All language subtitles for Chestnut.2024.1080p.Webrip.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,774 --> 00:01:06,900 Hallo? 2 00:01:07,233 --> 00:01:09,903 Hallo, meine Süße, hier ist Dad. Hast du geschlafen? 3 00:01:10,278 --> 00:01:13,698 Ja. Es ist gestern spät geworden. 4 00:01:14,407 --> 00:01:15,992 Läuft alles gut bei dir? 5 00:01:16,326 --> 00:01:19,621 Ja, ich bin gerade dabei, ein paar Sachen auszusortieren. 6 00:01:20,413 --> 00:01:25,001 Schatz, ich bin ja so stolz auf dich. Dieser Umzug wird so aufregend für dich sein. 7 00:01:25,543 --> 00:01:29,422 Das verspreche ich dir. Dann fängt alles erst so richtig an. Du wirst schon sehen. 8 00:01:30,340 --> 00:01:33,009 - Ja, das denke ich auch. - Ich weiß es einfach. 9 00:01:33,468 --> 00:01:37,639 In Philadelphia warst du gut aufgehoben, aber Kalifornien wird überwältigend sein. 10 00:01:38,056 --> 00:01:41,393 Du wirst lauter neue Erfahrungen sammeln und ganz neue Leute kennenlernen. 11 00:01:41,810 --> 00:01:44,688 Und ich werde meine Annie mit dem Rest der Welt teilen müssen. 12 00:01:45,063 --> 00:01:46,815 Okay, danke, Dad. 13 00:01:47,065 --> 00:01:50,527 Übrigens liegen hier ein paar Unterlagen von dem neuen Job für dich. 14 00:01:50,860 --> 00:01:52,696 Die werde ich heute noch zur Post bringen, Schatz. 15 00:01:52,987 --> 00:01:55,365 Verstehe. Ja, danke dir. 16 00:01:55,657 --> 00:01:58,660 Das war es auch schon. Ich habe dich lieb und ich vermisse dich. 17 00:01:59,202 --> 00:02:02,789 Ich vermisse dich auch. Habe dich lieb, Dad. 18 00:02:03,331 --> 00:02:05,834 Alles klar, mein Schatz, bis dann. 19 00:03:19,157 --> 00:03:24,662 Es fühlt sich echt seltsam an, noch hier zu sein, wo alle schon weg sind. 20 00:03:25,288 --> 00:03:27,540 Finde ich auch. Ich habe es nur noch nicht ganz kapiert. 21 00:03:27,874 --> 00:03:30,418 Als ob wir in zwei Monaten wieder Vorlesungen hätten 22 00:03:30,669 --> 00:03:32,671 und dieselben Leute sehen. 23 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 Wann ziehst du noch mal um? 24 00:03:34,964 --> 00:03:39,594 Tatsächlich habe ich noch gar nicht meine Flüge gebucht. 25 00:03:40,220 --> 00:03:43,098 Aber der Job fängt in der ersten Septemberwoche an. 26 00:03:43,515 --> 00:03:47,102 - Okay. - Also, keine Ahnung, irgendwann davor. 27 00:03:47,352 --> 00:03:48,520 Okay. 28 00:03:49,187 --> 00:03:51,773 Denkst du darüber nach, zu bleiben? 29 00:03:52,023 --> 00:03:54,651 Oh, nein. Ich meine, ich kann nicht nach Alabama zurückgehen. 30 00:03:55,026 --> 00:03:58,238 Aber ich weiß auch nicht, wo ich sonst hin könnte. 31 00:03:59,531 --> 00:04:02,450 Manchmal denke ich, dass das hier der Ort ist, 32 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 wo ich mich jemals zuhause gefühlt habe. 33 00:04:06,579 --> 00:04:08,540 Ja, verstehe ich gut. 34 00:04:10,959 --> 00:04:14,879 Und was willst du? Was willst du trinken? 35 00:04:18,591 --> 00:04:21,636 Ja, das war echt nervig heute. 36 00:04:23,096 --> 00:04:26,808 - Passt das für dich? - Ja, das ist schon okay. 37 00:04:34,024 --> 00:04:36,067 Cheers! 38 00:04:46,286 --> 00:04:48,079 Was trinkst du da? 39 00:04:49,581 --> 00:04:54,753 - Das ist Wein. - Was für ein Wein? 40 00:04:57,630 --> 00:05:01,843 Irgendein ein roter, keine Ahnung. 41 00:05:03,553 --> 00:05:05,388 Hey, Danny! 42 00:05:09,100 --> 00:05:10,810 Wir sehen uns draußen. 43 00:05:13,646 --> 00:05:15,815 Hey, wie geht's? 44 00:05:23,990 --> 00:05:25,784 Ich dachte, ich setze mich zu dir. 45 00:05:26,910 --> 00:05:29,162 Na klar, sicher. 46 00:05:33,249 --> 00:05:35,126 Ich trinke nicht gern allein. 47 00:05:38,213 --> 00:05:42,759 Ja, das ist nicht jedermanns Sache. 48 00:05:43,468 --> 00:05:46,012 Manchen Leuten fällt es leichter. 49 00:05:52,977 --> 00:05:54,896 Möchtest du noch einen Wein? 50 00:05:57,691 --> 00:06:00,819 Na klar. Ja. 51 00:06:01,986 --> 00:06:04,614 Gibst du uns noch einen Rotwein, bitte? 52 00:06:04,864 --> 00:06:08,743 Ein kleines französisches Restaurant zwischen der 17. und Rittenhouse Square. 53 00:06:09,244 --> 00:06:13,498 - Ist echt gut. - Wie oft arbeitest du da? 54 00:06:13,832 --> 00:06:19,087 Dienstag und Donnerstag bis Sonntag. Und Danny mittwochs und am Wochenende. 55 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 - Dann arbeitet ihr also beide da? - Ja, ich habe Danny den Job dort besorgt. 56 00:06:23,508 --> 00:06:26,136 Annie, möchtest du noch was trinken? 57 00:06:26,803 --> 00:06:30,807 Nein, ich habe noch, danke. 58 00:06:32,809 --> 00:06:35,812 - Ist bei dem hier irgendwas anders? - Nein. 59 00:06:36,604 --> 00:06:40,358 - Schmeckt irgendwie süßer. - Vielleicht liegt's an unserem Gast. 60 00:06:42,235 --> 00:06:43,987 Setz dich her, du machst mich ganz nervös. 61 00:06:44,279 --> 00:06:46,156 Willst du lieber ein Wasser, Annie? 62 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Nein, ich denke, ich werde... 63 00:06:51,202 --> 00:06:54,497 - Ich sollte besser jetzt gehen. - Bist du sicher? 64 00:06:54,998 --> 00:06:57,500 Ja, es ist schon echt spät. 65 00:06:57,792 --> 00:07:00,086 Tyler, willst du sie nicht hinaus begleiten? 66 00:07:00,628 --> 00:07:03,173 Sie ist ein großes Mädchen, sie schafft das schon. 67 00:07:05,759 --> 00:07:08,720 Ja, ich mache das schon. Danke. 68 00:07:09,637 --> 00:07:10,805 Danke für die Einladung. 69 00:07:11,097 --> 00:07:13,099 Immer wieder gerne. War uns eine Freude, Annie. 70 00:07:13,391 --> 00:07:15,060 Bis bald, du hast ja meine Nummer. 71 00:07:16,019 --> 00:07:18,605 Na klar, ich schreibe dir eine Nachricht. 72 00:07:37,457 --> 00:07:41,211 Hey, ich wollte nur nachsehen, ob alles okay bei dir ist. 73 00:07:42,379 --> 00:07:45,048 Ja, also mir geht's gut, danke. 74 00:07:46,299 --> 00:07:49,969 Ich hoffe, du hattest nicht das Gefühl, gehen zu müssen. 75 00:07:50,929 --> 00:07:54,057 Nein, ich bin einfach nur müde. 76 00:07:56,768 --> 00:08:01,272 Willst du, dass ich sie frage, ob sie dich ein Stück begleitet? 77 00:08:02,315 --> 00:08:07,195 Ich komme klar. 78 00:08:09,572 --> 00:08:12,409 Ja, ich dachte nur... 79 00:08:12,992 --> 00:08:16,788 - Ich wünsche dir eine gute Nacht. - Ja, wünsche ich dir auch. 80 00:08:43,398 --> 00:08:49,154 Hey! Es war schön, dich kennenzulernen 81 00:08:56,369 --> 00:09:01,499 Hey! Ich bin's, Annie 82 00:09:06,796 --> 00:09:11,843 Gehen wir heute Abend was trinken? 83 00:09:39,871 --> 00:09:43,208 Ich bin um elf fertig. 84 00:09:54,302 --> 00:09:58,181 Ich habe meinen Namen gehasst. Ich habe ihn echt gehasst. 85 00:09:58,682 --> 00:10:02,477 Ich wurde als Kind ständig gehänselt und ich hatte super kurze Haare. 86 00:10:02,852 --> 00:10:07,065 Ich hieß Tyler, was soll man mit so einem Namen schon anfangen? 87 00:10:07,399 --> 00:10:11,152 Jetzt macht es mir nichts mehr aus, meine Eltern haben mir 88 00:10:11,403 --> 00:10:15,865 den Namen gegeben, weil sie sich nach vier Mädchen einen Jungen gewünscht hatten. 89 00:10:16,282 --> 00:10:18,952 Und dann haben sie mich bekommen. 90 00:10:19,661 --> 00:10:22,455 Ich wollte ihn sogar mal ändern lassen. Ich war vierzehn. 91 00:10:23,081 --> 00:10:26,835 Ich hatte Geld gespart und nahm den Bus und bin zum Amtsgericht gefahren. 