Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,959 --> 00:00:16,834
When we say "25 years together,"
4
00:00:16,834 --> 00:00:19,417
we seem to be celebrating
duration,
5
00:00:19,417 --> 00:00:24,126
but duration is just a number,
like age.
6
00:00:24,959 --> 00:00:28,083
Duration is just a number, like
age.
7
00:00:30,750 --> 00:00:34,000
When we say "25 years together,"
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,041
we seem to be celebrating
duration.
9
00:00:37,041 --> 00:00:40,917
But duration is just a number,
like age.
10
00:00:42,917 --> 00:00:44,000
No.
11
00:00:45,166 --> 00:00:47,583
When we say "25 years together,"
12
00:00:47,583 --> 00:00:50,792
we seem to be celebrating age.
13
00:00:51,750 --> 00:00:53,458
No. Not age.
14
00:00:54,001 --> 00:00:55,792
We are celebrating
transformation.
15
00:00:55,792 --> 00:01:02,001
The path we have built through
our own happiness.
16
00:01:02,125 --> 00:01:05,375
Sorry. I just get so caught up.
17
00:01:05,375 --> 00:01:08,375
Oh, Clary. It's beautiful.
18
00:01:08,375 --> 00:01:09,750
Nena, what are you doing here?
19
00:01:09,750 --> 00:01:13,126
Have you seen my Tupperware, the
transparent pink ones?
20
00:01:13,126 --> 00:01:15,417
I left them here at the barbecue
last Sunday.
21
00:01:15,417 --> 00:01:18,417
The ones with the buttons! And
you do this.
22
00:01:18,834 --> 00:01:19,625
Oh, Nena!
23
00:01:19,625 --> 00:01:20,834
I have 200 guests out there.
24
00:01:20,834 --> 00:01:23,834
When the jazz trio finishes, I'm
going to give my speech.
25
00:01:23,834 --> 00:01:26,792
Do you really think I have time
to look for your Tupperware?
26
00:01:26,792 --> 00:01:28,583
Please, help me, sister-in-law!
27
00:01:28,583 --> 00:01:31,625
Sister-in-law, if you're going
to move Nena from the table,
28
00:01:31,625 --> 00:01:33,042
move Fer and me too.
29
00:01:33,042 --> 00:01:36,000
You put us in the back and with
the unsupportable.
30
00:01:36,000 --> 00:01:37,333
I put you with my parents.
31
00:01:37,333 --> 00:01:40,208
Really? They're old, aren't
they?
32
00:01:40,208 --> 00:01:42,417
Hey, hey. If you want, put her
at my table.
33
00:01:42,417 --> 00:01:43,834
Put me with Matis.
34
00:01:43,834 --> 00:01:46,083
No, I better stay where I am.
35
00:01:46,208 --> 00:01:48,126
Oh, right!
36
00:01:49,667 --> 00:01:50,959
No, enough!
37
00:01:50,959 --> 00:01:53,250
I organized the tables a month
ago.
38
00:01:53,250 --> 00:01:55,333
I'm not going to change anyone.
39
00:01:57,167 --> 00:01:58,126
Sister-in-law.
40
00:01:58,126 --> 00:02:00,041
Are you sure you don't want me
to help you?
41
00:02:00,041 --> 00:02:02,000
Look, I can introduce you.
42
00:02:02,000 --> 00:02:03,250
I don't know, I can tell jokes.
43
00:02:03,250 --> 00:02:06,583
And I can also perform a divine
musical show.
44
00:02:06,583 --> 00:02:09,583
I'm not asking you to put me at
the main table.
45
00:02:09,583 --> 00:02:11,667
I'm just saying that if my
Marcos were alive,
46
00:02:11,667 --> 00:02:14,250
you wouldn't put us at the worst
table.
47
00:02:14,250 --> 00:02:16,625
- I put you with my parents.
- Clary.
48
00:02:16,625 --> 00:02:19,041
Hey. I'm sinking in the grass.
49
00:02:19,041 --> 00:02:22,291
Had I known, I wouldn't have
worn Dior.
50
00:02:22,291 --> 00:02:23,125
Everything is great and all,
51
00:02:23,125 --> 00:02:27,750
but the plates are the same as
the Ulloas used at their party.
52
00:02:27,750 --> 00:02:28,709
No, no, no, no.
53
00:02:28,709 --> 00:02:31,291
Did you see my email with my new
diet?
54
00:02:31,291 --> 00:02:33,001
No red meat, no chicken, no
fish...
55
00:02:33,001 --> 00:02:36,875
Excuse me, I need them for just
one moment.
56
00:02:39,917 --> 00:02:43,167
- Honey, honey. -No, no, it's for
the photo.
57
00:02:43,500 --> 00:02:46,250
Hey. We are the sisters-in-law.
58
00:02:49,126 --> 00:02:52,834
Duration is just a number, like
age.
59
00:02:54,250 --> 00:02:57,750
We celebrate the transformation
we have experienced
60
00:02:57,750 --> 00:03:02,333
and the path that has led us to
such happiness.
61
00:03:02,333 --> 00:03:05,167
Cheers. Cheers, sweetie.
62
00:03:07,291 --> 00:03:10,042
Thank you. Thank you.
63
00:03:10,042 --> 00:03:10,959
I'm so touched.
64
00:03:10,959 --> 00:03:14,333
But no happiness compares to
having
65
00:03:14,333 --> 00:03:17,333
such a wonderful son as Ernesto.
66
00:03:17,333 --> 00:03:19,417
Ah, no. Someone moved him.
67
00:03:19,417 --> 00:03:22,167
Yeah. I sent him back there with
your parents.
68
00:03:22,167 --> 00:03:25,250
Ernesto, Ernesto?
69
00:03:25,250 --> 00:03:28,042
- Over here, Mom. -He's with his
cousins.
70
00:03:28,375 --> 00:03:30,084
I know that all mothers think
71
00:03:30,084 --> 00:03:32,209
their child is the most
handsome,
72
00:03:32,209 --> 00:03:35,126
the cutest, the most
intelligent,
73
00:03:35,126 --> 00:03:36,375
the most heroic.
74
00:03:36,375 --> 00:03:39,250
But there's only one Ernesto,
75
00:03:39,250 --> 00:03:40,209
and he's mine.
76
00:03:40,209 --> 00:03:43,291
He's my son because I had him on
my own.
77
00:03:44,001 --> 00:03:45,500
That's not true, my love.
78
00:03:45,500 --> 00:03:49,209
Well, we'd like to take this
opportunity to tell you that,
79
00:03:49,209 --> 00:03:52,042
following the example of his
parents,
80
00:03:52,042 --> 00:03:55,792
Ernesto has decided to marry his
girlfriend,
81
00:03:55,792 --> 00:03:59,250
- Joaquina Ibargüengoitia.
- Bravo.
82
00:04:03,625 --> 00:04:06,542
Daughter of the famous lawyer
83
00:04:06,542 --> 00:04:09,000
- Íñigo Ibargüengoitia. -Thank
you.
84
00:04:09,000 --> 00:04:10,834
Thank you.
85
00:04:12,042 --> 00:04:13,625
- Good job, little guy! -Yeah.
Yes.
86
00:04:13,625 --> 00:04:15,166
Come up here!
87
00:04:16,417 --> 00:04:18,208
I just want to ask,
88
00:04:18,208 --> 00:04:20,625
on behalf of your parents...
89
00:04:20,625 --> 00:04:21,208
Thank you.
90
00:04:21,208 --> 00:04:23,417
That you wear this engagement
ring
91
00:04:23,417 --> 00:04:27,042
that your dad gave me
twenty-five years ago.
92
00:04:27,042 --> 00:04:27,792
I'm not getting married.
93
00:04:27,792 --> 00:04:31,166
What? What do you mean you're
not getting married?
94
00:04:31,166 --> 00:04:32,042
- No. -Cheers!
95
00:04:32,042 --> 00:04:34,125
- You're not getting married.
- Don't applaud.
96
00:04:34,125 --> 00:04:36,458
- You're not getting married? -I
broke up with her.
97
00:04:36,458 --> 00:04:38,875
- You're not getting married! -I
broke up with her.
98
00:04:38,875 --> 00:04:40,250
Sorry, I'm feeling sick.
99
00:04:40,250 --> 00:04:42,875
Arturo. Clarita, what happened?
100
00:04:43,084 --> 00:04:45,500
- Clarita. -Help me!
101
00:04:45,500 --> 00:04:48,041
- Breath, sweetheart. -Three
cheers for Clary.
102
00:04:48,041 --> 00:04:50,458
Clary, Clary, Clary!
103
00:04:50,458 --> 00:04:52,000
No photos!
104
00:04:52,667 --> 00:04:55,041
I want to take advantage of this
moment, please.
105
00:04:55,041 --> 00:05:00,166
I have some divine transparent
pink Tupperware.
106
00:05:00,166 --> 00:05:03,250
Anyone looking to buy? It's two
for one today.
107
00:05:03,250 --> 00:05:05,166
I'm fine. Thank you.
108
00:05:05,166 --> 00:05:07,084
Why didn't you tell to me
109
00:05:07,084 --> 00:05:09,333
before I did this fucking show?
110
00:05:09,333 --> 00:05:11,792
I didn't know you were doing
this show.
111
00:05:11,792 --> 00:05:14,167
It was a surprise.
112
00:05:14,167 --> 00:05:16,166
And why did you break up with
Joaquina
113
00:05:16,166 --> 00:05:17,500
if you loved her so much?
114
00:05:17,500 --> 00:05:19,917
No, I didn't love her that much.
115
00:05:19,917 --> 00:05:20,667
Yes, you loved her.
116
00:05:20,667 --> 00:05:23,291
And you don't know the damage
that leaving
117
00:05:23,291 --> 00:05:25,291
that law firm will do to your
career.
118
00:05:25,291 --> 00:05:27,333
Mom, I'm in love with someone
else
119
00:05:27,333 --> 00:05:28,458
What?
120
00:05:28,458 --> 00:05:30,500
- What's up, Mom? Shall we?
- Yeah, let's go.
121
00:05:30,500 --> 00:05:31,667
Good evening.
122
00:05:31,667 --> 00:05:33,209
See you later.
123
00:05:34,083 --> 00:05:36,917
Oh, honey, your beard pricks me.
124
00:05:36,917 --> 00:05:38,625
Cut it.
125
00:05:38,709 --> 00:05:40,542
You look more like my husband
than my son.
126
00:05:40,542 --> 00:05:42,834
Dad didn't even have a beard.
127
00:05:42,834 --> 00:05:44,542
If I shave, you wouldn't
recognize me.
128
00:05:44,542 --> 00:05:46,167
I've had this beard for years.
129
00:05:46,167 --> 00:05:46,959
I gave birth to you.
130
00:05:46,959 --> 00:05:48,750
I'd recognize you in a Halloween
parade
131
00:05:48,750 --> 00:05:50,126
with everyone in masks.
132
00:05:50,126 --> 00:05:53,042
Even if I were on a plane
looking out the window,
133
00:05:53,042 --> 00:05:54,959
I'd say, "The one with the beard
is my son."
134
00:05:54,959 --> 00:05:56,542
I love you, but it's impossible.
135
00:05:56,542 --> 00:05:57,750
Here's your phone.
136
00:05:57,750 --> 00:05:59,750
- Oh, thanks. -See you around.
137
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
- Good luck. -Hey,
138
00:06:00,750 --> 00:06:02,375
good thing you didn't get
married.
139
00:06:02,375 --> 00:06:03,959
What can I say?
140
00:06:04,333 --> 00:06:06,625
Bye the way...
141
00:06:08,125 --> 00:06:09,875
where's your girlfriend?
142
00:06:09,875 --> 00:06:11,667
Why didn't you bring her?
143
00:06:12,542 --> 00:06:14,084
Who told you?
144
00:06:14,167 --> 00:06:15,875
So it's true.
145
00:06:16,001 --> 00:06:17,917
No, Mom. No.
146
00:06:17,917 --> 00:06:21,291
And I don't want you to listen
to what people are saying.
147
00:06:21,291 --> 00:06:23,125
I'm going to get the car. OK?
148
00:06:24,375 --> 00:06:26,042
You went too far.
149
00:06:37,333 --> 00:06:40,333
Memito. Take the vase.
150
00:06:40,792 --> 00:06:42,084
Put it there.
151
00:06:42,084 --> 00:06:43,875
No, here in the middle.
152
00:06:44,917 --> 00:06:46,333
In the middle.
153
00:07:05,834 --> 00:07:08,209
I DECREE MUCH PRESTIGE FOR MY
SON
154
00:07:08,209 --> 00:07:10,125
LOVE BETTER THAN EVER
155
00:07:10,125 --> 00:07:12,542
MY KIDDO ALWAYS TRAVELING
156
00:07:26,084 --> 00:07:27,166
Memito.
157
00:07:34,291 --> 00:07:35,750
Memo!
158
00:07:36,126 --> 00:07:38,500
Memo! I'm here.
159
00:07:41,000 --> 00:07:43,042
My mom's coming. Put your
clothes on!
160
00:07:43,042 --> 00:07:44,500
Cover up, cover up.
161
00:07:45,667 --> 00:07:49,208
You came this way. Should I
help?
162
00:07:51,041 --> 00:07:54,000
Hey, Memo. Why are you all
locked in?
163
00:07:56,083 --> 00:07:59,166
Sorry. I didn't realize it was
locked.
164
00:07:59,291 --> 00:08:01,083
Let me in, Memo!
165
00:08:02,709 --> 00:08:05,333
Frida. I didn't know you were
here.
166
00:08:05,917 --> 00:08:07,709
And what were you doing?
167
00:08:08,500 --> 00:08:10,083
- Homework. -Homework.
168
00:08:10,083 --> 00:08:10,667
Yeah,
169
00:08:10,667 --> 00:08:13,083
we were put in pairs for a
school project.
170
00:08:13,083 --> 00:08:15,084
And I got Frida.
171
00:08:16,458 --> 00:08:17,917
You got her what?
172
00:08:17,917 --> 00:08:19,709
As my partner, Mom.
173
00:08:21,917 --> 00:08:24,375
Well, what hard-working kids.
174
00:08:25,083 --> 00:08:27,250
And where are your notebooks?
175
00:08:29,167 --> 00:08:32,333
The teacher sent us the texts
here.
176
00:08:32,542 --> 00:08:33,875
Online.
177
00:08:34,542 --> 00:08:35,542
Yeah.
178
00:08:35,542 --> 00:08:37,126
OK, I'm off.
179
00:08:44,750 --> 00:08:47,333
Hey, open the window.
180
00:08:47,333 --> 00:08:49,333
It's like a steam bath in here.
181
00:08:49,333 --> 00:08:51,167
- Just look. -No, don't open it.
182
00:08:51,167 --> 00:08:53,167
You're all red in the face.
183
00:08:54,959 --> 00:08:56,083
Dinorah.
184
00:08:56,333 --> 00:08:58,542
Does your son tell you
everything?
185
00:08:59,125 --> 00:09:01,667
Aldo talks to me.
186
00:09:01,667 --> 00:09:03,709
And does favors for me.
187
00:09:06,083 --> 00:09:06,500
Hey.
188
00:09:06,500 --> 00:09:10,209
What do you do to find out
what's going on in their lives?
189
00:09:10,209 --> 00:09:10,583
Like that.
190
00:09:10,583 --> 00:09:12,667
I don't know anything about his
life.
191
00:09:12,667 --> 00:09:13,166
What about you?
192
00:09:13,166 --> 00:09:17,375
Well, fortunately I have a very
trusting relationship
193
00:09:17,375 --> 00:09:18,001
with Fer.
194
00:09:18,001 --> 00:09:20,792
But I suspect he has a new
girlfriend
195
00:09:20,792 --> 00:09:22,333
and he doesn't want to tell me.
196
00:09:22,333 --> 00:09:23,750
Why not?
197
00:09:23,750 --> 00:09:26,250
Maybe you know her or don't like
her.
198
00:09:26,250 --> 00:09:28,792
Maybe it's Aries with ascending
Aries.
199
00:09:28,792 --> 00:09:31,209
Or she could be all tattooed,
200
00:09:31,209 --> 00:09:32,959
or be on OnlyFans.
201
00:09:34,001 --> 00:09:36,000
Maybe she's an older woman.
202
00:09:36,417 --> 00:09:37,750
No!
203
00:09:38,126 --> 00:09:39,458
Really?
204
00:09:46,625 --> 00:09:48,458
What are you looking at, Mom?
205
00:09:50,417 --> 00:09:51,792
Nothing.
206
00:09:58,042 --> 00:10:00,542
First you shut down my hopes and
dreams,
207
00:10:00,542 --> 00:10:03,001
and now you shut off my TV.
208
00:10:03,166 --> 00:10:06,042
Mom, how much longer are you
gonna be like this?
209
00:10:06,166 --> 00:10:08,375
It's like you broke up, not me.
210
00:10:08,375 --> 00:10:09,875
Yes, indeed.
211
00:10:10,167 --> 00:10:11,667
I love Joaquina very much.
212
00:10:11,667 --> 00:10:13,458
She was like family.
213
00:10:13,458 --> 00:10:14,458
Mom, if you really love me,
214
00:10:14,458 --> 00:10:16,458
accept that Diana and I are
dating.
215
00:10:16,458 --> 00:10:18,875
Besides, you didn't like
Joaquina at first.
216
00:10:18,875 --> 00:10:19,667
At first,
217
00:10:19,667 --> 00:10:21,458
because I didn't know that she
was the daughter of...
218
00:10:21,458 --> 00:10:24,250
That she was such a nice girl,
219
00:10:24,250 --> 00:10:26,041
so decent.
220
00:10:26,041 --> 00:10:26,126
so decent.
An upstanding girl.
221
00:10:26,126 --> 00:10:27,041
An upstanding girl.
222
00:10:27,041 --> 00:10:30,084
Diana's coming to dinner so you
can meet her.
223
00:10:30,084 --> 00:10:30,583
- No. -Yes.
224
00:10:30,583 --> 00:10:34,001
No, no, no. Well, you can count
me out.
225
00:10:34,084 --> 00:10:36,583
Oh, Dad. Look at her. Say
something.
226
00:10:38,208 --> 00:10:39,667
Look, Clara.
227
00:10:40,792 --> 00:10:41,500
Honestly.
228
00:10:41,500 --> 00:10:43,333
Are you upset about Joaquina
229
00:10:43,333 --> 00:10:45,583
or because Ernesto is no longer
going to be part of the firm?
230
00:10:45,583 --> 00:10:48,125
I can get angry about a lot of
things.
231
00:10:49,667 --> 00:10:51,291
Doesn't it bother you?
232
00:10:51,291 --> 00:10:51,917
No.
233
00:10:51,917 --> 00:10:53,333
I know that we raised Ernesto
well
234
00:10:53,333 --> 00:10:55,333
and that I can trust his
decisions.
235
00:10:55,333 --> 00:10:56,709
Besides, it's his life.
236
00:10:56,709 --> 00:10:58,291
But Diana is coming tonight.
237
00:10:58,291 --> 00:10:59,709
Are you going to meet her like
this?
238
00:10:59,709 --> 00:11:01,083
I'm not going to meet anyone
239
00:11:01,083 --> 00:11:04,042
because I gave the girls the day
off.
240
00:11:04,126 --> 00:11:04,625
The week!
241
00:11:04,625 --> 00:11:07,083
Just so they wouldn't see you
like this?
242
00:11:07,083 --> 00:11:09,417
I'm not prepared for visitors.
243
00:11:09,417 --> 00:11:10,083
Period.
244
00:11:10,083 --> 00:11:11,458
Then let's go to a restaurant.
245
00:11:11,458 --> 00:11:15,167
No, I don't want to be seen in a
restaurant with her.
246
00:11:15,167 --> 00:11:16,792
Perfect. We'll order in.
247
00:11:16,792 --> 00:11:20,001
No. It arrives all cold and
mushy.
248
00:11:21,167 --> 00:11:22,709
No. I will cook.
249
00:11:22,709 --> 00:11:24,126
And for your information,
250
00:11:24,126 --> 00:11:26,500
I didn't have any help before I
met you.
251
00:11:26,500 --> 00:11:30,542
I'm perfectly capable of making
dinner.
252
00:11:36,083 --> 00:11:37,959
- Clara... -No, not right now,
Arturo.
253
00:11:37,959 --> 00:11:41,084
The soup isn't ready and I need
to set the table.
254
00:11:41,084 --> 00:11:42,709
Mom, we'll help with that.
255
00:11:42,959 --> 00:11:44,084
- Hi. -This is...
256
00:11:44,084 --> 00:11:45,750
I brought dessert.
257
00:11:45,750 --> 00:11:47,166
- Hi. -Tiramisu.
258
00:11:47,166 --> 00:11:49,709
- Dessert, thank you... -This
is...
259
00:11:49,709 --> 00:11:50,583
Ah! Diana.
260
00:11:50,583 --> 00:11:52,875
Diana. Excuse the mess.
261
00:11:52,875 --> 00:11:56,458
But we didn't know you were
coming so early.
262
00:11:56,458 --> 00:11:59,001
Honey, could you put this in the
fridge?
263
00:11:59,001 --> 00:12:02,750
Sorry, it's just that it's a
mess, but...
264
00:12:03,583 --> 00:12:04,375
Have a seat.
265
00:12:04,375 --> 00:12:06,125
Come, sit down. I'll set the
table.
266
00:12:06,125 --> 00:12:08,750
Can you help me, sweetie?
Please.
267
00:12:09,209 --> 00:12:10,166
Thank you.
268
00:12:10,166 --> 00:12:11,792
So, tell us.
269
00:12:11,792 --> 00:12:13,375
How did you meet?
270
00:12:13,375 --> 00:12:15,126
In the police holding cells.
271
00:12:15,126 --> 00:12:17,209
Are you a lawyer too?
272
00:12:17,375 --> 00:12:19,083
No, I was detained.
273
00:12:19,166 --> 00:12:20,166
Detained?
274
00:12:20,166 --> 00:12:21,917
And may I ask why?
275
00:12:21,917 --> 00:12:23,667
For painting a monument.
276
00:12:24,208 --> 00:12:25,417
Painting!
277
00:12:25,417 --> 00:12:28,208
It's the new thing.
278
00:12:28,208 --> 00:12:29,834
Like a new hobby?
279
00:12:29,834 --> 00:12:31,458
No, no, it's not a hobby.
280
00:12:31,834 --> 00:12:33,792
She was at a rally.
281
00:12:34,500 --> 00:12:38,417
A rally demonstrating anger at
the monument?
282
00:12:38,417 --> 00:12:42,084
At the Eight M march.
283
00:12:43,542 --> 00:12:48,042
It's a protest against gender
inequality and violence.
284
00:12:48,042 --> 00:12:49,583
Every March 8 women meet...
