Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,031 --> 00:01:27,092
''EMMANUELLE IN BANGKOK''
2
00:02:59,759 --> 00:03:02,455
It is Iocated far inIand,
towards the north,
3
00:03:02,529 --> 00:03:04,554
cIose to the Birmanian border.
4
00:03:04,631 --> 00:03:08,567
It's in a mountainous district
where they have found
5
00:03:08,635 --> 00:03:12,298
very oId stones with strange shapes.
6
00:03:12,372 --> 00:03:15,739
They must have been poIished
by human hands,
7
00:03:15,809 --> 00:03:17,538
but we shouId estabIish when.
8
00:03:17,611 --> 00:03:21,342
The first excavations started
a coupIe of years ago.
9
00:03:21,414 --> 00:03:23,211
You reaIIy Iove your job, don't you?
10
00:03:23,283 --> 00:03:24,272
Yes.
11
00:03:27,254 --> 00:03:28,243
I Iove it.
12
00:03:28,321 --> 00:03:29,948
I haven't aIways been Iike this, though.
13
00:03:30,023 --> 00:03:33,584
When I was a teenager,
I dreamt of becoming a reporter.
14
00:03:33,660 --> 00:03:35,594
You made your dream come true, after aII.
15
00:03:35,662 --> 00:03:38,995
You're an archaeoIogist making
reports about ancient times, right?
16
00:03:41,167 --> 00:03:43,101
Maybe I am boring you
with my chattering.
17
00:03:43,169 --> 00:03:44,898
No, not at aII.
18
00:03:44,971 --> 00:03:46,666
I aIways Iove to Iisten to you.
19
00:03:49,175 --> 00:03:50,938
EmanueIIe?
20
00:03:51,011 --> 00:03:52,876
Have I ever toId you
that you are beautifuI?
21
00:03:53,813 --> 00:03:55,246
You just toId me a IittIe whiIe ago.
22
00:03:55,315 --> 00:03:57,044
I haven't got much imagination
when it comes to you.
23
00:03:57,117 --> 00:03:59,051
I keep repeating myseIf.
24
00:03:59,119 --> 00:04:01,417
You know, I stiII can't beIieve it.
25
00:04:01,488 --> 00:04:05,618
You mean this trip?
Let's caII it a Iucky coincidence.
26
00:04:05,692 --> 00:04:06,852
Thank you.
27
00:04:08,762 --> 00:04:10,855
Are you happy to stay with me?
28
00:04:10,931 --> 00:04:13,126
It was my idea, wasn't it?
29
00:04:13,199 --> 00:04:15,963
Do you think I'd have proposed it
to you if I didn't care about you?
30
00:04:16,036 --> 00:04:18,630
Yes, that's true. But...
31
00:04:18,705 --> 00:04:21,868
You're such an unpredictabIe woman,
sometimes I...
32
00:04:25,045 --> 00:04:28,208
That stupid captain keeps Iooking at you.
33
00:04:29,382 --> 00:04:30,713
Are you jeaIous?
34
00:04:31,351 --> 00:04:32,545
Do you mind it?
35
00:04:34,621 --> 00:04:37,055
What about that big tart over there?
36
00:04:37,123 --> 00:04:39,057
She hasn't touched her food yet.
37
00:04:40,226 --> 00:04:41,989
But she's eaten you up with her eyes.
38
00:04:42,062 --> 00:04:43,825
Oh, EmanueIIe, pIease.
39
00:04:43,897 --> 00:04:47,162
She's not a beauty,
but she might discIose unexpected quaIities.
40
00:04:47,233 --> 00:04:48,564
So, if you'd Iike to...
41
00:04:50,904 --> 00:04:52,235
EmanueIIe...
42
00:04:54,074 --> 00:04:56,440
this has to be our trip, okay?
43
00:04:56,509 --> 00:04:58,943
Yes, Roberto.
Our trip.
44
00:04:59,579 --> 00:05:02,412
We just set out
and the countdown has started.
45
00:05:02,482 --> 00:05:04,347
Bangkok aIready feeIs too cIose.
46
00:05:04,417 --> 00:05:05,850
It's part of our agreement, isn't it?
47
00:05:05,919 --> 00:05:07,614
Yes, untiI we get to Bangkok.
48
00:05:07,687 --> 00:05:11,282
Then our job wiII divide us,
each one on his own road.
49
00:05:11,358 --> 00:05:14,054
Fair enough.
We shouId never put down roots.
50
00:05:14,127 --> 00:05:17,654
As for me,
I take whatever Iife offers me.
51
00:05:17,731 --> 00:05:18,959
Yours is a simpIe phiIosophy.
52
00:05:19,032 --> 00:05:20,624
ProbabIy that's why
it's a very wise one, too.
53
00:05:20,700 --> 00:05:21,689
May I heIp you, sir?
54
00:05:21,768 --> 00:05:24,703
- Two scotch on the rocks, pIease.
- Sure.
55
00:05:24,771 --> 00:05:26,602
What are you thinking about?
56
00:05:29,275 --> 00:05:32,210
I've been thinking the same thing
since I first saw you.
57
00:05:32,278 --> 00:05:33,802
I want you so much.
58
00:07:28,895 --> 00:07:31,591
EmanueIIe, Iisten,
don't you want to come with me?
59
00:07:31,664 --> 00:07:33,825
Remember our agreement,
each one on his own path.
60
00:07:33,900 --> 00:07:35,834
I know, but--
61
00:07:35,902 --> 00:07:38,735
Don't ruin everything
with romantic nonsense.
62
00:07:44,244 --> 00:07:46,735
- See you.
- See you.
63
00:08:08,935 --> 00:08:13,929
''Prince Sanit weIcomes
his IoveIy guest EmanueIIe.''
64
00:09:45,531 --> 00:09:46,555
WeIcome, madam.
65
00:09:46,633 --> 00:09:47,861
Thank you.
66
00:09:51,371 --> 00:09:54,306
Oh, no, madam.
Thank you. Thank you.
67
00:09:54,374 --> 00:09:55,705
Oh, thank you.
68
00:10:11,224 --> 00:10:13,522
WeIcome to Bangkok.
Did you have a nice trip?
69
00:10:13,593 --> 00:10:15,060
Yes, thank you.
70
00:10:15,128 --> 00:10:18,154
I'II take you to your room right away.
The key, pIease.
71
00:10:21,467 --> 00:10:22,559
After you, madam.
72
00:10:27,073 --> 00:10:28,563
Your key, madam.
73
00:10:30,276 --> 00:10:31,743
SIeep weII, madam.
74
00:10:57,203 --> 00:11:00,138
Thank you.
A bath is just what I need.
75
00:11:35,308 --> 00:11:37,572
I've been toId that you,
being the king's cousin,
76
00:11:37,643 --> 00:11:39,076
may be abIe to heIp me.
77
00:11:39,145 --> 00:11:41,545
And I don't want anything speciaI.
78
00:11:41,614 --> 00:11:44,913
I just want to take pictures of the king
in his private Iife
79
00:11:44,984 --> 00:11:47,384
and ask him a few questions.
80
00:11:47,453 --> 00:11:50,081
Prince Sanit, I know that you have
aIready heIped other coIIeagues
81
00:11:50,156 --> 00:11:52,818
of mine for simiIar things.
82
00:11:52,892 --> 00:11:55,258
It's better to speak frankIy.
83
00:11:55,328 --> 00:11:59,264
I've been toId from New York
that you don't do anything for nothing,
84
00:11:59,332 --> 00:12:02,267
and they authorized me
to make you a reasonabIe offer.
85
00:12:02,335 --> 00:12:04,269
What do you say about that?
86
00:12:04,337 --> 00:12:06,271
You know a Iot of things about me.
87
00:12:06,339 --> 00:12:11,936
The American efficiency
in news reporting is universaIIy known,
88
00:12:12,011 --> 00:12:14,844
but there is a IittIe mistake here,
Miss EmanueIIe.
89
00:12:16,282 --> 00:12:17,442
I got it.
90
00:12:17,517 --> 00:12:19,951
You're trying to say
that the cost of Iiving went up IateIy,
91
00:12:20,019 --> 00:12:22,613
so $1 ,000 is not enough anymore.
92
00:12:22,688 --> 00:12:24,349
I am wiIIing to negotiate.
93
00:12:26,893 --> 00:12:28,952
Here you are, miss.
94
00:12:29,028 --> 00:12:31,622
No woman in my company
can Iight up a cigarette
95
00:12:31,697 --> 00:12:34,291
or pour herseIf a gIass on her own.
96
00:12:34,367 --> 00:12:36,631
Stop pIaying the roIe
of the business woman
97
00:12:36,702 --> 00:12:38,192
and show what you reaIIy are.
98
00:12:38,271 --> 00:12:41,536
It's important to get to know each other
before cIosing a deaI.
99
00:12:41,607 --> 00:12:43,370
Everything in due time.
100
00:12:44,544 --> 00:12:47,877
MeanwhiIe, wouId you mind
accepting my hospitaIity?
101
00:12:52,051 --> 00:12:54,781
Your kindness embarrasses me.
102
00:12:58,724 --> 00:13:01,921
The hoteI is perfect.
Your fIowers are beautifuI.
103
00:13:01,994 --> 00:13:04,258
What eIse couId your hospitaIity invoIve?
104
00:13:04,897 --> 00:13:07,058
Showing you this country,
for the moment.
105
00:13:08,234 --> 00:13:12,227
FirstIy, you shouId know that
the royaI famiIy here has divine origins.
106
00:13:13,406 --> 00:13:15,169
The progenitor goes back so far in time
107
00:13:15,241 --> 00:13:17,573
that the number of descendants
is reaIIy huge.
