Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,774 --> 00:01:06,900
Hallo?
2
00:01:07,233 --> 00:01:09,903
Hallo, meine Süße, hier ist Dad.
Hast du geschlafen?
3
00:01:10,278 --> 00:01:13,698
Ja. Es ist gestern spät geworden.
4
00:01:14,407 --> 00:01:15,992
Läuft alles gut bei dir?
5
00:01:16,326 --> 00:01:19,621
Ja, ich bin gerade dabei, ein paar
Sachen auszusortieren.
6
00:01:20,413 --> 00:01:25,001
Schatz, ich bin ja so stolz auf dich. Dieser
Umzug wird so aufregend für dich sein.
7
00:01:25,543 --> 00:01:29,422
Das verspreche ich dir. Dann fängt alles
erst so richtig an. Du wirst schon sehen.
8
00:01:30,340 --> 00:01:33,009
- Ja, das denke ich auch.
- Ich weiß es einfach.
9
00:01:33,468 --> 00:01:37,639
In Philadelphia warst du gut aufgehoben,
aber Kalifornien wird überwältigend sein.
10
00:01:38,056 --> 00:01:41,393
Du wirst lauter neue Erfahrungen sammeln
und ganz neue Leute kennenlernen.
11
00:01:41,810 --> 00:01:44,688
Und ich werde meine Annie mit dem
Rest der Welt teilen müssen.
12
00:01:45,063 --> 00:01:46,815
Okay, danke, Dad.
13
00:01:47,065 --> 00:01:50,527
Übrigens liegen hier ein paar Unterlagen
von dem neuen Job für dich.
14
00:01:50,860 --> 00:01:52,696
Die werde ich heute noch zur
Post bringen, Schatz.
15
00:01:52,987 --> 00:01:55,365
Verstehe. Ja, danke dir.
16
00:01:55,657 --> 00:01:58,660
Das war es auch schon. Ich habe dich
lieb und ich vermisse dich.
17
00:01:59,202 --> 00:02:02,789
Ich vermisse dich auch.
Habe dich lieb, Dad.
18
00:02:03,331 --> 00:02:05,834
Alles klar, mein Schatz, bis dann.
19
00:03:19,157 --> 00:03:24,662
Es fühlt sich echt seltsam an, noch hier
zu sein, wo alle schon weg sind.
20
00:03:25,288 --> 00:03:27,540
Finde ich auch. Ich habe es nur
noch nicht ganz kapiert.
21
00:03:27,874 --> 00:03:30,418
Als ob wir in zwei Monaten wieder
Vorlesungen hätten
22
00:03:30,669 --> 00:03:32,671
und dieselben Leute sehen.
23
00:03:33,463 --> 00:03:34,631
Wann ziehst du noch mal um?
24
00:03:34,964 --> 00:03:39,594
Tatsächlich habe ich noch gar
nicht meine Flüge gebucht.
25
00:03:40,220 --> 00:03:43,098
Aber der Job fängt in der ersten
Septemberwoche an.
26
00:03:43,515 --> 00:03:47,102
- Okay.
- Also, keine Ahnung, irgendwann davor.
27
00:03:47,352 --> 00:03:48,520
Okay.
28
00:03:49,187 --> 00:03:51,773
Denkst du darüber nach, zu bleiben?
29
00:03:52,023 --> 00:03:54,651
Oh, nein. Ich meine, ich kann nicht
nach Alabama zurückgehen.
30
00:03:55,026 --> 00:03:58,238
Aber ich weiß auch nicht, wo ich
sonst hin könnte.
31
00:03:59,531 --> 00:04:02,450
Manchmal denke ich, dass das hier
der Ort ist,
32
00:04:02,784 --> 00:04:04,869
wo ich mich jemals zuhause
gefühlt habe.
33
00:04:06,579 --> 00:04:08,540
Ja, verstehe ich gut.
34
00:04:10,959 --> 00:04:14,879
Und was willst du?
Was willst du trinken?
35
00:04:18,591 --> 00:04:21,636
Ja, das war echt nervig heute.
36
00:04:23,096 --> 00:04:26,808
- Passt das für dich?
- Ja, das ist schon okay.
37
00:04:34,024 --> 00:04:36,067
Cheers!
38
00:04:46,286 --> 00:04:48,079
Was trinkst du da?
39
00:04:49,581 --> 00:04:54,753
- Das ist Wein.
- Was für ein Wein?
40
00:04:57,630 --> 00:05:01,843
Irgendein ein roter, keine Ahnung.
41
00:05:03,553 --> 00:05:05,388
Hey, Danny!
42
00:05:09,100 --> 00:05:10,810
Wir sehen uns draußen.
43
00:05:13,646 --> 00:05:15,815
Hey, wie geht's?
44
00:05:23,990 --> 00:05:25,784
Ich dachte, ich setze mich zu dir.
45
00:05:26,910 --> 00:05:29,162
Na klar, sicher.
46
00:05:33,249 --> 00:05:35,126
Ich trinke nicht gern allein.
47
00:05:38,213 --> 00:05:42,759
Ja, das ist nicht jedermanns Sache.
48
00:05:43,468 --> 00:05:46,012
Manchen Leuten fällt es leichter.
49
00:05:52,977 --> 00:05:54,896
Möchtest du noch einen Wein?
50
00:05:57,691 --> 00:06:00,819
Na klar. Ja.
51
00:06:01,986 --> 00:06:04,614
Gibst du uns noch einen Rotwein, bitte?
52
00:06:04,864 --> 00:06:08,743
Ein kleines französisches Restaurant
zwischen der 17. und Rittenhouse Square.
53
00:06:09,244 --> 00:06:13,498
- Ist echt gut.
- Wie oft arbeitest du da?
54
00:06:13,832 --> 00:06:19,087
Dienstag und Donnerstag bis Sonntag.
Und Danny mittwochs und am Wochenende.
55
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
- Dann arbeitet ihr also beide da?
- Ja, ich habe Danny den Job dort besorgt.
56
00:06:23,508 --> 00:06:26,136
Annie, möchtest du noch was trinken?
57
00:06:26,803 --> 00:06:30,807
Nein, ich habe noch, danke.
58
00:06:32,809 --> 00:06:35,812
- Ist bei dem hier irgendwas anders?
- Nein.
59
00:06:36,604 --> 00:06:40,358
- Schmeckt irgendwie süßer.
- Vielleicht liegt's an unserem Gast.
60
00:06:42,235 --> 00:06:43,987
Setz dich her, du machst
mich ganz nervös.
61
00:06:44,279 --> 00:06:46,156
Willst du lieber ein Wasser, Annie?
62
00:06:47,240 --> 00:06:50,618
Nein, ich denke, ich werde...
63
00:06:51,202 --> 00:06:54,497
- Ich sollte besser jetzt gehen.
- Bist du sicher?
64
00:06:54,998 --> 00:06:57,500
Ja, es ist schon echt spät.
65
00:06:57,792 --> 00:07:00,086
Tyler, willst du sie nicht hinaus
begleiten?
66
00:07:00,628 --> 00:07:03,173
Sie ist ein großes Mädchen, sie
schafft das schon.
67
00:07:05,759 --> 00:07:08,720
Ja, ich mache das schon. Danke.
68
00:07:09,637 --> 00:07:10,805
Danke für die Einladung.
69
00:07:11,097 --> 00:07:13,099
Immer wieder gerne. War uns
eine Freude, Annie.
70
00:07:13,391 --> 00:07:15,060
Bis bald, du hast ja meine Nummer.
71
00:07:16,019 --> 00:07:18,605
Na klar, ich schreibe dir eine Nachricht.
72
00:07:37,457 --> 00:07:41,211
Hey, ich wollte nur nachsehen,
ob alles okay bei dir ist.
73
00:07:42,379 --> 00:07:45,048
Ja, also mir geht's gut, danke.
74
00:07:46,299 --> 00:07:49,969
Ich hoffe, du hattest nicht das
Gefühl, gehen zu müssen.
75
00:07:50,929 --> 00:07:54,057
Nein, ich bin einfach nur müde.
76
00:07:56,768 --> 00:08:01,272
Willst du, dass ich sie frage, ob sie
dich ein Stück begleitet?
77
00:08:02,315 --> 00:08:07,195
Ich komme klar.
78
00:08:09,572 --> 00:08:12,409
Ja, ich dachte nur...
79
00:08:12,992 --> 00:08:16,788
- Ich wünsche dir eine gute Nacht.
- Ja, wünsche ich dir auch.
80
00:08:43,398 --> 00:08:49,154
Hey! Es war schön, dich
kennenzulernen
81
00:08:56,369 --> 00:09:01,499
Hey! Ich bin's, Annie
82
00:09:06,796 --> 00:09:11,843
Gehen wir heute Abend was trinken?
83
00:09:39,871 --> 00:09:43,208
Ich bin um elf fertig.
84
00:09:54,302 --> 00:09:58,181
Ich habe meinen Namen gehasst.
Ich habe ihn echt gehasst.
85
00:09:58,682 --> 00:10:02,477
Ich wurde als Kind ständig gehänselt
und ich hatte super kurze Haare.
86
00:10:02,852 --> 00:10:07,065
Ich hieß Tyler, was soll man mit so
einem Namen schon anfangen?
87
00:10:07,399 --> 00:10:11,152
Jetzt macht es mir nichts mehr aus,
meine Eltern haben mir
88
00:10:11,403 --> 00:10:15,865
den Namen gegeben, weil sie sich nach vier
Mädchen einen Jungen gewünscht hatten.
89
00:10:16,282 --> 00:10:18,952
Und dann haben sie mich bekommen.
90
00:10:19,661 --> 00:10:22,455
Ich wollte ihn sogar mal ändern
lassen. Ich war vierzehn.
91
00:10:23,081 --> 00:10:26,835
Ich hatte Geld gespart und nahm den
Bus und bin zum Amtsgericht gefahren.
92
00:10:27,168 --> 00:10:31,381
Dort erfuhr ich, dass ich sechzehn sein
muss, um meinen Namen ändern zu können.