285
00:12:49,583 --> 00:12:52,625
Would you like me to cut your
meat for you, sweetie?
286
00:12:52,625 --> 00:12:55,001
No, Mom, it's actually ground.
287
00:12:56,209 --> 00:12:57,333
Enjoy.
288
00:13:00,209 --> 00:13:02,417
- Thank you. -Thank you.
289
00:13:02,625 --> 00:13:05,084
You should come next time.
290
00:13:05,084 --> 00:13:06,333
There are a lot of older
ladies...
291
00:13:06,333 --> 00:13:07,917
Mothers, a lot of mothers.
292
00:13:07,917 --> 00:13:09,250
- Mothers. -Yes.
293
00:13:09,875 --> 00:13:11,084
No, actually.
294
00:13:11,084 --> 00:13:13,041
I'm not interested.
295
00:13:13,041 --> 00:13:13,084
I'm not interested.
In protests.
296
00:13:13,084 --> 00:13:14,583
In protests.
297
00:13:15,209 --> 00:13:17,667
And I don't understand why all
the anger.
298
00:13:17,667 --> 00:13:21,208
I think things are perfect.
299
00:13:23,667 --> 00:13:26,209
Not in my opinion.
300
00:13:27,291 --> 00:13:30,375
And monuments? What did they do?
301
00:13:30,375 --> 00:13:33,792
The thing is that people care
more about the monuments
302
00:13:33,792 --> 00:13:36,126
than the 11 daily femicides.
303
00:13:36,126 --> 00:13:39,001
So scratching is also
304
00:13:39,001 --> 00:13:40,709
an act of resistance.
305
00:13:40,709 --> 00:13:44,083
Mom, you don't know everything
that happens in those marches.
306
00:13:44,083 --> 00:13:46,709
They throw tear gas at them,
307
00:13:46,709 --> 00:13:48,126
beat them,
308
00:13:48,126 --> 00:13:50,417
and don't respect sisterhood.
309
00:13:51,208 --> 00:13:53,291
What are you doing, Mom? What
are you doing?
310
00:13:53,291 --> 00:13:55,208
- Hold on. -Stop.
311
00:13:56,041 --> 00:13:58,084
Sisterhood is important.
312
00:13:58,084 --> 00:14:01,041
It's a shame that Lucy and
Juanita aren't here right now,
313
00:14:01,041 --> 00:14:04,625
because they could tell you how
great I am with them.
314
00:14:04,625 --> 00:14:06,167
I gave them the day off
315
00:14:06,167 --> 00:14:08,959
because me, as the landlady,
316
00:14:08,959 --> 00:14:11,000
has to respect sisterhood
317
00:14:11,000 --> 00:14:13,834
to her domestic workers.
318
00:14:15,167 --> 00:14:16,834
Do you like the dinner?
319
00:14:18,041 --> 00:14:19,875
- Arrange them there. -Yes.
320
00:14:20,083 --> 00:14:21,125
No, it'll never work like that.
321
00:14:21,125 --> 00:14:23,167
- Of course it will. -The coals
are right.
322
00:14:23,167 --> 00:14:24,250
Yeah, it's starting.
323
00:14:24,250 --> 00:14:25,917
Of course not.
324
00:14:25,917 --> 00:14:26,542
Look, Guille,
325
00:14:26,542 --> 00:14:28,084
tell my mom to lend you her
dryer,
326
00:14:28,084 --> 00:14:30,125
and bring the extension. The
orange one, the long one.
327
00:14:30,125 --> 00:14:33,125
If you put some Cheetos on it,
it starts right up.
328
00:14:33,125 --> 00:14:34,375
- Don't be dumb. -Cheetos?
329
00:14:34,375 --> 00:14:36,084
- Yeah, Cheetos. -Bro.
330
00:14:44,792 --> 00:14:46,375
- What? - That.
331
00:14:46,375 --> 00:14:48,750
So, every time he's with Frida,
332
00:14:48,750 --> 00:14:50,750
I'm all nervous.
333
00:14:52,001 --> 00:14:54,208
Can you imagine if I become a
grandma?
334
00:14:55,125 --> 00:14:58,417
Well, at least you know what
you're up against, Nena.
335
00:14:58,417 --> 00:15:00,583
I don't even know who Fer is
dating.
336
00:15:00,583 --> 00:15:04,126
I wouldn't be so calm, huh?
337
00:15:05,792 --> 00:15:07,000
Clara.
338
00:15:07,000 --> 00:15:08,542
She looks terrible.
339
00:15:08,542 --> 00:15:09,917
Because I haven't slept.
340
00:15:09,917 --> 00:15:11,042
I can see that.
341
00:15:11,042 --> 00:15:12,917
- Do you want some ice? - No.
342
00:15:12,917 --> 00:15:14,000
- Cucumber? -No.
343
00:15:14,000 --> 00:15:15,291
I want you to come here.
344
00:15:15,291 --> 00:15:17,083
I have a proposal.
345
00:15:18,000 --> 00:15:20,084
- She heard us! -I know!
346
00:15:21,083 --> 00:15:23,917
We have to take this matter into
our own hands.
347
00:15:23,917 --> 00:15:27,208
Make their life difficult so
they break up.
348
00:15:27,208 --> 00:15:29,625
And we'll get rid of them!
349
00:15:29,625 --> 00:15:32,208
I think you're exaggerating.
350
00:15:32,208 --> 00:15:33,709
No, no, I'm not.
351
00:15:33,709 --> 00:15:35,834
You help me make him break up
with the feminist.
352
00:15:35,834 --> 00:15:37,208
I'll take care of the horny one,
353
00:15:37,208 --> 00:15:39,417
and the other one that we know
nothing about.
354
00:15:39,417 --> 00:15:41,042
No, no, no. If we don't know
anything,
355
00:15:41,042 --> 00:15:43,667
maybe it's because there's
nothing bad to know.
356
00:15:43,667 --> 00:15:45,917
Oh, Matis! Don't be so naive.
357
00:15:45,917 --> 00:15:47,333
He obviously doesn't tell you
about it
358
00:15:47,333 --> 00:15:49,709
because he knows you won't
approve.
359
00:15:49,709 --> 00:15:51,875
Why do you think Ernesto didn't
tell me
360
00:15:51,875 --> 00:15:53,709
he broke up with Joaquina?
361
00:15:54,125 --> 00:15:57,125
Don't listen to her, Matis.
362
00:15:57,125 --> 00:16:00,667
Look, I'm sure she's a very nice
girl.
363
00:16:00,875 --> 00:16:02,084
Whoever she is.
364
00:16:02,084 --> 00:16:03,417
She's not a nice girl.
365
00:16:03,417 --> 00:16:05,041
Nor is horny Frida,
366
00:16:05,041 --> 00:16:07,875
because everyone saw them
getting touchy
367
00:16:07,875 --> 00:16:10,209
on the day of the anniversary
party.
368
00:16:10,209 --> 00:16:13,000
And I don't want to tell you how
they left my pantry.
369
00:16:13,000 --> 00:16:15,209
- What? -That's no true.
370
00:16:15,209 --> 00:16:17,417
If you leave Guillermo do what
ever he wants to
371
00:16:17,417 --> 00:16:21,792
you're going to have to sell a
lot of Tupperware
372
00:16:21,792 --> 00:16:25,083
to help care for the baby
they're going to have.
373
00:16:27,458 --> 00:16:29,209
It's for their own good.
374
00:16:30,291 --> 00:16:32,250
No. Look. Thank you, Clara.
375
00:16:32,250 --> 00:16:35,041
But if Fer had a troubled
relationship,
376
00:16:35,041 --> 00:16:36,709
he wouldn't keep it to himself.
377
00:16:36,709 --> 00:16:39,000
We've always been very close.
378
00:16:39,000 --> 00:16:41,208
He tells me everything.
379
00:16:42,126 --> 00:16:44,001
- Are you sure? -Yes.
380
00:16:44,709 --> 00:16:46,917
I wouldn't be so sure.
381
00:16:46,917 --> 00:16:48,125
I am.
382
00:16:51,333 --> 00:16:53,750
Well, I think I'll pass too,
Clary.
383
00:16:53,750 --> 00:16:55,542
Look, Memito is still very young
384
00:16:55,542 --> 00:16:59,208
and I'm sure he's still playing
with his Pokemon.
385
00:17:01,542 --> 00:17:02,750
OK, fine by me,
386
00:17:02,750 --> 00:17:06,500
but soon you'll remember this
conversation.
387
00:17:06,792 --> 00:17:08,167
You see.
388
00:17:09,917 --> 00:17:11,083
"Packs."
389
00:17:15,333 --> 00:17:16,959
"Sexting."
390
00:17:17,750 --> 00:17:19,875
"Three-way kisses."
391
00:17:19,875 --> 00:17:21,041
As you can see,
392
00:17:21,041 --> 00:17:24,709
we can no longer hide sex from
teens
393
00:17:24,709 --> 00:17:26,625
because it's part of their
lives.
394
00:17:26,625 --> 00:17:29,166
They need guidance
395
00:17:29,166 --> 00:17:30,166
from you.
396
00:17:30,166 --> 00:17:32,583
Everyone goes through that
phase.
397
00:17:32,583 --> 00:17:33,209
What phase?
398
00:17:33,209 --> 00:17:36,375
Well, the unexplained closures
in the bathroom...
399
00:17:37,001 --> 00:17:38,167
Memito?
400
00:17:38,167 --> 00:17:39,333
I'm coming!
401
00:17:39,792 --> 00:17:41,959
Laptops, slammed shut.
402
00:17:45,001 --> 00:17:49,084
And of course, secrets. Being
jealous of their privacy.
403
00:17:49,209 --> 00:17:50,166
Let me in, Memo!
404
00:17:50,166 --> 00:17:52,001
But this is not to be worried
about.
405
00:17:52,001 --> 00:17:54,084
It's just a matter of talking to
them.
406
00:17:54,084 --> 00:17:56,000
Because it's much better to be
safe
407
00:17:56,000 --> 00:17:57,208
than sorry.
408
00:17:57,208 --> 00:17:58,667
Questions?
409
00:17:59,126 --> 00:18:00,208
Yes.
410
00:18:01,125 --> 00:18:03,250
Roberto, we have to do
something.
411
00:18:03,250 --> 00:18:06,583
We can't allow Memito to copy
Aunt Cris
412
00:18:06,583 --> 00:18:09,291
and be a dad at 16.
413
00:18:09,291 --> 00:18:11,750
I'm sorry, but I think you're
overreacting.
414
00:18:11,750 --> 00:18:14,208
No one told me anything, and
look at me.
415
00:18:14,208 --> 00:18:14,209
No one told me anything, and
look at me. Exactly.
416
00:18:14,209 --> 00:18:15,583
Exactly.
417
00:18:17,750 --> 00:18:19,208
What's the worst that can
happen?
418
00:18:19,208 --> 00:18:21,001
We become grandparents.
419
00:18:21,959 --> 00:18:23,042
Roberto,
420
00:18:23,042 --> 00:18:24,625
with a 15-year-old son
421
00:18:24,625 --> 00:18:27,000
we won't be grandparents,
422
00:18:27,000 --> 00:18:30,667
we'd be parents again.
423
00:18:32,084 --> 00:18:35,126
Excellent afternoon, ma'am. May
I offer you anything?
424
00:18:35,583 --> 00:18:36,667
I'm waiting for my son.
425
00:18:36,667 --> 00:18:38,959
He shouldn't be long. Thank you.
426
00:18:52,625 --> 00:18:54,125
Pick a card.
427
00:18:59,167 --> 00:19:00,458
Where's your mom?
428
00:19:04,126 --> 00:19:07,083
Hocus-pocus.
429
00:19:07,083 --> 00:19:09,083
Hocus-pocus!
430
00:19:11,500 --> 00:19:13,333
Is this your card?
431
00:19:14,083 --> 00:19:15,375
Yes!
432
00:19:17,667 --> 00:19:19,709
- Gastón, Gastón! -Bravo!
433
00:19:19,709 --> 00:19:21,250
Gastón, we have to leave!
434
00:19:21,458 --> 00:19:24,333
Don't disappear on me.
435
00:19:25,084 --> 00:19:26,375
My apologies.
436
00:19:26,375 --> 00:19:29,375
No worries, it doesn't bother me
at all.
437
00:19:29,875 --> 00:19:31,041
It makes me nostalgic.
438
00:19:31,041 --> 00:19:33,709
Mine's a little bigger.
439
00:19:33,709 --> 00:19:36,542
He just got a magic book and has
to show everyone.
440
00:19:36,542 --> 00:19:38,125
Oh, yeah, I know how that is.
441
00:19:38,125 --> 00:19:40,417
Mine loved dinosaurs.
442
00:19:40,417 --> 00:19:42,542
He has dinosaur pajamas!
443
00:19:42,542 --> 00:19:44,125
I let him wear whatever he
wants.
444
00:19:44,125 --> 00:19:46,167
My boyfriend gave him that.
445
00:19:46,167 --> 00:19:48,333
- Pick a card. -Is he your first?
446
00:19:48,542 --> 00:19:50,542
Sweetie, don't move anymore,
447
00:19:50,542 --> 00:19:51,500
please.
448
00:19:51,500 --> 00:19:54,333
And last, he took all my energy,
449
00:19:54,333 --> 00:19:55,875
and desire.
450
00:19:55,959 --> 00:19:56,959
Just wait.
451
00:19:56,959 --> 00:19:58,709
This is the easy part.
452
00:19:58,709 --> 00:20:00,126
Hocus-pocus!
453
00:20:00,126 --> 00:20:01,667
Yeah, so I've been told.
454
00:20:01,667 --> 00:20:03,208
Have a seat.
455
00:20:04,125 --> 00:20:04,625
Thank you.
456
00:20:04,625 --> 00:20:08,667
Now women wait almost until
menopause to have kids.
457
00:20:08,667 --> 00:20:12,041
Yeah, so they have more time to
do things with their life.
458
00:20:12,041 --> 00:20:15,041
Girls used to have them right
after puberty.
459
00:20:15,041 --> 00:20:18,792
Yeah. I've had a lot of time to
enjoy my son.
460
00:20:18,792 --> 00:20:21,001
His dad died a few years ago.
461
00:20:21,001 --> 00:20:23,000
And now it's just the two of us.
462
00:20:23,000 --> 00:20:25,583
- I'm having lunch with him.
- Fer!
463
00:20:25,583 --> 00:20:27,209
Shorty!
464
00:20:29,166 --> 00:20:31,001
- What's up? -Hey, cutie.
465
00:20:31,001 --> 00:20:32,583
What were you talking about?
466
00:20:32,583 --> 00:20:34,209
What, do you know each other?
467
00:20:34,209 --> 00:20:35,542
- He's my son. -She's your mom?
468
00:20:35,542 --> 00:20:36,959
No, she's my girlfriend.
469
00:20:36,959 --> 00:20:38,166
Grandma!
470
00:20:38,917 --> 00:20:39,917
- How nice. -So...
471
00:20:39,917 --> 00:20:41,291
Very funny! We were talking.
472
00:20:41,291 --> 00:20:43,834
I didn't know you liked
dinosaurs so much.
473
00:20:43,834 --> 00:20:46,042
Fer, my darling. Oh, sorry.
474
00:20:46,042 --> 00:20:49,083
I just remembered that I have to
go back to the agency.
475
00:20:49,375 --> 00:20:50,709
Sorry. Excuse me.
476
00:20:50,709 --> 00:20:52,458
- OK... -Sorry.
477
00:20:52,458 --> 00:20:54,375
- Mom! -Can I get my...?
478
00:20:55,917 --> 00:20:59,209
- I'm sorry. I forgot your name.
- Elsa. Nice to meet you.
479
00:20:59,209 --> 00:21:01,458
Nice to meet you, ma'am.
480
00:21:03,001 --> 00:21:04,792
- Careful with... -Careful
with...
481
00:21:05,208 --> 00:21:08,125
Sorry, sorry, sorry, sorry.
482
00:21:08,208 --> 00:21:10,042
Why are you calling me and not
your dad?
483
00:21:10,042 --> 00:21:11,625
- He's the lawyer. -Because
you're my mom.
484
00:21:11,625 --> 00:21:14,333
Yes, but it's not like I'm just
going to pay you bail.
485
00:21:14,333 --> 00:21:17,209
Hey. Are you going to scold me
for going to a women's march?
486
00:21:17,209 --> 00:21:20,126
- Feminist. -Feminist. That's
what I said.
487
00:21:20,250 --> 00:21:23,084
Look, I know it's a women's
thing.
488
00:21:23,084 --> 00:21:24,041
I shouldn't have gone.
489
00:21:24,041 --> 00:21:25,500
Then why did you go?
490
00:21:25,500 --> 00:21:27,959
For my girlfriend, to support
her.
491
00:21:27,959 --> 00:21:29,208
I wanted to surprise her.
492
00:21:29,208 --> 00:21:30,458
It's very important to her, Mom.
493
00:21:30,458 --> 00:21:33,291
But there's a way to ask for
things.
494
00:21:33,291 --> 00:21:35,875
And joining a pack of punks,
vandals,
495
00:21:35,875 --> 00:21:37,458
and communists isn't the answer.
496
00:21:37,458 --> 00:21:40,667
And now the feminists have to
email
497
00:21:40,667 --> 00:21:43,250
the institutions just to be
heard.
498
00:21:43,250 --> 00:21:45,084
Even if you make fun of it now.
499
00:21:45,084 --> 00:21:46,667
That's why you studied law.
500
00:21:46,667 --> 00:21:47,875
To change the laws.
501
00:21:47,875 --> 00:21:49,834
Why don't you help on Facebook?
502
00:21:49,834 --> 00:21:51,291
Why do you have to join a march
503
00:21:51,291 --> 00:21:53,959
and end up here as a criminal?
504
00:21:54,709 --> 00:21:56,500
Go get your wallet and your
phone.
505
00:21:56,500 --> 00:22:00,084
- Ernesto, I told you not to go.
- Sweetheart!
506
00:22:00,084 --> 00:22:00,875
I wanted to support you.
507
00:22:00,875 --> 00:22:02,458
You get creative and screw it
all up.
508
00:22:02,458 --> 00:22:05,167
- That's not true. -Yes, you're
stubborn.
509
00:22:07,500 --> 00:22:09,126
You're stubborn.
510
00:22:10,126 --> 00:22:11,458
I love you.
511
00:22:15,917 --> 00:22:17,709
A single mother.
512
00:22:18,126 --> 00:22:20,375
And she could be his mother...
513
00:22:20,834 --> 00:22:22,125
single!
514
00:22:23,167 --> 00:22:25,834
No, what I'm worried about...
515
00:22:25,959 --> 00:22:28,041
is that they're missing out on
the opportunity
516
00:22:28,041 --> 00:22:30,500
to start their own family,
517
00:22:31,126 --> 00:22:32,291
like us.
518
00:22:33,959 --> 00:22:36,042
Today you're taking her side.
519
00:22:36,417 --> 00:22:37,125
Typical.
520
00:22:37,125 --> 00:22:40,126
You didn't you take my side when
you were alive.
521
00:22:40,126 --> 00:22:41,709
Get out of here.
522
00:22:42,041 --> 00:22:45,126
All I know is that I've been
selling cars all my life
523
00:22:45,126 --> 00:22:47,333
so my Fer won't want for
anything.
524
00:22:47,333 --> 00:22:49,167
I can't relax thinking about
525
00:22:49,167 --> 00:22:52,167
what they're going to get away
with now.
526
00:22:52,167 --> 00:22:53,333
What if they become those people
527
00:22:53,333 --> 00:22:57,001
who don't shower because they
don't want to waste water,
528
00:22:57,001 --> 00:22:59,166
or go live in a commune,
529
00:22:59,166 --> 00:23:01,583
or get tattoos of the faces of
530
00:23:01,583 --> 00:23:05,125
Che and Fidel Castro. And...
531
00:23:05,417 --> 00:23:07,125
Whatever happens, happens.
532
00:23:07,458 --> 00:23:09,834
Promise me you won't get
involved.
533
00:23:10,166 --> 00:23:12,001
Where do I put this?
534
00:23:12,001 --> 00:23:13,417
My shoes.
535
00:23:13,542 --> 00:23:17,042
Did you know that a friend of
mine's daughter's twin sister
536
00:23:17,042 --> 00:23:21,458
got pregnant when she was the
same age as Memito?
537
00:23:21,458 --> 00:23:23,291
Yes, you already told me.
538
00:23:24,291 --> 00:23:27,167
But she didn't even finish high
school.
539
00:23:27,167 --> 00:23:29,083
Roberto, listen to me.
540
00:23:29,083 --> 00:23:31,834
We have to talk to Memito as
soon as possible.
541
00:23:31,834 --> 00:23:33,625
I don't want something like this
to happen to him.
542
00:23:33,625 --> 00:23:36,417
And what can I tell him that he
doesn't already know?
543
00:23:36,417 --> 00:23:39,625
Kids now know more than we do.
These are different times.
544
00:23:39,625 --> 00:23:41,792
More like you're embarrassed?
545
00:23:41,792 --> 00:23:43,709
No, I'm not embarrassed.
546
00:23:46,000 --> 00:23:49,625
I mean, a little. Aren't you?
547
00:23:49,625 --> 00:23:52,001
Of course. But I'm his mom.
548
00:23:52,001 --> 00:23:54,042
You're a man and you both have
the same thing.
549
00:23:54,042 --> 00:23:55,000
Exactly. You're his mom.
550
00:23:55,000 --> 00:23:57,208
- And you're his dad. -That's
right.
551
00:23:57,208 --> 00:23:58,375
That's right, what?
552
00:23:58,375 --> 00:24:01,583
Do you know what my dad thought
about these things?
553
00:24:01,583 --> 00:24:04,001
That you learn from screwing up.
554
00:24:04,126 --> 00:24:05,291
I'd tell your dad
555
00:24:05,291 --> 00:24:08,375
that children aren't guinea
pigs.
556
00:24:08,375 --> 00:24:11,458
He would have told you that
we're all God's guinea pigs.
557
00:24:11,458 --> 00:24:14,208
Might that be why you're all so
resentful?
558
00:24:14,208 --> 00:24:16,084
No, it's not about that.
559
00:24:16,084 --> 00:24:17,084
We're resentful because
560
00:24:17,084 --> 00:24:18,375
he forced us to give the Panthro
away.
561
00:24:18,375 --> 00:24:20,875
Because he gnawed on the legs of
the armchair.
562
00:24:20,875 --> 00:24:23,667
All you want is to go to sleep.
563
00:24:24,042 --> 00:24:25,291
Let me rest
564
00:24:26,209 --> 00:24:29,001
now that the kid isn't here.
565
00:24:30,250 --> 00:24:31,667
He's back.
