? 910 00:38:53,500 --> 00:38:55,709 Gonorrhea, gonorrhea, gonorrhea... 911 00:38:55,709 --> 00:38:58,500 Gonorrhea, gonorrhea. 912 00:38:58,500 --> 00:38:59,126 Gonorrhea. 913 00:38:59,126 --> 00:39:03,959 She's flirting around. And my Fer is working. 914 00:39:03,959 --> 00:39:06,375 That bitch. I'm going kick her ass. 915 00:39:06,375 --> 00:39:07,667 Hey, Matis, wait, 916 00:39:07,667 --> 00:39:11,208 we were supposed to just take pictures. 917 00:39:14,542 --> 00:39:18,125 Let me see. Excuse me. Excuse me. 918 00:39:18,125 --> 00:39:20,126 Oh, my neck! 919 00:39:22,542 --> 00:39:24,959 - You shameless slut! -Mom! 920 00:39:25,333 --> 00:39:27,125 You're seeing other...! 921 00:39:27,291 --> 00:39:29,167 - It's Fernando! -Nena? 922 00:39:29,167 --> 00:39:32,333 Mom! What are you doing? Mom! 923 00:39:32,333 --> 00:39:35,125 Hey, look at me. What are you doing? 924 00:39:35,125 --> 00:39:37,001 Nena, let's go. Let's go. Speed up, Nena. 925 00:39:37,001 --> 00:39:38,667 Are we going to leave her here? 926 00:39:38,667 --> 00:39:40,375 Yeah, too bad. Come on. 927 00:39:40,375 --> 00:39:41,667 - Hurry! Hurry! -Oh, Nena. 928 00:39:41,667 --> 00:39:46,166 - Careful with my neck. -There's a hole. 929 00:39:46,417 --> 00:39:47,792 You shaved off your beard, sweetie. 930 00:39:47,792 --> 00:39:49,542 - Mom, what are you doing? -I said he looked better 931 00:39:49,542 --> 00:39:51,166 without a beard, Matis. 932 00:39:51,166 --> 00:39:52,959 Are you OK? 933 00:39:53,500 --> 00:39:55,125 We'll get caught. 934 00:39:59,125 --> 00:40:01,542 Oh, bitches! 935 00:40:01,542 --> 00:40:03,333 Right, sorry. 936 00:40:04,209 --> 00:40:06,792 I don't need you to monitor me all day. 937 00:40:06,792 --> 00:40:08,667 I'm not a kid anymore, Mom. 938 00:40:08,667 --> 00:40:10,458 Look. Sweetie. 939 00:40:10,458 --> 00:40:13,041 The thing is, you're still a kid to me. 940 00:40:13,041 --> 00:40:16,625 I still remember when I used to change your diapers. 941 00:40:16,625 --> 00:40:18,875 Mom, that wasn't OK. 942 00:40:18,875 --> 00:40:21,500 What you did isn't right. You hurt her. 943 00:40:21,500 --> 00:40:24,583 Yeah, I know, I know. I messed up. 944 00:40:24,583 --> 00:40:27,125 But I'm doing everything to save you from a broken heart. 945 00:40:27,125 --> 00:40:29,208 Some things aren't your business. 946 00:40:29,208 --> 00:40:33,208 I am a grownup. I can make my own decisions. 947 00:40:35,000 --> 00:40:36,625 Hey, where are you going? 948 00:40:36,625 --> 00:40:38,500 Elsa's house. 949 00:40:38,500 --> 00:40:40,167 For now. 950 00:40:41,000 --> 00:40:45,500 Hey, Fer, don't rush things. 951 00:40:45,583 --> 00:40:48,167 Don't make this decision to get back at me. 952 00:40:48,167 --> 00:40:50,458 I'm not getting back at you, Mom. 953 00:40:50,458 --> 00:40:52,917 Not everything is about you. 954 00:40:52,917 --> 00:40:54,250 No, Mom. 955 00:40:54,250 --> 00:40:58,208 I need some space. 956 00:41:19,625 --> 00:41:20,625 - Thanks, Lucy. -Thanks. 957 00:41:20,625 --> 00:41:24,500 Joaquina, I'm so glad you came to visit, 958 00:41:24,500 --> 00:41:28,166 that keeps you in the picture 959 00:41:28,166 --> 00:41:29,709 and Ernesto notices it. 960 00:41:29,709 --> 00:41:33,084 Oh, Clara, I hope you're right. 961 00:41:33,167 --> 00:41:35,834 I know my son better than anyone in the world 962 00:41:35,834 --> 00:41:39,709 and I can assure you that this is a phase. 963 00:41:39,709 --> 00:41:41,126 Are you sure, Clara? 964 00:41:41,126 --> 00:41:44,667 Oh, I spend every night thinking... 965 00:41:48,126 --> 00:41:51,125 Are you crying? No, Joaquina. 966 00:41:51,125 --> 00:41:53,542 You have to learn that men, 967 00:41:53,542 --> 00:41:55,250 no matter their age, 968 00:41:55,250 --> 00:41:56,959 always behave like boys. 969 00:41:56,959 --> 00:42:01,125 You have to govern yourself, you have to re-educate him. 970 00:42:01,125 --> 00:42:02,750 You know? 971 00:42:02,750 --> 00:42:06,250 Look who's coming home. 972 00:42:06,250 --> 00:42:08,126 Did you see this? 973 00:42:08,126 --> 00:42:10,084 It's... it's... Diana? 974 00:42:10,084 --> 00:42:12,083 - Let me see. -Yeah, someone sent it to me. 975 00:42:12,083 --> 00:42:13,542 That's Diana? 976 00:42:13,542 --> 00:42:16,959 And she's with like some criminal. 977 00:42:16,959 --> 00:42:19,125 - Oh, Santa Fe... -Yeah, Santa Fe Klan. 978 00:42:19,125 --> 00:42:23,166 And this is some Photoshop made by a three-year-old girl. 979 00:42:23,166 --> 00:42:25,084 It looks real to me. 980 00:42:25,166 --> 00:42:26,208 What happened to you? 981 00:42:26,208 --> 00:42:28,500 Oh, no, no. That does not matter. 982 00:42:28,500 --> 00:42:30,209 Who is Mr. Santa Fe Klan? 983 00:42:30,209 --> 00:42:33,250 - That's what we want to know. -I don't know. He's a singer. 984 00:42:33,250 --> 00:42:36,209 Do you know how many crimes this constitutes? 985 00:42:36,209 --> 00:42:37,625 Identity theft. 986 00:42:37,625 --> 00:42:40,208 Defamation, harassment. 987 00:42:47,042 --> 00:42:48,167 Look, Joaquina, 988 00:42:48,167 --> 00:42:50,166 I know I hurt you a lot. 989 00:42:50,166 --> 00:42:52,001 Oh, yes, yes. I do. I do. 990 00:42:52,001 --> 00:42:53,667 What are you talking about? 991 00:42:53,667 --> 00:42:56,000 I mean, I know what this is all about. 992 00:42:56,000 --> 00:42:57,125 What? No. I didn't do that. 993 00:42:57,125 --> 00:43:00,250 No, I don't even want to listen to you. 994 00:43:00,625 --> 00:43:03,208 Clara. I swear. I swear on what you love most. 995 00:43:03,208 --> 00:43:06,083 I swear on my life, I don't know what that is. 996 00:43:13,042 --> 00:43:15,208 Memito, I have your dessert 997 00:43:15,208 --> 00:43:17,041 and your chocolate milk. 998 00:43:18,250 --> 00:43:23,834 Oh, sorry to interrupt you at such a delicate time. 999 00:43:23,834 --> 00:43:25,209 Hey, Mom, guess what? 1000 00:43:25,209 --> 00:43:25,750 Karla, Frida's friend, 1001 00:43:25,750 --> 00:43:29,333 is inviting us to her apartment in Acapulco for the weekend. 1002 00:43:29,333 --> 00:43:31,250 You don't say. How cool! 1003 00:43:31,375 --> 00:43:33,750 - Your whole family is going? - Yeah, yeah. 1004 00:43:33,750 --> 00:43:37,000 Where would we get the money to go alone? 1005 00:43:39,167 --> 00:43:40,917 - Grab this. -What? 1006 00:43:42,667 --> 00:43:44,291 Another one? 1007 00:43:49,084 --> 00:43:50,458 Well, you won't be able to go. 1008 00:43:50,458 --> 00:43:52,084 We have plans. 1009 00:43:52,834 --> 00:43:54,166 What plans? 1010 00:43:56,209 --> 00:43:58,667 Your cousin Adela's wedding. 1011 00:43:58,667 --> 00:44:01,041 Remember her? She's getting married. 1012 00:44:01,041 --> 00:44:02,042 Who's cousin Adela? 1013 00:44:02,042 --> 00:44:03,542 The one who's getting married, Guillermo. 1014 00:44:03,542 --> 00:44:06,709 - I just told you that. -But we haven't even told you 1015 00:44:06,709 --> 00:44:08,083 the date. 1016 00:44:08,709 --> 00:44:10,834 - Yes you did. -No. 1017 00:44:10,834 --> 00:44:12,083 You didn't? 1018 00:44:12,083 --> 00:44:15,084 - OK, when? -It's September 8th. 1019 00:44:15,084 --> 00:44:18,542 That's exactly your cousin Adela's wedding day. 1020 00:44:18,542 --> 00:44:20,834 I'm so sorry. See? You did tell me. 1021 00:44:20,834 --> 00:44:23,126 How else would I know? 1022 00:44:25,083 --> 00:44:28,250 That's good. Lucy. Take it with you. 1023 00:44:30,001 --> 00:44:31,291 Clara. 1024 00:44:31,291 --> 00:44:33,084 They're here. 1025 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 - Are you gonna take it off? - Obviously. 1026 00:44:37,208 --> 00:44:40,166 I'm not going to let him see me like this. 1027 00:44:43,084 --> 00:44:44,333 So Diana's group 1028 00:44:44,333 --> 00:44:47,750 is going to take two trucks with food to the Xeloc people. 1029 00:44:47,750 --> 00:44:48,917 Right, honey? 1030 00:44:48,917 --> 00:44:50,000 That's a good intention. 1031 00:44:50,000 --> 00:44:52,125 Although indigenous peoples like the Xeloc 1032 00:44:52,125 --> 00:44:54,167 do not need to be offered... 1033 00:44:54,167 --> 00:44:55,750 - A handout. -A handout. Exactly. 1034 00:44:55,750 --> 00:44:58,500 The idea is to help them create political management. 1035 00:44:58,500 --> 00:45:00,125 - Yes, sure. -That's why we sent a project 1036 00:45:00,125 --> 00:45:03,291 to help channel public and private investment 1037 00:45:03,291 --> 00:45:05,667 so that they can have access to drinking water. 1038 00:45:05,667 --> 00:45:07,959 - Drinking water? -Yeah. 1039 00:45:07,959 --> 00:45:09,583 - Very smart. -Right? 1040 00:45:09,583 --> 00:45:11,166 Clever. 1041 00:45:11,166 --> 00:45:11,209 - Clever. - Oh! Clever. -Clever, of course. 1042 00:45:11,209 --> 00:45:13,917 - Oh! Clever. -Clever, of course. 1043 00:45:13,917 --> 00:45:15,166 And hard workers. Right, Clara? 1044 00:45:15,166 --> 00:45:17,583 Yes, of course. Well, they have nothing to do. 1045 00:45:17,583 --> 00:45:20,375 - They're on vacation. -No, we're not on vacation. 1046 00:45:20,375 --> 00:45:25,084 The university is taken over by collectives because... 1047 00:45:25,084 --> 00:45:26,542 Honey, it's time. 1048 00:45:35,126 --> 00:45:36,166 Clara. 1049 00:45:36,166 --> 00:45:38,667 We got off on the left foot, 1050 00:45:39,375 --> 00:45:40,875 I'm sorry. 1051 00:45:41,125 --> 00:45:42,375 I love Ernesto very much 1052 00:45:42,375 --> 00:45:44,625 and for me the most important thing 1053 00:45:44,625 --> 00:45:46,250 is for you and I to get along. 1054 00:45:47,750 --> 00:45:49,041 We're good. 1055 00:45:50,000 --> 00:45:52,208 Well, now that you're friends 1056 00:45:52,208 --> 00:45:54,500 and you're getting along so well, 1057 00:45:54,500 --> 00:45:57,875 Diana and I have something to tell you. 1058 00:45:58,001 --> 00:46:00,001 - We're getting married. -We're getting married. 1059 00:46:04,834 --> 00:46:08,375 And why so hastily? 1060 00:46:08,375 --> 00:46:10,126 There's no rush. 1061 00:46:10,126 --> 00:46:11,583 Yeah, well, even though it's hasty, 1062 00:46:11,583 --> 00:46:13,167 it's good news. Right? 1063 00:46:13,167 --> 00:46:16,001 Hey, Ernesto, tell us how you proposed. 