93
00:10:31,840 --> 00:10:35,051
Keine Ahnung, es hat sich nie wie mein
richtiger Name angefühlt, das war nicht ich.
94
00:10:35,427 --> 00:10:40,807
Das ist lustig. Ich finde ja, dass er
gut zu dir passt.
95
00:10:43,101 --> 00:10:45,311
Du kennst mich auch nicht wirklich.
96
00:10:47,522 --> 00:10:51,526
Okay, ja.
97
00:10:52,068 --> 00:10:55,113
Was für einen Namen wolltest du
denn stattdessen?
98
00:10:55,530 --> 00:10:58,533
- Annie.
- Was?
99
00:10:59,075 --> 00:11:03,705
Ich mache nur Spaß. Irgendwas
Blödes wie Courtney oder so ähnlich.
100
00:11:13,673 --> 00:11:17,427
War das der Grund, wieso du mich
angesprochen hast?
101
00:11:17,844 --> 00:11:22,307
- Weil du Spaß mit jemandem wolltest?
- In der Bar?
102
00:11:23,516 --> 00:11:25,977
- Ja.
- Nein.
103
00:11:26,436 --> 00:11:29,064
Nein, keine Ahnung, du warst
halt alleine da.
104
00:11:30,231 --> 00:11:35,862
Ja, aber es waren auch noch andere
Leute allein da.
105
00:11:42,160 --> 00:11:46,081
Du sahst interessant aus.
106
00:11:52,879 --> 00:11:55,840
Ich habe schon einige Frauen geküsst.
107
00:11:58,051 --> 00:11:59,302
Echt?
108
00:11:59,594 --> 00:12:03,056
Ja, man geht mit Freunden feiern
und trinkt zu viel.
109
00:12:05,183 --> 00:12:07,268
Was ist mit dir?
110
00:12:10,689 --> 00:12:15,694
Ich küsse keinen meiner Freunde.
111
00:12:16,945 --> 00:12:18,571
Okay.
112
00:12:20,907 --> 00:12:23,493
Und auf welcher Schule warst du?
113
00:12:24,411 --> 00:12:27,414
Okay. Ja.
114
00:13:01,197 --> 00:13:04,743
Flüge
115
00:13:14,794 --> 00:13:17,005
Was machst du gerade?
116
00:13:30,894 --> 00:13:33,229
- Hey!
- Hey!
117
00:13:35,482 --> 00:13:38,526
- Was ist das für ein Laden?
- Komm rein.
118
00:13:39,694 --> 00:13:42,739
- Danke, George.
- Hi! Du kannst rein.
119
00:13:46,659 --> 00:13:51,539
Ich wusste gar nicht, dass es Bars gibt,
die so lange auf haben.
120
00:13:52,040 --> 00:13:56,294
Wir gehen hier nach der Arbeit hin. Die
Leute hier arbeiten fast alle in der Gastro.
121
00:13:56,961 --> 00:14:00,548
Hier treffen sich Kellner,
Barkeeper und so weiter.
122
00:14:04,052 --> 00:14:06,388
Hat Tyler dich etwa mit zur
Spätschicht geschleppt?
123
00:14:06,805 --> 00:14:08,515
Was hat sie dir denn erzählt, um dich
hierher zu bringen?
124
00:14:09,140 --> 00:14:11,434
Ich war gerade in der Nähe.
125
00:14:11,851 --> 00:14:15,730
Bill, das ist Annie. Annie, Bill.
Ihm gehört die Bar hier.
126
00:14:15,855 --> 00:14:17,565
- Hi, freut mich sehr.
- Mich auch.
127
00:14:17,857 --> 00:14:22,153
- Wir sind seit kurzem befreundet.
- Dannys Freunde sind immer willkommen.
128
00:14:23,029 --> 00:14:26,241
- Sie schreibt übrigens auch.
- Ach, wirklich?
129
00:14:27,200 --> 00:14:28,368
- Ja, das stimmt.
- Entschuldige mich.
130
00:14:28,576 --> 00:14:30,203
Und was für Sachen schreibst du?
131
00:14:30,870 --> 00:14:34,290
Hauptsächlich Gedichte, schätze ich.
132
00:14:34,749 --> 00:14:37,377
Eine Poetry Night haben wir auch.
Einmal im Monat.
133
00:14:37,752 --> 00:14:39,379
Nächste Woche ist "Open Mic".
Komm doch auch.
134
00:14:39,462 --> 00:14:43,091
Ja, das werde ich mir auf jeden
Fall angucken.
135
00:14:43,675 --> 00:14:45,719
- Hat mich gefreut.
- Mich auch.
136
00:14:51,641 --> 00:14:55,645
- Habe ich dich geweckt?
- Oh, nein, nein.
137
00:14:55,895 --> 00:15:00,233
- Ich war schon wach.
- Mit wem?
138
00:15:00,775 --> 00:15:02,652
Das war nur jemand vom College.
139
00:15:02,944 --> 00:15:05,030
Wieso hast du ihn nicht mitgebracht?
140
00:15:06,573 --> 00:15:10,618
Schon okay, sie war eh schon
auf dem Weg nach Hause.
141
00:15:11,119 --> 00:15:12,996
Okay.
142
00:15:14,497 --> 00:15:17,167
Kann ich einen "Old-Fashioned"
bekommen?
143
00:15:24,382 --> 00:15:28,553
Weißt du, dass du ein wirklich netter
Mensch bist?
144
00:15:29,220 --> 00:15:34,893
Danke. Das bist du auch.
145
00:15:36,353 --> 00:15:39,522
Nein, das bin ich nicht.
Danke sehr.
146
00:15:41,232 --> 00:15:45,111
- Ich finde schon.
- Und warum denkst du das?
147
00:15:46,738 --> 00:15:48,823
Ich tu's einfach.
148
00:15:53,203 --> 00:15:55,038
Du bist so süß.
149
00:16:18,937 --> 00:16:23,817
Sie ist entspannt und cool, sie lacht über
meine Witze. Das reicht. Darauf kommt es an.
150
00:16:24,275 --> 00:16:26,653
Ja, so was passiert nicht allzu oft,
echt toll.
151
00:16:26,903 --> 00:16:28,780
- Ja, das ist es.
- Wie hat sie's dir erzählt?
152
00:16:29,155 --> 00:16:33,868
Sie hat einfach gesagt, dass sie trans ist,
und das war's. Keine große Sache.
153
00:16:34,202 --> 00:16:36,996
Ich kann einfach nicht nachvollziehen,
dass sich so viele Leute
154
00:16:37,330 --> 00:16:38,873
für das Privatleben der anderen
interessieren.
155
00:16:39,249 --> 00:16:40,959
Ja, genau das habe ich auch gesagt.
156
00:16:41,292 --> 00:16:43,753
Wieso müssen die Leute immer alles in
eine verdammte Schublade stecken.
157
00:16:44,212 --> 00:16:46,798
Und manche Menschen passen nun mal
in keine verdammte Schublade.
158
00:16:47,007 --> 00:16:49,009
- Ja, genau.
- Ich würde sie gern kennenlernen.
159
00:16:49,509 --> 00:16:50,552
- Du kannst sie jederzeit mitbringen.
- Gerne.
160
00:16:50,760 --> 00:16:53,763
Deine anderen Beziehungen waren auch so.
In einer Woche ist es vorbei.
161
00:16:54,139 --> 00:16:57,100
- Fick dich! Du kennst sie nicht.
- Vielleicht bleibt's auch so.
162
00:16:57,434 --> 00:17:00,895
Tyler denkt gerne, dass ihre Meinung
allgemeingültig ist.
163
00:17:01,521 --> 00:17:05,358
- Ist das so?
- Ja.
164
00:17:08,695 --> 00:17:10,905
Wer bestimmt, was falsch oder
richtig ist?
165
00:17:12,323 --> 00:17:14,242
Oder was lustig ist und was nicht.
166
00:17:14,784 --> 00:17:18,038
- Nein, nicht. Hör auf.
- Ich mach doch gar nichts.
167
00:17:18,496 --> 00:17:20,498
Deine Füße waren den ganzen Tag in
deinen verschwitzen Schuhen
168
00:17:20,957 --> 00:17:22,542
und jetzt sind sie an meinem Gesicht.
169
00:17:23,126 --> 00:17:27,172
Hör auf, deine Füße neben mein
verdammtes Gesicht zu legen!
170
00:17:27,464 --> 00:17:30,717
Okay, Leute, ich muss los. Ich habe die
Vormittagsschicht.
171
00:17:31,009 --> 00:17:33,011
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
172
00:17:33,553 --> 00:17:36,848
Ich sollte jetzt besser auch gehen.
173
00:17:37,807 --> 00:17:40,727
So spät ist es ja noch nicht. Connor geht
einfach, wenn es sich nicht um ihn dreht.
174
00:17:41,227 --> 00:17:43,146
Für sie ist es halt noch neu.
175
00:17:44,898 --> 00:17:46,649
Ja, es ist echt spät geworden.
176
00:17:47,192 --> 00:17:51,196
Willst du dir vielleicht ein Uber
mit mir teilen?
177
00:17:52,322 --> 00:17:55,075
Ich glaube, ich hänge hier noch
ein bisschen ab.
178
00:17:55,909 --> 00:17:59,704
- Ich kann auch noch warten.
- Ja.
179
00:18:00,038 --> 00:18:03,375
Nein, schon okay, ich muss schlafen,
wir sehen uns dann morgen.
180
00:18:04,459 --> 00:18:06,836
Okay. Ja, gut.
181
00:18:09,464 --> 00:18:12,634
- Gute Nacht.
- Nacht! Komm gut nach Hause.
182
00:18:20,558 --> 00:18:24,813
Zeit für ein paar Drinks heute Abend?
183
00:18:31,820 --> 00:18:34,614
Wie kommt es, dass mir dieser Ort
immer noch das Herz bricht?
184
00:18:35,323 --> 00:18:38,702
Ich habe begonnen, die Überbleibsel
der letzten Wochen wegzuwerfen.
185
00:18:39,119 --> 00:18:40,620
Große Mengen zum Auspacken.