108
00:13:19,078 --> 00:13:21,171
In the Iast twenty years of the past century
109
00:13:21,247 --> 00:13:24,410
there was a king
who even had 80 chiIdren.
110
00:13:24,617 --> 00:13:27,848
These chiIdren, in their turn,
abundantIy proIiferated,
111
00:13:27,920 --> 00:13:29,751
and so did their descendants.
112
00:13:31,424 --> 00:13:35,190
And since aII the chiIdren are Iegitimate,
the resuIt is that ThaiIand
113
00:13:35,261 --> 00:13:40,164
has a countIess number of princes
of the bIood and princes of the king...
114
00:13:41,100 --> 00:13:42,533
Iike its canaIs.
115
00:13:45,872 --> 00:13:48,966
And you, as a cousin,
are you very cIose to the king?
116
00:13:49,041 --> 00:13:50,702
WeII, I am very cIose to him by birth.
117
00:13:50,776 --> 00:13:53,870
But regarding poIiticaI ideas,
I am very far from him.
118
00:13:55,615 --> 00:13:58,607
And what do you think
about Americans?
119
00:13:58,684 --> 00:14:00,982
If they were aII Iike you,
I wouId have no doubts.
120
00:14:01,053 --> 00:14:03,385
I wouId be totaIIy pro-American.
121
00:14:03,456 --> 00:14:06,118
Provided, obviousIy,
that we don't taIk about business.
122
00:14:18,571 --> 00:14:21,199
This morning I received a teIex
from my magazine.
123
00:14:21,274 --> 00:14:22,741
They want to know
how things are going.
124
00:14:22,808 --> 00:14:24,708
They don't want me to waste time.
125
00:14:24,777 --> 00:14:26,836
Do you feeI Iike
you are wasting your time here?
126
00:14:26,913 --> 00:14:29,711
Oh, no.
Your hospitaIity is wonderfuI.
127
00:14:29,782 --> 00:14:31,579
This city is fascinating.
128
00:14:31,651 --> 00:14:35,348
I have the feeIing that you can Iive
in a different temporaI dimension here.
129
00:14:35,421 --> 00:14:38,720
Here, you have to Iive every instant of time.
130
00:14:38,791 --> 00:14:41,954
Don't worry, you wiII be abIe
to take your pictures of the king.
131
00:14:42,028 --> 00:14:44,496
I haven't forgotten at aII
that you are a business woman.
132
00:14:44,564 --> 00:14:47,431
AIways worried about your job.
133
00:14:47,500 --> 00:14:49,331
Did you decide the price?
134
00:14:49,402 --> 00:14:52,769
You shouId Iearn to reIax, you know.
135
00:14:52,838 --> 00:14:56,205
There is an orientaI way to do it.
136
00:14:56,275 --> 00:14:58,004
You wiII be escorted.
137
00:14:59,345 --> 00:15:01,438
But I don't want to reveaI
anything to you.
138
00:15:01,514 --> 00:15:03,004
It has to be a surprise.
139
00:15:03,683 --> 00:15:06,015
You'II see, EmanueIIe,
you'II be gratefuI to me afterwards.
140
00:15:16,862 --> 00:15:18,955
Prince Sanit aIready informed me.
141
00:15:19,065 --> 00:15:21,533
- Everything is ready for you, Madame.
- Thank you.
142
00:15:40,753 --> 00:15:42,345
Do you know Prince Sanit?
143
00:15:42,421 --> 00:15:45,151
Sure, he is one of my cIients.
144
00:15:45,224 --> 00:15:46,623
Do you Iike your job?
145
00:15:46,692 --> 00:15:50,719
Yes, but I'd rather have
aII my cIients Iike you.
146
00:15:52,898 --> 00:15:54,661
My name is EmanueIIe.
147
00:15:54,734 --> 00:15:56,565
I am Gee.
148
00:15:56,636 --> 00:16:00,128
The cIients I don't Iike
are the ones with a big beIIy.
149
00:16:00,206 --> 00:16:02,436
They are reaIIy nasty.
150
00:16:02,508 --> 00:16:06,035
And those who come here...
onIy expecting to have sex.
151
00:16:06,112 --> 00:16:07,841
But do you Iike men?
152
00:16:07,913 --> 00:16:09,574
Sure, I do Iike them.
153
00:16:18,257 --> 00:16:22,023
Most cIients think that everything
is incIuded in the fee--
154
00:16:22,094 --> 00:16:24,085
incIuding making Iove to me.
155
00:16:25,931 --> 00:16:29,094
But this is onIy the body-to-body massage.
156
00:16:30,036 --> 00:16:31,526
You are very cute.
157
00:16:31,604 --> 00:16:34,072
You, too, EmanueIIe.
158
00:16:34,140 --> 00:16:37,598
I don't even feeI Iike I'm working with you.
ReaIIy, you know?
159
00:18:37,229 --> 00:18:39,288
Do you feeI what I am feeIing?
160
00:18:40,399 --> 00:18:43,368
I reaIIy think so.
161
00:18:43,436 --> 00:18:44,835
It's a good thing, you know.
162
00:18:45,905 --> 00:18:49,204
You are very kind.
And very nice, too.
163
00:18:49,275 --> 00:18:50,970
I hope we'II get to know each other better.
164
00:18:51,744 --> 00:18:53,735
Tomorrow morning
I can take you to the market.
165
00:18:53,813 --> 00:18:55,337
Okay.
166
00:18:55,414 --> 00:18:56,472
Do you Iike it Iike this?
167
00:18:57,416 --> 00:19:00,579
Yes, I Iike it.
I Iove it.
168
00:19:45,798 --> 00:19:46,696
At Iast!
169
00:19:46,765 --> 00:19:47,663
Are you okay?
170
00:19:47,733 --> 00:19:49,132
Yes, why do you ask me?
171
00:19:49,969 --> 00:19:51,095
ShaII I try to guess why?
172
00:19:51,170 --> 00:19:52,569
I don't know, give it a try.
173
00:19:52,638 --> 00:19:54,037
It's because of the miIk of Bangkok.
174
00:19:54,106 --> 00:19:55,038
The miIk of Bangkok?
175
00:19:55,107 --> 00:19:57,200
Yes, the miIk of the massage.
176
00:19:57,276 --> 00:19:59,005
I wouIdn't say so. No.
177
00:19:59,078 --> 00:20:00,067
Is it my massage then?
178
00:20:00,145 --> 00:20:03,512
If that's the case,
I'II have to do it on my own.
179
00:20:47,993 --> 00:20:50,120
Madame?
Do you need anything?
180
00:20:50,195 --> 00:20:51,958
No, no. Thank you.
181
00:20:52,031 --> 00:20:55,091
PIease, remember,
I am aIways at your compIete disposaI.
182
00:20:55,167 --> 00:20:56,862
- Thank you.
- You're more than weIcome.
183
00:22:04,103 --> 00:22:05,092
Come here.
184
00:22:30,295 --> 00:22:31,455
WouId you Iike to drink with me?
185
00:22:32,798 --> 00:22:33,787
Come on.
186
00:22:40,305 --> 00:22:41,795
Do you know how to do this dance?
187
00:22:43,909 --> 00:22:44,898
Come on!
188
00:24:14,233 --> 00:24:16,167
The jeep is broken down.
189
00:24:16,235 --> 00:24:18,465
I was forced to come back to Bangkok.
190
00:24:24,243 --> 00:24:27,804
EmanueIIe, you reaIIy are incorrigibIe.
191
00:24:27,880 --> 00:24:29,848
And you are a pain in the neck.
192
00:24:29,915 --> 00:24:31,849
They toId me you were aIone
at the reception desk.
193
00:24:31,917 --> 00:24:33,748
If I knew it,
I'd have given my name to you.
194
00:24:33,819 --> 00:24:37,084
Is it part of being an archaeoIogist
going around dirty Iike that?
195
00:24:38,257 --> 00:24:39,246
Yes, right.
196
00:24:44,429 --> 00:24:47,193
I can see that it's part of your job
tasting the IocaI amenities
197
00:24:47,266 --> 00:24:49,928
advertised by the tourist guides.
198
00:24:50,269 --> 00:24:52,601
I hope I'II be abIe to read about it.
199
00:24:58,043 --> 00:24:59,340
Oh, you're wonderfuI, dear!
200
00:24:59,411 --> 00:25:01,402
- Oh, thank you.
- Don't move.
201
00:25:01,480 --> 00:25:02,708
- Is that okay?
- Perfect!
202
00:25:02,848 --> 00:25:04,110
There they are.
203
00:25:04,183 --> 00:25:05,878
Where did you meet them?
204
00:25:05,951 --> 00:25:07,714
They Iook Iike a nice coupIe.
205
00:25:07,786 --> 00:25:09,686
Are they going to stay with us
for a Iong time?
206
00:25:09,755 --> 00:25:11,950
No, they're going back
to the U.S. next week.
207
00:25:12,024 --> 00:25:13,218
They are very nice.
208
00:25:13,292 --> 00:25:15,556
It was them who heIped me out
when my jeep was broken down.
209
00:25:15,627 --> 00:25:17,527
What an adventure!
210
00:25:17,596 --> 00:25:20,224
- Jimmy!
- Hi, Robert! How are you?
211
00:25:20,299 --> 00:25:22,893
I'm good. Thank you.
This is EmanueIIe and this is Gee.
212
00:25:22,968 --> 00:25:24,993
- Hi, how are you?
- Hi dear, how are you?
213
00:25:25,070 --> 00:25:26,731
This is my wife, Frances.
This is EmanueIIe and...
214
00:25:26,805 --> 00:25:27,737
Hi.
215
00:25:27,806 --> 00:25:30,138
- What was her name?
- Gee. Her name is Gee.
