All language subtitles for Doctor.Who.2023.S01E08.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:05,895 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,300 --> 00:00:09,855 I bring Sutekh's gift of death. 3 00:00:09,860 --> 00:00:10,935 For you. 4 00:00:10,940 --> 00:00:13,115 And for all of this tiny, 5 00:00:13,120 --> 00:00:17,675 vile, incessant universe. 6 00:00:50,480 --> 00:00:51,480 Doctor! 7 00:00:52,860 --> 00:00:54,475 All of you, everyone, get out! 8 00:00:54,480 --> 00:00:59,280 - All of you, get out! Get out! Go! - I bring Sutekh's dust of death. 9 00:01:00,060 --> 00:01:01,415 Come on! Let's go! 10 00:01:13,900 --> 00:01:15,960 Doc! Come on! Let's go! 11 00:01:22,840 --> 00:01:24,240 Hop on, cowboy. 12 00:01:25,060 --> 00:01:27,655 Kate, this is the Doctor. 13 00:01:27,660 --> 00:01:30,360 We're on our way back. Try to contain that thing. 14 00:01:31,260 --> 00:01:36,020 - I bring Sutekh's dust of death. - Open fire. All weapons. 15 00:01:57,660 --> 00:01:58,980 Why can't I see her? 16 00:02:04,660 --> 00:02:06,495 All the bullets turned to dust, ma'am. 17 00:02:12,540 --> 00:02:13,620 Oh, one day. 18 00:02:14,220 --> 00:02:17,100 I bring Sutekh's dust of death. 19 00:02:23,580 --> 00:02:24,975 Doctor, are you there? 20 00:02:24,980 --> 00:02:28,460 This is me signing off with thanks and love. 21 00:02:28,980 --> 00:02:31,015 And please send this monster back into hell. 22 00:02:31,020 --> 00:02:32,055 No! 23 00:02:32,060 --> 00:02:35,060 Because I have to hope the birds will sing again. 24 00:02:36,620 --> 00:02:38,340 There will be birds. 25 00:02:48,100 --> 00:02:49,500 There's nothing we can do... 26 00:02:51,560 --> 00:02:53,375 except fight. 27 00:02:57,980 --> 00:02:59,955 Faster! Mel, faster! 28 00:02:59,960 --> 00:03:01,940 I'm going as fast as I can! 29 00:03:02,440 --> 00:03:03,880 No, I mean faster! 30 00:03:12,860 --> 00:03:15,020 We're gonna die! We're gonna die! 31 00:03:19,878 --> 00:03:21,178 Mel, go right! 32 00:03:30,360 --> 00:03:31,935 We interrupt this broadcast 33 00:03:31,940 --> 00:03:34,415 with warnings of an incident in central London. 34 00:03:34,420 --> 00:03:37,735 People are being told to evacuate the city immediately. 35 00:03:40,840 --> 00:03:43,320 What is it? What's going on? 36 00:03:44,620 --> 00:03:46,980 Do you believe in the power of prayer? 37 00:03:48,780 --> 00:03:50,820 I most certainly do. 38 00:03:52,820 --> 00:03:54,355 Then tell your Maker 39 00:03:54,360 --> 00:03:58,175 I will come to storm down his gates of gold 40 00:03:58,180 --> 00:04:00,575 and seize his kingdom in my true name. 41 00:04:00,580 --> 00:04:02,780 What you talking about? 42 00:04:04,380 --> 00:04:06,940 Who... Who are you? 43 00:04:09,900 --> 00:04:12,420 I'm sorry, you tiny, little woman. 44 00:04:12,940 --> 00:04:16,980 I'm so, so sorry it ends like this. 45 00:04:18,300 --> 00:04:21,540 I had such plans. 46 00:04:41,500 --> 00:04:43,260 Time Membrane failing. 47 00:04:43,960 --> 00:04:45,975 You, get out. Bunker 17 now. 48 00:04:45,980 --> 00:04:47,695 Doctor, my mother. Why can't we see her? 49 00:04:47,700 --> 00:04:49,980 Ruby, we have got worse problems. 50 00:05:24,780 --> 00:05:25,940 Okay. 51 00:05:27,500 --> 00:05:29,015 It's a TARDIS remembered. 52 00:05:29,020 --> 00:05:31,175 It's made of memories. 53 00:05:31,180 --> 00:05:33,135 Ruby, it is feeding off you. 54 00:05:33,140 --> 00:05:36,155 Yeah, give it everything you've got, babes. Remember it harder. 55 00:05:36,160 --> 00:05:37,775 Yes, yes. Yes, I can. Yes. 56 00:05:37,780 --> 00:05:41,375 If time is a memory, then memory is a time machine. 57 00:05:44,300 --> 00:05:46,820 Yes. Yes. That's it. 58 00:05:47,580 --> 00:05:49,220 More. More, more, more. 59 00:05:53,900 --> 00:05:55,260 That should do it. 60 00:05:56,360 --> 00:05:57,456 Okay. 61 00:05:57,461 --> 00:06:00,575 All right. The TARDIS is remembering itself. 62 00:06:00,580 --> 00:06:01,660 Doctor! 63 00:06:08,220 --> 00:06:12,620 We meet again, my old friend. 64 00:06:13,540 --> 00:06:14,740 Don't you dare. 65 00:06:15,440 --> 00:06:16,880 Doctor, what is that thing? 66 00:06:17,500 --> 00:06:20,135 Sutekh. The Death of Ages. 67 00:06:20,140 --> 00:06:21,700 The Typhonian Beast. 68 00:06:22,500 --> 00:06:25,260 The greatest monster I have ever fought. 69 00:06:25,740 --> 00:06:27,415 If Sutekh is so totally evil, 70 00:06:27,420 --> 00:06:29,256 why didn't Horus and the other Osirans destroy him? 71 00:06:29,260 --> 00:06:31,456 - The Time Window has my memories too. - It was against their code. 72 00:06:31,460 --> 00:06:33,736 To have killed him would've meant that they were no better than he... 73 00:06:33,740 --> 00:06:35,976 - It's your life, Doctor. - ... so they simply imprisoned him. 74 00:06:35,980 --> 00:06:37,815 It's telling the story of your life. 75 00:06:39,300 --> 00:06:42,135 A long time ago, in the England of 1911, 76 00:06:42,140 --> 00:06:45,775 Sutekh had been bound and imprisoned for all eternity. 77 00:06:45,780 --> 00:06:48,620 But he rose again, and I defeated him. 78 00:06:49,140 --> 00:06:51,055 I cast you into the Time Vortex. 79 00:06:51,060 --> 00:06:53,980 I sent you forward to your own death. 80 00:06:54,500 --> 00:06:57,940 Instead, I found a home. 81 00:06:58,900 --> 00:07:02,375 I clung to your infernal machine, 82 00:07:02,380 --> 00:07:06,975 and for so many years, I hid. 83 00:07:06,980 --> 00:07:10,895 I have travelled with you for all this time, 84 00:07:10,900 --> 00:07:13,820 riding the spine of your ship, 85 00:07:14,240 --> 00:07:20,620 staring into eternity and evolving into my true godhood. 