566
00:24:38,126 --> 00:24:39,583
HELLO. I'M HOME.
567
00:24:39,583 --> 00:24:41,209
COME WITH ME
568
00:24:44,291 --> 00:24:45,750
What's up?
569
00:24:47,458 --> 00:24:49,458
No, rather, what's up with you?
570
00:24:50,083 --> 00:24:51,667
I fell skating.
571
00:24:51,667 --> 00:24:53,084
Oh, right.
572
00:25:02,458 --> 00:25:03,709
I want to talk to you,
573
00:25:03,709 --> 00:25:05,041
Guillermo.
574
00:25:06,500 --> 00:25:08,042
Yeah. What's up?
575
00:25:09,542 --> 00:25:12,667
Well, you're getting to an age
576
00:25:12,667 --> 00:25:14,167
where it's...
577
00:25:14,167 --> 00:25:15,417
Where what?
578
00:25:16,625 --> 00:25:20,625
Guillermo, I know why you lock
yourself in the bathroom.
579
00:25:20,625 --> 00:25:22,333
Mom. No, I don't lock myself in
the bathroom.
580
00:25:22,333 --> 00:25:24,959
Hey, it's normal, Guillermo.
581
00:25:24,959 --> 00:25:26,750
All I want you to know is
582
00:25:26,750 --> 00:25:27,959
that you have to trust me
583
00:25:27,959 --> 00:25:30,709
if you have any doubts about
anything.
584
00:25:31,542 --> 00:25:33,458
Guillermo.
585
00:25:33,458 --> 00:25:36,084
Do you know how to put on a
con...
586
00:25:37,333 --> 00:25:39,167
one of these.
587
00:25:39,167 --> 00:25:42,209
You know what? I have some very
important homework,
588
00:25:42,209 --> 00:25:43,250
- I better go. -Look,
589
00:25:43,250 --> 00:25:45,126
I know this is awkward.
590
00:25:45,126 --> 00:25:47,583
Oh, well. Pay attention.
591
00:25:57,001 --> 00:26:00,166
Your dad always did it. I did it
once.
592
00:26:00,166 --> 00:26:02,042
Why are you telling me that?
593
00:26:02,042 --> 00:26:04,583
- I didn't do it with my hands.
- What?
594
00:26:04,583 --> 00:26:08,583
It's fine if it veers left,
595
00:26:08,583 --> 00:26:09,375
like yours.
596
00:26:09,375 --> 00:26:11,959
Look at this. It's very
important.
597
00:26:11,959 --> 00:26:14,084
Do you want to unroll it or me?
598
00:26:14,375 --> 00:26:15,875
You.
599
00:26:20,625 --> 00:26:23,166
I can't do this. I got the most
important part.
600
00:26:23,166 --> 00:26:25,208
And the rest I can see on the
internet.
601
00:26:25,208 --> 00:26:26,667
OK, thanks.
602
00:26:26,667 --> 00:26:28,166
That's exactly what I don't want
you
603
00:26:28,166 --> 00:26:30,083
to see on the internet.
604
00:26:38,000 --> 00:26:40,375
Lola, are you coming?
605
00:26:44,959 --> 00:26:45,625
What's is it?
606
00:26:45,625 --> 00:26:47,208
What we talked about at your
house,
607
00:26:47,208 --> 00:26:49,959
about getting rid of our sons'
girlfriends,
608
00:26:49,959 --> 00:26:50,458
I'm in.
609
00:26:50,458 --> 00:26:52,458
And what made you change your
mind?
610
00:26:52,458 --> 00:26:55,875
I'm not going to let Memito ruin
his life.
611
00:26:55,875 --> 00:26:57,041
You were right, sister-in-law.
612
00:26:57,041 --> 00:26:59,458
We're both in this together.
613
00:26:59,458 --> 00:27:01,625
I CHANGED MY MIND FER DOESN'T
KNOW...
614
00:27:01,625 --> 00:27:03,041
Matis just texted me.
615
00:27:03,041 --> 00:27:04,458
What did she say?
616
00:27:04,458 --> 00:27:07,000
She wants in on the plan too.
617
00:27:09,084 --> 00:27:10,458
What are you eating?
618
00:27:10,458 --> 00:27:12,001
A banana.
619
00:27:12,041 --> 00:27:13,875
Rule number one.
620
00:27:13,875 --> 00:27:14,583
Objective.
621
00:27:14,583 --> 00:27:17,875
Getting our kids to break up
with their girlfriends.
622
00:27:17,875 --> 00:27:18,667
Or vice versa.
623
00:27:18,667 --> 00:27:20,458
But we're not going to hurt
anyone.
624
00:27:20,458 --> 00:27:21,458
- Right? -No, no one.
625
00:27:21,458 --> 00:27:24,917
Hey, seriously, stop smoking.
626
00:27:25,083 --> 00:27:26,001
OK.
627
00:27:26,001 --> 00:27:29,417
- Let's see. Rule number two.
- Two.
628
00:27:29,417 --> 00:27:33,291
- They can't find out it was us.
- Never.
629
00:27:33,291 --> 00:27:34,917
Anonymity.
630
00:27:35,126 --> 00:27:35,709
Rule number three.
631
00:27:35,709 --> 00:27:40,709
We have to help each other. All
for one and one for all.
632
00:27:40,709 --> 00:27:42,709
- Solidarity. -Help.
633
00:27:42,709 --> 00:27:44,333
Like the Spice Girls.
634
00:27:44,625 --> 00:27:46,417
Weren't there five of them?
635
00:27:46,417 --> 00:27:47,917
Oh, I got it.
636
00:27:47,917 --> 00:27:52,209
Rule number four.
637
00:27:53,001 --> 00:27:56,041
Tuesday.
638
00:27:56,041 --> 00:27:56,084
Tuesday.
No, because I'm showing my Tupperware.
639
00:27:56,084 --> 00:27:59,375
No, because I'm showing my
Tupperware.
640
00:27:59,375 --> 00:28:01,167
No, three rules is enough.
641
00:28:01,167 --> 00:28:02,084
- That's good. -Yes.
642
00:28:02,084 --> 00:28:05,167
Yes. And we'll start with the
feminist.
643
00:28:05,542 --> 00:28:06,125
Bullshit.
644
00:28:06,125 --> 00:28:09,750
We'll start with the fake mom or
I'm out.
645
00:28:09,750 --> 00:28:11,834
It's my house and my rules.
646
00:28:11,834 --> 00:28:13,125
We start with the feminist.
647
00:28:13,125 --> 00:28:14,084
We're in your house
648
00:28:14,084 --> 00:28:15,959
because you're the one in the
biggest house.
649
00:28:15,959 --> 00:28:17,333
Well, buy a bigger house then.
650
00:28:17,333 --> 00:28:18,750
Darling! It's obvious
651
00:28:18,750 --> 00:28:20,667
you've never worked a day in
your life.
652
00:28:20,667 --> 00:28:23,291
OK, please stop fighting.
653
00:28:23,291 --> 00:28:26,125
We have to handle this as
adults.
654
00:28:26,125 --> 00:28:28,500
- What? -Rock, paper, scissors.
655
00:28:29,375 --> 00:28:30,375
Like adults.
656
00:28:30,375 --> 00:28:32,209
Rock, paper, scissors. How
stupid!
657
00:28:32,209 --> 00:28:33,709
What's wrong with rock, paper,
scissors?
658
00:28:33,709 --> 00:28:35,583
- Come on. -Let's do it.
659
00:28:35,583 --> 00:28:37,750
Rock, paper, scissors!
660
00:28:38,166 --> 00:28:38,792
Now what?
661
00:28:38,792 --> 00:28:40,959
But rock, paper, scissors is a
two-person game.
662
00:28:40,959 --> 00:28:42,209
And there are three of us.
663
00:28:42,209 --> 00:28:43,792
- Odd one out. -Let's do it.
664
00:28:43,792 --> 00:28:46,166
- Odd one out! -Odd one out!
665
00:28:46,166 --> 00:28:46,834
Clary won.
666
00:28:46,834 --> 00:28:48,583
And not because she has the
biggest house.
667
00:28:48,583 --> 00:28:49,917
So here's the feminist. Look.
668
00:28:49,917 --> 00:28:53,001
Very, very anti-establishment,
very anti-establishment,
669
00:28:53,001 --> 00:28:54,792
but she has Facebook
670
00:28:54,792 --> 00:28:57,125
and sells her data to the
Chinese.
671
00:28:57,583 --> 00:28:59,375
Oh, she looks pretty.
672
00:28:59,375 --> 00:29:02,625
- No, but she isn't. -What if we
beat her up?
673
00:29:02,625 --> 00:29:04,917
- It's a crime. -Or go into her
house
674
00:29:04,917 --> 00:29:07,417
- and take out her garbage and...
- It's a crime.
675
00:29:07,417 --> 00:29:10,000
- Oh, everything is a crime! -No,
not everything is a crime.
676
00:29:10,000 --> 00:29:12,084
Only crimes are crimes.
677
00:29:12,084 --> 00:29:14,041
Oh, right! My husband is a
lawyer.
678
00:29:14,041 --> 00:29:14,917
So am I.
679
00:29:14,917 --> 00:29:16,500
Clary, I think what you have to
do
680
00:29:16,500 --> 00:29:20,959
is sit down with Ernesto and
tell him what you feel.
681
00:29:20,959 --> 00:29:23,333
Nena, when has talking to our
kids helped?
682
00:29:23,333 --> 00:29:25,875
Please. You talked to yours
yesterday and look at you.
683
00:29:25,875 --> 00:29:27,417
What if Diana had a lover?
684
00:29:27,417 --> 00:29:30,625
- Ernesto would break up. -Yeah,
but she doesn't.
685
00:29:30,625 --> 00:29:32,167
She doesn't need to.
686
00:29:32,167 --> 00:29:34,166
- Let's... -Hey, no, don't even
bother.
687
00:29:34,166 --> 00:29:36,750
The answer is no.
688
00:29:37,667 --> 00:29:39,250
You know what I'm going to say.
689
00:29:39,250 --> 00:29:41,001
We're not going to get a
Chippendale.
690
00:29:41,001 --> 00:29:43,001
What's a Chip and Dale?
691
00:29:44,084 --> 00:29:45,250
That's not what I was going to
say.
692
00:29:45,250 --> 00:29:47,250
Then what were you going to say?
693
00:29:48,084 --> 00:29:50,417
- Nothing, now. -OK, nothing,
then.
694
00:29:50,417 --> 00:29:52,042
You know what?
695
00:29:52,042 --> 00:29:53,458
I have a great idea.
696
00:29:53,458 --> 00:29:56,834
We're going to do a
photomontage,
697
00:29:56,834 --> 00:29:57,917
if you know what that is.
698
00:29:57,917 --> 00:30:00,042
Because I'm great at them.
699
00:30:00,042 --> 00:30:04,875
OK, "criminal".
700
00:30:04,875 --> 00:30:06,042
No accent.
701
00:30:06,042 --> 00:30:09,001
- Obviously there's no accent.
- Well, that's what I said.
702
00:30:13,042 --> 00:30:14,083
- This one. -That one.
703
00:30:14,083 --> 00:30:15,917
- That one, that one. -Great.
704
00:30:15,917 --> 00:30:18,709
He almost looks... not criminal.
705
00:30:19,126 --> 00:30:19,917
Hey, isn't he famous?
706
00:30:19,917 --> 00:30:22,001
Of course not. How could he be
famous
707
00:30:22,001 --> 00:30:24,166
with that mobster look?
708
00:30:24,166 --> 00:30:26,709
Wouldn't it be better if we went
outside
709
00:30:26,709 --> 00:30:28,083
and took a picture of a real
person?
710
00:30:28,083 --> 00:30:30,083
Oh, Matis. I would never be on a
street
711
00:30:30,083 --> 00:30:33,083
- with people dressed like that.
- Here it is.
712
00:30:33,083 --> 00:30:34,084
OK, OK, OK.
713
00:30:34,084 --> 00:30:37,083
- Here, lower the vectors.
- Hurry.
714
00:30:37,083 --> 00:30:38,250
Then the face.
715
00:30:38,250 --> 00:30:40,875
- I'm going to scale it. -Hurry.
716
00:30:40,875 --> 00:30:43,667
So that it goes here.
717
00:30:43,667 --> 00:30:49,959
I have to lower the contrast a
little bit.
718
00:30:49,959 --> 00:30:52,125
She's lowering the contrast.
719
00:30:52,125 --> 00:30:53,792
This is an art.
720
00:30:53,792 --> 00:30:56,125
I need time to make it look
good.
721
00:30:56,125 --> 00:30:57,542
- Wow! -All done.
722
00:30:57,542 --> 00:30:59,250
- It's perfect. -Perfect.
723
00:30:59,250 --> 00:31:01,750
What? Should we do the same with
Fer and Memo?
724
00:31:01,750 --> 00:31:03,041
No, of course not.
725
00:31:03,041 --> 00:31:04,500
They're cousins, they tell each
other everything.
726
00:31:04,500 --> 00:31:06,542
They'd know the three of us did
the same thing.
727
00:31:06,542 --> 00:31:09,667
You obviously have no experience
manipulating.
728
00:31:09,667 --> 00:31:12,333
Weak. We should have done this
with Elsa.
729
00:31:12,333 --> 00:31:15,166
- But we already used it for me.
- Well, I have no choice.
730
00:31:15,166 --> 00:31:17,166
We're not calling a Chippendale.
731
00:31:17,166 --> 00:31:18,792
Plus, Frida's next...
732
00:31:18,792 --> 00:31:21,375
Huh? No. Why are you next? Odd
one out?
733
00:31:21,375 --> 00:31:24,001
Just because. We agreed that
Frida was next.
734
00:31:24,001 --> 00:31:26,542
No, no, no. Rock, paper,
scissors?
735
00:31:26,542 --> 00:31:30,208
- No, stop. -Rock, paper,
scissors? Please?
736
00:31:30,792 --> 00:31:32,375
- Rock, paper, scissors! -Rock,
paper, scissors!
737
00:31:32,375 --> 00:31:33,583
- Boom! I killed you. -No!
738
00:31:33,583 --> 00:31:36,167
- See you tomorrow. -Damn it!
739
00:31:36,167 --> 00:31:38,001
I have it right here.
740
00:31:38,001 --> 00:31:39,209
Here it is on the "A".
741
00:31:39,209 --> 00:31:41,458
- Let me see. -A for "asshole".
742
00:31:41,583 --> 00:31:43,333
Thanks.
743
00:31:46,001 --> 00:31:47,583
Hey, but no, don't call.
744
00:31:47,583 --> 00:31:49,709
He'll recognize your voice.
745
00:31:50,000 --> 00:31:51,667
OK, I'll call.
746
00:31:52,042 --> 00:31:53,042
OK.
747
00:31:53,042 --> 00:31:55,333
It's the same thing, it's my
phone, genius.
748
00:31:55,333 --> 00:31:57,667
I'll call from my phone.
749
00:31:58,042 --> 00:31:59,250
OK.
750
00:31:59,834 --> 00:32:01,458
Give me the number.
751
00:32:01,458 --> 00:32:04,209
- Five, five, five... -Five,
five, five...
752
00:32:11,625 --> 00:32:13,000
Frida Mondragón...?
753
00:32:13,000 --> 00:32:16,166
- Hi? -Frida Mondragón.
754
00:32:16,166 --> 00:32:16,167
- Hi? -Frida Mondragón.
Who is this.
755
00:32:16,167 --> 00:32:17,042
Who is this.
756
00:32:17,042 --> 00:32:23,084
I'm a girl in your class's uncle
from Guadalajara.
757
00:32:23,084 --> 00:32:24,125
And let me tell you something.
758
00:32:24,125 --> 00:32:27,041
My niece is in love with your
boyfriend, Guillermo,
759
00:32:27,041 --> 00:32:30,125
so I need you to break up with
him.
760
00:32:30,417 --> 00:32:32,084
This is a joke, right?
761
00:32:32,084 --> 00:32:33,084
No, I'm not joking.
762
00:32:33,084 --> 00:32:35,542
But don't worry, there's more.
763
00:32:35,542 --> 00:32:37,333
We've got something for you.
764
00:32:37,625 --> 00:32:40,208
How about Ricky Martin tickets?
765
00:32:40,208 --> 00:32:42,126
We know you're a fan.
766
00:32:42,126 --> 00:32:45,041
Rick and Morty, I'm a fan of
Rick and Morty.
767
00:32:45,041 --> 00:32:47,542
I don't want tickets.
768
00:32:47,792 --> 00:32:49,625
I want money.
769
00:32:51,834 --> 00:32:53,417
Money? Sure.
770
00:32:53,417 --> 00:32:55,834
How about $1,000 pesos?
771
00:32:55,834 --> 00:32:57,709
No! I want $10,000 pesos.
772
00:32:57,709 --> 00:32:59,333
Oh, no way.
773
00:33:00,333 --> 00:33:03,126
Don't get carried away, or we'll
come for you
774
00:33:03,126 --> 00:33:05,126
and teach you a lesson.
775
00:33:05,126 --> 00:33:06,667
$10,000 or nothing.
776
00:33:06,667 --> 00:33:08,126
I'm not paying that.
777
00:33:08,126 --> 00:33:10,250
I sell Tupperware, I can't.
778
00:33:12,126 --> 00:33:14,709
Well, I'll pay it. Tell her yes.
779
00:33:14,709 --> 00:33:15,709
Really?
780
00:33:15,709 --> 00:33:17,417
Oh, Clary thank you.
781
00:33:19,126 --> 00:33:22,126
OK, we accept the deal.
782
00:33:22,126 --> 00:33:24,083
We'll sent you the location.
783
00:33:24,083 --> 00:33:28,041
We're going undercover for our
safety.
784
00:33:28,500 --> 00:33:30,417
Bye. Done.
785
00:33:32,167 --> 00:33:33,792
What the hell?
786
00:33:34,959 --> 00:33:37,208
She's leaving Guillermo!
787
00:33:37,208 --> 00:33:40,042
And how are we going to go
undercover?
788
00:33:40,625 --> 00:33:42,125
That's right. How?
789
00:33:42,125 --> 00:33:43,792
I'll handle it.
790
00:33:45,167 --> 00:33:47,125
- Is this it? -Careful, Matis.
791
00:33:52,083 --> 00:33:55,208
Hey, don't you think we're
exaggerating
792
00:33:55,208 --> 00:33:56,458
with these masks?
793
00:33:56,458 --> 00:33:58,126
Of course not.
794
00:33:58,750 --> 00:33:59,959
- Watch out! -Watch out!
795
00:33:59,959 --> 00:34:03,209
I can't see anything with these
things.
796
00:34:04,792 --> 00:34:06,792
They're ladies, right?
797
00:34:06,792 --> 00:34:08,792
Where did you get these masks?
798
00:34:08,792 --> 00:34:11,792
They're Fer's, from a school
play.
799
00:34:11,792 --> 00:34:14,583
What did you clean them with?
They smell awful.
800
00:34:14,583 --> 00:34:16,209
It's latex.
801
00:34:19,166 --> 00:34:22,083
And you guys come from a farm?
802
00:34:22,083 --> 00:34:24,209
- I told you. -What the hell
803
00:34:24,209 --> 00:34:25,001
are you talking about?
804
00:34:25,001 --> 00:34:28,667
You have to break up with
Guillermo today.
805
00:34:29,792 --> 00:34:32,291
And what's your niece's name?
806
00:34:33,001 --> 00:34:34,792
Huh?
807
00:34:34,792 --> 00:34:36,625
Rosa...
808
00:34:38,625 --> 00:34:40,000
Cadena...
809
00:34:40,000 --> 00:34:41,917
Arena.
810
00:34:42,042 --> 00:34:46,792
No, there's no Rosa Cadena at my
school.
811
00:34:48,375 --> 00:34:50,417
You mean Ana Rosa Cadena López.
812
00:34:50,417 --> 00:34:52,042
- That's the one. -That's her.
813
00:34:52,042 --> 00:34:55,208
Look, look. The thing is, her
parents separated
814
00:34:55,208 --> 00:34:58,000
and her father took the paternal
surname,
815
00:34:58,000 --> 00:35:00,709
along with everything else.
816
00:35:00,709 --> 00:35:03,625
Damn, there's no Ana Rosa Cadena
López either.
817
00:35:03,625 --> 00:35:04,583
Oh, well, whatever,
818
00:35:04,583 --> 00:35:05,959
it doesn't matter what my
niece's name is,
819
00:35:05,959 --> 00:35:09,209
what matters is that you fulfill
your part of the deal.
820
00:35:09,209 --> 00:35:11,583
We're doing our part.
821
00:35:11,583 --> 00:35:14,291
Ah! Don't count it, it's all
there.
822
00:35:14,291 --> 00:35:17,625
Don't ever see Guillermo again,
kid.
823
00:35:17,625 --> 00:35:20,917
- Exactly. -Thank you.
824
00:35:23,667 --> 00:35:25,667
Oh, how rude.
825
00:35:27,084 --> 00:35:28,917
How rude.
826
00:35:28,917 --> 00:35:31,417
Kids are getting worse and
worse.
827
00:35:31,417 --> 00:35:33,291
Oh hurry up!
828
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
There's a bump here, right?
829
00:35:36,084 --> 00:35:38,959
Nena's gonna be happy.
830
00:35:39,792 --> 00:35:41,166
Everything good.
831
00:35:42,291 --> 00:35:43,542
Good.
832
00:35:43,542 --> 00:35:45,083
Matis!
833
00:35:48,834 --> 00:35:49,917
What's with you?
834
00:35:49,917 --> 00:35:52,500
Did I miss something? Did the
girl hit you?
835
00:35:52,500 --> 00:35:54,333
No, I fell down there.
836
00:35:54,500 --> 00:35:56,209
- Oh, sorry. -I hit myself here.
837
00:35:56,209 --> 00:35:57,917
But she didn't recognize us.
838
00:35:57,917 --> 00:36:00,042
I'm glad. Good. And the money?
839
00:36:00,042 --> 00:36:03,417
Of course. Nobody messes with
the Spice Girls.
840
00:36:06,126 --> 00:36:07,709
OK, OK. Let's stop messing
around.
841
00:36:07,709 --> 00:36:10,083
Now it's our turn to take care
of Elsa.
842
00:36:10,083 --> 00:36:12,126
Today is Tuesday, if you
remember.
843
00:36:12,126 --> 00:36:13,041
I told you I can't on Tuesdays
844
00:36:13,041 --> 00:36:15,834
because I have a Tupperware
presentation.
845
00:36:15,834 --> 00:36:18,959
But we can go if you want.
Tomorrow?
846
00:36:18,959 --> 00:36:20,125
- Tomorrow morning. -Promise.
847
00:36:20,125 --> 00:36:22,125
Can't you go a little slower?