92 00:10:27,168 --> 00:10:31,381 Dort erfuhr ich, dass ich sechzehn sein muss, um meinen Namen ändern zu können. 93 00:10:31,840 --> 00:10:35,051 Keine Ahnung, es hat sich nie wie mein richtiger Name angefühlt, das war nicht ich. 94 00:10:35,427 --> 00:10:40,807 Das ist lustig. Ich finde ja, dass er gut zu dir passt. 95 00:10:43,101 --> 00:10:45,311 Du kennst mich auch nicht wirklich. 96 00:10:47,522 --> 00:10:51,526 Okay, ja. 97 00:10:52,068 --> 00:10:55,113 Was für einen Namen wolltest du denn stattdessen? 98 00:10:55,530 --> 00:10:58,533 - Annie. - Was? 99 00:10:59,075 --> 00:11:03,705 Ich mache nur Spaß. Irgendwas Blödes wie Courtney oder so ähnlich. 100 00:11:13,673 --> 00:11:17,427 War das der Grund, wieso du mich angesprochen hast? 101 00:11:17,844 --> 00:11:22,307 - Weil du Spaß mit jemandem wolltest? - In der Bar? 102 00:11:23,516 --> 00:11:25,977 - Ja. - Nein. 103 00:11:26,436 --> 00:11:29,064 Nein, keine Ahnung, du warst halt alleine da. 104 00:11:30,231 --> 00:11:35,862 Ja, aber es waren auch noch andere Leute allein da. 105 00:11:42,160 --> 00:11:46,081 Du sahst interessant aus. 106 00:11:52,879 --> 00:11:55,840 Ich habe schon einige Frauen geküsst. 107 00:11:58,051 --> 00:11:59,302 Echt? 108 00:11:59,594 --> 00:12:03,056 Ja, man geht mit Freunden feiern und trinkt zu viel. 109 00:12:05,183 --> 00:12:07,268 Was ist mit dir? 110 00:12:10,689 --> 00:12:15,694 Ich küsse keinen meiner Freunde. 111 00:12:16,945 --> 00:12:18,571 Okay. 112 00:12:20,907 --> 00:12:23,493 Und auf welcher Schule warst du? 113 00:12:24,411 --> 00:12:27,414 Okay. Ja. 114 00:13:01,197 --> 00:13:04,743 Flüge 115 00:13:14,794 --> 00:13:17,005 Was machst du gerade? 116 00:13:30,894 --> 00:13:33,229 - Hey! - Hey! 117 00:13:35,482 --> 00:13:38,526 - Was ist das für ein Laden? - Komm rein. 118 00:13:39,694 --> 00:13:42,739 - Danke, George. - Hi! Du kannst rein. 119 00:13:46,659 --> 00:13:51,539 Ich wusste gar nicht, dass es Bars gibt, die so lange auf haben. 120 00:13:52,040 --> 00:13:56,294 Wir gehen hier nach der Arbeit hin. Die Leute hier arbeiten fast alle in der Gastro. 121 00:13:56,961 --> 00:14:00,548 Hier treffen sich Kellner, Barkeeper und so weiter. 122 00:14:04,052 --> 00:14:06,388 Hat Tyler dich etwa mit zur Spätschicht geschleppt? 123 00:14:06,805 --> 00:14:08,515 Was hat sie dir denn erzählt, um dich hierher zu bringen? 124 00:14:09,140 --> 00:14:11,434 Ich war gerade in der Nähe. 125 00:14:11,851 --> 00:14:15,730 Bill, das ist Annie. Annie, Bill. Ihm gehört die Bar hier. 126 00:14:15,855 --> 00:14:17,565 - Hi, freut mich sehr. - Mich auch. 127 00:14:17,857 --> 00:14:22,153 - Wir sind seit kurzem befreundet. - Dannys Freunde sind immer willkommen. 128 00:14:23,029 --> 00:14:26,241 - Sie schreibt übrigens auch. - Ach, wirklich? 129 00:14:27,200 --> 00:14:28,368 - Ja, das stimmt. - Entschuldige mich. 130 00:14:28,576 --> 00:14:30,203 Und was für Sachen schreibst du? 131 00:14:30,870 --> 00:14:34,290 Hauptsächlich Gedichte, schätze ich. 132 00:14:34,749 --> 00:14:37,377 Eine Poetry Night haben wir auch. Einmal im Monat. 133 00:14:37,752 --> 00:14:39,379 Nächste Woche ist "Open Mic". Komm doch auch. 134 00:14:39,462 --> 00:14:43,091 Ja, das werde ich mir auf jeden Fall angucken. 135 00:14:43,675 --> 00:14:45,719 - Hat mich gefreut. - Mich auch. 136 00:14:51,641 --> 00:14:55,645 - Habe ich dich geweckt? - Oh, nein, nein. 137 00:14:55,895 --> 00:15:00,233 - Ich war schon wach. - Mit wem? 138 00:15:00,775 --> 00:15:02,652 Das war nur jemand vom College. 139 00:15:02,944 --> 00:15:05,030 Wieso hast du ihn nicht mitgebracht? 140 00:15:06,573 --> 00:15:10,618 Schon okay, sie war eh schon auf dem Weg nach Hause. 141 00:15:11,119 --> 00:15:12,996 Okay. 142 00:15:14,497 --> 00:15:17,167 Kann ich einen "Old-Fashioned" bekommen? 143 00:15:24,382 --> 00:15:28,553 Weißt du, dass du ein wirklich netter Mensch bist? 144 00:15:29,220 --> 00:15:34,893 Danke. Das bist du auch. 145 00:15:36,353 --> 00:15:39,522 Nein, das bin ich nicht. Danke sehr. 146 00:15:41,232 --> 00:15:45,111 - Ich finde schon. - Und warum denkst du das? 147 00:15:46,738 --> 00:15:48,823 Ich tu's einfach. 148 00:15:53,203 --> 00:15:55,038 Du bist so süß. 149 00:16:18,937 --> 00:16:23,817 Sie ist entspannt und cool, sie lacht über meine Witze. Das reicht. Darauf kommt es an. 150 00:16:24,275 --> 00:16:26,653 Ja, so was passiert nicht allzu oft, echt toll. 151 00:16:26,903 --> 00:16:28,780 - Ja, das ist es. - Wie hat sie's dir erzählt? 152 00:16:29,155 --> 00:16:33,868 Sie hat einfach gesagt, dass sie trans ist, und das war's. Keine große Sache. 153 00:16:34,202 --> 00:16:36,996 Ich kann einfach nicht nachvollziehen, dass sich so viele Leute 154 00:16:37,330 --> 00:16:38,873 für das Privatleben der anderen interessieren. 155 00:16:39,249 --> 00:16:40,959 Ja, genau das habe ich auch gesagt. 156 00:16:41,292 --> 00:16:43,753 Wieso müssen die Leute immer alles in eine verdammte Schublade stecken. 157 00:16:44,212 --> 00:16:46,798 Und manche Menschen passen nun mal in keine verdammte Schublade. 158 00:16:47,007 --> 00:16:49,009 - Ja, genau. - Ich würde sie gern kennenlernen. 159 00:16:49,509 --> 00:16:50,552 - Du kannst sie jederzeit mitbringen. - Gerne. 160 00:16:50,760 --> 00:16:53,763 Deine anderen Beziehungen waren auch so. In einer Woche ist es vorbei. 161 00:16:54,139 --> 00:16:57,100 - Fick dich! Du kennst sie nicht. - Vielleicht bleibt's auch so. 162 00:16:57,434 --> 00:17:00,895 Tyler denkt gerne, dass ihre Meinung allgemeingültig ist. 163 00:17:01,521 --> 00:17:05,358 - Ist das so? - Ja. 164 00:17:08,695 --> 00:17:10,905 Wer bestimmt, was falsch oder richtig ist? 165 00:17:12,323 --> 00:17:14,242 Oder was lustig ist und was nicht. 166 00:17:14,784 --> 00:17:18,038 - Nein, nicht. Hör auf. - Ich mach doch gar nichts. 167 00:17:18,496 --> 00:17:20,498 Deine Füße waren den ganzen Tag in deinen verschwitzen Schuhen 168 00:17:20,957 --> 00:17:22,542 und jetzt sind sie an meinem Gesicht. 169 00:17:23,126 --> 00:17:27,172 Hör auf, deine Füße neben mein verdammtes Gesicht zu legen! 170 00:17:27,464 --> 00:17:30,717 Okay, Leute, ich muss los. Ich habe die Vormittagsschicht. 171 00:17:31,009 --> 00:17:33,011 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 172 00:17:33,553 --> 00:17:36,848 Ich sollte jetzt besser auch gehen. 173 00:17:37,807 --> 00:17:40,727 So spät ist es ja noch nicht. Connor geht einfach, wenn es sich nicht um ihn dreht. 174 00:17:41,227 --> 00:17:43,146 Für sie ist es halt noch neu. 175 00:17:44,898 --> 00:17:46,649 Ja, es ist echt spät geworden. 176 00:17:47,192 --> 00:17:51,196 Willst du dir vielleicht ein Uber mit mir teilen? 177 00:17:52,322 --> 00:17:55,075 Ich glaube, ich hänge hier noch ein bisschen ab. 178 00:17:55,909 --> 00:17:59,704 - Ich kann auch noch warten. - Ja. 179 00:18:00,038 --> 00:18:03,375 Nein, schon okay, ich muss schlafen, wir sehen uns dann morgen. 180 00:18:04,459 --> 00:18:06,836 Okay. Ja, gut. 181 00:18:09,464 --> 00:18:12,634 - Gute Nacht. - Nacht! Komm gut nach Hause. 182 00:18:20,558 --> 00:18:24,813 Zeit für ein paar Drinks heute Abend? 183 00:18:31,820 --> 00:18:34,614 Wie kommt es, dass mir dieser Ort immer noch das Herz bricht? 