1064 00:46:16,875 --> 00:46:19,875 Well, actually, she asked me. 1065 00:46:19,875 --> 00:46:21,250 What? How? 1066 00:46:21,250 --> 00:46:22,041 She proposed to me. 1067 00:46:22,041 --> 00:46:25,167 She proposed that you propose to her or...? 1068 00:46:25,167 --> 00:46:26,834 I mean, she proposed and she asked me. 1069 00:46:26,834 --> 00:46:27,542 - I said, "Yes". -Yes. 1070 00:46:27,542 --> 00:46:30,000 - Just like that. -Oh, but that's not how it goes. 1071 00:46:30,000 --> 00:46:30,875 - Oh, no? -No. 1072 00:46:30,875 --> 00:46:34,250 Well, tradition dictates that we have to... 1073 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 Yeah, well, tradition dictates that. 1074 00:46:35,250 --> 00:46:38,667 But I think there's no problem with the way we did it. 1075 00:46:38,667 --> 00:46:41,250 That's why it's not done that way. 1076 00:46:41,250 --> 00:46:45,041 Besides, you're a feminist and feminists hate marriage. 1077 00:46:45,041 --> 00:46:47,041 I believe in being a couple. 1078 00:46:47,041 --> 00:46:48,375 Yes, but it's not up to you 1079 00:46:48,375 --> 00:46:49,792 to make that decision for my son. 1080 00:46:49,792 --> 00:46:53,000 And it's not up to him to make that decision for me. 1081 00:46:53,000 --> 00:46:55,375 Well, the fact is, you're getting married. 1082 00:46:55,375 --> 00:46:56,209 I think... Look, 1083 00:46:56,209 --> 00:47:00,125 when the grandkids come, it'll be time to... 1084 00:47:00,291 --> 00:47:02,709 - What's that look? -What look? 1085 00:47:03,500 --> 00:47:05,167 Ah, you're pregnant, Diana? 1086 00:47:05,167 --> 00:47:08,083 - We're going to be grandparents! - No, no, no. 1087 00:47:08,083 --> 00:47:10,917 I'm not pregnant, Clara. 1088 00:47:10,917 --> 00:47:11,709 - No? -No. 1089 00:47:11,709 --> 00:47:16,209 And we're never going to have kids. 1090 00:47:18,709 --> 00:47:21,001 Listen, Mom... 1091 00:47:21,001 --> 00:47:22,250 How can I explain this. 1092 00:47:22,250 --> 00:47:24,167 Diana and I... 1093 00:47:24,167 --> 00:47:27,792 we talked about it and we think that having a child 1094 00:47:27,792 --> 00:47:29,542 has a big impact on the carbon footprint. 1095 00:47:29,542 --> 00:47:32,125 That's the stupidest thing I've ever heard. 1096 00:47:32,125 --> 00:47:34,042 I mean, I'm not going to have grandchildren 1097 00:47:34,042 --> 00:47:35,291 because of climate change? 1098 00:47:35,291 --> 00:47:37,417 No... It's not just that. 1099 00:47:37,417 --> 00:47:40,959 I'm not going to limit myself for a child, OK? 1100 00:47:40,959 --> 00:47:42,333 They always say it's 50-50, 1101 00:47:42,333 --> 00:47:46,959 but the reality is that we women always have to be responsible. 1102 00:47:46,959 --> 00:47:48,333 And I do want to live my life. 1103 00:47:48,333 --> 00:47:50,333 Do you think I didn't live my life? 1104 00:47:50,333 --> 00:47:51,000 - I don't know. -OK, OK. 1105 00:47:51,000 --> 00:47:54,333 Go sit down, please, in your place, as it should be. 1106 00:47:54,333 --> 00:47:56,041 Hey now, let's calm down. 1107 00:47:56,041 --> 00:47:58,166 I propose that we calm down. 1108 00:47:58,166 --> 00:47:59,583 Because really, honey, 1109 00:47:59,583 --> 00:48:01,583 we don't know what's going to happen. 1110 00:48:01,583 --> 00:48:03,208 Yes, you're right. 1111 00:48:03,208 --> 00:48:05,667 You never know what might happen. 1112 00:48:05,667 --> 00:48:07,542 Right? Excuse me. 1113 00:48:13,375 --> 00:48:15,208 Fer, my love. How are you? 1114 00:48:15,208 --> 00:48:16,542 Fine, Mom. Thanks for the flowers. 1115 00:48:16,542 --> 00:48:19,001 - Elsa got my flowers? - Yeah. 1116 00:48:19,001 --> 00:48:20,709 I'm glad, sweetie. 1117 00:48:20,709 --> 00:48:22,542 - Hey. -I'm glad she understood 1118 00:48:22,542 --> 00:48:24,583 that I didn't mean to slap her. 1119 00:48:24,583 --> 00:48:26,792 As long as she doesn't cheat on you. 1120 00:48:26,792 --> 00:48:29,375 Yeah. Do you have any plans today? 1121 00:48:29,375 --> 00:48:31,042 "Any plans today"? 1122 00:48:31,042 --> 00:48:32,625 Oh! Where are you taking me? 1123 00:48:32,625 --> 00:48:37,042 No... can you babysit Gastón? Elsa and I want to go to dinner. 1124 00:48:37,042 --> 00:48:40,000 - Oh, are you two going? - Yeah, so... 1125 00:48:40,000 --> 00:48:42,625 OK. No, that's great. 1126 00:48:42,625 --> 00:48:45,041 - Can we leave Gastón with you? - Sure, 1127 00:48:45,208 --> 00:48:48,583 there's just no one else to take care of him. 1128 00:48:50,417 --> 00:48:53,417 Look, the dinosaur is eating your quesadilla 1129 00:48:53,417 --> 00:48:55,125 because you're not. 1130 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 Does it have gluten? 1131 00:48:57,208 --> 00:49:00,834 My mom says I'm allergic to gluten. 1132 00:49:00,834 --> 00:49:03,667 There's no such thing as being allergic to gluten. 1133 00:49:03,667 --> 00:49:06,875 I'm also allergic to aluminum, 1134 00:49:06,875 --> 00:49:10,750 sugar, and dairy. 1135 00:49:10,750 --> 00:49:13,250 My mom has books on it. 1136 00:49:13,250 --> 00:49:15,125 I'm gonna tell you a secret. 1137 00:49:15,250 --> 00:49:18,667 Some books are pure bullshit. 1138 00:49:18,667 --> 00:49:21,250 - You said a bad word. -Yeah. 1139 00:49:22,625 --> 00:49:23,667 Eat. 1140 00:49:23,667 --> 00:49:24,834 Does Fer like this? 1141 00:49:24,834 --> 00:49:27,458 It's his favorite. But please, eat up. 1142 00:49:27,458 --> 00:49:30,000 That's it! That's it! 1143 00:49:30,417 --> 00:49:33,333 Hey, and you like Fer? 1144 00:49:33,458 --> 00:49:35,333 Yes, a lot. 1145 00:49:35,333 --> 00:49:37,625 I used to be scared about Monterrey, 1146 00:49:37,625 --> 00:49:39,291 but not so much anymore. 1147 00:49:39,291 --> 00:49:40,125 What? Monterrey? 1148 00:49:40,125 --> 00:49:41,291 Are you going to move to Monterrey? 1149 00:49:41,291 --> 00:49:45,583 Yes, but if Fer comes, it'll be much better. 1150 00:49:46,917 --> 00:49:48,166 I had no idea. 1151 00:49:48,166 --> 00:49:51,084 I don't know why they didn't tell you. 1152 00:49:51,917 --> 00:49:54,083 OK. Play with aluminum foil. 1153 00:49:54,083 --> 00:49:55,875 I'll be right back. 1154 00:49:59,041 --> 00:50:01,042 Fer, honey. How are you? 1155 00:50:01,042 --> 00:50:04,083 Mom, did I tell you about Gastón's allergies? 1156 00:50:04,083 --> 00:50:04,084 Mom, did I tell you about Gastón's allergies? Well, yes, you did tell me, Fer. 1157 00:50:04,084 --> 00:50:06,917 Well, yes, you did tell me, Fer. 1158 00:50:06,917 --> 00:50:09,875 But this whole gluten thing seems ridiculous. 1159 00:50:09,875 --> 00:50:12,750 I gave you gluten your whole life and look at you. 1160 00:50:12,750 --> 00:50:14,084 Ma, it's not the gluten. 1161 00:50:14,084 --> 00:50:15,542 He's super allergic to aluminum. 1162 00:50:15,542 --> 00:50:18,209 We found aluminum figurines in his lunchbox. 1163 00:50:18,209 --> 00:50:20,709 You had to do whatever you wanted. 1164 00:50:20,709 --> 00:50:22,125 Like always... Wait. 1165 00:50:22,125 --> 00:50:24,959 Gastón, no, don't scratch. 1166 00:50:24,959 --> 00:50:26,667 - In the soccer field? -Yeah. 1167 00:50:26,667 --> 00:50:28,667 But how? Like that? In front of everyone? 1168 00:50:28,667 --> 00:50:30,167 - With nothing to cover them? - Yeah. 1169 00:50:30,167 --> 00:50:32,167 There must be some misunderstanding. 1170 00:50:32,167 --> 00:50:33,500 Misunderstanding, what? 1171 00:50:33,500 --> 00:50:34,709 - What do you mean? -What? 1172 00:50:34,709 --> 00:50:37,084 I've seen kids doing weird things 1173 00:50:37,084 --> 00:50:40,167 and it turns out it's one of those TikTok challenges. 1174 00:50:40,167 --> 00:50:41,333 No, no. 1175 00:50:41,333 --> 00:50:42,125 Say something. 1176 00:50:42,125 --> 00:50:44,083 It's normal for their age, right? 1177 00:50:44,083 --> 00:50:47,001 Don't you remember when you went out with the guys? 1178 00:50:47,001 --> 00:50:48,792 Look. Yes, I agree, 1179 00:50:48,792 --> 00:50:49,709 but that doesn't mean 1180 00:50:49,709 --> 00:50:51,209 that ignoring the problem is the solution. 1181 00:50:51,209 --> 00:50:54,001 I think the next step is to talk to Frida's mom. 1182 00:50:54,001 --> 00:50:55,792 Her name is Rebeca, because in my house 1183 00:50:55,792 --> 00:50:57,667 I was taught from a very young age 1184 00:50:57,667 --> 00:51:00,750 that the man goes as far as the woman wants. 1185 00:51:00,750 --> 00:51:01,792 Always with her consent. 1186 00:51:01,792 --> 00:51:04,001 I agree, but I'm going to talk to her directly. 1187 00:51:04,001 --> 00:51:06,792 She has to take her share of the responsibility. 1188 00:51:06,792 --> 00:51:08,166 OK? Her parents are impulsive 1189 00:51:08,166 --> 00:51:09,959 and they're thinking about changing schools 1190 00:51:09,959 --> 00:51:11,792 if she gets into trouble again. 1191 00:51:11,792 --> 00:51:13,209 If that's what you do 1192 00:51:13,209 --> 00:51:15,166 when you're out there in front of everyone. 1193 00:51:15,166 --> 00:51:17,167 What are you capable of when you're inside 1194 00:51:17,167 --> 00:51:18,041 with this girl? 1195 00:51:18,041 --> 00:51:21,291 Do you want to be a father at 17? 1196 00:51:21,291 --> 00:51:23,291 When you become a parent, 1197 00:51:24,291 --> 00:51:25,917 everything stops. 1198 00:51:26,042 --> 00:51:27,042 You are who you are. 1199 00:51:27,042 --> 00:51:29,042 And you married who you married. 1200 00:51:29,042 --> 00:51:31,834 And I'm not referring to us. OK? No. 1201 00:51:31,834 --> 00:51:33,625 - OK. -But there comes a day 1202 00:51:33,625 --> 00:51:36,625 when you find yourself tracking down ladies, 1203 00:51:36,625 --> 00:51:37,417 selling them Tupperware 1204 00:51:37,417 --> 00:51:41,792 because Aunt Cris can't feed her baby anymore. 1205 00:51:41,792 --> 00:51:44,750 And you have to help her. 1206 00:51:44,750 --> 00:51:48,583 You won't be able to do magic tricks at night. 1207 00:51:49,042 --> 00:51:53,458 I don't want magic, I want my itch to go away. 1208 00:51:55,250 --> 00:51:57,458 Look, this is to prove my purity. 1209 00:51:57,458 --> 00:52:00,084 - Pure. -One piece. 1210 00:52:00,084 --> 00:52:01,333 I love it. I like... 1211 00:52:01,333 --> 00:52:03,750 If you want to wear this... 1212 00:52:03,750 --> 00:52:06,417 - Are you ignoring me? -No! 1213 00:52:06,792 --> 00:52:08,667 - You don't want magic? -No, don't scratch, sweetie. 1214 00:52:08,667 --> 00:52:12,417 How did this happen, honey? How did this happen? 1215 00:52:15,042 --> 00:52:16,542 Grandma! 1216 00:52:22,084 --> 00:52:23,709 Oh, no, no, no. 1217 00:52:23,709 --> 00:52:25,500 It looks like a splash park 1218 00:52:25,500 --> 00:52:28,291 and that awful plastic pool... 1219 00:52:28,291 --> 00:52:31,083 Now my whole yard is ruined. 1220 00:52:31,083 --> 00:52:33,083 I bet it was Diana's idea. 1221 00:52:33,083 --> 00:52:34,709 Oh sure. 1222 00:52:35,291 --> 00:52:36,709 That damn Frida. 1223 00:52:36,709 --> 00:52:39,084 Look at her, she doesn't leave him alone. 