186
00:18:41,037 --> 00:18:43,373
Ich weiß nicht, wann ich das letzte
Mal so viel gefühlt habe.
187
00:18:44,124 --> 00:18:47,210
So viele Dinge, die mit diesem einsamen
kleinen Raum verbunden sind.
188
00:18:47,460 --> 00:18:50,088
In dem die Gefühle größer sind
als es Platz gibt.
189
00:18:55,468 --> 00:18:57,762
Und die Nächste ist Annie.
190
00:19:12,610 --> 00:19:15,530
Ich habe nur ein Gedicht mitgebracht.
191
00:19:25,040 --> 00:19:28,418
Ich frage nicht danach, weil wir
es bereits wissen.
192
00:19:29,461 --> 00:19:34,549
Unsere unbeholfenen Worte am Morgen, die nie
richtig ausdrücken, was wir wirklich wollen.
193
00:19:35,258 --> 00:19:37,761
Dieses Tanzen umeinander.
194
00:19:40,221 --> 00:19:42,891
Vielleicht seht ihr es nicht.
195
00:19:47,145 --> 00:19:49,981
Und ich schätze, das ist das
Schlimmste daran.
196
00:19:51,691 --> 00:19:54,069
Nicht zu wissen, ob sie es auch fühlen.
197
00:19:54,611 --> 00:19:57,364
Denn wenn man allein damit ist,
198
00:19:58,740 --> 00:20:03,411
dann hockt es nur da, komplett
eingepackt.
199
00:20:03,870 --> 00:20:09,334
Ein Geschenk, das in den Falten dieser
nichtssagenden Worte eingeklemmt ist.
200
00:20:11,002 --> 00:20:14,756
Aber wenn sie es auch fühlen, dann...
201
00:20:16,299 --> 00:20:21,179
Aber wenn sie es auch fühlen, dann
Glück gehabt!
202
00:20:23,181 --> 00:20:25,558
Aber nicht für lange.
203
00:20:28,520 --> 00:20:30,313
Vielen Dank.
204
00:20:38,154 --> 00:20:40,865
Hey, ich fand's großartig.
Sehr Neruda-mäßig.
205
00:20:41,199 --> 00:20:43,243
Oh ja, danke sehr.
206
00:20:43,660 --> 00:20:46,454
Ja, es war wirklich toll.
207
00:20:47,163 --> 00:20:50,834
Wir wollen uns hier rausschleichen, bevor
der Nächste auftritt, kommst du mit?
208
00:20:52,210 --> 00:20:55,588
- Ja, okay, lass uns gehen.
- Alles klar. Dann raus mit uns.
209
00:21:01,511 --> 00:21:04,556
Ich mochte dein Gedicht.
210
00:21:05,640 --> 00:21:08,643
Nun ja, du klingst etwas unsicher.
211
00:21:09,436 --> 00:21:13,857
Nein, nicht unsicher,
es hat nur etwas...
212
00:21:14,899 --> 00:21:17,944
...in mir ausgelöst,
na ja, ich meine...
213
00:21:18,570 --> 00:21:20,155
...ich kann diese Gefühle schlecht
beschreiben.
214
00:21:21,072 --> 00:21:23,074
- Ja, und?
- Nichts und.
215
00:21:24,409 --> 00:21:27,787
- Das sollte ein Kompliment sein.
- Ach, echt?
216
00:21:28,079 --> 00:21:31,207
Oh, das sollte also ein Kompliment
sein, okay.
217
00:21:33,126 --> 00:21:34,753
- Danke sehr.
- Bitte sehr.
218
00:21:35,045 --> 00:21:37,547
Danke, dass du deine Kunst mit
uns geteilt hast.
219
00:21:37,881 --> 00:21:39,382
Gerne.
220
00:21:41,092 --> 00:21:43,720
- Und wie läuft's mit Tyler?
- Gut.
221
00:21:44,346 --> 00:21:47,140
Ja, sie ist...
222
00:21:48,099 --> 00:21:50,643
Sie ist wirklich nett.
223
00:21:53,104 --> 00:21:55,065
Interessant.
224
00:21:57,108 --> 00:21:58,818
Was?
225
00:21:59,235 --> 00:22:02,947
Ich kenne sie schon etwas länger.
226
00:22:03,907 --> 00:22:07,410
Okay, und?
227
00:22:09,037 --> 00:22:13,291
Besser du nimmst die Sache
nicht allzu ernst.
228
00:22:18,713 --> 00:22:20,465
Fuck!
229
00:22:23,301 --> 00:22:26,179
- Ich habe dir eine Nachricht geschickt.
- Ich habe nicht aufs Handy geguckt.
230
00:22:26,805 --> 00:22:30,475
- Das ist meine Freundin Alicia.
- Freut mich, dich kennenzulernen.
231
00:22:30,892 --> 00:22:34,979
Mich auch. Hab viel von dir gehört.
232
00:22:35,355 --> 00:22:37,065
Hi, Danny! Schön, dich zu sehen.
233
00:22:37,482 --> 00:22:39,359
- Wie geht's dir?
- Gut.
234
00:22:39,818 --> 00:22:42,779
- Wieso hast du ihn mitgebracht?
- Wir haben uns vor der Tür getroffen.
235
00:22:43,279 --> 00:22:46,574
- Freust du dich nicht, mich zu sehen?
- Niemand tut das.
236
00:22:46,950 --> 00:22:50,745
- Gleichfalls.
- Willst du mir keinen Drink ausgeben?
237
00:22:51,162 --> 00:22:53,498
- Doch, klar!
- Seit wann hängt ihr miteinander ab?
238
00:22:53,957 --> 00:22:58,712
Wir haben uns zufällig getroffen im
Double bei der Poetry Night.
239
00:22:59,337 --> 00:23:02,841
- Du gehst doch nie dahin.
- Connor hat mich eingeladen.
240
00:23:04,759 --> 00:23:08,304
Sorry, dass ich nicht geschrieben habe, aber
ich habe Alicia ewig nicht mehr gesehen.
241
00:23:08,888 --> 00:23:12,976
- Oh ja, nein, kein Problem.
- Hast du was vorgetragen?
242
00:23:15,687 --> 00:23:17,188
Ja, das habe ich.
243
00:23:18,189 --> 00:23:21,317
Darf ich es lesen?
244
00:23:25,113 --> 00:23:26,906
Ja.
245
00:23:28,116 --> 00:23:31,619
Sicher, wenn du es willst, na klar.
246
00:23:32,162 --> 00:23:34,581
Es ist das letzte.
247
00:24:08,406 --> 00:24:12,452
- Oh!
- Willst du mir Gesellschaft leisten?
248
00:24:13,620 --> 00:24:16,539
Klar, gerne.
249
00:24:30,095 --> 00:24:32,389
Wo kommst du eigentlich her?
250
00:24:39,062 --> 00:24:42,732
- Wie meinst du das?
- Ich mag dich, Annie.
251
00:24:50,782 --> 00:24:53,076
Ich mag dich auch.
252
00:24:59,833 --> 00:25:04,170
- Oh, tut mir leid.
- Sie sind hier draußen!
253
00:25:04,713 --> 00:25:09,384
Ich habe deinen Ex angerufen und
er kommt auch noch dazu.
254
00:25:10,051 --> 00:25:11,428
- Ist das okay für dich?
- Ja, na klar.
255
00:25:11,678 --> 00:25:13,179
Wenigstens warne ich dich vor.
Wir wollen ins Smith's.
256
00:25:13,513 --> 00:25:14,639
- Kommt ihr mit?
- Ja.
257
00:25:14,681 --> 00:25:15,724
- Cool!
- Komm, die warten schon.
258
00:25:16,016 --> 00:25:18,268
Das war übrigens echt beschissen von dir,
Tyler, ich dachte, wir sind Freunde.
259
00:25:18,727 --> 00:25:23,398
- Sorry, aber sie ist meine Freundin.
- Ja, schon gut.
260
00:25:24,315 --> 00:25:28,611
- Annie!
- Hier geht's lang.
261
00:25:29,946 --> 00:25:33,742
Also, Alicia war echt die größte
Tragödie,
262
00:25:34,200 --> 00:25:36,828
aber auch die schönste Episode
in meinem Leben.
263
00:27:33,028 --> 00:27:34,904
Weißt du schon, wann du umziehst?
Alles gut bei dir?
264
00:27:35,196 --> 00:27:38,491
Ich habe länger nichts von dir gehört,
ruf mich doch mal an. Hab dich lieb.
265
00:27:54,174 --> 00:28:00,013
Betreff: Verschiebung des ersten
Arbeitstages für Anne James.
266
00:28:13,276 --> 00:28:16,279
- Hey.
- Hey.
267
00:28:19,240 --> 00:28:23,161
Willst du mal zu mir rüberkommen?
268
00:28:24,746 --> 00:28:28,291
- Hallo.
- Hi!
269
00:28:29,376 --> 00:28:33,380
Ich denke...
270
00:28:47,143 --> 00:28:50,313
Komm mit mir nach L.A.
271
00:28:54,234 --> 00:28:56,152
Was?
272
00:28:56,945 --> 00:29:00,323
- Ich will es nicht noch einmal sagen.
- Du bist betrunken.
273
00:29:00,740 --> 00:29:03,076
- Du bist betrunken.
- Nein, ja, ich...
274
00:29:03,618 --> 00:29:07,580
Ja, das bin ich, aber...
275
00:29:08,164 --> 00:29:12,168
Ich habe das ernst gemeint.
276
00:29:12,544 --> 00:29:16,297
Ich habe gedacht, es wäre schön,
wenn du mitkommst.
277
00:29:16,715 --> 00:29:18,341
Magst du L.A.?
278
00:29:19,843 --> 00:29:24,180
- Ja.
- Du lebst doch gar nicht da.
279
00:29:24,931 --> 00:29:30,937
Ich werde es tun, wenn du mitkommst.
280
00:29:32,313 --> 00:29:36,651
- Ja?
- Ja, ja.
281
00:29:38,611 --> 00:29:42,907
- Ich könnte da nicht leben.
- Warum verziehst du so dein Gesicht?
282
00:29:43,491 --> 00:29:46,911
- Los Angeles?