848
00:36:22,125 --> 00:36:23,959
- Gosh. -I don't think it was
here.
849
00:36:23,959 --> 00:36:26,167
- Nena! -I think we passed it.
850
00:36:26,167 --> 00:36:28,500
I think it was back there. The
exit.
851
00:36:28,500 --> 00:36:29,208
Then, we go tomorrow.
852
00:36:29,208 --> 00:36:31,167
Oh, no, no, no, can't someone
else drive?
853
00:36:31,167 --> 00:36:32,542
Yes, it was. Sorry.
854
00:36:32,542 --> 00:36:34,959
Oh, Nena! Where are you going?
855
00:36:34,959 --> 00:36:37,875
- No, it's just so confusing.
- Who taught you how to drive?
856
00:36:37,875 --> 00:36:41,250
- We won't be alive tomorrow.
- There's no exit here.
857
00:36:41,250 --> 00:36:44,917
- It says "Exit" right there.
- Here it is.
858
00:36:49,709 --> 00:36:50,917
There it is.
859
00:36:50,917 --> 00:36:54,041
Can't rush the princess, right?
860
00:36:54,041 --> 00:36:55,917
Everyone left for work.
861
00:36:55,917 --> 00:36:58,583
She's starting her day at noon.
862
00:36:58,583 --> 00:37:01,166
At her age I got up at 4:00,
863
00:37:01,166 --> 00:37:04,001
made myself up to look beautiful
for Fer,
864
00:37:04,001 --> 00:37:04,792
and went to work
865
00:37:04,792 --> 00:37:09,709
while she's at home, what an
easy life.
866
00:37:09,709 --> 00:37:11,375
- Oh, no! -She'll see us.
867
00:37:11,375 --> 00:37:13,001
Run, run!
868
00:37:13,083 --> 00:37:16,250
Before we get run over!
869
00:37:23,042 --> 00:37:24,000
Duck down.
870
00:37:24,000 --> 00:37:25,667
Everyone, duck down.
871
00:37:25,667 --> 00:37:28,041
- She takes forever to leave.
- Yeah.
872
00:37:28,625 --> 00:37:30,333
Just see her.
873
00:37:30,875 --> 00:37:32,000
Finally?
874
00:37:32,000 --> 00:37:33,458
Yeah, yeah.
875
00:37:33,458 --> 00:37:35,625
I don't know where! This car is
very old.
876
00:37:35,625 --> 00:37:37,583
It's got a safety button down
there.
877
00:37:37,583 --> 00:37:38,875
A safety button?
878
00:37:38,875 --> 00:37:40,208
Come on. I won't break it.
879
00:37:40,208 --> 00:37:43,042
Dinorah, the agency's accountant
lent it to me.
880
00:37:43,042 --> 00:37:44,333
Why didn't you bring your own
car?
881
00:37:44,333 --> 00:37:47,042
Because we don't want our kids
to catch us.
882
00:37:47,042 --> 00:37:48,042
Come on, Nena.
883
00:37:48,042 --> 00:37:49,042
You're a better driver, come on.
884
00:37:49,042 --> 00:37:53,500
- I'll drive. I'll drive. -But
hurry up or we'll miss her.
885
00:37:54,291 --> 00:37:55,750
Matis!
886
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
Don't let her go.
887
00:37:57,041 --> 00:38:00,250
- There she is. -Oh, no! Oh, no!
888
00:38:03,125 --> 00:38:06,208
And what are we supposed to
find?
889
00:38:06,625 --> 00:38:08,000
Evidence that this broad
890
00:38:08,000 --> 00:38:10,709
is trying to take advantage of
my Fer.
891
00:38:10,709 --> 00:38:14,208
We're going to take pictures of
her in the act.
892
00:38:14,208 --> 00:38:14,209
We're going to take pictures of her in the act.
Hey, are you sure you don't want a sandwich?
893
00:38:14,209 --> 00:38:16,875
Hey, are you sure you don't want
a sandwich?
894
00:38:16,875 --> 00:38:19,250
They stay super fresh in the
Tupperware.
895
00:38:19,250 --> 00:38:21,250
No, thank you, Nena.
896
00:38:21,250 --> 00:38:25,959
Well, we can see that she takes
life calmly
897
00:38:25,959 --> 00:38:27,250
and likes to indulge in
luxuries.
898
00:38:27,250 --> 00:38:29,625
I hope it's not at your son's
expense.
899
00:38:29,625 --> 00:38:33,291
Let's hope not. In addition to
taking money from my son,
900
00:38:33,291 --> 00:38:35,583
she's probably cheating on him
too.
901
00:38:35,583 --> 00:38:38,500
How could she cheat on him in
broad daylight?
902
00:38:38,500 --> 00:38:40,167
Well, because she's dumb,
903
00:38:40,167 --> 00:38:42,500
but when I catch her, I'll break
her face
904
00:38:42,500 --> 00:38:44,709
before she gives my son
gonorrhea.
905
00:38:44,709 --> 00:38:46,917
She doesn't look like she has
gonorrhea.
906
00:38:46,917 --> 00:38:48,917
Clara, gonorrhea isn't visible
on the face.
907
00:38:48,917 --> 00:38:50,750
So where do you see gonorrhea?
908
00:38:50,750 --> 00:38:51,917
In the gonorrhea.
909
00:38:51,917 --> 00:38:53,500
Can you stop saying gonorrhea?
910
00:38:53,500 --> 00:38:55,709
Gonorrhea, gonorrhea,
gonorrhea...
911
00:38:55,709 --> 00:38:58,500
Gonorrhea, gonorrhea.
912
00:38:58,500 --> 00:38:59,126
Gonorrhea.
913
00:38:59,126 --> 00:39:03,959
She's flirting around. And my
Fer is working.
914
00:39:03,959 --> 00:39:06,375
That bitch. I'm going kick her
ass.
915
00:39:06,375 --> 00:39:07,667
Hey, Matis, wait,
916
00:39:07,667 --> 00:39:11,208
we were supposed to just take
pictures.
917
00:39:14,542 --> 00:39:18,125
Let me see. Excuse me. Excuse
me.
918
00:39:18,125 --> 00:39:20,126
Oh, my neck!
919
00:39:22,542 --> 00:39:24,959
- You shameless slut! -Mom!
920
00:39:25,333 --> 00:39:27,125
You're seeing other...!
921
00:39:27,291 --> 00:39:29,167
- It's Fernando! -Nena?
922
00:39:29,167 --> 00:39:32,333
Mom! What are you doing? Mom!
923
00:39:32,333 --> 00:39:35,125
Hey, look at me. What are you
doing?
924
00:39:35,125 --> 00:39:37,001
Nena, let's go. Let's go. Speed
up, Nena.
925
00:39:37,001 --> 00:39:38,667
Are we going to leave her here?
926
00:39:38,667 --> 00:39:40,375
Yeah, too bad. Come on.
927
00:39:40,375 --> 00:39:41,667
- Hurry! Hurry! -Oh, Nena.
928
00:39:41,667 --> 00:39:46,166
- Careful with my neck. -There's
a hole.
929
00:39:46,417 --> 00:39:47,792
You shaved off your beard,
sweetie.
930
00:39:47,792 --> 00:39:49,542
- Mom, what are you doing? -I
said he looked better
931
00:39:49,542 --> 00:39:51,166
without a beard, Matis.
932
00:39:51,166 --> 00:39:52,959
Are you OK?
933
00:39:53,500 --> 00:39:55,125
We'll get caught.
934
00:39:59,125 --> 00:40:01,542
Oh, bitches!
935
00:40:01,542 --> 00:40:03,333
Right, sorry.
936
00:40:04,209 --> 00:40:06,792
I don't need you to monitor me
all day.
937
00:40:06,792 --> 00:40:08,667
I'm not a kid anymore, Mom.
938
00:40:08,667 --> 00:40:10,458
Look. Sweetie.
939
00:40:10,458 --> 00:40:13,041
The thing is, you're still a kid
to me.
940
00:40:13,041 --> 00:40:16,625
I still remember when I used to
change your diapers.
941
00:40:16,625 --> 00:40:18,875
Mom, that wasn't OK.
942
00:40:18,875 --> 00:40:21,500
What you did isn't right. You
hurt her.
943
00:40:21,500 --> 00:40:24,583
Yeah, I know, I know. I messed
up.
944
00:40:24,583 --> 00:40:27,125
But I'm doing everything to save
you from a broken heart.
945
00:40:27,125 --> 00:40:29,208
Some things aren't your
business.
946
00:40:29,208 --> 00:40:33,208
I am a grownup. I can make my
own decisions.
947
00:40:35,000 --> 00:40:36,625
Hey, where are you going?
948
00:40:36,625 --> 00:40:38,500
Elsa's house.
949
00:40:38,500 --> 00:40:40,167
For now.
950
00:40:41,000 --> 00:40:45,500
Hey, Fer, don't rush things.
951
00:40:45,583 --> 00:40:48,167
Don't make this decision to get
back at me.
952
00:40:48,167 --> 00:40:50,458
I'm not getting back at you,
Mom.
953
00:40:50,458 --> 00:40:52,917
Not everything is about you.
954
00:40:52,917 --> 00:40:54,250
No, Mom.
955
00:40:54,250 --> 00:40:58,208
I need some space.
956
00:41:19,625 --> 00:41:20,625
- Thanks, Lucy. -Thanks.
957
00:41:20,625 --> 00:41:24,500
Joaquina, I'm so glad you came
to visit,
958
00:41:24,500 --> 00:41:28,166
that keeps you in the picture
959
00:41:28,166 --> 00:41:29,709
and Ernesto notices it.
960
00:41:29,709 --> 00:41:33,084
Oh, Clara, I hope you're right.
961
00:41:33,167 --> 00:41:35,834
I know my son better than anyone
in the world
962
00:41:35,834 --> 00:41:39,709
and I can assure you that this
is a phase.
963
00:41:39,709 --> 00:41:41,126
Are you sure, Clara?
964
00:41:41,126 --> 00:41:44,667
Oh, I spend every night
thinking...
965
00:41:48,126 --> 00:41:51,125
Are you crying? No, Joaquina.
966
00:41:51,125 --> 00:41:53,542
You have to learn that men,
967
00:41:53,542 --> 00:41:55,250
no matter their age,
968
00:41:55,250 --> 00:41:56,959
always behave like boys.
969
00:41:56,959 --> 00:42:01,125
You have to govern yourself, you
have to re-educate him.
970
00:42:01,125 --> 00:42:02,750
You know?
971
00:42:02,750 --> 00:42:06,250
Look who's coming home.
972
00:42:06,250 --> 00:42:08,126
Did you see this?
973
00:42:08,126 --> 00:42:10,084
It's... it's... Diana?
974
00:42:10,084 --> 00:42:12,083
- Let me see. -Yeah, someone sent
it to me.
975
00:42:12,083 --> 00:42:13,542
That's Diana?
976
00:42:13,542 --> 00:42:16,959
And she's with like some
criminal.
977
00:42:16,959 --> 00:42:19,125
- Oh, Santa Fe... -Yeah, Santa Fe
Klan.
978
00:42:19,125 --> 00:42:23,166
And this is some Photoshop made
by a three-year-old girl.
979
00:42:23,166 --> 00:42:25,084
It looks real to me.
980
00:42:25,166 --> 00:42:26,208
What happened to you?
981
00:42:26,208 --> 00:42:28,500
Oh, no, no. That does not
matter.
982
00:42:28,500 --> 00:42:30,209
Who is Mr. Santa Fe Klan?
983
00:42:30,209 --> 00:42:33,250
- That's what we want to know. -I
don't know. He's a singer.
984
00:42:33,250 --> 00:42:36,209
Do you know how many crimes this
constitutes?
985
00:42:36,209 --> 00:42:37,625
Identity theft.
986
00:42:37,625 --> 00:42:40,208
Defamation, harassment.
987
00:42:47,042 --> 00:42:48,167
Look, Joaquina,
988
00:42:48,167 --> 00:42:50,166
I know I hurt you a lot.
989
00:42:50,166 --> 00:42:52,001
Oh, yes, yes. I do. I do.
990
00:42:52,001 --> 00:42:53,667
What are you talking about?
991
00:42:53,667 --> 00:42:56,000
I mean, I know what this is all
about.
992
00:42:56,000 --> 00:42:57,125
What? No. I didn't do that.
993
00:42:57,125 --> 00:43:00,250
No, I don't even want to listen
to you.
994
00:43:00,625 --> 00:43:03,208
Clara. I swear. I swear on what
you love most.
995
00:43:03,208 --> 00:43:06,083
I swear on my life, I don't know
what that is.
996
00:43:13,042 --> 00:43:15,208
Memito, I have your dessert
997
00:43:15,208 --> 00:43:17,041
and your chocolate milk.
998
00:43:18,250 --> 00:43:23,834
Oh, sorry to interrupt you at
such a delicate time.
999
00:43:23,834 --> 00:43:25,209
Hey, Mom, guess what?
1000
00:43:25,209 --> 00:43:25,750
Karla, Frida's friend,
1001
00:43:25,750 --> 00:43:29,333
is inviting us to her apartment
in Acapulco for the weekend.
1002
00:43:29,333 --> 00:43:31,250
You don't say. How cool!
1003
00:43:31,375 --> 00:43:33,750
- Your whole family is going?
- Yeah, yeah.
1004
00:43:33,750 --> 00:43:37,000
Where would we get the money to
go alone?
1005
00:43:39,167 --> 00:43:40,917
- Grab this. -What?
1006
00:43:42,667 --> 00:43:44,291
Another one?
1007
00:43:49,084 --> 00:43:50,458
Well, you won't be able to go.
1008
00:43:50,458 --> 00:43:52,084
We have plans.
1009
00:43:52,834 --> 00:43:54,166
What plans?
1010
00:43:56,209 --> 00:43:58,667
Your cousin Adela's wedding.
1011
00:43:58,667 --> 00:44:01,041
Remember her? She's getting
married.
1012
00:44:01,041 --> 00:44:02,042
Who's cousin Adela?
1013
00:44:02,042 --> 00:44:03,542
The one who's getting married,
Guillermo.
1014
00:44:03,542 --> 00:44:06,709
- I just told you that. -But we
haven't even told you
1015
00:44:06,709 --> 00:44:08,083
the date.
1016
00:44:08,709 --> 00:44:10,834
- Yes you did. -No.
1017
00:44:10,834 --> 00:44:12,083
You didn't?
1018
00:44:12,083 --> 00:44:15,084
- OK, when? -It's September 8th.
1019
00:44:15,084 --> 00:44:18,542
That's exactly your cousin
Adela's wedding day.
1020
00:44:18,542 --> 00:44:20,834
I'm so sorry. See? You did tell
me.
1021
00:44:20,834 --> 00:44:23,126
How else would I know?
1022
00:44:25,083 --> 00:44:28,250
That's good. Lucy. Take it with
you.
1023
00:44:30,001 --> 00:44:31,291
Clara.
1024
00:44:31,291 --> 00:44:33,084
They're here.
1025
00:44:35,083 --> 00:44:37,208
- Are you gonna take it off?
- Obviously.
1026
00:44:37,208 --> 00:44:40,166
I'm not going to let him see me
like this.
1027
00:44:43,084 --> 00:44:44,333
So Diana's group
1028
00:44:44,333 --> 00:44:47,750
is going to take two trucks with
food to the Xeloc people.
1029
00:44:47,750 --> 00:44:48,917
Right, honey?
1030
00:44:48,917 --> 00:44:50,000
That's a good intention.
1031
00:44:50,000 --> 00:44:52,125
Although indigenous peoples like
the Xeloc
1032
00:44:52,125 --> 00:44:54,167
do not need to be offered...
1033
00:44:54,167 --> 00:44:55,750
- A handout. -A handout. Exactly.
1034
00:44:55,750 --> 00:44:58,500
The idea is to help them create
political management.
1035
00:44:58,500 --> 00:45:00,125
- Yes, sure. -That's why we sent
a project
1036
00:45:00,125 --> 00:45:03,291
to help channel public and
private investment
1037
00:45:03,291 --> 00:45:05,667
so that they can have access to
drinking water.
1038
00:45:05,667 --> 00:45:07,959
- Drinking water? -Yeah.
1039
00:45:07,959 --> 00:45:09,583
- Very smart. -Right?
1040
00:45:09,583 --> 00:45:11,166
Clever.
1041
00:45:11,166 --> 00:45:11,209
- Clever.
- Oh! Clever. -Clever, of course.
1042
00:45:11,209 --> 00:45:13,917
- Oh! Clever. -Clever, of course.
1043
00:45:13,917 --> 00:45:15,166
And hard workers. Right, Clara?
1044
00:45:15,166 --> 00:45:17,583
Yes, of course. Well, they have
nothing to do.
1045
00:45:17,583 --> 00:45:20,375
- They're on vacation. -No, we're
not on vacation.
1046
00:45:20,375 --> 00:45:25,084
The university is taken over by
collectives because...
1047
00:45:25,084 --> 00:45:26,542
Honey, it's time.
1048
00:45:35,126 --> 00:45:36,166
Clara.
1049
00:45:36,166 --> 00:45:38,667
We got off on the left foot,
1050
00:45:39,375 --> 00:45:40,875
I'm sorry.
1051
00:45:41,125 --> 00:45:42,375
I love Ernesto very much
1052
00:45:42,375 --> 00:45:44,625
and for me the most important
thing
1053
00:45:44,625 --> 00:45:46,250
is for you and I to get along.
1054
00:45:47,750 --> 00:45:49,041
We're good.
1055
00:45:50,000 --> 00:45:52,208
Well, now that you're friends
1056
00:45:52,208 --> 00:45:54,500
and you're getting along so
well,
1057
00:45:54,500 --> 00:45:57,875
Diana and I have something to
tell you.
1058
00:45:58,001 --> 00:46:00,001
- We're getting married. -We're
getting married.
1059
00:46:04,834 --> 00:46:08,375
And why so hastily?
1060
00:46:08,375 --> 00:46:10,126
There's no rush.
1061
00:46:10,126 --> 00:46:11,583
Yeah, well, even though it's
hasty,
1062
00:46:11,583 --> 00:46:13,167
it's good news. Right?
1063
00:46:13,167 --> 00:46:16,001
Hey, Ernesto, tell us how you
proposed.
1064
00:46:16,875 --> 00:46:19,875
Well, actually, she asked me.
1065
00:46:19,875 --> 00:46:21,250
What? How?
1066
00:46:21,250 --> 00:46:22,041
She proposed to me.
1067
00:46:22,041 --> 00:46:25,167
She proposed that you propose to
her or...?
1068
00:46:25,167 --> 00:46:26,834
I mean, she proposed and she
asked me.
1069
00:46:26,834 --> 00:46:27,542
- I said, "Yes". -Yes.
1070
00:46:27,542 --> 00:46:30,000
- Just like that. -Oh, but that's
not how it goes.
1071
00:46:30,000 --> 00:46:30,875
- Oh, no? -No.
1072
00:46:30,875 --> 00:46:34,250
Well, tradition dictates that we
have to...
1073
00:46:34,250 --> 00:46:35,250
Yeah, well, tradition dictates
that.
1074
00:46:35,250 --> 00:46:38,667
But I think there's no problem
with the way we did it.
1075
00:46:38,667 --> 00:46:41,250
That's why it's not done that
way.
1076
00:46:41,250 --> 00:46:45,041
Besides, you're a feminist and
feminists hate marriage.
1077
00:46:45,041 --> 00:46:47,041
I believe in being a couple.
1078
00:46:47,041 --> 00:46:48,375
Yes, but it's not up to you
1079
00:46:48,375 --> 00:46:49,792
to make that decision for my
son.
1080
00:46:49,792 --> 00:46:53,000
And it's not up to him to make
that decision for me.
1081
00:46:53,000 --> 00:46:55,375
Well, the fact is, you're
getting married.
1082
00:46:55,375 --> 00:46:56,209
I think... Look,
1083
00:46:56,209 --> 00:47:00,125
when the grandkids come, it'll
be time to...
1084
00:47:00,291 --> 00:47:02,709
- What's that look? -What look?
1085
00:47:03,500 --> 00:47:05,167
Ah, you're pregnant, Diana?
1086
00:47:05,167 --> 00:47:08,083
- We're going to be grandparents!
- No, no, no.
1087
00:47:08,083 --> 00:47:10,917
I'm not pregnant, Clara.
1088
00:47:10,917 --> 00:47:11,709
- No? -No.
1089
00:47:11,709 --> 00:47:16,209
And we're never going to have
kids.
1090
00:47:18,709 --> 00:47:21,001
Listen, Mom...
1091
00:47:21,001 --> 00:47:22,250
How can I explain this.
1092
00:47:22,250 --> 00:47:24,167
Diana and I...
1093
00:47:24,167 --> 00:47:27,792
we talked about it and we think
that having a child
1094
00:47:27,792 --> 00:47:29,542
has a big impact on the carbon
footprint.
1095
00:47:29,542 --> 00:47:32,125
That's the stupidest thing I've
ever heard.
1096
00:47:32,125 --> 00:47:34,042
I mean, I'm not going to have
grandchildren
1097
00:47:34,042 --> 00:47:35,291
because of climate change?
1098
00:47:35,291 --> 00:47:37,417
No... It's not just that.
1099
00:47:37,417 --> 00:47:40,959
I'm not going to limit myself
for a child, OK?
1100
00:47:40,959 --> 00:47:42,333
They always say it's 50-50,
1101
00:47:42,333 --> 00:47:46,959
but the reality is that we women
always have to be responsible.
1102
00:47:46,959 --> 00:47:48,333
And I do want to live my life.
1103
00:47:48,333 --> 00:47:50,333
Do you think I didn't live my
life?
1104
00:47:50,333 --> 00:47:51,000
- I don't know. -OK, OK.
1105
00:47:51,000 --> 00:47:54,333
Go sit down, please, in your
place, as it should be.
1106
00:47:54,333 --> 00:47:56,041
Hey now, let's calm down.
1107
00:47:56,041 --> 00:47:58,166
I propose that we calm down.
1108
00:47:58,166 --> 00:47:59,583
Because really, honey,
1109
00:47:59,583 --> 00:48:01,583
we don't know what's going to
happen.
1110
00:48:01,583 --> 00:48:03,208
Yes, you're right.
1111
00:48:03,208 --> 00:48:05,667
You never know what might
happen.
1112
00:48:05,667 --> 00:48:07,542
Right? Excuse me.
1113
00:48:13,375 --> 00:48:15,208
Fer, my love. How are you?
1114
00:48:15,208 --> 00:48:16,542
Fine, Mom. Thanks for the
flowers.
1115
00:48:16,542 --> 00:48:19,001
- Elsa got my flowers? - Yeah.
1116
00:48:19,001 --> 00:48:20,709
I'm glad, sweetie.