86 00:07:22,340 --> 00:07:27,535 Now I know every beat of the heart of your time machine, 87 00:07:27,540 --> 00:07:30,860 and I can bend it to my will. 88 00:07:33,940 --> 00:07:37,180 It will stand as my altar. 89 00:07:37,780 --> 00:07:42,460 The temple of my empire of death. 90 00:07:44,020 --> 00:07:49,055 Never yours again, Doctor. Never. 91 00:07:49,060 --> 00:07:52,335 But I saw inside the TARDIS. 92 00:07:52,340 --> 00:07:55,215 So many secrets. 93 00:07:55,220 --> 00:07:56,815 Her name. 94 00:07:56,820 --> 00:08:00,135 - Susan. - The perfect trap. 95 00:08:00,140 --> 00:08:03,515 I created an apparition of her universe 96 00:08:03,520 --> 00:08:08,055 so that every time we landed on every single world, 97 00:08:08,060 --> 00:08:10,655 I birthed them all. 98 00:08:10,660 --> 00:08:13,495 My angels of death, 99 00:08:13,500 --> 00:08:17,935 now standing triumphant across the universe. 100 00:08:17,940 --> 00:08:22,440 I bring Sutekh's dust of death. 101 00:08:23,060 --> 00:08:27,860 Every living thing is an abomination. 102 00:08:28,480 --> 00:08:34,375 I am come to release them into blessed deaths. 103 00:08:34,380 --> 00:08:37,335 And I find that good. 104 00:08:37,340 --> 00:08:40,220 And I damn you, Sutekh. 105 00:08:40,920 --> 00:08:45,220 I damn you in the name of life itself. 106 00:08:46,020 --> 00:08:47,180 And I swear to you, 107 00:08:47,860 --> 00:08:50,815 with both the hearts of the last of the Time Lords, 108 00:08:50,820 --> 00:08:52,060 I will stop you. 109 00:08:53,140 --> 00:08:54,340 I will defeat you. 110 00:08:54,960 --> 00:08:57,075 And I will turn back death. 111 00:08:57,080 --> 00:09:01,060 And why am I still alive? 112 00:09:02,920 --> 00:09:05,160 Killing me is your gift. 113 00:09:06,840 --> 00:09:09,935 And believe me, Sutekh, I am an extinction event. 114 00:09:09,940 --> 00:09:11,500 So, what is stopping you? 115 00:09:12,020 --> 00:09:14,740 Why is the god of death not killing me? 116 00:09:15,780 --> 00:09:16,860 What am I missing? 117 00:09:20,580 --> 00:09:23,620 I'll tell you a secret, Sute. 118 00:09:26,100 --> 00:09:31,720 This feeling that you have now, this doubt... 119 00:09:33,820 --> 00:09:36,895 Have you ever felt so alive? 120 00:09:40,060 --> 00:09:41,815 And doesn't it feel good? 121 00:09:45,180 --> 00:09:46,420 Run. 122 00:09:49,660 --> 00:09:50,660 Whoa! 123 00:09:52,060 --> 00:09:54,455 - What is it? - It's a remembered TARDIS. 124 00:09:56,100 --> 00:09:59,135 It's bits and pieces of every TARDIS that ever was. 125 00:09:59,140 --> 00:10:02,900 Held together by hopes and wishes and luck. 126 00:10:07,280 --> 00:10:09,475 Wait. Does this thing work? Can it fly? 127 00:10:09,480 --> 00:10:11,335 No idea. 128 00:10:26,140 --> 00:10:28,620 No! No, no, no, no, no, no, no! We need that! 129 00:10:36,500 --> 00:10:38,855 Right. Ruby Roo, Ruby Roo. 130 00:10:38,860 --> 00:10:39,935 Tie that to that. 131 00:10:39,940 --> 00:10:41,575 - Yeah? We're good. - All right. 132 00:10:41,580 --> 00:10:42,655 - Oh. - Mel? 133 00:10:42,660 --> 00:10:44,495 - What? - Tie that lever down. 134 00:10:44,500 --> 00:10:46,575 All those switches, down, down, down. Yeah? 135 00:10:46,580 --> 00:10:48,635 Ruby, see these wires? 136 00:10:48,640 --> 00:10:50,675 Tie them together. Tie them tight. 137 00:10:50,680 --> 00:10:53,560 Doctor, we're on fire. 138 00:11:00,760 --> 00:11:04,120 - Is this thing safe? - Absolute death trap, Melanie B. 139 00:11:04,820 --> 00:11:05,895 Okay. 140 00:11:08,100 --> 00:11:09,740 Yeah, that's better. 141 00:11:20,900 --> 00:11:23,340 Okay. Okay, that's it. 142 00:11:23,860 --> 00:11:24,860 That's it. 143 00:11:25,740 --> 00:11:26,860 Calm down. 144 00:11:31,861 --> 00:11:32,940 Oh, no, no. 145 00:11:33,660 --> 00:11:35,020 That's it. Nice and easy. 146 00:11:35,700 --> 00:11:36,900 Okay. 147 00:11:38,180 --> 00:11:40,455 You see? 148 00:11:44,060 --> 00:11:46,940 That hook is a molecular bond. 149 00:11:47,700 --> 00:11:49,940 - It's like intelligent rope. - What? You mean, like... 150 00:11:51,260 --> 00:11:52,380 Intelligent glove. 151 00:11:53,980 --> 00:11:55,620 That was the first day we met. 152 00:11:59,260 --> 00:12:02,420 Man, I am so sorry. 153 00:12:09,100 --> 00:12:10,380 We've gotta stabilise. 154 00:12:11,140 --> 00:12:14,060 Because without the Time Window's memories, we go kaboom. 155 00:12:14,700 --> 00:12:17,160 That screen is holding the TARDIS together. 156 00:12:18,820 --> 00:12:19,900 Okay. 157 00:12:20,440 --> 00:12:21,536 So, what did I miss? 158 00:12:21,541 --> 00:12:23,455 Every Susan Triad, they were innocent? 159 00:12:23,460 --> 00:12:25,380 - They were all real? - Absolutely real. 160 00:12:25,900 --> 00:12:28,780 Every time the TARDIS would land, it would roll her out like... 161 00:12:30,180 --> 00:12:33,175 Okay, so the... the TARDIS has a perception filter 162 00:12:33,180 --> 00:12:35,935 so it doesn't get noticed. It just sits there, kind of unseen. 163 00:12:35,940 --> 00:12:39,735 'Cause it casts a field around it at 66.7 metres exactly. 164 00:12:39,740 --> 00:12:41,020 Seventy-three yards. 165 00:12:43,120 --> 00:12:44,400 How do you know that? 166 00:12:46,980 --> 00:12:49,040 I don't... I don't know. I just do. 167 00:12:52,660 --> 00:12:54,340 Funny things happen at 73 yards. 168 00:12:55,620 --> 00:12:57,460 People say that you can see things. 169 00:12:58,740 --> 00:13:02,340 So, Sutekh, he used this field, but he used it massively. 