1224 00:52:39,084 --> 00:52:40,291 She comes up and says, 1225 00:52:40,291 --> 00:52:41,417 "Oh, María Elena, 1226 00:52:41,417 --> 00:52:43,709 I want my hamburger without bread, 1227 00:52:43,709 --> 00:52:45,500 I don't want to get fat." 1228 00:52:46,042 --> 00:52:46,917 Please. 1229 00:52:46,917 --> 00:52:48,126 We'll see when she's my age. 1230 00:52:48,126 --> 00:52:51,041 She'll be fat, have cellulite and be all soft. 1231 00:52:51,041 --> 00:52:54,834 If Elsa takes my Fer to Monterrey, I'll be all alone. 1232 00:52:54,834 --> 00:52:56,542 And the worst thing is that I'm going to be 1233 00:52:56,542 --> 00:52:57,750 the magician's grandma 1234 00:52:57,750 --> 00:52:59,792 and I don't even know how to use Zoom. 1235 00:53:00,000 --> 00:53:02,542 We have to do something before it's too late, 1236 00:53:02,542 --> 00:53:06,417 because those women are taking over our families. 1237 00:53:06,417 --> 00:53:09,333 But nothing we've done has helped. 1238 00:53:09,333 --> 00:53:10,542 This is an invasion. 1239 00:53:10,542 --> 00:53:12,333 And in the event of an invasion, 1240 00:53:12,333 --> 00:53:14,500 heavy artillery must be used. 1241 00:53:14,500 --> 00:53:17,084 We need to take drastic measures. 1242 00:53:17,084 --> 00:53:17,959 It's for their own good. 1243 00:53:17,959 --> 00:53:20,041 You're right, it's for their own good. 1244 00:53:20,041 --> 00:53:22,041 It's for their own good. 1245 00:53:32,583 --> 00:53:33,709 Go. 1246 00:53:33,709 --> 00:53:35,208 Go, go, go. 1247 00:53:35,625 --> 00:53:37,084 Come on. 1248 00:53:45,750 --> 00:53:48,375 Oh, that's a nice kit. 1249 00:53:48,375 --> 00:53:51,709 These are great. They always come in handy. 1250 00:53:51,709 --> 00:53:53,166 Nena, how can you have 1251 00:53:53,166 --> 00:53:56,166 a sewing kit with the name of a love motel? 1252 00:53:56,166 --> 00:53:59,458 Hey, I could have come to this hotel to do anything. 1253 00:53:59,458 --> 00:54:02,167 Clara. Damn it. Please, sit down. 1254 00:54:02,167 --> 00:54:03,333 You're making me nervous. 1255 00:54:03,333 --> 00:54:06,834 Well, sorry, I don't want to touch anything in this place. 1256 00:54:06,834 --> 00:54:09,083 Besides, I'm not sure what we're doing anymore. 1257 00:54:09,083 --> 00:54:12,208 No, no, no, you're not going to back down. 1258 00:54:12,208 --> 00:54:14,417 I don't know. I don't know. 1259 00:54:14,417 --> 00:54:15,917 She's here. 1260 00:54:17,417 --> 00:54:18,917 - Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 1261 00:54:18,917 --> 00:54:21,042 Odd one out because there are three of us. 1262 00:54:21,042 --> 00:54:23,001 - Odd one out! -Odd one out! 1263 00:54:23,001 --> 00:54:25,041 - I won? -No, I'm out. 1264 00:54:25,041 --> 00:54:26,458 Fine. 1265 00:54:28,333 --> 00:54:31,042 This is the best plan ever. 1266 00:54:31,042 --> 00:54:32,375 You think? 1267 00:54:32,625 --> 00:54:34,583 Hello, miss. Come in. 1268 00:54:34,583 --> 00:54:36,375 How pretty. 1269 00:54:36,625 --> 00:54:39,542 - Thank you. -How are you, cutie? 1270 00:54:39,542 --> 00:54:41,667 Good. Very good. 1271 00:54:41,667 --> 00:54:44,250 - What's your name? -They call me Nena. 1272 00:54:44,250 --> 00:54:46,458 Nena, Nena. I love it. 1273 00:54:46,458 --> 00:54:48,042 Oh, damn. 1274 00:54:48,667 --> 00:54:50,542 There are three of you. 1275 00:54:51,458 --> 00:54:53,875 How spicy! That's what I like. 1276 00:54:53,875 --> 00:54:56,250 I'd be delighted. I just charge a little more. 1277 00:54:56,250 --> 00:54:58,375 - What's your name? -Rosario. 1278 00:54:58,375 --> 00:55:00,792 Oh, it's just that I spoke to a Karla. 1279 00:55:00,792 --> 00:55:04,084 Oh, no you didn't. I called her. I was there. 1280 00:55:04,084 --> 00:55:07,042 - No, I called Karla. -May I? 1281 00:55:07,667 --> 00:55:09,041 There it is. 1282 00:55:09,875 --> 00:55:11,917 Hey. Did you double-book us? 1283 00:55:11,917 --> 00:55:14,917 No, we just made a mistake. 1284 00:55:14,917 --> 00:55:18,126 - Are you Denisse? -No, I'm Karla. 1285 00:55:18,126 --> 00:55:20,709 No, you see, we never agreed. 1286 00:55:20,709 --> 00:55:23,291 And I called another one. 1287 00:55:23,291 --> 00:55:24,667 I wasn't sure, so... 1288 00:55:24,667 --> 00:55:26,250 Oh, there she is. Hi! 1289 00:55:26,250 --> 00:55:28,041 Oh, thanks for coming. 1290 00:55:28,041 --> 00:55:30,041 We each have an escort? 1291 00:55:30,041 --> 00:55:32,000 Well, we never did rock, paper, scissors. 1292 00:55:32,000 --> 00:55:35,709 Let's see. So what are we going to do? 1293 00:55:35,834 --> 00:55:38,083 No, she wastes no time. 1294 00:55:38,083 --> 00:55:40,126 No, we're not doing anything. 1295 00:55:40,126 --> 00:55:42,834 We want you to seduce someone else. 1296 00:55:42,834 --> 00:55:43,959 - Yes. -Hold on. 1297 00:55:43,959 --> 00:55:45,167 I'm not understanding. 1298 00:55:45,167 --> 00:55:47,375 - So I'll get naked. -No, no, no! 1299 00:55:47,375 --> 00:55:50,167 - No, no, no. -No, no, no. 1300 00:55:50,167 --> 00:55:51,041 Sit down, queen. No. 1301 00:55:51,041 --> 00:55:54,625 What we want is for you to seduce a man. 1302 00:55:54,625 --> 00:55:57,000 To flirt with him, 1303 00:55:57,000 --> 00:55:58,333 we're going to be close 1304 00:55:58,333 --> 00:56:00,125 and we're going to take some pictures. 1305 00:56:00,125 --> 00:56:01,126 - Pictures? -Right. 1306 00:56:01,126 --> 00:56:03,375 No, no, no. I charge double for photos. 1307 00:56:03,375 --> 00:56:06,125 - Karla, what's up? -Hey, let's see. 1308 00:56:06,125 --> 00:56:07,750 Excuse me. 1309 00:56:09,750 --> 00:56:13,417 Look, girls, this is about our nephew. 1310 00:56:13,417 --> 00:56:17,709 We want to take some compromising photos, OK? 1311 00:56:17,709 --> 00:56:20,500 So his girlfriend will break up with him. 1312 00:56:20,500 --> 00:56:21,875 Right. 1313 00:56:22,291 --> 00:56:23,875 This is weird. Right? 1314 00:56:23,875 --> 00:56:27,750 This is shady. I don't want to participate. 1315 00:56:27,750 --> 00:56:30,001 - No, it's not shady. -No, wait, don't go. 1316 00:56:30,001 --> 00:56:33,709 - It's not weird. -Hey, listen, don't go. 1317 00:56:35,542 --> 00:56:39,208 Well, you can ask for anything you want. 1318 00:56:39,375 --> 00:56:42,291 Well, at least 10,000 pesos. 1319 00:56:42,291 --> 00:56:43,917 10,000? No, wait! 1320 00:56:43,917 --> 00:56:47,209 - Hey, they want 10,000. -I don't have them. 1321 00:56:47,209 --> 00:56:47,750 So, no? 1322 00:56:47,750 --> 00:56:51,834 - No, I sell Tupperware. -No. Honestly, no. 1323 00:56:52,500 --> 00:56:54,208 Hey, Denisse! 1324 00:56:54,208 --> 00:56:56,333 Hey, I told you... 1325 00:56:56,959 --> 00:57:00,042 - No, no, no. You're gorgeous. - No, no, no, sit down. 1326 00:57:00,042 --> 00:57:01,000 Nice earrings. Huh? 1327 00:57:01,000 --> 00:57:03,208 No. And the nose ring, lovely. 1328 00:57:03,208 --> 00:57:05,209 - Yeah? -You're beautiful. 1329 00:57:05,209 --> 00:57:06,834 Well, tell me. 1330 00:57:07,417 --> 00:57:09,542 Who do I have to seduce? 1331 00:57:09,542 --> 00:57:11,041 My son. 1332 00:57:11,041 --> 00:57:11,042 My son. You hired an escort for your son? 1333 00:57:11,042 --> 00:57:13,000 You hired an escort for your son? 1334 00:57:13,000 --> 00:57:16,125 What? Much less for 10,000. 1335 00:57:16,125 --> 00:57:18,625 What do you care? Clara is the one paying. 1336 00:57:18,625 --> 00:57:19,834 No, I'm not a bank. 1337 00:57:19,834 --> 00:57:21,750 Besides, I already paid for Frida. 1338 00:57:21,750 --> 00:57:24,291 Let me see. Have you done this before? 1339 00:57:24,291 --> 00:57:26,375 - No. -I'll break it down for you. 1340 00:57:26,375 --> 00:57:28,125 I adore my son. 1341 00:57:28,125 --> 00:57:30,959 But he doesn't know what he's doing and I do. 1342 00:57:30,959 --> 00:57:32,458 I don't want him to ruin his life 1343 00:57:32,458 --> 00:57:34,667 with a woman who is a single mother, 1344 00:57:34,667 --> 00:57:37,458 who's just looking for an easy way out. 1345 00:57:37,458 --> 00:57:39,875 I was widowed very young 1346 00:57:39,875 --> 00:57:42,709 and I've raised my son alone. 1347 00:57:42,709 --> 00:57:44,709 How embarrassing! 1348 00:57:45,041 --> 00:57:48,417 A single mom trying to get by. 1349 00:57:48,417 --> 00:57:50,209 What do you do? 1350 00:57:50,250 --> 00:57:53,208 You hire an escort to ruin her relationship? 1351 00:57:53,208 --> 00:57:55,250 No. Well, yes. 1352 00:57:55,250 --> 00:57:57,959 You know what? I'm a single mother 1353 00:57:57,959 --> 00:58:00,208 and everything I do, I do for my son. 1354 00:58:00,208 --> 00:58:03,291 So sorry, but I'm on your daughter-in-law's side. 1355 00:58:03,291 --> 00:58:07,126 - No, Karla. Don't go. -Karla, Karlita... 1356 00:58:08,709 --> 00:58:11,333 Oh, Matis, what do we do now? 1357 00:58:23,083 --> 00:58:25,291 Oh, it kind of smells funny, doesn't it? 1358 00:58:25,291 --> 00:58:27,834 I think something's burning. 1359 00:58:27,834 --> 00:58:31,875 Yeah, someone's burning marijuana. 1360 00:58:43,125 --> 00:58:45,583 Are you from Governing Board? 1361 00:58:45,583 --> 00:58:47,959 Did you sign the solicitation documents? 1362 00:58:47,959 --> 00:58:50,333 No. What Governing Board? No. 1363 00:58:50,333 --> 00:58:52,167 We're looking for someone. 1364 00:58:52,167 --> 00:58:54,250 Yes, Miss Diana Madero. 1365 00:58:54,250 --> 00:58:56,542 Diana's here, in the living room here. 1366 00:58:56,542 --> 00:58:58,542 - Oh. -Let's go. 1367 00:58:58,542 --> 00:59:01,417 Hey, good luck with the folds. 1368 00:59:01,417 --> 00:59:03,250 All of them are so pretty. 1369 00:59:03,250 --> 00:59:04,917 Let's see what it says, 1370 00:59:04,917 --> 00:59:06,166 "Sign here." 1371 00:59:06,792 --> 00:59:08,834 I'm sure you'll get an A. 1372 00:59:09,583 --> 00:59:11,208 No, it's not about fighting. 1373 00:59:11,208 --> 00:59:14,333 It's about generating an intersectional dialogue, 1374 00:59:14,333 --> 00:59:15,001 not protagonism. 1375 00:59:15,001 --> 00:59:20,125 Look, sorority also means experiencing discomfort and... 1376 00:59:21,001 --> 00:59:24,125 I'll call you later. Yeah? Yeah. 1377 00:59:26,001 --> 00:59:27,001 - Hi. -Hi. 1378 00:59:27,001 --> 00:59:28,417 What are you doing here? 1379 00:59:28,417 --> 00:59:30,709 I keep thinking about the other day, 1380 00:59:30,709 --> 00:59:31,792 at the barbecue at my house, 1381 00:59:31,792 --> 00:59:34,750 we barely had time to talk you and me, Dianita. 1382 00:59:34,750 --> 00:59:37,917 No, you didn't talk to me all afternoon. 1383 00:59:38,125 --> 00:59:39,042 Oh! 1384 00:59:39,042 --> 00:59:42,208 yeah? That's why I came to ask you 1385 00:59:42,208 --> 00:59:44,042 if we can make up 1386 00:59:44,042 --> 00:59:47,625 and go have a drink with my sisters-in-law. 1387 00:59:47,625 --> 00:59:49,709 They're the girls of the family. 