184 00:18:35,323 --> 00:18:38,702 Ich habe begonnen, die Überbleibsel der letzten Wochen wegzuwerfen. 185 00:18:39,119 --> 00:18:40,620 Große Mengen zum Auspacken. 186 00:18:41,037 --> 00:18:43,373 Ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal so viel gefühlt habe. 187 00:18:44,124 --> 00:18:47,210 So viele Dinge, die mit diesem einsamen kleinen Raum verbunden sind. 188 00:18:47,460 --> 00:18:50,088 In dem die Gefühle größer sind als es Platz gibt. 189 00:18:55,468 --> 00:18:57,762 Und die Nächste ist Annie. 190 00:19:12,610 --> 00:19:15,530 Ich habe nur ein Gedicht mitgebracht. 191 00:19:25,040 --> 00:19:28,418 Ich frage nicht danach, weil wir es bereits wissen. 192 00:19:29,461 --> 00:19:34,549 Unsere unbeholfenen Worte am Morgen, die nie richtig ausdrücken, was wir wirklich wollen. 193 00:19:35,258 --> 00:19:37,761 Dieses Tanzen umeinander. 194 00:19:40,221 --> 00:19:42,891 Vielleicht seht ihr es nicht. 195 00:19:47,145 --> 00:19:49,981 Und ich schätze, das ist das Schlimmste daran. 196 00:19:51,691 --> 00:19:54,069 Nicht zu wissen, ob sie es auch fühlen. 197 00:19:54,611 --> 00:19:57,364 Denn wenn man allein damit ist, 198 00:19:58,740 --> 00:20:03,411 dann hockt es nur da, komplett eingepackt. 199 00:20:03,870 --> 00:20:09,334 Ein Geschenk, das in den Falten dieser nichtssagenden Worte eingeklemmt ist. 200 00:20:11,002 --> 00:20:14,756 Aber wenn sie es auch fühlen, dann... 201 00:20:16,299 --> 00:20:21,179 Aber wenn sie es auch fühlen, dann Glück gehabt! 202 00:20:23,181 --> 00:20:25,558 Aber nicht für lange. 203 00:20:28,520 --> 00:20:30,313 Vielen Dank. 204 00:20:38,154 --> 00:20:40,865 Hey, ich fand's großartig. Sehr Neruda-mäßig. 205 00:20:41,199 --> 00:20:43,243 Oh ja, danke sehr. 206 00:20:43,660 --> 00:20:46,454 Ja, es war wirklich toll. 207 00:20:47,163 --> 00:20:50,834 Wir wollen uns hier rausschleichen, bevor der Nächste auftritt, kommst du mit? 208 00:20:52,210 --> 00:20:55,588 - Ja, okay, lass uns gehen. - Alles klar. Dann raus mit uns. 209 00:21:01,511 --> 00:21:04,556 Ich mochte dein Gedicht. 210 00:21:05,640 --> 00:21:08,643 Nun ja, du klingst etwas unsicher. 211 00:21:09,436 --> 00:21:13,857 Nein, nicht unsicher, es hat nur etwas... 212 00:21:14,899 --> 00:21:17,944 ...in mir ausgelöst, na ja, ich meine... 213 00:21:18,570 --> 00:21:20,155 ...ich kann diese Gefühle schlecht beschreiben. 214 00:21:21,072 --> 00:21:23,074 - Ja, und? - Nichts und. 215 00:21:24,409 --> 00:21:27,787 - Das sollte ein Kompliment sein. - Ach, echt? 216 00:21:28,079 --> 00:21:31,207 Oh, das sollte also ein Kompliment sein, okay. 217 00:21:33,126 --> 00:21:34,753 - Danke sehr. - Bitte sehr. 218 00:21:35,045 --> 00:21:37,547 Danke, dass du deine Kunst mit uns geteilt hast. 219 00:21:37,881 --> 00:21:39,382 Gerne. 220 00:21:41,092 --> 00:21:43,720 - Und wie läuft's mit Tyler? - Gut. 221 00:21:44,346 --> 00:21:47,140 Ja, sie ist... 222 00:21:48,099 --> 00:21:50,643 Sie ist wirklich nett. 223 00:21:53,104 --> 00:21:55,065 Interessant. 224 00:21:57,108 --> 00:21:58,818 Was? 225 00:21:59,235 --> 00:22:02,947 Ich kenne sie schon etwas länger. 226 00:22:03,907 --> 00:22:07,410 Okay, und? 227 00:22:09,037 --> 00:22:13,291 Besser du nimmst die Sache nicht allzu ernst. 228 00:22:18,713 --> 00:22:20,465 Fuck! 229 00:22:23,301 --> 00:22:26,179 - Ich habe dir eine Nachricht geschickt. - Ich habe nicht aufs Handy geguckt. 230 00:22:26,805 --> 00:22:30,475 - Das ist meine Freundin Alicia. - Freut mich, dich kennenzulernen. 231 00:22:30,892 --> 00:22:34,979 Mich auch. Hab viel von dir gehört. 232 00:22:35,355 --> 00:22:37,065 Hi, Danny! Schön, dich zu sehen. 233 00:22:37,482 --> 00:22:39,359 - Wie geht's dir? - Gut. 234 00:22:39,818 --> 00:22:42,779 - Wieso hast du ihn mitgebracht? - Wir haben uns vor der Tür getroffen. 235 00:22:43,279 --> 00:22:46,574 - Freust du dich nicht, mich zu sehen? - Niemand tut das. 236 00:22:46,950 --> 00:22:50,745 - Gleichfalls. - Willst du mir keinen Drink ausgeben? 237 00:22:51,162 --> 00:22:53,498 - Doch, klar! - Seit wann hängt ihr miteinander ab? 238 00:22:53,957 --> 00:22:58,712 Wir haben uns zufällig getroffen im Double bei der Poetry Night. 239 00:22:59,337 --> 00:23:02,841 - Du gehst doch nie dahin. - Connor hat mich eingeladen. 240 00:23:04,759 --> 00:23:08,304 Sorry, dass ich nicht geschrieben habe, aber ich habe Alicia ewig nicht mehr gesehen. 241 00:23:08,888 --> 00:23:12,976 - Oh ja, nein, kein Problem. - Hast du was vorgetragen? 242 00:23:15,687 --> 00:23:17,188 Ja, das habe ich. 243 00:23:18,189 --> 00:23:21,317 Darf ich es lesen? 244 00:23:25,113 --> 00:23:26,906 Ja. 245 00:23:28,116 --> 00:23:31,619 Sicher, wenn du es willst, na klar. 246 00:23:32,162 --> 00:23:34,581 Es ist das letzte. 247 00:24:08,406 --> 00:24:12,452 - Oh! - Willst du mir Gesellschaft leisten? 248 00:24:13,620 --> 00:24:16,539 Klar, gerne. 249 00:24:30,095 --> 00:24:32,389 Wo kommst du eigentlich her? 250 00:24:39,062 --> 00:24:42,732 - Wie meinst du das? - Ich mag dich, Annie. 251 00:24:50,782 --> 00:24:53,076 Ich mag dich auch. 252 00:24:59,833 --> 00:25:04,170 - Oh, tut mir leid. - Sie sind hier draußen! 253 00:25:04,713 --> 00:25:09,384 Ich habe deinen Ex angerufen und er kommt auch noch dazu. 254 00:25:10,051 --> 00:25:11,428 - Ist das okay für dich? - Ja, na klar. 255 00:25:11,678 --> 00:25:13,179 Wenigstens warne ich dich vor. Wir wollen ins Smith's. 256 00:25:13,513 --> 00:25:14,639 - Kommt ihr mit? - Ja. 257 00:25:14,681 --> 00:25:15,724 - Cool! - Komm, die warten schon. 258 00:25:16,016 --> 00:25:18,268 Das war übrigens echt beschissen von dir, Tyler, ich dachte, wir sind Freunde. 259 00:25:18,727 --> 00:25:23,398 - Sorry, aber sie ist meine Freundin. - Ja, schon gut. 260 00:25:24,315 --> 00:25:28,611 - Annie! - Hier geht's lang. 261 00:25:29,946 --> 00:25:33,742 Also, Alicia war echt die größte Tragödie, 262 00:25:34,200 --> 00:25:36,828 aber auch die schönste Episode in meinem Leben. 263 00:27:33,028 --> 00:27:34,904 Weißt du schon, wann du umziehst? Alles gut bei dir? 264 00:27:35,196 --> 00:27:38,491 Ich habe länger nichts von dir gehört, ruf mich doch mal an. Hab dich lieb. 265 00:27:54,174 --> 00:28:00,013 Betreff: Verschiebung des ersten Arbeitstages für Anne James. 266 00:28:13,276 --> 00:28:16,279 - Hey. - Hey. 267 00:28:19,240 --> 00:28:23,161 Willst du mal zu mir rüberkommen? 268 00:28:24,746 --> 00:28:28,291 - Hallo. - Hi! 269 00:28:29,376 --> 00:28:33,380 Ich denke... 270 00:28:47,143 --> 00:28:50,313 Komm mit mir nach L.A. 271 00:28:54,234 --> 00:28:56,152 Was? 272 00:28:56,945 --> 00:29:00,323 - Ich will es nicht noch einmal sagen. - Du bist betrunken. 273 00:29:00,740 --> 00:29:03,076 - Du bist betrunken. - Nein, ja, ich... 274 00:29:03,618 --> 00:29:07,580 Ja, das bin ich, aber... 275 00:29:08,164 --> 00:29:12,168 Ich habe das ernst gemeint. 276 00:29:12,544 --> 00:29:16,297 Ich habe gedacht, es wäre schön, wenn du mitkommst. 277 00:29:16,715 --> 00:29:18,341 Magst du L.A.? 278 00:29:19,843 --> 00:29:24,180 - Ja. - Du lebst doch gar nicht da. 279 00:29:24,931 --> 00:29:30,937 Ich werde es tun, wenn du mitkommst. 280 00:29:32,313 --> 00:29:36,651 - Ja? - Ja, ja. 281 00:29:38,611 --> 00:29:42,907 - Ich könnte da nicht leben. - Warum verziehst du so dein Gesicht? 