170 00:13:02,940 --> 00:13:04,255 He focused his mind 171 00:13:04,260 --> 00:13:06,655 and created a whole new person everywhere I'd land. 172 00:13:06,660 --> 00:13:09,655 But perception means that she fitted in. She had character. 173 00:13:09,660 --> 00:13:11,540 She had history. She had a truth. 174 00:13:12,220 --> 00:13:16,375 But Doctor, you landed on Earth a hundred times. 175 00:13:16,380 --> 00:13:18,495 I think that she was reborn every time. 176 00:13:18,500 --> 00:13:19,895 Each time the TARDIS would land, 177 00:13:19,900 --> 00:13:21,835 the idea of that woman would get stronger. 178 00:13:21,840 --> 00:13:24,735 By 2024, she was Susan Triad. 179 00:13:24,740 --> 00:13:26,175 This monumental figure. 180 00:13:26,180 --> 00:13:28,815 What has she done? Sutekh called her an angel of death. 181 00:13:28,820 --> 00:13:30,020 What did she do? 182 00:13:53,760 --> 00:13:55,100 The dust of death. 183 00:13:57,760 --> 00:13:59,640 Spreading all over the world. 184 00:14:03,500 --> 00:14:05,420 - My mother, is she... - It's everyone. 185 00:14:06,200 --> 00:14:08,160 - No, but can't you just... - Nothing I can do. 186 00:14:12,780 --> 00:14:15,020 She was... 187 00:14:15,860 --> 00:14:18,680 It's happening over and over again. 188 00:14:19,960 --> 00:14:21,760 Every time I landed there. 189 00:14:23,220 --> 00:14:24,500 1999... 190 00:14:26,680 --> 00:14:28,160 1066... 191 00:14:30,920 --> 00:14:32,420 2005. 192 00:14:37,180 --> 00:14:39,940 The Earth is dying. 193 00:14:43,540 --> 00:14:45,180 So many times. 194 00:15:10,840 --> 00:15:12,860 Every world that I ever stood upon... 195 00:15:17,700 --> 00:15:18,740 All dead. 196 00:15:22,020 --> 00:15:23,280 Venus. 197 00:15:23,980 --> 00:15:26,460 Telos. Karn. 198 00:15:31,020 --> 00:15:32,220 The Ood-Sphere. 199 00:15:40,380 --> 00:15:42,935 - And Skaro. - The Daleks are dead. 200 00:15:42,940 --> 00:15:44,460 Everything is dead. 201 00:15:46,020 --> 00:15:47,220 But... 202 00:15:48,340 --> 00:15:50,495 There are so many places you haven't been. 203 00:15:50,500 --> 00:15:51,895 They must be safe. 204 00:15:51,900 --> 00:15:53,380 I've travelled so far. 205 00:15:55,260 --> 00:15:57,460 Everything caught in that pattern is dying. 206 00:15:59,720 --> 00:16:01,320 The whole of time and space. 207 00:16:07,760 --> 00:16:08,900 I did this. 208 00:16:09,680 --> 00:16:10,920 You did not. 209 00:16:12,020 --> 00:16:13,260 No. 210 00:16:18,120 --> 00:16:20,240 Every sun is dead. 211 00:16:20,940 --> 00:16:24,580 The universe has come to a halt. 212 00:16:28,000 --> 00:16:29,460 And it is my fault. 213 00:16:32,700 --> 00:16:34,860 'Cause I travelled to all those worlds. 214 00:16:37,800 --> 00:16:40,340 I thought it was fun. 215 00:17:09,020 --> 00:17:14,540 The universe stands silent in death. 216 00:17:17,340 --> 00:17:21,260 Yet one thing persists. 217 00:17:21,920 --> 00:17:26,240 One thing keeps living despite me. 218 00:17:26,740 --> 00:17:28,175 The Time Lord. 219 00:17:28,180 --> 00:17:30,140 No. Greater than him. 220 00:17:30,800 --> 00:17:35,075 A secret the child carries with her. 221 00:17:36,320 --> 00:17:38,075 But I will find them. 222 00:17:38,080 --> 00:17:39,615 Out there... 223 00:17:39,620 --> 00:17:43,375 ... in the hollows of this desolate universe, 224 00:17:43,380 --> 00:17:49,580 they are hiding somewhere, lost in the wind and the wilds. 225 00:18:04,300 --> 00:18:05,340 Excuse me. 226 00:18:07,020 --> 00:18:09,895 Can you tell me... 227 00:18:09,900 --> 00:18:11,175 ... where are we? 228 00:18:12,900 --> 00:18:14,060 No idea. 229 00:18:15,040 --> 00:18:17,000 Absolutely no idea, darling. 230 00:18:18,820 --> 00:18:20,735 All I've got is this chaffee. Do you want some? 231 00:18:20,740 --> 00:18:24,600 That's very kind. J... Only if you have enough. 232 00:18:26,500 --> 00:18:27,820 Where did you come from? 233 00:18:28,960 --> 00:18:33,535 Nowhere. Um, I... I got a bit lost. 234 00:18:33,540 --> 00:18:37,240 It's been a very, very long time. 235 00:18:39,860 --> 00:18:41,540 I haven't seen anyone in weeks. 236 00:18:42,260 --> 00:18:46,100 There was a caravan that passed through, heading towards... 237 00:18:46,740 --> 00:18:48,575 I don't know, somewhere over that way. 238 00:18:48,580 --> 00:18:51,400 They said there was food, but I haven't seen them since. 239 00:18:54,540 --> 00:18:57,020 Hush now, darling. Let me give the man his chaffee. 240 00:18:58,280 --> 00:18:59,500 Who is the little one? 241 00:19:02,360 --> 00:19:03,840 I think I called her Brindle. 242 00:19:05,640 --> 00:19:06,720 Brindle Dee. 243 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 But I forget. 244 00:19:10,520 --> 00:19:12,100 What is this place called? 245 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 Hard to remember. I... 246 00:19:18,600 --> 00:19:20,060 They say memory is dying. 247 00:19:20,760 --> 00:19:22,960 There was a man that said that actual facts 248 00:19:22,965 --> 00:19:24,765 were dying in the death wave. 249 00:19:25,280 --> 00:19:27,280 But I think this was the city of... 250 00:19:29,120 --> 00:19:30,440 It began with a B. 251 00:19:31,600 --> 00:19:32,680 And the planet? 252 00:19:34,200 --> 00:19:35,860 I don't think I was born here. 253 00:19:37,680 --> 00:19:39,335 Then I met my husband. 254 00:19:39,340 --> 00:19:40,735 Whatever his name was. 255 00:19:40,740 --> 00:19:43,375 Tall. He was tall. 256 00:19:43,380 --> 00:19:44,500 I remember that. 257 00:19:45,700 --> 00:19:47,460 But it was all a very long time ago. 258 00:19:47,880 --> 00:19:49,955 Well, at least you survived. 