1388 00:59:50,083 --> 00:59:53,208 - Nice to meet you. -Yes, I met them that day. 1389 00:59:53,208 --> 00:59:55,375 Yes, Matis and Nena. 1390 00:59:55,375 --> 00:59:57,625 - We had an amazing time. -Yeah. 1391 00:59:57,625 --> 01:00:00,042 Uh... Tomorrow is the wedding. 1392 01:00:00,042 --> 01:00:01,000 But just at the courthouse. 1393 01:00:01,000 --> 01:00:04,042 So it's a small thing, not a big deal. 1394 01:00:04,042 --> 01:00:06,126 It's just... You know what? 1395 01:00:06,126 --> 01:00:08,000 We still have a lot of things to do here. 1396 01:00:08,000 --> 01:00:09,542 Go, Diana, don't worry. 1397 01:00:09,542 --> 01:00:12,250 Yeah, but you can make them happier 1398 01:00:12,250 --> 01:00:14,667 if you have a drink with us. 1399 01:00:14,667 --> 01:00:16,125 Exactly. 1400 01:00:18,625 --> 01:00:21,084 - OK, one. -Deal. 1401 01:00:21,084 --> 01:00:22,875 I'll have a piña colada 1402 01:00:22,875 --> 01:00:24,458 and some veggies like celery, 1403 01:00:24,458 --> 01:00:27,084 baby carrots and blue cheese. 1404 01:00:27,084 --> 01:00:29,875 For her, silk stockings. 1405 01:00:29,875 --> 01:00:31,208 What are silk stockings? 1406 01:00:31,208 --> 01:00:33,209 You're gonna love them. Really. 1407 01:00:33,209 --> 01:00:35,041 Ladies, this isn't Sunday brunch. 1408 01:00:35,041 --> 01:00:36,667 Let's see. Four double tequilas. 1409 01:00:36,667 --> 01:00:40,042 No sangrita, no lime, the most expensive you have. 1410 01:00:40,042 --> 01:00:41,250 Did you say the most expensive? 1411 01:00:41,250 --> 01:00:45,375 It's like a mini bachelorette party. 1412 01:00:45,375 --> 01:00:47,625 - Cheers. -Cheers. 1413 01:00:47,625 --> 01:00:49,126 Hey... 1414 01:00:49,291 --> 01:00:51,208 maybe we should prepare her 1415 01:00:51,208 --> 01:00:53,083 a little bit for marriage. 1416 01:00:53,083 --> 01:00:57,291 Oh, thank you, but I think I'm plenty prepared. 1417 01:00:57,291 --> 01:00:58,291 Yeah, sure. 1418 01:00:58,291 --> 01:00:59,583 You think! But you have no idea 1419 01:00:59,583 --> 01:01:04,083 the horrors that come with living with a man. 1420 01:01:04,083 --> 01:01:04,126 the horrors that come with living with a man. Like what? Leaving clothes lying around? 1421 01:01:04,126 --> 01:01:07,458 Like what? Leaving clothes lying around? 1422 01:01:07,458 --> 01:01:10,834 Or not lowering the toilet seat? 1423 01:01:10,834 --> 01:01:13,250 Oh! How cute. 1424 01:01:13,250 --> 01:01:14,709 Tell them to lower it 1425 01:01:14,709 --> 01:01:18,667 means they did raise it from the beginning. 1426 01:01:18,667 --> 01:01:20,959 - Oh, cheers! -Cheers! 1427 01:01:20,959 --> 01:01:23,041 - Cheers! -Dodging pee forever. 1428 01:01:23,041 --> 01:01:26,167 - And on the floor. -Oh, it's just gross! 1429 01:01:26,167 --> 01:01:28,083 They're such pigs. 1430 01:01:28,917 --> 01:01:30,333 Well, that doesn't happen to me 1431 01:01:30,333 --> 01:01:34,959 because Ernesto pees sitting down. So... 1432 01:01:35,333 --> 01:01:37,126 everything's good. 1433 01:01:37,542 --> 01:01:39,125 - What? -Sitting down? 1434 01:01:39,125 --> 01:01:41,125 It doesn't matter. 1435 01:01:41,125 --> 01:01:42,083 Let's see. 1436 01:01:42,083 --> 01:01:43,542 Let's order another round. 1437 01:01:43,542 --> 01:01:45,291 - We're dry. -Another? 1438 01:01:45,291 --> 01:01:46,959 Waiter, another round! 1439 01:01:46,959 --> 01:01:49,167 - Cheers! -It must be exhausting. 1440 01:01:49,167 --> 01:01:50,583 Yeah, that's why he sit down. 1441 01:01:50,583 --> 01:01:53,166 - Cheers! -Yeah, but bottom's up. 1442 01:01:53,166 --> 01:01:56,083 - You count. -One, two, three. 1443 01:01:56,083 --> 01:01:57,709 Bottom's up! 1444 01:01:58,001 --> 01:02:02,333 They'd rather die lost on the road 1445 01:02:02,333 --> 01:02:04,667 rather than ask for directions. 1446 01:02:04,667 --> 01:02:09,625 - Cheers! -Cheers! 1447 01:02:09,625 --> 01:02:12,125 They complain that we get wrinkles! 1448 01:02:12,125 --> 01:02:14,792 Shit, they're all hairy, 1449 01:02:14,792 --> 01:02:17,001 with their saggy balls. 1450 01:02:17,001 --> 01:02:19,126 - Cheers! To balls! -Cheers! 1451 01:02:19,126 --> 01:02:21,542 When they feel old and lame 1452 01:02:21,542 --> 01:02:25,333 they buy cars to raise their self-esteem. 1453 01:02:25,333 --> 01:02:27,834 - Oh, cheers! -It's true! 1454 01:02:27,834 --> 01:02:29,834 Cheers! 1455 01:02:30,208 --> 01:02:31,667 And how about 1456 01:02:31,667 --> 01:02:34,667 when you catch a cute guy on Tinder, 1457 01:02:34,667 --> 01:02:37,001 and you're there 1458 01:02:37,001 --> 01:02:41,000 and he's doing his best moves. Giving it to you hard. 1459 01:02:41,000 --> 01:02:42,834 And suddenly, he turns on the TV 1460 01:02:42,834 --> 01:02:46,001 and doesn't even remember that you're there. 1461 01:02:48,625 --> 01:02:50,333 Cheers! 1462 01:02:50,625 --> 01:02:52,625 I just remembered the moves... 1463 01:02:52,625 --> 01:02:57,875 They marry you and tell you that they'll be there forever. 1464 01:02:58,875 --> 01:03:01,667 One day they have a heart attack 1465 01:03:01,667 --> 01:03:04,209 and they leave you with a kid 1466 01:03:04,209 --> 01:03:06,333 that you have to raise. 1467 01:03:06,333 --> 01:03:08,917 Until one day he has a girlfriend 1468 01:03:08,917 --> 01:03:12,041 and exchanges you. Cheers! 1469 01:03:12,041 --> 01:03:12,126 and exchanges you. Cheers! Marquitos, I miss you! 1470 01:03:12,126 --> 01:03:15,084 Marquitos, I miss you! 1471 01:03:15,417 --> 01:03:17,709 We miss our best friend. 1472 01:03:17,709 --> 01:03:20,458 We miss you so much. Come here, baby. 1473 01:03:20,458 --> 01:03:22,458 No, Nena, Nena. 1474 01:03:22,458 --> 01:03:25,041 Diana, what are you toasting to? 1475 01:03:25,041 --> 01:03:28,209 Diana, Diana, Diana! 1476 01:03:28,458 --> 01:03:32,500 Over thousands of years 1477 01:03:32,500 --> 01:03:35,375 they've been infantilizing us 1478 01:03:35,375 --> 01:03:37,959 to gain control. 1479 01:03:37,959 --> 01:03:39,250 And not only that, 1480 01:03:39,250 --> 01:03:42,500 but then they monopolize our decisions. 1481 01:03:42,500 --> 01:03:48,333 Especially our female reproductive apparatus! 1482 01:03:54,208 --> 01:03:57,084 - Cheers! -Cheers! 1483 01:03:57,084 --> 01:03:59,000 Double cheers! 1484 01:04:04,834 --> 01:04:06,333 Hey, stop it! 1485 01:04:10,542 --> 01:04:13,000 - Oh, no, be careful! -Shit. 1486 01:04:13,333 --> 01:04:15,167 - My foot! -My foot! 1487 01:04:15,167 --> 01:04:18,209 - My ankle! -Wait, I'll help you. 1488 01:04:19,125 --> 01:04:21,458 I twisted my ankle! 1489 01:04:21,542 --> 01:04:23,875 - Talk to me! -Diana! Come here. 1490 01:04:23,875 --> 01:04:26,291 - Sorority! -Hold on to me. 1491 01:04:26,291 --> 01:04:28,959 I see her! I feel her! 1492 01:04:28,959 --> 01:04:31,875 Clara is here! 1493 01:04:31,875 --> 01:04:34,959 - Hold on tight! Hey! -I really twisted my ankle! 1494 01:04:34,959 --> 01:04:38,875 - Hold on tight! -Where am I? I love you so much. 1495 01:04:39,375 --> 01:04:40,875 She goes too. 1496 01:04:40,875 --> 01:04:42,001 - Let's go. -Are you sure? 1497 01:04:42,001 --> 01:04:43,209 - Yeah, she just... -She's Diana. 1498 01:04:43,209 --> 01:04:46,417 Yeah, she had a few too many drinks. 1499 01:04:47,084 --> 01:04:49,583 But if you want to tell someone, do it now, 1500 01:04:49,583 --> 01:04:52,041 - there's no signal in Oxeloco. - Oh, sure. 1501 01:04:52,041 --> 01:04:54,084 - OK, get in. -Yes. 1502 01:04:54,125 --> 01:04:56,126 - Goodbye! -Bye. 1503 01:04:56,126 --> 01:04:57,500 Bye, Diana! 1504 01:04:57,500 --> 01:04:59,209 The Spice Girls! 1505 01:04:59,209 --> 01:05:00,583 Hey, Nena! 1506 01:05:00,583 --> 01:05:03,209 - Please, stop! -Oh, my ankle. 1507 01:05:03,209 --> 01:05:04,333 - I can't. -Come on! 1508 01:05:04,333 --> 01:05:06,375 You already fell 20 times! 1509 01:05:06,375 --> 01:05:09,209 - Oh, Nena! -No, it hurts! 1510 01:05:09,209 --> 01:05:11,834 I see her! I feel her! 1511 01:05:11,834 --> 01:05:14,625 My mother-in-law is here! 1512 01:05:15,834 --> 01:05:18,083 Ernesto won't believe me 1513 01:05:18,083 --> 01:05:19,792 when I tell him. 1514 01:05:19,792 --> 01:05:22,792 - Oh! Sorry, sorry. -Here, Dianita. 1515 01:05:22,792 --> 01:05:23,834 Here, here. 1516 01:05:23,834 --> 01:05:25,417 Here. Excuse me. Sorry. 1517 01:05:25,417 --> 01:05:28,458 Excuse me, Spice Girl coming through. 1518 01:05:30,417 --> 01:05:32,959 Let me see, Dianita. 1519 01:05:34,208 --> 01:05:37,001 - My job. -Get some rest. 1520 01:05:37,583 --> 01:05:39,959 - Clara, Clara. -Tell me. 1521 01:05:44,458 --> 01:05:46,084 You're... 1522 01:05:46,209 --> 01:05:50,291 an awesome mother-in-law. 1523 01:05:52,458 --> 01:05:54,667 You raised a kid. 1524 01:05:54,750 --> 01:05:57,041 You made a home. 1525 01:05:57,041 --> 01:06:00,250 That's amazing! 1526 01:06:00,250 --> 01:06:01,667 Amazing! 1527 01:06:01,667 --> 01:06:03,834 That's a job. 1528 01:06:07,250 --> 01:06:09,333 I admire a lot. 1529 01:06:10,667 --> 01:06:13,084 I'm so proud of you. 1530 01:06:16,125 --> 01:06:19,083 I love you so much, Clara. 1531 01:06:19,083 --> 01:06:22,709 Good evening. 1532 01:06:27,126 --> 01:06:31,125 Good afternoon. It's time for a photo. Ready? 1533 01:06:31,291 --> 01:06:32,291 How much? 1534 01:06:32,291 --> 01:06:34,208 Me? When the wedding's over. 1535 01:06:34,208 --> 01:06:36,917 Smile and the photo will come out... 1536 01:06:36,917 --> 01:06:38,542 hung over. 1537 01:06:38,709 --> 01:06:39,291 The photo. 1538 01:06:39,291 --> 01:06:40,917 Hey! Where's your other hand, son? 1539 01:06:40,917 --> 01:06:44,375 Put it up, please. Or both with hands like this. 1540 01:06:44,667 --> 01:06:46,084 Three. 1541 01:06:46,208 --> 01:06:48,875 No way. Crazy. It's decent. 1542 01:06:48,875 --> 01:06:50,417 What a decent photo should look like. 1543 01:06:50,417 --> 01:06:52,375 You're siblings, right? 1544 01:06:52,458 --> 01:06:53,959 OK. 1545 01:06:53,959 --> 01:06:55,792 He's my son. I'm his mother. 1546 01:06:55,792 --> 01:06:58,333 - My mom? -No, no, not him. 1547 01:06:58,333 --> 01:06:59,375 OK, fine. 1548 01:06:59,375 --> 01:07:01,333 - Who you are? -The bride's friends. 1549 01:07:01,333 --> 01:07:04,417 - And where's the bride? -I don't know. She's somewhere. 1550 01:07:04,417 --> 01:07:07,583 I don't see the bride. Two, three. 1551 01:07:11,542 --> 01:07:13,709 How handsome. 1552 01:07:14,333 --> 01:07:16,125 Thank you. 1553 01:07:16,125 --> 01:07:16,126 Thank you. Had a couple drinks? 