282 00:29:43,491 --> 00:29:46,911 - Los Angeles? - Ja! Los Angeles. 283 00:29:47,245 --> 00:29:51,291 - Nein, ich kann da nicht leben. - Ich weiß, das ist weit weg. 284 00:29:51,791 --> 00:29:55,879 - Keine Chance? - Oh, nein. Es gibt da keine gute Kunst. 285 00:29:56,379 --> 00:29:58,882 Okay. 286 00:30:01,217 --> 00:30:02,510 - Was? - Was? 287 00:30:03,011 --> 00:30:06,890 - Fuck. - Tut mir leid, da gibt's keine... 288 00:30:10,268 --> 00:30:14,773 Es gibt da keine gute Kunst. Ist wirklich so. Du hast recht. 289 00:30:16,983 --> 00:30:20,070 Ich bin hier einfach noch nicht fertig. 290 00:30:27,619 --> 00:30:31,373 - Ja, okay. - Gut. 291 00:30:34,084 --> 00:30:38,254 - Ich werde dich besuchen kommen, okay? - Komm schon. Na los. 292 00:30:38,922 --> 00:30:42,634 - Halt dich fest, ja? Und eins, zwei... - Was? Ja. 293 00:30:43,009 --> 00:30:45,804 - So ist gut. Halt dich fest. - Nein, hör auf damit. 294 00:30:46,221 --> 00:30:49,516 Siehst du, so geht's doch. 295 00:30:52,435 --> 00:30:53,645 Und was ist mit deinem Job? 296 00:30:55,021 --> 00:30:58,149 Ich meine, ich könnte ja auch hier einen Job finden. 297 00:30:58,775 --> 00:31:02,237 Wir könnten zusammen auf die Suche gehen. 298 00:31:02,987 --> 00:31:07,534 - Wo hast du diese Leute kennengelernt? - Abends beim Ausgehen. 299 00:31:07,951 --> 00:31:12,622 - Nur Männer oder auch Frauen? - Ein Mann und eine Frau. 300 00:31:13,415 --> 00:31:18,461 Ein Pärchen, also? - Ich glaube nicht, dass sie eins sind. 301 00:31:19,671 --> 00:31:24,509 Denkst du denn ernsthaft darüber nach, hierzubleiben? 302 00:31:24,968 --> 00:31:29,097 Ich weiß es nicht, keine Ahnung. 303 00:31:29,889 --> 00:31:33,101 Ich fühle mich hier gerade richtig wohl, verstehst du? 304 00:31:34,811 --> 00:31:39,190 Vielleicht habe ich auch einfach nur Angst davor, umzuziehen. 305 00:31:39,816 --> 00:31:41,192 Ja. 306 00:31:55,582 --> 00:31:59,336 - Sollen wir noch feiern gehen? - Hey, was geht? 307 00:31:59,878 --> 00:32:02,297 Der Laden hier ist heute echt das Grauen. 308 00:32:02,672 --> 00:32:05,383 Mein Kumpel im Smith's schuldet mir noch ein paar Drinks. Sollen wir da hingehen? 309 00:32:05,467 --> 00:32:09,804 - Ich finde den Laden hier eh scheiße. - Willst du noch austrinken? 310 00:32:10,055 --> 00:32:12,807 - Ja, ist okay für mich. - Dann gehe ich schon mal zahlen. 311 00:32:13,141 --> 00:32:15,935 Ich mag besonders die Szene, wo sie... 312 00:32:16,811 --> 00:32:22,067 ...aus dem Taxi in ein anderes Auto guckt und Bill Murray ist neben ihr eingeschlafen. 313 00:32:22,359 --> 00:32:25,820 Ich muss an dieser Stelle jedes Mal weinen, ist wirklich so. 314 00:32:26,154 --> 00:32:28,698 - Der Film ist perfekt. - Ja, das ist er wirklich. 315 00:32:29,032 --> 00:32:31,910 Was du da redest! Der Film ist super abgedroschen, Mann! 316 00:32:32,369 --> 00:32:34,788 - Der Film ist sowas von banal. - Ich rede also Schwachsinn? 317 00:32:35,163 --> 00:32:38,500 Weil du nicht kapierst, dass man mit einer Frau befreundet sein kann, 318 00:32:38,750 --> 00:32:40,418 ohne sie ficken zu wollen. - Das stimmt nicht! 319 00:32:40,669 --> 00:32:43,421 Ich sitze hier gerade mit Tyler. Wir hatten noch nie Sex. 320 00:32:43,797 --> 00:32:45,382 Weil du es nicht kannst. Ich lass dich nicht ran. 321 00:32:45,548 --> 00:32:48,301 Und das auch nur, weil ich ein echter Gentleman bin. 322 00:32:48,760 --> 00:32:50,845 Oh, ich liebe diesen Song! 323 00:32:52,222 --> 00:32:55,100 - Hat sie das echt gesagt? - Wie kannst du so einen Scheiß mögen? 324 00:32:56,101 --> 00:32:59,688 Es gibt hochwertige und minderwertige Musik, und die ist eindeutig minderwertig. 325 00:33:00,313 --> 00:33:02,607 - Aber Musik ist doch total subjektiv. - Das stimmt. 326 00:33:02,941 --> 00:33:06,611 Musik ist subjektiv, aber kurz gesagt, ist das einfach nur schlechter Geschmack. 327 00:33:07,112 --> 00:33:10,782 - Du hast einen schlechten Geschmack. - Ich mag diese Band. 328 00:33:11,366 --> 00:33:15,120 - Ernsthaft? Nein, Annie, tust du nicht. - Seht ihr? Danke sehr. 329 00:33:15,537 --> 00:33:18,832 - Du hast auch keinen Geschmack. - Ich bin echt enttäuscht von dir. 330 00:33:19,416 --> 00:33:20,792 - Das ist totaler Trash. - Echt enttäuscht. 331 00:33:21,209 --> 00:33:23,670 Ich glaube, dass die hier in ein paar Wochen ein Konzert geben. 332 00:33:24,212 --> 00:33:25,130 Wirklich? 333 00:33:25,505 --> 00:33:28,133 Ihr werdet noch Tickets kriegen, weil niemand dort hingehen wird. 334 00:33:28,425 --> 00:33:31,886 Der Menge folgen, wie verdammte Lemminge. Annie, deine Generation ist echt brutal. 335 00:33:32,220 --> 00:33:34,264 Wir sind nicht so alte Säcke wie ihr. 336 00:33:34,556 --> 00:33:37,267 Tyler, altersmäßig bist du näher an uns dran als an Annie. 337 00:33:37,559 --> 00:33:40,687 - Bist du sicher? - Das liegt doch auf der Hand. 338 00:33:40,979 --> 00:33:43,356 - Ach, komm! - Das war echt unhöflich. 339 00:33:43,648 --> 00:33:46,901 Das ist Verschwendung von einem Bier, das echt okay war. 340 00:33:47,277 --> 00:33:51,364 - Das ist so eklig. - Whoa! 341 00:33:52,407 --> 00:33:55,493 Ich hasse es, wenn du so was machst. 342 00:33:55,744 --> 00:33:58,663 - Schmeckt großartig. - Tut mir leid! 343 00:34:00,749 --> 00:34:02,876 Leute, das war's für mich, ich muss gute Nacht sagen. 344 00:34:03,376 --> 00:34:05,170 - Was? - Ja. 345 00:34:05,503 --> 00:34:08,131 - Es ist gerade mal zwei. - Ich bin echt müde. 346 00:34:08,465 --> 00:34:11,217 Hey, Tyler, gehen wir zusammen nach Hause? 347 00:34:11,509 --> 00:34:14,346 - Ich werde mit ihnen nach Hause laufen. - Ich gehe noch nicht nach Hause. 348 00:34:14,888 --> 00:34:17,223 - Ich bleibe noch. - Ich muss ins Bett, ich bin echt kaputt. 349 00:34:17,724 --> 00:34:19,809 Du bist herzlich eingeladen, noch etwas mit mir zu trinken, wenn du magst. 350 00:34:20,101 --> 00:34:21,186 Ja, bin dabei. 351 00:34:21,519 --> 00:34:24,356 - Wenigstens eine, die gut drauf ist. - Soll ich dich nach Hause bringen? 352 00:34:25,732 --> 00:34:31,029 Schon gut, ich komm klar. Ich muss da lang und du in diese Richtung. 353 00:34:31,696 --> 00:34:35,742 - Aber trotzdem danke. - Kein Ding. 354 00:34:36,326 --> 00:34:39,371 Dann kommt gut nach Hause. Oma und Opa. 355 00:34:39,662 --> 00:34:42,499 Das wird sich noch zeigen, wer morgen früh alt aussieht. 356 00:34:42,707 --> 00:34:44,334 Du kannst keinen Kater kriegen, wenn du noch betrunken bist, Danny! 357 00:34:44,584 --> 00:34:46,503 - Das weißt du doch am besten! - Ja, okay! 358 00:34:47,253 --> 00:34:49,547 - Gute Nacht, Leute! - Gute Nacht! 359 00:36:09,544 --> 00:36:13,048 Personalfragebogen für neue Mitarbeiter 360 00:36:14,132 --> 00:36:19,471 Ich bin so stolz auf dich! Du hast es verdient! Alles Liebe, Dad. 361 00:36:43,745 --> 00:36:46,623 - Hey! Happy Birthday! - Danke! 362 00:36:47,374 --> 00:36:51,586 - Hier für dich. - Du kennst mich einfach zu gut! 363 00:36:52,212 --> 00:36:55,173 - Ich vermisse dich jetzt schon. - Ich werde dich auch vermissen. 364 00:36:55,590 --> 00:36:58,093 Du hast keine Ahnung, wie sehr ich das heute gebraucht habe. 365 00:36:58,468 --> 00:37:02,472 - Ist alles okay? - Ich meinte das positiv. 