259 00:19:49,960 --> 00:19:51,660 I'm not sure I did, really. 260 00:19:52,360 --> 00:19:53,456 The funny thing is, 261 00:19:53,461 --> 00:19:57,660 I do remember an opera house over that way. 262 00:20:00,380 --> 00:20:01,900 Of all the things to remember. 263 00:20:02,320 --> 00:20:04,160 Maybe I worked there. Maybe I sang. 264 00:20:04,980 --> 00:20:07,015 But people used to come from all over. 265 00:20:07,020 --> 00:20:11,540 The lights and the diamonds and all sorts of things. It was lovely. 266 00:20:15,020 --> 00:20:16,420 Have you got any metal? 267 00:20:19,520 --> 00:20:21,300 Metal is a precious thing, sir. 268 00:20:22,880 --> 00:20:24,940 I don't think anything is precious anymore. 269 00:20:30,060 --> 00:20:33,300 I suppose you do have a very nice face. 270 00:21:02,220 --> 00:21:05,700 - I'll forget it in a minute. - That's very kind of you. 271 00:21:15,760 --> 00:21:18,280 I will use this spoon. I promise. 272 00:21:19,660 --> 00:21:21,740 Might save the universe with this spoon. 273 00:21:22,260 --> 00:21:23,540 That would be nice. 274 00:21:25,560 --> 00:21:26,760 You should go now. 275 00:21:27,120 --> 00:21:28,980 Are you... you okay? 276 00:21:31,960 --> 00:21:35,200 I think my daughter died, didn't she? 277 00:21:37,300 --> 00:21:38,560 And I forgot. 278 00:21:47,520 --> 00:21:48,720 I think she did. 279 00:21:51,900 --> 00:21:53,000 I'm sorry. 280 00:21:54,600 --> 00:21:58,200 They say it travels, the death wave, down the family line. 281 00:22:00,340 --> 00:22:02,820 Except that this man, he said it's... 282 00:22:03,340 --> 00:22:06,720 it's... it's perverse. That's what he said. 283 00:22:07,480 --> 00:22:10,860 That it's so determined to kill that it can travel backwards. 284 00:22:11,380 --> 00:22:13,020 From child to mother. 285 00:22:16,440 --> 00:22:19,160 But it's okay because I really am very tired. 286 00:22:21,860 --> 00:22:23,740 You've got such a nice face. 287 00:22:41,800 --> 00:22:45,800 I swear to you with a spoon. 288 00:22:53,560 --> 00:22:55,015 That's what we need. 289 00:22:55,020 --> 00:22:58,700 Just some metal, not a TARDIS memory. Something real. 290 00:22:59,700 --> 00:23:02,200 Thank you, whoever you were. 291 00:23:03,620 --> 00:23:05,060 Look, look, look. 292 00:23:05,580 --> 00:23:08,975 After all this time, it's still connected to the Time Window. 293 00:23:08,980 --> 00:23:11,535 Yeah, I never understood what was all that Egyptian stuff? 294 00:23:11,540 --> 00:23:13,200 Cultural appropriation. 295 00:23:13,520 --> 00:23:14,816 Release me! 296 00:23:14,821 --> 00:23:18,295 Oh. And who were they? That woman and the man with the hair? 297 00:23:18,300 --> 00:23:20,495 They just travelled in the TARDIS. 298 00:23:20,500 --> 00:23:23,261 - ... or I shall destroy the cosmos! - That's how I know Mel. 299 00:23:23,740 --> 00:23:25,580 - We travelled together, didn't we? - Hmm. 300 00:23:27,040 --> 00:23:28,236 Best time of my life. 301 00:23:28,241 --> 00:23:29,375 We met Einstein. 302 00:23:29,380 --> 00:23:32,175 - I'll spare the planet Earth. - Did we? 303 00:23:32,180 --> 00:23:34,195 I'll give it to you as a plaything. 304 00:23:34,200 --> 00:23:35,876 - God, I'd forgotten. - Release me! 305 00:23:35,880 --> 00:23:38,035 - You okay? - No, Sutekh... 306 00:23:38,040 --> 00:23:39,695 Exhausted. 307 00:23:39,700 --> 00:23:42,415 - I don't get it. What changed? - No! 308 00:23:42,420 --> 00:23:45,500 Sutekh was hidden for years. Why did he go on the attack? 309 00:23:49,420 --> 00:23:51,615 - Ask that again. - Why did he go on the attack? 310 00:23:51,620 --> 00:23:53,655 Why did Sutekh appear on Ruby Road? 311 00:23:53,660 --> 00:23:54,975 It's answering you. 312 00:23:54,980 --> 00:23:57,135 The images are reaching out to you. 313 00:23:57,140 --> 00:23:59,380 - What do you mean? - They're trying to help. 314 00:24:02,940 --> 00:24:05,095 The Time Window is still connected to your memories. 315 00:24:05,100 --> 00:24:06,735 Maybe it's trying to ask you something. 316 00:24:06,740 --> 00:24:08,700 But what does this have to do with my mother? 317 00:24:09,800 --> 00:24:12,920 Oh, because... because... 318 00:24:14,180 --> 00:24:15,500 Oh! 319 00:24:15,800 --> 00:24:17,040 Oh. 320 00:24:18,520 --> 00:24:20,615 Sutekh became visible outside the church, 321 00:24:20,620 --> 00:24:23,415 because when he landed with the TARDIS in 2004, 322 00:24:23,420 --> 00:24:25,820 he saw the one thing beyond his comprehension. 323 00:24:26,400 --> 00:24:28,335 - Your mother. - But who is she? 324 00:24:28,340 --> 00:24:31,095 We don't know. And neither does he. That's the point. 325 00:24:31,100 --> 00:24:32,180 Look. 326 00:24:34,920 --> 00:24:37,280 She drives us crazy, but Sutekh, oh. 327 00:24:38,360 --> 00:24:40,040 He's been riding on the back of the TARDIS 328 00:24:40,045 --> 00:24:41,395 beholding all of time and space, 329 00:24:41,400 --> 00:24:44,335 and then he can't see one woman. One woman. 330 00:24:44,340 --> 00:24:46,735 One singular, mysterious woman. 331 00:24:46,740 --> 00:24:48,415 No wonder he's keeping us alive. 332 00:24:48,420 --> 00:24:50,135 To figure out the answer. Who is she? 333 00:24:50,140 --> 00:24:52,955 But if gods are scared of her, then what the hell does that mean? 334 00:24:52,960 --> 00:24:55,020 She's not this big cosmic thing, is she? 335 00:24:55,025 --> 00:24:56,355 Because in that case, what am I? 336 00:24:56,360 --> 00:24:58,455 Ruby, you are absolutely human. 