1554 01:07:16,126 --> 01:07:18,125 Had a couple drinks? 1555 01:07:18,125 --> 01:07:19,709 A little. 1556 01:07:19,875 --> 01:07:21,959 Hey, I heard that you and my aunts 1557 01:07:21,959 --> 01:07:23,667 took Diana partying. 1558 01:07:24,083 --> 01:07:25,625 I wanted to thank you 1559 01:07:25,625 --> 01:07:28,126 for making her feel welcome. 1560 01:07:30,041 --> 01:07:33,001 There's nothing to be thankful for. 1561 01:07:33,125 --> 01:07:34,458 Mom. 1562 01:07:34,875 --> 01:07:37,375 I have everything to thank you for. 1563 01:07:38,001 --> 01:07:39,125 Hmm. 1564 01:08:00,625 --> 01:08:03,042 Damn. Where are we? 1565 01:08:03,042 --> 01:08:05,417 We're almost there, to Oxeloco. 1566 01:08:05,417 --> 01:08:10,084 Oxeloco? No, no, I don't... 1567 01:08:14,208 --> 01:08:16,208 Do you have a signal? 1568 01:08:19,208 --> 01:08:20,792 No. 1569 01:08:22,042 --> 01:08:23,500 Fuck. 1570 01:08:30,792 --> 01:08:32,583 This can't be happening. 1571 01:08:32,583 --> 01:08:34,667 Guille, let's get him. 1572 01:08:34,667 --> 01:08:36,041 Come with me. 1573 01:08:36,041 --> 01:08:37,709 Let's go. 1574 01:08:37,959 --> 01:08:39,333 Cousin. 1575 01:08:39,875 --> 01:08:40,750 Cousin. 1576 01:08:40,750 --> 01:08:45,250 It's raining. Diana's parents want her home. 1577 01:08:47,500 --> 01:08:49,625 Why did she do this to me? 1578 01:08:49,625 --> 01:08:52,625 - At least answer the calls. - They say she's at Oxeloco. 1579 01:08:52,625 --> 01:08:54,458 It must be just an inconvenience. 1580 01:08:54,458 --> 01:08:56,417 Everything will be fine. You'll see. 1581 01:08:56,417 --> 01:09:00,667 What time did Diana leave the little party last night? 1582 01:09:00,667 --> 01:09:03,875 I really don't know. 1583 01:09:04,417 --> 01:09:05,126 Early, I guess. 1584 01:09:05,126 --> 01:09:09,917 Dianita stayed there at the bar and we didn't hear from her. 1585 01:09:09,917 --> 01:09:10,792 Just between us, 1586 01:09:10,792 --> 01:09:13,125 the little lady likes her liquor. 1587 01:09:13,458 --> 01:09:15,375 Clara, tell me the truth. 1588 01:09:15,375 --> 01:09:18,209 Do you have anything to do with this? 1589 01:09:18,291 --> 01:09:20,709 No, no, no. Nothing at all. 1590 01:09:20,709 --> 01:09:23,083 We're sure. We'll have to see. 1591 01:09:23,083 --> 01:09:25,500 No, sweetie. My darling. 1592 01:09:25,500 --> 01:09:28,167 Everything's gonna be fine. 1593 01:09:28,291 --> 01:09:30,500 No, Mom. It's karma. I deserve it. 1594 01:09:30,500 --> 01:09:33,250 No. How could you... No! 1595 01:09:33,250 --> 01:09:37,041 Yes, I left Joaquina and now Diana is leaving me. 1596 01:09:37,041 --> 01:09:38,458 No. 1597 01:09:53,709 --> 01:09:55,209 Honey. 1598 01:09:55,542 --> 01:09:56,959 Roberto. 1599 01:09:57,959 --> 01:10:00,333 Want to help me set the table? 1600 01:10:00,750 --> 01:10:02,083 Oh... 1601 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 Yeah, sure. 1602 01:10:03,875 --> 01:10:07,250 Memito. Come, help me set the table. 1603 01:10:07,500 --> 01:10:09,126 OK. 1604 01:10:22,792 --> 01:10:25,125 - Hi, Frida. -Hi. 1605 01:10:25,792 --> 01:10:28,375 - Can I talk to you? -Yes. 1606 01:10:29,750 --> 01:10:30,834 I love Memo. 1607 01:10:30,834 --> 01:10:32,166 He's the most important thing I have. 1608 01:10:32,166 --> 01:10:35,625 Yes, I love him too, and he's the most important thing to me. 1609 01:10:35,625 --> 01:10:39,333 Yes, that's exactly what worries me. 1610 01:10:39,333 --> 01:10:43,375 He doesn't think I love him? Because I could show it more. 1611 01:10:43,375 --> 01:10:45,834 No! No, no, no. 1612 01:10:46,042 --> 01:10:47,417 That's good. 1613 01:10:48,208 --> 01:10:52,208 What I'm saying is that Memo is 1614 01:10:52,208 --> 01:10:54,166 a very innocent boy, 1615 01:10:54,291 --> 01:10:58,625 and someone with more malice 1616 01:10:58,834 --> 01:11:02,000 can convince him to do things 1617 01:11:02,000 --> 01:11:03,250 he doesn't want to. 1618 01:11:03,250 --> 01:11:05,000 Ma'am, don't underestimate your son. 1619 01:11:05,000 --> 01:11:07,208 Guillermo is no longer a child. We're not kids anymore. 1620 01:11:07,208 --> 01:11:09,917 He never does anything he doesn't want to do. 1621 01:11:09,917 --> 01:11:14,000 Well, Memito doesn't know what he wants. 1622 01:11:14,000 --> 01:11:15,042 Of course he knows. 1623 01:11:15,042 --> 01:11:18,291 And I know that you called me to blackmail me. 1624 01:11:18,500 --> 01:11:21,250 Rosa, I won't do anything. 1625 01:11:21,250 --> 01:11:22,959 Please. 1626 01:11:23,084 --> 01:11:25,209 - Did you tell him? -No. 1627 01:11:25,209 --> 01:11:26,875 - Do you want me to? -No! 1628 01:11:26,875 --> 01:11:28,208 What's up? 1629 01:11:29,542 --> 01:11:33,417 No! The bald guy died. Damn! 1630 01:11:33,417 --> 01:11:35,166 Pause it. 1631 01:11:38,667 --> 01:11:39,458 Look, kid, 1632 01:11:39,458 --> 01:11:41,166 the man goes as far as the woman wants 1633 01:11:41,166 --> 01:11:46,041 and Memito still doesn't understand the consequences... 1634 01:11:46,041 --> 01:11:46,042 and Memito still doesn't understand the consequences... Look, ma'am, talk to your son. 1635 01:11:46,042 --> 01:11:48,250 Look, ma'am, talk to your son. 1636 01:11:48,250 --> 01:11:50,166 You're not my mom. 1637 01:11:50,542 --> 01:11:52,166 It's all set! 1638 01:12:04,083 --> 01:12:06,250 Oh no, I think I screwed up. 1639 01:12:06,250 --> 01:12:08,083 What if Diana doesn't understand and comes back? 1640 01:12:08,083 --> 01:12:11,500 - What do I tell Ernesto? -Clara, it's not your turn yet. 1641 01:12:11,500 --> 01:12:12,875 We're with Frida. 1642 01:12:12,875 --> 01:12:14,917 The bribe was useless 1643 01:12:14,917 --> 01:12:16,500 and on top of that we lost 10,000 pesos. 1644 01:12:16,500 --> 01:12:19,291 Sister-in-law, I want to ask you to stop all this. 1645 01:12:19,291 --> 01:12:22,083 What if we put something in her backpack? 1646 01:12:22,083 --> 01:12:23,625 Something like what? 1647 01:12:23,625 --> 01:12:25,000 I don't know. 1648 01:12:28,167 --> 01:12:29,333 Marijuana. 1649 01:12:29,333 --> 01:12:31,167 That's a bit too far, isn't it? 1650 01:12:31,167 --> 01:12:34,126 I need for that school to leave my son alone 1651 01:12:34,126 --> 01:12:35,333 and for her to leave that school. 1652 01:12:35,333 --> 01:12:37,208 It's not like I want her in jail. 1653 01:12:37,208 --> 01:12:39,750 And couldn't you tell Frida's mom 1654 01:12:39,750 --> 01:12:43,125 that she was caught making out at school? 1655 01:12:43,125 --> 01:12:44,041 No! 1656 01:12:44,041 --> 01:12:45,167 Rebeca lives on the Moon. 1657 01:12:45,167 --> 01:12:47,959 She swears that her daughter is a heavenly nun 1658 01:12:47,959 --> 01:12:50,042 incapable of doing anything wrong. 1659 01:12:50,042 --> 01:12:51,125 She'll think I'm lying. 1660 01:12:51,125 --> 01:12:54,333 I need her to see it with her own eyes. 1661 01:12:54,333 --> 01:12:56,291 I don't know, Nena. 1662 01:12:56,542 --> 01:13:02,126 Every time these kids, when they think they're alone, 1663 01:13:02,126 --> 01:13:04,166 and when I'm there too, because they're brazen, 1664 01:13:04,166 --> 01:13:07,041 they're putting their hands all over the place. 1665 01:13:07,041 --> 01:13:08,375 And? 1666 01:13:08,375 --> 01:13:09,667 I'm going to make them think 1667 01:13:09,667 --> 01:13:12,042 they have the house to themselves. 1668 01:13:12,042 --> 01:13:14,375 Tomorrow, after school, I won't be home. 1669 01:13:14,375 --> 01:13:16,500 I have a Tupperware presentation. 1670 01:13:16,500 --> 01:13:17,375 OK, fine. 1671 01:13:17,375 --> 01:13:19,208 And I'm going to talk her Mom 1672 01:13:19,208 --> 01:13:22,209 and invite her so she can hear it 1673 01:13:22,209 --> 01:13:23,709 with her own eyes. 1674 01:13:23,709 --> 01:13:25,250 Hi, darling. 1675 01:13:25,250 --> 01:13:26,458 Yes, it's me. 1676 01:13:26,458 --> 01:13:28,542 And once she sees what her little girl, 1677 01:13:28,542 --> 01:13:31,001 her angelic nun does, 1678 01:13:31,001 --> 01:13:32,834 she'll take her out of school. 1679 01:13:32,834 --> 01:13:34,167 Hell yeah. 1680 01:13:34,167 --> 01:13:37,041 And you don't mind traumatizing your son? 1681 01:13:37,041 --> 01:13:38,917 He's going to hate you. 1682 01:13:38,917 --> 01:13:42,001 My son will thank me when he grows up. 1683 01:13:42,001 --> 01:13:45,084 And you don't mind ruining the girl's life? 1684 01:13:45,084 --> 01:13:47,001 Well, whose side are you on? Huh? 1685 01:13:47,001 --> 01:13:47,834 Yours! But it's just... 1686 01:13:47,834 --> 01:13:51,458 No, you're angry because your plan went bad. 1687 01:13:51,458 --> 01:13:54,125 Just tell me. Are you going to let that lady 1688 01:13:54,125 --> 01:13:58,126 take your son to live in Monterrey? 1689 01:13:58,625 --> 01:14:01,166 Look, it's all four of us. 1690 01:14:01,166 --> 01:14:02,208 Three of us. 1691 01:14:02,208 --> 01:14:05,375 Fine, three of us. But we had four rules, remember? 1692 01:14:05,375 --> 01:14:06,917 - Three. -Three rules. 1693 01:14:06,917 --> 01:14:08,959 Okay, whatever. 1694 01:14:08,959 --> 01:14:10,458 We had a pact. 1695 01:14:10,458 --> 01:14:12,750 We can't separate right now. 1696 01:14:12,750 --> 01:14:14,875 We're the Spice Girls. 1697 01:14:16,125 --> 01:14:17,709 I'm out. 1698 01:14:22,291 --> 01:14:24,083 I don't need you. 1699 01:14:24,583 --> 01:14:28,583 Nena, are you sure about what you're gonna do? 1700 01:14:28,583 --> 01:14:30,084 No! 1701 01:14:55,126 --> 01:14:56,250 Let's go inside. 1702 01:14:56,250 --> 01:14:58,542 What a slippery girl. 1703 01:14:58,542 --> 01:14:59,959 Crazy. 1704 01:15:00,333 --> 01:15:03,291 What about them? Not lazy. 1705 01:15:08,042 --> 01:15:10,417 Where is she? 1706 01:15:10,667 --> 01:15:12,834 They're gonna beat us. 1707 01:15:14,000 --> 01:15:17,125 - Yeah? -Elsa, I'm Matis, Fer's mom. 1708 01:15:17,125 --> 01:15:21,166 Hey, Matis. What are you doing here? 1709 01:15:21,166 --> 01:15:23,959 - Did Fer tell you where I live? - Yes! 1710 01:15:23,959 --> 01:15:25,709 I just want to talk to you. 1711 01:15:25,709 --> 01:15:28,333 Quick. I won't take up much of your time. 1712 01:15:28,333 --> 01:15:30,750 May I have some coffee? 1713 01:15:31,291 --> 01:15:33,333 Elsa, how cute. You look beautiful. 1714 01:15:33,333 --> 01:15:36,291 How nice. You look beautiful. 1715 01:15:36,750 --> 01:15:40,167 - Hi, Elsa. -Hi. How are you? 1716 01:15:40,167 --> 01:15:41,500 Hey, hey. Come in. 1717 01:15:41,500 --> 01:15:43,625 What a nice apartment. 1718 01:15:43,625 --> 01:15:46,000 Thank you. Make yourself at home. 1719 01:15:46,000 --> 01:15:47,375 Hey, I'm sorry. 