366 00:37:02,764 --> 00:37:04,641 Ben und ich sind wieder ein Paar. 367 00:37:05,600 --> 00:37:07,477 Wie fühlt sich das für dich an? 368 00:37:07,811 --> 00:37:09,938 Na ja, wir sind echt abhängig voneinander. 369 00:37:10,355 --> 00:37:13,400 Aber ich habe bisher noch niemandem von der Trennung erzählt, also... 370 00:37:13,775 --> 00:37:16,361 Ja, kein Problem. Entspann dich. 371 00:37:16,778 --> 00:37:19,823 Wo sind eigentlich deine Freunde? Ich dachte, du bringst sie mit. 372 00:37:20,740 --> 00:37:24,661 Die müssen heute lange arbeiten, also bin nur ich da. 373 00:37:24,953 --> 00:37:27,580 Umso besser, denn du musst unbedingt meine Freundin Haley kennenlernen. 374 00:37:27,956 --> 00:37:31,668 Sie ist super nett und wirklich süß. Du wirst sie lieben! 375 00:37:33,211 --> 00:37:36,381 - Ja, wieso nicht? - Dann komm, ich besorg dir einen Drink. 376 00:37:42,053 --> 00:37:45,015 Aber ich selbst stehe eigentlich mehr auf Drinks mit Rum und Cola. 377 00:37:45,432 --> 00:37:48,685 Oh mein Gott, ich wusste, dass ihr euch gut verstehen würdet. 378 00:37:49,060 --> 00:37:51,896 Annie ist übrigens die beste und klügste Person in unserem Jahrgang 379 00:37:52,188 --> 00:37:55,358 und macht Karriere, bevor sie 25 ist, summa cum laude. 380 00:37:56,776 --> 00:37:59,195 - Wow. Wirklich? - Nein. 381 00:37:59,904 --> 00:38:02,157 Nein, ich war einfach durchschnittlich. 382 00:38:02,282 --> 00:38:03,992 Ach komm, du hast stundenlang in der Bibliothek gelernt, 383 00:38:04,534 --> 00:38:07,537 und ich habe dich dazu gebracht, Gras zu rauchen, damit du runterkommst. 384 00:38:07,620 --> 00:38:10,582 Du hast einfach jemanden gesucht, der mit dir zusammen raucht. 385 00:38:10,874 --> 00:38:12,375 Das auch. 386 00:38:13,209 --> 00:38:16,212 Annie hat mir gerade von ihrem Gedichtband erzählt. 387 00:38:16,588 --> 00:38:20,133 - Gedichtband? - Ja, das ist eigentlich nur... 388 00:38:20,967 --> 00:38:24,220 - Ein Nebenprojekt. - Davon wusste ich ja gar nichts. 389 00:38:24,679 --> 00:38:29,642 - Ja, ich weiß. - Sie ist echt toll. 390 00:38:32,145 --> 00:38:33,271 - Ich bin ziemlich begeistert. - Ja? 391 00:38:33,980 --> 00:38:36,441 - Freut mich, dass es dir gefällt. - Ich bin gleich zurück. 392 00:38:36,983 --> 00:38:38,443 Kann ich bezahlen? 393 00:38:40,236 --> 00:38:44,449 - Bei Marsh. - Du gehst also schon? 394 00:38:45,033 --> 00:38:48,453 - Hi! - Hi! 395 00:38:48,995 --> 00:38:50,413 Was machst du denn hier? 396 00:38:50,705 --> 00:38:53,291 Eine Freundin feiert ihren Geburtstag. Und was machst du hier? 397 00:38:53,625 --> 00:38:57,587 Ich bin auch auf einer Geburtstagsfeier. 398 00:38:58,004 --> 00:39:01,424 Hast du Spaß? 399 00:39:03,259 --> 00:39:06,304 Na ja, sie versuchen mich gerade zu verkuppeln. 400 00:39:06,930 --> 00:39:11,851 - Mit wem? - Steht da drüben an dem Tisch. 401 00:39:13,853 --> 00:39:17,899 Wir gehen noch die Straße runter zu einem neuen Club, willst du mitkommen? 402 00:39:23,571 --> 00:39:25,782 Es sei denn, du willst dich noch mit ihr unterhalten. 403 00:39:28,702 --> 00:39:30,370 Danke! 404 00:39:30,537 --> 00:39:32,831 Ich denke... 405 00:39:34,457 --> 00:39:38,211 Ja, das hört sich gut an. 406 00:39:39,254 --> 00:39:42,590 - Ja? Na dann. - Ja. 407 00:39:46,011 --> 00:39:48,096 Und wer ist noch alles hier? 408 00:39:49,389 --> 00:39:51,141 - Möchtet ihr was trinken? - Wodka mit Cola Light? 409 00:39:51,599 --> 00:39:54,561 - Für mich nichts, danke. - Wir suchen mal einen Tisch. 410 00:39:55,145 --> 00:39:58,690 Wir zwei verschwinden kurz auf der Toilette. 411 00:40:08,783 --> 00:40:12,954 - Wodka mit Cola Light? - Was? 412 00:40:13,621 --> 00:40:15,915 Ich dachte, du trinkst nur "Old-Fashioned". 413 00:40:16,624 --> 00:40:18,585 Ein anderer Freundeskreis. 414 00:40:19,377 --> 00:40:25,050 - Woher kennst du diese Leute eigentlich? - Man kennt sich halt. Freunde von Freunden. 415 00:40:25,925 --> 00:40:30,889 - Kennen Danny und Connor sie auch? - Nein. 416 00:40:36,102 --> 00:40:37,687 Willst du auch was? 417 00:40:43,401 --> 00:40:45,403 Du musst nicht. 418 00:40:48,782 --> 00:40:52,535 Ja. Ja, na klar. 419 00:41:35,578 --> 00:41:37,706 Komm, wir gehen. 420 00:41:44,713 --> 00:41:46,965 - Wo wart ihr? Hier sind eure Drinks. - Oh, cool! 421 00:41:47,424 --> 00:41:49,217 Setzt du dich etwa nicht neben das Geburtstagskind? 422 00:41:49,634 --> 00:41:52,429 Okay. Setz dich gegenüber von mir hin. 423 00:41:57,684 --> 00:42:01,104 - Geht's gut? - Sehr gut. 424 00:42:16,536 --> 00:42:17,537 Tyler. 425 00:42:18,788 --> 00:42:20,123 Ja. 426 00:42:20,957 --> 00:42:24,794 - Wir können mal zusammen dorthin. - Okay, cool. Ja. Voll gern. 427 00:42:30,842 --> 00:42:33,136 Dafür bin ich immer zu haben. 428 00:42:37,515 --> 00:42:39,642 Wart ihr auch schon mal da? 429 00:42:39,851 --> 00:42:43,188 - Cheers. - Das geht alles auf mich. 430 00:42:59,162 --> 00:43:04,793 An Danny: Hey, was machst du gerade? 431 00:43:17,472 --> 00:43:21,017 - Was darf's denn sein? - Ich nehme das Reuben. 432 00:43:21,351 --> 00:43:27,315 - Ich nehme das French Toast. - Danke, Cindy. 433 00:43:30,485 --> 00:43:34,155 - Du bist hier Stammkunde? - French Toast. 434 00:43:34,572 --> 00:43:36,616 - Könnte man so sagen, ja. - Ja? 435 00:43:37,033 --> 00:43:41,329 - Haben sie deinetwegen so lange geöffnet? - Nur wenn ich wirklich hungrig bin. 436 00:43:41,746 --> 00:43:45,959 - Sie können es spüren. - Ja. Ja, natürlich. 437 00:43:47,210 --> 00:43:49,504 Und wo kommst du jetzt her? 438 00:43:49,963 --> 00:43:54,134 Ich war auf einer Geburtstagsfeier von einem Freund. 439 00:43:55,802 --> 00:43:58,638 Ich hasse Geburtstage. 440 00:44:00,223 --> 00:44:06,146 Wie meinst du das jetzt? Nur deinen eigenen oder auch den von anderen? 441 00:44:06,938 --> 00:44:08,982 Mich stört die Grundidee dahinter. 442 00:44:10,233 --> 00:44:13,319 Ich meine, was feiern wir denn bitte? Dass jemand geboren wurde? 443 00:44:13,862 --> 00:44:17,657 Und jetzt haben wir diese seltsame Geburtstagskultur, 444 00:44:17,782 --> 00:44:20,785 in der die Leute sich unglaublich wichtig dafür nehmen, dass es sie gibt. 445 00:44:21,286 --> 00:44:24,539 Das ist ein ganz schön hartes Urteil, findest du nicht? 446 00:44:25,040 --> 00:44:29,461 Ich finde, wir sollten uns nur dann feiern, wenn wir was erreicht haben. 447 00:44:29,794 --> 00:44:33,298 Ja, schon, aber man könnte ja auch beides gleichzeitig feiern? 448 00:44:34,090 --> 00:44:37,886 - Könnte man, ja. - Okay. 449 00:44:40,013 --> 00:44:43,099 Ich werde definitiv darauf achten, dir nicht zum Geburtstag zu gratulieren. 450 00:44:43,600 --> 00:44:47,228 Du kannst mir gratulieren, aber du solltest keine Party für mich schmeißen oder so. 451 00:44:47,771 --> 00:44:52,942 - Nein, das wäre zu viel Aufwand. - Ja. Genau. 452 00:44:53,360 --> 00:44:55,445 Nein, ich habe Finanzwesen studiert. 453 00:44:55,945 --> 00:45:00,033 - Was? Du meinst... - Ja, Finanzwesen. 454 00:45:01,117 --> 00:45:04,162 Und wann hast du angefangen zu schreiben? 455 00:45:05,622 --> 00:45:11,544 - Vor etwa einem Jahr. - Erst seit einem Jahr? 456 00:45:12,921 --> 00:45:18,677 Ja, keine Ahnung, das ist vielleicht albern, 457 00:45:20,303 --> 00:45:22,681 aber ich hatte mal was mit einer am Laufen, 458 00:45:22,847 --> 00:45:27,185 mit der es zwar auseinanderging, aber sie liebte Poesie. 