- Ja! Los Angeles.
283
00:29:47,245 --> 00:29:51,291
- Nein, ich kann da nicht leben.
- Ich weiß, das ist weit weg.
284
00:29:51,791 --> 00:29:55,879
- Keine Chance?
- Oh, nein. Es gibt da keine gute Kunst.
285
00:29:56,379 --> 00:29:58,882
Okay.
286
00:30:01,217 --> 00:30:02,510
- Was?
- Was?
287
00:30:03,011 --> 00:30:06,890
- Fuck.
- Tut mir leid, da gibt's keine...
288
00:30:10,268 --> 00:30:14,773
Es gibt da keine gute Kunst.
Ist wirklich so. Du hast recht.
289
00:30:16,983 --> 00:30:20,070
Ich bin hier einfach noch
nicht fertig.
290
00:30:27,619 --> 00:30:31,373
- Ja, okay.
- Gut.
291
00:30:34,084 --> 00:30:38,254
- Ich werde dich besuchen kommen, okay?
- Komm schon. Na los.
292
00:30:38,922 --> 00:30:42,634
- Halt dich fest, ja? Und eins, zwei...
- Was? Ja.
293
00:30:43,009 --> 00:30:45,804
- So ist gut. Halt dich fest.
- Nein, hör auf damit.
294
00:30:46,221 --> 00:30:49,516
Siehst du, so geht's doch.
295
00:30:52,435 --> 00:30:53,645
Und was ist mit deinem Job?
296
00:30:55,021 --> 00:30:58,149
Ich meine, ich könnte ja auch
hier einen Job finden.
297
00:30:58,775 --> 00:31:02,237
Wir könnten zusammen auf die
Suche gehen.
298
00:31:02,987 --> 00:31:07,534
- Wo hast du diese Leute kennengelernt?
- Abends beim Ausgehen.
299
00:31:07,951 --> 00:31:12,622
- Nur Männer oder auch Frauen?
- Ein Mann und eine Frau.
300
00:31:13,415 --> 00:31:18,461
Ein Pärchen, also?
- Ich glaube nicht, dass sie eins sind.
301
00:31:19,671 --> 00:31:24,509
Denkst du denn ernsthaft darüber
nach, hierzubleiben?
302
00:31:24,968 --> 00:31:29,097
Ich weiß es nicht, keine Ahnung.
303
00:31:29,889 --> 00:31:33,101
Ich fühle mich hier gerade richtig wohl,
verstehst du?
304
00:31:34,811 --> 00:31:39,190
Vielleicht habe ich auch einfach nur
Angst davor, umzuziehen.
305
00:31:39,816 --> 00:31:41,192
Ja.
306
00:31:55,582 --> 00:31:59,336
- Sollen wir noch feiern gehen?
- Hey, was geht?
307
00:31:59,878 --> 00:32:02,297
Der Laden hier ist heute echt
das Grauen.
308
00:32:02,672 --> 00:32:05,383
Mein Kumpel im Smith's schuldet mir noch
ein paar Drinks. Sollen wir da hingehen?
309
00:32:05,467 --> 00:32:09,804
- Ich finde den Laden hier eh scheiße.
- Willst du noch austrinken?
310
00:32:10,055 --> 00:32:12,807
- Ja, ist okay für mich.
- Dann gehe ich schon mal zahlen.
311
00:32:13,141 --> 00:32:15,935
Ich mag besonders die Szene, wo sie...
312
00:32:16,811 --> 00:32:22,067
...aus dem Taxi in ein anderes Auto guckt
und Bill Murray ist neben ihr eingeschlafen.
313
00:32:22,359 --> 00:32:25,820
Ich muss an dieser Stelle jedes
Mal weinen, ist wirklich so.
314
00:32:26,154 --> 00:32:28,698
- Der Film ist perfekt.
- Ja, das ist er wirklich.
315
00:32:29,032 --> 00:32:31,910
Was du da redest! Der Film ist super
abgedroschen, Mann!
316
00:32:32,369 --> 00:32:34,788
- Der Film ist sowas von banal.
- Ich rede also Schwachsinn?
317
00:32:35,163 --> 00:32:38,500
Weil du nicht kapierst, dass man mit einer
Frau befreundet sein kann,
318
00:32:38,750 --> 00:32:40,418
ohne sie ficken zu wollen.
- Das stimmt nicht!
319
00:32:40,669 --> 00:32:43,421
Ich sitze hier gerade mit Tyler.
Wir hatten noch nie Sex.
320
00:32:43,797 --> 00:32:45,382
Weil du es nicht kannst.
Ich lass dich nicht ran.
321
00:32:45,548 --> 00:32:48,301
Und das auch nur, weil ich ein
echter Gentleman bin.
322
00:32:48,760 --> 00:32:50,845
Oh, ich liebe diesen Song!
323
00:32:52,222 --> 00:32:55,100
- Hat sie das echt gesagt?
- Wie kannst du so einen Scheiß mögen?
324
00:32:56,101 --> 00:32:59,688
Es gibt hochwertige und minderwertige Musik,
und die ist eindeutig minderwertig.
325
00:33:00,313 --> 00:33:02,607
- Aber Musik ist doch total subjektiv.
- Das stimmt.
326
00:33:02,941 --> 00:33:06,611
Musik ist subjektiv, aber kurz gesagt,
ist das einfach nur schlechter Geschmack.
327
00:33:07,112 --> 00:33:10,782
- Du hast einen schlechten Geschmack.
- Ich mag diese Band.
328
00:33:11,366 --> 00:33:15,120
- Ernsthaft? Nein, Annie, tust du nicht.
- Seht ihr? Danke sehr.
329
00:33:15,537 --> 00:33:18,832
- Du hast auch keinen Geschmack.
- Ich bin echt enttäuscht von dir.
330
00:33:19,416 --> 00:33:20,792
- Das ist totaler Trash.
- Echt enttäuscht.
331
00:33:21,209 --> 00:33:23,670
Ich glaube, dass die hier in ein paar
Wochen ein Konzert geben.
332
00:33:24,212 --> 00:33:25,130
Wirklich?
333
00:33:25,505 --> 00:33:28,133
Ihr werdet noch Tickets kriegen, weil
niemand dort hingehen wird.
334
00:33:28,425 --> 00:33:31,886
Der Menge folgen, wie verdammte Lemminge.
Annie, deine Generation ist echt brutal.
335
00:33:32,220 --> 00:33:34,264
Wir sind nicht so
alte Säcke wie ihr.
336
00:33:34,556 --> 00:33:37,267
Tyler, altersmäßig bist du näher an
uns dran als an Annie.
337
00:33:37,559 --> 00:33:40,687
- Bist du sicher?
- Das liegt doch auf der Hand.
338
00:33:40,979 --> 00:33:43,356
- Ach, komm!
- Das war echt unhöflich.
339
00:33:43,648 --> 00:33:46,901
Das ist Verschwendung von einem
Bier, das echt okay war.
340
00:33:47,277 --> 00:33:51,364
- Das ist so eklig.
- Whoa!
341
00:33:52,407 --> 00:33:55,493
Ich hasse es,
wenn du so was machst.
342
00:33:55,744 --> 00:33:58,663
- Schmeckt großartig.
- Tut mir leid!
343
00:34:00,749 --> 00:34:02,876
Leute, das war's für mich, ich
muss gute Nacht sagen.
344
00:34:03,376 --> 00:34:05,170
- Was?
- Ja.
345
00:34:05,503 --> 00:34:08,131
- Es ist gerade mal zwei.
- Ich bin echt müde.
346
00:34:08,465 --> 00:34:11,217
Hey, Tyler, gehen wir zusammen
nach Hause?
347
00:34:11,509 --> 00:34:14,346
- Ich werde mit ihnen nach Hause laufen.
- Ich gehe noch nicht nach Hause.
348
00:34:14,888 --> 00:34:17,223
- Ich bleibe noch.
- Ich muss ins Bett, ich bin echt kaputt.
349
00:34:17,724 --> 00:34:19,809
Du bist herzlich eingeladen, noch etwas
mit mir zu trinken, wenn du magst.
350
00:34:20,101 --> 00:34:21,186
Ja, bin dabei.
351
00:34:21,519 --> 00:34:24,356
- Wenigstens eine, die gut drauf ist.
- Soll ich dich nach Hause bringen?
352
00:34:25,732 --> 00:34:31,029
Schon gut, ich komm klar. Ich muss da
lang und du in diese Richtung.
353
00:34:31,696 --> 00:34:35,742
- Aber trotzdem danke.
- Kein Ding.
354
00:34:36,326 --> 00:34:39,371
Dann kommt gut nach Hause.
Oma und Opa.
355
00:34:39,662 --> 00:34:42,499
Das wird sich noch zeigen, wer
morgen früh alt aussieht.
356
00:34:42,707 --> 00:34:44,334
Du kannst keinen Kater kriegen,
wenn du noch betrunken bist, Danny!
357
00:34:44,584 --> 00:34:46,503
- Das weißt du doch am besten!
- Ja, okay!
358
00:34:47,253 --> 00:34:49,547
- Gute Nacht, Leute!
- Gute Nacht!
359
00:36:09,544 --> 00:36:13,048
Personalfragebogen für neue
Mitarbeiter
360
00:36:14,132 --> 00:36:19,471
Ich bin so stolz auf dich!
Du hast es verdient! Alles Liebe, Dad.
361
00:36:43,745 --> 00:36:46,623
- Hey! Happy Birthday!
- Danke!
362
00:36:47,374 --> 00:36:51,586
- Hier für dich.
- Du kennst mich einfach zu gut!
363
00:36:52,212 --> 00:36:55,173
- Ich vermisse dich jetzt schon.
- Ich werde dich auch vermissen.
364
00:36:55,590 --> 00:36:58,093
Du hast keine Ahnung, wie sehr ich das
heute gebraucht habe.
365
00:36:58,468 --> 00:37:02,472
- Ist alles okay?
- Ich meinte das positiv.
366
00:37:02,764 --> 00:37:04,641
Ben und ich sind wieder ein Paar.