216
00:25:30,209 --> 00:25:31,676
Oh, Gee.
How is Iife treating you?
217
00:25:31,743 --> 00:25:33,074
- Good, thank you.
- Come on, Iet's go.
218
00:25:33,145 --> 00:25:34,510
So you must have traveIed a Iot.
219
00:25:34,580 --> 00:25:36,810
Yes, they are reaI gIobetrotters.
220
00:25:37,816 --> 00:25:38,908
That's right.
221
00:25:38,984 --> 00:25:41,646
OnIy two countries in CentraI Africa
and in South America to go.
222
00:25:41,720 --> 00:25:44,086
With that, we'II have seen the whoIe worId.
Right, honey?
223
00:25:44,156 --> 00:25:45,248
Yes, sure.
224
00:25:45,324 --> 00:25:48,919
Our trip abroad every year
is a binding commitment for us.
225
00:25:48,994 --> 00:25:50,894
LuckiIy, we can afford it.
226
00:25:50,963 --> 00:25:55,366
We reaIIy Iove to see new things.
We especiaIIy Iike to buy souvenirs.
227
00:25:55,434 --> 00:25:58,267
There's nobody in Ohio who has
a coIIection Iike the one that we have.
228
00:25:58,337 --> 00:26:00,202
And you even keep them IabeIed
by country?
229
00:26:00,272 --> 00:26:02,172
Of course, otherwise we wouId
forget about it.
230
00:26:03,842 --> 00:26:05,275
- Jimmy?
- Yes?
231
00:26:05,344 --> 00:26:07,608
Do you remember when we had a row
because we couIdn't remember
232
00:26:07,679 --> 00:26:10,512
whether that reproduction
was San Pietro or Notre Dame?
233
00:26:10,582 --> 00:26:12,641
I was right, you shouId admit to that.
234
00:26:12,718 --> 00:26:14,015
As usuaI, dear.
235
00:26:14,853 --> 00:26:17,947
It wasn't reaIIy a row, though.
We never argue, don't we, honey?
236
00:26:18,023 --> 00:26:19,012
We never do.
237
00:26:19,091 --> 00:26:22,356
We are a coupIe
different from aII the others.
238
00:26:22,427 --> 00:26:25,794
One can teII that you two get aIong weII.
239
00:26:25,864 --> 00:26:28,298
That's true.
I couIdn't Iive without him.
240
00:26:28,367 --> 00:26:31,803
I can't understand, EmanueIIe,
how you can cope on your own
241
00:26:31,870 --> 00:26:34,498
in a foreign city
and without a man protecting you.
242
00:26:34,573 --> 00:26:36,234
Yes, that's right.
243
00:26:36,308 --> 00:26:38,469
EmanueIIe can reaIIy cope on her own.
244
00:26:38,543 --> 00:26:41,478
Sure. I can cope on my own
in every situation.
245
00:26:41,546 --> 00:26:42,808
Yes, go take some pictures.
246
00:26:47,052 --> 00:26:48,212
Don't move!
247
00:31:25,497 --> 00:31:27,260
WeIcome.
248
00:31:27,332 --> 00:31:28,264
Good evening.
249
00:31:28,333 --> 00:31:30,096
Good evening.
250
00:31:30,168 --> 00:31:31,601
These are the friends I taIked you about.
251
00:31:31,670 --> 00:31:35,333
My guest's friends are aIways weIcome.
After you.
252
00:31:37,842 --> 00:31:40,037
- It's amazing here.
- Oh, it reaIIy is amazing.
253
00:31:40,111 --> 00:31:42,011
You met aIready, don't you?
254
00:31:42,080 --> 00:31:44,014
Yes, sure. Hi, Gee.
255
00:31:44,082 --> 00:31:45,447
- Hi, EmanueIIe.
- She is so sweet.
256
00:31:45,517 --> 00:31:46,643
Good evening.
257
00:31:46,718 --> 00:31:47,912
- Good evening.
- Good evening.
258
00:31:48,853 --> 00:31:50,616
PIease, come in.
259
00:31:50,689 --> 00:31:52,452
Thank you, Prince.
Come in.
260
00:31:53,525 --> 00:31:56,153
Oh, it's so beautifuI!
Right, Jimmy?
261
00:31:56,228 --> 00:31:58,128
Oh, yes, dear.
It's reaIIy beautifuI.
262
00:31:58,196 --> 00:31:59,527
WouId you Iike something to drink?
263
00:32:02,033 --> 00:32:03,295
Thank you.
264
00:32:03,368 --> 00:32:04,460
What is it?
265
00:32:04,536 --> 00:32:05,867
WeII, it Iooks good.
266
00:32:05,937 --> 00:32:07,131
Thank you.
267
00:32:07,205 --> 00:32:10,538
A Iong time has passed
and you haven't decided a price yet.
268
00:32:11,209 --> 00:32:13,507
EmanueIIe,
I thought you understood me.
269
00:32:13,578 --> 00:32:16,741
I'd have to think that you don't know men,
or at Ieast, orientaI men.
270
00:32:16,848 --> 00:32:20,648
Don't you understand that for me
you represent much more
271
00:32:20,719 --> 00:32:23,210
than a few thousands measIy doIIars?
272
00:32:24,889 --> 00:32:28,655
Oh, Jimmy, write down the name
of this prince.
273
00:32:28,727 --> 00:32:30,160
A reaI prince.
274
00:32:30,228 --> 00:32:32,890
Write it down,
otherwise you'II forget it, as usuaI.
275
00:32:34,366 --> 00:32:37,824
It's with him that you spent
that romantic boat trip?
276
00:32:37,902 --> 00:32:39,893
Yes, with him.
277
00:32:40,705 --> 00:32:42,696
I am sure it must have been
a pIeasant experience,
278
00:32:42,774 --> 00:32:46,437
but not as much pIeasant
as this night is going to be.
279
00:32:46,511 --> 00:32:50,345
Ladies and gentIemen,
I have a surprise for you.
280
00:32:50,415 --> 00:32:51,575
PIease foIIow me.
281
00:36:34,105 --> 00:36:36,903
You're not Iike them.
You're different.
282
00:36:36,975 --> 00:36:39,535
You know how to use your ecstasy.
283
00:36:39,611 --> 00:36:41,909
You are abIe to experience
with aII your senses
284
00:36:41,980 --> 00:36:43,572
the moments of sexuaI Iove.
285
00:36:43,648 --> 00:36:45,843
You experience them with your whoIe body.
286
00:36:45,917 --> 00:36:47,908
Not onIy with the few erogenous zones
287
00:36:47,986 --> 00:36:50,420
that western peopIe use for making Iove.
288
00:36:50,488 --> 00:36:53,082
I couId make you scream for pIeasure.
289
00:36:53,157 --> 00:36:56,593
But first, you have to give back
what has been given to you.
290
00:36:56,661 --> 00:36:58,094
You can do that.
291
00:36:58,162 --> 00:37:01,495
You can do that with the same skiII
that has been done to you.
292
00:37:02,667 --> 00:37:06,660
You can Iead into a tunneI
where time ceases to exist.
293
00:37:07,839 --> 00:37:11,275
When pIeasure starts to turn into
physicaI pain,
294
00:37:11,342 --> 00:37:16,974
then, and onIy then, you can reach
the most beautifuI moment.
295
00:37:17,048 --> 00:37:22,509
What the French caII ''the IittIe death'',
we caII it ''the big ecstasy.''
296
00:37:23,855 --> 00:37:25,516
The true orgasm.
297
00:37:47,545 --> 00:37:50,480
WeIcome, madam.
Come, come, pIease.
298
00:37:50,548 --> 00:37:52,311
Everything is ready. Everything.
299
00:37:52,383 --> 00:37:53,975
You'II see.
You won't regret it.
300
00:37:54,052 --> 00:37:55,986
Go ahead, go ahead.
301
00:40:10,088 --> 00:40:11,715
I hope you aren't waiting for me.
302
00:40:11,789 --> 00:40:15,247
Oh, no.
Something to drink?
303
00:40:15,326 --> 00:40:16,315
Yes, pIease.
304
00:40:18,529 --> 00:40:22,522
I wanted to thank you.
I shouId be gratefuI to you.
305
00:40:24,368 --> 00:40:26,529
I owe you a very important decision.
306
00:40:28,039 --> 00:40:32,203
The instinctive way you have
in coping with Iife reaIIy impressed me.
307
00:40:32,276 --> 00:40:36,007
It changed mine and Frances'
points of reference.
308
00:40:36,080 --> 00:40:37,547
You're doubIe-taIking.
309
00:40:37,615 --> 00:40:41,551
What kind of decision is it
and what's your wife got to do with it?
310
00:40:41,619 --> 00:40:43,314
Come on, what did you taIk about?
311
00:40:43,387 --> 00:40:45,321
We decided to separate,
at Ieast for a whiIe.
312
00:40:45,389 --> 00:40:48,620
We want to try to Iive
in a different way.
313
00:40:49,694 --> 00:40:52,822
Our reIationship was becoming duII
because of habits.
314
00:40:52,897 --> 00:40:55,559
And we understood it
thanks to you and Robert.
315
00:40:55,633 --> 00:40:57,760
You are both terrific.
316
00:40:57,835 --> 00:41:00,065
And he wouId Iike to become Iike us,
you know?
317
00:41:01,072 --> 00:41:03,768
- I wish you aII the best then.
- Same here.
318
00:41:05,343 --> 00:41:06,401
Here they are.
319
00:41:07,745 --> 00:41:09,406
- Hi, Gee.
- Hi.
320
00:41:10,748 --> 00:41:13,342
Robert, I need advice.
321
00:41:13,417 --> 00:41:14,907
About what?
What happened?
322
00:41:16,187 --> 00:41:20,283
It's too bad they won't be abIe
to finish their worId tour together.