337 00:24:58,460 --> 00:24:59,655 But who is she? 338 00:24:59,660 --> 00:25:02,935 - And why was she pointing at you? - Hey. Hey, hey. 339 00:25:02,940 --> 00:25:04,495 Hey. Come here. 340 00:25:04,500 --> 00:25:06,140 Melanie. 341 00:25:07,500 --> 00:25:08,820 Melanie. 342 00:25:10,360 --> 00:25:12,360 I see you. 343 00:25:13,900 --> 00:25:15,935 We can find the living... 344 00:25:15,940 --> 00:25:18,900 ... through time and space 345 00:25:19,400 --> 00:25:21,440 and family. 346 00:25:22,760 --> 00:25:25,515 I wish there was something we could do to just see her. 347 00:25:25,520 --> 00:25:26,695 But the government says... 348 00:25:26,700 --> 00:25:28,716 - What government? - Okay, then who's that? 349 00:25:28,720 --> 00:25:31,855 I mean, the government has collapsed in shame. 350 00:25:31,860 --> 00:25:33,455 - In absolute shame, Amol. - Let me see. 351 00:25:33,460 --> 00:25:35,900 Now's the time to vote. 352 00:25:36,420 --> 00:25:37,575 No, nothing. 353 00:25:37,580 --> 00:25:40,180 Give it to me. 354 00:25:42,020 --> 00:25:43,375 There. I mean him. 355 00:25:43,380 --> 00:25:45,855 - Uh, show me. - ... controversy about your manifesto. 356 00:25:45,860 --> 00:25:48,810 In particular, the DNA testing regime. 357 00:25:48,815 --> 00:25:50,255 It's giving you another answer. 358 00:25:50,260 --> 00:25:52,140 But what is it? 359 00:25:52,980 --> 00:25:55,776 - That's the guy off the TV, but who's he? - I'm trying to make life better. 360 00:25:55,780 --> 00:25:59,075 I propose compulsory DNA testing for the entire population. 361 00:25:59,080 --> 00:26:01,360 Roger ap Gwilliam. 362 00:26:02,520 --> 00:26:06,240 The most dangerous prime minister in history. 363 00:26:07,660 --> 00:26:09,220 But that's 2046. 364 00:26:10,020 --> 00:26:11,540 You haven't met him, have you? 365 00:26:12,040 --> 00:26:14,260 No. No, I couldn't. Could I? 366 00:26:15,300 --> 00:26:16,820 Then why is it showing you? 367 00:26:18,460 --> 00:26:20,900 2046. 2046. 368 00:26:21,320 --> 00:26:23,655 2046. 369 00:26:23,660 --> 00:26:26,300 2046! He did it! 370 00:26:26,820 --> 00:26:30,055 DNA testing became compulsory for the entire population in the UK. 371 00:26:30,060 --> 00:26:32,495 - So if your mother was still alive... - She'd be on record. 372 00:26:32,500 --> 00:26:33,936 She would be on the register. 373 00:26:33,940 --> 00:26:36,376 We've never been able to find her because she never got tested. 374 00:26:36,380 --> 00:26:38,175 But 2046, she's got no choice. 375 00:26:38,180 --> 00:26:39,795 It is showing us the way, 376 00:26:39,800 --> 00:26:41,675 Ruby. It's showing us the path to your mother. 377 00:26:41,680 --> 00:26:43,196 - If I can just... - What does that mean? 378 00:26:43,200 --> 00:26:45,695 - Can we find Ruby's mother? - Yeah. And what happens if we do? 379 00:26:45,700 --> 00:26:47,615 One question at a time. 380 00:26:47,620 --> 00:26:48,700 Okay. 381 00:26:49,900 --> 00:26:53,215 All right. The TARDIS doesn't have much power... 382 00:26:54,780 --> 00:26:59,340 ... but if it can just make one final... 383 00:27:00,060 --> 00:27:01,375 Whoa. 384 00:27:04,780 --> 00:27:06,335 Oh. 385 00:27:06,340 --> 00:27:08,640 Handy. Love a whistle. 386 00:27:11,400 --> 00:27:14,575 - 2046, here we come! - But 2046 doesn't exist, does it? 387 00:27:14,580 --> 00:27:16,495 Yes, but it is preserved in death. 388 00:27:16,500 --> 00:27:18,415 'Cause I once landed there. So it's fixed, yeah? 389 00:27:18,420 --> 00:27:19,540 Hold that down. 390 00:27:21,580 --> 00:27:25,300 I see them, Melanie. 391 00:27:26,580 --> 00:27:32,175 Every living thing contains dead cells. 392 00:27:32,180 --> 00:27:36,815 Skin, nails, enamel. 393 00:27:36,820 --> 00:27:40,700 Sutekh can see through the dead. 394 00:27:41,240 --> 00:27:43,680 Melanie, closer. 395 00:27:44,380 --> 00:27:45,775 Closer. 396 00:27:45,780 --> 00:27:48,015 Bring them to Sutekh. 397 00:27:48,020 --> 00:27:50,540 Find the mother's name! 398 00:27:53,580 --> 00:27:55,220 2046. 399 00:28:06,440 --> 00:28:07,680 Thank you. 400 00:28:23,260 --> 00:28:26,020 I was in this building for the overthrow of Roger ap Gwilliam. 401 00:28:28,020 --> 00:28:30,460 It was the Department of Health. 402 00:28:31,700 --> 00:28:33,340 It'll have the DNA. 403 00:28:35,140 --> 00:28:37,680 So, we're, like, hacking a computer? 404 00:28:38,120 --> 00:28:39,640 Sort of thing, yeah. 405 00:29:06,860 --> 00:29:08,740 Nice. 406 00:29:11,580 --> 00:29:15,540 Okay. The DNA list was locked away under top security. 407 00:29:16,500 --> 00:29:18,420 But guess who invented the security. 408 00:29:24,400 --> 00:29:26,360 Come on. Come on. Come on. Come on. 409 00:29:27,140 --> 00:29:28,215 Come on, come on. 410 00:29:28,220 --> 00:29:29,860 Yes! Yes. 411 00:29:30,500 --> 00:29:34,255 Okay. Mel, you better keep watch. 412 00:29:34,260 --> 00:29:36,100 Sutekh's servants could be anywhere. 413 00:29:38,200 --> 00:29:39,920 And don't take any risks. 414 00:29:40,520 --> 00:29:42,160 We're all getting out of this. 415 00:29:43,400 --> 00:29:44,680 Don't worry about me. 416 00:29:46,540 --> 00:29:47,740 Find that name. 417 00:30:05,500 --> 00:30:09,000 Submit to me, Melanie. 418 00:30:30,140 --> 00:30:31,220 That's me. 419 00:30:32,860 --> 00:30:34,220 So, what do we do now? 420 00:30:34,900 --> 00:30:35,980 Press search. 421 00:30:37,360 --> 00:30:39,355 Somewhere in there is your mother's name. 422 00:30:39,360 --> 00:30:43,160 And maybe we can use it to fight Sutekh. 