367
00:37:05,600 --> 00:37:07,477
Wie fühlt sich das für dich an?
368
00:37:07,811 --> 00:37:09,938
Na ja, wir sind echt abhängig
voneinander.
369
00:37:10,355 --> 00:37:13,400
Aber ich habe bisher noch niemandem
von der Trennung erzählt, also...
370
00:37:13,775 --> 00:37:16,361
Ja, kein Problem. Entspann dich.
371
00:37:16,778 --> 00:37:19,823
Wo sind eigentlich deine Freunde?
Ich dachte, du bringst sie mit.
372
00:37:20,740 --> 00:37:24,661
Die müssen heute lange arbeiten,
also bin nur ich da.
373
00:37:24,953 --> 00:37:27,580
Umso besser, denn du musst unbedingt
meine Freundin Haley kennenlernen.
374
00:37:27,956 --> 00:37:31,668
Sie ist super nett und wirklich süß.
Du wirst sie lieben!
375
00:37:33,211 --> 00:37:36,381
- Ja, wieso nicht?
- Dann komm, ich besorg dir einen Drink.
376
00:37:42,053 --> 00:37:45,015
Aber ich selbst stehe eigentlich mehr
auf Drinks mit Rum und Cola.
377
00:37:45,432 --> 00:37:48,685
Oh mein Gott, ich wusste, dass ihr
euch gut verstehen würdet.
378
00:37:49,060 --> 00:37:51,896
Annie ist übrigens die beste und
klügste Person in unserem Jahrgang
379
00:37:52,188 --> 00:37:55,358
und macht Karriere, bevor sie
25 ist, summa cum laude.
380
00:37:56,776 --> 00:37:59,195
- Wow. Wirklich?
- Nein.
381
00:37:59,904 --> 00:38:02,157
Nein, ich war einfach durchschnittlich.
382
00:38:02,282 --> 00:38:03,992
Ach komm, du hast stundenlang in
der Bibliothek gelernt,
383
00:38:04,534 --> 00:38:07,537
und ich habe dich dazu gebracht, Gras zu
rauchen, damit du runterkommst.
384
00:38:07,620 --> 00:38:10,582
Du hast einfach jemanden gesucht, der
mit dir zusammen raucht.
385
00:38:10,874 --> 00:38:12,375
Das auch.
386
00:38:13,209 --> 00:38:16,212
Annie hat mir gerade von ihrem
Gedichtband erzählt.
387
00:38:16,588 --> 00:38:20,133
- Gedichtband?
- Ja, das ist eigentlich nur...
388
00:38:20,967 --> 00:38:24,220
- Ein Nebenprojekt.
- Davon wusste ich ja gar nichts.
389
00:38:24,679 --> 00:38:29,642
- Ja, ich weiß.
- Sie ist echt toll.
390
00:38:32,145 --> 00:38:33,271
- Ich bin ziemlich begeistert.
- Ja?
391
00:38:33,980 --> 00:38:36,441
- Freut mich, dass es dir gefällt.
- Ich bin gleich zurück.
392
00:38:36,983 --> 00:38:38,443
Kann ich bezahlen?
393
00:38:40,236 --> 00:38:44,449
- Bei Marsh.
- Du gehst also schon?
394
00:38:45,033 --> 00:38:48,453
- Hi!
- Hi!
395
00:38:48,995 --> 00:38:50,413
Was machst du denn hier?
396
00:38:50,705 --> 00:38:53,291
Eine Freundin feiert ihren Geburtstag.
Und was machst du hier?
397
00:38:53,625 --> 00:38:57,587
Ich bin auch auf einer
Geburtstagsfeier.
398
00:38:58,004 --> 00:39:01,424
Hast du Spaß?
399
00:39:03,259 --> 00:39:06,304
Na ja, sie versuchen mich gerade
zu verkuppeln.
400
00:39:06,930 --> 00:39:11,851
- Mit wem?
- Steht da drüben an dem Tisch.
401
00:39:13,853 --> 00:39:17,899
Wir gehen noch die Straße runter zu
einem neuen Club, willst du mitkommen?
402
00:39:23,571 --> 00:39:25,782
Es sei denn, du willst dich noch mit
ihr unterhalten.
403
00:39:28,702 --> 00:39:30,370
Danke!
404
00:39:30,537 --> 00:39:32,831
Ich denke...
405
00:39:34,457 --> 00:39:38,211
Ja, das hört sich gut an.
406
00:39:39,254 --> 00:39:42,590
- Ja? Na dann.
- Ja.
407
00:39:46,011 --> 00:39:48,096
Und wer ist noch alles hier?
408
00:39:49,389 --> 00:39:51,141
- Möchtet ihr was trinken?
- Wodka mit Cola Light?
409
00:39:51,599 --> 00:39:54,561
- Für mich nichts, danke.
- Wir suchen mal einen Tisch.
410
00:39:55,145 --> 00:39:58,690
Wir zwei verschwinden kurz
auf der Toilette.
411
00:40:08,783 --> 00:40:12,954
- Wodka mit Cola Light?
- Was?
412
00:40:13,621 --> 00:40:15,915
Ich dachte, du trinkst nur "Old-Fashioned".
413
00:40:16,624 --> 00:40:18,585
Ein anderer Freundeskreis.
414
00:40:19,377 --> 00:40:25,050
- Woher kennst du diese Leute eigentlich?
- Man kennt sich halt. Freunde von Freunden.
415
00:40:25,925 --> 00:40:30,889
- Kennen Danny und Connor sie auch?
- Nein.
416
00:40:36,102 --> 00:40:37,687
Willst du auch was?
417
00:40:43,401 --> 00:40:45,403
Du musst nicht.
418
00:40:48,782 --> 00:40:52,535
Ja. Ja, na klar.
419
00:41:35,578 --> 00:41:37,706
Komm, wir gehen.
420
00:41:44,713 --> 00:41:46,965
- Wo wart ihr? Hier sind eure Drinks.
- Oh, cool!
421
00:41:47,424 --> 00:41:49,217
Setzt du dich etwa nicht neben
das Geburtstagskind?
422
00:41:49,634 --> 00:41:52,429
Okay. Setz dich gegenüber
von mir hin.
423
00:41:57,684 --> 00:42:01,104
- Geht's gut?
- Sehr gut.
424
00:42:16,536 --> 00:42:17,537
Tyler.
425
00:42:18,788 --> 00:42:20,123
Ja.
426
00:42:20,957 --> 00:42:24,794
- Wir können mal zusammen dorthin.
- Okay, cool. Ja. Voll gern.
427
00:42:30,842 --> 00:42:33,136
Dafür bin ich immer zu haben.
428
00:42:37,515 --> 00:42:39,642
Wart ihr auch schon mal da?
429
00:42:39,851 --> 00:42:43,188
- Cheers.
- Das geht alles auf mich.
430
00:42:59,162 --> 00:43:04,793
An Danny: Hey, was machst
du gerade?
431
00:43:17,472 --> 00:43:21,017
- Was darf's denn sein?
- Ich nehme das Reuben.
432
00:43:21,351 --> 00:43:27,315
- Ich nehme das French Toast.
- Danke, Cindy.
433
00:43:30,485 --> 00:43:34,155
- Du bist hier Stammkunde?
- French Toast.
434
00:43:34,572 --> 00:43:36,616
- Könnte man so sagen, ja.
- Ja?
435
00:43:37,033 --> 00:43:41,329
- Haben sie deinetwegen so lange geöffnet?
- Nur wenn ich wirklich hungrig bin.
436
00:43:41,746 --> 00:43:45,959
- Sie können es spüren.
- Ja. Ja, natürlich.
437
00:43:47,210 --> 00:43:49,504
Und wo kommst du jetzt her?
438
00:43:49,963 --> 00:43:54,134
Ich war auf einer Geburtstagsfeier
von einem Freund.
439
00:43:55,802 --> 00:43:58,638
Ich hasse Geburtstage.
440
00:44:00,223 --> 00:44:06,146
Wie meinst du das jetzt? Nur deinen
eigenen oder auch den von anderen?
441
00:44:06,938 --> 00:44:08,982
Mich stört die Grundidee dahinter.
442
00:44:10,233 --> 00:44:13,319
Ich meine, was feiern wir denn bitte?
Dass jemand geboren wurde?
443
00:44:13,862 --> 00:44:17,657
Und jetzt haben wir diese seltsame
Geburtstagskultur,
444
00:44:17,782 --> 00:44:20,785
in der die Leute sich unglaublich
wichtig dafür nehmen, dass es sie gibt.
445
00:44:21,286 --> 00:44:24,539
Das ist ein ganz schön hartes
Urteil, findest du nicht?
446
00:44:25,040 --> 00:44:29,461
Ich finde, wir sollten uns nur dann
feiern, wenn wir was erreicht haben.
447
00:44:29,794 --> 00:44:33,298
Ja, schon, aber man könnte ja auch
beides gleichzeitig feiern?
448
00:44:34,090 --> 00:44:37,886
- Könnte man, ja.
- Okay.
449
00:44:40,013 --> 00:44:43,099
Ich werde definitiv darauf achten, dir
nicht zum Geburtstag zu gratulieren.
450
00:44:43,600 --> 00:44:47,228
Du kannst mir gratulieren, aber du solltest
keine Party für mich schmeißen oder so.
451
00:44:47,771 --> 00:44:52,942
- Nein, das wäre zu viel Aufwand.
- Ja. Genau.
452
00:44:53,360 --> 00:44:55,445
Nein, ich habe Finanzwesen studiert.
453
00:44:55,945 --> 00:45:00,033
- Was? Du meinst...
- Ja, Finanzwesen.
454
00:45:01,117 --> 00:45:04,162
Und wann hast du angefangen
zu schreiben?
455
00:45:05,622 --> 00:45:11,544
- Vor etwa einem Jahr.
- Erst seit einem Jahr?
456
00:45:12,921 --> 00:45:18,677
Ja, keine Ahnung, das ist
vielleicht albern,
457
00:45:20,303 --> 00:45:22,681
aber ich hatte mal was mit
einer am Laufen,
458
00:45:22,847 --> 00:45:27,185
mit der es zwar auseinanderging,
aber sie liebte Poesie.