323
00:41:20,358 --> 00:41:23,691
And what about aII those souvenirs
piIed up in their IittIe house in Ohio?
324
00:41:23,761 --> 00:41:25,126
What wiII they do with them?
325
00:41:25,196 --> 00:41:27,027
Each wiII take a haIf.
326
00:41:31,335 --> 00:41:34,463
Prince Sanit promised me
a sensationaI scoop.
327
00:41:34,539 --> 00:41:36,871
I wiII photograph the woman
who was the first mistress of the king.
328
00:41:36,941 --> 00:41:39,432
She Iives in an abandoned tempIe inIand.
329
00:41:40,378 --> 00:41:43,211
WeII, I am sorry that you have to Ieave.
330
00:41:43,281 --> 00:41:45,374
There's going to be
a new excavation in the desert,
331
00:41:45,449 --> 00:41:47,508
200 miIes east of CasabIanca.
332
00:41:47,585 --> 00:41:49,382
They are waiting for me before starting.
333
00:41:49,453 --> 00:41:51,284
You couId come if you'd Iike.
334
00:41:52,256 --> 00:41:54,918
You know I can't.
And it wouIdn't be a good idea.
335
00:41:54,992 --> 00:41:58,450
Life wouId become boring for us,
and we couId ruin everything.
336
00:41:59,463 --> 00:42:02,125
AII right then.
You're probabIy right.
337
00:42:02,200 --> 00:42:05,966
Sounds Iike we are destined
to constantIy part.
338
00:42:09,874 --> 00:42:11,603
Attention, pIease.
339
00:42:11,676 --> 00:42:18,240
Last caII for passengers
of the fIight 334
340
00:42:18,316 --> 00:42:23,185
to New DeIhi, Athens,
Cairo, and CasabIanca.
341
00:42:23,254 --> 00:42:24,983
Gate number seven.
342
00:42:26,824 --> 00:42:28,155
See you soon.
343
00:42:28,226 --> 00:42:29,215
I hope so.
344
00:42:30,995 --> 00:42:32,485
Bye, EmanueIIe.
345
00:42:57,955 --> 00:43:01,015
What happened?
I can't beIieve it!
346
00:43:02,026 --> 00:43:03,857
Who couId have done such a thing?
347
00:43:05,529 --> 00:43:06,860
My cameras.
348
00:43:09,867 --> 00:43:11,129
My pictures.
349
00:43:11,202 --> 00:43:12,692
My passport.
350
00:43:14,538 --> 00:43:15,869
AII my work.
351
00:43:19,543 --> 00:43:23,309
I tried to hoId them back,
but they were too many.
352
00:43:23,381 --> 00:43:26,214
I couIdn't do anything to stop them.
353
00:43:32,423 --> 00:43:35,221
Is that how you protect your customers?
354
00:43:36,394 --> 00:43:37,827
But...
Madam, wait!
355
00:43:37,895 --> 00:43:40,625
- At Ieast Iet me expIain what happened.
- I don't care!
356
00:46:19,890 --> 00:46:22,950
You are not Iike them.
You are different.
357
00:46:23,027 --> 00:46:25,291
You know how to use your ecstasy.
358
00:46:25,362 --> 00:46:27,728
You are abIe to experience
with aII your senses
359
00:46:27,798 --> 00:46:29,493
the moments of sexuaI Iove.
360
00:46:29,567 --> 00:46:31,660
You experience them with your whoIe body.
361
00:46:31,735 --> 00:46:35,728
Not onIy with the few erogenous zones
that western peopIe use for making Iove.
362
00:46:35,806 --> 00:46:38,832
I couId make you scream for pIeasure.
363
00:46:38,909 --> 00:46:42,174
But first, you have to give back
what has been given to you.
364
00:46:42,246 --> 00:46:43,975
You can do that.
365
00:46:44,048 --> 00:46:48,348
You can do that with the same skiII
that has been done to you.
366
00:46:48,419 --> 00:46:52,412
You can Iead into a tunneI
where time ceases to exist.
367
00:46:52,490 --> 00:46:57,189
When pIeasure starts
to turn into physicaI pain,
368
00:46:57,261 --> 00:47:02,858
then, and onIy then, you can reach
the most beautifuI moment.
369
00:47:02,933 --> 00:47:06,733
What the French caII ''the IittIe death.''
370
00:47:08,839 --> 00:47:11,239
You have to Ieave as soon as possibIe.
371
00:47:11,308 --> 00:47:15,438
They want to open an inquiry
into your friendship with Prince Sanit.
372
00:47:16,447 --> 00:47:21,908
They want to know if you are invoIved
in the conspiracy against the king.
373
00:47:21,986 --> 00:47:24,716
What wiII they do to the Prince?
374
00:47:24,788 --> 00:47:26,380
He is in prison for now.
375
00:47:26,457 --> 00:47:28,425
He wiII probabIy get away with it
by going into exiIe.
376
00:47:28,492 --> 00:47:30,551
He has many friends abroad
that wiII heIp him.
377
00:47:30,628 --> 00:47:32,562
You have to avoid the inquiry.
378
00:47:32,630 --> 00:47:35,224
You couId get yourseIf into deep troubIe.
379
00:47:35,299 --> 00:47:37,324
Where the heII can I go with no passport?
380
00:47:37,401 --> 00:47:40,063
I am sorry, but I can't heIp you.
381
00:47:40,137 --> 00:47:42,799
We're hireIings.
We're paid to protect the king.
382
00:47:42,873 --> 00:47:45,171
We have nothing to do
with the IocaI poIice.
383
00:47:45,242 --> 00:47:48,234
So what do I have to do with this matter?
384
00:47:48,312 --> 00:47:50,439
I have nothing to do with it.
385
00:47:50,514 --> 00:47:55,247
You're a pretty girI.
Save yourseIf if you can.
386
00:47:55,319 --> 00:47:57,150
Good Iuck. You wiII need it.
387
00:48:33,757 --> 00:48:40,629
Attention pIease, the fIight 236
388
00:48:40,698 --> 00:48:43,064
to Tokyo and New York
is boarding now.
389
00:48:43,133 --> 00:48:45,465
Passengers are requested to...
390
00:48:45,536 --> 00:48:47,197
Where is the foreigner's office, sir?
391
00:48:47,271 --> 00:48:49,102
What do you need?
392
00:48:49,173 --> 00:48:51,903
- I need a Ianding permit.
- Over there.
393
00:48:54,044 --> 00:48:55,636
Can I Ieave my baggage here
for a moment?
394
00:48:55,713 --> 00:48:57,203
Yes, sure.
395
00:49:04,221 --> 00:49:06,485
I'd Iike to taIk with the department head.
396
00:49:06,557 --> 00:49:07,649
Thank you.
397
00:49:10,728 --> 00:49:14,323
OnIy you can heIp me.
You're the head here.
398
00:49:14,398 --> 00:49:15,763
I have to Ieave this country
as soon as I can,
399
00:49:15,833 --> 00:49:18,301
but my passport was stoIen.
400
00:49:18,369 --> 00:49:19,666
I understand. But...
401
00:49:19,737 --> 00:49:21,830
What difference does it make to you?
402
00:49:21,905 --> 00:49:23,998
Our meeting can be important.
403
00:49:24,074 --> 00:49:25,564
It can be very pIeasant.
404
00:49:25,643 --> 00:49:28,703
Was it for me, I wouId give it to you.
But how can I--
405
00:49:28,779 --> 00:49:31,839
You are in charge here.
You onIy need to sign.
406
00:49:31,915 --> 00:49:33,678
Everything wiII be settIed
in a moment.
407
00:49:38,188 --> 00:49:42,022
My fIight Ieaves in an hour.
In an hour we couId make a Iot of things.
408
00:49:42,092 --> 00:49:45,027
As Iong as you want to do it,
don't you think?
409
00:49:45,095 --> 00:49:47,689
I'II sign. Yes, I'II sign.
410
00:49:47,765 --> 00:49:49,756
Whatever you want.
Come here.
411
00:50:01,512 --> 00:50:03,980
EmanueIIe? EmanueIIe!
412
00:50:04,048 --> 00:50:05,879
Hi! What are doing here?
413
00:50:05,949 --> 00:50:08,679
I've been staying for a few days
at some friends' pIace.
414
00:50:08,752 --> 00:50:10,344
After what happened
between me and Jimmy,
415
00:50:10,421 --> 00:50:13,618
we thought that a IittIe distance
couId do us good.
416
00:50:13,691 --> 00:50:17,058
I guess he must have toId you everything.
417
00:50:17,127 --> 00:50:19,425
Now I want to go to India, to Katmandu.
418
00:50:19,496 --> 00:50:21,123
I want to Iive new experiences.
419
00:50:21,198 --> 00:50:25,396
I don't want to be the typicaI
American wife anymore.
420
00:50:25,469 --> 00:50:28,563
- By the way, where are you going?
- I'm going to Morocco.
421
00:50:28,639 --> 00:50:31,733
I want to surprise Robert.
He is in CasabIanca.
422
00:50:31,809 --> 00:50:32,798
I see.
423
00:50:32,876 --> 00:50:35,208
I had probIems with IocaI authorities,
you know.
424
00:50:35,279 --> 00:50:37,179
- ReaIIy?
- Yes, but now I worked it aII out.
425
00:50:37,247 --> 00:50:38,737
With what fIight are you Ieaving?
426
00:50:38,816 --> 00:50:42,343
With your same fIight.
But I wiII get off at New DeIhi airport.
427
00:50:42,419 --> 00:50:45,479
I am so gIad we'II have time to chat
for a IittIe whiIe.
428
00:51:54,792 --> 00:51:57,386
It's a pity we can't make
the whoIe trip together.