1720 01:15:47,375 --> 01:15:51,000 It's just... The mess here, you caught me working. 1721 01:15:54,001 --> 01:15:57,209 And starting to pack. 1722 01:15:57,209 --> 01:15:59,084 Sit down, sit down. 1723 01:16:00,542 --> 01:16:01,583 Do you work? 1724 01:16:01,583 --> 01:16:03,375 What do you mean, do I work? 1725 01:16:03,375 --> 01:16:06,167 At home, do you work from home? 1726 01:16:06,167 --> 01:16:07,542 Oh! Yes, yes. Fortunately. 1727 01:16:07,542 --> 01:16:08,709 It really helps taking care of Gastón. 1728 01:16:08,709 --> 01:16:10,375 Otherwise, I don't know how I would do it. 1729 01:16:10,375 --> 01:16:12,375 Well, I asked Gastón 1730 01:16:12,375 --> 01:16:14,333 and he didn't tell me that. 1731 01:16:14,333 --> 01:16:18,959 Oh, but I'm sure he told you all about card tricks 1732 01:16:18,959 --> 01:16:20,625 and dinosaurs. 1733 01:16:20,625 --> 01:16:23,042 He loves them now. 1734 01:16:23,834 --> 01:16:25,041 Yes. 1735 01:16:26,000 --> 01:16:28,792 I'm gonna steal a few minutes. 1736 01:16:29,000 --> 01:16:30,500 Yes. 1737 01:16:31,001 --> 01:16:32,291 Look, Elsa, 1738 01:16:32,291 --> 01:16:34,458 I want the best for Fer. 1739 01:16:34,458 --> 01:16:38,001 And I'm willing to do whatever it takes for him 1740 01:16:38,001 --> 01:16:39,625 to get what he deserves. 1741 01:16:39,625 --> 01:16:40,417 Yes, I understand. 1742 01:16:40,417 --> 01:16:43,625 I'm the same with Gastón. I would do anything. 1743 01:16:43,625 --> 01:16:45,000 So he always has everything. 1744 01:16:45,000 --> 01:16:48,208 Then I guess you understand 1745 01:16:48,208 --> 01:16:50,166 why I'm so worried 1746 01:16:50,166 --> 01:16:54,084 that you're going to put him in a difficult situation. 1747 01:16:55,333 --> 01:16:56,917 Unfair. 1748 01:16:57,458 --> 01:16:58,959 Unfair? 1749 01:16:59,375 --> 01:17:02,667 Yes, where has to decide 1750 01:17:02,667 --> 01:17:05,875 if he wants a child of his own 1751 01:17:05,875 --> 01:17:09,166 or to keep yours. 1752 01:17:09,250 --> 01:17:12,458 Fernando loves Gastón as if he were his own son. 1753 01:17:12,458 --> 01:17:16,458 Yes, but he's not my grandson. 1754 01:17:17,667 --> 01:17:21,001 Well, Fernando and I don't want to have any more children. 1755 01:17:21,001 --> 01:17:24,875 Fer told me he wants to have a lot of children. 1756 01:17:25,000 --> 01:17:25,917 His own. 1757 01:17:25,917 --> 01:17:28,625 Well, that's not what he told me. 1758 01:17:28,625 --> 01:17:31,417 He told me he wants to have a lot of children with Elsa. 1759 01:17:31,417 --> 01:17:34,001 Well, no, that's not what we talked about. 1760 01:17:34,001 --> 01:17:35,500 No. Yeah, OK, whatever. 1761 01:17:35,500 --> 01:17:36,583 It doesn't matter. 1762 01:17:36,583 --> 01:17:39,126 I want you to think about... 1763 01:17:39,126 --> 01:17:40,291 What's going to happen tomorrow? 1764 01:17:40,291 --> 01:17:44,959 Maybe Fer has a deep impulse to have a child. 1765 01:17:44,959 --> 01:17:47,625 Would you be willing to have another child? 1766 01:17:47,625 --> 01:17:51,126 Because if so, welcome to the family. 1767 01:17:51,126 --> 01:17:53,917 With all that implies, reunions, 1768 01:17:53,917 --> 01:17:56,625 family vacations with me, 1769 01:17:56,625 --> 01:17:59,084 Christmas, gift exchanges, 1770 01:17:59,084 --> 01:18:01,667 - birthday parties with me. - Fine, yes... 1771 01:18:01,834 --> 01:18:02,750 Maybe. 1772 01:18:02,750 --> 01:18:05,417 Yes, if in the future... 1773 01:18:06,333 --> 01:18:08,001 I'll go... I'll get coffee. 1774 01:18:08,001 --> 01:18:10,500 Can I get you some? On it. 1775 01:18:26,083 --> 01:18:30,625 Elsa, I need you to think about it very carefully, 1776 01:18:30,625 --> 01:18:34,041 because having another child means 1777 01:18:34,041 --> 01:18:36,166 getting pregnant again. 1778 01:18:36,166 --> 01:18:38,875 Nausea, discomfort, 1779 01:18:38,875 --> 01:18:41,209 frustration, pain. 1780 01:18:41,209 --> 01:18:44,583 And after that comes crying, 1781 01:18:44,583 --> 01:18:48,709 insomnia, changing diapers, 1782 01:18:48,709 --> 01:18:50,209 wrinkly boobies, 1783 01:18:50,209 --> 01:18:53,709 all that for a few more years, again. 1784 01:18:53,709 --> 01:18:56,792 And if you tell me that you're not willing, 1785 01:18:56,792 --> 01:18:59,917 I think it's better now. 1786 01:19:00,792 --> 01:19:03,084 Now. OK? 1787 01:19:10,126 --> 01:19:12,208 Nena, hi! 1788 01:19:12,834 --> 01:19:14,208 Oh, were you waiting for us? 1789 01:19:14,208 --> 01:19:18,583 No, no, I just got back from the doctor. 1790 01:19:18,667 --> 01:19:23,583 Rebeca, you brought all the mommies, right? Hi, hi. 1791 01:19:23,583 --> 01:19:25,959 They're all here for the Tupperware? 1792 01:19:25,959 --> 01:19:27,375 No, we have a surprise. 1793 01:19:27,375 --> 01:19:29,625 We're here to take you to the casino. 1794 01:19:29,625 --> 01:19:31,500 So get in. Come on. 1795 01:19:31,500 --> 01:19:34,000 - To the casino. -Yeah, that's the bet. 1796 01:19:34,000 --> 01:19:37,709 Yes, I know it's not that, but the truth is... 1797 01:19:37,709 --> 01:19:40,209 I don't know. I'd love to. 1798 01:19:40,209 --> 01:19:42,667 I would love to be able to have all day. 1799 01:19:42,667 --> 01:19:46,084 All afternoon with nothing to do. 1800 01:19:46,084 --> 01:19:47,500 But guess what, girls? 1801 01:19:47,500 --> 01:19:50,458 I have to contribute to the family economy 1802 01:19:50,458 --> 01:19:54,041 because I have to feed my puppy. 1803 01:19:54,041 --> 01:19:55,250 You know? 1804 01:19:55,250 --> 01:19:58,041 So go on, have fun. 1805 01:19:58,041 --> 01:19:59,250 I'll stay. 1806 01:19:59,250 --> 01:20:00,667 Look, Nena, hold on. 1807 01:20:00,667 --> 01:20:03,084 Why don't we all go inside? 1808 01:20:03,084 --> 01:20:05,166 Give us the presentation, we'll buy your Tupperware 1809 01:20:05,166 --> 01:20:08,084 and then we all go to the casino. Sound good? 1810 01:20:08,208 --> 01:20:09,417 That's good. Perfect. 1811 01:20:09,417 --> 01:20:13,126 Girls, be quick, there's a car behind me. 1812 01:20:15,417 --> 01:20:16,834 - Come in. -Thank you. 1813 01:20:16,834 --> 01:20:18,125 - Down to the end. -OK. 1814 01:20:18,125 --> 01:20:20,667 Come in, come in. Welcome. 1815 01:20:20,667 --> 01:20:22,500 What a nice house, Nena. 1816 01:20:22,500 --> 01:20:24,792 You're always welcome. Excuse me. 1817 01:20:24,792 --> 01:20:27,084 It's mortgaged, but... 1818 01:20:33,834 --> 01:20:37,166 - Shall we begin? -Yeah. Of course, sure. 1819 01:20:37,709 --> 01:20:39,917 Welcome, ladies. 1820 01:20:39,917 --> 01:20:41,291 Lovely modern moms. 1821 01:20:41,291 --> 01:20:42,917 And that's the key word. 1822 01:20:42,917 --> 01:20:45,333 Because we can't allow 1823 01:20:45,333 --> 01:20:47,042 another day. 1824 01:20:47,042 --> 01:20:49,167 Those, those... 1825 01:20:49,167 --> 01:20:50,750 No, no... 1826 01:20:51,250 --> 01:20:54,709 No more of those things... 1827 01:20:54,709 --> 01:20:56,500 those culinary customs 1828 01:20:56,500 --> 01:20:58,209 from decades ago. 1829 01:20:58,209 --> 01:20:58,709 Wanna go upstairs 1830 01:20:58,709 --> 01:21:00,959 - to see what's going on? -I don't hear anything. 1831 01:21:00,959 --> 01:21:01,750 - No? -No. 1832 01:21:01,750 --> 01:21:04,792 And I have the perfect solution. 1833 01:21:04,792 --> 01:21:08,250 - That's why I have... -Listen, she's my daughter. 1834 01:21:08,709 --> 01:21:11,042 She's my daughter, Frida. 1835 01:21:11,167 --> 01:21:13,709 Frida, Frida, Frida! 1836 01:21:14,126 --> 01:21:15,458 Frida! 1837 01:21:17,959 --> 01:21:19,709 Frida! No! 1838 01:21:19,709 --> 01:21:21,583 Weren't you guys at the movies? 1839 01:21:21,583 --> 01:21:23,000 There were no tickets. 1840 01:21:23,000 --> 01:21:25,583 Frida, I didn't know you were here. 1841 01:21:25,583 --> 01:21:27,667 Yes you did, Mom. You saw us come in. 1842 01:21:27,667 --> 01:21:29,792 You were parked across the street. 1843 01:21:29,792 --> 01:21:32,166 - Me? -Weren't you at the doctor? 1844 01:21:32,166 --> 01:21:33,084 - Yes. -She told me 1845 01:21:33,084 --> 01:21:35,375 she had done a presentation somewhere else. 1846 01:21:35,375 --> 01:21:38,375 Don't you just do them here at home? 1847 01:21:39,125 --> 01:21:41,166 Nena, what's going on? 1848 01:21:42,166 --> 01:21:43,001 Well... 1849 01:21:43,001 --> 01:21:44,583 I'm going to explain what's going on. 1850 01:21:44,583 --> 01:21:47,792 My crazy mother tried to trick us. 1851 01:21:47,792 --> 01:21:49,126 Guillermo, show some respect. 1852 01:21:49,126 --> 01:21:51,417 I'm your mom. And besides, that's not true. 1853 01:21:51,417 --> 01:21:52,083 Of course. 1854 01:21:52,083 --> 01:21:54,042 And the conversation you had with me? 1855 01:21:54,042 --> 01:21:56,083 "A man goes as far as the woman wants." 1856 01:21:56,083 --> 01:21:57,834 - She told you that? -Yes. 1857 01:21:57,834 --> 01:21:59,834 She wanted to catch us in the act 1858 01:21:59,834 --> 01:22:02,291 and get Frida to go to another school. 1859 01:22:02,583 --> 01:22:04,000 You used my daughter? 1860 01:22:04,000 --> 01:22:05,000 You brought me here with lies 1861 01:22:05,000 --> 01:22:08,084 telling me that your son doesn't even have enough to eat. 1862 01:22:08,084 --> 01:22:09,834 Wow. Let's go. 1863 01:22:09,834 --> 01:22:11,208 That's so low. 1864 01:22:11,208 --> 01:22:12,417 The backpack. 1865 01:22:12,417 --> 01:22:16,042 Have you seen her? The hickey? 1866 01:22:16,042 --> 01:22:17,417 - Really. -Gossips. 1867 01:22:17,417 --> 01:22:20,000 Rebeca, it's for their own good. 1868 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 No. Hey, wait for me. 1869 01:22:22,125 --> 01:22:24,166 Memito, I'm sorry. 1870 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 Fer, sweetie, I'm here. 1871 01:22:39,167 --> 01:22:39,959 Mom. 1872 01:22:39,959 --> 01:22:42,625 - What is it? -Did you talk to Elsa? 1873 01:22:44,041 --> 01:22:45,041 Yeah, why? 1874 01:22:45,041 --> 01:22:46,000 She wanted some time, 1875 01:22:46,000 --> 01:22:48,041 she doesn't want to see me anymore. 1876 01:22:48,041 --> 01:22:48,209 she doesn't want to see me anymore. OK. 1877 01:22:48,209 --> 01:22:48,458 OK. 1878 01:22:48,458 --> 01:22:50,875 Did you say to her that I wanted a child of my own? 1879 01:22:50,875 --> 01:22:51,875 That she was ruining my life. 1880 01:22:51,875 --> 01:22:55,792 And that if she has a child with me, her boobs will crack. 