459 00:45:28,853 --> 00:45:33,817 Das Ganze war irgendwie befreiend und... 460 00:45:34,067 --> 00:45:36,569 ...masochistisch zugleich. 461 00:45:36,945 --> 00:45:42,492 Aber es hat sich nie so angefühlt, als ob es ganz zu mir gehören würde. 462 00:45:43,201 --> 00:45:44,953 Verstehst du. 463 00:45:46,037 --> 00:45:50,417 Ich glaube, dass jedes Mal, wenn Menschen sich... 464 00:45:50,834 --> 00:45:55,422 ...verletzlich zeigen und sich öffnen, 465 00:45:57,132 --> 00:46:01,136 dann lassen sie etwas bei ihrem Gegenüber zurück, und nur weil das, 466 00:46:01,553 --> 00:46:05,140 was da ist, zurückgelassen wurde, heißt es nicht, dass es nicht zu dir gehört. 467 00:46:05,265 --> 00:46:07,726 Also ich denke, Poesie ist voll dein Ding. 468 00:46:10,145 --> 00:46:11,438 Dankeschön. 469 00:46:11,730 --> 00:46:14,691 Ziehst du deswegen nach L.A.? 470 00:46:14,941 --> 00:46:19,070 - Um es Bukowski-mäßig durchzuziehen? - Genau, nur um Gedichte zu schreiben. 471 00:46:22,365 --> 00:46:24,075 Keine Ahnung, ich weiß es nicht. 472 00:46:24,534 --> 00:46:29,581 - Ich... - Hast du Angst? 473 00:46:33,001 --> 00:46:34,919 Irgendwie schon. 474 00:46:35,587 --> 00:46:40,550 Ich wollte schon immer von der Ostküste weg. 475 00:46:41,885 --> 00:46:46,139 Aber nach dem Tod meiner Mutter... 476 00:46:47,807 --> 00:46:51,227 ...wollte ich meinen Vater nicht allein lassen, also bin ich hiergeblieben, 477 00:46:51,436 --> 00:46:54,898 um zu studieren und einen Job in New York zu kriegen. 478 00:46:55,315 --> 00:47:01,237 Aber als ich mich dann beworben habe, waren auch Jobs in Kalifornien dabei. 479 00:47:01,696 --> 00:47:07,118 Und dann habe ich ein Angebot bekommen. 480 00:47:13,124 --> 00:47:16,544 Freut er sich denn für dich? 481 00:47:19,506 --> 00:47:21,549 Ich denke schon. 482 00:47:23,551 --> 00:47:29,432 Ja. Aber er würde niemals sagen, dass ich in seiner Nähe bleiben soll. 483 00:47:31,101 --> 00:47:36,648 Wir sind uns nahe, das schon, aber trotzdem ist jeder für sich. 484 00:47:41,027 --> 00:47:46,658 Ich glaube, wir verstecken unsere Gefühle voreinander. 485 00:47:48,993 --> 00:47:52,330 Ja, ich verstehe das, ich kenne das auch. 486 00:47:53,373 --> 00:47:58,169 Mein Vater war genauso, er war bei der Air Force. 487 00:48:01,423 --> 00:48:04,634 Und dann habe ich mich verpflichtet, weil ich dachte, er wäre stolz. 488 00:48:04,843 --> 00:48:08,638 Warte, was? Ich wusste nicht, dass du bei der Air Force warst. Echt jetzt? 489 00:48:08,722 --> 00:48:12,642 Oh, ich bin nach zwei Monaten wieder ausgeschieden, 490 00:48:13,018 --> 00:48:16,354 und zwar aus denselben Gründen, keine Ahnung, ich habe halt gemerkt, 491 00:48:16,855 --> 00:48:19,149 dass er mich nie richtig verstehen würde, egal, was ich auch tue. 492 00:48:19,649 --> 00:48:22,235 Danach bin ich weggezogen. 493 00:48:23,111 --> 00:48:27,115 Aber er war eher ein... 494 00:48:28,158 --> 00:48:33,621 ...kühler und sehr kontrollierter Mann. 495 00:48:35,707 --> 00:48:38,126 Der von sich denkt, er weiß, wie es läuft. 496 00:48:38,501 --> 00:48:41,588 Aber im Endeffekt war es ihm eigentlich auch egal. 497 00:48:43,006 --> 00:48:45,008 Ja. 498 00:48:46,509 --> 00:48:49,679 Aber er ist schon vor einem Jahr gestorben. 499 00:48:50,638 --> 00:48:53,350 Also spielt es auch keine Rolle mehr. 500 00:48:57,479 --> 00:49:01,816 - Das tut mir leid. - Ist schon okay, wirklich. 501 00:49:02,942 --> 00:49:04,736 Ist okay. 502 00:49:33,098 --> 00:49:34,849 Ich sollte gehen. 503 00:49:35,934 --> 00:49:40,605 - Tut mir leid, wenn ich was... - Nein, überhaupt nicht, alles okay. 504 00:49:40,897 --> 00:49:44,359 Ich werde jetzt gehen. 505 00:49:44,776 --> 00:49:47,570 - Soll ich dich begleiten? - Nein, das ist schon... 506 00:49:47,946 --> 00:49:50,990 Ist schon okay. Mir geht's gut. 507 00:49:51,408 --> 00:49:55,495 - Ja, tut mir leid. - Schon in Ordnung. 508 00:50:48,381 --> 00:50:50,050 Jason: Wo bist du gestern Abend hin? Du bist einfach verschwunden. 509 00:50:50,342 --> 00:50:52,927 Danny: Ich hoffe, du bist gut nach Hause gekommen. 510 00:51:09,819 --> 00:51:12,364 - Annie? - Hi, Dad. 511 00:51:12,822 --> 00:51:16,034 Hi. Wie geht's dir, mein Schatz? 512 00:51:18,953 --> 00:51:20,288 Gut. 513 00:51:20,538 --> 00:51:23,917 Wirklich? Ist alles in Ordnung bei dir? 514 00:51:27,170 --> 00:51:28,963 Ja. 515 00:51:30,090 --> 00:51:32,884 Bist du immer noch nervös wegen des Umzugs? 516 00:51:35,428 --> 00:51:37,389 Ja, ich denke schon, ja. 517 00:51:37,639 --> 00:51:41,101 Liebling, mach dir keine Sorgen. Du wirst das schon machen. 518 00:51:41,434 --> 00:51:44,729 Und wenn es dir nicht gefallen sollte, kannst du jederzeit nach Hause kommen. 519 00:51:45,021 --> 00:51:48,191 - Ich bin immer für dich da. - Danke, ja. 520 00:51:52,028 --> 00:51:53,405 Und wie geht's dir? 521 00:51:53,697 --> 00:51:58,410 Bei mir ist alles in Ordnung, Schatz. Und ich bin in Gedanken immer bei dir. 522 00:51:58,868 --> 00:52:04,207 Du brauchst dir um mich keine Sorgen zu machen. Bist du deswegen traurig? 523 00:52:04,916 --> 00:52:09,421 Nein, das ist es nicht. 524 00:52:10,296 --> 00:52:14,718 Weißt du, Liebes, deine Mutter hat immer gesagt: "Gutes ist gut." 525 00:52:15,218 --> 00:52:18,638 "Und manchmal haben sogar schlechte Dinge ihr Gutes." 526 00:52:19,014 --> 00:52:23,768 Es geht darum, Veränderungen zuzulassen, die man will und die einen wachsen lassen. 527 00:52:24,644 --> 00:52:28,732 Glaub mir, es wird alles gut werden. Okay, Schatz? 528 00:52:31,901 --> 00:52:33,570 Ja. 529 00:52:36,823 --> 00:52:38,908 Nur Barzahlung 530 00:52:44,456 --> 00:52:46,082 Danke. 531 00:52:50,920 --> 00:52:52,797 Oh, guckt mal, wer da ist. 532 00:52:56,051 --> 00:52:57,886 Und was machst du hier ganz allein? 533 00:52:58,762 --> 00:53:01,848 Wir durften die neuen Weine im Restaurant testen und sie hat sich nicht übergeben. 534 00:53:02,390 --> 00:53:05,101 - Oh. Ich habe gekotzt. - Ja, aber dein Gelaber zählt nicht. 535 00:53:05,477 --> 00:53:08,063 Gott, wieso musst du so ein Arschloch sein? 536 00:53:11,816 --> 00:53:14,527 Ja, okay. Ich entschuldige mich. 537 00:53:14,903 --> 00:53:18,782 Ich dachte, ihr arbeitet heute normalerweise länger. 538 00:53:19,282 --> 00:53:22,786 Wir konnten heute früher gehen, weil es eine private Veranstaltung war. 539 00:53:26,539 --> 00:53:29,209 Ich gehe mal aufs Klo. 540 00:53:35,423 --> 00:53:38,009 - Hallo. - Hey. 541 00:53:46,017 --> 00:53:49,938 Ich bin froh, dass du lebst und wohlauf bist. 542 00:53:52,148 --> 00:53:55,193 Ja, ich hätte mich schon gemeldet, wenn ich ermordet worden wäre. 543 00:53:55,610 --> 00:53:57,529 Auf jeden Fall, unbedingt, ja. 544 00:53:59,989 --> 00:54:04,202 Ich möchte dich etwas fragen. 545 00:54:04,911 --> 00:54:06,204 Schieß los. 546 00:54:06,746 --> 00:54:11,334 Hast du morgen schon etwas vor? So gegen zwölf? 547 00:54:14,004 --> 00:54:15,964 Da stehe ich gerade auf, warum? 548 00:54:18,758 --> 00:54:22,387 Was hältst du davon, mir dabei zu helfen, meine Couch zu schleppen? 549 00:54:23,555 --> 00:54:24,806 Deine Couch? 550 00:54:25,348 --> 00:54:27,809 Ja, endlich hat sie jemand gekauft. 