1117
00:48:20,709 --> 00:48:22,542
- Hey. -I'm glad she understood
1118
00:48:22,542 --> 00:48:24,583
that I didn't mean to slap her.
1119
00:48:24,583 --> 00:48:26,792
As long as she doesn't cheat on
you.
1120
00:48:26,792 --> 00:48:29,375
Yeah. Do you have any plans
today?
1121
00:48:29,375 --> 00:48:31,042
"Any plans today"?
1122
00:48:31,042 --> 00:48:32,625
Oh! Where are you taking me?
1123
00:48:32,625 --> 00:48:37,042
No... can you babysit Gastón?
Elsa and I want to go to dinner.
1124
00:48:37,042 --> 00:48:40,000
- Oh, are you two going? - Yeah,
so...
1125
00:48:40,000 --> 00:48:42,625
OK. No, that's great.
1126
00:48:42,625 --> 00:48:45,041
- Can we leave Gastón with you?
- Sure,
1127
00:48:45,208 --> 00:48:48,583
there's just no one else to take
care of him.
1128
00:48:50,417 --> 00:48:53,417
Look, the dinosaur is eating
your quesadilla
1129
00:48:53,417 --> 00:48:55,125
because you're not.
1130
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
Does it have gluten?
1131
00:48:57,208 --> 00:49:00,834
My mom says I'm allergic to
gluten.
1132
00:49:00,834 --> 00:49:03,667
There's no such thing as being
allergic to gluten.
1133
00:49:03,667 --> 00:49:06,875
I'm also allergic to aluminum,
1134
00:49:06,875 --> 00:49:10,750
sugar, and dairy.
1135
00:49:10,750 --> 00:49:13,250
My mom has books on it.
1136
00:49:13,250 --> 00:49:15,125
I'm gonna tell you a secret.
1137
00:49:15,250 --> 00:49:18,667
Some books are pure bullshit.
1138
00:49:18,667 --> 00:49:21,250
- You said a bad word. -Yeah.
1139
00:49:22,625 --> 00:49:23,667
Eat.
1140
00:49:23,667 --> 00:49:24,834
Does Fer like this?
1141
00:49:24,834 --> 00:49:27,458
It's his favorite. But please,
eat up.
1142
00:49:27,458 --> 00:49:30,000
That's it! That's it!
1143
00:49:30,417 --> 00:49:33,333
Hey, and you like Fer?
1144
00:49:33,458 --> 00:49:35,333
Yes, a lot.
1145
00:49:35,333 --> 00:49:37,625
I used to be scared about
Monterrey,
1146
00:49:37,625 --> 00:49:39,291
but not so much anymore.
1147
00:49:39,291 --> 00:49:40,125
What? Monterrey?
1148
00:49:40,125 --> 00:49:41,291
Are you going to move to
Monterrey?
1149
00:49:41,291 --> 00:49:45,583
Yes, but if Fer comes, it'll be
much better.
1150
00:49:46,917 --> 00:49:48,166
I had no idea.
1151
00:49:48,166 --> 00:49:51,084
I don't know why they didn't
tell you.
1152
00:49:51,917 --> 00:49:54,083
OK. Play with aluminum foil.
1153
00:49:54,083 --> 00:49:55,875
I'll be right back.
1154
00:49:59,041 --> 00:50:01,042
Fer, honey. How are you?
1155
00:50:01,042 --> 00:50:04,083
Mom, did I tell you about
Gastón's allergies?
1156
00:50:04,083 --> 00:50:04,084
Mom, did I tell you about
Gastón's allergies? Well, yes, you did tell me, Fer.
1157
00:50:04,084 --> 00:50:06,917
Well, yes, you did tell me, Fer.
1158
00:50:06,917 --> 00:50:09,875
But this whole gluten thing
seems ridiculous.
1159
00:50:09,875 --> 00:50:12,750
I gave you gluten your whole
life and look at you.
1160
00:50:12,750 --> 00:50:14,084
Ma, it's not the gluten.
1161
00:50:14,084 --> 00:50:15,542
He's super allergic to aluminum.
1162
00:50:15,542 --> 00:50:18,209
We found aluminum figurines in
his lunchbox.
1163
00:50:18,209 --> 00:50:20,709
You had to do whatever you
wanted.
1164
00:50:20,709 --> 00:50:22,125
Like always... Wait.
1165
00:50:22,125 --> 00:50:24,959
Gastón, no, don't scratch.
1166
00:50:24,959 --> 00:50:26,667
- In the soccer field? -Yeah.
1167
00:50:26,667 --> 00:50:28,667
But how? Like that? In front of
everyone?
1168
00:50:28,667 --> 00:50:30,167
- With nothing to cover them?
- Yeah.
1169
00:50:30,167 --> 00:50:32,167
There must be some
misunderstanding.
1170
00:50:32,167 --> 00:50:33,500
Misunderstanding, what?
1171
00:50:33,500 --> 00:50:34,709
- What do you mean? -What?
1172
00:50:34,709 --> 00:50:37,084
I've seen kids doing weird
things
1173
00:50:37,084 --> 00:50:40,167
and it turns out it's one of
those TikTok challenges.
1174
00:50:40,167 --> 00:50:41,333
No, no.
1175
00:50:41,333 --> 00:50:42,125
Say something.
1176
00:50:42,125 --> 00:50:44,083
It's normal for their age,
right?
1177
00:50:44,083 --> 00:50:47,001
Don't you remember when you went
out with the guys?
1178
00:50:47,001 --> 00:50:48,792
Look. Yes, I agree,
1179
00:50:48,792 --> 00:50:49,709
but that doesn't mean
1180
00:50:49,709 --> 00:50:51,209
that ignoring the problem is the
solution.
1181
00:50:51,209 --> 00:50:54,001
I think the next step is to talk
to Frida's mom.
1182
00:50:54,001 --> 00:50:55,792
Her name is Rebeca, because in
my house
1183
00:50:55,792 --> 00:50:57,667
I was taught from a very young
age
1184
00:50:57,667 --> 00:51:00,750
that the man goes as far as the
woman wants.
1185
00:51:00,750 --> 00:51:01,792
Always with her consent.
1186
00:51:01,792 --> 00:51:04,001
I agree, but I'm going to talk
to her directly.
1187
00:51:04,001 --> 00:51:06,792
She has to take her share of the
responsibility.
1188
00:51:06,792 --> 00:51:08,166
OK? Her parents are impulsive
1189
00:51:08,166 --> 00:51:09,959
and they're thinking about
changing schools
1190
00:51:09,959 --> 00:51:11,792
if she gets into trouble again.
1191
00:51:11,792 --> 00:51:13,209
If that's what you do
1192
00:51:13,209 --> 00:51:15,166
when you're out there in front
of everyone.
1193
00:51:15,166 --> 00:51:17,167
What are you capable of when
you're inside
1194
00:51:17,167 --> 00:51:18,041
with this girl?
1195
00:51:18,041 --> 00:51:21,291
Do you want to be a father at
17?
1196
00:51:21,291 --> 00:51:23,291
When you become a parent,
1197
00:51:24,291 --> 00:51:25,917
everything stops.
1198
00:51:26,042 --> 00:51:27,042
You are who you are.
1199
00:51:27,042 --> 00:51:29,042
And you married who you married.
1200
00:51:29,042 --> 00:51:31,834
And I'm not referring to us. OK?
No.
1201
00:51:31,834 --> 00:51:33,625
- OK. -But there comes a day
1202
00:51:33,625 --> 00:51:36,625
when you find yourself tracking
down ladies,
1203
00:51:36,625 --> 00:51:37,417
selling them Tupperware
1204
00:51:37,417 --> 00:51:41,792
because Aunt Cris can't feed her
baby anymore.
1205
00:51:41,792 --> 00:51:44,750
And you have to help her.
1206
00:51:44,750 --> 00:51:48,583
You won't be able to do magic
tricks at night.
1207
00:51:49,042 --> 00:51:53,458
I don't want magic, I want my
itch to go away.
1208
00:51:55,250 --> 00:51:57,458
Look, this is to prove my
purity.
1209
00:51:57,458 --> 00:52:00,084
- Pure. -One piece.
1210
00:52:00,084 --> 00:52:01,333
I love it. I like...
1211
00:52:01,333 --> 00:52:03,750
If you want to wear this...
1212
00:52:03,750 --> 00:52:06,417
- Are you ignoring me? -No!
1213
00:52:06,792 --> 00:52:08,667
- You don't want magic? -No,
don't scratch, sweetie.
1214
00:52:08,667 --> 00:52:12,417
How did this happen, honey? How
did this happen?
1215
00:52:15,042 --> 00:52:16,542
Grandma!
1216
00:52:22,084 --> 00:52:23,709
Oh, no, no, no.
1217
00:52:23,709 --> 00:52:25,500
It looks like a splash park
1218
00:52:25,500 --> 00:52:28,291
and that awful plastic pool...
1219
00:52:28,291 --> 00:52:31,083
Now my whole yard is ruined.
1220
00:52:31,083 --> 00:52:33,083
I bet it was Diana's idea.
1221
00:52:33,083 --> 00:52:34,709
Oh sure.
1222
00:52:35,291 --> 00:52:36,709
That damn Frida.
1223
00:52:36,709 --> 00:52:39,084
Look at her, she doesn't leave
him alone.
1224
00:52:39,084 --> 00:52:40,291
She comes up and says,
1225
00:52:40,291 --> 00:52:41,417
"Oh, María Elena,
1226
00:52:41,417 --> 00:52:43,709
I want my hamburger without
bread,
1227
00:52:43,709 --> 00:52:45,500
I don't want to get fat."
1228
00:52:46,042 --> 00:52:46,917
Please.
1229
00:52:46,917 --> 00:52:48,126
We'll see when she's my age.
1230
00:52:48,126 --> 00:52:51,041
She'll be fat, have cellulite
and be all soft.
1231
00:52:51,041 --> 00:52:54,834
If Elsa takes my Fer to
Monterrey, I'll be all alone.
1232
00:52:54,834 --> 00:52:56,542
And the worst thing is that I'm
going to be
1233
00:52:56,542 --> 00:52:57,750
the magician's grandma
1234
00:52:57,750 --> 00:52:59,792
and I don't even know how to use
Zoom.
1235
00:53:00,000 --> 00:53:02,542
We have to do something before
it's too late,
1236
00:53:02,542 --> 00:53:06,417
because those women are taking
over our families.
1237
00:53:06,417 --> 00:53:09,333
But nothing we've done has
helped.
1238
00:53:09,333 --> 00:53:10,542
This is an invasion.
1239
00:53:10,542 --> 00:53:12,333
And in the event of an invasion,
1240
00:53:12,333 --> 00:53:14,500
heavy artillery must be used.
1241
00:53:14,500 --> 00:53:17,084
We need to take drastic
measures.
1242
00:53:17,084 --> 00:53:17,959
It's for their own good.
1243
00:53:17,959 --> 00:53:20,041
You're right, it's for their own
good.
1244
00:53:20,041 --> 00:53:22,041
It's for their own good.
1245
00:53:32,583 --> 00:53:33,709
Go.
1246
00:53:33,709 --> 00:53:35,208
Go, go, go.
1247
00:53:35,625 --> 00:53:37,084
Come on.
1248
00:53:45,750 --> 00:53:48,375
Oh, that's a nice kit.
1249
00:53:48,375 --> 00:53:51,709
These are great. They always
come in handy.
1250
00:53:51,709 --> 00:53:53,166
Nena, how can you have
1251
00:53:53,166 --> 00:53:56,166
a sewing kit with the name of a
love motel?
1252
00:53:56,166 --> 00:53:59,458
Hey, I could have come to this
hotel to do anything.
1253
00:53:59,458 --> 00:54:02,167
Clara. Damn it. Please, sit
down.
1254
00:54:02,167 --> 00:54:03,333
You're making me nervous.
1255
00:54:03,333 --> 00:54:06,834
Well, sorry, I don't want to
touch anything in this place.
1256
00:54:06,834 --> 00:54:09,083
Besides, I'm not sure what we're
doing anymore.
1257
00:54:09,083 --> 00:54:12,208
No, no, no, you're not going to
back down.
1258
00:54:12,208 --> 00:54:14,417
I don't know. I don't know.
1259
00:54:14,417 --> 00:54:15,917
She's here.
1260
00:54:17,417 --> 00:54:18,917
- Rock, paper, scissors. -Rock,
paper, scissors.
1261
00:54:18,917 --> 00:54:21,042
Odd one out because there are
three of us.
1262
00:54:21,042 --> 00:54:23,001
- Odd one out! -Odd one out!
1263
00:54:23,001 --> 00:54:25,041
- I won? -No, I'm out.
1264
00:54:25,041 --> 00:54:26,458
Fine.
1265
00:54:28,333 --> 00:54:31,042
This is the best plan ever.
1266
00:54:31,042 --> 00:54:32,375
You think?
1267
00:54:32,625 --> 00:54:34,583
Hello, miss. Come in.
1268
00:54:34,583 --> 00:54:36,375
How pretty.
1269
00:54:36,625 --> 00:54:39,542
- Thank you. -How are you, cutie?
1270
00:54:39,542 --> 00:54:41,667
Good. Very good.
1271
00:54:41,667 --> 00:54:44,250
- What's your name? -They call me
Nena.
1272
00:54:44,250 --> 00:54:46,458
Nena, Nena. I love it.
1273
00:54:46,458 --> 00:54:48,042
Oh, damn.
1274
00:54:48,667 --> 00:54:50,542
There are three of you.
1275
00:54:51,458 --> 00:54:53,875
How spicy! That's what I like.
1276
00:54:53,875 --> 00:54:56,250
I'd be delighted. I just charge
a little more.
1277
00:54:56,250 --> 00:54:58,375
- What's your name? -Rosario.
1278
00:54:58,375 --> 00:55:00,792
Oh, it's just that I spoke to a
Karla.
1279
00:55:00,792 --> 00:55:04,084
Oh, no you didn't. I called her.
I was there.
1280
00:55:04,084 --> 00:55:07,042
- No, I called Karla. -May I?
1281
00:55:07,667 --> 00:55:09,041
There it is.
1282
00:55:09,875 --> 00:55:11,917
Hey. Did you double-book us?
1283
00:55:11,917 --> 00:55:14,917
No, we just made a mistake.
1284
00:55:14,917 --> 00:55:18,126
- Are you Denisse? -No, I'm
Karla.
1285
00:55:18,126 --> 00:55:20,709
No, you see, we never agreed.
1286
00:55:20,709 --> 00:55:23,291
And I called another one.
1287
00:55:23,291 --> 00:55:24,667
I wasn't sure, so...
1288
00:55:24,667 --> 00:55:26,250
Oh, there she is. Hi!
1289
00:55:26,250 --> 00:55:28,041
Oh, thanks for coming.
1290
00:55:28,041 --> 00:55:30,041
We each have an escort?
1291
00:55:30,041 --> 00:55:32,000
Well, we never did rock, paper,
scissors.
1292
00:55:32,000 --> 00:55:35,709
Let's see. So what are we going
to do?
1293
00:55:35,834 --> 00:55:38,083
No, she wastes no time.
1294
00:55:38,083 --> 00:55:40,126
No, we're not doing anything.
1295
00:55:40,126 --> 00:55:42,834
We want you to seduce someone
else.
1296
00:55:42,834 --> 00:55:43,959
- Yes. -Hold on.
1297
00:55:43,959 --> 00:55:45,167
I'm not understanding.
1298
00:55:45,167 --> 00:55:47,375
- So I'll get naked. -No, no, no!
1299
00:55:47,375 --> 00:55:50,167
- No, no, no. -No, no, no.
1300
00:55:50,167 --> 00:55:51,041
Sit down, queen. No.
1301
00:55:51,041 --> 00:55:54,625
What we want is for you to
seduce a man.
1302
00:55:54,625 --> 00:55:57,000
To flirt with him,
1303
00:55:57,000 --> 00:55:58,333
we're going to be close
1304
00:55:58,333 --> 00:56:00,125
and we're going to take some
pictures.
1305
00:56:00,125 --> 00:56:01,126
- Pictures? -Right.
1306
00:56:01,126 --> 00:56:03,375
No, no, no. I charge double for
photos.
1307
00:56:03,375 --> 00:56:06,125
- Karla, what's up? -Hey, let's
see.
1308
00:56:06,125 --> 00:56:07,750
Excuse me.
1309
00:56:09,750 --> 00:56:13,417
Look, girls, this is about our
nephew.
1310
00:56:13,417 --> 00:56:17,709
We want to take some
compromising photos, OK?
1311
00:56:17,709 --> 00:56:20,500
So his girlfriend will break up
with him.
1312
00:56:20,500 --> 00:56:21,875
Right.
1313
00:56:22,291 --> 00:56:23,875
This is weird. Right?
1314
00:56:23,875 --> 00:56:27,750
This is shady. I don't want to
participate.
1315
00:56:27,750 --> 00:56:30,001
- No, it's not shady. -No, wait,
don't go.
1316
00:56:30,001 --> 00:56:33,709
- It's not weird. -Hey, listen,
don't go.
1317
00:56:35,542 --> 00:56:39,208
Well, you can ask for anything
you want.
1318
00:56:39,375 --> 00:56:42,291
Well, at least 10,000 pesos.
1319
00:56:42,291 --> 00:56:43,917
10,000? No, wait!
1320
00:56:43,917 --> 00:56:47,209
- Hey, they want 10,000. -I don't
have them.
1321
00:56:47,209 --> 00:56:47,750
So, no?
1322
00:56:47,750 --> 00:56:51,834
- No, I sell Tupperware. -No.
Honestly, no.
1323
00:56:52,500 --> 00:56:54,208
Hey, Denisse!
1324
00:56:54,208 --> 00:56:56,333
Hey, I told you...
1325
00:56:56,959 --> 00:57:00,042
- No, no, no. You're gorgeous.
- No, no, no, sit down.
1326
00:57:00,042 --> 00:57:01,000
Nice earrings. Huh?
1327
00:57:01,000 --> 00:57:03,208
No. And the nose ring, lovely.
1328
00:57:03,208 --> 00:57:05,209
- Yeah? -You're beautiful.
1329
00:57:05,209 --> 00:57:06,834
Well, tell me.
1330
00:57:07,417 --> 00:57:09,542
Who do I have to seduce?
1331
00:57:09,542 --> 00:57:11,041
My son.
1332
00:57:11,041 --> 00:57:11,042
My son.
You hired an escort for your son?
1333
00:57:11,042 --> 00:57:13,000
You hired an escort for your
son?
1334
00:57:13,000 --> 00:57:16,125
What? Much less for 10,000.
1335
00:57:16,125 --> 00:57:18,625
What do you care? Clara is the
one paying.
1336
00:57:18,625 --> 00:57:19,834
No, I'm not a bank.
1337
00:57:19,834 --> 00:57:21,750
Besides, I already paid for
Frida.
1338
00:57:21,750 --> 00:57:24,291
Let me see. Have you done this
before?
1339
00:57:24,291 --> 00:57:26,375
- No. -I'll break it down for
you.
1340
00:57:26,375 --> 00:57:28,125
I adore my son.
1341
00:57:28,125 --> 00:57:30,959
But he doesn't know what he's
doing and I do.
1342
00:57:30,959 --> 00:57:32,458
I don't want him to ruin his
life
1343
00:57:32,458 --> 00:57:34,667
with a woman who is a single
mother,
1344
00:57:34,667 --> 00:57:37,458
who's just looking for an easy
way out.
1345
00:57:37,458 --> 00:57:39,875
I was widowed very young
1346
00:57:39,875 --> 00:57:42,709
and I've raised my son alone.
1347
00:57:42,709 --> 00:57:44,709
How embarrassing!
1348
00:57:45,041 --> 00:57:48,417
A single mom trying to get by.
1349
00:57:48,417 --> 00:57:50,209
What do you do?
1350
00:57:50,250 --> 00:57:53,208
You hire an escort to ruin her
relationship?
1351
00:57:53,208 --> 00:57:55,250
No. Well, yes.
1352
00:57:55,250 --> 00:57:57,959
You know what? I'm a single
mother
1353
00:57:57,959 --> 00:58:00,208
and everything I do, I do for my
son.
1354
00:58:00,208 --> 00:58:03,291
So sorry, but I'm on your
daughter-in-law's side.
1355
00:58:03,291 --> 00:58:07,126
- No, Karla. Don't go. -Karla,
Karlita...
1356
00:58:08,709 --> 00:58:11,333
Oh, Matis, what do we do now?
1357
00:58:23,083 --> 00:58:25,291
Oh, it kind of smells funny,
doesn't it?
1358
00:58:25,291 --> 00:58:27,834
I think something's burning.
1359
00:58:27,834 --> 00:58:31,875
Yeah, someone's burning
marijuana.
1360
00:58:43,125 --> 00:58:45,583
Are you from Governing Board?
1361
00:58:45,583 --> 00:58:47,959
Did you sign the solicitation
documents?
1362
00:58:47,959 --> 00:58:50,333
No. What Governing Board? No.
1363
00:58:50,333 --> 00:58:52,167
We're looking for someone.
1364
00:58:52,167 --> 00:58:54,250
Yes, Miss Diana Madero.
1365
00:58:54,250 --> 00:58:56,542
Diana's here, in the living room
here.
1366
00:58:56,542 --> 00:58:58,542
- Oh. -Let's go.
1367
00:58:58,542 --> 00:59:01,417
Hey, good luck with the folds.
1368
00:59:01,417 --> 00:59:03,250
All of them are so pretty.
1369
00:59:03,250 --> 00:59:04,917
Let's see what it says,
1370
00:59:04,917 --> 00:59:06,166
"Sign here."
1371
00:59:06,792 --> 00:59:08,834
I'm sure you'll get an A.
1372
00:59:09,583 --> 00:59:11,208
No, it's not about fighting.
1373
00:59:11,208 --> 00:59:14,333
It's about generating an
intersectional dialogue,
1374
00:59:14,333 --> 00:59:15,001
not protagonism.
1375
00:59:15,001 --> 00:59:20,125
Look, sorority also means
experiencing discomfort and...
1376
00:59:21,001 --> 00:59:24,125
I'll call you later. Yeah? Yeah.
1377
00:59:26,001 --> 00:59:27,001
- Hi. -Hi.
1378
00:59:27,001 --> 00:59:28,417
What are you doing here?
1379
00:59:28,417 --> 00:59:30,709
I keep thinking about the other
day,
1380
00:59:30,709 --> 00:59:31,792
at the barbecue at my house,
1381
00:59:31,792 --> 00:59:34,750
we barely had time to talk you
and me, Dianita.
1382
00:59:34,750 --> 00:59:37,917
No, you didn't talk to me all
afternoon.
1383
00:59:38,125 --> 00:59:39,042
Oh!