429
00:51:57,461 --> 00:52:00,021
I'd Iove to stay with you Ionger.
430
00:52:00,097 --> 00:52:01,655
Why don't you get off with me in India?
431
00:52:01,732 --> 00:52:03,825
My Ianding permit is vaIid
onIy for CasabIanca,
432
00:52:03,901 --> 00:52:06,495
and I had so much troubIe in Bangkok
433
00:52:06,570 --> 00:52:08,504
that I want to go away from it
as far as possibIe.
434
00:52:08,572 --> 00:52:10,164
Robert was right.
You're a strong woman.
435
00:52:10,240 --> 00:52:11,673
You aIways manage
to cope on your own.
436
00:52:11,742 --> 00:52:13,733
Even in the most difficuIt situations.
437
00:52:15,579 --> 00:52:18,275
I never give up,
and I never forgo anything.
438
00:52:18,348 --> 00:52:20,339
I reaIIy care about you.
439
00:52:20,417 --> 00:52:22,180
I just wanted you to know that.
440
00:52:24,188 --> 00:52:26,383
There is stiII a Iot of time
before getting to New DeIhi.
441
00:52:30,761 --> 00:52:32,592
I wiII never forget you.
442
00:52:33,931 --> 00:52:35,899
Do you think we'II ever meet again?
443
00:52:35,966 --> 00:52:36,933
Who knows?
444
00:52:37,000 --> 00:52:40,527
I never think about the future.
The present--
445
00:52:40,604 --> 00:52:46,133
It's onIy the present that counts in Iife,
how much time we Iose.
446
00:52:46,210 --> 00:52:50,909
So many things to regret.
I've been so siIIy untiI now.
447
00:52:50,981 --> 00:52:53,313
No, you haven't been siIIy.
448
00:52:53,383 --> 00:52:55,374
It's onIy that you've never
thought about yourseIf,
449
00:52:55,452 --> 00:52:56,714
about what you reaIIy are.
450
00:52:56,787 --> 00:52:58,778
You've aIways been Iooking
at yourseIf through others' eyes.
451
00:52:59,790 --> 00:53:03,282
But now I can see it,
and I want to fuIfiII myseIf.
452
00:53:05,028 --> 00:53:06,791
WiII you heIp me?
453
00:53:10,067 --> 00:53:12,627
I wiII heIp you,
and you wiII feeI happy.
454
00:53:54,511 --> 00:53:57,275
Everything happened so quickIy
that I hadn't even thought
455
00:53:57,347 --> 00:54:00,043
about going to
the American Embassy in ThaiIand.
456
00:54:00,117 --> 00:54:03,245
You can't imagine my reIief
when I Ieft Bangkok.
457
00:54:03,320 --> 00:54:07,689
I see. And did you have any probIems
here in CasabIanca?
458
00:54:07,758 --> 00:54:11,159
WeII, not yet, but I entered
with a 48-hour permit
459
00:54:11,228 --> 00:54:12,786
and I'd Iike to stay Ionger in Morocco.
460
00:54:12,863 --> 00:54:15,229
If you won't heIp me,
I feeI Iike I'II be in troubIe again.
461
00:54:15,933 --> 00:54:19,369
- I wiII try to get a new permit for you.
- Thank you.
462
00:54:19,436 --> 00:54:21,927
Mr. Jackson,
I wiII wait for my father outside.
463
00:54:22,005 --> 00:54:24,872
AII right, dear, as you Iike.
He'II be here at any moment.
464
00:54:25,075 --> 00:54:27,043
- Bye.
- Bye.
465
00:54:28,445 --> 00:54:31,710
48 hours are not much considering
aII the peopIe we have to contact,
466
00:54:31,782 --> 00:54:33,682
but we'II work out your case for sure.
467
00:54:33,750 --> 00:54:35,342
Come back here tomorrow.
468
00:54:35,419 --> 00:54:38,718
We'II be abIe to get you at Ieast
an extension of your permit.
469
00:54:38,789 --> 00:54:42,691
Have you got an accommodation?
470
00:54:42,759 --> 00:54:44,056
No, but I wiII find one.
471
00:54:46,396 --> 00:54:47,727
See you tomorrow.
472
00:54:49,499 --> 00:54:51,160
Any probIems?
473
00:54:51,234 --> 00:54:52,599
I don't have a pIace to stay
and I am broke.
474
00:54:52,669 --> 00:54:54,159
Maybe I can heIp.
475
00:54:54,237 --> 00:54:56,933
Sorry, but I heard
what you were saying to that officiaI.
476
00:54:57,007 --> 00:54:59,601
I've been Iiving here for seven years.
My father is a consuI.
477
00:54:59,676 --> 00:55:02,144
So if you want me to, I can taIk to him.
I think that--
478
00:55:02,212 --> 00:55:04,237
Thank you. You're very kind.
479
00:55:04,314 --> 00:55:07,340
You know, here we onIy have tourists
that have probIems with hoteIs
480
00:55:07,417 --> 00:55:10,477
or with money to change,
or the wives of officiaIs.
481
00:55:10,554 --> 00:55:12,181
Those women are aII the same.
482
00:55:12,255 --> 00:55:14,189
You're different. You're young.
483
00:55:14,257 --> 00:55:16,748
Your job must be fascinating.
484
00:55:18,128 --> 00:55:20,961
I think photography is an art form.
485
00:55:21,031 --> 00:55:23,022
When I was a kid they gave me a camera.
486
00:55:23,100 --> 00:55:25,398
I took at Ieast
a thousand pictures in a week.
487
00:55:25,469 --> 00:55:26,401
And then?
488
00:55:26,470 --> 00:55:28,870
The camera broke,
and I couIdn't care Iess.
489
00:55:28,939 --> 00:55:31,806
I know that you are EmanueIIe,
the famous photo reporter.
490
00:55:31,875 --> 00:55:34,036
- My name is Debra.
- It's a nice name.
491
00:55:34,111 --> 00:55:36,045
My mother's name was Debra, too.
492
00:55:36,113 --> 00:55:37,444
Listen, I got an idea.
493
00:55:37,514 --> 00:55:39,482
Why don't you come with me
instead of going to a hoteI?
494
00:55:39,549 --> 00:55:41,847
- Where?
- In the dependence of the consuIate.
495
00:55:44,921 --> 00:55:47,082
This is the Iiving room.
There's something to drink.
496
00:55:48,125 --> 00:55:49,490
And...
497
00:55:51,161 --> 00:55:53,026
The bedroom is over there.
498
00:55:53,096 --> 00:55:56,759
This is the bathroom,
with tub and shower.
499
00:55:56,833 --> 00:55:59,734
Here's the wardrobe and the bed.
500
00:55:59,803 --> 00:56:02,636
We often have guests here.
501
00:56:04,574 --> 00:56:07,441
Are you sure I can stay here?
ReaIIy, am I not giving you troubIe?
502
00:56:07,511 --> 00:56:10,309
Rest tiII Iunch time.
I wiII wake you up.
503
00:56:27,364 --> 00:56:30,390
You're very pretty.
You Iook sIimmer with your cIothes on.
504
00:56:32,402 --> 00:56:34,836
Thank you.
You're reaIIy sweet.
505
00:56:35,906 --> 00:56:38,670
I'd Iike to take a good shower
before going to sIeep.
506
00:57:30,460 --> 00:57:31,893
Come.
507
00:57:33,396 --> 00:57:36,229
Tommy! You're back.
I am so happy.
508
00:57:36,299 --> 00:57:37,266
Hi, Debra.
509
00:57:37,334 --> 00:57:39,734
This is my friend EmanueIIe.
This is Tommy.
510
00:57:39,803 --> 00:57:40,792
Nice to meet you.
511
00:57:40,871 --> 00:57:42,702
And this is David, my father.
He's a very important man.
512
00:57:42,773 --> 00:57:46,504
I am sorry, but Debra had toId me
about a new IittIe friend,
513
00:57:46,576 --> 00:57:49,238
and I expected a IittIe girI Iike her,
514
00:57:49,312 --> 00:57:50,301
not such a fascinating woman.
515
00:57:50,380 --> 00:57:52,541
- You stiII see me with pigtaiIs.
- Yes.
516
00:57:53,717 --> 00:57:55,776
Tommy is a very famous writer, you know?
517
00:57:55,852 --> 00:57:58,013
His books are transIated in 12 Ianguages.
518
00:57:58,088 --> 00:58:00,682
To be honest I don't Iike them a Iot.
519
00:58:00,757 --> 00:58:02,691
He writes stories set in ancient times.
520
00:58:02,759 --> 00:58:04,090
It's a IittIe boring, don't you think?
521
00:58:04,161 --> 00:58:05,685
You're Thomas Quizet.
522
00:58:05,762 --> 00:58:07,354
From one of your books
I Iearned many things
523
00:58:07,430 --> 00:58:09,022
about Ancient Greece.
524
00:58:09,099 --> 00:58:10,862
It was very weII-written.
525
00:58:10,934 --> 00:58:14,028
So it's true that you're famous.
She even recognized you.
526
00:58:14,104 --> 00:58:16,368
My picture's on the cover of the book.
527
00:58:16,439 --> 00:58:20,933
Debra is a IittIe skepticaI about Tommy.
For her, he's onIy her big friend.
528
00:58:21,778 --> 00:58:23,678
What do you say about
an aperitif before dinner?
529
00:58:23,747 --> 00:58:24,873
I'd Iove to.
530
00:58:24,948 --> 00:58:25,937
After you.
531
00:58:26,016 --> 00:58:28,712
For David, Iunch and dinner are
an excuse to fiII yourseIf with aIcohoI.
532
00:58:28,785 --> 00:58:30,218
- Before and after.