459
00:45:28,853 --> 00:45:33,817
Das Ganze war irgendwie
befreiend und...
460
00:45:34,067 --> 00:45:36,569
...masochistisch zugleich.
461
00:45:36,945 --> 00:45:42,492
Aber es hat sich nie so angefühlt,
als ob es ganz zu mir gehören würde.
462
00:45:43,201 --> 00:45:44,953
Verstehst du.
463
00:45:46,037 --> 00:45:50,417
Ich glaube, dass jedes Mal, wenn
Menschen sich...
464
00:45:50,834 --> 00:45:55,422
...verletzlich zeigen und sich öffnen,
465
00:45:57,132 --> 00:46:01,136
dann lassen sie etwas bei ihrem
Gegenüber zurück, und nur weil das,
466
00:46:01,553 --> 00:46:05,140
was da ist, zurückgelassen wurde, heißt
es nicht, dass es nicht zu dir gehört.
467
00:46:05,265 --> 00:46:07,726
Also ich denke, Poesie ist voll
dein Ding.
468
00:46:10,145 --> 00:46:11,438
Dankeschön.
469
00:46:11,730 --> 00:46:14,691
Ziehst du deswegen nach L.A.?
470
00:46:14,941 --> 00:46:19,070
- Um es Bukowski-mäßig durchzuziehen?
- Genau, nur um Gedichte zu schreiben.
471
00:46:22,365 --> 00:46:24,075
Keine Ahnung, ich weiß es nicht.
472
00:46:24,534 --> 00:46:29,581
- Ich...
- Hast du Angst?
473
00:46:33,001 --> 00:46:34,919
Irgendwie schon.
474
00:46:35,587 --> 00:46:40,550
Ich wollte schon immer von
der Ostküste weg.
475
00:46:41,885 --> 00:46:46,139
Aber nach dem Tod meiner Mutter...
476
00:46:47,807 --> 00:46:51,227
...wollte ich meinen Vater nicht
allein lassen, also bin ich hiergeblieben,
477
00:46:51,436 --> 00:46:54,898
um zu studieren und einen Job
in New York zu kriegen.
478
00:46:55,315 --> 00:47:01,237
Aber als ich mich dann beworben habe,
waren auch Jobs in Kalifornien dabei.
479
00:47:01,696 --> 00:47:07,118
Und dann habe ich ein Angebot bekommen.
480
00:47:13,124 --> 00:47:16,544
Freut er sich denn für dich?
481
00:47:19,506 --> 00:47:21,549
Ich denke schon.
482
00:47:23,551 --> 00:47:29,432
Ja. Aber er würde niemals sagen,
dass ich in seiner Nähe bleiben soll.
483
00:47:31,101 --> 00:47:36,648
Wir sind uns nahe, das schon, aber
trotzdem ist jeder für sich.
484
00:47:41,027 --> 00:47:46,658
Ich glaube, wir verstecken unsere
Gefühle voreinander.
485
00:47:48,993 --> 00:47:52,330
Ja, ich verstehe das, ich kenne
das auch.
486
00:47:53,373 --> 00:47:58,169
Mein Vater war genauso, er war
bei der Air Force.
487
00:48:01,423 --> 00:48:04,634
Und dann habe ich mich verpflichtet,
weil ich dachte, er wäre stolz.
488
00:48:04,843 --> 00:48:08,638
Warte, was? Ich wusste nicht, dass du
bei der Air Force warst. Echt jetzt?
489
00:48:08,722 --> 00:48:12,642
Oh, ich bin nach zwei Monaten
wieder ausgeschieden,
490
00:48:13,018 --> 00:48:16,354
und zwar aus denselben Gründen, keine
Ahnung, ich habe halt gemerkt,
491
00:48:16,855 --> 00:48:19,149
dass er mich nie richtig verstehen
würde, egal, was ich auch tue.
492
00:48:19,649 --> 00:48:22,235
Danach bin ich weggezogen.
493
00:48:23,111 --> 00:48:27,115
Aber er war eher ein...
494
00:48:28,158 --> 00:48:33,621
...kühler und sehr kontrollierter Mann.
495
00:48:35,707 --> 00:48:38,126
Der von sich denkt, er weiß,
wie es läuft.
496
00:48:38,501 --> 00:48:41,588
Aber im Endeffekt war es ihm
eigentlich auch egal.
497
00:48:43,006 --> 00:48:45,008
Ja.
498
00:48:46,509 --> 00:48:49,679
Aber er ist schon vor einem
Jahr gestorben.
499
00:48:50,638 --> 00:48:53,350
Also spielt es auch keine Rolle mehr.
500
00:48:57,479 --> 00:49:01,816
- Das tut mir leid.
- Ist schon okay, wirklich.
501
00:49:02,942 --> 00:49:04,736
Ist okay.
502
00:49:33,098 --> 00:49:34,849
Ich sollte gehen.
503
00:49:35,934 --> 00:49:40,605
- Tut mir leid, wenn ich was...
- Nein, überhaupt nicht, alles okay.
504
00:49:40,897 --> 00:49:44,359
Ich werde jetzt gehen.
505
00:49:44,776 --> 00:49:47,570
- Soll ich dich begleiten?
- Nein, das ist schon...
506
00:49:47,946 --> 00:49:50,990
Ist schon okay. Mir geht's gut.
507
00:49:51,408 --> 00:49:55,495
- Ja, tut mir leid.
- Schon in Ordnung.
508
00:50:48,381 --> 00:50:50,050
Jason: Wo bist du gestern Abend hin?
Du bist einfach verschwunden.
509
00:50:50,342 --> 00:50:52,927
Danny: Ich hoffe, du bist gut nach
Hause gekommen.
510
00:51:09,819 --> 00:51:12,364
- Annie?
- Hi, Dad.
511
00:51:12,822 --> 00:51:16,034
Hi. Wie geht's dir, mein Schatz?
512
00:51:18,953 --> 00:51:20,288
Gut.
513
00:51:20,538 --> 00:51:23,917
Wirklich? Ist alles in Ordnung bei dir?
514
00:51:27,170 --> 00:51:28,963
Ja.
515
00:51:30,090 --> 00:51:32,884
Bist du immer noch nervös
wegen des Umzugs?
516
00:51:35,428 --> 00:51:37,389
Ja, ich denke schon, ja.
517
00:51:37,639 --> 00:51:41,101
Liebling, mach dir keine Sorgen.
Du wirst das schon machen.
518
00:51:41,434 --> 00:51:44,729
Und wenn es dir nicht gefallen sollte,
kannst du jederzeit nach Hause kommen.
519
00:51:45,021 --> 00:51:48,191
- Ich bin immer für dich da.
- Danke, ja.
520
00:51:52,028 --> 00:51:53,405
Und wie geht's dir?
521
00:51:53,697 --> 00:51:58,410
Bei mir ist alles in Ordnung, Schatz.
Und ich bin in Gedanken immer bei dir.
522
00:51:58,868 --> 00:52:04,207
Du brauchst dir um mich keine Sorgen
zu machen. Bist du deswegen traurig?
523
00:52:04,916 --> 00:52:09,421
Nein, das ist es nicht.
524
00:52:10,296 --> 00:52:14,718
Weißt du, Liebes, deine Mutter hat
immer gesagt: "Gutes ist gut."
525
00:52:15,218 --> 00:52:18,638
"Und manchmal haben sogar
schlechte Dinge ihr Gutes."
526
00:52:19,014 --> 00:52:23,768
Es geht darum, Veränderungen zuzulassen,
die man will und die einen wachsen lassen.
527
00:52:24,644 --> 00:52:28,732
Glaub mir, es wird alles gut werden.
Okay, Schatz?
528
00:52:31,901 --> 00:52:33,570
Ja.
529
00:52:36,823 --> 00:52:38,908
Nur Barzahlung
530
00:52:44,456 --> 00:52:46,082
Danke.
531
00:52:50,920 --> 00:52:52,797
Oh, guckt mal, wer da ist.
532
00:52:56,051 --> 00:52:57,886
Und was machst du hier
ganz allein?
533
00:52:58,762 --> 00:53:01,848
Wir durften die neuen Weine im Restaurant
testen und sie hat sich nicht übergeben.
534
00:53:02,390 --> 00:53:05,101
- Oh. Ich habe gekotzt.
- Ja, aber dein Gelaber zählt nicht.
535
00:53:05,477 --> 00:53:08,063
Gott, wieso musst du so ein
Arschloch sein?
536
00:53:11,816 --> 00:53:14,527
Ja, okay. Ich entschuldige mich.
537
00:53:14,903 --> 00:53:18,782
Ich dachte, ihr arbeitet heute
normalerweise länger.
538
00:53:19,282 --> 00:53:22,786
Wir konnten heute früher gehen, weil
es eine private Veranstaltung war.
539
00:53:26,539 --> 00:53:29,209
Ich gehe mal aufs Klo.
540
00:53:35,423 --> 00:53:38,009
- Hallo.
- Hey.
541
00:53:46,017 --> 00:53:49,938
Ich bin froh, dass du lebst und
wohlauf bist.
542
00:53:52,148 --> 00:53:55,193
Ja, ich hätte mich schon gemeldet, wenn
ich ermordet worden wäre.
543
00:53:55,610 --> 00:53:57,529
Auf jeden Fall, unbedingt, ja.
544
00:53:59,989 --> 00:54:04,202
Ich möchte dich etwas fragen.
545
00:54:04,911 --> 00:54:06,204
Schieß los.
546
00:54:06,746 --> 00:54:11,334
Hast du morgen schon etwas vor?
So gegen zwölf?
547
00:54:14,004 --> 00:54:15,964
Da stehe ich gerade auf, warum?
548
00:54:18,758 --> 00:54:22,387
Was hältst du davon, mir dabei zu
helfen, meine Couch zu schleppen?
549
00:54:23,555 --> 00:54:24,806
Deine Couch?
550
00:54:25,348 --> 00:54:27,809
Ja, endlich hat sie jemand gekauft.