423 00:30:47,740 --> 00:30:50,180 Searching 76 million people. 424 00:30:58,580 --> 00:30:59,780 Who is she? 425 00:31:02,100 --> 00:31:04,980 Melanie, Melanie, Melanie. 426 00:31:05,780 --> 00:31:07,695 Here, I see you. 427 00:31:12,160 --> 00:31:16,440 Submit to the will of Sutekh. 428 00:31:31,380 --> 00:31:32,495 Keep looking. 429 00:31:43,340 --> 00:31:44,340 Wha... 430 00:31:46,180 --> 00:31:47,380 What does it mean? 431 00:31:51,420 --> 00:31:53,380 She died. 432 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 She died. 433 00:31:55,320 --> 00:31:56,400 Ruby, I'm sorry. 434 00:31:58,020 --> 00:31:59,375 I loved you, Mel. 435 00:31:59,380 --> 00:32:02,335 And what good did love do, Doctor? 436 00:32:02,340 --> 00:32:04,135 When did it ever help? 437 00:32:06,240 --> 00:32:07,535 Now give me the name. 438 00:32:07,540 --> 00:32:13,400 - But what does it mean? - Give Sutekh the name. 439 00:32:14,240 --> 00:32:16,750 Bring me the Time Lord 440 00:32:16,755 --> 00:32:21,095 and the child and their precious secret. 441 00:32:30,100 --> 00:32:33,075 I bring you a gift, holy Sutekh. 442 00:32:33,080 --> 00:32:34,455 Excellent. 443 00:32:34,460 --> 00:32:37,815 The last two creatures in existence 444 00:32:37,820 --> 00:32:40,695 to die at your hand. 445 00:32:40,700 --> 00:32:44,700 Then you can end our wretched half-life 446 00:32:44,705 --> 00:32:47,175 so that silence can reign. 447 00:32:47,180 --> 00:32:50,460 And you can stand alone for all eternity, 448 00:32:50,980 --> 00:32:57,560 gazing upon your empire of dust and ice and oblivion. 449 00:32:57,960 --> 00:32:59,860 Show me the name. 450 00:33:00,280 --> 00:33:02,120 Show me, child. 451 00:33:07,060 --> 00:33:10,675 - Sutekh. - Bring the name to me. 452 00:33:10,680 --> 00:33:17,035 Sutekh, I promise you I will worship you if you just allow... 453 00:33:17,040 --> 00:33:18,215 Resist. 454 00:33:22,720 --> 00:33:27,335 You have lived for far too long, little Lord of Time. 455 00:33:27,340 --> 00:33:28,975 - I've got the name. - No! No! 456 00:33:28,980 --> 00:33:30,955 I'll give it to you. Can you just let him go? 457 00:33:30,960 --> 00:33:32,380 Don't. Don't. 458 00:33:35,340 --> 00:33:38,140 The screen, it found the name. 459 00:33:41,700 --> 00:33:44,055 But I don't understand... 460 00:33:44,060 --> 00:33:46,415 ... and I wish I could. 461 00:33:46,420 --> 00:33:52,280 It's the only thing that I've ever wanted for all these years. 462 00:33:54,100 --> 00:33:55,760 But now I've found it. 463 00:33:57,540 --> 00:33:59,620 And I don't understand. 464 00:34:02,140 --> 00:34:03,615 But maybe you can. 465 00:34:03,620 --> 00:34:05,220 Oh. 466 00:34:07,420 --> 00:34:10,460 Maybe this is for you. 467 00:34:11,280 --> 00:34:14,300 Waited for so long. 468 00:34:17,260 --> 00:34:18,855 You great big god of nothing. 469 00:34:18,860 --> 00:34:19,900 No! 470 00:34:21,420 --> 00:34:23,700 No! 471 00:34:26,220 --> 00:34:27,740 No! 472 00:34:29,240 --> 00:34:31,615 'Cause I knew, Sutekh. I knew. 473 00:34:31,620 --> 00:34:33,135 She's too cold. 474 00:34:33,140 --> 00:34:34,335 Listen to me. 475 00:34:34,340 --> 00:34:35,455 This way. 476 00:34:39,520 --> 00:34:43,200 Die at the hand of Sutekh. 477 00:35:13,460 --> 00:35:15,380 No! 478 00:35:18,320 --> 00:35:21,120 I'm back. 479 00:35:34,580 --> 00:35:37,855 Into the vortex. 480 00:35:52,060 --> 00:35:54,060 Okay, hold that lever down. 481 00:35:54,900 --> 00:35:56,455 What just happened? 482 00:35:56,460 --> 00:35:59,500 Love my whistle. 483 00:36:03,980 --> 00:36:05,500 Whoa! 484 00:36:06,340 --> 00:36:07,700 Got it. 485 00:36:09,700 --> 00:36:13,060 You saw all of time and space with me, Sutekh. 486 00:36:13,580 --> 00:36:16,500 So I thought, "What if you see it again?" 487 00:36:17,400 --> 00:36:20,275 What happens if you bring death to death? 488 00:36:20,280 --> 00:36:22,775 You bring life! 489 00:37:25,460 --> 00:37:28,335 Oh, that clever boy! 490 00:37:28,340 --> 00:37:30,980 That clever boy! 491 00:37:55,500 --> 00:37:59,620 Bring death to death everywhere! 492 00:38:01,660 --> 00:38:03,375 Leave that. 493 00:38:03,380 --> 00:38:04,615 Hold that and that. 494 00:38:04,620 --> 00:38:05,695 What's happening? 495 00:38:05,700 --> 00:38:08,375 Life, Ruby. Life. 496 00:38:08,380 --> 00:38:09,455 Oh! 497 00:38:09,460 --> 00:38:12,175 We bring life to the whole flipping universe. 498 00:38:13,300 --> 00:38:14,895 Okay. Vortis. 499 00:38:14,900 --> 00:38:15,980 Tigella. 500 00:38:16,580 --> 00:38:17,580 Vox. 501 00:38:18,260 --> 00:38:20,855 Messaline. Calufrax. 502 00:38:20,860 --> 00:38:22,140 Spiridon. 503 00:38:23,060 --> 00:38:24,420 Telos. 504 00:38:25,420 --> 00:38:26,780 Shan Shen. 505 00:38:27,940 --> 00:38:31,555 The Ood-Sphere is alive. 506 00:38:31,560 --> 00:38:33,940 Oh. 507 00:38:34,640 --> 00:38:36,200 Welcome back, the Ood. 508 00:38:36,720 --> 00:38:37,820 And there, there. 509 00:38:38,440 --> 00:38:42,415 The planet is called Agua Santina. 510 00:38:49,020 --> 00:38:51,660 Hey. 511 00:38:57,700 --> 00:38:59,140 With a spoon. 512 00:39:11,440 --> 00:39:14,680 We fought a monster. 513 00:39:18,120 --> 00:39:19,120 And now... 514 00:39:21,840 --> 00:39:23,460 I must become a monster. 515 00:39:46,120 --> 00:39:48,020 Sutekh the Destroyer. 516 00:39:48,540 --> 00:39:51,660 The lord god of death itself. 517 00:39:52,320 --> 00:39:53,416 You win. 518 00:39:57,260 --> 00:39:58,860 Because I pride myself... 