1384
00:59:39,042 --> 00:59:42,208
yeah? That's why I came to ask
you
1385
00:59:42,208 --> 00:59:44,042
if we can make up
1386
00:59:44,042 --> 00:59:47,625
and go have a drink with my
sisters-in-law.
1387
00:59:47,625 --> 00:59:49,709
They're the girls of the family.
1388
00:59:50,083 --> 00:59:53,208
- Nice to meet you. -Yes, I met
them that day.
1389
00:59:53,208 --> 00:59:55,375
Yes, Matis and Nena.
1390
00:59:55,375 --> 00:59:57,625
- We had an amazing time. -Yeah.
1391
00:59:57,625 --> 01:00:00,042
Uh... Tomorrow is the wedding.
1392
01:00:00,042 --> 01:00:01,000
But just at the courthouse.
1393
01:00:01,000 --> 01:00:04,042
So it's a small thing, not a big
deal.
1394
01:00:04,042 --> 01:00:06,126
It's just... You know what?
1395
01:00:06,126 --> 01:00:08,000
We still have a lot of things to
do here.
1396
01:00:08,000 --> 01:00:09,542
Go, Diana, don't worry.
1397
01:00:09,542 --> 01:00:12,250
Yeah, but you can make them
happier
1398
01:00:12,250 --> 01:00:14,667
if you have a drink with us.
1399
01:00:14,667 --> 01:00:16,125
Exactly.
1400
01:00:18,625 --> 01:00:21,084
- OK, one. -Deal.
1401
01:00:21,084 --> 01:00:22,875
I'll have a piña colada
1402
01:00:22,875 --> 01:00:24,458
and some veggies like celery,
1403
01:00:24,458 --> 01:00:27,084
baby carrots and blue cheese.
1404
01:00:27,084 --> 01:00:29,875
For her, silk stockings.
1405
01:00:29,875 --> 01:00:31,208
What are silk stockings?
1406
01:00:31,208 --> 01:00:33,209
You're gonna love them. Really.
1407
01:00:33,209 --> 01:00:35,041
Ladies, this isn't Sunday
brunch.
1408
01:00:35,041 --> 01:00:36,667
Let's see. Four double tequilas.
1409
01:00:36,667 --> 01:00:40,042
No sangrita, no lime, the most
expensive you have.
1410
01:00:40,042 --> 01:00:41,250
Did you say the most expensive?
1411
01:00:41,250 --> 01:00:45,375
It's like a mini bachelorette
party.
1412
01:00:45,375 --> 01:00:47,625
- Cheers. -Cheers.
1413
01:00:47,625 --> 01:00:49,126
Hey...
1414
01:00:49,291 --> 01:00:51,208
maybe we should prepare her
1415
01:00:51,208 --> 01:00:53,083
a little bit for marriage.
1416
01:00:53,083 --> 01:00:57,291
Oh, thank you, but I think I'm
plenty prepared.
1417
01:00:57,291 --> 01:00:58,291
Yeah, sure.
1418
01:00:58,291 --> 01:00:59,583
You think! But you have no idea
1419
01:00:59,583 --> 01:01:04,083
the horrors that come with
living with a man.
1420
01:01:04,083 --> 01:01:04,126
the horrors that come with living with a man.
Like what? Leaving clothes lying around?
1421
01:01:04,126 --> 01:01:07,458
Like what? Leaving clothes lying
around?
1422
01:01:07,458 --> 01:01:10,834
Or not lowering the toilet seat?
1423
01:01:10,834 --> 01:01:13,250
Oh! How cute.
1424
01:01:13,250 --> 01:01:14,709
Tell them to lower it
1425
01:01:14,709 --> 01:01:18,667
means they did raise it from the
beginning.
1426
01:01:18,667 --> 01:01:20,959
- Oh, cheers! -Cheers!
1427
01:01:20,959 --> 01:01:23,041
- Cheers! -Dodging pee forever.
1428
01:01:23,041 --> 01:01:26,167
- And on the floor. -Oh, it's
just gross!
1429
01:01:26,167 --> 01:01:28,083
They're such pigs.
1430
01:01:28,917 --> 01:01:30,333
Well, that doesn't happen to me
1431
01:01:30,333 --> 01:01:34,959
because Ernesto pees sitting
down. So...
1432
01:01:35,333 --> 01:01:37,126
everything's good.
1433
01:01:37,542 --> 01:01:39,125
- What? -Sitting down?
1434
01:01:39,125 --> 01:01:41,125
It doesn't matter.
1435
01:01:41,125 --> 01:01:42,083
Let's see.
1436
01:01:42,083 --> 01:01:43,542
Let's order another round.
1437
01:01:43,542 --> 01:01:45,291
- We're dry. -Another?
1438
01:01:45,291 --> 01:01:46,959
Waiter, another round!
1439
01:01:46,959 --> 01:01:49,167
- Cheers! -It must be exhausting.
1440
01:01:49,167 --> 01:01:50,583
Yeah, that's why he sit down.
1441
01:01:50,583 --> 01:01:53,166
- Cheers! -Yeah, but bottom's up.
1442
01:01:53,166 --> 01:01:56,083
- You count. -One, two, three.
1443
01:01:56,083 --> 01:01:57,709
Bottom's up!
1444
01:01:58,001 --> 01:02:02,333
They'd rather die lost on the
road
1445
01:02:02,333 --> 01:02:04,667
rather than ask for directions.
1446
01:02:04,667 --> 01:02:09,625
- Cheers! -Cheers!
1447
01:02:09,625 --> 01:02:12,125
They complain that we get
wrinkles!
1448
01:02:12,125 --> 01:02:14,792
Shit, they're all hairy,
1449
01:02:14,792 --> 01:02:17,001
with their saggy balls.
1450
01:02:17,001 --> 01:02:19,126
- Cheers! To balls! -Cheers!
1451
01:02:19,126 --> 01:02:21,542
When they feel old and lame
1452
01:02:21,542 --> 01:02:25,333
they buy cars to raise their
self-esteem.
1453
01:02:25,333 --> 01:02:27,834
- Oh, cheers! -It's true!
1454
01:02:27,834 --> 01:02:29,834
Cheers!
1455
01:02:30,208 --> 01:02:31,667
And how about
1456
01:02:31,667 --> 01:02:34,667
when you catch a cute guy on
Tinder,
1457
01:02:34,667 --> 01:02:37,001
and you're there
1458
01:02:37,001 --> 01:02:41,000
and he's doing his best moves.
Giving it to you hard.
1459
01:02:41,000 --> 01:02:42,834
And suddenly, he turns on the TV
1460
01:02:42,834 --> 01:02:46,001
and doesn't even remember that
you're there.
1461
01:02:48,625 --> 01:02:50,333
Cheers!
1462
01:02:50,625 --> 01:02:52,625
I just remembered the moves...
1463
01:02:52,625 --> 01:02:57,875
They marry you and tell you that
they'll be there forever.
1464
01:02:58,875 --> 01:03:01,667
One day they have a heart attack
1465
01:03:01,667 --> 01:03:04,209
and they leave you with a kid
1466
01:03:04,209 --> 01:03:06,333
that you have to raise.
1467
01:03:06,333 --> 01:03:08,917
Until one day he has a
girlfriend
1468
01:03:08,917 --> 01:03:12,041
and exchanges you. Cheers!
1469
01:03:12,041 --> 01:03:12,126
and exchanges you. Cheers!
Marquitos, I miss you!
1470
01:03:12,126 --> 01:03:15,084
Marquitos, I miss you!
1471
01:03:15,417 --> 01:03:17,709
We miss our best friend.
1472
01:03:17,709 --> 01:03:20,458
We miss you so much. Come here,
baby.
1473
01:03:20,458 --> 01:03:22,458
No, Nena, Nena.
1474
01:03:22,458 --> 01:03:25,041
Diana, what are you toasting to?
1475
01:03:25,041 --> 01:03:28,209
Diana, Diana, Diana!
1476
01:03:28,458 --> 01:03:32,500
Over thousands of years
1477
01:03:32,500 --> 01:03:35,375
they've been infantilizing us
1478
01:03:35,375 --> 01:03:37,959
to gain control.
1479
01:03:37,959 --> 01:03:39,250
And not only that,
1480
01:03:39,250 --> 01:03:42,500
but then they monopolize our
decisions.
1481
01:03:42,500 --> 01:03:48,333
Especially our female
reproductive apparatus!
1482
01:03:54,208 --> 01:03:57,084
- Cheers! -Cheers!
1483
01:03:57,084 --> 01:03:59,000
Double cheers!
1484
01:04:04,834 --> 01:04:06,333
Hey, stop it!
1485
01:04:10,542 --> 01:04:13,000
- Oh, no, be careful! -Shit.
1486
01:04:13,333 --> 01:04:15,167
- My foot! -My foot!
1487
01:04:15,167 --> 01:04:18,209
- My ankle! -Wait, I'll help you.
1488
01:04:19,125 --> 01:04:21,458
I twisted my ankle!
1489
01:04:21,542 --> 01:04:23,875
- Talk to me! -Diana! Come here.
1490
01:04:23,875 --> 01:04:26,291
- Sorority! -Hold on to me.
1491
01:04:26,291 --> 01:04:28,959
I see her! I feel her!
1492
01:04:28,959 --> 01:04:31,875
Clara is here!
1493
01:04:31,875 --> 01:04:34,959
- Hold on tight! Hey! -I really
twisted my ankle!
1494
01:04:34,959 --> 01:04:38,875
- Hold on tight! -Where am I? I
love you so much.
1495
01:04:39,375 --> 01:04:40,875
She goes too.
1496
01:04:40,875 --> 01:04:42,001
- Let's go. -Are you sure?
1497
01:04:42,001 --> 01:04:43,209
- Yeah, she just... -She's Diana.
1498
01:04:43,209 --> 01:04:46,417
Yeah, she had a few too many
drinks.
1499
01:04:47,084 --> 01:04:49,583
But if you want to tell someone,
do it now,
1500
01:04:49,583 --> 01:04:52,041
- there's no signal in Oxeloco.
- Oh, sure.
1501
01:04:52,041 --> 01:04:54,084
- OK, get in. -Yes.
1502
01:04:54,125 --> 01:04:56,126
- Goodbye! -Bye.
1503
01:04:56,126 --> 01:04:57,500
Bye, Diana!
1504
01:04:57,500 --> 01:04:59,209
The Spice Girls!
1505
01:04:59,209 --> 01:05:00,583
Hey, Nena!
1506
01:05:00,583 --> 01:05:03,209
- Please, stop! -Oh, my ankle.
1507
01:05:03,209 --> 01:05:04,333
- I can't. -Come on!
1508
01:05:04,333 --> 01:05:06,375
You already fell 20 times!
1509
01:05:06,375 --> 01:05:09,209
- Oh, Nena! -No, it hurts!
1510
01:05:09,209 --> 01:05:11,834
I see her! I feel her!
1511
01:05:11,834 --> 01:05:14,625
My mother-in-law is here!
1512
01:05:15,834 --> 01:05:18,083
Ernesto won't believe me
1513
01:05:18,083 --> 01:05:19,792
when I tell him.
1514
01:05:19,792 --> 01:05:22,792
- Oh! Sorry, sorry. -Here,
Dianita.
1515
01:05:22,792 --> 01:05:23,834
Here, here.
1516
01:05:23,834 --> 01:05:25,417
Here. Excuse me. Sorry.
1517
01:05:25,417 --> 01:05:28,458
Excuse me, Spice Girl coming
through.
1518
01:05:30,417 --> 01:05:32,959
Let me see, Dianita.
1519
01:05:34,208 --> 01:05:37,001
- My job. -Get some rest.
1520
01:05:37,583 --> 01:05:39,959
- Clara, Clara. -Tell me.
1521
01:05:44,458 --> 01:05:46,084
You're...
1522
01:05:46,209 --> 01:05:50,291
an awesome mother-in-law.
1523
01:05:52,458 --> 01:05:54,667
You raised a kid.
1524
01:05:54,750 --> 01:05:57,041
You made a home.
1525
01:05:57,041 --> 01:06:00,250
That's amazing!
1526
01:06:00,250 --> 01:06:01,667
Amazing!
1527
01:06:01,667 --> 01:06:03,834
That's a job.
1528
01:06:07,250 --> 01:06:09,333
I admire a lot.
1529
01:06:10,667 --> 01:06:13,084
I'm so proud of you.
1530
01:06:16,125 --> 01:06:19,083
I love you so much, Clara.
1531
01:06:19,083 --> 01:06:22,709
Good evening.
1532
01:06:27,126 --> 01:06:31,125
Good afternoon. It's time for a
photo. Ready?
1533
01:06:31,291 --> 01:06:32,291
How much?
1534
01:06:32,291 --> 01:06:34,208
Me? When the wedding's over.
1535
01:06:34,208 --> 01:06:36,917
Smile and the photo will come
out...
1536
01:06:36,917 --> 01:06:38,542
hung over.
1537
01:06:38,709 --> 01:06:39,291
The photo.
1538
01:06:39,291 --> 01:06:40,917
Hey! Where's your other hand,
son?
1539
01:06:40,917 --> 01:06:44,375
Put it up, please. Or both with
hands like this.
1540
01:06:44,667 --> 01:06:46,084
Three.
1541
01:06:46,208 --> 01:06:48,875
No way. Crazy. It's decent.
1542
01:06:48,875 --> 01:06:50,417
What a decent photo should look
like.
1543
01:06:50,417 --> 01:06:52,375
You're siblings, right?
1544
01:06:52,458 --> 01:06:53,959
OK.
1545
01:06:53,959 --> 01:06:55,792
He's my son. I'm his mother.
1546
01:06:55,792 --> 01:06:58,333
- My mom? -No, no, not him.
1547
01:06:58,333 --> 01:06:59,375
OK, fine.
1548
01:06:59,375 --> 01:07:01,333
- Who you are? -The bride's
friends.
1549
01:07:01,333 --> 01:07:04,417
- And where's the bride? -I don't
know. She's somewhere.
1550
01:07:04,417 --> 01:07:07,583
I don't see the bride. Two,
three.
1551
01:07:11,542 --> 01:07:13,709
How handsome.
1552
01:07:14,333 --> 01:07:16,125
Thank you.
1553
01:07:16,125 --> 01:07:16,126
Thank you.
Had a couple drinks?
1554
01:07:16,126 --> 01:07:18,125
Had a couple drinks?
1555
01:07:18,125 --> 01:07:19,709
A little.
1556
01:07:19,875 --> 01:07:21,959
Hey, I heard that you and my
aunts
1557
01:07:21,959 --> 01:07:23,667
took Diana partying.
1558
01:07:24,083 --> 01:07:25,625
I wanted to thank you
1559
01:07:25,625 --> 01:07:28,126
for making her feel welcome.
1560
01:07:30,041 --> 01:07:33,001
There's nothing to be thankful
for.
1561
01:07:33,125 --> 01:07:34,458
Mom.
1562
01:07:34,875 --> 01:07:37,375
I have everything to thank you
for.
1563
01:07:38,001 --> 01:07:39,125
Hmm.
1564
01:08:00,625 --> 01:08:03,042
Damn. Where are we?
1565
01:08:03,042 --> 01:08:05,417
We're almost there, to Oxeloco.
1566
01:08:05,417 --> 01:08:10,084
Oxeloco? No, no, I don't...
1567
01:08:14,208 --> 01:08:16,208
Do you have a signal?
1568
01:08:19,208 --> 01:08:20,792
No.
1569
01:08:22,042 --> 01:08:23,500
Fuck.
1570
01:08:30,792 --> 01:08:32,583
This can't be happening.
1571
01:08:32,583 --> 01:08:34,667
Guille, let's get him.
1572
01:08:34,667 --> 01:08:36,041
Come with me.
1573
01:08:36,041 --> 01:08:37,709
Let's go.
1574
01:08:37,959 --> 01:08:39,333
Cousin.
1575
01:08:39,875 --> 01:08:40,750
Cousin.
1576
01:08:40,750 --> 01:08:45,250
It's raining. Diana's parents
want her home.
1577
01:08:47,500 --> 01:08:49,625
Why did she do this to me?
1578
01:08:49,625 --> 01:08:52,625
- At least answer the calls.
- They say she's at Oxeloco.
1579
01:08:52,625 --> 01:08:54,458
It must be just an
inconvenience.
1580
01:08:54,458 --> 01:08:56,417
Everything will be fine. You'll
see.
1581
01:08:56,417 --> 01:09:00,667
What time did Diana leave the
little party last night?
1582
01:09:00,667 --> 01:09:03,875
I really don't know.
1583
01:09:04,417 --> 01:09:05,126
Early, I guess.
1584
01:09:05,126 --> 01:09:09,917
Dianita stayed there at the bar
and we didn't hear from her.
1585
01:09:09,917 --> 01:09:10,792
Just between us,
1586
01:09:10,792 --> 01:09:13,125
the little lady likes her
liquor.
1587
01:09:13,458 --> 01:09:15,375
Clara, tell me the truth.
1588
01:09:15,375 --> 01:09:18,209
Do you have anything to do with
this?
1589
01:09:18,291 --> 01:09:20,709
No, no, no. Nothing at all.
1590
01:09:20,709 --> 01:09:23,083
We're sure. We'll have to see.
1591
01:09:23,083 --> 01:09:25,500
No, sweetie. My darling.
1592
01:09:25,500 --> 01:09:28,167
Everything's gonna be fine.
1593
01:09:28,291 --> 01:09:30,500
No, Mom. It's karma. I deserve
it.
1594
01:09:30,500 --> 01:09:33,250
No. How could you... No!
1595
01:09:33,250 --> 01:09:37,041
Yes, I left Joaquina and now
Diana is leaving me.
1596
01:09:37,041 --> 01:09:38,458
No.
1597
01:09:53,709 --> 01:09:55,209
Honey.
1598
01:09:55,542 --> 01:09:56,959
Roberto.
1599
01:09:57,959 --> 01:10:00,333
Want to help me set the table?
1600
01:10:00,750 --> 01:10:02,083
Oh...
1601
01:10:02,083 --> 01:10:03,875
Yeah, sure.
1602
01:10:03,875 --> 01:10:07,250
Memito. Come, help me set the
table.
1603
01:10:07,500 --> 01:10:09,126
OK.
1604
01:10:22,792 --> 01:10:25,125
- Hi, Frida. -Hi.
1605
01:10:25,792 --> 01:10:28,375
- Can I talk to you? -Yes.
1606
01:10:29,750 --> 01:10:30,834
I love Memo.
1607
01:10:30,834 --> 01:10:32,166
He's the most important thing I
have.
1608
01:10:32,166 --> 01:10:35,625
Yes, I love him too, and he's
the most important thing to me.
1609
01:10:35,625 --> 01:10:39,333
Yes, that's exactly what worries
me.
1610
01:10:39,333 --> 01:10:43,375
He doesn't think I love him?
Because I could show it more.
1611
01:10:43,375 --> 01:10:45,834
No! No, no, no.
1612
01:10:46,042 --> 01:10:47,417
That's good.
1613
01:10:48,208 --> 01:10:52,208
What I'm saying is that Memo is
1614
01:10:52,208 --> 01:10:54,166
a very innocent boy,
1615
01:10:54,291 --> 01:10:58,625
and someone with more malice
1616
01:10:58,834 --> 01:11:02,000
can convince him to do things
1617
01:11:02,000 --> 01:11:03,250
he doesn't want to.
1618
01:11:03,250 --> 01:11:05,000
Ma'am, don't underestimate your
son.
1619
01:11:05,000 --> 01:11:07,208
Guillermo is no longer a child.
We're not kids anymore.
1620
01:11:07,208 --> 01:11:09,917
He never does anything he
doesn't want to do.
1621
01:11:09,917 --> 01:11:14,000
Well, Memito doesn't know what
he wants.
1622
01:11:14,000 --> 01:11:15,042
Of course he knows.
1623
01:11:15,042 --> 01:11:18,291
And I know that you called me to
blackmail me.
1624
01:11:18,500 --> 01:11:21,250
Rosa, I won't do anything.
1625
01:11:21,250 --> 01:11:22,959
Please.
1626
01:11:23,084 --> 01:11:25,209
- Did you tell him? -No.
1627
01:11:25,209 --> 01:11:26,875
- Do you want me to? -No!
1628
01:11:26,875 --> 01:11:28,208
What's up?
1629
01:11:29,542 --> 01:11:33,417
No! The bald guy died. Damn!
1630
01:11:33,417 --> 01:11:35,166
Pause it.
1631
01:11:38,667 --> 01:11:39,458
Look, kid,
1632
01:11:39,458 --> 01:11:41,166
the man goes as far as the woman
wants
1633
01:11:41,166 --> 01:11:46,041
and Memito still doesn't
understand the consequences...
1634
01:11:46,041 --> 01:11:46,042
and Memito still doesn't
understand the consequences... Look, ma'am, talk to your son.
1635
01:11:46,042 --> 01:11:48,250
Look, ma'am, talk to your son.
1636
01:11:48,250 --> 01:11:50,166
You're not my mom.
1637
01:11:50,542 --> 01:11:52,166
It's all set!
1638
01:12:04,083 --> 01:12:06,250
Oh no, I think I screwed up.
1639
01:12:06,250 --> 01:12:08,083
What if Diana doesn't understand
and comes back?
1640
01:12:08,083 --> 01:12:11,500
- What do I tell Ernesto? -Clara,
it's not your turn yet.
1641
01:12:11,500 --> 01:12:12,875
We're with Frida.
1642
01:12:12,875 --> 01:12:14,917
The bribe was useless
1643
01:12:14,917 --> 01:12:16,500
and on top of that we lost
10,000 pesos.
1644
01:12:16,500 --> 01:12:19,291
Sister-in-law, I want to ask you
to stop all this.
1645
01:12:19,291 --> 01:12:22,083
What if we put something in her
backpack?
1646
01:12:22,083 --> 01:12:23,625
Something like what?
1647
01:12:23,625 --> 01:12:25,000
I don't know.
1648
01:12:28,167 --> 01:12:29,333
Marijuana.
1649
01:12:29,333 --> 01:12:31,167
That's a bit too far, isn't it?
1650
01:12:31,167 --> 01:12:34,126
I need for that school to leave
my son alone
1651
01:12:34,126 --> 01:12:35,333
and for her to leave that
school.
1652
01:12:35,333 --> 01:12:37,208
It's not like I want her in
jail.
1653
01:12:37,208 --> 01:12:39,750
And couldn't you tell Frida's
mom
1654
01:12:39,750 --> 01:12:43,125
that she was caught making out
at school?
1655
01:12:43,125 --> 01:12:44,041
No!
1656
01:12:44,041 --> 01:12:45,167
Rebeca lives on the Moon.