551 00:54:28,351 --> 00:54:30,437 Ich soll sie nach South Philly bringen. 552 00:54:31,646 --> 00:54:34,232 Und sie ist echt schwer. 553 00:54:34,691 --> 00:54:37,777 Ich glaube nicht, dass ich das allein schaffen werde. 554 00:54:39,529 --> 00:54:40,655 Ja, klar. 555 00:54:40,947 --> 00:54:43,366 Wir könnten danach was essen gehen. Ich zahle auch. 556 00:54:45,285 --> 00:54:49,414 - Na klar, ja. - Okay, cool. Ja. 557 00:54:50,457 --> 00:54:53,084 - Lasst uns tanzen gehen. - Wir sind gerade erst gekommen. 558 00:54:53,501 --> 00:54:55,503 Willst du nichts trinken. Nein? 559 00:54:55,754 --> 00:54:58,381 Ich bin fertig. 560 00:55:10,101 --> 00:55:13,313 Hey! Wodka mit Cola light. 561 00:55:14,397 --> 00:55:19,277 - Tanz mit mir. - Ich will lieber hierbleiben. 562 00:57:26,738 --> 00:57:30,158 - Danny bringt mich jetzt nach Hause. - Ist alles okay bei dir? 563 00:57:30,533 --> 00:57:34,371 - Ja, ich muss einfach nur nach Hause. - Aber ich kann das doch auch tun. 564 00:57:34,704 --> 00:57:36,956 Nein, ich will, dass Danny das macht. 565 00:57:37,832 --> 00:57:40,168 Warum sagst du mir nicht, was los ist? 566 00:58:38,059 --> 00:58:42,063 Kann ich einen Rotwein haben? 567 00:58:52,824 --> 00:58:54,200 Was trinkst du da? 568 00:58:55,744 --> 00:58:58,538 Das ist einfach nur Rotwein. 569 00:58:59,080 --> 00:59:01,958 Keine Ahnung, was für eine Sorte das ist. 570 00:59:04,794 --> 00:59:07,714 Darf ich mich zu dir setzen, oder kommt noch jemand? 571 00:59:08,006 --> 00:59:11,384 Sicher, ja, ich bin allein. 572 00:59:19,893 --> 00:59:23,730 Und was machst du hier allein? 573 00:59:25,482 --> 00:59:29,819 - Meine Freunde sind abgehauen. - Oh. 574 00:59:30,195 --> 00:59:34,032 - Frauen können echt scheiße sein. - Es war ein Typ und eine Frau. 575 00:59:35,075 --> 00:59:38,828 - Sind sie ein Paar? - Kann sein, ich weiß es nicht. 576 00:59:39,996 --> 00:59:42,874 - Und was ist mit dir? - Ob ich ein Paar bin? 577 00:59:43,583 --> 00:59:49,047 - Nein. - Ich meinte, was dich hierher führt? 578 00:59:49,798 --> 00:59:53,093 - Ich komme gerade von der Arbeit. - Wo arbeitest du? 579 00:59:53,426 --> 00:59:55,929 In einem Restaurant die Straße runter. 580 00:59:56,179 --> 00:59:59,224 Aber eigentlich versuche ich zu schreiben. 581 00:59:59,557 --> 01:00:03,019 - Oh, cool. - Ja. 582 01:00:04,104 --> 01:00:06,231 Und was würdest du gerne schreiben? 583 01:00:07,482 --> 01:00:08,942 Fiktionale Texte. 584 01:00:09,526 --> 01:00:11,945 Ja, die reale Welt interessiert mich nicht so. 585 01:00:12,404 --> 01:00:16,366 Weil du sie nicht magst, oder willst du einfach nicht darüber schreiben? 586 01:00:17,158 --> 01:00:22,455 Beides. Weder noch. Keine Ahnung. 587 01:00:25,041 --> 01:00:27,502 Ja, ich verstehe das. 588 01:00:40,849 --> 01:00:42,976 - Bis dann. - Ja, mach's gut. 589 01:01:26,603 --> 01:01:28,480 Fuck! 590 01:02:58,445 --> 01:03:01,781 - Hi. - Hi. 591 01:03:02,574 --> 01:03:04,701 Hat dir Danny gesagt, dass wir hier sind? 592 01:03:06,619 --> 01:03:10,040 Nein. 593 01:03:10,582 --> 01:03:13,335 Aber ich finde, wir sollten miteinander reden. 594 01:03:14,461 --> 01:03:15,920 Über was denn? 595 01:03:19,424 --> 01:03:21,009 Ich... 596 01:03:24,679 --> 01:03:28,183 Ich habe einfach keine Ahnung, was zwischen uns abläuft. 597 01:03:31,227 --> 01:03:34,022 Hör zu, ich liebe dich. 598 01:03:35,357 --> 01:03:37,609 Aber ich könnte dich niemals heiraten. 599 01:03:42,155 --> 01:03:46,284 - Was soll das denn heißen? - Denkst du nicht über so was nach? 600 01:03:46,910 --> 01:03:48,661 Du etwa? 601 01:03:49,537 --> 01:03:54,250 - Ich könnte es halt nicht. - Okay. 602 01:03:55,335 --> 01:03:56,920 Okay. 603 01:03:58,296 --> 01:04:01,049 Wieso? Wieso ist das so? 604 01:04:01,299 --> 01:04:05,762 - Wieso könntest du es nicht? - Ist einfach so. 605 01:04:08,932 --> 01:04:10,767 Okay. 606 01:04:11,476 --> 01:04:15,980 Ja, das ist natürlich echt beschissen. 607 01:04:18,233 --> 01:04:21,069 Ich liebe dich wie eine Freundin. 608 01:04:21,945 --> 01:04:24,239 Du behandelst mich aber nicht wie eine Freundin! 609 01:04:24,531 --> 01:04:28,118 Nun ja, dann tut es mir leid. 610 01:04:31,037 --> 01:04:33,790 Du ziehst doch eh bald weg. 611 01:04:34,249 --> 01:04:38,545 Okay, ja, ich ziehe bald weg, und was wäre, wenn nicht? 612 01:04:39,838 --> 01:04:42,298 Würde das überhaupt einen Unterschied für dich machen? 613 01:04:42,549 --> 01:04:44,759 Aber natürlich! Natürlich! 614 01:04:47,095 --> 01:04:50,974 Und dann was? Und was wäre denn dann? 615 01:04:51,349 --> 01:04:55,353 - Was bedeutet das überhaupt für dich? - Du kapierst es einfach nicht. 616 01:04:56,062 --> 01:05:00,233 Offensichtlich tue ich das nicht. Also, was ist los? 617 01:05:05,155 --> 01:05:07,532 Ich bin in Danny verliebt. 618 01:05:20,754 --> 01:05:22,881 Nein. 619 01:05:24,632 --> 01:05:29,888 Nein, das bist du doch gar nicht, ich glaube dir das einfach nicht. 620 01:06:45,630 --> 01:06:48,842 Hey, bist du gerade reingekommen? 621 01:06:49,509 --> 01:06:51,970 Bin gerade rein. 622 01:06:56,391 --> 01:06:59,310 - Was ist los? ist irgendwas? - Nein, gar nichts. 623 01:07:00,020 --> 01:07:03,982 Hey! Einen Whiskey-Shot, bitte. Danke. 624 01:07:06,818 --> 01:07:10,321 Sorry, dass ich heute nicht gekommen bin, ich habe noch versucht, dich anzurufen... 625 01:07:10,739 --> 01:07:12,615 Ich wollte dich wirklich nicht im Stich lassen. 626 01:07:13,116 --> 01:07:15,785 Du hast mich nicht im Stich gelassen, okay? 627 01:07:16,619 --> 01:07:19,956 Ich wollte dir helfen und dann habe ich nicht zurückgeschrieben. 628 01:07:20,582 --> 01:07:22,834 So bin ich sonst nicht, das weißt du. 629 01:07:27,005 --> 01:07:29,174 Tyler und ich hatten ein Streitgespräch. 630 01:07:29,507 --> 01:07:33,386 - Das hat irgendwie ewig gedauert. - Verstehe, und worum ging's da? 631 01:07:33,845 --> 01:07:36,348 Wie ihr zwei vögelt, wenn ich weg bin? 632 01:07:41,353 --> 01:07:43,104 Ja. 633 01:07:44,939 --> 01:07:48,860 Nein, haben wir nicht. Das tun wir nicht, Annie. 634 01:07:49,235 --> 01:07:51,613 - Bullshit! - Tun wir nicht. 635 01:08:00,830 --> 01:08:05,293 Kann ich noch einen haben? Danke. 636 01:08:16,012 --> 01:08:17,847 Ich könnte dir morgen mit der Couch helfen, 637 01:08:18,264 --> 01:08:20,058 und dann könnten wir reden, wenn wir beide nüchtern sind. 638 01:08:20,392 --> 01:08:23,019 Hat sich erledigt. 639 01:08:23,228 --> 01:08:25,855 - Lass uns trotzdem darüber reden. - Über was denn reden? 640 01:08:26,147 --> 01:08:27,899 Wozu denn reden, Danny? Ich habe nichts mehr zu sagen. 641 01:08:28,191 --> 01:08:30,068 Es gibt also überhaupt nichts mehr zu bereden? 642 01:08:30,860 --> 01:08:33,905 Hey, Leute wir gehen zu Fred. Seid ihr dabei? 643 01:08:36,241 --> 01:08:39,619 - Ja. - Cool. Dann lasst uns gehen. 644 01:08:47,752 --> 01:08:52,132 Da wären wir. Hier spielt sich alles ab. Ich bin der König der Altstadt. 645 01:08:52,507 --> 01:08:56,803 - Willst du ein Wasser, Süße? - Nein, ich brauche keins. 646 01:08:57,137 --> 01:08:59,848 Ich werde mich einfach hier hinsetzen. 647 01:09:00,348 --> 01:09:01,975 Wir lassen sie besser ausschlafen. 648 01:09:02,183 --> 01:09:05,854 Hat nicht jemand von euch gerade erwähnt, dass - keine Ahnung... 