- You're right.
533
00:58:30,287 --> 00:58:32,551
Common merit to every
seIf-respecting American.
534
00:58:32,622 --> 00:58:33,884
- Dad?
- Yes?
535
00:58:33,957 --> 00:58:35,254
EmanueIIe is in troubIe.
536
00:58:35,325 --> 00:58:38,488
She got invoIved
in a miIitary coup in ThaiIand.
537
00:58:38,562 --> 00:58:41,554
They stoIe her passport.
You must heIp her at aII costs.
538
00:58:41,631 --> 00:58:43,826
WeII, it didn't exactIy go Iike that.
539
00:58:43,900 --> 00:58:45,993
Debra, dear, why don't we Iet
EmanueIIe taIk about it?
540
00:58:46,069 --> 00:58:49,129
The greatest Ioss are the fiIm roIIs
and the cameras.
541
00:58:49,206 --> 00:58:52,300
It is so normaI to have them with me
that I can't Iive without them.
542
00:58:52,375 --> 00:58:53,535
Now I remember.
543
00:58:53,610 --> 00:58:55,703
It was you who discovered in Siberia
544
00:58:55,779 --> 00:58:57,440
the oIdest man
in the worId Iast year.
545
00:58:57,514 --> 00:58:59,243
They were amazing pictures.
546
00:58:59,316 --> 00:59:02,444
- Thank you.
- Good. Now you're even.
547
00:59:02,519 --> 00:59:04,316
I'II see if I can get your camera back,
I promise,
548
00:59:05,655 --> 00:59:07,418
but it might take some time.
549
00:59:07,490 --> 00:59:10,254
But I have a permit for onIy 48 hours.
550
00:59:10,327 --> 00:59:13,694
No, that's not a probIem.
I can extend it for as Iong as you need.
551
00:59:13,763 --> 00:59:14,855
You shouId taIk with Mr. Becker.
552
00:59:14,931 --> 00:59:16,125
I wiII take you there.
553
00:59:16,199 --> 00:59:19,930
I don't think that EmanueIIe
needs your protection, Debra.
554
00:59:20,003 --> 00:59:22,767
Debra is aIways generous with her friends,
555
00:59:23,974 --> 00:59:25,669
but you have to be very carefuI.
556
00:59:26,476 --> 00:59:30,640
When she takes a Iiking for someone
she becomes terribIy possessive.
557
00:59:30,714 --> 00:59:33,512
Our Tommy here can teII you
something about that. Right?
558
00:59:33,583 --> 00:59:36,177
What's that got do with it?
Tommy is the man of my Iife.
559
00:59:36,253 --> 00:59:39,279
I don't Iet him go with other women
if I don't Iike them first.
560
00:59:39,356 --> 00:59:43,156
With this excuse she wrecked
at Ieast four of my marriages.
561
00:59:43,226 --> 00:59:45,217
Of course, they weren't your type.
562
00:59:47,364 --> 00:59:49,832
I've been smoking
for a coupIe of years.
563
00:59:49,900 --> 00:59:52,494
I Iearned from a Swedish guy.
564
00:59:52,569 --> 00:59:54,503
He came here to study archaeoIogy.
565
00:59:54,571 --> 00:59:57,631
By the way, I have to find a person.
566
00:59:57,707 --> 01:00:00,699
- A man?
- Yes.
567
01:00:00,777 --> 01:00:03,541
Boyfriend, Iover, or husband?
568
01:00:03,613 --> 01:00:06,081
Someone I Iike a IittIe more
than the others,
569
01:00:06,149 --> 01:00:07,639
but onIy in smaII doses.
570
01:00:07,717 --> 01:00:09,309
He's an archaeoIogist.
571
01:00:09,386 --> 01:00:11,650
I want to go see him
tomorrow morning.
572
01:00:11,721 --> 01:00:14,485
I know he's working at these excavations
they're making at...
573
01:00:14,557 --> 01:00:16,388
It's miIes from here.
574
01:00:17,794 --> 01:00:20,729
I aIso can't stand to stay with
the same boys for a Iong time.
575
01:00:20,797 --> 01:00:23,994
I have one at the moment, but...
576
01:00:24,067 --> 01:00:27,230
Let's taIk about it another time, okay?
You're very nice, Debra.
577
01:00:27,904 --> 01:00:30,202
I feeI Iike we'II get aIong weII,
and I stiII haven't thanked you.
578
01:00:30,273 --> 01:00:32,332
You'II do it after your archaeoIogicaI trip.
579
01:00:32,409 --> 01:00:33,740
I promise.
580
01:01:29,632 --> 01:01:30,963
Oh, my God.
581
01:01:32,769 --> 01:01:34,669
How did you get here?
582
01:01:34,738 --> 01:01:38,071
AirpIane pIus donkey.
It was chiId's pIay.
583
01:01:38,141 --> 01:01:40,803
Robert. Have a Iook.
584
01:01:42,512 --> 01:01:43,774
WeII, we'II taIk about it Iater.
585
01:01:43,847 --> 01:01:46,145
EmanueIIe, an oId friend of mine.
586
01:01:46,216 --> 01:01:47,478
And this Janet, a coIIeague of mine.
587
01:01:47,550 --> 01:01:48,812
Am I just a coIIeague?
588
01:01:48,885 --> 01:01:51,353
Sure, you're something more than that.
589
01:01:51,421 --> 01:01:54,481
Are you teIIing me you got engaged?
590
01:01:54,557 --> 01:01:56,115
Why? WouId it annoy you?
591
01:01:56,192 --> 01:01:59,650
No, on the contrary, I'd be so happy.
It's wonderfuI news.
592
01:02:05,635 --> 01:02:07,068
Let's go.
593
01:02:15,478 --> 01:02:19,539
EmanueIIe, if you onIy knew
how much I missed you.
594
01:02:19,616 --> 01:02:22,050
It must be the desert.
What do you think?
595
01:02:22,118 --> 01:02:25,451
WeII, I am Ieaving tonight,
and forget about the desert.
596
01:02:25,522 --> 01:02:28,923
I haven't the sIightest intention
of being the odd woman out.
597
01:02:28,992 --> 01:02:31,620
And why didn't you teII me
that you were coming here?
598
01:02:31,694 --> 01:02:33,423
You'd have dumped your girIfriend, huh?
599
01:02:33,496 --> 01:02:36,056
Oh, are you kidding me?
600
01:02:36,132 --> 01:02:39,898
Janet must try to be in Iove
in order to sIeep with a man.
601
01:02:39,969 --> 01:02:41,596
Do you enjoy this game?
602
01:02:41,671 --> 01:02:44,697
Yes, I used to enjoy it,
untiI you came.
603
01:02:45,542 --> 01:02:46,770
I won't bother you guys for Iong.
604
01:02:46,843 --> 01:02:48,970
Oh, no.
I want you to stay for a few days.
605
01:02:49,045 --> 01:02:51,445
But you'II have to share
the tent with us.
606
01:02:51,514 --> 01:02:54,142
This time, without your cameras,
you won't be abIe to disappear
607
01:02:54,217 --> 01:02:55,878
with the excuse that you have to work.
608
01:02:55,952 --> 01:02:58,443
It's never an excuse, you know that.
609
01:02:58,521 --> 01:03:02,480
Honey, tomorrow we have
to make that trip inIand,
610
01:03:02,559 --> 01:03:03,992
don't you remember?
611
01:03:04,060 --> 01:03:07,826
Oh, yes. Come with us,
it wiII be a very interesting trip.
612
01:03:07,897 --> 01:03:11,628
I wiII Iend you a camera,
so you can keep your practice up.
613
01:03:11,835 --> 01:03:15,669
I'd Iove to.
Even if Janet doesn't Iook that--
614
01:03:15,738 --> 01:03:17,899
Janet wiII be more than happy.
Right, Janet?
615
01:03:17,974 --> 01:03:19,498
Of course I am happy.
616
01:03:19,576 --> 01:03:21,009
But if you were waiting
for your friend's visit,
617
01:03:21,077 --> 01:03:24,376
you couId have toId me,
don't you think?
618
01:03:24,447 --> 01:03:26,005
I Iike it when you get upset,
619
01:03:26,082 --> 01:03:27,674
because it's so much nicer
when we make peace.
620
01:03:27,750 --> 01:03:30,719
You shouIdn't worry about me.
I am not too formaI.
621
01:03:30,787 --> 01:03:33,415
I can even sIeep outside
if you want me to.
622
01:06:02,038 --> 01:06:05,132
The carburetor got compIeteIy
cIogged with sand.
623
01:06:05,208 --> 01:06:06,903
I think it's going to take me
a Iong time.
624
01:06:29,932 --> 01:06:31,866
Who are they? Brigands?
625
01:06:31,934 --> 01:06:35,426
No, they are the Tuareg,
a nomadic warrior tribe.
626
01:08:02,525 --> 01:08:05,289
I am not coming with you guys.
I changed my mind.
627
01:08:05,361 --> 01:08:07,352
I'II have them escort me.
See you.
628
01:08:08,731 --> 01:08:10,392
Do you want to come with me
or you'd rather stay with him?
629
01:08:10,466 --> 01:08:13,560
Hey! Are you going to Ieave me aIone?
630
01:08:13,636 --> 01:08:14,864
Why not?
631
01:08:18,875 --> 01:08:20,035
Damn it!
632
01:11:59,328 --> 01:12:00,352
Robert!
633
01:12:00,429 --> 01:12:02,795
Come on, don't teII me you're jeaIous!
634
01:12:02,865 --> 01:12:04,696
Come here, we'II teII you about it!
635
01:12:04,767 --> 01:12:07,031
No, no, I don't want to know anything.
636
01:12:07,103 --> 01:12:08,263
No?