1881 01:22:56,834 --> 01:22:58,625 That was a joke. 1882 01:22:58,625 --> 01:23:01,167 What for? What did you tell her that? 1883 01:23:01,167 --> 01:23:02,625 Why are you meddling in my life, Mom? 1884 01:23:02,625 --> 01:23:05,208 What for? I can sort things out on my own. 1885 01:23:05,208 --> 01:23:06,917 Wait, no, no, no, Fer. 1886 01:23:06,917 --> 01:23:07,917 When were you going to tell me 1887 01:23:07,917 --> 01:23:09,917 you're going to move to Monterrey? 1888 01:23:09,917 --> 01:23:11,126 It was an idea. 1889 01:23:11,126 --> 01:23:13,458 And if I had, I would have loved 1890 01:23:13,458 --> 01:23:14,917 for you to support me, 1891 01:23:14,917 --> 01:23:16,126 not do this to me. 1892 01:23:16,126 --> 01:23:17,917 Fernando, come here. 1893 01:23:17,917 --> 01:23:18,709 You didn't tell me 1894 01:23:18,709 --> 01:23:20,333 your girlfriend is older than you. 1895 01:23:20,333 --> 01:23:23,208 One day you grab a suitcase and leave the house 1896 01:23:23,208 --> 01:23:24,126 and don't tell me 1897 01:23:24,126 --> 01:23:26,126 that you're thinking of going to Monterrey. 1898 01:23:26,126 --> 01:23:27,917 Mom, I was doing it to take care of you! 1899 01:23:27,917 --> 01:23:29,250 That's your way of taking care of me? 1900 01:23:29,250 --> 01:23:31,875 - Of course. See how you get. - How do I get? 1901 01:23:31,875 --> 01:23:34,084 Just like you are, and it's not right. 1902 01:23:34,084 --> 01:23:36,834 I'm not dad, I'm your son. 1903 01:24:14,167 --> 01:24:15,583 Everything OK? 1904 01:24:16,167 --> 01:24:19,625 Clary. Thank you for giving us refuge. 1905 01:24:19,750 --> 01:24:21,792 Let's hope it's just for tonight. 1906 01:24:21,792 --> 01:24:24,375 That's what sisters-in-law are for. 1907 01:24:24,375 --> 01:24:26,208 Everything's gonna be fine. 1908 01:24:27,166 --> 01:24:28,583 What about that car? 1909 01:24:28,583 --> 01:24:29,583 Who knows. 1910 01:24:29,583 --> 01:24:32,001 I have no idea. It was here. 1911 01:24:37,126 --> 01:24:39,042 What is it, dear? 1912 01:24:39,042 --> 01:24:40,625 Everything OK? 1913 01:24:48,417 --> 01:24:50,875 Tell me it's not true, Mom. 1914 01:24:54,291 --> 01:24:56,208 You're gonna tell them? 1915 01:24:59,042 --> 01:25:00,625 Tell them. 1916 01:25:01,250 --> 01:25:04,042 Tell them you got me drunk 1917 01:25:04,583 --> 01:25:06,208 and sent me to Oxeloco on a bus 1918 01:25:06,208 --> 01:25:08,542 so I couldn't make it to my wedding. 1919 01:25:14,041 --> 01:25:16,709 Shit. How could you? 1920 01:25:19,250 --> 01:25:20,667 Clara, 1921 01:25:20,667 --> 01:25:23,875 now I know you're capable of anything 1922 01:25:23,875 --> 01:25:26,250 in order not to have me in your family. 1923 01:25:28,291 --> 01:25:30,667 That wasn't the intention. 1924 01:25:30,667 --> 01:25:32,375 So it's true. 1925 01:25:33,458 --> 01:25:35,583 And you two knew? 1926 01:25:38,041 --> 01:25:39,625 - Yes. -Yes. 1927 01:25:43,250 --> 01:25:45,291 Diana, Diana, wait! 1928 01:25:45,291 --> 01:25:47,959 Enough, Ernesto. It's enough. 1929 01:26:01,375 --> 01:26:02,875 Fer... 1930 01:26:23,542 --> 01:26:25,417 Ernesto, my love... 1931 01:27:12,209 --> 01:27:13,583 Nena. 1932 01:27:18,126 --> 01:27:19,458 Oh, hi. 1933 01:27:19,583 --> 01:27:22,167 Here's your Tupperware. 1934 01:27:22,167 --> 01:27:24,375 They all have lids. 1935 01:27:24,375 --> 01:27:26,750 Oh, my Tupperware. 1936 01:27:27,834 --> 01:27:29,208 Thank you. 1937 01:27:30,000 --> 01:27:32,834 - Are they clean? -Obviously. 1938 01:27:32,834 --> 01:27:34,583 Thank you. 1939 01:27:35,000 --> 01:27:36,583 - And how are you? -I don't know. 1940 01:27:36,583 --> 01:27:39,417 I'm going to have them all removed. 1941 01:27:39,417 --> 01:27:42,042 Why do you have so many? Huh? 1942 01:27:42,042 --> 01:27:43,625 Because as a little girl 1943 01:27:43,625 --> 01:27:45,000 I dreamed of getting married 1944 01:27:45,000 --> 01:27:49,042 and living in a house built by a famous architect. 1945 01:27:49,042 --> 01:27:51,709 - Famous? -It's Barragán's. 1946 01:27:53,417 --> 01:27:55,583 It'll be filled with mirrors. 1947 01:27:55,583 --> 01:27:58,625 I thought that was going to make me very happy, but not. 1948 01:27:58,625 --> 01:28:00,250 At our age? 1949 01:28:01,041 --> 01:28:02,542 Mirrors? 1950 01:28:03,667 --> 01:28:05,500 After I quit my major, 1951 01:28:05,500 --> 01:28:07,084 I married Arturo, 1952 01:28:07,084 --> 01:28:09,084 I dedicated myself to social climbing 1953 01:28:09,084 --> 01:28:13,125 and worrying about what people would say about me. 1954 01:28:13,125 --> 01:28:14,500 Oh. 1955 01:28:14,667 --> 01:28:17,291 What I hate is having pushed Ernesto 1956 01:28:17,291 --> 01:28:18,875 to do the same. 1957 01:28:18,875 --> 01:28:21,417 A marriage for money. 1958 01:28:22,667 --> 01:28:25,084 You married for money? 1959 01:28:26,000 --> 01:28:27,583 Yeah. 1960 01:28:27,875 --> 01:28:29,208 Obviously. 1961 01:28:30,001 --> 01:28:35,083 To belong to that haughty, condescending law firm. 1962 01:28:35,083 --> 01:28:38,583 - Assholes? -There's Arturo. 1963 01:28:39,917 --> 01:28:43,959 Yes, but I think you did it all... 1964 01:28:44,291 --> 01:28:46,333 to protect him. 1965 01:28:47,209 --> 01:28:48,291 Yeah. 1966 01:28:48,291 --> 01:28:49,625 Or maybe I did it... 1967 01:28:49,625 --> 01:28:52,291 To see myself reflected in another mirror. 1968 01:28:52,291 --> 01:28:53,917 Damn mirror. 1969 01:28:59,041 --> 01:29:00,709 Both of you. 1970 01:29:00,709 --> 01:29:02,083 What's wrong with you? 1971 01:29:02,083 --> 01:29:06,042 You're to blame for ruining my relationship with my son. 1972 01:29:06,042 --> 01:29:10,375 You! It your idea to make all these disfigurements. 1973 01:29:10,375 --> 01:29:12,333 It was your plan. And you! 1974 01:29:12,333 --> 01:29:14,750 - Why? -Because you were in. 1975 01:29:14,750 --> 01:29:18,542 If you shouldn't have joined, I wouldn't have joined! 1976 01:29:18,542 --> 01:29:19,750 Enough! 1977 01:29:19,750 --> 01:29:20,959 It is very clear to me 1978 01:29:20,959 --> 01:29:22,542 that she's to blame for everything. 1979 01:29:22,542 --> 01:29:24,041 But don't get me involved. OK? 1980 01:29:24,041 --> 01:29:25,333 Oh yeah? Now it's my fault? 1981 01:29:25,333 --> 01:29:28,167 Oh, sorry. Sorry I wanted to help you. 1982 01:29:28,167 --> 01:29:31,750 As if I was to blame for the stupid things you did. 1983 01:29:31,750 --> 01:29:34,125 Shut up, you're a social climber 1984 01:29:34,125 --> 01:29:35,667 who married for money, 1985 01:29:35,667 --> 01:29:37,959 and your husband is a prick. 1986 01:29:37,959 --> 01:29:39,166 She just told me. 1987 01:29:39,166 --> 01:29:40,375 Nena, you're a gossip. 1988 01:29:40,375 --> 01:29:42,208 I'm never telling you anything again. 1989 01:29:42,208 --> 01:29:43,166 And I'd rather be all that 1990 01:29:43,166 --> 01:29:47,001 than a prude who pretends to be a cool person 1991 01:29:47,001 --> 01:29:48,792 and a good friend. 1992 01:29:48,792 --> 01:29:49,583 Hey, stop it! 1993 01:29:49,583 --> 01:29:53,667 I'd rather be that, than to ruin my son's wedding. 1994 01:29:54,583 --> 01:29:57,167 Both of you shut up! 1995 01:29:57,709 --> 01:29:59,209 Shit. 1996 01:30:00,375 --> 01:30:02,333 My Tupperware. 1997 01:30:02,583 --> 01:30:04,126 Oh, Nena! 1998 01:30:04,126 --> 01:30:06,209 Careful! Don't cut yourself. 1999 01:30:06,209 --> 01:30:07,792 Clara. Please forgive me. 2000 01:30:07,792 --> 01:30:09,209 I don't know if I can forgive you. 2001 01:30:09,209 --> 01:30:11,917 You're the first one to say: "We're gonna beat her ass. 2002 01:30:11,917 --> 01:30:13,208 We're gonna threaten her. 2003 01:30:13,208 --> 01:30:14,834 We're gonna hire an escort." 2004 01:30:14,834 --> 01:30:17,167 If it weren't for me, you'd be in jail by now. 2005 01:30:17,167 --> 01:30:21,000 Well, at least we both did it for the sake of our children. 2006 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Oh, please. Of course not. 2007 01:30:22,000 --> 01:30:26,001 None of us did it for the sake of our children. 2008 01:30:26,208 --> 01:30:29,000 We did it so we wouldn't be left alone. 2009 01:30:30,417 --> 01:30:31,834 And the truth is 2010 01:30:31,834 --> 01:30:33,583 I don't regret anything 2011 01:30:33,583 --> 01:30:35,166 - we've done. -Well, how stupid, 2012 01:30:35,166 --> 01:30:37,375 because everything is much worse than before. 2013 01:30:37,375 --> 01:30:40,000 Well, maybe, but I finally know 2014 01:30:40,000 --> 01:30:41,500 what it's like to have sisters. 2015 01:30:41,500 --> 01:30:43,375 And between us it's a bond 2016 01:30:43,375 --> 01:30:44,834 that didn't exist before. 2017 01:30:44,834 --> 01:30:46,250 Well, that's true. 2018 01:30:46,250 --> 01:30:48,041 Yes, there is. 2019 01:30:48,041 --> 01:30:48,126 Yes, there is. If we can get close to our children like this, 2020 01:30:48,126 --> 01:30:51,001 If we can get close to our children like this, 2021 01:30:51,001 --> 01:30:55,084 with the same love we have for each other, 2022 01:30:55,084 --> 01:30:57,126 then we'll be good. 2023 01:30:59,875 --> 01:31:03,041 Well, I'm going to play my last card with Ernesto. 2024 01:31:03,041 --> 01:31:05,458 We're all leaving like the Spice Girls. 2025 01:31:05,458 --> 01:31:06,875 - No. -No. 2026 01:31:07,166 --> 01:31:09,126 - Like Flans? -No! 2027 01:31:09,126 --> 01:31:12,084 No, I think I have to do this alone. 2028 01:31:12,084 --> 01:31:13,209 And so should you. 2029 01:31:13,209 --> 01:31:16,001 No, I think Elsa already left for Monterrey. 2030 01:31:16,001 --> 01:31:18,001 No, Memito, Frida, her mom. 2031 01:31:18,001 --> 01:31:19,834 They'll never want to see me again. 2032 01:31:19,834 --> 01:31:22,001 Well, you won't know if you don't try. 2033 01:31:22,001 --> 01:31:25,583 And as a mom, we have no excuse not to try. 2034 01:31:25,583 --> 01:31:27,291 Sure, sure, sure. 2035 01:31:40,291 --> 01:31:44,500 We must abort this patriarchal system! 2036 01:31:57,250 --> 01:31:59,209 Fer, sweetie. 2037 01:31:59,209 --> 01:32:01,333 Has Elsa already left for Monterrey? 2038 01:32:01,333 --> 01:32:03,750 - No. Why? -Come with me. 2039 01:32:03,750 --> 01:32:05,000 Let's go. Where is she? 2040 01:32:05,000 --> 01:32:06,500 I think she's with her mom. 2041 01:32:06,500 --> 01:32:10,291 - Hold on, my shoes. -OK, hurry, let's go! 2042 01:32:15,126 --> 01:32:16,375 Frida. 2043 01:32:17,959 --> 01:32:19,208 Hey! 2044 01:32:19,208 --> 01:32:22,417 She's the lady who wanted to trick me. 2045 01:32:22,500 --> 01:32:24,083 Ma'am, leave me alone. 2046 01:32:24,083 --> 01:32:25,333 Or I'll upload this video 2047 01:32:25,333 --> 01:32:27,166 so everyone can see how dry you are. 2048 01:32:27,166 --> 01:32:30,250 We'll see who goes to your house to buy Tupperware. 