519 00:39:59,660 --> 00:40:02,020 I pride myself that I am better than you. 520 00:40:02,760 --> 00:40:05,895 - Because if you're death... - No! 521 00:40:05,900 --> 00:40:07,620 ... then I must represent life. 522 00:40:08,340 --> 00:40:11,060 Surely that's what I am. Life. 523 00:40:16,600 --> 00:40:18,855 And that's how you win, Sutekh. 524 00:40:20,180 --> 00:40:21,960 Because you turned me into this. 525 00:40:23,800 --> 00:40:25,760 I am the one that brings death. 526 00:40:27,340 --> 00:40:29,980 No! 527 00:40:34,980 --> 00:40:38,660 No! 528 00:41:17,140 --> 00:41:18,300 Sir. 529 00:41:26,840 --> 00:41:28,335 But I'm still me. 530 00:41:28,340 --> 00:41:30,850 I've still got my memories, my family. 531 00:41:30,855 --> 00:41:32,495 All of that's still true, is it? 532 00:41:32,500 --> 00:41:33,655 Absolutely. 533 00:41:33,660 --> 00:41:35,820 You are who you are. 534 00:41:36,820 --> 00:41:39,100 The god of death created life. 535 00:41:39,600 --> 00:41:41,680 And he gave you a very good brain. 536 00:41:42,220 --> 00:41:45,055 I think UNIT can use you. 537 00:41:45,060 --> 00:41:46,455 - Oh. - Oh, pet. 538 00:41:46,460 --> 00:41:48,495 Anything to help. I don't mind. 539 00:41:48,500 --> 00:41:49,695 I'll make the tea. 540 00:41:49,700 --> 00:41:50,935 Did you make this tea? 541 00:41:50,940 --> 00:41:52,215 I did, yes. 542 00:41:52,220 --> 00:41:53,535 - Don't make the tea. - Oh! 543 00:41:53,540 --> 00:41:54,575 Ooh, Christopher! 544 00:41:55,980 --> 00:41:57,375 You should've seen me. 545 00:41:57,380 --> 00:41:58,775 I had to walk home. 546 00:41:58,780 --> 00:42:02,135 I got in, and your gran was telling me off for not dusting. 547 00:42:02,140 --> 00:42:03,775 Cherry. 548 00:42:03,780 --> 00:42:06,495 But I wanted to say... 549 00:42:06,500 --> 00:42:08,695 Oh, don't, Mum. It's all right. 550 00:42:08,700 --> 00:42:10,900 I wanted to say thank you, Doctor. 551 00:42:12,260 --> 00:42:14,520 You brought her home. 552 00:42:15,140 --> 00:42:18,820 You brought all of us back from, well, who-knows-where. 553 00:42:20,360 --> 00:42:22,455 Do you remember what happened when you... 554 00:42:22,460 --> 00:42:25,680 - Mmm. Echoes. - Mmm. 555 00:42:35,700 --> 00:42:40,820 - We've done it. - DNA retrieval, 100%. 556 00:42:53,700 --> 00:42:55,215 Wow. 557 00:42:55,220 --> 00:42:56,540 My mother. 558 00:42:58,820 --> 00:43:00,520 Louise Alison Miller. 559 00:43:00,980 --> 00:43:02,375 Thirty-five years old. 560 00:43:02,380 --> 00:43:04,180 Fifteen, when she gave birth to you. 561 00:43:04,600 --> 00:43:08,280 Records say her stepfather was... Well, he was trouble. 562 00:43:09,040 --> 00:43:11,855 I think she did the right thing getting you out of that house. 563 00:43:11,860 --> 00:43:14,060 She must have hidden the pregnancy. 564 00:43:14,580 --> 00:43:17,415 Father, William Benjamin Garnet. 565 00:43:17,420 --> 00:43:19,255 Fifteen at the time. 566 00:43:19,260 --> 00:43:21,695 Louise moved to Coventry at the age of 18. 567 00:43:21,700 --> 00:43:23,300 Did well. Got a degree. 568 00:43:25,660 --> 00:43:26,735 She's a nurse. 569 00:43:26,740 --> 00:43:28,215 That's what I don't understand. 570 00:43:28,220 --> 00:43:30,615 She... She's so ordinary. 571 00:43:30,620 --> 00:43:31,855 She's wonderful. 572 00:43:31,860 --> 00:43:35,375 No, she's wonderful, and she's ordinary, but I love her for that. 573 00:43:35,380 --> 00:43:37,095 I just... 574 00:43:37,100 --> 00:43:39,455 How did she stay invisible... from a god? 575 00:43:39,460 --> 00:43:40,935 She defeated Sutekh. 576 00:43:40,940 --> 00:43:42,180 She was important... 577 00:43:44,080 --> 00:43:47,615 because we think she's important. It's how everything happens. 578 00:43:47,620 --> 00:43:50,540 Every war, every religion, every love story. 579 00:43:51,280 --> 00:43:53,440 We invest things with significance. 580 00:43:54,340 --> 00:43:57,740 So while the whole of creation was turning around her, 581 00:43:58,820 --> 00:44:01,455 it made her sheer existence 582 00:44:01,460 --> 00:44:03,940 more powerful than Time Lords and gods. 583 00:44:04,440 --> 00:44:07,380 In the end, the most important person in the universe 584 00:44:07,385 --> 00:44:09,355 was the most ordinary. 585 00:44:12,020 --> 00:44:15,980 A scared little girl making her baby safe. 586 00:44:16,580 --> 00:44:18,420 But she pointed. 587 00:44:19,180 --> 00:44:20,220 She did. 588 00:44:20,840 --> 00:44:22,175 She pointed at you, Doctor. 589 00:44:22,180 --> 00:44:23,700 She wasn't pointing at me. 590 00:44:24,700 --> 00:44:29,580 'Cause we cleaned up the VHS. Behind me was that lamp post. 591 00:44:30,600 --> 00:44:32,880 - So? - It was a signpost. 592 00:44:34,640 --> 00:44:36,920 She was pointing at the name of the road. 593 00:44:38,780 --> 00:44:40,180 She was naming you. 594 00:44:44,940 --> 00:44:47,975 God. I always thought I was called Ruby 595 00:44:47,980 --> 00:44:50,575 because the social workers chose it 596 00:44:50,580 --> 00:44:55,380 or the paramedics or whatever. But, no, it was her. 597 00:44:55,960 --> 00:44:57,840 My own mother chose it. 598 00:44:59,880 --> 00:45:02,815 My name is Ruby. 599 00:45:13,360 --> 00:45:14,360 She's happy. 600 00:45:15,640 --> 00:45:19,000 She's got a flat. She's got a fella named Mike. 601 00:45:19,920 --> 00:45:22,300 She goes to Spain in three weeks. 602 00:45:27,560 --> 00:45:28,760 And the point is, 603 00:45:29,280 --> 00:45:34,615 is that she has had over 7,000 days to come and find you, 604 00:45:34,620 --> 00:45:35,860 and she never has. 605 00:45:36,940 --> 00:45:38,135 But I found her. 606 00:45:38,140 --> 00:45:39,460 With a time machine. 