551
00:54:28,351 --> 00:54:30,437
Ich soll sie nach South Philly bringen.
552
00:54:31,646 --> 00:54:34,232
Und sie ist echt schwer.
553
00:54:34,691 --> 00:54:37,777
Ich glaube nicht, dass ich das
allein schaffen werde.
554
00:54:39,529 --> 00:54:40,655
Ja, klar.
555
00:54:40,947 --> 00:54:43,366
Wir könnten danach was essen gehen.
Ich zahle auch.
556
00:54:45,285 --> 00:54:49,414
- Na klar, ja.
- Okay, cool. Ja.
557
00:54:50,457 --> 00:54:53,084
- Lasst uns tanzen gehen.
- Wir sind gerade erst gekommen.
558
00:54:53,501 --> 00:54:55,503
Willst du nichts trinken. Nein?
559
00:54:55,754 --> 00:54:58,381
Ich bin fertig.
560
00:55:10,101 --> 00:55:13,313
Hey! Wodka mit Cola light.
561
00:55:14,397 --> 00:55:19,277
- Tanz mit mir.
- Ich will lieber hierbleiben.
562
00:57:26,738 --> 00:57:30,158
- Danny bringt mich jetzt nach Hause.
- Ist alles okay bei dir?
563
00:57:30,533 --> 00:57:34,371
- Ja, ich muss einfach nur nach Hause.
- Aber ich kann das doch auch tun.
564
00:57:34,704 --> 00:57:36,956
Nein, ich will, dass Danny das macht.
565
00:57:37,832 --> 00:57:40,168
Warum sagst du mir nicht, was los ist?
566
00:58:38,059 --> 00:58:42,063
Kann ich einen Rotwein haben?
567
00:58:52,824 --> 00:58:54,200
Was trinkst du da?
568
00:58:55,744 --> 00:58:58,538
Das ist einfach nur Rotwein.
569
00:58:59,080 --> 00:59:01,958
Keine Ahnung, was für eine
Sorte das ist.
570
00:59:04,794 --> 00:59:07,714
Darf ich mich zu dir setzen, oder
kommt noch jemand?
571
00:59:08,006 --> 00:59:11,384
Sicher, ja, ich bin allein.
572
00:59:19,893 --> 00:59:23,730
Und was machst du hier allein?
573
00:59:25,482 --> 00:59:29,819
- Meine Freunde sind abgehauen.
- Oh.
574
00:59:30,195 --> 00:59:34,032
- Frauen können echt scheiße sein.
- Es war ein Typ und eine Frau.
575
00:59:35,075 --> 00:59:38,828
- Sind sie ein Paar?
- Kann sein, ich weiß es nicht.
576
00:59:39,996 --> 00:59:42,874
- Und was ist mit dir?
- Ob ich ein Paar bin?
577
00:59:43,583 --> 00:59:49,047
- Nein.
- Ich meinte, was dich hierher führt?
578
00:59:49,798 --> 00:59:53,093
- Ich komme gerade von der Arbeit.
- Wo arbeitest du?
579
00:59:53,426 --> 00:59:55,929
In einem Restaurant die Straße runter.
580
00:59:56,179 --> 00:59:59,224
Aber eigentlich versuche ich
zu schreiben.
581
00:59:59,557 --> 01:00:03,019
- Oh, cool.
- Ja.
582
01:00:04,104 --> 01:00:06,231
Und was würdest du gerne schreiben?
583
01:00:07,482 --> 01:00:08,942
Fiktionale Texte.
584
01:00:09,526 --> 01:00:11,945
Ja, die reale Welt interessiert
mich nicht so.
585
01:00:12,404 --> 01:00:16,366
Weil du sie nicht magst, oder willst du
einfach nicht darüber schreiben?
586
01:00:17,158 --> 01:00:22,455
Beides. Weder noch. Keine Ahnung.
587
01:00:25,041 --> 01:00:27,502
Ja, ich verstehe das.
588
01:00:40,849 --> 01:00:42,976
- Bis dann.
- Ja, mach's gut.
589
01:01:26,603 --> 01:01:28,480
Fuck!
590
01:02:58,445 --> 01:03:01,781
- Hi.
- Hi.
591
01:03:02,574 --> 01:03:04,701
Hat dir Danny gesagt, dass wir hier sind?
592
01:03:06,619 --> 01:03:10,040
Nein.
593
01:03:10,582 --> 01:03:13,335
Aber ich finde, wir sollten
miteinander reden.
594
01:03:14,461 --> 01:03:15,920
Über was denn?
595
01:03:19,424 --> 01:03:21,009
Ich...
596
01:03:24,679 --> 01:03:28,183
Ich habe einfach keine Ahnung, was
zwischen uns abläuft.
597
01:03:31,227 --> 01:03:34,022
Hör zu, ich liebe dich.
598
01:03:35,357 --> 01:03:37,609
Aber ich könnte dich niemals heiraten.
599
01:03:42,155 --> 01:03:46,284
- Was soll das denn heißen?
- Denkst du nicht über so was nach?
600
01:03:46,910 --> 01:03:48,661
Du etwa?
601
01:03:49,537 --> 01:03:54,250
- Ich könnte es halt nicht.
- Okay.
602
01:03:55,335 --> 01:03:56,920
Okay.
603
01:03:58,296 --> 01:04:01,049
Wieso? Wieso ist das so?
604
01:04:01,299 --> 01:04:05,762
- Wieso könntest du es nicht?
- Ist einfach so.
605
01:04:08,932 --> 01:04:10,767
Okay.
606
01:04:11,476 --> 01:04:15,980
Ja, das ist natürlich echt beschissen.
607
01:04:18,233 --> 01:04:21,069
Ich liebe dich wie eine Freundin.
608
01:04:21,945 --> 01:04:24,239
Du behandelst mich aber nicht
wie eine Freundin!
609
01:04:24,531 --> 01:04:28,118
Nun ja, dann tut es mir leid.
610
01:04:31,037 --> 01:04:33,790
Du ziehst doch eh bald weg.
611
01:04:34,249 --> 01:04:38,545
Okay, ja, ich ziehe bald weg, und
was wäre, wenn nicht?
612
01:04:39,838 --> 01:04:42,298
Würde das überhaupt einen
Unterschied für dich machen?
613
01:04:42,549 --> 01:04:44,759
Aber natürlich! Natürlich!
614
01:04:47,095 --> 01:04:50,974
Und dann was? Und was wäre
denn dann?
615
01:04:51,349 --> 01:04:55,353
- Was bedeutet das überhaupt für dich?
- Du kapierst es einfach nicht.
616
01:04:56,062 --> 01:05:00,233
Offensichtlich tue ich das nicht.
Also, was ist los?
617
01:05:05,155 --> 01:05:07,532
Ich bin in Danny verliebt.
618
01:05:20,754 --> 01:05:22,881
Nein.
619
01:05:24,632 --> 01:05:29,888
Nein, das bist du doch gar nicht, ich
glaube dir das einfach nicht.
620
01:06:45,630 --> 01:06:48,842
Hey, bist du gerade reingekommen?
621
01:06:49,509 --> 01:06:51,970
Bin gerade rein.
622
01:06:56,391 --> 01:06:59,310
- Was ist los? ist irgendwas?
- Nein, gar nichts.
623
01:07:00,020 --> 01:07:03,982
Hey! Einen Whiskey-Shot, bitte.
Danke.
624
01:07:06,818 --> 01:07:10,321
Sorry, dass ich heute nicht gekommen bin,
ich habe noch versucht, dich anzurufen...
625
01:07:10,739 --> 01:07:12,615
Ich wollte dich wirklich nicht im
Stich lassen.
626
01:07:13,116 --> 01:07:15,785
Du hast mich nicht im Stich
gelassen, okay?
627
01:07:16,619 --> 01:07:19,956
Ich wollte dir helfen und dann habe
ich nicht zurückgeschrieben.
628
01:07:20,582 --> 01:07:22,834
So bin ich sonst nicht, das weißt du.
629
01:07:27,005 --> 01:07:29,174
Tyler und ich hatten ein
Streitgespräch.
630
01:07:29,507 --> 01:07:33,386
- Das hat irgendwie ewig gedauert.
- Verstehe, und worum ging's da?
631
01:07:33,845 --> 01:07:36,348
Wie ihr zwei vögelt, wenn ich
weg bin?
632
01:07:41,353 --> 01:07:43,104
Ja.
633
01:07:44,939 --> 01:07:48,860
Nein, haben wir nicht.
Das tun wir nicht, Annie.
634
01:07:49,235 --> 01:07:51,613
- Bullshit!
- Tun wir nicht.
635
01:08:00,830 --> 01:08:05,293
Kann ich noch einen haben?
Danke.
636
01:08:16,012 --> 01:08:17,847
Ich könnte dir morgen mit der
Couch helfen,
637
01:08:18,264 --> 01:08:20,058
und dann könnten wir reden,
wenn wir beide nüchtern sind.
638
01:08:20,392 --> 01:08:23,019
Hat sich erledigt.
639
01:08:23,228 --> 01:08:25,855
- Lass uns trotzdem darüber reden.
- Über was denn reden?
640
01:08:26,147 --> 01:08:27,899
Wozu denn reden, Danny?
Ich habe nichts mehr zu sagen.
641
01:08:28,191 --> 01:08:30,068
Es gibt also überhaupt nichts
mehr zu bereden?
642
01:08:30,860 --> 01:08:33,905
Hey, Leute wir gehen zu Fred.
Seid ihr dabei?
643
01:08:36,241 --> 01:08:39,619
- Ja.
- Cool. Dann lasst uns gehen.
644
01:08:47,752 --> 01:08:52,132
Da wären wir. Hier spielt sich alles ab.
Ich bin der König der Altstadt.
645
01:08:52,507 --> 01:08:56,803
- Willst du ein Wasser, Süße?
- Nein, ich brauche keins.
646
01:08:57,137 --> 01:08:59,848
Ich werde mich einfach
hier hinsetzen.
647
01:09:00,348 --> 01:09:01,975
Wir lassen sie besser ausschlafen.