649 01:09:07,439 --> 01:09:09,607 Wollt ihr eine Line ziehen? 650 01:09:09,649 --> 01:09:11,818 - Ja? Ja? - Ja. 651 01:09:12,277 --> 01:09:14,571 Tyler ist dabei. Danny? 652 01:09:15,071 --> 01:09:18,074 - Du bist auch dabei, oder? - Ja. 653 01:09:18,867 --> 01:09:22,620 - Dankeschön! - Aber für euch doch immer. 654 01:09:23,079 --> 01:09:26,082 - Sehr großzügig. - Ich kümmere mich halt um meine Freunde. 655 01:09:27,876 --> 01:09:31,004 Ein bisschen für mich. 656 01:09:31,755 --> 01:09:35,717 Oh, das ist gut. Für dich, Schätzchen. 657 01:09:38,386 --> 01:09:39,637 Fuck! 658 01:09:39,846 --> 01:09:42,307 Du bist dran, Danny. 659 01:09:45,143 --> 01:09:46,102 Ich stehe halt auf der anderen Seite. 660 01:09:46,686 --> 01:09:48,646 - Auf welcher Seite? - Ich besorge Spezialitäten. 661 01:09:49,064 --> 01:09:51,566 Ich sorge dafür, dass die Restaurants die besten Produkte kriegen, 662 01:09:52,025 --> 01:09:54,861 damit sie gut die Saison überstehen. Das ist das, was mich antreibt. 663 01:09:55,653 --> 01:09:58,031 Es geht nicht um Langlebigkeit, sondern ums Tagesgeschäft. 664 01:09:58,406 --> 01:10:03,161 Letztendlich ist Langlebigkeit das Einzige, was die Restaurants am Laufen hält. 665 01:10:03,411 --> 01:10:05,705 Schon klar, aber das kann ich nicht bei jedem Geschäftsabschluss berücksichtigen. 666 01:10:06,039 --> 01:10:08,708 Ich muss das im Auge haben, was den Koch durch die Woche bringt. 667 01:10:09,125 --> 01:10:12,295 Das beschäftigt mich. Du weißt doch, wie das ist, du bist Kellner. 668 01:10:12,587 --> 01:10:14,964 Hast du schon mal darüber nachgedacht, die Seiten zu wechseln? Ich vermute, 669 01:10:15,507 --> 01:10:18,718 du denkst nicht an das nächste Jahr, sondern nur daran, wann du Feierabend hast. 670 01:10:19,135 --> 01:10:22,722 Und wo du hinterher noch was trinken kannst, stimmt's oder habe ich recht? 671 01:10:23,556 --> 01:10:27,519 Ich will auch nächstes Jahr noch arbeiten, insofern denke ich über Langlebigkeit nach. 672 01:10:27,936 --> 01:10:30,313 Ja, na klar, ich verstehe das, du bist jung und lebenshungrig. 673 01:10:30,689 --> 01:10:32,565 Was würdest du mir denn raten? 674 01:10:33,149 --> 01:10:36,194 Oder gibst du nicht gern Ratschläge? 675 01:10:36,653 --> 01:10:40,532 Ratschläge bringen dich nicht weiter. Hast du denn schon mal darüber nachgedacht, 676 01:10:40,907 --> 01:10:44,327 dich selbständig zu machen? - Noch nicht wirklich, nein. 677 01:10:44,786 --> 01:10:48,039 Dann lass uns darüber reden, was passend für dich sein könnte. 678 01:10:49,165 --> 01:10:52,252 - Wie lange arbeitest du schon dort? - Sechs Jahre. 679 01:10:53,628 --> 01:10:58,550 Ich würde mir genau überlegen, wie der nächste Schritt aussehen sollte. 680 01:13:09,806 --> 01:13:10,974 Hallo, hier ist Steven. 681 01:13:11,224 --> 01:13:14,060 Hinterlassen Sie eine Nachricht und ich werde so schnell wie möglich zurückrufen. 682 01:13:14,477 --> 01:13:15,562 Danke. 683 01:13:18,857 --> 01:13:22,068 Hi, Dad. Ich bin... 684 01:13:22,527 --> 01:13:26,781 Entschuldige, dass ich so spät anrufe, mir geht's gut. 685 01:13:26,990 --> 01:13:31,036 Ja, ich... 686 01:13:31,870 --> 01:13:35,123 Ich rufe nur an, weil ich... 687 01:13:36,082 --> 01:13:39,836 Ich darüber nachdenke, 688 01:13:40,253 --> 01:13:43,214 für ein paar Tage nach Hause zu fahren. 689 01:13:47,177 --> 01:13:50,472 Ja, ich denke, es wäre echt schön, wenn wir beide etwas... 690 01:13:51,431 --> 01:13:53,516 ...Zeit miteinander verbringen. 691 01:13:55,352 --> 01:13:59,105 Nur du und ich. 692 01:14:06,529 --> 01:14:08,448 Ich bin jetzt bereit für den Umzug. 693 01:14:12,702 --> 01:14:15,663 Ruf mich einfach morgen früh zurück. Okay? 694 01:14:15,872 --> 01:14:19,959 Hab dich lieb. Mach's gut, Dad. 695 01:15:40,457 --> 01:15:42,959 - Hey. - Hey. 696 01:15:48,131 --> 01:15:50,800 Willst du was trinken? 697 01:15:52,010 --> 01:15:54,304 Nein, nein, ich möchte nichts. 698 01:15:56,848 --> 01:15:58,850 Wie geht's dir denn? 699 01:15:59,184 --> 01:16:01,436 Gut, ja. 700 01:16:02,020 --> 01:16:06,691 - Ich packe halt meine Sachen zusammen. - Ach ja, richtig. 701 01:16:08,485 --> 01:16:12,113 Und hat Alicia irgendwann den Weg nach Hause gefunden? 702 01:16:12,447 --> 01:16:14,449 - Ja, das hat sie. - Sehr gut. 703 01:16:14,866 --> 01:16:17,744 Sie hat dort übernachtet, er ist ein Freund ihres Vaters oder so. 704 01:16:19,537 --> 01:16:22,290 Ich dachte, sie kennt den Typen überhaupt nicht. 705 01:16:22,624 --> 01:16:26,711 Sie ist schon mit komischeren Typen nach Hause gegangen. 706 01:16:27,796 --> 01:16:32,384 - Mit Alicia wird's nie langweilig. - Ja. 707 01:16:34,052 --> 01:16:37,305 Ich kann mich nicht mehr genau erinnern, 708 01:16:38,056 --> 01:16:43,228 - was ich zu dir gesagt habe, aber... - Ist schon okay. 709 01:16:46,022 --> 01:16:48,608 Dass ich dich wie eine Freundin liebe. 710 01:16:51,236 --> 01:16:53,780 Das habe ich gesagt, oder? 711 01:16:59,411 --> 01:17:01,746 Das hast du gesagt, ja. 712 01:17:12,382 --> 01:17:15,593 Ich kenne nur wenige Leute, die mir wirklich was bedeuten. 713 01:17:26,771 --> 01:17:29,858 Warum sagst du ihm nicht einfach, was du für ihn fühlst? 714 01:17:30,400 --> 01:17:35,113 Das habe ich. Und das war's auch schon. 715 01:17:41,036 --> 01:17:43,413 Am ersten Abend... 716 01:17:49,377 --> 01:17:52,047 Wieso hast du mich angesprochen? 717 01:17:55,675 --> 01:17:57,344 Wolltest du... 718 01:17:58,178 --> 01:17:59,971 War es... 719 01:18:04,601 --> 01:18:07,312 Wolltest du ihn eifersüchtig machen? 720 01:18:14,486 --> 01:18:16,196 Ein bisschen, ja. 721 01:18:20,325 --> 01:18:22,285 Aber nicht jedes Mal. 722 01:18:43,181 --> 01:18:45,266 Wie läuft's auf der Arbeit? 723 01:18:46,142 --> 01:18:48,645 Schlecht. 724 01:18:50,313 --> 01:18:53,566 - Echt? - Ja, nervt total. 725 01:18:55,151 --> 01:18:59,698 - Meintest du den von gerade eben? - Sie haben unseren Lieblingssong gespielt. 726 01:19:00,115 --> 01:19:03,201 - Ein paar neue waren sogar auch dabei. - Echt nice. Ja. 727 01:19:03,743 --> 01:19:08,123 - Hier wohne ich. - Oh, wow! 728 01:19:11,126 --> 01:19:13,586 Ja, das kann man sehen. 729 01:19:15,255 --> 01:19:16,631 Wann fährst du morgen los? 730 01:19:17,340 --> 01:19:20,427 Das steht noch nicht so richtig fest. 731 01:19:21,177 --> 01:19:24,347 Ich fliege ja erst nächste Woche los, also bleibe ich ein paar Tage... 732 01:19:25,098 --> 01:19:29,102 ...bei meinem Dad in New York. - Und was ist mit deiner Mom? 733 01:19:32,063 --> 01:19:36,192 Meine Mutter ist gestorben, als ich auf der Highschool war. 734 01:19:38,111 --> 01:19:43,241 - Das tut mir leid. Das wusste ich nicht. - Das ist schon okay. 735 01:19:45,910 --> 01:19:49,289 Komm doch morgen noch im Restaurant vorbei, um dich zu verabschieden. 736 01:19:51,124 --> 01:19:54,627 Ja, sicher. Ja. 737 01:19:55,462 --> 01:19:58,256 Und wir bleiben in Kontakt, versprochen! 738 01:20:00,383 --> 01:20:02,719 Ich will dich nicht verlieren. 739 01:20:05,013 --> 01:20:07,057 Ja. 740 01:20:14,105 --> 01:20:15,982 Komm gut nach Hause. 741 01:20:19,235 --> 01:20:21,571 Bye. 742 01:23:00,689 --> 01:23:07,570 Ein Sommer voller Leidenschaft 61563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.