607 00:45:42,880 --> 00:45:43,880 Is that fair? 608 00:45:45,880 --> 00:45:47,800 Louise Miller made her choices and... 609 00:45:50,020 --> 00:45:51,740 I think we should leave that alone. 610 00:46:07,520 --> 00:46:10,160 - What can I get you? - Uh, oat cappuccino, please. 611 00:46:43,520 --> 00:46:46,040 - Ruby? - That's me. 612 00:46:50,760 --> 00:46:53,840 I was named after a road. 613 00:46:54,600 --> 00:46:56,915 Ruby Road. 614 00:46:57,320 --> 00:47:01,215 You left me by a church, 19 years ago. 615 00:47:01,220 --> 00:47:03,015 Oh, my God. 616 00:47:03,020 --> 00:47:04,655 You left me where I was safe. 617 00:47:04,660 --> 00:47:07,515 And I just wanna say thank you. 618 00:47:07,520 --> 00:47:09,335 I'm sorry. 619 00:47:09,340 --> 00:47:11,375 - I'm so sorry. - No, don't. 620 00:47:13,020 --> 00:47:16,500 It's you. 621 00:47:22,460 --> 00:47:24,960 My baby. 622 00:47:36,220 --> 00:47:38,420 Ooh, that's nice. 623 00:47:39,580 --> 00:47:42,135 I always thought I should get in touch. 624 00:47:42,140 --> 00:47:45,175 Every Christmas I thought, "Right, this is the year". 625 00:47:45,180 --> 00:47:48,455 But every Christmas I thought, "What if she hates me?" 626 00:47:48,460 --> 00:47:51,335 There is no hatred in this house, darling. 627 00:47:51,340 --> 00:47:53,535 But what we have got is photos. 628 00:47:53,540 --> 00:47:55,296 - Yeah? - I've got about 500. 629 00:47:55,300 --> 00:47:56,736 - Mm-hmm. - Proper photos. 630 00:47:56,740 --> 00:47:57,815 I've printed them off. 631 00:47:57,820 --> 00:47:59,855 You wait till you see her at ten years old, 632 00:47:59,860 --> 00:48:01,255 dressed up as David Bowie. 633 00:48:01,260 --> 00:48:03,460 Ah. 634 00:48:16,540 --> 00:48:19,095 I won't be long. 635 00:48:19,100 --> 00:48:22,655 We're just gonna have a catch-up and a pizza and... 636 00:48:22,660 --> 00:48:25,560 Mum set up a bed in Gran's room so Louise can stay the night. 637 00:48:26,120 --> 00:48:28,340 And then we can head off. You and me. 638 00:48:28,840 --> 00:48:29,840 Where to? 639 00:48:30,940 --> 00:48:31,940 Wherever you want. 640 00:48:34,560 --> 00:48:35,955 - Ruby. - Come out and join. 641 00:48:35,960 --> 00:48:38,215 I've told her so much about you. She knows everything. 642 00:48:38,220 --> 00:48:41,455 And... Hold on. Sorry. 643 00:48:41,460 --> 00:48:42,695 Leave that. 644 00:48:42,700 --> 00:48:45,495 And, no, I said, "Life with the Doctor is just mad". 645 00:48:45,500 --> 00:48:47,915 And... 646 00:48:47,920 --> 00:48:49,480 Hang on. I better... 647 00:48:52,040 --> 00:48:53,240 Oh, my God. 648 00:48:54,040 --> 00:48:56,435 They think they've found him. My dad. William. 649 00:48:56,440 --> 00:48:58,035 They think... 650 00:48:58,040 --> 00:48:59,615 Because it turns out, his mum and dad 651 00:48:59,620 --> 00:49:00,975 still live at the same address, 652 00:49:00,980 --> 00:49:02,135 but she never told him. 653 00:49:02,140 --> 00:49:03,915 My mum, my real mum. 654 00:49:03,920 --> 00:49:06,135 So... she never told Will about me, 655 00:49:06,140 --> 00:49:07,780 so he doesn't even know I exist. 656 00:49:08,280 --> 00:49:10,540 So we've gotta go and... 657 00:49:12,660 --> 00:49:14,260 I'm sorry. 658 00:49:19,240 --> 00:49:20,440 Don't be sorry. 659 00:49:26,520 --> 00:49:28,080 Don't be sorry at all. 660 00:49:30,020 --> 00:49:33,500 Your life is out there now. 661 00:49:35,620 --> 00:49:40,140 I've shown you monsters and planets and legends. 662 00:49:40,740 --> 00:49:41,740 But this... 663 00:49:43,940 --> 00:49:46,780 Honey, your adventure is just beginning. 664 00:49:48,660 --> 00:49:53,780 But you could come and see my dad. 665 00:49:58,120 --> 00:49:59,660 You don't do that, do you? 666 00:50:05,640 --> 00:50:07,295 Will I ever see you again? 667 00:50:07,300 --> 00:50:08,900 Of course you will. 668 00:50:09,880 --> 00:50:11,080 Of course you will. 669 00:50:14,800 --> 00:50:19,000 Your own granddaughter, you left her and never went back. 670 00:50:19,500 --> 00:50:20,980 And that was my mistake. 671 00:50:23,260 --> 00:50:25,500 Maybe I'll find her again one day. 672 00:50:26,960 --> 00:50:33,140 But you, Ruby Sunday, I will see again because you changed me. 673 00:50:35,660 --> 00:50:38,260 I talk about family in a way that I never did before. 674 00:50:39,060 --> 00:50:40,255 It's because of you. 675 00:50:42,300 --> 00:50:44,840 You have made my life bigger and better. 676 00:50:49,500 --> 00:50:52,700 And now, Ruby Sunday... 677 00:50:55,760 --> 00:50:56,760 goodbye. 678 00:51:18,860 --> 00:51:20,100 I love you. 679 00:52:16,240 --> 00:52:17,875 Oh, she's so gorgeous. 680 00:52:17,880 --> 00:52:21,035 - What made you walk away? - Mum! 681 00:52:21,040 --> 00:52:23,576 And that's how the story... 682 00:52:23,580 --> 00:52:27,140 ... of the church on Ruby Road comes to an end. 683 00:52:29,400 --> 00:52:33,160 With a very happy ending for little Ruby Sunday. 684 00:52:38,420 --> 00:52:40,795 But life goes on, doesn't it? 685 00:52:40,800 --> 00:52:42,260 Ruthlessly. 686 00:52:42,760 --> 00:52:45,155 And what happens, you might wonder, 687 00:52:45,160 --> 00:52:48,815 oh, what happens to that mysterious traveller 688 00:52:48,820 --> 00:52:52,120 in time and space known as the Doctor? 689 00:52:53,360 --> 00:52:57,040 I'm sorry to say, his story ends in absolute terror. 690 00:52:59,760 --> 00:53:01,035 Night night. 691 00:53:02,845 --> 00:53:10,345 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.