1657
01:12:45,167 --> 01:12:47,959
She swears that her daughter is
a heavenly nun
1658
01:12:47,959 --> 01:12:50,042
incapable of doing anything
wrong.
1659
01:12:50,042 --> 01:12:51,125
She'll think I'm lying.
1660
01:12:51,125 --> 01:12:54,333
I need her to see it with her
own eyes.
1661
01:12:54,333 --> 01:12:56,291
I don't know, Nena.
1662
01:12:56,542 --> 01:13:02,126
Every time these kids, when they
think they're alone,
1663
01:13:02,126 --> 01:13:04,166
and when I'm there too, because
they're brazen,
1664
01:13:04,166 --> 01:13:07,041
they're putting their hands all
over the place.
1665
01:13:07,041 --> 01:13:08,375
And?
1666
01:13:08,375 --> 01:13:09,667
I'm going to make them think
1667
01:13:09,667 --> 01:13:12,042
they have the house to
themselves.
1668
01:13:12,042 --> 01:13:14,375
Tomorrow, after school, I won't
be home.
1669
01:13:14,375 --> 01:13:16,500
I have a Tupperware
presentation.
1670
01:13:16,500 --> 01:13:17,375
OK, fine.
1671
01:13:17,375 --> 01:13:19,208
And I'm going to talk her Mom
1672
01:13:19,208 --> 01:13:22,209
and invite her so she can hear
it
1673
01:13:22,209 --> 01:13:23,709
with her own eyes.
1674
01:13:23,709 --> 01:13:25,250
Hi, darling.
1675
01:13:25,250 --> 01:13:26,458
Yes, it's me.
1676
01:13:26,458 --> 01:13:28,542
And once she sees what her
little girl,
1677
01:13:28,542 --> 01:13:31,001
her angelic nun does,
1678
01:13:31,001 --> 01:13:32,834
she'll take her out of school.
1679
01:13:32,834 --> 01:13:34,167
Hell yeah.
1680
01:13:34,167 --> 01:13:37,041
And you don't mind traumatizing
your son?
1681
01:13:37,041 --> 01:13:38,917
He's going to hate you.
1682
01:13:38,917 --> 01:13:42,001
My son will thank me when he
grows up.
1683
01:13:42,001 --> 01:13:45,084
And you don't mind ruining the
girl's life?
1684
01:13:45,084 --> 01:13:47,001
Well, whose side are you on?
Huh?
1685
01:13:47,001 --> 01:13:47,834
Yours! But it's just...
1686
01:13:47,834 --> 01:13:51,458
No, you're angry because your
plan went bad.
1687
01:13:51,458 --> 01:13:54,125
Just tell me. Are you going to
let that lady
1688
01:13:54,125 --> 01:13:58,126
take your son to live in
Monterrey?
1689
01:13:58,625 --> 01:14:01,166
Look, it's all four of us.
1690
01:14:01,166 --> 01:14:02,208
Three of us.
1691
01:14:02,208 --> 01:14:05,375
Fine, three of us. But we had
four rules, remember?
1692
01:14:05,375 --> 01:14:06,917
- Three. -Three rules.
1693
01:14:06,917 --> 01:14:08,959
Okay, whatever.
1694
01:14:08,959 --> 01:14:10,458
We had a pact.
1695
01:14:10,458 --> 01:14:12,750
We can't separate right now.
1696
01:14:12,750 --> 01:14:14,875
We're the Spice Girls.
1697
01:14:16,125 --> 01:14:17,709
I'm out.
1698
01:14:22,291 --> 01:14:24,083
I don't need you.
1699
01:14:24,583 --> 01:14:28,583
Nena, are you sure about what
you're gonna do?
1700
01:14:28,583 --> 01:14:30,084
No!
1701
01:14:55,126 --> 01:14:56,250
Let's go inside.
1702
01:14:56,250 --> 01:14:58,542
What a slippery girl.
1703
01:14:58,542 --> 01:14:59,959
Crazy.
1704
01:15:00,333 --> 01:15:03,291
What about them? Not lazy.
1705
01:15:08,042 --> 01:15:10,417
Where is she?
1706
01:15:10,667 --> 01:15:12,834
They're gonna beat us.
1707
01:15:14,000 --> 01:15:17,125
- Yeah? -Elsa, I'm Matis, Fer's
mom.
1708
01:15:17,125 --> 01:15:21,166
Hey, Matis. What are you doing
here?
1709
01:15:21,166 --> 01:15:23,959
- Did Fer tell you where I live?
- Yes!
1710
01:15:23,959 --> 01:15:25,709
I just want to talk to you.
1711
01:15:25,709 --> 01:15:28,333
Quick. I won't take up much of
your time.
1712
01:15:28,333 --> 01:15:30,750
May I have some coffee?
1713
01:15:31,291 --> 01:15:33,333
Elsa, how cute. You look
beautiful.
1714
01:15:33,333 --> 01:15:36,291
How nice. You look beautiful.
1715
01:15:36,750 --> 01:15:40,167
- Hi, Elsa. -Hi. How are you?
1716
01:15:40,167 --> 01:15:41,500
Hey, hey. Come in.
1717
01:15:41,500 --> 01:15:43,625
What a nice apartment.
1718
01:15:43,625 --> 01:15:46,000
Thank you. Make yourself at
home.
1719
01:15:46,000 --> 01:15:47,375
Hey, I'm sorry.
1720
01:15:47,375 --> 01:15:51,000
It's just... The mess here, you
caught me working.
1721
01:15:54,001 --> 01:15:57,209
And starting to pack.
1722
01:15:57,209 --> 01:15:59,084
Sit down, sit down.
1723
01:16:00,542 --> 01:16:01,583
Do you work?
1724
01:16:01,583 --> 01:16:03,375
What do you mean, do I work?
1725
01:16:03,375 --> 01:16:06,167
At home, do you work from home?
1726
01:16:06,167 --> 01:16:07,542
Oh! Yes, yes. Fortunately.
1727
01:16:07,542 --> 01:16:08,709
It really helps taking care of
Gastón.
1728
01:16:08,709 --> 01:16:10,375
Otherwise, I don't know how I
would do it.
1729
01:16:10,375 --> 01:16:12,375
Well, I asked Gastón
1730
01:16:12,375 --> 01:16:14,333
and he didn't tell me that.
1731
01:16:14,333 --> 01:16:18,959
Oh, but I'm sure he told you all
about card tricks
1732
01:16:18,959 --> 01:16:20,625
and dinosaurs.
1733
01:16:20,625 --> 01:16:23,042
He loves them now.
1734
01:16:23,834 --> 01:16:25,041
Yes.
1735
01:16:26,000 --> 01:16:28,792
I'm gonna steal a few minutes.
1736
01:16:29,000 --> 01:16:30,500
Yes.
1737
01:16:31,001 --> 01:16:32,291
Look, Elsa,
1738
01:16:32,291 --> 01:16:34,458
I want the best for Fer.
1739
01:16:34,458 --> 01:16:38,001
And I'm willing to do whatever
it takes for him
1740
01:16:38,001 --> 01:16:39,625
to get what he deserves.
1741
01:16:39,625 --> 01:16:40,417
Yes, I understand.
1742
01:16:40,417 --> 01:16:43,625
I'm the same with Gastón. I
would do anything.
1743
01:16:43,625 --> 01:16:45,000
So he always has everything.
1744
01:16:45,000 --> 01:16:48,208
Then I guess you understand
1745
01:16:48,208 --> 01:16:50,166
why I'm so worried
1746
01:16:50,166 --> 01:16:54,084
that you're going to put him in
a difficult situation.
1747
01:16:55,333 --> 01:16:56,917
Unfair.
1748
01:16:57,458 --> 01:16:58,959
Unfair?
1749
01:16:59,375 --> 01:17:02,667
Yes, where has to decide
1750
01:17:02,667 --> 01:17:05,875
if he wants a child of his own
1751
01:17:05,875 --> 01:17:09,166
or to keep yours.
1752
01:17:09,250 --> 01:17:12,458
Fernando loves Gastón as if he
were his own son.
1753
01:17:12,458 --> 01:17:16,458
Yes, but he's not my grandson.
1754
01:17:17,667 --> 01:17:21,001
Well, Fernando and I don't want
to have any more children.
1755
01:17:21,001 --> 01:17:24,875
Fer told me he wants to have a
lot of children.
1756
01:17:25,000 --> 01:17:25,917
His own.
1757
01:17:25,917 --> 01:17:28,625
Well, that's not what he told
me.
1758
01:17:28,625 --> 01:17:31,417
He told me he wants to have a
lot of children with Elsa.
1759
01:17:31,417 --> 01:17:34,001
Well, no, that's not what we
talked about.
1760
01:17:34,001 --> 01:17:35,500
No. Yeah, OK, whatever.
1761
01:17:35,500 --> 01:17:36,583
It doesn't matter.
1762
01:17:36,583 --> 01:17:39,126
I want you to think about...
1763
01:17:39,126 --> 01:17:40,291
What's going to happen tomorrow?
1764
01:17:40,291 --> 01:17:44,959
Maybe Fer has a deep impulse to
have a child.
1765
01:17:44,959 --> 01:17:47,625
Would you be willing to have
another child?
1766
01:17:47,625 --> 01:17:51,126
Because if so, welcome to the
family.
1767
01:17:51,126 --> 01:17:53,917
With all that implies, reunions,
1768
01:17:53,917 --> 01:17:56,625
family vacations with me,
1769
01:17:56,625 --> 01:17:59,084
Christmas, gift exchanges,
1770
01:17:59,084 --> 01:18:01,667
- birthday parties with me.
- Fine, yes...
1771
01:18:01,834 --> 01:18:02,750
Maybe.
1772
01:18:02,750 --> 01:18:05,417
Yes, if in the future...
1773
01:18:06,333 --> 01:18:08,001
I'll go... I'll get coffee.
1774
01:18:08,001 --> 01:18:10,500
Can I get you some? On it.
1775
01:18:26,083 --> 01:18:30,625
Elsa, I need you to think about
it very carefully,
1776
01:18:30,625 --> 01:18:34,041
because having another child
means
1777
01:18:34,041 --> 01:18:36,166
getting pregnant again.
1778
01:18:36,166 --> 01:18:38,875
Nausea, discomfort,
1779
01:18:38,875 --> 01:18:41,209
frustration, pain.
1780
01:18:41,209 --> 01:18:44,583
And after that comes crying,
1781
01:18:44,583 --> 01:18:48,709
insomnia, changing diapers,
1782
01:18:48,709 --> 01:18:50,209
wrinkly boobies,
1783
01:18:50,209 --> 01:18:53,709
all that for a few more years,
again.
1784
01:18:53,709 --> 01:18:56,792
And if you tell me that you're
not willing,
1785
01:18:56,792 --> 01:18:59,917
I think it's better now.
1786
01:19:00,792 --> 01:19:03,084
Now. OK?
1787
01:19:10,126 --> 01:19:12,208
Nena, hi!
1788
01:19:12,834 --> 01:19:14,208
Oh, were you waiting for us?
1789
01:19:14,208 --> 01:19:18,583
No, no, I just got back from the
doctor.
1790
01:19:18,667 --> 01:19:23,583
Rebeca, you brought all the
mommies, right? Hi, hi.
1791
01:19:23,583 --> 01:19:25,959
They're all here for the
Tupperware?
1792
01:19:25,959 --> 01:19:27,375
No, we have a surprise.
1793
01:19:27,375 --> 01:19:29,625
We're here to take you to the
casino.
1794
01:19:29,625 --> 01:19:31,500
So get in. Come on.
1795
01:19:31,500 --> 01:19:34,000
- To the casino. -Yeah, that's
the bet.
1796
01:19:34,000 --> 01:19:37,709
Yes, I know it's not that, but
the truth is...
1797
01:19:37,709 --> 01:19:40,209
I don't know. I'd love to.
1798
01:19:40,209 --> 01:19:42,667
I would love to be able to have
all day.
1799
01:19:42,667 --> 01:19:46,084
All afternoon with nothing to
do.
1800
01:19:46,084 --> 01:19:47,500
But guess what, girls?
1801
01:19:47,500 --> 01:19:50,458
I have to contribute to the
family economy
1802
01:19:50,458 --> 01:19:54,041
because I have to feed my puppy.
1803
01:19:54,041 --> 01:19:55,250
You know?
1804
01:19:55,250 --> 01:19:58,041
So go on, have fun.
1805
01:19:58,041 --> 01:19:59,250
I'll stay.
1806
01:19:59,250 --> 01:20:00,667
Look, Nena, hold on.
1807
01:20:00,667 --> 01:20:03,084
Why don't we all go inside?
1808
01:20:03,084 --> 01:20:05,166
Give us the presentation, we'll
buy your Tupperware
1809
01:20:05,166 --> 01:20:08,084
and then we all go to the
casino. Sound good?
1810
01:20:08,208 --> 01:20:09,417
That's good. Perfect.
1811
01:20:09,417 --> 01:20:13,126
Girls, be quick, there's a car
behind me.
1812
01:20:15,417 --> 01:20:16,834
- Come in. -Thank you.
1813
01:20:16,834 --> 01:20:18,125
- Down to the end. -OK.
1814
01:20:18,125 --> 01:20:20,667
Come in, come in. Welcome.
1815
01:20:20,667 --> 01:20:22,500
What a nice house, Nena.
1816
01:20:22,500 --> 01:20:24,792
You're always welcome. Excuse
me.
1817
01:20:24,792 --> 01:20:27,084
It's mortgaged, but...
1818
01:20:33,834 --> 01:20:37,166
- Shall we begin? -Yeah. Of
course, sure.
1819
01:20:37,709 --> 01:20:39,917
Welcome, ladies.
1820
01:20:39,917 --> 01:20:41,291
Lovely modern moms.
1821
01:20:41,291 --> 01:20:42,917
And that's the key word.
1822
01:20:42,917 --> 01:20:45,333
Because we can't allow
1823
01:20:45,333 --> 01:20:47,042
another day.
1824
01:20:47,042 --> 01:20:49,167
Those, those...
1825
01:20:49,167 --> 01:20:50,750
No, no...
1826
01:20:51,250 --> 01:20:54,709
No more of those things...
1827
01:20:54,709 --> 01:20:56,500
those culinary customs
1828
01:20:56,500 --> 01:20:58,209
from decades ago.
1829
01:20:58,209 --> 01:20:58,709
Wanna go upstairs
1830
01:20:58,709 --> 01:21:00,959
- to see what's going on? -I
don't hear anything.
1831
01:21:00,959 --> 01:21:01,750
- No? -No.
1832
01:21:01,750 --> 01:21:04,792
And I have the perfect solution.
1833
01:21:04,792 --> 01:21:08,250
- That's why I have... -Listen,
she's my daughter.
1834
01:21:08,709 --> 01:21:11,042
She's my daughter, Frida.
1835
01:21:11,167 --> 01:21:13,709
Frida, Frida, Frida!
1836
01:21:14,126 --> 01:21:15,458
Frida!
1837
01:21:17,959 --> 01:21:19,709
Frida! No!
1838
01:21:19,709 --> 01:21:21,583
Weren't you guys at the movies?
1839
01:21:21,583 --> 01:21:23,000
There were no tickets.
1840
01:21:23,000 --> 01:21:25,583
Frida, I didn't know you were
here.
1841
01:21:25,583 --> 01:21:27,667
Yes you did, Mom. You saw us
come in.
1842
01:21:27,667 --> 01:21:29,792
You were parked across the
street.
1843
01:21:29,792 --> 01:21:32,166
- Me? -Weren't you at the doctor?
1844
01:21:32,166 --> 01:21:33,084
- Yes. -She told me
1845
01:21:33,084 --> 01:21:35,375
she had done a presentation
somewhere else.
1846
01:21:35,375 --> 01:21:38,375
Don't you just do them here at
home?
1847
01:21:39,125 --> 01:21:41,166
Nena, what's going on?
1848
01:21:42,166 --> 01:21:43,001
Well...
1849
01:21:43,001 --> 01:21:44,583
I'm going to explain what's
going on.
1850
01:21:44,583 --> 01:21:47,792
My crazy mother tried to trick
us.
1851
01:21:47,792 --> 01:21:49,126
Guillermo, show some respect.
1852
01:21:49,126 --> 01:21:51,417
I'm your mom. And besides,
that's not true.
1853
01:21:51,417 --> 01:21:52,083
Of course.
1854
01:21:52,083 --> 01:21:54,042
And the conversation you had
with me?
1855
01:21:54,042 --> 01:21:56,083
"A man goes as far as the woman
wants."
1856
01:21:56,083 --> 01:21:57,834
- She told you that? -Yes.
1857
01:21:57,834 --> 01:21:59,834
She wanted to catch us in the
act
1858
01:21:59,834 --> 01:22:02,291
and get Frida to go to another
school.
1859
01:22:02,583 --> 01:22:04,000
You used my daughter?
1860
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
You brought me here with lies
1861
01:22:05,000 --> 01:22:08,084
telling me that your son doesn't
even have enough to eat.
1862
01:22:08,084 --> 01:22:09,834
Wow. Let's go.
1863
01:22:09,834 --> 01:22:11,208
That's so low.
1864
01:22:11,208 --> 01:22:12,417
The backpack.
1865
01:22:12,417 --> 01:22:16,042
Have you seen her? The hickey?
1866
01:22:16,042 --> 01:22:17,417
- Really. -Gossips.
1867
01:22:17,417 --> 01:22:20,000
Rebeca, it's for their own good.
1868
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
No. Hey, wait for me.
1869
01:22:22,125 --> 01:22:24,166
Memito, I'm sorry.
1870
01:22:33,458 --> 01:22:36,041
Fer, sweetie, I'm here.
1871
01:22:39,167 --> 01:22:39,959
Mom.
1872
01:22:39,959 --> 01:22:42,625
- What is it? -Did you talk to
Elsa?
1873
01:22:44,041 --> 01:22:45,041
Yeah, why?
1874
01:22:45,041 --> 01:22:46,000
She wanted some time,
1875
01:22:46,000 --> 01:22:48,041
she doesn't want to see me
anymore.
1876
01:22:48,041 --> 01:22:48,209
she doesn't want to see me
anymore. OK.
1877
01:22:48,209 --> 01:22:48,458
OK.
1878
01:22:48,458 --> 01:22:50,875
Did you say to her that I wanted
a child of my own?
1879
01:22:50,875 --> 01:22:51,875
That she was ruining my life.
1880
01:22:51,875 --> 01:22:55,792
And that if she has a child with
me, her boobs will crack.
1881
01:22:56,834 --> 01:22:58,625
That was a joke.
1882
01:22:58,625 --> 01:23:01,167
What for? What did you tell her
that?
1883
01:23:01,167 --> 01:23:02,625
Why are you meddling in my life,
Mom?
1884
01:23:02,625 --> 01:23:05,208
What for? I can sort things out
on my own.
1885
01:23:05,208 --> 01:23:06,917
Wait, no, no, no, Fer.
1886
01:23:06,917 --> 01:23:07,917
When were you going to tell me
1887
01:23:07,917 --> 01:23:09,917
you're going to move to
Monterrey?
1888
01:23:09,917 --> 01:23:11,126
It was an idea.
1889
01:23:11,126 --> 01:23:13,458
And if I had, I would have loved
1890
01:23:13,458 --> 01:23:14,917
for you to support me,
1891
01:23:14,917 --> 01:23:16,126
not do this to me.
1892
01:23:16,126 --> 01:23:17,917
Fernando, come here.
1893
01:23:17,917 --> 01:23:18,709
You didn't tell me
1894
01:23:18,709 --> 01:23:20,333
your girlfriend is older than
you.
1895
01:23:20,333 --> 01:23:23,208
One day you grab a suitcase and
leave the house
1896
01:23:23,208 --> 01:23:24,126
and don't tell me
1897
01:23:24,126 --> 01:23:26,126
that you're thinking of going to
Monterrey.
1898
01:23:26,126 --> 01:23:27,917
Mom, I was doing it to take care
of you!
1899
01:23:27,917 --> 01:23:29,250
That's your way of taking care
of me?
1900
01:23:29,250 --> 01:23:31,875
- Of course. See how you get.
- How do I get?
1901
01:23:31,875 --> 01:23:34,084
Just like you are, and it's not
right.
1902
01:23:34,084 --> 01:23:36,834
I'm not dad, I'm your son.
1903
01:24:14,167 --> 01:24:15,583
Everything OK?
1904
01:24:16,167 --> 01:24:19,625
Clary. Thank you for giving us
refuge.
1905
01:24:19,750 --> 01:24:21,792
Let's hope it's just for
tonight.
1906
01:24:21,792 --> 01:24:24,375
That's what sisters-in-law are
for.
1907
01:24:24,375 --> 01:24:26,208
Everything's gonna be fine.
1908
01:24:27,166 --> 01:24:28,583
What about that car?
1909
01:24:28,583 --> 01:24:29,583
Who knows.
1910
01:24:29,583 --> 01:24:32,001
I have no idea. It was here.
1911
01:24:37,126 --> 01:24:39,042
What is it, dear?
1912
01:24:39,042 --> 01:24:40,625
Everything OK?
1913
01:24:48,417 --> 01:24:50,875
Tell me it's not true, Mom.
1914
01:24:54,291 --> 01:24:56,208
You're gonna tell them?
1915
01:24:59,042 --> 01:25:00,625
Tell them.
1916
01:25:01,250 --> 01:25:04,042
Tell them you got me drunk
1917
01:25:04,583 --> 01:25:06,208
and sent me to Oxeloco on a bus
1918
01:25:06,208 --> 01:25:08,542
so I couldn't make it to my
wedding.
1919
01:25:14,041 --> 01:25:16,709
Shit. How could you?
1920
01:25:19,250 --> 01:25:20,667
Clara,
1921
01:25:20,667 --> 01:25:23,875
now I know you're capable of
anything
1922
01:25:23,875 --> 01:25:26,250
in order not to have me in your
family.
1923
01:25:28,291 --> 01:25:30,667
That wasn't the intention.
1924
01:25:30,667 --> 01:25:32,375
So it's true.
1925
01:25:33,458 --> 01:25:35,583
And you two knew?
1926
01:25:38,041 --> 01:25:39,625
- Yes. -Yes.
1927
01:25:43,250 --> 01:25:45,291
Diana, Diana, wait!
1928
01:25:45,291 --> 01:25:47,959
Enough, Ernesto. It's enough.
1929
01:26:01,375 --> 01:26:02,875
Fer...
1930
01:26:23,542 --> 01:26:25,417
Ernesto, my love...
1931
01:27:12,209 --> 01:27:13,583
Nena.
1932
01:27:18,126 --> 01:27:19,458
Oh, hi.
1933
01:27:19,583 --> 01:27:22,167
Here's your Tupperware.
1934
01:27:22,167 --> 01:27:24,375
They all have lids.