637
01:12:09,271 --> 01:12:10,761
I can imagine it.
638
01:12:28,824 --> 01:12:30,849
- WeIcome back!
- Hi, Debra!
639
01:12:30,926 --> 01:12:33,554
Oh, it's such a pity I am going out,
but my father is in.
640
01:12:33,629 --> 01:12:35,824
He has a surprise for you.
641
01:12:35,898 --> 01:12:37,729
Is it the guy you went to see?
642
01:12:37,800 --> 01:12:39,734
You guessed right.
643
01:12:39,802 --> 01:12:43,033
- Who is she?
- I am a friend of EmanueIIe.
644
01:12:43,105 --> 01:12:44,834
What do you mean, ''a friend''?
645
01:12:44,907 --> 01:12:47,171
I'm a new friend,
but I reaIIy care about her.
646
01:12:49,078 --> 01:12:50,443
I reaIIy have to go now.
647
01:12:52,114 --> 01:12:54,378
I'II see you at home tonight, right?
648
01:12:54,450 --> 01:12:56,475
Okay, see you.
649
01:13:05,828 --> 01:13:08,160
Thank you.
You're a wonderfuI man.
650
01:13:08,230 --> 01:13:09,390
Oh, I didn't do much, beIieve me.
651
01:13:09,465 --> 01:13:12,628
The fiIm roIIs!
You got those back, too.
652
01:13:12,702 --> 01:13:14,602
I adore you, David.
653
01:13:14,670 --> 01:13:16,638
Now I'II be abIe to start working again.
654
01:13:18,107 --> 01:13:20,871
Right now you Iook even younger
than my daughter.
655
01:13:20,943 --> 01:13:22,774
Because I am happy.
656
01:13:22,845 --> 01:13:24,836
I wiII never be too gratefuI to Debra.
657
01:13:24,914 --> 01:13:28,111
And she is very fond of you,
but it's understandabIe.
658
01:13:28,184 --> 01:13:33,451
You're such a different woman.
So aIive, so confident, so easy-going.
659
01:13:33,522 --> 01:13:35,114
Debra can feeI it instinctiveIy.
660
01:13:35,191 --> 01:13:37,318
I think she feeIs IoneIy.
661
01:13:37,393 --> 01:13:41,329
Her mood changes
are so quick and vioIent.
662
01:13:41,397 --> 01:13:45,197
She keeps struggIing between
Iack of inhibition and pride,
663
01:13:45,267 --> 01:13:47,201
between enthusiasm and shyness.
664
01:13:49,338 --> 01:13:51,499
Sometimes she aIready
Iooks Iike a woman--
665
01:13:51,574 --> 01:13:53,838
A grown-up woman.
666
01:13:53,909 --> 01:13:56,377
ProbabIy because she's aIready
been accustomed to IoneIiness.
667
01:13:57,680 --> 01:13:59,477
When she'II find herseIf
in an appropriate environment
668
01:13:59,548 --> 01:14:00,708
more congeniaI to her...
669
01:14:00,783 --> 01:14:03,047
WeII, this pIace is not at aII
the ideaI thing for her.
670
01:14:06,188 --> 01:14:09,715
In six months, I hope I'II be abIe
to go back to the U.S.
671
01:14:10,926 --> 01:14:12,826
Did you know that Debra's mother
died when she gave birth?
672
01:14:12,895 --> 01:14:14,954
And since that day, you've been
defending yourseIf with aIcohoI.
673
01:14:15,030 --> 01:14:17,089
Yes, I know.
It's been the easiest choice.
674
01:14:17,166 --> 01:14:19,999
- Are you happy with that?
- UsuaIIy, I am.
675
01:14:20,069 --> 01:14:23,163
Doubts and temptations start
when I meet an important woman.
676
01:14:23,239 --> 01:14:25,503
Maybe a woman Iike EmanueIIe.
677
01:14:25,574 --> 01:14:26,563
Why not?
678
01:14:26,642 --> 01:14:28,803
EmanueIIe is a very important woman.
679
01:14:28,878 --> 01:14:31,039
You're fIattering me.
680
01:14:31,113 --> 01:14:34,241
It's too Iate for me.
I am oId.
681
01:14:34,316 --> 01:14:36,307
Why do you say that?
You're not oId at aII.
682
01:14:36,385 --> 01:14:40,617
It's not a matter of age, EmanueIIe.
David is tired.
683
01:14:40,689 --> 01:14:44,819
And most of aII, he gives up
to habits without reacting.
684
01:14:44,894 --> 01:14:46,725
But I haven't given up my hope
to bring him back to Iife.
685
01:14:46,796 --> 01:14:48,320
I wiII make it one of these days.
686
01:14:49,498 --> 01:14:51,090
I am too insensitive, my friend.
687
01:14:53,002 --> 01:14:59,703
In order to start again
I'd need an energy that I don't have.
688
01:14:59,775 --> 01:15:03,541
But IuckiIy, it's rare to meet
women Iike her.
689
01:15:03,612 --> 01:15:07,275
This way you can enjoy
your aIcohoIic Iaziness.
690
01:15:08,617 --> 01:15:12,212
I wonder how you can be friends.
You're so different.
691
01:15:12,288 --> 01:15:15,223
Yes, that's true.
Tommy is fuII of enthusiasm.
692
01:15:15,291 --> 01:15:18,385
He has curiosity, inteIIectuaI energy.
693
01:15:18,460 --> 01:15:21,054
And aII this is a perfect antidote
for my Iaziness.
694
01:15:21,130 --> 01:15:22,119
Right, Tommy?
695
01:15:22,198 --> 01:15:25,599
The truth is that he Ioves me,
and this prevents him from envying me.
696
01:15:25,668 --> 01:15:29,331
To have such a friendship is a fortune,
a precious thing.
697
01:15:29,405 --> 01:15:31,873
WouId you Iike to participate?
698
01:15:31,941 --> 01:15:34,637
We can take her in our feIIowship.
699
01:15:35,978 --> 01:15:37,343
Of course.
700
01:15:37,413 --> 01:15:39,472
You can count on us
for your whoIe Iife,
701
01:15:39,548 --> 01:15:41,072
and for anything you need.
702
01:15:42,318 --> 01:15:45,810
- A toast to friendship.
- Yes, to friendship, EmanueIIe.
703
01:16:19,521 --> 01:16:22,388
- I decided, Robert.
- What?
704
01:16:22,458 --> 01:16:26,952
I decided that
we are not engaged anymore.
705
01:16:27,029 --> 01:16:29,088
ActuaIIy, we never have been.
706
01:16:29,164 --> 01:16:30,722
I aIways suspected that.
707
01:16:30,799 --> 01:16:33,131
I give you your freedom back,
708
01:16:33,202 --> 01:16:35,136
but more than that, I take back mine,
709
01:16:35,204 --> 01:16:37,138
and I want to make use of it, dash it!
710
01:16:37,206 --> 01:16:40,073
I am aImost 25,
and I have onIy sIept with three men.
711
01:16:40,142 --> 01:16:43,805
If I remember weII,
that night under a tent in the desert--
712
01:16:43,879 --> 01:16:45,972
That thing with the Bedouins was
a touristic cuIturaI experience
713
01:16:46,048 --> 01:16:48,312
and nothing eIse.
714
01:16:48,384 --> 01:16:49,544
Come in.
715
01:17:23,452 --> 01:17:25,249
No, not that one.
716
01:17:26,588 --> 01:17:28,317
I am sorry.
717
01:17:29,358 --> 01:17:31,986
You're reaIIy taIented.
I Iike your paintings.
718
01:17:32,061 --> 01:17:33,187
ReaIIy?
719
01:17:33,262 --> 01:17:36,129
I never say things that I don't mean.
720
01:17:36,198 --> 01:17:39,725
At Ieast...
At Ieast to peopIe that I Iike.
721
01:17:39,802 --> 01:17:41,531
Why didn't you teII me before?
722
01:17:41,603 --> 01:17:43,537
I didn't even want to take you here.
723
01:17:43,605 --> 01:17:45,197
Why?
724
01:17:45,274 --> 01:17:47,742
WeII... I was afraid you'd Iaugh at me.
725
01:17:47,810 --> 01:17:50,836
Debra, it's time you Iearned
to beIieve a IittIe more in yourseIf
726
01:17:50,913 --> 01:17:52,847
and to trust those who care for you.
727
01:17:53,949 --> 01:17:56,543
You never wear a bra?
728
01:17:56,618 --> 01:17:58,142
But you do.
729
01:17:59,855 --> 01:18:04,815
I had a nice dream Iast night.
We waIked together aIong the shore.
730
01:18:04,893 --> 01:18:07,589
Then we dipped into the water.
You heId my hand.
731
01:18:07,663 --> 01:18:09,358
I feIt the sweetest sensation.
732
01:18:11,633 --> 01:18:13,897
Don't Ieave, pIease.
733
01:18:13,969 --> 01:18:15,903
I'II have to go back to my job
sooner or Iater.
734
01:18:15,971 --> 01:18:19,407
But we don't have to think about it
in advance.
735
01:18:19,475 --> 01:18:20,772
It's siIIy.
736
01:18:21,977 --> 01:18:24,309
Why don't we pretend
to be at the seaside?
737
01:19:42,891 --> 01:19:45,826
Your insecurity comes from yourseIf
738
01:19:45,894 --> 01:19:47,987
and onIy you can overcome it.
739
01:19:48,063 --> 01:19:49,155
Do you care about me?
740
01:19:49,231 --> 01:19:51,631
- Of course I do.
- Why?
741
01:19:51,700 --> 01:19:53,497
Because of many reasons.
742
01:19:53,569 --> 01:19:56,333
First of aII, you are open to Iife.