2049 01:32:30,375 --> 01:32:32,667 Excuse me. Excuse me. 2050 01:32:33,166 --> 01:32:34,834 Excuse me. 2051 01:32:35,792 --> 01:32:38,250 Excuse me, don't beat me up. 2052 01:32:38,792 --> 01:32:39,834 Diana! 2053 01:32:39,834 --> 01:32:41,375 Frida, I know you're angry 2054 01:32:41,375 --> 01:32:43,959 and you have every right to be. 2055 01:32:44,209 --> 01:32:47,125 But I had this idea in my head 2056 01:32:47,125 --> 01:32:49,500 and it ended up super bad, 2057 01:32:49,583 --> 01:32:52,166 and my worst mistake was not trusting you. 2058 01:32:52,166 --> 01:32:54,166 I want you to forgive me. 2059 01:32:54,166 --> 01:32:56,209 And I also need you to help me. 2060 01:32:56,209 --> 01:32:58,250 I can't find Memito anywhere, 2061 01:32:58,250 --> 01:32:59,208 he's not at home. 2062 01:32:59,208 --> 01:33:00,834 They told me he wasn't here. 2063 01:33:00,834 --> 01:33:02,917 I figured he'd be with you. 2064 01:33:04,042 --> 01:33:05,625 Can you help me? 2065 01:33:07,417 --> 01:33:09,042 Please. 2066 01:33:12,001 --> 01:33:14,625 You have to remember! If you don't, we'll lose her! 2067 01:33:14,625 --> 01:33:15,834 - I know. -Fer! 2068 01:33:15,834 --> 01:33:17,250 I mean, we're close. 2069 01:33:17,250 --> 01:33:18,166 Diana! 2070 01:33:18,166 --> 01:33:21,625 - Diana! -Abort this patriarchal system! 2071 01:33:21,625 --> 01:33:23,333 - There she is! -Elsa! 2072 01:33:23,333 --> 01:33:25,166 There she is, go after her! 2073 01:33:25,166 --> 01:33:27,000 Why is the trunk open? 2074 01:33:27,000 --> 01:33:28,209 Hey, Elsa! 2075 01:33:28,209 --> 01:33:29,417 - Fer! Fer! -Elsa! Gastón! 2076 01:33:29,417 --> 01:33:31,625 - What are you doing? -Come on, please! 2077 01:33:31,625 --> 01:33:33,084 - No, no, no! -Please! Gastón! 2078 01:33:33,084 --> 01:33:36,084 Wait, Fernando, we're going to crash! 2079 01:33:36,084 --> 01:33:38,250 Love, make them stop now! 2080 01:33:39,667 --> 01:33:42,625 - Want me to help you? -No, I'm fine. 2081 01:33:42,625 --> 01:33:44,333 - What are you doing here? - Diana. I want to talk to you. 2082 01:33:44,333 --> 01:33:47,542 - Please. It's very important. - Even if it's very important. 2083 01:33:47,542 --> 01:33:48,667 Let's go, come on. 2084 01:33:48,667 --> 01:33:50,709 - ...this is your fight! -...this is your fight! 2085 01:33:50,709 --> 01:33:53,417 - Woman, listen... -Woman, listen... 2086 01:33:53,417 --> 01:33:54,792 Mom. 2087 01:33:55,001 --> 01:33:56,001 I come in peace. 2088 01:33:56,001 --> 01:33:58,209 I just want to read you something I wrote. 2089 01:33:58,209 --> 01:34:00,042 - Just two minutes. -Matis, we're... 2090 01:34:00,042 --> 01:34:02,208 Please, just two minutes. 2091 01:34:03,042 --> 01:34:05,042 "Dear Elsa..." two points. 2092 01:34:05,042 --> 01:34:08,209 "You and Fernando may not last. 2093 01:34:08,209 --> 01:34:09,792 And in a few... 2094 01:34:09,792 --> 01:34:12,167 - Years. -...years, years 2095 01:34:12,167 --> 01:34:15,041 we may remember this moment, and..." 2096 01:34:15,041 --> 01:34:17,709 No, no, forget about it. 2097 01:34:17,709 --> 01:34:20,083 I'm going to say what I feel. 2098 01:34:20,500 --> 01:34:23,917 Forgive me for butting into your relationship. 2099 01:34:23,917 --> 01:34:27,000 I know that Fernando loves you and that you love him. 2100 01:34:27,000 --> 01:34:30,126 I want you to understand is that... 2101 01:34:30,126 --> 01:34:33,458 it's just been the two of us for many years. 2102 01:34:33,458 --> 01:34:35,166 Since his dad died, 2103 01:34:35,166 --> 01:34:38,917 and although it has been wonderful, 2104 01:34:39,125 --> 01:34:43,041 it has also been very difficult. 2105 01:34:43,417 --> 01:34:44,667 I'm... 2106 01:34:44,667 --> 01:34:49,750 I am having a hard time understanding and accepting 2107 01:34:49,750 --> 01:34:51,709 that things are going to change. 2108 01:34:51,709 --> 01:34:55,583 I'm actually... 2109 01:34:57,333 --> 01:35:00,084 very afraid of being alone, 2110 01:35:00,084 --> 01:35:04,167 but if you accept us and so does Gastón, 2111 01:35:04,167 --> 01:35:06,167 I will love you very much. 2112 01:35:06,167 --> 01:35:09,167 What's more, I already adore you too. 2113 01:35:09,959 --> 01:35:11,875 We love you, Matis. 2114 01:35:11,875 --> 01:35:12,667 - Grandma. -Thanks. 2115 01:35:12,667 --> 01:35:14,001 Do you want to go with your grandma? 2116 01:35:14,001 --> 01:35:16,041 - Come here, my love. - You'll never be alone again. 2117 01:35:16,041 --> 01:35:18,625 - We used to be two... -And now we're four. 2118 01:35:18,625 --> 01:35:20,208 - And I love you, Mom. -I love you. 2119 01:35:20,208 --> 01:35:23,250 - I'll leave you alone. Sorry. -I love you. I love you. 2120 01:35:29,959 --> 01:35:32,959 Dianita, I know I don't have much moral authority anymore, 2121 01:35:32,959 --> 01:35:35,375 but you and I have many things in common. 2122 01:35:35,375 --> 01:35:36,917 - We can be friends. -No, Clara. 2123 01:35:36,917 --> 01:35:40,375 I understand the only thing you care about is your son 2124 01:35:40,375 --> 01:35:41,792 and being good with him. 2125 01:35:41,792 --> 01:35:43,250 There's not a lot going on 2126 01:35:43,250 --> 01:35:45,208 that doesn't have to do with you. 2127 01:35:45,208 --> 01:35:46,000 I know, 2128 01:35:46,000 --> 01:35:47,625 but I'm going to change 2129 01:35:47,625 --> 01:35:51,542 because I was raised in a different from you. 2130 01:35:51,542 --> 01:35:53,625 That's why you're never going to change. 2131 01:35:53,625 --> 01:35:54,208 I'm going to change, 2132 01:35:54,208 --> 01:35:56,417 I'm going to try because the only thing that matters 2133 01:35:56,417 --> 01:35:57,834 to me is Ernesto's happiness, 2134 01:35:57,834 --> 01:35:59,208 and you're his happiness. 2135 01:35:59,208 --> 01:36:01,000 That's why, without further ado. 2136 01:36:01,000 --> 01:36:02,959 Will you marry my son? 2137 01:36:02,959 --> 01:36:05,417 Hey! Why do you push her like that? 2138 01:36:05,417 --> 01:36:07,750 - What's...? -Damn. 2139 01:36:08,042 --> 01:36:09,375 Thank you, Frida. 2140 01:36:13,750 --> 01:36:15,126 Hey. 2141 01:36:17,834 --> 01:36:19,333 Where are you going? 2142 01:36:20,167 --> 01:36:21,250 Let me take a look at you. 2143 01:36:21,250 --> 01:36:23,041 - Are you OK? -Yeah, I'm fine. 2144 01:36:23,041 --> 01:36:23,875 Are you sure? 2145 01:36:23,875 --> 01:36:25,667 What do you have here? What happened? 2146 01:36:25,667 --> 01:36:29,000 You don't have to be on top of me all the time. Shit! 2147 01:36:31,667 --> 01:36:34,084 Guillermo, don't talk to me like that. 2148 01:36:34,625 --> 01:36:37,001 And don't ever disappear from home again. 2149 01:36:37,001 --> 01:36:38,375 I was very worried. 2150 01:36:38,375 --> 01:36:39,667 Why? 2151 01:36:40,417 --> 01:36:42,084 I'm always here. 2152 01:36:43,375 --> 01:36:45,250 But you don't notice. 2153 01:36:45,250 --> 01:36:46,875 You're so obsessed with Frida 2154 01:36:46,875 --> 01:36:49,208 and I groping each other, that... 2155 01:36:49,208 --> 01:36:49,209 and I groping each other, that... I don't understand why you don't trust me. 2156 01:36:49,209 --> 01:36:51,667 I don't understand why you don't trust me. 2157 01:36:55,166 --> 01:36:56,583 I know. 2158 01:36:57,709 --> 01:36:59,166 I know. Forgive me. 2159 01:36:59,500 --> 01:37:01,126 But you also have to understand that 2160 01:37:01,126 --> 01:37:03,875 all I do is worry about everything... 2161 01:37:04,709 --> 01:37:06,667 Because I love you. 2162 01:37:06,667 --> 01:37:09,917 You're the greatest thing in my life. The only thing. 2163 01:37:17,084 --> 01:37:18,291 Come, Frida. 2164 01:37:22,917 --> 01:37:26,084 Forgive me for what I did. 2165 01:37:27,333 --> 01:37:29,209 But above all, you. 2166 01:37:30,167 --> 01:37:33,417 I grew up with a lot of fears. 2167 01:37:34,542 --> 01:37:36,000 Fear... 2168 01:37:39,126 --> 01:37:40,959 Fear of making mistakes. 2169 01:37:41,291 --> 01:37:43,583 And I don't want the same thing to happen to you. 2170 01:37:43,583 --> 01:37:46,709 I want you to enjoy life, which is amazing. 2171 01:37:47,500 --> 01:37:49,792 I want you to be happy. 2172 01:37:50,333 --> 01:37:52,750 I don't want you to regret anything. 2173 01:37:52,750 --> 01:37:54,000 That's... 2174 01:37:54,959 --> 01:37:56,542 That's my biggest fear. 2175 01:37:58,125 --> 01:38:00,208 And it's part of being a mom. 2176 01:38:16,333 --> 01:38:17,792 That's going too far. 2177 01:38:17,792 --> 01:38:20,792 Better not go too far with my daughter-in-law 2178 01:38:20,792 --> 01:38:22,583 because she's my son's fiancée, 2179 01:38:22,583 --> 01:38:25,209 who is a lawyer. With a law degree. 2180 01:38:25,209 --> 01:38:28,083 - Hey! Miss! -Shut up, ma'am. Let's go. 2181 01:38:28,083 --> 01:38:30,126 Did you see that? 2182 01:38:30,126 --> 01:38:31,375 How rude. 2183 01:38:31,375 --> 01:38:33,834 Just... One thing, my purse. 2184 01:38:33,834 --> 01:38:37,083 Yeah. There it is. Yes, thank you. 2185 01:38:37,083 --> 01:38:37,084 Yeah. There it is. Yes, thank you. My son has a law degree. 2186 01:38:37,084 --> 01:38:39,750 My son has a law degree. 2187 01:38:46,083 --> 01:38:48,375 Forgive me, Diana. 2188 01:38:50,375 --> 01:38:52,583 Clara, you and I are cool. 2189 01:38:55,167 --> 01:38:57,375 Good afternoon. What is it? 2190 01:38:58,417 --> 01:39:02,291 Well, a cop went too far. 2191 01:39:02,417 --> 01:39:04,125 Your mom tried... 2192 01:39:04,625 --> 01:39:07,583 She defended me from some grenadiers. 2193 01:39:08,875 --> 01:39:10,125 Really? 2194 01:39:13,084 --> 01:39:14,917 You always surprise me. 2195 01:39:16,458 --> 01:39:19,084 I'm going to get you out of here. Hold on. 2196 01:39:19,542 --> 01:39:20,959 Ernesto. 2197 01:39:23,084 --> 01:39:24,291 Thank you. 2198 01:39:25,667 --> 01:39:27,126 Yes, OK. 2199 01:39:30,250 --> 01:39:31,750 I love you. 2200 01:39:43,709 --> 01:39:45,125 I'll get you out. 2201 01:39:48,917 --> 01:39:51,959 I imagine you think differently, right? 2202 01:39:51,959 --> 01:39:54,041 Now that we're in here. 2203 01:39:54,500 --> 01:39:57,709 No. No, no, no. 2204 01:39:57,917 --> 01:39:59,834 Carla, they fucked you over. 2205 01:39:59,834 --> 01:40:00,875 Well, 2206 01:40:00,875 --> 01:40:03,126 maybe I didn't do things right. 2207 01:40:03,126 --> 01:40:05,667 I didn't ask for things as I should have. 2208 01:40:05,667 --> 01:40:07,500 You had to say "please." 2209 01:40:07,500 --> 01:40:09,709 - And thank you. -And thank you. 2210 01:40:11,126 --> 01:40:13,834 No, no, no. Don't make me laugh. 143898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.