1935
01:27:24,375 --> 01:27:26,750
Oh, my Tupperware.
1936
01:27:27,834 --> 01:27:29,208
Thank you.
1937
01:27:30,000 --> 01:27:32,834
- Are they clean? -Obviously.
1938
01:27:32,834 --> 01:27:34,583
Thank you.
1939
01:27:35,000 --> 01:27:36,583
- And how are you? -I don't know.
1940
01:27:36,583 --> 01:27:39,417
I'm going to have them all
removed.
1941
01:27:39,417 --> 01:27:42,042
Why do you have so many? Huh?
1942
01:27:42,042 --> 01:27:43,625
Because as a little girl
1943
01:27:43,625 --> 01:27:45,000
I dreamed of getting married
1944
01:27:45,000 --> 01:27:49,042
and living in a house built by a
famous architect.
1945
01:27:49,042 --> 01:27:51,709
- Famous? -It's Barragán's.
1946
01:27:53,417 --> 01:27:55,583
It'll be filled with mirrors.
1947
01:27:55,583 --> 01:27:58,625
I thought that was going to make
me very happy, but not.
1948
01:27:58,625 --> 01:28:00,250
At our age?
1949
01:28:01,041 --> 01:28:02,542
Mirrors?
1950
01:28:03,667 --> 01:28:05,500
After I quit my major,
1951
01:28:05,500 --> 01:28:07,084
I married Arturo,
1952
01:28:07,084 --> 01:28:09,084
I dedicated myself to social
climbing
1953
01:28:09,084 --> 01:28:13,125
and worrying about what people
would say about me.
1954
01:28:13,125 --> 01:28:14,500
Oh.
1955
01:28:14,667 --> 01:28:17,291
What I hate is having pushed
Ernesto
1956
01:28:17,291 --> 01:28:18,875
to do the same.
1957
01:28:18,875 --> 01:28:21,417
A marriage for money.
1958
01:28:22,667 --> 01:28:25,084
You married for money?
1959
01:28:26,000 --> 01:28:27,583
Yeah.
1960
01:28:27,875 --> 01:28:29,208
Obviously.
1961
01:28:30,001 --> 01:28:35,083
To belong to that haughty,
condescending law firm.
1962
01:28:35,083 --> 01:28:38,583
- Assholes? -There's Arturo.
1963
01:28:39,917 --> 01:28:43,959
Yes, but I think you did it
all...
1964
01:28:44,291 --> 01:28:46,333
to protect him.
1965
01:28:47,209 --> 01:28:48,291
Yeah.
1966
01:28:48,291 --> 01:28:49,625
Or maybe I did it...
1967
01:28:49,625 --> 01:28:52,291
To see myself reflected in
another mirror.
1968
01:28:52,291 --> 01:28:53,917
Damn mirror.
1969
01:28:59,041 --> 01:29:00,709
Both of you.
1970
01:29:00,709 --> 01:29:02,083
What's wrong with you?
1971
01:29:02,083 --> 01:29:06,042
You're to blame for ruining my
relationship with my son.
1972
01:29:06,042 --> 01:29:10,375
You! It your idea to make all
these disfigurements.
1973
01:29:10,375 --> 01:29:12,333
It was your plan. And you!
1974
01:29:12,333 --> 01:29:14,750
- Why? -Because you were in.
1975
01:29:14,750 --> 01:29:18,542
If you shouldn't have joined, I
wouldn't have joined!
1976
01:29:18,542 --> 01:29:19,750
Enough!
1977
01:29:19,750 --> 01:29:20,959
It is very clear to me
1978
01:29:20,959 --> 01:29:22,542
that she's to blame for
everything.
1979
01:29:22,542 --> 01:29:24,041
But don't get me involved. OK?
1980
01:29:24,041 --> 01:29:25,333
Oh yeah? Now it's my fault?
1981
01:29:25,333 --> 01:29:28,167
Oh, sorry. Sorry I wanted to
help you.
1982
01:29:28,167 --> 01:29:31,750
As if I was to blame for the
stupid things you did.
1983
01:29:31,750 --> 01:29:34,125
Shut up, you're a social climber
1984
01:29:34,125 --> 01:29:35,667
who married for money,
1985
01:29:35,667 --> 01:29:37,959
and your husband is a prick.
1986
01:29:37,959 --> 01:29:39,166
She just told me.
1987
01:29:39,166 --> 01:29:40,375
Nena, you're a gossip.
1988
01:29:40,375 --> 01:29:42,208
I'm never telling you anything
again.
1989
01:29:42,208 --> 01:29:43,166
And I'd rather be all that
1990
01:29:43,166 --> 01:29:47,001
than a prude who pretends to be
a cool person
1991
01:29:47,001 --> 01:29:48,792
and a good friend.
1992
01:29:48,792 --> 01:29:49,583
Hey, stop it!
1993
01:29:49,583 --> 01:29:53,667
I'd rather be that, than to ruin
my son's wedding.
1994
01:29:54,583 --> 01:29:57,167
Both of you shut up!
1995
01:29:57,709 --> 01:29:59,209
Shit.
1996
01:30:00,375 --> 01:30:02,333
My Tupperware.
1997
01:30:02,583 --> 01:30:04,126
Oh, Nena!
1998
01:30:04,126 --> 01:30:06,209
Careful! Don't cut yourself.
1999
01:30:06,209 --> 01:30:07,792
Clara. Please forgive me.
2000
01:30:07,792 --> 01:30:09,209
I don't know if I can forgive
you.
2001
01:30:09,209 --> 01:30:11,917
You're the first one to say:
"We're gonna beat her ass.
2002
01:30:11,917 --> 01:30:13,208
We're gonna threaten her.
2003
01:30:13,208 --> 01:30:14,834
We're gonna hire an escort."
2004
01:30:14,834 --> 01:30:17,167
If it weren't for me, you'd be
in jail by now.
2005
01:30:17,167 --> 01:30:21,000
Well, at least we both did it
for the sake of our children.
2006
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
Oh, please. Of course not.
2007
01:30:22,000 --> 01:30:26,001
None of us did it for the sake
of our children.
2008
01:30:26,208 --> 01:30:29,000
We did it so we wouldn't be left
alone.
2009
01:30:30,417 --> 01:30:31,834
And the truth is
2010
01:30:31,834 --> 01:30:33,583
I don't regret anything
2011
01:30:33,583 --> 01:30:35,166
- we've done. -Well, how stupid,
2012
01:30:35,166 --> 01:30:37,375
because everything is much worse
than before.
2013
01:30:37,375 --> 01:30:40,000
Well, maybe, but I finally know
2014
01:30:40,000 --> 01:30:41,500
what it's like to have sisters.
2015
01:30:41,500 --> 01:30:43,375
And between us it's a bond
2016
01:30:43,375 --> 01:30:44,834
that didn't exist before.
2017
01:30:44,834 --> 01:30:46,250
Well, that's true.
2018
01:30:46,250 --> 01:30:48,041
Yes, there is.
2019
01:30:48,041 --> 01:30:48,126
Yes, there is.
If we can get close to our children like this,
2020
01:30:48,126 --> 01:30:51,001
If we can get close to our
children like this,
2021
01:30:51,001 --> 01:30:55,084
with the same love we have for
each other,
2022
01:30:55,084 --> 01:30:57,126
then we'll be good.
2023
01:30:59,875 --> 01:31:03,041
Well, I'm going to play my last
card with Ernesto.
2024
01:31:03,041 --> 01:31:05,458
We're all leaving like the Spice
Girls.
2025
01:31:05,458 --> 01:31:06,875
- No. -No.
2026
01:31:07,166 --> 01:31:09,126
- Like Flans? -No!
2027
01:31:09,126 --> 01:31:12,084
No, I think I have to do this
alone.
2028
01:31:12,084 --> 01:31:13,209
And so should you.
2029
01:31:13,209 --> 01:31:16,001
No, I think Elsa already left
for Monterrey.
2030
01:31:16,001 --> 01:31:18,001
No, Memito, Frida, her mom.
2031
01:31:18,001 --> 01:31:19,834
They'll never want to see me
again.
2032
01:31:19,834 --> 01:31:22,001
Well, you won't know if you
don't try.
2033
01:31:22,001 --> 01:31:25,583
And as a mom, we have no excuse
not to try.
2034
01:31:25,583 --> 01:31:27,291
Sure, sure, sure.
2035
01:31:40,291 --> 01:31:44,500
We must abort this patriarchal
system!
2036
01:31:57,250 --> 01:31:59,209
Fer, sweetie.
2037
01:31:59,209 --> 01:32:01,333
Has Elsa already left for
Monterrey?
2038
01:32:01,333 --> 01:32:03,750
- No. Why? -Come with me.
2039
01:32:03,750 --> 01:32:05,000
Let's go. Where is she?
2040
01:32:05,000 --> 01:32:06,500
I think she's with her mom.
2041
01:32:06,500 --> 01:32:10,291
- Hold on, my shoes. -OK, hurry,
let's go!
2042
01:32:15,126 --> 01:32:16,375
Frida.
2043
01:32:17,959 --> 01:32:19,208
Hey!
2044
01:32:19,208 --> 01:32:22,417
She's the lady who wanted to
trick me.
2045
01:32:22,500 --> 01:32:24,083
Ma'am, leave me alone.
2046
01:32:24,083 --> 01:32:25,333
Or I'll upload this video
2047
01:32:25,333 --> 01:32:27,166
so everyone can see how dry you
are.
2048
01:32:27,166 --> 01:32:30,250
We'll see who goes to your house
to buy Tupperware.
2049
01:32:30,375 --> 01:32:32,667
Excuse me. Excuse me.
2050
01:32:33,166 --> 01:32:34,834
Excuse me.
2051
01:32:35,792 --> 01:32:38,250
Excuse me, don't beat me up.
2052
01:32:38,792 --> 01:32:39,834
Diana!
2053
01:32:39,834 --> 01:32:41,375
Frida, I know you're angry
2054
01:32:41,375 --> 01:32:43,959
and you have every right to be.
2055
01:32:44,209 --> 01:32:47,125
But I had this idea in my head
2056
01:32:47,125 --> 01:32:49,500
and it ended up super bad,
2057
01:32:49,583 --> 01:32:52,166
and my worst mistake was not
trusting you.
2058
01:32:52,166 --> 01:32:54,166
I want you to forgive me.
2059
01:32:54,166 --> 01:32:56,209
And I also need you to help me.
2060
01:32:56,209 --> 01:32:58,250
I can't find Memito anywhere,
2061
01:32:58,250 --> 01:32:59,208
he's not at home.
2062
01:32:59,208 --> 01:33:00,834
They told me he wasn't here.
2063
01:33:00,834 --> 01:33:02,917
I figured he'd be with you.
2064
01:33:04,042 --> 01:33:05,625
Can you help me?
2065
01:33:07,417 --> 01:33:09,042
Please.
2066
01:33:12,001 --> 01:33:14,625
You have to remember! If you
don't, we'll lose her!
2067
01:33:14,625 --> 01:33:15,834
- I know. -Fer!
2068
01:33:15,834 --> 01:33:17,250
I mean, we're close.
2069
01:33:17,250 --> 01:33:18,166
Diana!
2070
01:33:18,166 --> 01:33:21,625
- Diana! -Abort this patriarchal
system!
2071
01:33:21,625 --> 01:33:23,333
- There she is! -Elsa!
2072
01:33:23,333 --> 01:33:25,166
There she is, go after her!
2073
01:33:25,166 --> 01:33:27,000
Why is the trunk open?
2074
01:33:27,000 --> 01:33:28,209
Hey, Elsa!
2075
01:33:28,209 --> 01:33:29,417
- Fer! Fer! -Elsa! Gastón!
2076
01:33:29,417 --> 01:33:31,625
- What are you doing? -Come on,
please!
2077
01:33:31,625 --> 01:33:33,084
- No, no, no! -Please! Gastón!
2078
01:33:33,084 --> 01:33:36,084
Wait, Fernando, we're going to
crash!
2079
01:33:36,084 --> 01:33:38,250
Love, make them stop now!
2080
01:33:39,667 --> 01:33:42,625
- Want me to help you? -No, I'm
fine.
2081
01:33:42,625 --> 01:33:44,333
- What are you doing here?
- Diana. I want to talk to you.
2082
01:33:44,333 --> 01:33:47,542
- Please. It's very important.
- Even if it's very important.
2083
01:33:47,542 --> 01:33:48,667
Let's go, come on.
2084
01:33:48,667 --> 01:33:50,709
- ...this is your fight! -...this
is your fight!
2085
01:33:50,709 --> 01:33:53,417
- Woman, listen... -Woman,
listen...
2086
01:33:53,417 --> 01:33:54,792
Mom.
2087
01:33:55,001 --> 01:33:56,001
I come in peace.
2088
01:33:56,001 --> 01:33:58,209
I just want to read you
something I wrote.
2089
01:33:58,209 --> 01:34:00,042
- Just two minutes. -Matis,
we're...
2090
01:34:00,042 --> 01:34:02,208
Please, just two minutes.
2091
01:34:03,042 --> 01:34:05,042
"Dear Elsa..." two points.
2092
01:34:05,042 --> 01:34:08,209
"You and Fernando may not last.
2093
01:34:08,209 --> 01:34:09,792
And in a few...
2094
01:34:09,792 --> 01:34:12,167
- Years. -...years, years
2095
01:34:12,167 --> 01:34:15,041
we may remember this moment,
and..."
2096
01:34:15,041 --> 01:34:17,709
No, no, forget about it.
2097
01:34:17,709 --> 01:34:20,083
I'm going to say what I feel.
2098
01:34:20,500 --> 01:34:23,917
Forgive me for butting into your
relationship.
2099
01:34:23,917 --> 01:34:27,000
I know that Fernando loves you
and that you love him.
2100
01:34:27,000 --> 01:34:30,126
I want you to understand is
that...
2101
01:34:30,126 --> 01:34:33,458
it's just been the two of us for
many years.
2102
01:34:33,458 --> 01:34:35,166
Since his dad died,
2103
01:34:35,166 --> 01:34:38,917
and although it has been
wonderful,
2104
01:34:39,125 --> 01:34:43,041
it has also been very difficult.
2105
01:34:43,417 --> 01:34:44,667
I'm...
2106
01:34:44,667 --> 01:34:49,750
I am having a hard time
understanding and accepting
2107
01:34:49,750 --> 01:34:51,709
that things are going to change.
2108
01:34:51,709 --> 01:34:55,583
I'm actually...
2109
01:34:57,333 --> 01:35:00,084
very afraid of being alone,
2110
01:35:00,084 --> 01:35:04,167
but if you accept us and so does
Gastón,
2111
01:35:04,167 --> 01:35:06,167
I will love you very much.
2112
01:35:06,167 --> 01:35:09,167
What's more, I already adore you
too.
2113
01:35:09,959 --> 01:35:11,875
We love you, Matis.
2114
01:35:11,875 --> 01:35:12,667
- Grandma. -Thanks.
2115
01:35:12,667 --> 01:35:14,001
Do you want to go with your
grandma?
2116
01:35:14,001 --> 01:35:16,041
- Come here, my love. - You'll
never be alone again.
2117
01:35:16,041 --> 01:35:18,625
- We used to be two... -And now
we're four.
2118
01:35:18,625 --> 01:35:20,208
- And I love you, Mom. -I love
you.
2119
01:35:20,208 --> 01:35:23,250
- I'll leave you alone. Sorry. -I
love you. I love you.
2120
01:35:29,959 --> 01:35:32,959
Dianita, I know I don't have
much moral authority anymore,
2121
01:35:32,959 --> 01:35:35,375
but you and I have many things
in common.
2122
01:35:35,375 --> 01:35:36,917
- We can be friends. -No, Clara.
2123
01:35:36,917 --> 01:35:40,375
I understand the only thing you
care about is your son
2124
01:35:40,375 --> 01:35:41,792
and being good with him.
2125
01:35:41,792 --> 01:35:43,250
There's not a lot going on
2126
01:35:43,250 --> 01:35:45,208
that doesn't have to do with
you.
2127
01:35:45,208 --> 01:35:46,000
I know,
2128
01:35:46,000 --> 01:35:47,625
but I'm going to change
2129
01:35:47,625 --> 01:35:51,542
because I was raised in a
different from you.
2130
01:35:51,542 --> 01:35:53,625
That's why you're never going to
change.
2131
01:35:53,625 --> 01:35:54,208
I'm going to change,
2132
01:35:54,208 --> 01:35:56,417
I'm going to try because the
only thing that matters
2133
01:35:56,417 --> 01:35:57,834
to me is Ernesto's happiness,
2134
01:35:57,834 --> 01:35:59,208
and you're his happiness.
2135
01:35:59,208 --> 01:36:01,000
That's why, without further ado.
2136
01:36:01,000 --> 01:36:02,959
Will you marry my son?
2137
01:36:02,959 --> 01:36:05,417
Hey! Why do you push her like
that?
2138
01:36:05,417 --> 01:36:07,750
- What's...? -Damn.
2139
01:36:08,042 --> 01:36:09,375
Thank you, Frida.
2140
01:36:13,750 --> 01:36:15,126
Hey.
2141
01:36:17,834 --> 01:36:19,333
Where are you going?
2142
01:36:20,167 --> 01:36:21,250
Let me take a look at you.
2143
01:36:21,250 --> 01:36:23,041
- Are you OK? -Yeah, I'm fine.
2144
01:36:23,041 --> 01:36:23,875
Are you sure?
2145
01:36:23,875 --> 01:36:25,667
What do you have here? What
happened?
2146
01:36:25,667 --> 01:36:29,000
You don't have to be on top of
me all the time. Shit!
2147
01:36:31,667 --> 01:36:34,084
Guillermo, don't talk to me like
that.
2148
01:36:34,625 --> 01:36:37,001
And don't ever disappear from
home again.
2149
01:36:37,001 --> 01:36:38,375
I was very worried.
2150
01:36:38,375 --> 01:36:39,667
Why?
2151
01:36:40,417 --> 01:36:42,084
I'm always here.
2152
01:36:43,375 --> 01:36:45,250
But you don't notice.
2153
01:36:45,250 --> 01:36:46,875
You're so obsessed with Frida
2154
01:36:46,875 --> 01:36:49,208
and I groping each other,
that...
2155
01:36:49,208 --> 01:36:49,209
and I groping each other, that...
I don't understand why you don't trust me.
2156
01:36:49,209 --> 01:36:51,667
I don't understand why you don't
trust me.
2157
01:36:55,166 --> 01:36:56,583
I know.
2158
01:36:57,709 --> 01:36:59,166
I know. Forgive me.
2159
01:36:59,500 --> 01:37:01,126
But you also have to understand
that
2160
01:37:01,126 --> 01:37:03,875
all I do is worry about
everything...
2161
01:37:04,709 --> 01:37:06,667
Because I love you.
2162
01:37:06,667 --> 01:37:09,917
You're the greatest thing in my
life. The only thing.
2163
01:37:17,084 --> 01:37:18,291
Come, Frida.
2164
01:37:22,917 --> 01:37:26,084
Forgive me for what I did.
2165
01:37:27,333 --> 01:37:29,209
But above all, you.
2166
01:37:30,167 --> 01:37:33,417
I grew up with a lot of fears.
2167
01:37:34,542 --> 01:37:36,000
Fear...
2168
01:37:39,126 --> 01:37:40,959
Fear of making mistakes.
2169
01:37:41,291 --> 01:37:43,583
And I don't want the same thing
to happen to you.
2170
01:37:43,583 --> 01:37:46,709
I want you to enjoy life, which
is amazing.
2171
01:37:47,500 --> 01:37:49,792
I want you to be happy.
2172
01:37:50,333 --> 01:37:52,750
I don't want you to regret
anything.
2173
01:37:52,750 --> 01:37:54,000
That's...
2174
01:37:54,959 --> 01:37:56,542
That's my biggest fear.
2175
01:37:58,125 --> 01:38:00,208
And it's part of being a mom.
2176
01:38:16,333 --> 01:38:17,792
That's going too far.
2177
01:38:17,792 --> 01:38:20,792
Better not go too far with my
daughter-in-law
2178
01:38:20,792 --> 01:38:22,583
because she's my son's fiancée,
2179
01:38:22,583 --> 01:38:25,209
who is a lawyer. With a law
degree.
2180
01:38:25,209 --> 01:38:28,083
- Hey! Miss! -Shut up, ma'am.
Let's go.
2181
01:38:28,083 --> 01:38:30,126
Did you see that?
2182
01:38:30,126 --> 01:38:31,375
How rude.
2183
01:38:31,375 --> 01:38:33,834
Just... One thing, my purse.
2184
01:38:33,834 --> 01:38:37,083
Yeah. There it is. Yes, thank
you.
2185
01:38:37,083 --> 01:38:37,084
Yeah. There it is. Yes, thank
you. My son has a law degree.
2186
01:38:37,084 --> 01:38:39,750
My son has a law degree.
2187
01:38:46,083 --> 01:38:48,375
Forgive me, Diana.
2188
01:38:50,375 --> 01:38:52,583
Clara, you and I are cool.
2189
01:38:55,167 --> 01:38:57,375
Good afternoon. What is it?
2190
01:38:58,417 --> 01:39:02,291
Well, a cop went too far.
2191
01:39:02,417 --> 01:39:04,125
Your mom tried...
2192
01:39:04,625 --> 01:39:07,583
She defended me from some
grenadiers.
2193
01:39:08,875 --> 01:39:10,125
Really?
2194
01:39:13,084 --> 01:39:14,917
You always surprise me.
2195
01:39:16,458 --> 01:39:19,084
I'm going to get you out of
here. Hold on.
2196
01:39:19,542 --> 01:39:20,959
Ernesto.
2197
01:39:23,084 --> 01:39:24,291
Thank you.
2198
01:39:25,667 --> 01:39:27,126
Yes, OK.
2199
01:39:30,250 --> 01:39:31,750
I love you.
2200
01:39:43,709 --> 01:39:45,125
I'll get you out.
2201
01:39:48,917 --> 01:39:51,959
I imagine you think differently,
right?
2202
01:39:51,959 --> 01:39:54,041
Now that we're in here.
2203
01:39:54,500 --> 01:39:57,709
No. No, no, no.
2204
01:39:57,917 --> 01:39:59,834
Carla, they fucked you over.
2205
01:39:59,834 --> 01:40:00,875
Well,
2206
01:40:00,875 --> 01:40:03,126
maybe I didn't do things right.
2207
01:40:03,126 --> 01:40:05,667
I didn't ask for things as I
should have.
2208
01:40:05,667 --> 01:40:07,500
You had to say "please."
2209
01:40:07,500 --> 01:40:09,709
- And thank you. -And thank you.
2210
01:40:11,126 --> 01:40:13,834
No, no, no. Don't make me laugh.
143898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.