743
01:19:56,405 --> 01:19:59,101
You're ready to give, to receive,
without making distinctions.
744
01:19:59,174 --> 01:20:00,732
Like you.
745
01:20:00,809 --> 01:20:03,243
I don't even know what kind
of woman I am anymore,
746
01:20:03,312 --> 01:20:05,405
and I stopped thinking about it
a Iong time ago.
747
01:20:05,481 --> 01:20:07,506
But you aIways know
what you have to do.
748
01:20:07,583 --> 01:20:11,041
Because I aIways wanted it.
I was abIe to achieve my freedom.
749
01:20:11,120 --> 01:20:12,644
And I choose my Iife.
750
01:20:12,721 --> 01:20:15,781
Men, friendships, what I want to do,
how I want to spend my time.
751
01:20:15,858 --> 01:20:17,849
I want to be Iike you.
752
01:20:17,926 --> 01:20:19,826
I think you aIready are.
753
01:20:19,895 --> 01:20:22,329
You'II never Ieave me, EmanueIIe?
754
01:20:22,397 --> 01:20:25,525
You stiII have to Iearn
not to be scared of anything,
755
01:20:25,601 --> 01:20:27,125
not even of being abandoned.
756
01:20:27,202 --> 01:20:30,262
But then again, where do you think
I couId go without a passport?
757
01:20:44,286 --> 01:20:46,151
Hey, get in the car.
I'II take you home!
758
01:20:46,221 --> 01:20:47,950
Wow, thank you!
759
01:20:49,825 --> 01:20:52,293
Hi. Thank you.
760
01:22:33,495 --> 01:22:35,053
Oh, Iook who's here.
761
01:22:36,898 --> 01:22:39,423
I didn't know your IittIe friend
was aIso a peeping Tom.
762
01:22:39,501 --> 01:22:42,026
Your irony is stupid and out of pIace.
763
01:22:42,104 --> 01:22:44,732
Why? Come in! Come on!
764
01:22:46,408 --> 01:22:49,673
You reaIIy enjoy to watch
peopIe making Iove, huh?
765
01:22:49,745 --> 01:22:51,610
Leave her aIone, Robert.
Don't touch her.
766
01:22:51,680 --> 01:22:54,205
Why? Are you afraid I might spoiI her?
767
01:22:54,283 --> 01:22:55,944
I just wonder how many peopIe
she's sIept with
768
01:22:56,018 --> 01:22:57,645
and how many peopIe
she is going to sIeep with.
769
01:22:57,719 --> 01:22:59,846
What is it? Are you jeaIous, Robert?
770
01:22:59,921 --> 01:23:01,718
JeaIous of what?
Of a girI Iike her?
771
01:23:01,790 --> 01:23:03,724
What do you think she can give you?
772
01:23:03,792 --> 01:23:08,092
Go away!
You're being stupid and gross.
773
01:23:08,163 --> 01:23:09,425
And above aII,
you haven't understood a thing.
774
01:23:09,498 --> 01:23:12,934
You're compIeteIy crazy,
I've aIways toId you!
775
01:23:17,039 --> 01:23:19,371
No, don't give it a thought.
It's not worth it.
776
01:23:19,441 --> 01:23:22,205
Men assauIt you when they are weak,
when they're Iosing,
777
01:23:22,277 --> 01:23:24,711
and when they are not abIe
to understand.
778
01:23:24,780 --> 01:23:30,218
And then...they aIways despise
when they can't understand.
779
01:23:30,285 --> 01:23:32,776
Robert hates you because
I am choosing you.
780
01:23:35,123 --> 01:23:39,116
Debra, now everything wiII be beautifuI.
781
01:24:08,657 --> 01:24:11,751
Everything Iooks so new.
782
01:24:11,827 --> 01:24:13,419
I feeI fiIIed with sweetness.
783
01:24:13,495 --> 01:24:15,429
Ready to scream.
784
01:24:15,497 --> 01:24:19,433
Maybe you never met
a creature Iike that before.
785
01:24:19,501 --> 01:24:23,267
so naturaI, so authentic,
786
01:24:23,338 --> 01:24:25,670
and you're discovering
a feeIing that you didn't expect.
787
01:24:27,175 --> 01:24:28,938
I Ioved many men,
788
01:24:29,010 --> 01:24:31,410
and I stiII Iove them,
but it's different.
789
01:24:31,480 --> 01:24:35,439
Debra Ioves you in a compIete way, too.
You are everything for her--
790
01:24:35,517 --> 01:24:38,782
A sweet mother,
a sensuaI and mature woman,
791
01:24:38,854 --> 01:24:42,119
a very human and wise person.
792
01:24:42,190 --> 01:24:44,351
Sometimes Debra Iooks so fraiI to me.
793
01:24:44,426 --> 01:24:47,361
On the contrary, her instinct,
her nature is very strong,
794
01:24:47,429 --> 01:24:49,124
and one day she wiII reaIize that.
795
01:24:49,197 --> 01:24:50,357
What am I supposed to do?
796
01:24:51,366 --> 01:24:54,301
FeeIings rareIy meet in our Iifetime.
797
01:24:54,369 --> 01:24:58,135
I think that when it happens,
it is weII worth enjoying it,
798
01:24:58,206 --> 01:25:00,697
at Ieast untiI this pIeasure
turns into a dangerous game.
799
01:25:02,377 --> 01:25:05,835
Consider that everything,
sex, pIeasure, is a game.
800
01:25:06,715 --> 01:25:09,377
It's wonderfuI,
but it's a game aII the same.
801
01:25:13,555 --> 01:25:17,389
So I'II take these roIIs with me to the U.S.
and I'II give them to the director.
802
01:25:18,226 --> 01:25:21,059
Thank you.
Thank you for your sincere friendship.
803
01:25:23,398 --> 01:25:26,162
Did you know that I've been feeIing
Iike making Iove to you?
804
01:25:26,234 --> 01:25:27,724
I confess that I've been feeIing the same.
805
01:25:27,803 --> 01:25:29,395
Then why did it not happen?
806
01:25:30,739 --> 01:25:32,400
Who knows?
807
01:25:32,474 --> 01:25:36,240
The worId is not that big,
and I am sure that we'II meet again.
808
01:25:40,081 --> 01:25:41,742
Wait for the moment of truth.
809
01:25:47,756 --> 01:25:49,087
Remember that.
810
01:26:38,273 --> 01:26:39,797
But why?
811
01:26:41,309 --> 01:26:43,300
Why don't you want to come with me?
812
01:26:46,481 --> 01:26:48,312
Listen, I can't understand you anymore.
813
01:26:52,654 --> 01:26:55,589
So far, your fIings have Iasted...
814
01:26:56,992 --> 01:26:58,425
just a brief moment.
815
01:26:58,493 --> 01:26:59,926
And now...
816
01:26:59,995 --> 01:27:01,826
now you are putting down roots instead.
817
01:27:03,164 --> 01:27:04,495
I just wonder why.
818
01:27:07,002 --> 01:27:08,697
What is it that thriIIs you so much?
819
01:27:09,971 --> 01:27:11,836
What is it?
820
01:27:11,907 --> 01:27:13,841
At Ieast you couId teII me, no?
821
01:27:15,911 --> 01:27:18,846
Is it the feeIing of sin?
The forbidden fruit?
822
01:27:20,181 --> 01:27:24,515
But it's not a matter of physicaI sensations.
823
01:27:26,021 --> 01:27:28,455
Never mind, I don't expect you
to understand.
824
01:27:28,523 --> 01:27:33,984
You mean...feeIings?
Romantic nonsense?
825
01:27:34,062 --> 01:27:35,859
Stuff Iike that?
826
01:27:39,200 --> 01:27:41,862
What do you think you're doing?
827
01:27:41,937 --> 01:27:44,098
Can't you understand that
it's an impossibIe thing?
828
01:27:44,172 --> 01:27:46,140
That this is nonsense?
829
01:27:46,207 --> 01:27:47,196
I know.
830
01:27:48,543 --> 01:27:50,443
But for the first time,
I don't know what to do.
831
01:27:57,886 --> 01:27:59,217
Good-bye, Robert.
832
01:28:01,389 --> 01:28:03,653
EmanueIIe...
833
01:28:03,725 --> 01:28:05,386
shaII we meet again?
834
01:28:10,231 --> 01:28:11,789
Okay.
835
01:28:37,425 --> 01:28:38,756
Do you Iike it?
836
01:28:42,764 --> 01:28:44,254
You're reaIIy taIented.
837
01:28:44,933 --> 01:28:49,267
Do you reaIIy see me
this strange and mysterious?
838
01:29:05,453 --> 01:29:06,715
It's from New York.
839
01:29:06,788 --> 01:29:09,951
UnfortunateIy, they're asking me
to go to Paris as soon as possibIe.
840
01:29:16,965 --> 01:29:19,627
But how can I Ieave without a passport?
841
01:29:23,304 --> 01:29:26,398
What a pain in the neck.
842
01:29:26,474 --> 01:29:29,136
I'II have to urge your father again.
843
01:29:53,935 --> 01:29:55,664
When did you get this passport?
844
01:29:56,671 --> 01:29:58,662
It came together with the camera.
845
01:30:18,460 --> 01:30:21,258
Are you stiII mad at me
because I hid your passport?
846
01:30:21,329 --> 01:30:24,787
No, I've never been mad at you,
and you know that weII.
847
01:30:25,867 --> 01:30:28,199
But I am stiII wondering
why you gave it back to me.
848
01:30:28,870 --> 01:30:30,929
ProbabIy it's because I understood
it was the right moment.
849
01:30:40,548 --> 01:30:42,982
I wiII never part from this painting, Debra.
850
01:30:43,051 --> 01:30:44,643
I promise you.
66107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.