648
01:09:02,183 --> 01:09:05,854
Hat nicht jemand von euch gerade
erwähnt, dass - keine Ahnung...
649
01:09:07,439 --> 01:09:09,607
Wollt ihr eine Line ziehen?
650
01:09:09,649 --> 01:09:11,818
- Ja? Ja?
- Ja.
651
01:09:12,277 --> 01:09:14,571
Tyler ist dabei.
Danny?
652
01:09:15,071 --> 01:09:18,074
- Du bist auch dabei, oder?
- Ja.
653
01:09:18,867 --> 01:09:22,620
- Dankeschön!
- Aber für euch doch immer.
654
01:09:23,079 --> 01:09:26,082
- Sehr großzügig.
- Ich kümmere mich halt um meine Freunde.
655
01:09:27,876 --> 01:09:31,004
Ein bisschen für mich.
656
01:09:31,755 --> 01:09:35,717
Oh, das ist gut. Für dich, Schätzchen.
657
01:09:38,386 --> 01:09:39,637
Fuck!
658
01:09:39,846 --> 01:09:42,307
Du bist dran, Danny.
659
01:09:45,143 --> 01:09:46,102
Ich stehe halt auf der anderen Seite.
660
01:09:46,686 --> 01:09:48,646
- Auf welcher Seite?
- Ich besorge Spezialitäten.
661
01:09:49,064 --> 01:09:51,566
Ich sorge dafür, dass die Restaurants
die besten Produkte kriegen,
662
01:09:52,025 --> 01:09:54,861
damit sie gut die Saison überstehen.
Das ist das, was mich antreibt.
663
01:09:55,653 --> 01:09:58,031
Es geht nicht um Langlebigkeit,
sondern ums Tagesgeschäft.
664
01:09:58,406 --> 01:10:03,161
Letztendlich ist Langlebigkeit das Einzige,
was die Restaurants am Laufen hält.
665
01:10:03,411 --> 01:10:05,705
Schon klar, aber das kann ich nicht bei
jedem Geschäftsabschluss berücksichtigen.
666
01:10:06,039 --> 01:10:08,708
Ich muss das im Auge haben, was
den Koch durch die Woche bringt.
667
01:10:09,125 --> 01:10:12,295
Das beschäftigt mich. Du weißt doch,
wie das ist, du bist Kellner.
668
01:10:12,587 --> 01:10:14,964
Hast du schon mal darüber nachgedacht,
die Seiten zu wechseln? Ich vermute,
669
01:10:15,507 --> 01:10:18,718
du denkst nicht an das nächste Jahr,
sondern nur daran, wann du Feierabend hast.
670
01:10:19,135 --> 01:10:22,722
Und wo du hinterher noch was trinken
kannst, stimmt's oder habe ich recht?
671
01:10:23,556 --> 01:10:27,519
Ich will auch nächstes Jahr noch arbeiten,
insofern denke ich über Langlebigkeit nach.
672
01:10:27,936 --> 01:10:30,313
Ja, na klar, ich verstehe das, du bist
jung und lebenshungrig.
673
01:10:30,689 --> 01:10:32,565
Was würdest du mir denn raten?
674
01:10:33,149 --> 01:10:36,194
Oder gibst du nicht gern Ratschläge?
675
01:10:36,653 --> 01:10:40,532
Ratschläge bringen dich nicht weiter. Hast
du denn schon mal darüber nachgedacht,
676
01:10:40,907 --> 01:10:44,327
dich selbständig zu machen?
- Noch nicht wirklich, nein.
677
01:10:44,786 --> 01:10:48,039
Dann lass uns darüber reden, was
passend für dich sein könnte.
678
01:10:49,165 --> 01:10:52,252
- Wie lange arbeitest du schon dort?
- Sechs Jahre.
679
01:10:53,628 --> 01:10:58,550
Ich würde mir genau überlegen,
wie der nächste Schritt aussehen sollte.
680
01:13:09,806 --> 01:13:10,974
Hallo, hier ist Steven.
681
01:13:11,224 --> 01:13:14,060
Hinterlassen Sie eine Nachricht und ich
werde so schnell wie möglich zurückrufen.
682
01:13:14,477 --> 01:13:15,562
Danke.
683
01:13:18,857 --> 01:13:22,068
Hi, Dad. Ich bin...
684
01:13:22,527 --> 01:13:26,781
Entschuldige, dass ich so spät
anrufe, mir geht's gut.
685
01:13:26,990 --> 01:13:31,036
Ja, ich...
686
01:13:31,870 --> 01:13:35,123
Ich rufe nur an, weil ich...
687
01:13:36,082 --> 01:13:39,836
Ich darüber nachdenke,
688
01:13:40,253 --> 01:13:43,214
für ein paar Tage nach Hause
zu fahren.
689
01:13:47,177 --> 01:13:50,472
Ja, ich denke, es wäre echt schön,
wenn wir beide etwas...
690
01:13:51,431 --> 01:13:53,516
...Zeit miteinander verbringen.
691
01:13:55,352 --> 01:13:59,105
Nur du und ich.
692
01:14:06,529 --> 01:14:08,448
Ich bin jetzt bereit für den Umzug.
693
01:14:12,702 --> 01:14:15,663
Ruf mich einfach morgen früh zurück.
Okay?
694
01:14:15,872 --> 01:14:19,959
Hab dich lieb. Mach's gut, Dad.
695
01:15:40,457 --> 01:15:42,959
- Hey.
- Hey.
696
01:15:48,131 --> 01:15:50,800
Willst du was trinken?
697
01:15:52,010 --> 01:15:54,304
Nein, nein, ich möchte nichts.
698
01:15:56,848 --> 01:15:58,850
Wie geht's dir denn?
699
01:15:59,184 --> 01:16:01,436
Gut, ja.
700
01:16:02,020 --> 01:16:06,691
- Ich packe halt meine Sachen zusammen.
- Ach ja, richtig.
701
01:16:08,485 --> 01:16:12,113
Und hat Alicia irgendwann den
Weg nach Hause gefunden?
702
01:16:12,447 --> 01:16:14,449
- Ja, das hat sie.
- Sehr gut.
703
01:16:14,866 --> 01:16:17,744
Sie hat dort übernachtet, er ist ein
Freund ihres Vaters oder so.
704
01:16:19,537 --> 01:16:22,290
Ich dachte, sie kennt den Typen
überhaupt nicht.
705
01:16:22,624 --> 01:16:26,711
Sie ist schon mit komischeren Typen
nach Hause gegangen.
706
01:16:27,796 --> 01:16:32,384
- Mit Alicia wird's nie langweilig.
- Ja.
707
01:16:34,052 --> 01:16:37,305
Ich kann mich nicht
mehr genau erinnern,
708
01:16:38,056 --> 01:16:43,228
- was ich zu dir gesagt habe, aber...
- Ist schon okay.
709
01:16:46,022 --> 01:16:48,608
Dass ich dich wie eine Freundin liebe.
710
01:16:51,236 --> 01:16:53,780
Das habe ich gesagt, oder?
711
01:16:59,411 --> 01:17:01,746
Das hast du gesagt, ja.
712
01:17:12,382 --> 01:17:15,593
Ich kenne nur wenige Leute, die mir
wirklich was bedeuten.
713
01:17:26,771 --> 01:17:29,858
Warum sagst du ihm nicht einfach,
was du für ihn fühlst?
714
01:17:30,400 --> 01:17:35,113
Das habe ich. Und das war's
auch schon.
715
01:17:41,036 --> 01:17:43,413
Am ersten Abend...
716
01:17:49,377 --> 01:17:52,047
Wieso hast du mich angesprochen?
717
01:17:55,675 --> 01:17:57,344
Wolltest du...
718
01:17:58,178 --> 01:17:59,971
War es...
719
01:18:04,601 --> 01:18:07,312
Wolltest du ihn eifersüchtig machen?
720
01:18:14,486 --> 01:18:16,196
Ein bisschen, ja.
721
01:18:20,325 --> 01:18:22,285
Aber nicht jedes Mal.
722
01:18:43,181 --> 01:18:45,266
Wie läuft's auf der Arbeit?
723
01:18:46,142 --> 01:18:48,645
Schlecht.
724
01:18:50,313 --> 01:18:53,566
- Echt?
- Ja, nervt total.
725
01:18:55,151 --> 01:18:59,698
- Meintest du den von gerade eben?
- Sie haben unseren Lieblingssong gespielt.
726
01:19:00,115 --> 01:19:03,201
- Ein paar neue waren sogar auch dabei.
- Echt nice. Ja.
727
01:19:03,743 --> 01:19:08,123
- Hier wohne ich.
- Oh, wow!
728
01:19:11,126 --> 01:19:13,586
Ja, das kann man sehen.
729
01:19:15,255 --> 01:19:16,631
Wann fährst du morgen los?
730
01:19:17,340 --> 01:19:20,427
Das steht noch nicht so richtig fest.
731
01:19:21,177 --> 01:19:24,347
Ich fliege ja erst nächste Woche los,
also bleibe ich ein paar Tage...
732
01:19:25,098 --> 01:19:29,102
...bei meinem Dad in New York.
- Und was ist mit deiner Mom?
733
01:19:32,063 --> 01:19:36,192
Meine Mutter ist gestorben, als ich
auf der Highschool war.
734
01:19:38,111 --> 01:19:43,241
- Das tut mir leid. Das wusste ich nicht.
- Das ist schon okay.
735
01:19:45,910 --> 01:19:49,289
Komm doch morgen noch im Restaurant
vorbei, um dich zu verabschieden.
736
01:19:51,124 --> 01:19:54,627
Ja, sicher. Ja.
737
01:19:55,462 --> 01:19:58,256
Und wir bleiben in Kontakt, versprochen!
738
01:20:00,383 --> 01:20:02,719
Ich will dich nicht verlieren.
739
01:20:05,013 --> 01:20:07,057
Ja.
740
01:20:14,105 --> 01:20:15,982
Komm gut nach Hause.
741
01:20:19,235 --> 01:20:21,571
Bye.
742
01:23:00,689 --> 01:23:07,570
Ein Sommer voller Leidenschaft
61563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.